All language subtitles for Supergirl.S03E19.HDTV.x264-KILLERS HI sync fixed lines corrected

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,148 --> 00:00:01,984 Previously on Supergirl... 2 00:00:02,009 --> 00:00:03,359 Supergirl saved me. 3 00:00:03,384 --> 00:00:05,184 TANYA: Coville's teachings are so misguided. 4 00:00:05,209 --> 00:00:06,683 CULTIST: In the name of Coville, 5 00:00:06,708 --> 00:00:08,953 please bring us back the journal. 6 00:00:10,274 --> 00:00:11,974 That was her. I saw her face. 7 00:00:11,999 --> 00:00:14,828 I will do everything within my power to keep you safe. 8 00:00:15,161 --> 00:00:17,650 SUPERGIRL: Without your Kryptonite, we wouldn't have stopped her. 9 00:00:17,674 --> 00:00:19,150 I'm gonna go work on a cure. 10 00:00:19,175 --> 00:00:22,213 I broke into your lab. For Supergirl, she asked me to. 11 00:00:22,238 --> 00:00:23,318 She crossed a line. 12 00:00:23,343 --> 00:00:25,314 I can never trust her again. 13 00:00:28,091 --> 00:00:30,397 LENA: It's a biolistic delivery system. 14 00:00:30,522 --> 00:00:33,045 It's usually used for overwriting genes in crops, but... 15 00:00:33,897 --> 00:00:36,137 Reign's cells are closer to plant cells than you'd think. 16 00:00:36,675 --> 00:00:38,772 Part of how Kryptonians process sunlight. 17 00:00:39,100 --> 00:00:40,570 How does it work? 18 00:00:40,595 --> 00:00:43,483 You take particles of heavy metal, coat them in DNA, 19 00:00:43,599 --> 00:00:44,929 deliver the payload, 20 00:00:44,954 --> 00:00:47,261 and then overwrite Reign's DNA with Sam's. 21 00:00:48,100 --> 00:00:49,370 [machine beeping, whirring] 22 00:00:50,723 --> 00:00:52,153 Plasmid inserted. 23 00:00:53,040 --> 00:00:55,595 AUTOMATED VOICE: Payload rejected. 24 00:00:56,076 --> 00:00:57,749 I thought this would work. 25 00:00:57,774 --> 00:01:00,048 I just need the right vectors with the right metal. 26 00:01:00,733 --> 00:01:01,963 I just need more time. 27 00:01:02,190 --> 00:01:03,190 REIGN: Yes. 28 00:01:03,821 --> 00:01:05,321 Give Lena more time. 29 00:01:05,794 --> 00:01:07,650 She doesn't have much left. 30 00:01:07,892 --> 00:01:09,400 Because when I'm free, 31 00:01:10,158 --> 00:01:11,688 I'm gonna rip out her spine. 32 00:01:11,966 --> 00:01:13,775 And when that's done, 33 00:01:13,932 --> 00:01:17,267 I'm gonna crack this planet in half, and you'll hear every scream-- 34 00:01:17,626 --> 00:01:19,752 - Okay, we don't need to hear that. - [Reign screaming] 35 00:01:19,776 --> 00:01:20,923 What was that? 36 00:01:20,948 --> 00:01:23,270 It's a refractive scatter-field. 37 00:01:23,295 --> 00:01:24,879 She can't see us now. 38 00:01:24,904 --> 00:01:26,424 [stammers] Even with the X-Ray vision? 39 00:01:28,836 --> 00:01:30,136 [groans] 40 00:01:30,365 --> 00:01:31,525 Yeah. 41 00:01:32,365 --> 00:01:34,185 Even with X-Ray vision. 42 00:01:34,210 --> 00:01:35,888 The wavelength interference of the force field 43 00:01:35,912 --> 00:01:37,279 hurts any Kryptonian that looks at it, 44 00:01:37,303 --> 00:01:38,744 and the shock seems to keep her in check. 45 00:01:38,768 --> 00:01:41,138 Lena, I thought we talked about this. 46 00:01:41,163 --> 00:01:43,993 You said if you developed any weapons that could hurt Kryptonians, 47 00:01:44,018 --> 00:01:45,588 you would put them on my radar. 48 00:01:45,613 --> 00:01:47,553 - This isn't a weapon. - It might as well be. 49 00:01:48,003 --> 00:01:49,123 I told you about Kryptonite. 50 00:01:50,061 --> 00:01:51,861 And I will tell you if I make it again, 51 00:01:51,886 --> 00:01:52,986 'cause I agreed to that. 52 00:01:53,011 --> 00:01:55,811 But with regards to other things I work on, 53 00:01:55,836 --> 00:01:57,759 this may come as a shock to you, 54 00:01:57,784 --> 00:02:00,098 but I don't think about you while I'm doing it. 55 00:02:02,941 --> 00:02:04,141 Kara. 56 00:02:05,286 --> 00:02:06,654 Something happened with Reign? 57 00:02:06,678 --> 00:02:09,481 No, actually, it's Lena. 58 00:02:11,395 --> 00:02:13,465 Why did you tell her that Supergirl has Guardian 59 00:02:13,490 --> 00:02:15,230 to go into her lab to find Kryptonite? 60 00:02:16,428 --> 00:02:17,858 Now she has a problem with me. 61 00:02:17,883 --> 00:02:19,629 She does not have a problem with you. 62 00:02:19,654 --> 00:02:21,201 She couldn't wait to see you this morning. She was talking about it. 63 00:02:21,225 --> 00:02:24,176 She can't wait to see Kara, not Supergirl. 64 00:02:24,201 --> 00:02:27,051 She has a problem with Supergirl. 65 00:02:27,368 --> 00:02:30,193 [sighs] Supergirl can't tell her that she can actually trust me 66 00:02:30,218 --> 00:02:31,878 because I'm her best friend, Kara, 67 00:02:31,903 --> 00:02:34,813 but Kara can't tell her why Supergirl took it so personally 68 00:02:34,838 --> 00:02:36,998 that she was using Kryptonite behind her back 69 00:02:37,023 --> 00:02:40,334 because Lena doesn't actually know that I'm Supergirl. 70 00:02:40,485 --> 00:02:42,445 You know what you said is really confusing, right? 71 00:02:43,401 --> 00:02:44,641 You should've had my back. 72 00:02:45,641 --> 00:02:47,571 Look, I'm sorry I told her, 73 00:02:47,596 --> 00:02:49,337 but I felt like it was important, to be honest. 74 00:02:49,361 --> 00:02:51,061 - At my expense? - I really like her. 75 00:02:52,415 --> 00:02:55,145 And for this to move forward, I have to be honest about my life, 76 00:02:55,422 --> 00:02:56,803 about everything, about Guardian. 77 00:02:56,827 --> 00:02:58,527 And because I was, she opened up to me. 78 00:02:58,926 --> 00:03:01,026 I'm really happy for you, James. I really am. 79 00:03:01,396 --> 00:03:04,647 But I can't be honest with Lena, and you know it. 80 00:03:04,823 --> 00:03:06,253 You were straight with me. 81 00:03:06,278 --> 00:03:09,608 My secret identity is there to protect people, 82 00:03:09,633 --> 00:03:11,173 and if Lena knew I was Supergirl, 83 00:03:11,198 --> 00:03:12,558 people might use it against her. 84 00:03:13,626 --> 00:03:17,056 For the past two years, I've had to be dishonest with her 85 00:03:17,081 --> 00:03:19,175 while she's been opening up to me. 86 00:03:20,091 --> 00:03:21,851 Lillian Luthor said it, and she was right. 87 00:03:21,876 --> 00:03:24,546 If Lena ever found out that I was Supergirl, 88 00:03:24,571 --> 00:03:25,971 she would be devastated, 89 00:03:25,996 --> 00:03:28,006 and she would lump me in with every other person in her life 90 00:03:28,030 --> 00:03:29,277 that's betrayed her. 91 00:03:29,302 --> 00:03:30,761 EVE: Oh, can I help you? 92 00:03:31,019 --> 00:03:32,714 This is a meeting. You can't-- 93 00:03:32,739 --> 00:03:34,379 - Are you James Olsen? - [mouthing] Sorry. 94 00:03:34,404 --> 00:03:35,425 JAMES: It's okay, Eve. 95 00:03:35,450 --> 00:03:36,450 Yeah, can I help you? 96 00:03:37,041 --> 00:03:38,041 Are you okay? 97 00:03:38,477 --> 00:03:40,777 You know Supergirl? 98 00:03:41,874 --> 00:03:43,404 I need you to get this to her. 99 00:03:44,114 --> 00:03:45,244 What is this? 100 00:03:45,282 --> 00:03:46,995 It's Thomas Coville's journal. 101 00:03:47,020 --> 00:03:48,269 How did you get this? 102 00:03:48,294 --> 00:03:49,644 I stole it from his cult. 103 00:03:50,462 --> 00:03:53,066 Can you get it to her or not? I thought you two were close. 104 00:03:54,035 --> 00:03:57,214 I think his followers are using it to make a bomb. 105 00:03:58,407 --> 00:04:00,714 [theme music playing] 106 00:04:04,683 --> 00:04:07,816 I was a teacher. Linguistics and semiotics. 107 00:04:08,606 --> 00:04:10,425 You helped Coville learn Kryptonian. 108 00:04:10,541 --> 00:04:11,641 He found me. 109 00:04:12,193 --> 00:04:15,237 I'd been saved by her. 110 00:04:16,303 --> 00:04:17,303 I... 111 00:04:17,377 --> 00:04:19,526 I just wanted the miracle to mean something. 112 00:04:20,168 --> 00:04:21,538 But when Reign came, 113 00:04:21,883 --> 00:04:24,003 the followers started making me translate his journal. 114 00:04:24,893 --> 00:04:28,298 It had everything he'd ever learned about Krypton, 115 00:04:28,323 --> 00:04:30,363 and I was the only one left who knew how to read it. 116 00:04:30,582 --> 00:04:32,912 But what I read, 117 00:04:33,775 --> 00:04:35,405 it was like a recipe. 118 00:04:35,789 --> 00:04:36,789 Explosives. 119 00:04:38,308 --> 00:04:39,408 Where's Coville now? 120 00:04:39,860 --> 00:04:41,260 He just vanished. 121 00:04:41,982 --> 00:04:44,753 The others were saying that he died serving Reign, 122 00:04:44,778 --> 00:04:46,348 that he's a martyr. 123 00:04:46,373 --> 00:04:47,782 They'd become fanatics. 124 00:04:47,807 --> 00:04:50,577 And where are his disciples now? 125 00:04:56,970 --> 00:04:59,410 This is where I ran away from. 126 00:05:03,422 --> 00:05:06,482 Look, I know I should have left earlier, 127 00:05:07,260 --> 00:05:11,100 but at first, it was so nice to believe in something, 128 00:05:11,562 --> 00:05:13,354 to connect to people. 129 00:05:13,730 --> 00:05:15,860 But then Reign came, 130 00:05:16,717 --> 00:05:21,327 and Coville got word to us that we were worshiping the wrong god, 131 00:05:22,279 --> 00:05:24,440 that Reign was our deliverance. 132 00:05:26,195 --> 00:05:28,385 I-I should go. They'll be looking for me. 133 00:05:28,410 --> 00:05:29,527 - They need this book. - JAMES: No, no, hey, hey. 134 00:05:29,551 --> 00:05:31,284 KARA: Wait. Why don't you stay here? 135 00:05:31,979 --> 00:05:33,369 I'll call security here. 136 00:05:35,594 --> 00:05:37,135 Where are you going? 137 00:05:37,282 --> 00:05:39,040 To get this to Supergirl. 138 00:05:39,065 --> 00:05:41,860 She'll find the cult, and she'll stop them. 139 00:05:42,319 --> 00:05:45,289 I'm also friends with her. 140 00:05:47,951 --> 00:05:49,631 ALEX: If you thought I was a badass before, 141 00:05:49,655 --> 00:05:52,562 you just wait until you see what I just bought. 142 00:05:53,041 --> 00:05:54,881 It's parked right outside. You wanna go see it? 143 00:05:56,930 --> 00:05:59,414 Look, it's a 1962 Item. 144 00:05:59,676 --> 00:06:01,445 I have always wanted this bike. 145 00:06:01,867 --> 00:06:04,067 What do you say? You wanna take a ride around the block? 146 00:06:04,632 --> 00:06:07,262 I got you your own helmet. 147 00:06:08,150 --> 00:06:09,420 No, thanks. 148 00:06:09,902 --> 00:06:11,102 Oh, um... 149 00:06:11,903 --> 00:06:13,289 Yeah, that's okay. Uh... 150 00:06:14,198 --> 00:06:16,668 Um, well, that's something that you've always wanted to do? 151 00:06:17,536 --> 00:06:18,836 I mean, didn't you tell me once 152 00:06:18,861 --> 00:06:20,821 that you wanted to dye the ends of your hair blue? 153 00:06:20,870 --> 00:06:21,870 No. 154 00:06:23,560 --> 00:06:24,790 Um... 155 00:06:26,111 --> 00:06:28,871 Well, what if we got you a pet? 156 00:06:29,234 --> 00:06:30,750 Why don't we get you a cat? 157 00:06:31,130 --> 00:06:32,660 My mom's allergic. 158 00:06:33,660 --> 00:06:35,617 Uh... Would you wanna play Scrabble? 159 00:06:36,046 --> 00:06:37,806 Or we could just talk. 160 00:06:38,122 --> 00:06:40,766 No offense, but I just wanna be left alone right now. 161 00:06:42,841 --> 00:06:45,941 Yeah. Okay. Yeah. 162 00:06:53,185 --> 00:06:56,195 I know you can't be 100% honest with Lena, 163 00:06:56,485 --> 00:06:58,445 but maybe you could, I don't know, 164 00:06:58,470 --> 00:06:59,830 go to her as Supergirl 165 00:07:00,209 --> 00:07:02,715 and explain why you had James do what he did, 166 00:07:02,740 --> 00:07:03,840 and see if she understands. 167 00:07:04,380 --> 00:07:05,480 Hmm. 168 00:07:06,689 --> 00:07:07,959 [door creaking] 169 00:07:14,652 --> 00:07:17,405 [suspenseful music playing] 170 00:07:33,733 --> 00:07:35,033 This was a person. 171 00:07:36,770 --> 00:07:39,770 You see shadows like this after nuclear strikes, 172 00:07:40,250 --> 00:07:42,250 but this whole building's intact. 173 00:07:43,338 --> 00:07:45,830 What kind of bomb were they making? 174 00:07:46,063 --> 00:07:47,203 Excuse me? 175 00:07:48,587 --> 00:07:51,257 I know you, right? You're, uh, Olivia. 176 00:07:51,407 --> 00:07:52,634 We met at Coville's meeting. 177 00:07:52,659 --> 00:07:54,244 I need to know if Tanya is here. 178 00:07:54,846 --> 00:07:57,267 We got separated, and I need to know that she's okay. 179 00:07:57,292 --> 00:07:58,661 She's fine. Just calm down. Everything's good. 180 00:07:58,685 --> 00:08:00,325 - It's not safe here! - Were you followed? 181 00:08:01,141 --> 00:08:02,697 - GUARD: Let her go! - [Eve screaming] 182 00:08:02,722 --> 00:08:04,178 James, help! They're taking Tanya! 183 00:08:04,202 --> 00:08:05,472 JAMES: Hey! 184 00:08:07,251 --> 00:08:08,822 - [gun cocking] - You could say that. 185 00:08:08,847 --> 00:08:10,751 - [people panicking] - Hey, hey, hey. Come on. 186 00:08:10,776 --> 00:08:12,280 - TANYA: James, help! - Tanya. 187 00:08:12,305 --> 00:08:13,202 TANYA: Let me go! 188 00:08:13,227 --> 00:08:14,287 Take it easy. 189 00:08:14,312 --> 00:08:15,482 Just take it easy, okay? 190 00:08:15,868 --> 00:08:17,689 - [gunshot] - TANYA: Let me go! 191 00:08:21,206 --> 00:08:22,506 Call 911. 192 00:08:22,531 --> 00:08:24,230 - You okay? - Yeah. 193 00:08:26,460 --> 00:08:27,690 [beeps] 194 00:08:31,284 --> 00:08:32,584 Coltrane. 195 00:08:36,569 --> 00:08:37,899 [dramatic music playing] 196 00:08:38,015 --> 00:08:39,215 [Tanya grunting] 197 00:08:40,063 --> 00:08:43,023 [Tanya shouting] Help! Help! James! 198 00:08:44,327 --> 00:08:45,957 [tires screeching] 199 00:08:52,320 --> 00:08:53,850 [motorcycle revving] 200 00:09:12,370 --> 00:09:14,100 [tires screeching] 201 00:09:17,740 --> 00:09:19,140 MAN: Let's go. Move! 202 00:09:26,078 --> 00:09:28,439 - [wire whizzing] - [man grunting] 203 00:09:28,833 --> 00:09:30,233 [screaming] 204 00:09:31,854 --> 00:09:33,415 GUARDIAN: Let her go. 205 00:09:34,260 --> 00:09:35,530 [grunting] 206 00:09:36,908 --> 00:09:37,978 OLIVIA: No. 207 00:09:38,280 --> 00:09:40,236 She needs to finish what she started. 208 00:09:44,475 --> 00:09:45,875 [grunting] 209 00:09:50,061 --> 00:09:51,274 COP 1: Freeze! 210 00:09:51,316 --> 00:09:53,196 COP 2: Don't move. Don't move. 211 00:09:54,770 --> 00:09:56,281 Show me your hands. 212 00:09:59,301 --> 00:10:01,540 - I am not armed. - I said freeze! 213 00:10:01,802 --> 00:10:03,462 No, no. Don't, please. 214 00:10:03,487 --> 00:10:05,282 He's protecting me. 215 00:10:05,307 --> 00:10:06,437 Down on your knees! 216 00:10:06,462 --> 00:10:08,699 TANYA: No, it's not him, it's them. 217 00:10:14,570 --> 00:10:16,050 [explosion] 218 00:10:16,075 --> 00:10:17,515 , hold up. 219 00:10:17,810 --> 00:10:19,418 You're Guardian? 220 00:10:19,443 --> 00:10:21,653 Yep, just try not to put that on social media, 221 00:10:21,678 --> 00:10:23,078 I'm trying to keep it on the low. 222 00:10:23,103 --> 00:10:24,243 Okay. Sorry. I just... 223 00:10:24,938 --> 00:10:26,468 That is so awesome. 224 00:10:27,091 --> 00:10:28,491 I had no idea. 225 00:10:28,536 --> 00:10:30,653 I thought you were just friends with Supergirl, 226 00:10:30,678 --> 00:10:32,993 but you're Super... Well, not "man", 227 00:10:33,018 --> 00:10:34,338 uh, because that's already taken. 228 00:10:34,363 --> 00:10:36,559 - But you're super. - They're super. 229 00:10:36,647 --> 00:10:37,877 I'm just Guardian. 230 00:10:38,184 --> 00:10:40,395 Oh, no, come on. Don't downplay it. 231 00:10:41,217 --> 00:10:42,587 You're Guardian. 232 00:10:43,652 --> 00:10:45,199 You're a superhero. 233 00:10:46,041 --> 00:10:47,301 [James sighs] 234 00:10:47,864 --> 00:10:49,606 And they still would've shot you. 235 00:10:50,082 --> 00:10:51,621 You forget, they did shoot me. 236 00:10:51,646 --> 00:10:53,380 - In the face, with armor-piercing bullets. - [metal clanging] 237 00:10:53,404 --> 00:10:55,918 No, not the acolytes, the police. 238 00:10:57,546 --> 00:11:01,871 I've seen it happen to my father, my brothers. 239 00:11:01,896 --> 00:11:03,004 I just... 240 00:11:05,335 --> 00:11:07,375 never thought it would happen to Guardian. 241 00:11:08,750 --> 00:11:10,320 I should get changed. 242 00:11:11,011 --> 00:11:12,141 Come on. 243 00:11:19,918 --> 00:11:21,588 Some light reading? 244 00:11:22,688 --> 00:11:23,688 Yeah. 245 00:11:24,181 --> 00:11:27,049 I'm just trying to figure out how to reach Ruby. 246 00:11:27,198 --> 00:11:30,353 I mean, I lost my dad as a teenager, so I figured, 247 00:11:30,378 --> 00:11:32,924 "Hey, I should be a natural at helping her 248 00:11:32,949 --> 00:11:35,619 get through this whole ordeal with her mom." 249 00:11:35,644 --> 00:11:37,820 But nothing I have tried is working. 250 00:11:37,845 --> 00:11:40,916 - [clicks tongue] -So I bought every book that I could find 251 00:11:40,941 --> 00:11:42,353 on helping kids deal with trauma. 252 00:11:42,378 --> 00:11:45,025 I'd imagine none of those books have chapters on what to do 253 00:11:45,050 --> 00:11:46,785 when your mother's a Worldkiller who tried to murder you. 254 00:11:46,809 --> 00:11:49,033 Mmm. Tsk. Yeah, they left that one out. 255 00:11:49,058 --> 00:11:50,158 Hmm. 256 00:11:50,183 --> 00:11:52,580 She's been in her pajamas for over a week, 257 00:11:52,605 --> 00:11:54,572 and she hasn't even left the apartment. 258 00:11:55,104 --> 00:11:57,485 [scoffs] I know all about that. 259 00:11:58,582 --> 00:12:00,612 [sighs] All about that. 260 00:12:00,641 --> 00:12:03,658 My father is growing more and more withdrawn, 261 00:12:04,043 --> 00:12:05,173 and intransigent. 262 00:12:05,747 --> 00:12:08,064 I mean, he still has his good days, you know. 263 00:12:08,305 --> 00:12:10,799 Unfortunately, those days are few and far between. 264 00:12:10,824 --> 00:12:11,824 ALEX: Mmm. 265 00:12:12,461 --> 00:12:13,561 [Alex sighs] 266 00:12:14,378 --> 00:12:15,568 I'm sorry, J'onn. 267 00:12:16,436 --> 00:12:20,158 I just wish there was some way I could slow down the illness. 268 00:12:20,183 --> 00:12:21,769 I mean, now that he's wearing that psychic inhibitor, 269 00:12:21,793 --> 00:12:23,723 his brain is almost identical to that of a human. 270 00:12:25,157 --> 00:12:28,527 I've been doing some research on the plasticity of the brain. 271 00:12:29,677 --> 00:12:31,047 You know, studies apparently show 272 00:12:31,072 --> 00:12:32,972 that playing three-dimensional video games 273 00:12:33,846 --> 00:12:35,932 actually could reverse the decline. 274 00:12:37,426 --> 00:12:39,496 Sounds like you should take him to the arcade. 275 00:12:42,585 --> 00:12:45,245 Do you think you could help us figure out what kind of bomb did this? 276 00:12:45,269 --> 00:12:48,029 Yeah, well, Lena's spectra analysis equipment 277 00:12:48,054 --> 00:12:49,914 is sort of running on overdrive, 278 00:12:49,939 --> 00:12:51,579 so we're gonna have to go back to the DEO. 279 00:12:52,064 --> 00:12:53,752 - Sure. - MON-E: Yeah, we'll go with you. 280 00:12:53,952 --> 00:12:56,408 And we can go over Coville's journal while we work. 281 00:12:56,433 --> 00:12:57,703 Good idea. 282 00:12:58,990 --> 00:13:00,460 Hey, hey. Um... 283 00:13:01,131 --> 00:13:02,814 You guys go ahead. I'll catch up. 284 00:13:02,918 --> 00:13:05,002 I'm gonna try this out. 285 00:13:05,503 --> 00:13:06,703 Bangarang. 286 00:13:12,275 --> 00:13:14,322 I'm no closer to finding a cure for Sam 287 00:13:14,347 --> 00:13:15,807 than I was this morning, so... 288 00:13:17,993 --> 00:13:21,633 I don't like this tension between us, Lena. 289 00:13:21,658 --> 00:13:23,128 And I know it's my fault. 290 00:13:23,153 --> 00:13:25,326 I know James told you what I asked him to do, 291 00:13:25,351 --> 00:13:27,477 and, look, I feel terrible about it. 292 00:13:27,502 --> 00:13:31,166 I made a huge mistake, and I'm sorry. 293 00:13:31,405 --> 00:13:35,072 It's easy to admit your mistake when you've been exposed. 294 00:13:35,856 --> 00:13:37,056 That's fair. 295 00:13:38,560 --> 00:13:41,861 I just don't want one mistake to ruin our friendship, that's all. 296 00:13:41,886 --> 00:13:42,886 It won't. 297 00:13:43,225 --> 00:13:44,395 Good. 298 00:13:44,536 --> 00:13:46,432 We don't have a friendship, Supergirl. 299 00:13:46,721 --> 00:13:49,369 All this time we've been working together, it's been about work. 300 00:13:49,768 --> 00:13:50,968 We have a mission to complete. 301 00:13:51,784 --> 00:13:54,150 And I am not about to let any tension between you and I 302 00:13:54,175 --> 00:13:55,375 get in the way of that. 303 00:13:55,400 --> 00:13:57,560 - Are you? - Of course not. 304 00:14:01,604 --> 00:14:05,034 I-I just hope, um, when we solve this, 305 00:14:05,059 --> 00:14:07,197 we can work to rebuild our trust. 306 00:14:07,222 --> 00:14:09,739 Why is it so important to you that we're friends? 307 00:14:09,764 --> 00:14:11,361 I have friends, Supergirl. 308 00:14:11,595 --> 00:14:14,385 Friends that don't scheme behind my back or lie. 309 00:14:14,455 --> 00:14:17,283 Given my family history, they know how painful that would be. 310 00:14:17,308 --> 00:14:19,251 They also know I would never enter into a friendship 311 00:14:19,275 --> 00:14:21,393 with anyone who's already breached that trust. 312 00:14:21,939 --> 00:14:23,079 Understood. 313 00:14:29,094 --> 00:14:30,678 MYR'NN: Where's the arcade? 314 00:14:31,752 --> 00:14:33,828 It's right there, Father. 315 00:14:33,853 --> 00:14:35,164 Do you think I'm a fool? 316 00:14:35,572 --> 00:14:40,015 The arcade is a high form of architecture of ancient Rome. 317 00:14:41,119 --> 00:14:43,289 Archways resting on columns. 318 00:14:43,520 --> 00:14:44,781 Where are the shops? 319 00:14:44,806 --> 00:14:45,806 The marketplace? 320 00:14:45,831 --> 00:14:47,431 This is a different kind of arcade, Dad. 321 00:14:47,929 --> 00:14:49,369 [exhales] Okay. Let's go, team, huh? 322 00:14:51,240 --> 00:14:52,740 Oh. Um... 323 00:14:53,331 --> 00:14:55,328 [exhales] Well, I'll catch you inside. Yeah. 324 00:14:55,353 --> 00:14:56,423 HANK HENSHAW: Sure. 325 00:14:58,888 --> 00:15:00,058 What happened? 326 00:15:00,083 --> 00:15:01,929 - Are you okay? - Yeah, yeah. 327 00:15:02,586 --> 00:15:03,926 They came for me. 328 00:15:04,206 --> 00:15:06,414 You'll never believe who the heavy was. 329 00:15:07,255 --> 00:15:08,374 Olivia. 330 00:15:08,549 --> 00:15:09,554 Olivia? 331 00:15:10,046 --> 00:15:13,664 But she was the first one to turn on Coville at the stadium. 332 00:15:13,689 --> 00:15:16,164 Yeah, you're right. She was lost after that. 333 00:15:16,189 --> 00:15:19,773 More than the rest, but she kept visiting him in prison. 334 00:15:20,382 --> 00:15:21,983 You should've called me. 335 00:15:22,056 --> 00:15:23,056 [Tanya laughs] Oh! 336 00:15:23,328 --> 00:15:25,265 Guardian had it handled. 337 00:15:25,290 --> 00:15:26,290 [exclaims] 338 00:15:27,721 --> 00:15:29,841 Don't worry, I'm not gonna start a church or anything. 339 00:15:30,786 --> 00:15:32,116 [James clears throat] 340 00:15:32,141 --> 00:15:33,398 About that, um... 341 00:15:33,423 --> 00:15:35,588 So, any luck finding the cult? 342 00:15:35,613 --> 00:15:38,342 We went back to where you escaped from. 343 00:15:38,367 --> 00:15:39,367 They weren't there, 344 00:15:39,392 --> 00:15:43,237 but we did find evidence that they were trying to build the bomb 345 00:15:43,262 --> 00:15:45,596 you told James and Kara Danvers about. 346 00:15:46,434 --> 00:15:47,823 But they failed. 347 00:15:49,192 --> 00:15:52,802 Um, we think someone might have died there. 348 00:15:54,357 --> 00:15:55,487 [gasps] 349 00:16:02,347 --> 00:16:03,977 This was Liza's. 350 00:16:04,605 --> 00:16:05,905 She was my friend. 351 00:16:07,663 --> 00:16:08,923 [cell phone chimes] 352 00:16:14,100 --> 00:16:15,170 What is it? 353 00:16:16,730 --> 00:16:17,830 James. 354 00:16:20,708 --> 00:16:22,659 "Give us Tanya and the journal, 355 00:16:22,684 --> 00:16:24,940 or the world will see your true face." 356 00:16:29,353 --> 00:16:32,027 They're gonna tell National City I'm Guardian. 357 00:16:33,288 --> 00:16:34,588 [dramatic music playing] 358 00:16:34,622 --> 00:16:36,402 You must deliver Tanya and the journal 359 00:16:36,427 --> 00:16:38,837 to the corner of Pacific and First at 5:00 P.M. 360 00:16:38,862 --> 00:16:40,332 If you fail to show up, 361 00:16:41,064 --> 00:16:44,824 we will go live with this video and reveal James Olsen as Guardian 362 00:16:44,849 --> 00:16:46,319 to all of National City." 363 00:16:46,344 --> 00:16:48,344 I'm so sorry I put you at risk. 364 00:16:48,369 --> 00:16:49,939 No, no, it's not your fault. 365 00:16:49,964 --> 00:16:51,005 If they expose your identity, 366 00:16:51,029 --> 00:16:52,089 then you're a vigilante. 367 00:16:52,431 --> 00:16:53,988 They could arrest you, 368 00:16:54,013 --> 00:16:55,840 and then all of those people that you put in jail, 369 00:16:55,864 --> 00:16:57,778 they'd know who you are, they could go after you. 370 00:16:57,802 --> 00:17:00,112 Tanya, it is not about that right now. 371 00:17:00,137 --> 00:17:01,831 This is about protecting you. 372 00:17:01,967 --> 00:17:03,382 We have three hours. 373 00:17:03,407 --> 00:17:07,691 We can find Olivia and her followers before anything happens to James. 374 00:17:08,995 --> 00:17:12,222 Hey, look, there's no line at Dance Dance Revolution. 375 00:17:12,360 --> 00:17:13,753 I don't wanna do it. 376 00:17:14,858 --> 00:17:16,158 [sighs] Look. 377 00:17:16,787 --> 00:17:20,769 Ruby, I know you miss your mom. 378 00:17:21,297 --> 00:17:23,183 And I know that you're in pain. 379 00:17:24,324 --> 00:17:26,754 Please, let me help you. 380 00:17:26,779 --> 00:17:29,378 You forced me to come here. I told you I didn't want to. 381 00:17:29,403 --> 00:17:30,473 I know. 382 00:17:30,721 --> 00:17:33,456 Sometimes, when we're in pain, 383 00:17:33,481 --> 00:17:35,824 it can feel like we're sinking. 384 00:17:36,237 --> 00:17:37,407 Like quicksand. 385 00:17:38,772 --> 00:17:41,012 And experts in this kind of thing, 386 00:17:41,037 --> 00:17:43,237 they say that when we are in pain, 387 00:17:43,262 --> 00:17:46,802 the best thing to do is surround ourselves with loved ones 388 00:17:46,827 --> 00:17:48,927 who can bring us back to life. 389 00:17:49,165 --> 00:17:52,636 So I'm just trying to help you. 390 00:17:53,166 --> 00:17:54,440 You're not helping. 391 00:17:55,157 --> 00:17:57,441 I hate it here. Just take me home. 392 00:17:57,565 --> 00:17:59,135 No, don't take them! 393 00:18:01,789 --> 00:18:03,319 [gunshot sounds] 394 00:18:04,576 --> 00:18:05,846 [loud video game sounds] 395 00:18:06,153 --> 00:18:07,253 No! 396 00:18:07,704 --> 00:18:09,404 You will not harm them! 397 00:18:10,150 --> 00:18:11,380 [grunts] 398 00:18:11,405 --> 00:18:13,300 HANK HENSHAW: Father! 399 00:18:14,837 --> 00:18:16,972 It's all right, Father. It isn't real. 400 00:18:17,085 --> 00:18:19,315 Who is shooting at us? 401 00:18:19,567 --> 00:18:21,067 Oh, my God. Myr'nn. 402 00:18:21,176 --> 00:18:22,761 Where is your mother? 403 00:18:22,786 --> 00:18:24,824 - Is he okay? - He's just confused. 404 00:18:24,849 --> 00:18:26,549 Let's get him out of here. Let's go. 405 00:18:26,821 --> 00:18:27,821 It's okay. 406 00:18:29,087 --> 00:18:32,550 No matches on any traffic cams or ATMs throughout the city. 407 00:18:32,750 --> 00:18:35,246 Hey, let's run it against all open security feeds. 408 00:18:35,415 --> 00:18:38,472 Olivia was so sweet and innocent when I first met her. 409 00:18:39,270 --> 00:18:40,770 And now she's a cult leader. 410 00:18:42,214 --> 00:18:44,527 I can't help but think this is my fault. 411 00:18:44,552 --> 00:18:45,527 Wait, how? 412 00:18:45,552 --> 00:18:48,933 Coville and his followers were going to hurt people in my name, 413 00:18:48,958 --> 00:18:50,292 so I cut my hand 414 00:18:50,317 --> 00:18:51,752 to prove to them I wasn't a god. 415 00:18:51,777 --> 00:18:52,778 And the second she saw my vulnerability, 416 00:18:52,802 --> 00:18:54,878 she became disillusioned. 417 00:18:55,389 --> 00:18:58,503 I let my mask down for one second, and look what happens. 418 00:18:58,528 --> 00:19:00,878 You can't be all things to all people. 419 00:19:00,903 --> 00:19:02,903 All you can do is be true to yourself. 420 00:19:02,928 --> 00:19:04,511 Which self? [chuckles] 421 00:19:06,179 --> 00:19:08,839 I'm supposed to stand for truth. 422 00:19:09,390 --> 00:19:10,710 How am I supposed to be truthful? 423 00:19:11,230 --> 00:19:12,230 Really truthful. 424 00:19:12,779 --> 00:19:14,099 Well, if you tell Lena the truth, 425 00:19:15,280 --> 00:19:17,480 you'd be doing it to make yourself feel better, not her. 426 00:19:20,155 --> 00:19:22,199 So maybe, in this case, it's, uh... 427 00:19:23,674 --> 00:19:25,974 Not telling her the truth is the noble thing. 428 00:19:27,301 --> 00:19:30,503 It's a sacrifice you're making to protect her. 429 00:19:32,090 --> 00:19:33,420 Hey, guys. 430 00:19:33,996 --> 00:19:35,558 We found something. 431 00:19:35,593 --> 00:19:37,713 I just finished analyzing that residue that you found. 432 00:19:37,931 --> 00:19:39,785 What killed the girl wasn't a bomb at all. 433 00:19:39,912 --> 00:19:41,512 It was caused by a heavy metal reaction. 434 00:19:41,561 --> 00:19:44,425 A heavy metal not found on Earth. 435 00:19:44,869 --> 00:19:46,059 [Supergirl gasps] 436 00:19:46,084 --> 00:19:47,824 I've seen this before. 437 00:19:52,086 --> 00:19:53,446 Here. 438 00:19:53,833 --> 00:19:55,534 The Rock of Yuda Kal. 439 00:19:55,808 --> 00:19:58,878 He says he found a statue of her in Addis Ababa 440 00:19:58,903 --> 00:20:00,263 made of Kryptonian stone. 441 00:20:00,288 --> 00:20:02,328 Yuda Kal isn't that the Kryptonian goddess of life? 442 00:20:02,353 --> 00:20:03,784 I don't know anything about a goddess, 443 00:20:03,808 --> 00:20:05,425 but this is the exact inverse of what I need to cure Sam. 444 00:20:05,449 --> 00:20:06,449 We were wrong. 445 00:20:07,713 --> 00:20:09,114 They weren't using the rock to make a bomb, 446 00:20:09,138 --> 00:20:11,363 they're making a new Worldkiller. 447 00:20:12,551 --> 00:20:15,087 Well, if the Rock of Yuda Kal can be used to make a Worldkiller, 448 00:20:15,111 --> 00:20:18,753 we could just reverse the process and use it to unmake one. 449 00:20:18,778 --> 00:20:21,206 We could turn Reign back into Sam permanently. 450 00:20:21,231 --> 00:20:22,491 We can cure her. 451 00:20:29,661 --> 00:20:30,761 James. 452 00:20:30,969 --> 00:20:33,073 What happened? Was there another attack at CatCo? 453 00:20:33,098 --> 00:20:35,468 No, no. I'm sorry to bring Tanya here, 454 00:20:35,493 --> 00:20:37,224 but I figured with all the threats out there, 455 00:20:37,248 --> 00:20:38,568 this is the safest place for her. 456 00:20:38,593 --> 00:20:39,593 Are you all right? 457 00:20:39,746 --> 00:20:42,558 I have decided to hold a press conference to reveal that I'm Guardian. 458 00:20:42,734 --> 00:20:44,143 No, you can't do that. 459 00:20:44,168 --> 00:20:45,728 I have to do that. It's my only choice. 460 00:20:45,753 --> 00:20:47,602 It's already 4 o'clock. 461 00:20:47,627 --> 00:20:49,227 In an hour, they're gonna out me anyway. 462 00:20:49,463 --> 00:20:51,042 This is the only leverage they have on me, 463 00:20:51,066 --> 00:20:52,949 so if I can get out ahead of this, 464 00:20:52,974 --> 00:20:55,893 maybe I can cause them to shake up their plan 465 00:20:55,918 --> 00:20:57,081 or make a mistake. 466 00:20:57,106 --> 00:20:59,015 Dude, that is just like that movie Ransom, right? 467 00:20:59,039 --> 00:21:02,559 With the guy, his son gets kidnapped, and instead of paying the ransom, 468 00:21:02,584 --> 00:21:04,136 he flips the table. 469 00:21:04,644 --> 00:21:05,808 Spoilers. I just... 470 00:21:05,833 --> 00:21:07,633 - I'm gonna stop. - They're just... Thank you. 471 00:21:08,285 --> 00:21:10,791 If they use this again, someone could die. 472 00:21:10,816 --> 00:21:11,886 Or worse. 473 00:21:12,405 --> 00:21:14,167 They can make a Worldkiller. 474 00:21:15,383 --> 00:21:17,081 It's what I have to do. 475 00:21:20,527 --> 00:21:21,597 LENA: James. 476 00:21:23,358 --> 00:21:25,355 James, if you're doing this, I'm coming with you. 477 00:21:25,380 --> 00:21:26,380 I wanna stand beside you. 478 00:21:26,446 --> 00:21:27,925 I really appreciate that. 479 00:21:27,950 --> 00:21:30,510 But you should continue working. Sam's life depends on it, right? 480 00:21:31,278 --> 00:21:33,121 I know this is scary, 481 00:21:33,146 --> 00:21:35,394 but maybe it's a good thing, you know, you coming out. 482 00:21:35,419 --> 00:21:37,581 It's a little more complicated than that. 483 00:21:37,606 --> 00:21:38,766 Why? 484 00:21:39,878 --> 00:21:40,978 [James sighs] 485 00:21:43,139 --> 00:21:44,999 For one, I'm a black man. 486 00:21:46,365 --> 00:21:48,308 But everyone knows that Guardian's a hero. 487 00:21:48,333 --> 00:21:51,050 Yeah, but not everyone knows that Guardian is black. 488 00:21:51,934 --> 00:21:55,988 You know how old I was the first time cops put cuffs on me? 489 00:21:58,776 --> 00:21:59,906 Seven. 490 00:22:01,862 --> 00:22:03,092 I was seven years old. 491 00:22:05,549 --> 00:22:07,749 My family and I were taking a vacation. 492 00:22:08,956 --> 00:22:11,256 We were staying at this nice hotel 493 00:22:11,281 --> 00:22:15,204 and, uh, my cousins and I, we decided to go out on the grounds, 494 00:22:15,229 --> 00:22:17,438 and play hide-and-go-seek. 495 00:22:18,905 --> 00:22:22,641 One minute, I'm trying my damnedest not to be found, 496 00:22:22,666 --> 00:22:26,236 and in the next, I'm shielding my eyes from police lights. 497 00:22:28,214 --> 00:22:30,314 And these four huge cops, they came 498 00:22:30,339 --> 00:22:32,409 and they pulled us out of our hiding places. 499 00:22:32,434 --> 00:22:33,764 And the whole time we're saying, 500 00:22:33,789 --> 00:22:37,024 "Wait, what are you doing? We're staying here." 501 00:22:38,938 --> 00:22:41,719 But none of them believed that we were supposed to be there. 502 00:22:43,094 --> 00:22:45,609 None of them believed that we belonged. 503 00:22:49,645 --> 00:22:52,891 So my oldest cousin must have been about 11, 504 00:22:53,560 --> 00:22:55,090 and I was the smallest. 505 00:22:56,068 --> 00:22:58,860 But they slapped cuffs on all of us anyway, 506 00:22:59,274 --> 00:23:00,758 and my arms were so little 507 00:23:00,783 --> 00:23:02,383 they had to put them around my forearms. 508 00:23:02,842 --> 00:23:04,602 And then they marched us into the hotel lobby 509 00:23:04,627 --> 00:23:06,219 like a bunch of criminals. 510 00:23:07,115 --> 00:23:08,719 And my mom was there. 511 00:23:09,368 --> 00:23:11,641 And then they believed us. [laughs] 512 00:23:13,377 --> 00:23:16,251 She kept yelling, "Get those cuffs off my boys." 513 00:23:16,276 --> 00:23:18,016 [voice breaking] Those cuffs. 514 00:23:18,485 --> 00:23:20,438 [shudders] 515 00:23:22,151 --> 00:23:23,551 James, that's horrible. 516 00:23:23,699 --> 00:23:24,699 Yeah. 517 00:23:31,380 --> 00:23:34,010 Racism is the oldest form of bullying. 518 00:23:34,580 --> 00:23:36,778 I'm so sorry that happened to you. 519 00:23:38,052 --> 00:23:41,435 But when I became Guardian, I put that mask on... 520 00:23:43,051 --> 00:23:45,099 It was strangely liberating. 521 00:23:45,124 --> 00:23:46,997 But it was the first time... 522 00:23:48,130 --> 00:23:49,130 in my life 523 00:23:50,010 --> 00:23:53,138 that I had the opportunity to be judged on my actions 524 00:23:53,163 --> 00:23:54,163 and my heart, 525 00:23:55,889 --> 00:23:57,089 not how I look. 526 00:23:58,026 --> 00:23:59,403 You shouldn't have to wear a mask 527 00:23:59,428 --> 00:24:01,372 to be seen as how you really are, James. 528 00:24:01,397 --> 00:24:02,637 Just, it shouldn't be that way. 529 00:24:03,682 --> 00:24:04,752 But it is. 530 00:24:13,475 --> 00:24:14,692 And it's like that 531 00:24:14,717 --> 00:24:16,617 for every seven-year-old boy who looks like me, 532 00:24:16,642 --> 00:24:19,242 but it's not gonna be like that if I have something to do with it. 533 00:24:19,910 --> 00:24:21,610 You will effect change. 534 00:24:22,394 --> 00:24:23,524 You already are. 535 00:24:28,210 --> 00:24:30,511 Are you sure you wanna come out in the open? 536 00:24:30,536 --> 00:24:32,997 I don't think anybody likes to be backed into a corner, 537 00:24:33,022 --> 00:24:34,022 especially not me. 538 00:24:34,885 --> 00:24:37,953 And I don't know how people are gonna react 539 00:24:37,978 --> 00:24:41,513 when they realize that their neighborhood vigilante is black. 540 00:24:44,379 --> 00:24:47,551 But there's just too much at stake for me not to. 541 00:24:57,786 --> 00:25:00,383 TANYA: I'm sorry to interrupt. 542 00:25:01,173 --> 00:25:03,230 Can I talk to you for a second? 543 00:25:03,255 --> 00:25:04,255 Yeah, of course. 544 00:25:06,700 --> 00:25:07,930 Thank you. 545 00:25:14,410 --> 00:25:17,101 You don't have to reveal yourself for me. 546 00:25:17,126 --> 00:25:18,946 I'm gonna give myself up. 547 00:25:19,299 --> 00:25:20,876 I wanna face them. I wanna fight. 548 00:25:20,901 --> 00:25:22,031 No, no, Tanya. 549 00:25:22,056 --> 00:25:24,079 It is way too dangerous for that. 550 00:25:24,104 --> 00:25:25,364 No, I need to do this. 551 00:25:26,662 --> 00:25:30,821 For once, I need to take a risk and stand up for what I believe. 552 00:25:32,902 --> 00:25:34,662 I need to be myself. 553 00:25:36,592 --> 00:25:38,052 Well, you're not doing this alone. 554 00:25:39,840 --> 00:25:41,200 This was a bad idea. 555 00:25:41,225 --> 00:25:43,355 A very bad idea. I'm sorry. 556 00:25:43,380 --> 00:25:46,820 [sighs] I should've known the stimulation would be too much. 557 00:25:46,845 --> 00:25:48,445 I am burning those books. 558 00:25:48,470 --> 00:25:49,770 Yeah. 559 00:25:51,022 --> 00:25:53,322 Oh, right. I've gotta go deal with this guy. 560 00:25:53,347 --> 00:25:56,124 - Why don't you go get the car? - Okay. 561 00:25:56,149 --> 00:25:57,809 Uh, stay seated, Dad. 562 00:25:58,913 --> 00:26:01,438 Ruby, can you please stay with Myr'nn? 563 00:26:06,462 --> 00:26:07,562 What is this? 564 00:26:07,712 --> 00:26:08,972 A Foosball. 565 00:26:09,179 --> 00:26:10,479 Foosball. 566 00:26:10,504 --> 00:26:11,704 Strange material. 567 00:26:12,328 --> 00:26:14,188 Buoyant, light substance. 568 00:26:14,467 --> 00:26:15,969 It's made of cork. 569 00:26:16,016 --> 00:26:17,235 What is cork? 570 00:26:18,068 --> 00:26:19,338 I'm not sure. 571 00:26:19,363 --> 00:26:21,290 I think it's made from trees. 572 00:26:21,315 --> 00:26:23,712 We do not have cork trees on Mars. 573 00:26:23,737 --> 00:26:24,844 Mars? 574 00:26:24,869 --> 00:26:26,727 Wait, you're from Mars? 575 00:26:26,752 --> 00:26:27,752 Of course. 576 00:26:28,336 --> 00:26:29,366 Really? 577 00:26:29,524 --> 00:26:30,604 Wait. What's it like there? 578 00:26:32,032 --> 00:26:36,162 It was once a place of great nobility. 579 00:26:36,850 --> 00:26:39,758 People lived simply, yet with joy. 580 00:26:40,550 --> 00:26:42,150 I long for that place. 581 00:26:42,881 --> 00:26:44,381 What happened? 582 00:26:46,194 --> 00:26:47,334 War. 583 00:26:48,498 --> 00:26:49,998 My family was killed. 584 00:26:50,065 --> 00:26:52,547 A very long time ago. 585 00:26:53,851 --> 00:26:55,321 How did you recover? 586 00:26:55,801 --> 00:26:57,954 I mean, after that happened. 587 00:26:59,192 --> 00:27:00,392 Faith. 588 00:27:01,118 --> 00:27:04,380 I believed if my heart remained pure, 589 00:27:04,405 --> 00:27:06,797 H'ronmeer would provide for me. 590 00:27:07,363 --> 00:27:09,672 It was difficult, but I was strong. 591 00:27:10,700 --> 00:27:11,830 Like you. 592 00:27:11,855 --> 00:27:14,285 H'ronmeer is like a god on Mars? 593 00:27:14,310 --> 00:27:15,415 [Myr'nn chuckles] 594 00:27:16,446 --> 00:27:18,188 Did he come through? 595 00:27:18,803 --> 00:27:20,673 He brought me back my son. 596 00:27:23,305 --> 00:27:25,591 What is the purpose of Foosball? 597 00:27:25,616 --> 00:27:27,458 I can show you. 598 00:27:29,414 --> 00:27:30,584 Thank you. 599 00:27:33,287 --> 00:27:34,587 Where did they go? 600 00:27:35,646 --> 00:27:36,946 Father? 601 00:27:36,971 --> 00:27:39,153 [Myr'nn laughs] My little man hit it! 602 00:27:39,178 --> 00:27:40,731 RUBY: You scored a goal. 603 00:27:40,756 --> 00:27:42,256 I love the Foosball. 604 00:27:46,677 --> 00:27:47,880 Yes! No. 605 00:27:48,466 --> 00:27:49,476 Yes! 606 00:27:49,501 --> 00:27:50,741 [exclaims] 607 00:27:55,604 --> 00:27:57,074 [Winn over comms] Don't worry. 608 00:27:57,099 --> 00:27:58,946 As soon as you turn yourself over, he will find you. 609 00:27:58,970 --> 00:28:00,100 Okay. 610 00:28:00,125 --> 00:28:01,165 Be safe. 611 00:28:01,190 --> 00:28:02,350 I will. 612 00:28:05,979 --> 00:28:08,481 You have decided to come back to us. 613 00:28:08,506 --> 00:28:10,247 I wasn't given a choice. 614 00:28:22,690 --> 00:28:23,950 MON-E: Awesome. 615 00:28:23,975 --> 00:28:26,475 This is, uh, this is for Mike, right? 616 00:28:26,500 --> 00:28:27,630 Oh. 617 00:28:28,446 --> 00:28:29,676 Sorry. 618 00:28:30,410 --> 00:28:32,052 I'm pretty sure this is my lift. 619 00:28:32,077 --> 00:28:34,693 We're kind of in the middle of something, guy. 620 00:28:37,265 --> 00:28:39,582 Oh. Whoa. Wait, are you... 621 00:28:39,607 --> 00:28:41,361 Are you guys kidnapping this woman? 622 00:28:41,386 --> 00:28:42,486 Just get out. 623 00:28:42,511 --> 00:28:43,611 That is, okay. 624 00:28:43,636 --> 00:28:45,724 That's a highly illegal situation, 625 00:28:45,749 --> 00:28:47,848 and I'm gonna have to insist that... 626 00:28:47,873 --> 00:28:49,473 Okay. Yeah. 627 00:28:49,760 --> 00:28:51,287 I'm not scared of you. 628 00:28:51,768 --> 00:28:53,185 I'm very scared of you. 629 00:28:54,764 --> 00:28:56,628 So, should we put some music on, or... 630 00:28:56,653 --> 00:28:57,653 [groans] 631 00:28:57,678 --> 00:28:59,427 - Let's go. - [engine starts] 632 00:29:00,003 --> 00:29:02,333 Uh, you guys, uh, we cannot track them. 633 00:29:02,358 --> 00:29:05,579 The van has some sort of scrambler on it. 634 00:29:05,604 --> 00:29:07,004 We lost comms, too. 635 00:29:07,751 --> 00:29:08,981 [dramatic music playing] 636 00:29:09,882 --> 00:29:11,732 Should've never let Tanya go. 637 00:29:13,718 --> 00:29:15,948 Wait, wait. If they use the rock, 638 00:29:15,973 --> 00:29:17,973 then it will give off an energy signal. 639 00:29:18,400 --> 00:29:19,810 Which we can scan for. 640 00:29:19,835 --> 00:29:21,065 Wouldn't that get us there 641 00:29:21,090 --> 00:29:22,720 after they've already made a Worldkiller? 642 00:29:22,745 --> 00:29:25,285 Don't worry, there's a reason we sent Mon-El with her. 643 00:29:25,310 --> 00:29:27,640 He's smart, tactical, he's a legionnaire. 644 00:29:28,180 --> 00:29:30,529 If anyone can find us a signal, it's him. 645 00:29:30,554 --> 00:29:32,637 - [handcuffs clicking] - Owie. 646 00:29:32,662 --> 00:29:35,615 We'll deal with you after the ceremony's done. 647 00:29:37,410 --> 00:29:40,169 - Just one question. - [handcuffs clanking] 648 00:29:40,194 --> 00:29:42,554 Do you by chance know where I can find the Rock of Yuda Kal? 649 00:29:43,080 --> 00:29:44,419 [grunting] 650 00:29:46,380 --> 00:29:47,910 So, no? 651 00:29:54,146 --> 00:29:55,916 You guys have no cell phones in cults? 652 00:29:57,905 --> 00:30:01,875 TANYA: "Into the flame, one Oronc of Sedenach dust. 653 00:30:11,058 --> 00:30:14,434 The final element is seven lak-mar of..." 654 00:30:15,986 --> 00:30:17,449 OLIVIA: Of what? 655 00:30:25,735 --> 00:30:26,805 Nitrogen. 656 00:30:33,749 --> 00:30:35,389 [tense music playing] 657 00:30:45,510 --> 00:30:48,410 Before the leaders of Krypton erased her 658 00:30:49,546 --> 00:30:50,927 with Rao, 659 00:30:51,795 --> 00:30:53,495 with their science, 660 00:30:54,309 --> 00:30:55,779 there was a goddess 661 00:30:57,085 --> 00:30:58,385 of life, 662 00:31:00,127 --> 00:31:01,187 of birth. 663 00:31:03,930 --> 00:31:05,160 Yuda Kal. 664 00:31:06,276 --> 00:31:09,024 The faithful gathered in her orpheum 665 00:31:09,049 --> 00:31:11,229 in tribute, as we are now. 666 00:31:11,254 --> 00:31:14,635 And she will give us one final birth. 667 00:31:35,426 --> 00:31:36,856 Worldkiller. 668 00:31:37,069 --> 00:31:38,069 There it is. 669 00:31:40,409 --> 00:31:42,794 [high-pitched screeching] 670 00:31:43,639 --> 00:31:45,809 - What is it? - Kryptonian Sunstone. 671 00:31:45,834 --> 00:31:48,211 Mon-El found a frequency I can hear. Let's go. 672 00:31:48,236 --> 00:31:49,296 Uh, James. [sighs] 673 00:31:50,430 --> 00:31:51,660 Safety first. 674 00:31:52,267 --> 00:31:53,597 [laughs] 675 00:31:54,608 --> 00:31:56,528 With the power of Yuda Kal, 676 00:31:58,041 --> 00:31:59,511 I will be the fourth. 677 00:32:06,274 --> 00:32:07,374 [gasps] 678 00:32:07,847 --> 00:32:09,772 [cultists exclaiming] 679 00:32:10,022 --> 00:32:11,292 The false god. 680 00:32:12,445 --> 00:32:13,645 Right on cue. 681 00:32:28,650 --> 00:32:29,750 [grunting] 682 00:32:30,353 --> 00:32:31,623 [cultists yelling] 683 00:32:32,075 --> 00:32:33,145 [all grunting] 684 00:32:45,735 --> 00:32:47,485 This is not you, Olivia. 685 00:32:47,510 --> 00:32:49,259 The girl I saved was a good person. 686 00:32:49,284 --> 00:32:51,391 The girl you saved was weak. 687 00:32:51,416 --> 00:32:53,586 Now I finish Reign's work. 688 00:32:58,287 --> 00:32:59,357 MAN: Move. 689 00:33:05,859 --> 00:33:07,359 [all grunting] 690 00:33:21,489 --> 00:33:22,619 [groaning] 691 00:33:30,357 --> 00:33:31,887 [Mon-El grunting] 692 00:33:32,923 --> 00:33:33,983 [screams] 693 00:33:40,523 --> 00:33:43,118 Wait, Olivia, let me just say this. 694 00:33:43,143 --> 00:33:44,673 You once believed in me. 695 00:33:46,171 --> 00:33:49,038 You thought I saved you for a reason, and I did. 696 00:33:49,063 --> 00:33:51,063 I saved you so that you could have a life. 697 00:33:51,088 --> 00:33:52,788 This is a life. 698 00:33:52,813 --> 00:33:54,594 No, this is someone else's life. 699 00:33:54,619 --> 00:33:57,366 This is Coville's life. 700 00:33:58,469 --> 00:34:02,452 I know what it's like to not know which role you have to play. 701 00:34:03,988 --> 00:34:06,819 But you have so much to offer this world. 702 00:34:06,844 --> 00:34:08,044 So much. 703 00:34:09,559 --> 00:34:11,159 And this is not it. 704 00:34:12,385 --> 00:34:13,485 But... 705 00:34:13,899 --> 00:34:15,827 Who am I without it? 706 00:34:19,173 --> 00:34:20,373 [grunts] 707 00:34:21,160 --> 00:34:22,590 Let go of that rock, 708 00:34:23,032 --> 00:34:25,718 and you'll have a lifetime to figure it out. 709 00:34:35,063 --> 00:34:36,393 [sizzling] 710 00:34:39,026 --> 00:34:40,756 - What's wrong? - I can't get it... 711 00:34:41,145 --> 00:34:42,345 I can't get it. 712 00:34:43,834 --> 00:34:45,663 - Help me. - I can't touch it. 713 00:34:45,688 --> 00:34:47,648 OLIVIA: Please, help! [cries] SUPERGIRL: Mon-El. 714 00:34:49,039 --> 00:34:50,369 Help. 715 00:34:50,394 --> 00:34:52,964 [sobbing] Please, please, please. Get it off, please. 716 00:34:54,566 --> 00:34:55,666 It won't budge. 717 00:34:55,691 --> 00:34:58,139 Olivia, this is gonna hurt. 718 00:34:58,670 --> 00:35:01,030 [Olivia screaming] 719 00:35:04,432 --> 00:35:06,272 - [cries out in pain] - Let me see, let me see. 720 00:35:10,126 --> 00:35:11,319 - You're okay. - [sobbing] 721 00:35:11,344 --> 00:35:12,674 You're okay. 722 00:35:13,214 --> 00:35:15,174 I'm sorry. 723 00:35:17,019 --> 00:35:18,019 It's okay. 724 00:35:29,780 --> 00:35:31,408 JAMES: Hey there. 725 00:35:33,323 --> 00:35:35,745 I just wanted to apologize for putting you in a tough position 726 00:35:35,769 --> 00:35:36,769 with Lena earlier. 727 00:35:36,794 --> 00:35:38,072 Oh, it's fine. 728 00:35:38,530 --> 00:35:39,830 I did it. 729 00:35:39,855 --> 00:35:41,615 I asked you to do something I shouldn't have. 730 00:35:41,930 --> 00:35:43,170 I knew there were consequences. 731 00:35:43,725 --> 00:35:44,895 I do understand 732 00:35:45,417 --> 00:35:47,517 the complex issues about your identity. 733 00:35:48,754 --> 00:35:50,255 But I gotta tell you, there was a moment 734 00:35:50,279 --> 00:35:52,139 when I decided to unmask today 735 00:35:53,649 --> 00:35:55,119 where I felt powerful. 736 00:35:56,411 --> 00:35:58,011 Don't get me wrong, 737 00:35:58,600 --> 00:36:00,236 I was definitely afraid 738 00:36:01,017 --> 00:36:04,049 of what changes may come or how people may perceive me, 739 00:36:04,074 --> 00:36:05,720 or the fallout. 740 00:36:07,869 --> 00:36:10,639 But I wanted to fight that good fight, 741 00:36:11,995 --> 00:36:13,925 because I think people like Tanya 742 00:36:13,950 --> 00:36:15,681 need to see heroes who look like me 743 00:36:15,706 --> 00:36:17,104 so they know what they're capable of. 744 00:36:17,128 --> 00:36:18,290 Yeah. 745 00:36:18,416 --> 00:36:21,486 So when the time is right, on my own terms, 746 00:36:22,431 --> 00:36:23,900 I'm gonna take that mask off. 747 00:36:25,653 --> 00:36:26,813 I'm proud of you. 748 00:36:27,532 --> 00:36:28,732 That's my story. 749 00:36:30,135 --> 00:36:31,435 Yours is different. 750 00:36:32,086 --> 00:36:34,236 You can't take yours off because... 751 00:36:35,948 --> 00:36:38,096 you're doing it to protect us, 752 00:36:39,312 --> 00:36:40,582 the people you care about. 753 00:36:41,266 --> 00:36:42,736 I know it takes its toll. 754 00:36:43,273 --> 00:36:44,843 Well... [chuckles] 755 00:36:45,903 --> 00:36:48,843 But I'm here to tell you that I respect it. 756 00:36:49,451 --> 00:36:50,521 I understand it. 757 00:36:51,020 --> 00:36:52,020 I appreciate it. 758 00:36:52,807 --> 00:36:53,977 Thank you. 759 00:36:57,234 --> 00:36:59,149 Come here. 760 00:36:59,174 --> 00:37:01,072 And now for the big reveal. 761 00:37:01,952 --> 00:37:03,947 - Ta-da! - It looks so good. 762 00:37:04,310 --> 00:37:05,310 I love it so much. 763 00:37:05,335 --> 00:37:06,506 - Yeah? - You did such a good job. 764 00:37:06,530 --> 00:37:08,100 Well, thank you. 765 00:37:08,125 --> 00:37:10,526 At least I know now that if this whole FBI thing doesn't work out, 766 00:37:10,550 --> 00:37:12,072 I have a calling as a hairdresser. 767 00:37:14,961 --> 00:37:17,658 I'm sorry I was so rude to you before, Alex. 768 00:37:21,120 --> 00:37:22,420 No, I, um... 769 00:37:23,513 --> 00:37:26,314 I'm sorry that I kept pushing you to feel better 770 00:37:26,339 --> 00:37:27,409 before you were ready. 771 00:37:27,591 --> 00:37:31,111 But I'm really happy that you taught Myr'nn 772 00:37:31,136 --> 00:37:32,580 how to play Foosball. 773 00:37:34,597 --> 00:37:36,197 How long has he been sick? 774 00:37:36,575 --> 00:37:37,945 Not very long. 775 00:37:38,657 --> 00:37:40,127 A few months. 776 00:37:41,474 --> 00:37:42,974 But he's very old, 777 00:37:42,999 --> 00:37:45,393 like hundreds of years old. 778 00:37:46,227 --> 00:37:48,916 Do you think J'onn ever worries about what happened to his father 779 00:37:48,941 --> 00:37:50,307 will happen to him? 780 00:37:52,400 --> 00:37:53,430 I don't know. 781 00:37:57,561 --> 00:38:02,231 Are you worried that what happened to your mom might happen to you? 782 00:38:07,056 --> 00:38:08,963 I wish, more than anything, 783 00:38:08,988 --> 00:38:10,548 that I could take this burden from you. 784 00:38:11,064 --> 00:38:12,305 I really wish that I could tell you 785 00:38:12,329 --> 00:38:15,229 that you never have to worry about that. 786 00:38:16,849 --> 00:38:18,249 But the truth is... 787 00:38:21,571 --> 00:38:22,775 I don't know. 788 00:38:24,563 --> 00:38:26,533 But I'll tell you what I do know. 789 00:38:26,558 --> 00:38:30,197 Some of the smartest people on the planet love your mom. 790 00:38:30,559 --> 00:38:33,319 And they're working day and night to find a cure. 791 00:38:34,236 --> 00:38:36,510 And those very same people, 792 00:38:37,102 --> 00:38:38,202 they love you. 793 00:38:39,024 --> 00:38:40,924 And I give you my word, Ruby, 794 00:38:41,562 --> 00:38:45,262 I will fight to protect you as long as I live. 795 00:38:48,380 --> 00:38:50,399 SUPERGIRL: Have you started? 796 00:38:50,630 --> 00:38:52,862 No. The rock you brought us was drained of all its power. 797 00:38:52,886 --> 00:38:55,121 Yeah, it all went to Olivia's transformation. 798 00:38:55,146 --> 00:38:58,299 How come the two of you don't seem too devastated by that news? 799 00:38:58,324 --> 00:39:00,995 Because Ms. Luthor and I very intelligently recorded 800 00:39:01,020 --> 00:39:02,621 the radiation signature of the sacred stone 801 00:39:02,645 --> 00:39:03,916 during the cult's ritual. 802 00:39:03,941 --> 00:39:06,311 And with a little scan of the heavens, 803 00:39:07,470 --> 00:39:09,030 the heavens obliged. 804 00:39:09,520 --> 00:39:10,820 Now, it is very rare, 805 00:39:10,845 --> 00:39:12,945 but the exact same rock is hurdling through space 806 00:39:12,970 --> 00:39:14,900 on a meteorite about five light-years away. 807 00:39:14,925 --> 00:39:17,280 J'onn, can your ship make it that far? 808 00:39:17,305 --> 00:39:19,814 Tuned up the FTL drive a couple of weeks ago. 809 00:39:19,839 --> 00:39:20,869 I could go with you. 810 00:39:20,894 --> 00:39:22,534 No, no, you have to stay with your father. 811 00:39:22,747 --> 00:39:23,747 MON-E: I'll go. 812 00:39:24,667 --> 00:39:27,564 The Yuda Kal rock seems to have some kind of effect on Supergirl, 813 00:39:27,589 --> 00:39:28,919 but I can handle it fine. 814 00:39:30,016 --> 00:39:32,580 [loud crashing, objects clattering] 815 00:39:34,951 --> 00:39:38,094 [Winn stammers] She's out of bed. She broke the chains. 816 00:39:38,119 --> 00:39:39,260 How'd she do that? 817 00:39:39,969 --> 00:39:42,354 That Kryptonite is supposed to keep her weak. 818 00:39:42,379 --> 00:39:44,495 Her body's adapting, like Pestilence to the anti-virus. 819 00:39:44,519 --> 00:39:45,619 She's becoming immune. 820 00:39:45,644 --> 00:39:47,651 How long till you won't be able to keep her contained? 821 00:39:47,675 --> 00:39:48,675 I don't know. 822 00:39:49,904 --> 00:39:51,204 A couple of days. 823 00:39:51,229 --> 00:39:53,205 Then we better get a move on. 824 00:39:57,707 --> 00:39:59,525 Thank you for going with Supergirl 825 00:39:59,550 --> 00:40:01,196 and allowing me to stay with my father. 826 00:40:01,221 --> 00:40:02,373 Oh, yeah, of course. 827 00:40:02,398 --> 00:40:03,799 Although I sense there's more to your decision 828 00:40:03,823 --> 00:40:06,057 than just the mission to stop Reign. 829 00:40:07,267 --> 00:40:09,867 Yeah, well, I spoke to Imra, 830 00:40:10,557 --> 00:40:13,947 and it turns out despite all of my attempts to bury my feelings, 831 00:40:13,972 --> 00:40:15,843 it was pretty transparent for her, 832 00:40:15,868 --> 00:40:17,589 so she told me to come back here and sort it out. 833 00:40:17,613 --> 00:40:21,003 And all I wanna do is just tell Kara exactly how I feel. 834 00:40:22,283 --> 00:40:23,643 'Cause I don't wanna keep secrets. 835 00:40:24,145 --> 00:40:26,455 Telling her might make you feel better, 836 00:40:27,410 --> 00:40:29,391 but I think it would be selfish. 837 00:40:30,120 --> 00:40:31,490 Yeah, I know. 838 00:40:32,944 --> 00:40:34,439 You grew older in the future, 839 00:40:34,464 --> 00:40:37,689 but you also grew wiser. 840 00:40:38,275 --> 00:40:39,275 [both chuckle] 841 00:40:39,543 --> 00:40:40,903 You're doing the right thing. 842 00:40:41,267 --> 00:40:42,877 I appreciate you saying that. 843 00:40:43,122 --> 00:40:44,262 Thank you. 844 00:40:44,316 --> 00:40:45,546 You ready? 845 00:40:45,571 --> 00:40:49,096 Yeah, uh, let's go get us a rock. 846 00:40:49,738 --> 00:40:51,038 Bangarang. 847 00:40:56,957 --> 00:40:59,077 Home by midnight, Dad. 848 00:40:59,717 --> 00:41:01,943 [Hank Henshaw chuckles] 849 00:41:02,186 --> 00:41:03,286 [engine starts] 850 00:41:06,136 --> 00:41:08,499 [dramatic music playing] 851 00:41:19,750 --> 00:41:21,410 OFFICER: Hey. 852 00:41:25,794 --> 00:41:28,573 This is a crime scene. You can't be here. 853 00:41:29,748 --> 00:41:31,187 Are you okay, buddy? 854 00:41:31,767 --> 00:41:35,030 Actually, I've never been better. 855 00:41:35,783 --> 00:41:38,468 [ominous music playing] 60449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.