All language subtitles for Supergirl.S03E19.HDTV.x264-KILLERS HI removed sync fixed lines correct

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,148 --> 00:00:01,984 Previously on Supergirl... 2 00:00:02,009 --> 00:00:03,359 Supergirl saved me. 3 00:00:03,384 --> 00:00:05,184 Coville's teachings are so misguided. 4 00:00:05,209 --> 00:00:06,683 In the name of Coville, 5 00:00:06,708 --> 00:00:08,953 please bring us back the journal. 6 00:00:10,274 --> 00:00:11,974 That was her. I saw her face. 7 00:00:11,999 --> 00:00:14,828 I will do everything within my power to keep you safe. 8 00:00:15,529 --> 00:00:17,650 Without your Kryptonite, we wouldn't have stopped her. 9 00:00:17,674 --> 00:00:19,150 I'm gonna go work on a cure. 10 00:00:19,175 --> 00:00:22,213 I broke into your lab. For Supergirl, she asked me to. 11 00:00:22,238 --> 00:00:23,318 She crossed a line. 12 00:00:23,343 --> 00:00:25,314 I can never trust her again. 13 00:00:28,091 --> 00:00:30,397 It's a biolistic delivery system. 14 00:00:30,522 --> 00:00:33,045 It's usually used for overwriting genes in crops, but... 15 00:00:33,897 --> 00:00:36,137 Reign's cells are closer to plant cells than you'd think. 16 00:00:36,675 --> 00:00:38,772 Part of how Kryptonians process sunlight. 17 00:00:39,100 --> 00:00:40,570 How does it work? 18 00:00:40,595 --> 00:00:43,483 You take particles of heavy metal, coat them in DNA, 19 00:00:43,599 --> 00:00:44,929 deliver the payload, 20 00:00:44,954 --> 00:00:47,261 and then overwrite Reign's DNA with Sam's. 21 00:00:50,723 --> 00:00:52,153 Plasmid inserted. 22 00:00:53,040 --> 00:00:55,595 Payload rejected. 23 00:00:56,076 --> 00:00:57,749 I thought this would work. 24 00:00:57,774 --> 00:01:00,048 I just need the right vectors with the right metal. 25 00:01:00,733 --> 00:01:01,963 I just need more time. 26 00:01:02,190 --> 00:01:03,190 Yes. 27 00:01:03,821 --> 00:01:05,321 Give Lena more time. 28 00:01:05,794 --> 00:01:07,650 She doesn't have much left. 29 00:01:07,892 --> 00:01:09,400 Because when I'm free, 30 00:01:10,158 --> 00:01:11,688 I'm gonna rip out her spine. 31 00:01:11,966 --> 00:01:13,775 And when that's done, 32 00:01:13,932 --> 00:01:17,267 I'm gonna crack this planet in half, and you'll hear every scream-- 33 00:01:18,869 --> 00:01:20,360 Okay, we don't need to hear that. 34 00:01:20,370 --> 00:01:21,629 What was that? 35 00:01:21,630 --> 00:01:23,270 It's a refractive scatter-field. 36 00:01:23,295 --> 00:01:24,879 She can't see us now. 37 00:01:24,904 --> 00:01:26,424 Even with the X-Ray vision? 38 00:01:30,365 --> 00:01:31,525 Yeah. 39 00:01:32,365 --> 00:01:34,185 Even with X-Ray vision. 40 00:01:34,210 --> 00:01:35,888 The wavelength interference of the force field 41 00:01:35,912 --> 00:01:37,279 hurts any Kryptonian that looks at it, 42 00:01:37,303 --> 00:01:38,744 and the shock seems to keep her in check. 43 00:01:38,768 --> 00:01:41,138 Lena, I thought we talked about this. 44 00:01:41,163 --> 00:01:43,993 You said if you developed any weapons that could hurt Kryptonians, 45 00:01:44,018 --> 00:01:45,588 you would put them on my radar. 46 00:01:45,613 --> 00:01:47,553 - This isn't a weapon. - It might as well be. 47 00:01:48,003 --> 00:01:49,123 I told you about Kryptonite. 48 00:01:50,061 --> 00:01:51,861 And I will tell you if I make it again, 49 00:01:51,886 --> 00:01:52,986 'cause I agreed to that. 50 00:01:53,011 --> 00:01:55,811 But with regards to other things I work on, 51 00:01:55,836 --> 00:01:57,759 this may come as a shock to you, 52 00:01:57,784 --> 00:02:00,098 but I don't think about you while I'm doing it. 53 00:02:02,941 --> 00:02:04,141 Kara. 54 00:02:05,286 --> 00:02:06,654 Something happened with Reign? 55 00:02:06,678 --> 00:02:09,481 No, actually, it's Lena. 56 00:02:11,395 --> 00:02:13,465 Why did you tell her that Supergirl has Guardian 57 00:02:13,490 --> 00:02:15,230 to go into her lab to find Kryptonite? 58 00:02:16,428 --> 00:02:17,858 Now she has a problem with me. 59 00:02:17,883 --> 00:02:19,629 She does not have a problem with you. 60 00:02:19,654 --> 00:02:21,201 She couldn't wait to see you this morning. She was talking about it. 61 00:02:21,225 --> 00:02:24,176 She can't wait to see Kara, not Supergirl. 62 00:02:24,201 --> 00:02:27,051 She has a problem with Supergirl. 63 00:02:27,368 --> 00:02:30,193 Supergirl can't tell her that she can actually trust me 64 00:02:30,218 --> 00:02:31,878 because I'm her best friend, Kara, 65 00:02:31,903 --> 00:02:34,813 but Kara can't tell her why Supergirl took it so personally 66 00:02:34,838 --> 00:02:36,998 that she was using Kryptonite behind her back 67 00:02:37,023 --> 00:02:40,334 because Lena doesn't actually know that I'm Supergirl. 68 00:02:40,485 --> 00:02:42,445 You know what you said is really confusing, right? 69 00:02:43,401 --> 00:02:44,641 You should've had my back. 70 00:02:45,641 --> 00:02:47,571 Look, I'm sorry I told her, 71 00:02:47,596 --> 00:02:49,337 but I felt like it was important, to be honest. 72 00:02:49,361 --> 00:02:51,061 - At my expense? - I really like her. 73 00:02:52,415 --> 00:02:55,145 And for this to move forward, I have to be honest about my life, 74 00:02:55,422 --> 00:02:56,803 about everything, about Guardian. 75 00:02:56,827 --> 00:02:58,527 And because I was, she opened up to me. 76 00:02:58,926 --> 00:03:01,026 I'm really happy for you, James. I really am. 77 00:03:01,396 --> 00:03:04,647 But I can't be honest with Lena, and you know it. 78 00:03:04,823 --> 00:03:06,253 You were straight with me. 79 00:03:06,278 --> 00:03:09,608 My secret identity is there to protect people, 80 00:03:09,633 --> 00:03:11,173 and if Lena knew I was Supergirl, 81 00:03:11,198 --> 00:03:12,558 people might use it against her. 82 00:03:13,626 --> 00:03:17,056 For the past two years, I've had to be dishonest with her 83 00:03:17,081 --> 00:03:19,175 while she's been opening up to me. 84 00:03:20,091 --> 00:03:21,851 Lillian Luthor said it, and she was right. 85 00:03:21,876 --> 00:03:24,546 If Lena ever found out that I was Supergirl, 86 00:03:24,571 --> 00:03:25,971 she would be devastated, 87 00:03:25,996 --> 00:03:28,006 and she would lump me in with every other person in her life 88 00:03:28,030 --> 00:03:29,277 that's betrayed her. 89 00:03:29,302 --> 00:03:30,761 Oh, can I help you? 90 00:03:31,019 --> 00:03:32,714 This is a meeting. You can't-- 91 00:03:32,739 --> 00:03:34,379 - Are you James Olsen? - Sorry. 92 00:03:34,404 --> 00:03:35,425 It's okay, Eve. 93 00:03:35,450 --> 00:03:36,450 Yeah, can I help you? 94 00:03:37,041 --> 00:03:38,041 Are you okay? 95 00:03:38,477 --> 00:03:40,777 You know Supergirl? 96 00:03:41,874 --> 00:03:43,404 I need you to get this to her. 97 00:03:44,114 --> 00:03:45,244 What is this? 98 00:03:45,282 --> 00:03:46,995 It's Thomas Coville's journal. 99 00:03:47,020 --> 00:03:48,269 How did you get this? 100 00:03:48,294 --> 00:03:49,644 I stole it from his cult. 101 00:03:50,462 --> 00:03:53,066 Can you get it to her or not? I thought you two were close. 102 00:03:54,035 --> 00:03:57,214 I think his followers are using it to make a bomb. 103 00:04:04,683 --> 00:04:07,816 I was a teacher. Linguistics and semiotics. 104 00:04:08,606 --> 00:04:10,425 You helped Coville learn Kryptonian. 105 00:04:10,541 --> 00:04:11,641 He found me. 106 00:04:12,193 --> 00:04:15,237 I'd been saved by her. 107 00:04:16,303 --> 00:04:17,303 I... 108 00:04:17,377 --> 00:04:19,526 I just wanted the miracle to mean something. 109 00:04:20,168 --> 00:04:21,538 But when Reign came, 110 00:04:21,883 --> 00:04:24,003 the followers started making me translate his journal. 111 00:04:24,893 --> 00:04:28,298 It had everything he'd ever learned about Krypton, 112 00:04:28,323 --> 00:04:30,363 and I was the only one left who knew how to read it. 113 00:04:30,582 --> 00:04:32,912 But what I read, 114 00:04:33,775 --> 00:04:35,405 it was like a recipe. 115 00:04:35,789 --> 00:04:36,789 Explosives. 116 00:04:38,308 --> 00:04:39,408 Where's Coville now? 117 00:04:39,860 --> 00:04:41,260 He just vanished. 118 00:04:41,982 --> 00:04:44,753 The others were saying that he died serving Reign, 119 00:04:44,778 --> 00:04:46,348 that he's a martyr. 120 00:04:46,373 --> 00:04:47,782 They'd become fanatics. 121 00:04:47,807 --> 00:04:50,577 And where are his disciples now? 122 00:04:56,970 --> 00:04:59,410 This is where I ran away from. 123 00:05:03,422 --> 00:05:06,482 Look, I know I should have left earlier, 124 00:05:07,260 --> 00:05:11,100 but at first, it was so nice to believe in something, 125 00:05:11,562 --> 00:05:13,354 to connect to people. 126 00:05:13,730 --> 00:05:15,860 But then Reign came, 127 00:05:16,717 --> 00:05:21,327 and Coville got word to us that we were worshiping the wrong god, 128 00:05:22,279 --> 00:05:24,440 that Reign was our deliverance. 129 00:05:26,195 --> 00:05:28,385 I-I should go. They'll be looking for me. 130 00:05:28,410 --> 00:05:29,527 - They need this book. - No, no, hey, hey. 131 00:05:29,551 --> 00:05:31,284 Wait. Why don't you stay here? 132 00:05:31,979 --> 00:05:33,369 I'll call security here. 133 00:05:35,594 --> 00:05:37,135 Where are you going? 134 00:05:37,282 --> 00:05:39,040 To get this to Supergirl. 135 00:05:39,065 --> 00:05:41,860 She'll find the cult, and she'll stop them. 136 00:05:42,319 --> 00:05:45,289 I'm also friends with her. 137 00:05:47,951 --> 00:05:49,631 If you thought I was a badass before, 138 00:05:49,655 --> 00:05:52,562 you just wait until you see what I just bought. 139 00:05:53,041 --> 00:05:54,881 It's parked right outside. You wanna go see it? 140 00:05:56,930 --> 00:05:59,414 Look, it's a 1962 Item. 141 00:05:59,676 --> 00:06:01,445 I have always wanted this bike. 142 00:06:01,867 --> 00:06:04,067 What do you say? You wanna take a ride around the block? 143 00:06:04,632 --> 00:06:07,262 I got you your own helmet. 144 00:06:08,150 --> 00:06:09,420 No, thanks. 145 00:06:09,902 --> 00:06:11,102 Oh, um... 146 00:06:11,903 --> 00:06:13,289 Yeah, that's okay. Uh... 147 00:06:14,198 --> 00:06:16,668 Um, well, that's something that you've always wanted to do? 148 00:06:17,536 --> 00:06:18,836 I mean, didn't you tell me once 149 00:06:18,861 --> 00:06:20,821 that you wanted to dye the ends of your hair blue? 150 00:06:20,870 --> 00:06:21,870 No. 151 00:06:23,560 --> 00:06:24,790 Um... 152 00:06:26,111 --> 00:06:28,871 Well, what if we got you a pet? 153 00:06:29,234 --> 00:06:30,750 Why don't we get you a cat? 154 00:06:31,130 --> 00:06:32,660 My mom's allergic. 155 00:06:33,660 --> 00:06:35,617 Uh... Would you wanna play Scrabble? 156 00:06:36,046 --> 00:06:37,806 Or we could just talk. 157 00:06:38,122 --> 00:06:40,766 No offense, but I just wanna be left alone right now. 158 00:06:42,841 --> 00:06:45,941 Yeah. Okay. Yeah. 159 00:06:53,185 --> 00:06:56,195 I know you can't be 100% honest with Lena, 160 00:06:56,485 --> 00:06:58,445 but maybe you could, I don't know, 161 00:06:58,470 --> 00:06:59,830 go to her as Supergirl 162 00:07:00,209 --> 00:07:02,715 and explain why you had James do what he did, 163 00:07:02,740 --> 00:07:03,840 and see if she understands. 164 00:07:04,380 --> 00:07:05,480 Hmm. 165 00:07:33,733 --> 00:07:35,033 This was a person. 166 00:07:36,770 --> 00:07:39,770 You see shadows like this after nuclear strikes, 167 00:07:40,250 --> 00:07:42,250 but this whole building's intact. 168 00:07:43,338 --> 00:07:45,830 What kind of bomb were they making? 169 00:07:46,063 --> 00:07:47,203 Excuse me? 170 00:07:48,587 --> 00:07:51,257 I know you, right? You're, uh, Olivia. 171 00:07:51,407 --> 00:07:52,634 We met at Coville's meeting. 172 00:07:52,659 --> 00:07:54,244 I need to know if Tanya is here. 173 00:07:54,846 --> 00:07:57,267 We got separated, and I need to know that she's okay. 174 00:07:57,292 --> 00:07:58,661 She's fine. Just calm down. Everything's good. 175 00:07:58,685 --> 00:08:00,325 - It's not safe here! - Were you followed? 176 00:08:01,141 --> 00:08:02,697 Let her go! 177 00:08:02,722 --> 00:08:04,178 James, help! They're taking Tanya! 178 00:08:04,202 --> 00:08:05,472 Hey! 179 00:08:07,251 --> 00:08:08,822 You could say that. 180 00:08:08,847 --> 00:08:10,751 Hey, hey, hey. Come on. 181 00:08:10,776 --> 00:08:12,280 - James, help! - Tanya. 182 00:08:12,305 --> 00:08:13,202 Let me go! 183 00:08:13,227 --> 00:08:14,287 Take it easy. 184 00:08:14,312 --> 00:08:15,482 Just take it easy, okay? 185 00:08:15,868 --> 00:08:17,689 Let me go! 186 00:08:21,206 --> 00:08:22,506 Call 911. 187 00:08:22,531 --> 00:08:24,230 - You okay? - Yeah. 188 00:08:31,284 --> 00:08:32,584 Coltrane. 189 00:08:40,063 --> 00:08:43,023 Help! Help! James! 190 00:09:17,740 --> 00:09:19,140 Let's go. Move! 191 00:09:31,854 --> 00:09:33,415 Let her go. 192 00:09:36,908 --> 00:09:37,978 No. 193 00:09:38,280 --> 00:09:40,236 She needs to finish what she started. 194 00:09:50,061 --> 00:09:51,274 Freeze! 195 00:09:51,316 --> 00:09:53,196 Don't move. Don't move. 196 00:09:54,770 --> 00:09:56,281 Show me your hands. 197 00:09:59,301 --> 00:10:01,540 - I am not armed. - I said freeze! 198 00:10:01,802 --> 00:10:03,462 No, no. Don't, please. 199 00:10:03,487 --> 00:10:05,282 He's protecting me. 200 00:10:05,307 --> 00:10:06,437 Down on your knees! 201 00:10:06,462 --> 00:10:08,699 No, it's not him, it's them. 202 00:10:16,075 --> 00:10:17,515 , hold up. 203 00:10:17,810 --> 00:10:19,418 You're Guardian? 204 00:10:19,443 --> 00:10:21,653 Yep, just try not to put that on social media, 205 00:10:21,678 --> 00:10:23,078 I'm trying to keep it on the low. 206 00:10:23,103 --> 00:10:24,243 Okay. Sorry. I just... 207 00:10:24,938 --> 00:10:26,468 That is so awesome. 208 00:10:27,091 --> 00:10:28,491 I had no idea. 209 00:10:28,536 --> 00:10:30,653 I thought you were just friends with Supergirl, 210 00:10:30,678 --> 00:10:32,993 but you're Super... Well, not "man", 211 00:10:33,018 --> 00:10:34,338 uh, because that's already taken. 212 00:10:34,363 --> 00:10:36,559 - But you're super. - They're super. 213 00:10:36,647 --> 00:10:37,877 I'm just Guardian. 214 00:10:38,184 --> 00:10:40,395 Oh, no, come on. Don't downplay it. 215 00:10:41,217 --> 00:10:42,587 You're Guardian. 216 00:10:43,652 --> 00:10:45,199 You're a superhero. 217 00:10:47,864 --> 00:10:49,606 And they still would've shot you. 218 00:10:50,082 --> 00:10:51,621 You forget, they did shoot me. 219 00:10:51,646 --> 00:10:53,380 In the face, with armor-piercing bullets. 220 00:10:53,404 --> 00:10:55,918 No, not the acolytes, the police. 221 00:10:57,546 --> 00:11:01,871 I've seen it happen to my father, my brothers. 222 00:11:01,896 --> 00:11:03,004 I just... 223 00:11:05,335 --> 00:11:07,375 never thought it would happen to Guardian. 224 00:11:08,750 --> 00:11:10,320 I should get changed. 225 00:11:11,011 --> 00:11:12,141 Come on. 226 00:11:19,918 --> 00:11:21,588 Some light reading? 227 00:11:22,688 --> 00:11:23,688 Yeah. 228 00:11:24,181 --> 00:11:27,049 I'm just trying to figure out how to reach Ruby. 229 00:11:27,198 --> 00:11:30,353 I mean, I lost my dad as a teenager, so I figured, 230 00:11:30,378 --> 00:11:32,924 "Hey, I should be a natural at helping her 231 00:11:32,949 --> 00:11:35,619 get through this whole ordeal with her mom." 232 00:11:35,644 --> 00:11:37,820 But nothing I have tried is working. 233 00:11:37,845 --> 00:11:40,916 - -So I bought every book that I could find 234 00:11:40,941 --> 00:11:42,353 on helping kids deal with trauma. 235 00:11:42,378 --> 00:11:45,025 I'd imagine none of those books have chapters on what to do 236 00:11:45,050 --> 00:11:46,785 when your mother's a Worldkiller who tried to murder you. 237 00:11:46,809 --> 00:11:49,033 Mmm. Tsk. Yeah, they left that one out. 238 00:11:49,058 --> 00:11:50,158 Hmm. 239 00:11:50,183 --> 00:11:52,580 She's been in her pajamas for over a week, 240 00:11:52,605 --> 00:11:54,572 and she hasn't even left the apartment. 241 00:11:55,104 --> 00:11:57,485 I know all about that. 242 00:11:58,582 --> 00:12:00,612 All about that. 243 00:12:00,641 --> 00:12:03,658 My father is growing more and more withdrawn, 244 00:12:04,043 --> 00:12:05,173 and intransigent. 245 00:12:05,747 --> 00:12:08,064 I mean, he still has his good days, you know. 246 00:12:08,305 --> 00:12:10,799 Unfortunately, those days are few and far between. 247 00:12:10,824 --> 00:12:11,824 Mmm. 248 00:12:14,378 --> 00:12:15,568 I'm sorry, J'onn. 249 00:12:16,436 --> 00:12:20,158 I just wish there was some way I could slow down the illness. 250 00:12:20,183 --> 00:12:21,769 I mean, now that he's wearing that psychic inhibitor, 251 00:12:21,793 --> 00:12:23,723 his brain is almost identical to that of a human. 252 00:12:25,157 --> 00:12:28,527 I've been doing some research on the plasticity of the brain. 253 00:12:29,677 --> 00:12:31,047 You know, studies apparently show 254 00:12:31,072 --> 00:12:32,972 that playing three-dimensional video games 255 00:12:33,846 --> 00:12:35,932 actually could reverse the decline. 256 00:12:37,426 --> 00:12:39,496 Sounds like you should take him to the arcade. 257 00:12:42,640 --> 00:12:45,245 Do you think you could help us figure out what kind of bomb did this? 258 00:12:45,269 --> 00:12:48,029 Yeah, well, Lena's spectra analysis equipment 259 00:12:48,054 --> 00:12:49,914 is sort of running on overdrive, 260 00:12:49,939 --> 00:12:51,579 so we're gonna have to go back to the DEO. 261 00:12:52,064 --> 00:12:53,752 - Sure. - Yeah, we'll go with you. 262 00:12:53,952 --> 00:12:56,408 And we can go over Coville's journal while we work. 263 00:12:56,433 --> 00:12:57,703 Good idea. 264 00:12:58,990 --> 00:13:00,460 Hey, hey. Um... 265 00:13:01,131 --> 00:13:02,814 You guys go ahead. I'll catch up. 266 00:13:02,918 --> 00:13:05,002 I'm gonna try this out. 267 00:13:05,503 --> 00:13:06,703 Bangarang. 268 00:13:12,275 --> 00:13:14,322 I'm no closer to finding a cure for Sam 269 00:13:14,347 --> 00:13:15,807 than I was this morning, so... 270 00:13:17,993 --> 00:13:21,633 I don't like this tension between us, Lena. 271 00:13:21,658 --> 00:13:23,128 And I know it's my fault. 272 00:13:23,153 --> 00:13:25,326 I know James told you what I asked him to do, 273 00:13:25,351 --> 00:13:27,477 and, look, I feel terrible about it. 274 00:13:27,502 --> 00:13:31,166 I made a huge mistake, and I'm sorry. 275 00:13:31,405 --> 00:13:35,072 It's easy to admit your mistake when you've been exposed. 276 00:13:35,856 --> 00:13:37,056 That's fair. 277 00:13:38,560 --> 00:13:41,861 I just don't want one mistake to ruin our friendship, that's all. 278 00:13:41,886 --> 00:13:42,886 It won't. 279 00:13:43,225 --> 00:13:44,395 Good. 280 00:13:44,536 --> 00:13:46,432 We don't have a friendship, Supergirl. 281 00:13:46,721 --> 00:13:49,369 All this time we've been working together, it's been about work. 282 00:13:49,768 --> 00:13:50,968 We have a mission to complete. 283 00:13:51,784 --> 00:13:54,150 And I am not about to let any tension between you and I 284 00:13:54,175 --> 00:13:55,375 get in the way of that. 285 00:13:55,400 --> 00:13:57,560 - Are you? - Of course not. 286 00:14:01,604 --> 00:14:05,034 I-I just hope, um, when we solve this, 287 00:14:05,059 --> 00:14:07,197 we can work to rebuild our trust. 288 00:14:07,222 --> 00:14:09,739 Why is it so important to you that we're friends? 289 00:14:09,764 --> 00:14:11,361 I have friends, Supergirl. 290 00:14:11,595 --> 00:14:14,385 Friends that don't scheme behind my back or lie. 291 00:14:14,455 --> 00:14:17,283 Given my family history, they know how painful that would be. 292 00:14:17,308 --> 00:14:19,251 They also know I would never enter into a friendship 293 00:14:19,275 --> 00:14:21,393 with anyone who's already breached that trust. 294 00:14:21,939 --> 00:14:23,079 Understood. 295 00:14:29,094 --> 00:14:30,678 Where's the arcade? 296 00:14:31,752 --> 00:14:33,828 It's right there, Father. 297 00:14:33,853 --> 00:14:35,164 Do you think I'm a fool? 298 00:14:35,572 --> 00:14:40,015 The arcade is a high form of architecture of ancient Rome. 299 00:14:41,119 --> 00:14:43,289 Archways resting on columns. 300 00:14:43,520 --> 00:14:44,781 Where are the shops? 301 00:14:44,806 --> 00:14:45,806 The marketplace? 302 00:14:45,831 --> 00:14:47,431 This is a different kind of arcade, Dad. 303 00:14:47,929 --> 00:14:49,369 Okay. Let's go, team, huh? 304 00:14:51,240 --> 00:14:52,740 Oh. Um... 305 00:14:53,331 --> 00:14:55,328 Well, I'll catch you inside. Yeah. 306 00:14:55,353 --> 00:14:56,423 Sure. 307 00:14:58,888 --> 00:15:00,058 What happened? 308 00:15:00,083 --> 00:15:01,929 - Are you okay? - Yeah, yeah. 309 00:15:02,586 --> 00:15:03,926 They came for me. 310 00:15:04,206 --> 00:15:06,414 You'll never believe who the heavy was. 311 00:15:07,255 --> 00:15:08,374 Olivia. 312 00:15:08,549 --> 00:15:09,554 Olivia? 313 00:15:10,046 --> 00:15:13,664 But she was the first one to turn on Coville at the stadium. 314 00:15:13,689 --> 00:15:16,164 Yeah, you're right. She was lost after that. 315 00:15:16,189 --> 00:15:19,773 More than the rest, but she kept visiting him in prison. 316 00:15:20,382 --> 00:15:21,983 You should've called me. 317 00:15:22,056 --> 00:15:23,056 Oh! 318 00:15:23,328 --> 00:15:25,265 Guardian had it handled. 319 00:15:27,721 --> 00:15:29,841 Don't worry, I'm not gonna start a church or anything. 320 00:15:32,141 --> 00:15:33,398 About that, um... 321 00:15:33,423 --> 00:15:35,588 So, any luck finding the cult? 322 00:15:35,613 --> 00:15:38,342 We went back to where you escaped from. 323 00:15:38,367 --> 00:15:39,367 They weren't there, 324 00:15:39,392 --> 00:15:43,237 but we did find evidence that they were trying to build the bomb 325 00:15:43,262 --> 00:15:45,596 you told James and Kara Danvers about. 326 00:15:46,434 --> 00:15:47,823 But they failed. 327 00:15:49,192 --> 00:15:52,802 Um, we think someone might have died there. 328 00:16:02,347 --> 00:16:03,977 This was Liza's. 329 00:16:04,605 --> 00:16:05,905 She was my friend. 330 00:16:14,100 --> 00:16:15,170 What is it? 331 00:16:16,730 --> 00:16:17,830 James. 332 00:16:20,708 --> 00:16:22,659 "Give us Tanya and the journal, 333 00:16:22,684 --> 00:16:24,940 or the world will see your true face." 334 00:16:29,353 --> 00:16:32,027 They're gonna tell National City I'm Guardian. 335 00:16:34,622 --> 00:16:36,402 You must deliver Tanya and the journal 336 00:16:36,427 --> 00:16:38,837 to the corner of Pacific and First at 5:00 p.m. 337 00:16:38,862 --> 00:16:40,332 If you fail to show up, 338 00:16:41,064 --> 00:16:44,824 we will go live with this video and reveal James Olsen as Guardian 339 00:16:44,849 --> 00:16:46,319 to all of National City." 340 00:16:46,344 --> 00:16:48,344 I'm so sorry I put you at risk. 341 00:16:48,369 --> 00:16:49,939 No, no, it's not your fault. 342 00:16:49,964 --> 00:16:51,005 If they expose your identity, 343 00:16:51,029 --> 00:16:52,089 then you're a vigilante. 344 00:16:52,431 --> 00:16:53,988 They could arrest you, 345 00:16:54,013 --> 00:16:55,840 and then all of those people that you put in jail, 346 00:16:55,864 --> 00:16:57,778 they'd know who you are, they could go after you. 347 00:16:57,802 --> 00:17:00,112 Tanya, it is not about that right now. 348 00:17:00,137 --> 00:17:01,831 This is about protecting you. 349 00:17:01,967 --> 00:17:03,382 We have three hours. 350 00:17:03,407 --> 00:17:07,691 We can find Olivia and her followers before anything happens to James. 351 00:17:08,995 --> 00:17:12,222 Hey, look, there's no line at Dance Dance Revolution. 352 00:17:12,360 --> 00:17:13,753 I don't wanna do it. 353 00:17:14,858 --> 00:17:16,158 Look. 354 00:17:16,787 --> 00:17:20,769 Ruby, I know you miss your mom. 355 00:17:21,297 --> 00:17:23,183 And I know that you're in pain. 356 00:17:24,324 --> 00:17:26,754 Please, let me help you. 357 00:17:26,779 --> 00:17:29,378 You forced me to come here. I told you I didn't want to. 358 00:17:29,403 --> 00:17:30,473 I know. 359 00:17:30,721 --> 00:17:33,456 Sometimes, when we're in pain, 360 00:17:33,481 --> 00:17:35,824 it can feel like we're sinking. 361 00:17:36,237 --> 00:17:37,407 Like quicksand. 362 00:17:38,772 --> 00:17:41,012 And experts in this kind of thing, 363 00:17:41,037 --> 00:17:43,237 they say that when we are in pain, 364 00:17:43,262 --> 00:17:46,802 the best thing to do is surround ourselves with loved ones 365 00:17:46,827 --> 00:17:48,927 who can bring us back to life. 366 00:17:49,165 --> 00:17:52,636 So I'm just trying to help you. 367 00:17:53,166 --> 00:17:54,440 You're not helping. 368 00:17:55,157 --> 00:17:57,441 I hate it here. Just take me home. 369 00:17:57,565 --> 00:17:59,135 No, don't take them! 370 00:18:06,153 --> 00:18:07,253 No! 371 00:18:07,704 --> 00:18:09,404 You will not harm them! 372 00:18:11,405 --> 00:18:13,300 Father! 373 00:18:14,837 --> 00:18:16,972 It's all right, Father. It isn't real. 374 00:18:17,085 --> 00:18:19,315 Who is shooting at us? 375 00:18:19,567 --> 00:18:21,067 Oh, my God. Myr'nn. 376 00:18:21,176 --> 00:18:22,761 Where is your mother? 377 00:18:22,786 --> 00:18:24,824 - Is he okay? - He's just confused. 378 00:18:24,849 --> 00:18:26,549 Let's get him out of here. Let's go. 379 00:18:26,821 --> 00:18:27,821 It's okay. 380 00:18:29,087 --> 00:18:32,550 No matches on any traffic cams or ATMs throughout the city. 381 00:18:32,750 --> 00:18:35,246 Hey, let's run it against all open security feeds. 382 00:18:35,415 --> 00:18:38,472 Olivia was so sweet and innocent when I first met her. 383 00:18:39,270 --> 00:18:40,770 And now she's a cult leader. 384 00:18:42,214 --> 00:18:44,527 I can't help but think this is my fault. 385 00:18:44,552 --> 00:18:45,527 Wait, how? 386 00:18:45,552 --> 00:18:48,933 Coville and his followers were going to hurt people in my name, 387 00:18:48,958 --> 00:18:50,292 so I cut my hand 388 00:18:50,317 --> 00:18:51,752 to prove to them I wasn't a god. 389 00:18:51,777 --> 00:18:52,778 And the second she saw my vulnerability, 390 00:18:52,802 --> 00:18:54,878 she became disillusioned. 391 00:18:55,389 --> 00:18:58,503 I let my mask down for one second, and look what happens. 392 00:18:58,528 --> 00:19:00,878 You can't be all things to all people. 393 00:19:00,903 --> 00:19:02,903 All you can do is be true to yourself. 394 00:19:02,928 --> 00:19:04,511 Which self? 395 00:19:06,179 --> 00:19:08,839 I'm supposed to stand for truth. 396 00:19:09,390 --> 00:19:10,710 How am I supposed to be truthful? 397 00:19:11,230 --> 00:19:12,230 Really truthful. 398 00:19:12,779 --> 00:19:14,099 Well, if you tell Lena the truth, 399 00:19:15,280 --> 00:19:17,480 you'd be doing it to make yourself feel better, not her. 400 00:19:20,155 --> 00:19:22,199 So maybe, in this case, it's, uh... 401 00:19:23,674 --> 00:19:25,974 Not telling her the truth is the noble thing. 402 00:19:27,301 --> 00:19:30,503 It's a sacrifice you're making to protect her. 403 00:19:32,090 --> 00:19:33,420 Hey, guys. 404 00:19:33,996 --> 00:19:35,558 We found something. 405 00:19:35,593 --> 00:19:37,713 I just finished analyzing that residue that you found. 406 00:19:37,931 --> 00:19:39,785 What killed the girl wasn't a bomb at all. 407 00:19:39,912 --> 00:19:41,512 It was caused by a heavy metal reaction. 408 00:19:41,561 --> 00:19:44,425 A heavy metal not found on Earth. 409 00:19:46,084 --> 00:19:47,824 I've seen this before. 410 00:19:52,086 --> 00:19:53,446 Here. 411 00:19:53,833 --> 00:19:55,534 The Rock of Yuda Kal. 412 00:19:55,808 --> 00:19:58,878 He says he found a statue of her in Addis Ababa 413 00:19:58,903 --> 00:20:00,263 made of Kryptonian stone. 414 00:20:00,288 --> 00:20:02,328 Yuda Kal isn't that the Kryptonian goddess of life? 415 00:20:02,353 --> 00:20:03,784 I don't know anything about a goddess, 416 00:20:03,808 --> 00:20:05,425 but this is the exact inverse of what I need to cure Sam. 417 00:20:05,449 --> 00:20:06,449 We were wrong. 418 00:20:07,713 --> 00:20:09,114 They weren't using the rock to make a bomb, 419 00:20:09,138 --> 00:20:11,363 they're making a new Worldkiller. 420 00:20:12,716 --> 00:20:15,087 Well, if the Rock of Yuda Kal can be used to make a Worldkiller, 421 00:20:15,111 --> 00:20:18,753 we could just reverse the process and use it to unmake one. 422 00:20:18,778 --> 00:20:21,206 We could turn Reign back into Sam permanently. 423 00:20:21,231 --> 00:20:22,491 We can cure her. 424 00:20:29,661 --> 00:20:30,761 James. 425 00:20:30,969 --> 00:20:33,073 What happened? Was there another attack at CatCo? 426 00:20:33,098 --> 00:20:35,468 No, no. I'm sorry to bring Tanya here, 427 00:20:35,493 --> 00:20:37,224 but I figured with all the threats out there, 428 00:20:37,248 --> 00:20:38,568 this is the safest place for her. 429 00:20:38,593 --> 00:20:39,593 Are you all right? 430 00:20:39,746 --> 00:20:42,558 I have decided to hold a press conference to reveal that I'm Guardian. 431 00:20:42,734 --> 00:20:44,143 No, you can't do that. 432 00:20:44,168 --> 00:20:45,728 I have to do that. It's my only choice. 433 00:20:45,753 --> 00:20:47,602 It's already 4 o'clock. 434 00:20:47,627 --> 00:20:49,227 In an hour, they're gonna out me anyway. 435 00:20:49,612 --> 00:20:51,042 This is the only leverage they have on me, 436 00:20:51,066 --> 00:20:52,949 so if I can get out ahead of this, 437 00:20:52,974 --> 00:20:55,893 maybe I can cause them to shake up their plan 438 00:20:55,918 --> 00:20:57,081 or make a mistake. 439 00:20:57,106 --> 00:20:59,015 Dude, that is just like that movie Ransom, right? 440 00:20:59,039 --> 00:21:02,559 With the guy, his son gets kidnapped, and instead of paying the ransom, 441 00:21:02,584 --> 00:21:04,136 he flips the table. 442 00:21:04,644 --> 00:21:05,808 Spoilers. I just... 443 00:21:05,833 --> 00:21:07,633 - I'm gonna stop. - They're just... Thank you. 444 00:21:08,285 --> 00:21:10,791 If they use this again, someone could die. 445 00:21:10,816 --> 00:21:11,886 Or worse. 446 00:21:12,405 --> 00:21:14,167 They can make a Worldkiller. 447 00:21:15,383 --> 00:21:17,081 It's what I have to do. 448 00:21:20,527 --> 00:21:21,597 James. 449 00:21:23,358 --> 00:21:25,355 James, if you're doing this, I'm coming with you. 450 00:21:25,380 --> 00:21:26,380 I wanna stand beside you. 451 00:21:26,446 --> 00:21:27,925 I really appreciate that. 452 00:21:27,950 --> 00:21:30,510 But you should continue working. Sam's life depends on it, right? 453 00:21:31,278 --> 00:21:33,121 I know this is scary, 454 00:21:33,146 --> 00:21:35,394 but maybe it's a good thing, you know, you coming out. 455 00:21:35,419 --> 00:21:37,581 It's a little more complicated than that. 456 00:21:37,606 --> 00:21:38,766 Why? 457 00:21:43,139 --> 00:21:44,999 For one, I'm a black man. 458 00:21:46,365 --> 00:21:48,308 But everyone knows that Guardian's a hero. 459 00:21:48,333 --> 00:21:51,050 Yeah, but not everyone knows that Guardian is black. 460 00:21:51,934 --> 00:21:55,988 You know how old I was the first time cops put cuffs on me? 461 00:21:58,776 --> 00:21:59,906 Seven. 462 00:22:01,862 --> 00:22:03,092 I was seven years old. 463 00:22:05,549 --> 00:22:07,749 My family and I were taking a vacation. 464 00:22:08,956 --> 00:22:11,256 We were staying at this nice hotel 465 00:22:11,281 --> 00:22:15,204 and, uh, my cousins and I, we decided to go out on the grounds, 466 00:22:15,229 --> 00:22:17,438 and play hide-and-go-seek. 467 00:22:18,905 --> 00:22:22,641 One minute, I'm trying my damnedest not to be found, 468 00:22:22,666 --> 00:22:26,236 and in the next, I'm shielding my eyes from police lights. 469 00:22:28,214 --> 00:22:30,314 And these four huge cops, they came 470 00:22:30,339 --> 00:22:32,409 and they pulled us out of our hiding places. 471 00:22:32,434 --> 00:22:33,764 And the whole time we're saying, 472 00:22:33,789 --> 00:22:37,024 "Wait, what are you doing? We're staying here." 473 00:22:38,938 --> 00:22:41,719 But none of them believed that we were supposed to be there. 474 00:22:43,094 --> 00:22:45,609 None of them believed that we belonged. 475 00:22:49,645 --> 00:22:52,891 So my oldest cousin must have been about 11, 476 00:22:53,560 --> 00:22:55,090 and I was the smallest. 477 00:22:56,068 --> 00:22:58,860 But they slapped cuffs on all of us anyway, 478 00:22:59,274 --> 00:23:00,758 and my arms were so little 479 00:23:00,783 --> 00:23:02,383 they had to put them around my forearms. 480 00:23:02,842 --> 00:23:04,602 And then they marched us into the hotel lobby 481 00:23:04,627 --> 00:23:06,219 like a bunch of criminals. 482 00:23:07,115 --> 00:23:08,719 And my mom was there. 483 00:23:09,368 --> 00:23:11,641 And then they believed us. 484 00:23:13,377 --> 00:23:16,251 She kept yelling, "Get those cuffs off my boys." 485 00:23:16,276 --> 00:23:18,016 Those cuffs. 486 00:23:22,151 --> 00:23:23,551 James, that's horrible. 487 00:23:23,699 --> 00:23:24,699 Yeah. 488 00:23:31,380 --> 00:23:34,010 Racism is the oldest form of bullying. 489 00:23:34,580 --> 00:23:36,778 I'm so sorry that happened to you. 490 00:23:38,052 --> 00:23:41,435 But when I became Guardian, I put that mask on... 491 00:23:43,051 --> 00:23:45,099 It was strangely liberating. 492 00:23:45,124 --> 00:23:46,997 But it was the first time... 493 00:23:48,130 --> 00:23:49,130 in my life 494 00:23:50,010 --> 00:23:53,138 that I had the opportunity to be judged on my actions 495 00:23:53,163 --> 00:23:54,163 and my heart, 496 00:23:55,889 --> 00:23:57,089 not how I look. 497 00:23:58,026 --> 00:23:59,403 You shouldn't have to wear a mask 498 00:23:59,428 --> 00:24:01,372 to be seen as how you really are, James. 499 00:24:01,397 --> 00:24:02,637 Just, it shouldn't be that way. 500 00:24:03,682 --> 00:24:04,752 But it is. 501 00:24:13,475 --> 00:24:14,692 And it's like that 502 00:24:14,717 --> 00:24:16,617 for every seven-year-old boy who looks like me, 503 00:24:16,642 --> 00:24:19,242 but it's not gonna be like that if I have something to do with it. 504 00:24:19,910 --> 00:24:21,610 You will effect change. 505 00:24:22,394 --> 00:24:23,524 You already are. 506 00:24:28,210 --> 00:24:30,511 Are you sure you wanna come out in the open? 507 00:24:30,536 --> 00:24:32,997 I don't think anybody likes to be backed into a corner, 508 00:24:33,022 --> 00:24:34,022 especially not me. 509 00:24:34,885 --> 00:24:37,953 And I don't know how people are gonna react 510 00:24:37,978 --> 00:24:41,513 when they realize that their neighborhood vigilante is black. 511 00:24:44,379 --> 00:24:47,551 But there's just too much at stake for me not to. 512 00:24:57,786 --> 00:25:00,383 I'm sorry to interrupt. 513 00:25:01,173 --> 00:25:03,230 Can I talk to you for a second? 514 00:25:03,255 --> 00:25:04,255 Yeah, of course. 515 00:25:06,700 --> 00:25:07,930 Thank you. 516 00:25:14,410 --> 00:25:17,101 You don't have to reveal yourself for me. 517 00:25:17,126 --> 00:25:18,946 I'm gonna give myself up. 518 00:25:19,299 --> 00:25:20,876 I wanna face them. I wanna fight. 519 00:25:20,901 --> 00:25:22,031 No, no, Tanya. 520 00:25:22,056 --> 00:25:24,079 It is way too dangerous for that. 521 00:25:24,104 --> 00:25:25,364 No, I need to do this. 522 00:25:26,662 --> 00:25:30,821 For once, I need to take a risk and stand up for what I believe. 523 00:25:32,902 --> 00:25:34,662 I need to be myself. 524 00:25:36,592 --> 00:25:38,052 Well, you're not doing this alone. 525 00:25:39,840 --> 00:25:41,200 This was a bad idea. 526 00:25:41,225 --> 00:25:43,355 A very bad idea. I'm sorry. 527 00:25:43,380 --> 00:25:46,820 I should've known the stimulation would be too much. 528 00:25:46,845 --> 00:25:48,445 I am burning those books. 529 00:25:48,470 --> 00:25:49,770 Yeah. 530 00:25:51,022 --> 00:25:53,322 Oh, right. I've gotta go deal with this guy. 531 00:25:53,347 --> 00:25:56,124 - Why don't you go get the car? - Okay. 532 00:25:56,149 --> 00:25:57,809 Uh, stay seated, Dad. 533 00:25:58,913 --> 00:26:01,438 Ruby, can you please stay with Myr'nn? 534 00:26:06,462 --> 00:26:07,562 What is this? 535 00:26:07,712 --> 00:26:08,972 A foosball. 536 00:26:09,179 --> 00:26:10,479 Foosball. 537 00:26:10,504 --> 00:26:11,704 Strange material. 538 00:26:12,328 --> 00:26:14,188 Buoyant, light substance. 539 00:26:14,467 --> 00:26:15,969 It's made of cork. 540 00:26:16,016 --> 00:26:17,235 What is cork? 541 00:26:18,068 --> 00:26:19,338 I'm not sure. 542 00:26:19,363 --> 00:26:21,290 I think it's made from trees. 543 00:26:21,315 --> 00:26:23,712 We do not have cork trees on Mars. 544 00:26:23,737 --> 00:26:24,844 Mars? 545 00:26:24,869 --> 00:26:26,727 Wait, you're from Mars? 546 00:26:26,752 --> 00:26:27,752 Of course. 547 00:26:28,336 --> 00:26:29,366 Really? 548 00:26:29,524 --> 00:26:30,604 Wait. What's it like there? 549 00:26:32,032 --> 00:26:36,162 It was once a place of great nobility. 550 00:26:36,850 --> 00:26:39,758 People lived simply, yet with joy. 551 00:26:40,550 --> 00:26:42,150 I long for that place. 552 00:26:42,881 --> 00:26:44,381 What happened? 553 00:26:46,194 --> 00:26:47,334 War. 554 00:26:48,498 --> 00:26:49,998 My family was killed. 555 00:26:50,065 --> 00:26:52,547 A very long time ago. 556 00:26:53,851 --> 00:26:55,321 How did you recover? 557 00:26:55,801 --> 00:26:57,954 I mean, after that happened. 558 00:26:59,192 --> 00:27:00,392 Faith. 559 00:27:01,118 --> 00:27:04,380 I believed if my heart remained pure, 560 00:27:04,405 --> 00:27:06,797 H'ronmeer would provide for me. 561 00:27:07,363 --> 00:27:09,672 It was difficult, but I was strong. 562 00:27:10,700 --> 00:27:11,830 Like you. 563 00:27:11,855 --> 00:27:14,285 H'ronmeer is like a god on Mars? 564 00:27:16,446 --> 00:27:18,188 Did he come through? 565 00:27:18,803 --> 00:27:20,673 He brought me back my son. 566 00:27:23,305 --> 00:27:25,591 What is the purpose of foosball? 567 00:27:25,616 --> 00:27:27,458 I can show you. 568 00:27:29,414 --> 00:27:30,584 Thank you. 569 00:27:33,287 --> 00:27:34,587 Where did they go? 570 00:27:35,646 --> 00:27:36,946 Father? 571 00:27:36,971 --> 00:27:39,153 My little man hit it! 572 00:27:39,178 --> 00:27:40,731 You scored a goal. 573 00:27:40,756 --> 00:27:42,256 I love the foosball. 574 00:27:46,677 --> 00:27:47,880 Yes! No. 575 00:27:48,646 --> 00:27:49,646 Yes! 576 00:27:55,604 --> 00:27:57,074 Don't worry. 577 00:27:57,099 --> 00:27:58,946 As soon as you turn yourself over, he will find you. 578 00:27:58,970 --> 00:28:00,100 Okay. 579 00:28:00,125 --> 00:28:01,165 Be safe. 580 00:28:01,190 --> 00:28:02,350 I will. 581 00:28:05,979 --> 00:28:08,481 You have decided to come back to us. 582 00:28:08,506 --> 00:28:10,247 I wasn't given a choice. 583 00:28:22,690 --> 00:28:23,950 Awesome. 584 00:28:23,975 --> 00:28:26,475 This is, uh, this is for Mike, right? 585 00:28:26,500 --> 00:28:27,630 Oh. 586 00:28:28,446 --> 00:28:29,676 Sorry. 587 00:28:30,410 --> 00:28:32,052 I'm pretty sure this is my lift. 588 00:28:32,077 --> 00:28:34,693 We're kind of in the middle of something, guy. 589 00:28:37,265 --> 00:28:39,582 Oh. Whoa. Wait, are you... 590 00:28:39,607 --> 00:28:41,361 Are you guys kidnapping this woman? 591 00:28:41,386 --> 00:28:42,486 Just get out. 592 00:28:42,511 --> 00:28:43,611 That is, okay. 593 00:28:43,636 --> 00:28:45,724 That's a highly illegal situation, 594 00:28:45,749 --> 00:28:47,848 and I'm gonna have to insist that... 595 00:28:47,873 --> 00:28:49,473 Okay. Yeah. 596 00:28:49,760 --> 00:28:51,287 I'm not scared of you. 597 00:28:51,768 --> 00:28:53,185 I'm very scared of you. 598 00:28:54,764 --> 00:28:56,628 So, should we put some music on, or... 599 00:28:57,678 --> 00:28:59,427 Let's go. 600 00:29:00,003 --> 00:29:02,333 Uh, you guys, uh, we cannot track them. 601 00:29:02,358 --> 00:29:05,579 The van has some sort of scrambler on it. 602 00:29:05,604 --> 00:29:07,004 We lost comms, too. 603 00:29:09,882 --> 00:29:11,732 Should've never let Tanya go. 604 00:29:13,718 --> 00:29:15,948 Wait, wait. If they use the rock, 605 00:29:15,973 --> 00:29:17,973 then it will give off an energy signal. 606 00:29:18,400 --> 00:29:19,810 Which we can scan for. 607 00:29:19,835 --> 00:29:21,065 Wouldn't that get us there 608 00:29:21,090 --> 00:29:22,720 after they've already made a Worldkiller? 609 00:29:22,745 --> 00:29:25,285 Don't worry, there's a reason we sent Mon-El with her. 610 00:29:25,310 --> 00:29:27,640 He's smart, tactical, he's a legionnaire. 611 00:29:28,180 --> 00:29:30,529 If anyone can find us a signal, it's him. 612 00:29:30,554 --> 00:29:32,637 Owie. 613 00:29:32,662 --> 00:29:35,615 We'll deal with you after the ceremony's done. 614 00:29:37,410 --> 00:29:40,169 Just one question. 615 00:29:40,194 --> 00:29:42,554 Do you by chance know where I can find the Rock of Yuda Kal? 616 00:29:46,380 --> 00:29:47,910 So, no? 617 00:29:54,146 --> 00:29:55,916 You guys have no cell phones in cults? 618 00:29:57,905 --> 00:30:01,875 "Into the flame, one oronc of Sedenach dust. 619 00:30:11,058 --> 00:30:14,434 The final element is seven lak-mar of..." 620 00:30:15,986 --> 00:30:17,449 Of what? 621 00:30:25,735 --> 00:30:26,805 Nitrogen. 622 00:30:45,510 --> 00:30:48,410 Before the leaders of Krypton erased her 623 00:30:49,546 --> 00:30:50,927 with Rao, 624 00:30:51,795 --> 00:30:53,495 with their science, 625 00:30:54,309 --> 00:30:55,779 there was a goddess 626 00:30:57,085 --> 00:30:58,385 of life, 627 00:31:00,127 --> 00:31:01,187 of birth. 628 00:31:03,930 --> 00:31:05,160 Yuda Kal. 629 00:31:06,276 --> 00:31:09,024 The faithful gathered in her orpheum 630 00:31:09,049 --> 00:31:11,229 in tribute, as we are now. 631 00:31:11,254 --> 00:31:14,635 And she will give us one final birth. 632 00:31:35,426 --> 00:31:36,856 Worldkiller. 633 00:31:37,069 --> 00:31:38,069 There it is. 634 00:31:43,639 --> 00:31:45,809 - What is it? - Kryptonian Sunstone. 635 00:31:45,834 --> 00:31:48,211 Mon-El found a frequency I can hear. Let's go. 636 00:31:48,236 --> 00:31:49,296 Uh, James. 637 00:31:50,430 --> 00:31:51,660 Safety first. 638 00:31:54,608 --> 00:31:56,528 With the power of Yuda Kal, 639 00:31:58,041 --> 00:31:59,511 I will be the fourth. 640 00:32:10,022 --> 00:32:11,292 The false god. 641 00:32:12,445 --> 00:32:13,645 Right on cue. 642 00:32:45,735 --> 00:32:47,485 This is not you, Olivia. 643 00:32:47,510 --> 00:32:49,259 The girl I saved was a good person. 644 00:32:49,284 --> 00:32:51,391 The girl you saved was weak. 645 00:32:51,416 --> 00:32:53,586 Now I finish Reign's work. 646 00:32:58,287 --> 00:32:59,357 Move. 647 00:33:40,523 --> 00:33:43,118 Wait, Olivia, let me just say this. 648 00:33:43,143 --> 00:33:44,673 You once believed in me. 649 00:33:46,171 --> 00:33:49,038 You thought I saved you for a reason, and I did. 650 00:33:49,063 --> 00:33:51,063 I saved you so that you could have a life. 651 00:33:51,088 --> 00:33:52,788 This is a life. 652 00:33:52,813 --> 00:33:54,594 No, this is someone else's life. 653 00:33:54,619 --> 00:33:57,366 This is Coville's life. 654 00:33:58,469 --> 00:34:02,452 I know what it's like to not know which role you have to play. 655 00:34:03,988 --> 00:34:06,819 But you have so much to offer this world. 656 00:34:06,844 --> 00:34:08,044 So much. 657 00:34:09,559 --> 00:34:11,159 And this is not it. 658 00:34:12,385 --> 00:34:13,485 But... 659 00:34:13,899 --> 00:34:15,827 Who am I without it? 660 00:34:21,160 --> 00:34:22,590 Let go of that rock, 661 00:34:23,032 --> 00:34:25,718 and you'll have a lifetime to figure it out. 662 00:34:39,026 --> 00:34:40,756 - What's wrong? - I can't get it... 663 00:34:41,145 --> 00:34:42,345 I can't get it. 664 00:34:43,834 --> 00:34:45,663 - Help me. - I can't touch it. 665 00:34:45,688 --> 00:34:47,648 - Please, help! - Mon-El. 666 00:34:49,039 --> 00:34:50,369 Help. 667 00:34:50,394 --> 00:34:52,964 Please, please, please. Get it off, please. 668 00:34:54,566 --> 00:34:55,666 It won't budge. 669 00:34:55,691 --> 00:34:58,139 Olivia, this is gonna hurt. 670 00:35:04,432 --> 00:35:06,272 Let me see, let me see. 671 00:35:10,126 --> 00:35:11,319 You're okay. 672 00:35:11,344 --> 00:35:12,674 You're okay. 673 00:35:13,214 --> 00:35:15,174 I'm sorry. 674 00:35:17,019 --> 00:35:18,019 It's okay. 675 00:35:29,780 --> 00:35:31,408 Hey there. 676 00:35:33,323 --> 00:35:35,745 I just wanted to apologize for putting you in a tough position 677 00:35:35,769 --> 00:35:36,769 with Lena earlier. 678 00:35:36,794 --> 00:35:38,072 Oh, it's fine. 679 00:35:38,530 --> 00:35:39,830 I did it. 680 00:35:39,855 --> 00:35:41,615 I asked you to do something I shouldn't have. 681 00:35:41,930 --> 00:35:43,170 I knew there were consequences. 682 00:35:43,725 --> 00:35:44,895 I do understand 683 00:35:45,417 --> 00:35:47,517 the complex issues about your identity. 684 00:35:48,754 --> 00:35:50,255 But I gotta tell you, there was a moment 685 00:35:50,279 --> 00:35:52,139 when I decided to unmask today 686 00:35:53,649 --> 00:35:55,119 where I felt powerful. 687 00:35:56,411 --> 00:35:58,011 Don't get me wrong, 688 00:35:58,600 --> 00:36:00,236 I was definitely afraid 689 00:36:01,017 --> 00:36:04,049 of what changes may come or how people may perceive me, 690 00:36:04,074 --> 00:36:05,720 or the fallout. 691 00:36:07,869 --> 00:36:10,639 But I wanted to fight that good fight, 692 00:36:11,995 --> 00:36:13,925 because I think people like Tanya 693 00:36:13,950 --> 00:36:15,681 need to see heroes who look like me 694 00:36:15,706 --> 00:36:16,827 so they know what they're capable of. 695 00:36:16,851 --> 00:36:18,007 Yeah. 696 00:36:18,032 --> 00:36:21,486 So when the time is right, on my own terms, 697 00:36:22,431 --> 00:36:23,900 I'm gonna take that mask off. 698 00:36:25,653 --> 00:36:26,813 I'm proud of you. 699 00:36:27,532 --> 00:36:28,732 That's my story. 700 00:36:30,135 --> 00:36:31,435 Yours is different. 701 00:36:32,086 --> 00:36:34,236 You can't take yours off because... 702 00:36:35,948 --> 00:36:38,096 you're doing it to protect us, 703 00:36:39,312 --> 00:36:40,582 the people you care about. 704 00:36:41,266 --> 00:36:42,736 I know it takes its toll. 705 00:36:43,273 --> 00:36:44,843 Well... 706 00:36:45,903 --> 00:36:48,843 But I'm here to tell you that I respect it. 707 00:36:49,451 --> 00:36:50,521 I understand it. 708 00:36:51,020 --> 00:36:52,020 I appreciate it. 709 00:36:52,807 --> 00:36:53,977 Thank you. 710 00:36:57,234 --> 00:36:59,149 Come here. 711 00:36:59,174 --> 00:37:01,072 And now for the big reveal. 712 00:37:01,952 --> 00:37:03,947 - Ta-da! - It looks so good. 713 00:37:04,310 --> 00:37:05,310 I love it so much. 714 00:37:05,335 --> 00:37:06,506 - Yeah? - You did such a good job. 715 00:37:06,530 --> 00:37:08,100 Well, thank you. 716 00:37:08,125 --> 00:37:10,526 At least I know now that if this whole FBI thing doesn't work out, 717 00:37:10,550 --> 00:37:12,072 I have a calling as a hairdresser. 718 00:37:14,961 --> 00:37:17,658 I'm sorry I was so rude to you before, Alex. 719 00:37:21,120 --> 00:37:22,420 No, I, um... 720 00:37:23,513 --> 00:37:26,314 I'm sorry that I kept pushing you to feel better 721 00:37:26,339 --> 00:37:27,409 before you were ready. 722 00:37:27,591 --> 00:37:31,111 But I'm really happy that you taught Myr'nn 723 00:37:31,136 --> 00:37:32,580 how to play foosball. 724 00:37:34,597 --> 00:37:36,197 How long has he been sick? 725 00:37:36,575 --> 00:37:37,945 Not very long. 726 00:37:38,657 --> 00:37:40,127 A few months. 727 00:37:41,474 --> 00:37:42,974 But he's very old, 728 00:37:42,999 --> 00:37:45,393 like hundreds of years old. 729 00:37:46,227 --> 00:37:48,916 Do you think J'onn ever worries about what happened to his father 730 00:37:48,941 --> 00:37:50,307 will happen to him? 731 00:37:52,400 --> 00:37:53,430 I don't know. 732 00:37:57,561 --> 00:38:02,231 Are you worried that what happened to your mom might happen to you? 733 00:38:07,056 --> 00:38:08,963 I wish, more than anything, 734 00:38:08,988 --> 00:38:10,548 that I could take this burden from you. 735 00:38:11,174 --> 00:38:12,305 I really wish that I could tell you 736 00:38:12,329 --> 00:38:15,229 that you never have to worry about that. 737 00:38:16,849 --> 00:38:18,249 But the truth is... 738 00:38:21,571 --> 00:38:22,775 I don't know. 739 00:38:24,563 --> 00:38:26,533 But I'll tell you what I do know. 740 00:38:26,558 --> 00:38:30,197 Some of the smartest people on the planet love your mom. 741 00:38:30,559 --> 00:38:33,319 And they're working day and night to find a cure. 742 00:38:34,236 --> 00:38:36,510 And those very same people, 743 00:38:37,102 --> 00:38:38,202 they love you. 744 00:38:39,024 --> 00:38:40,924 And I give you my word, Ruby, 745 00:38:41,562 --> 00:38:45,262 I will fight to protect you as long as I live. 746 00:38:48,380 --> 00:38:50,399 Have you started? 747 00:38:50,771 --> 00:38:52,862 No. The rock you brought us was drained of all its power. 748 00:38:52,886 --> 00:38:55,121 Yeah, it all went to Olivia's transformation. 749 00:38:55,146 --> 00:38:58,299 How come the two of you don't seem too devastated by that news? 750 00:38:58,324 --> 00:39:00,995 Because Ms. Luthor and I very intelligently recorded 751 00:39:01,020 --> 00:39:02,621 the radiation signature of the sacred stone 752 00:39:02,645 --> 00:39:03,916 during the cult's ritual. 753 00:39:03,941 --> 00:39:06,311 And with a little scan of the heavens, 754 00:39:07,470 --> 00:39:09,030 the heavens obliged. 755 00:39:09,520 --> 00:39:10,820 Now, it is very rare, 756 00:39:10,845 --> 00:39:12,945 but the exact same rock is hurdling through space 757 00:39:12,970 --> 00:39:14,900 on a meteorite about five light-years away. 758 00:39:14,925 --> 00:39:17,280 J'onn, can your ship make it that far? 759 00:39:17,305 --> 00:39:19,814 Tuned up the FTL drive a couple of weeks ago. 760 00:39:19,839 --> 00:39:20,869 I could go with you. 761 00:39:20,894 --> 00:39:22,534 No, no, you have to stay with your father. 762 00:39:22,747 --> 00:39:23,747 I'll go. 763 00:39:24,667 --> 00:39:27,564 The Yuda Kal rock seems to have some kind of effect on Supergirl, 764 00:39:27,589 --> 00:39:28,919 but I can handle it fine. 765 00:39:34,951 --> 00:39:38,094 She's out of bed. She broke the chains. 766 00:39:38,119 --> 00:39:39,260 How'd she do that? 767 00:39:39,969 --> 00:39:42,354 That Kryptonite is supposed to keep her weak. 768 00:39:42,379 --> 00:39:44,495 Her body's adapting, like Pestilence to the anti-virus. 769 00:39:44,519 --> 00:39:45,619 She's becoming immune. 770 00:39:45,644 --> 00:39:47,651 How long till you won't be able to keep her contained? 771 00:39:47,675 --> 00:39:48,675 I don't know. 772 00:39:49,904 --> 00:39:51,204 A couple of days. 773 00:39:51,229 --> 00:39:53,205 Then we better get a move on. 774 00:39:57,707 --> 00:39:59,525 Thank you for going with Supergirl 775 00:39:59,550 --> 00:40:01,049 and allowing me to stay with my father. 776 00:40:01,073 --> 00:40:02,373 Oh, yeah, of course. 777 00:40:02,398 --> 00:40:03,799 Although I sense there's more to your decision 778 00:40:03,823 --> 00:40:06,057 than just the mission to stop Reign. 779 00:40:07,267 --> 00:40:09,867 Yeah, well, I spoke to Imra, 780 00:40:10,557 --> 00:40:13,947 and it turns out despite all of my attempts to bury my feelings, 781 00:40:13,972 --> 00:40:15,897 it was pretty transparent for her, 782 00:40:15,922 --> 00:40:17,589 so she told me to come back here and sort it out. 783 00:40:17,613 --> 00:40:21,003 And all I wanna do is just tell Kara exactly how I feel. 784 00:40:22,283 --> 00:40:23,643 'Cause I don't wanna keep secrets. 785 00:40:24,145 --> 00:40:26,455 Telling her might make you feel better, 786 00:40:27,410 --> 00:40:29,391 but I think it would be selfish. 787 00:40:30,120 --> 00:40:31,490 Yeah, I know. 788 00:40:32,944 --> 00:40:34,439 You grew older in the future, 789 00:40:34,464 --> 00:40:37,689 but you also grew wiser. 790 00:40:39,543 --> 00:40:40,903 You're doing the right thing. 791 00:40:41,267 --> 00:40:42,877 I appreciate you saying that. 792 00:40:43,122 --> 00:40:44,262 Thank you. 793 00:40:44,316 --> 00:40:45,546 You ready? 794 00:40:45,571 --> 00:40:49,096 Yeah, uh, let's go get us a rock. 795 00:40:49,738 --> 00:40:51,038 Bangarang. 796 00:40:56,957 --> 00:40:59,077 Home by midnight, Dad. 797 00:41:19,750 --> 00:41:21,410 Hey. 798 00:41:25,794 --> 00:41:28,573 This is a crime scene. You can't be here. 799 00:41:29,748 --> 00:41:31,187 Are you okay, buddy? 800 00:41:31,767 --> 00:41:35,030 Actually, I've never been better. 56561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.