Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,993
Previously on Supergirl...
2
00:00:01,994 --> 00:00:03,423
Supergirl saved me.
3
00:00:03,424 --> 00:00:05,524
Coville's teachings are so misguided.
4
00:00:05,834 --> 00:00:06,963
In the name of Coville,
5
00:00:06,964 --> 00:00:08,964
please bring us back the journal.
6
00:00:09,504 --> 00:00:11,504
That was her. I saw her face.
7
00:00:12,704 --> 00:00:15,174
I will do everything within
my power to keep you safe.
8
00:00:15,953 --> 00:00:18,043
Without your Kryptonite,
we wouldn't have stopped her.
9
00:00:18,044 --> 00:00:19,156
I'm gonna go work on a cure.
10
00:00:19,157 --> 00:00:22,013
I broke into your lab. For
Supergirl, she asked me to.
11
00:00:22,014 --> 00:00:23,288
She crossed a line.
12
00:00:23,289 --> 00:00:24,484
I can never trust her again.
13
00:00:26,484 --> 00:00:30,074
It's a biolistic delivery system.
14
00:00:30,075 --> 00:00:33,487
It's usually used for overwriting
genes in crops, but...
15
00:00:33,488 --> 00:00:36,315
Reign's cells are closer to
plant cells than you'd think.
16
00:00:36,316 --> 00:00:39,411
Part of how Kryptonians
process sunlight.
17
00:00:39,412 --> 00:00:40,881
How does it work?
18
00:00:40,882 --> 00:00:43,543
You take particles of heavy
metal, coat them in DNA,
19
00:00:43,544 --> 00:00:44,873
deliver the payload,
20
00:00:44,874 --> 00:00:46,814
and then overwrite
Reign's DNA with Sam's.
21
00:00:50,354 --> 00:00:52,084
Plasmid inserted.
22
00:00:52,884 --> 00:00:55,705
Payload rejected.
23
00:00:55,794 --> 00:00:57,224
I thought this would work.
24
00:00:58,254 --> 00:01:00,363
I just need the right vectors
with the right metal.
25
00:01:00,364 --> 00:01:01,894
I just need more time.
26
00:01:02,134 --> 00:01:03,434
Yes.
27
00:01:03,594 --> 00:01:05,394
Give Lena more time.
28
00:01:05,964 --> 00:01:07,344
She doesn't have much left.
29
00:01:07,704 --> 00:01:09,204
Because when I'm free,
30
00:01:09,774 --> 00:01:11,604
I'm gonna rip out her spine.
31
00:01:12,074 --> 00:01:13,374
And when that's done,
32
00:01:14,244 --> 00:01:17,684
I'm gonna crack this planet in half,
and you'll hear every scream...
33
00:01:18,274 --> 00:01:20,256
Okay, we don't need to hear that.
34
00:01:20,257 --> 00:01:21,516
What was that?
35
00:01:21,517 --> 00:01:23,457
It's a refractive scatter-field.
36
00:01:23,927 --> 00:01:25,227
She can't see us now.
37
00:01:25,405 --> 00:01:27,507
Even with the X-Ray vision?
38
00:01:30,667 --> 00:01:32,127
Yeah.
39
00:01:32,737 --> 00:01:34,096
Even with X-Ray vision.
40
00:01:34,097 --> 00:01:35,825
The wavelength interference
of the force field
41
00:01:35,826 --> 00:01:37,543
hurts any Kryptonian that looks at it,
42
00:01:37,544 --> 00:01:39,606
and the shock seems
to keep her in check.
43
00:01:39,607 --> 00:01:41,976
Lena, I thought we talked about this.
44
00:01:41,977 --> 00:01:44,806
You said if you developed any weapons
that could hurt Kryptonians,
45
00:01:44,807 --> 00:01:46,376
you would put them on my radar.
46
00:01:46,377 --> 00:01:48,616
- This isn't a weapon.
- It might as well be.
47
00:01:48,617 --> 00:01:50,337
I told you about Kryptonite.
48
00:01:50,403 --> 00:01:52,202
And I will tell you
if I make it again,
49
00:01:52,203 --> 00:01:53,302
'cause I agreed to that.
50
00:01:53,303 --> 00:01:56,054
But with regards to
other things I work on,
51
00:01:56,055 --> 00:01:58,022
this may come as a shock to you,
52
00:01:58,023 --> 00:02:00,163
but I don't think about you
while I'm doing it.
53
00:02:01,593 --> 00:02:03,983
Kara.
54
00:02:05,219 --> 00:02:06,788
Something happened with Reign?
55
00:02:06,789 --> 00:02:09,151
No, actually, it's Lena.
56
00:02:10,719 --> 00:02:13,448
Why did you tell her
that Supergirl asked Guardian
57
00:02:13,449 --> 00:02:15,489
to go into her lab to find Kryptonite?
58
00:02:16,459 --> 00:02:18,104
Now she has a problem with me.
59
00:02:18,105 --> 00:02:19,693
She does not have a problem with you.
60
00:02:19,694 --> 00:02:21,888
She couldn't wait to see you this
morning. She was talking about it.
61
00:02:21,889 --> 00:02:24,436
She can't wait to see Kara,
not Supergirl.
62
00:02:24,437 --> 00:02:26,977
She has a problem with Supergirl.
63
00:02:28,007 --> 00:02:30,016
Supergirl can't tell her
that she can actually trust me
64
00:02:30,017 --> 00:02:31,676
because I'm her best friend, Kara,
65
00:02:31,677 --> 00:02:34,586
but Kara can't tell her why
Supergirl took it so personally
66
00:02:34,587 --> 00:02:36,756
that she was using
Kryptonite behind her back
67
00:02:36,757 --> 00:02:39,957
because Lena doesn't actually
know that I'm Supergirl.
68
00:02:40,957 --> 00:02:42,856
You know what you said
is really confusing, right?
69
00:02:42,857 --> 00:02:44,397
You should've had my back.
70
00:02:45,097 --> 00:02:47,026
Look, I'm sorry I told her,
71
00:02:47,027 --> 00:02:48,766
but I felt like it was
important to be honest.
72
00:02:48,767 --> 00:02:50,767
- At my expense?
- I really like her.
73
00:02:52,137 --> 00:02:55,167
And for this to move forward, I
have to be honest about my life,
74
00:02:55,777 --> 00:02:56,876
about everything, about Guardian.
75
00:02:56,877 --> 00:02:58,576
And because I was,
she opened up to me.
76
00:02:58,577 --> 00:03:00,977
I'm really happy for you,
James. I really am.
77
00:03:02,047 --> 00:03:04,246
But I can't be honest
with Lena, and you know it.
78
00:03:04,247 --> 00:03:05,686
You were straight with me.
79
00:03:05,687 --> 00:03:09,016
My secret identity is there
to protect people,
80
00:03:09,017 --> 00:03:10,556
and if Lena knew I was Supergirl,
81
00:03:10,557 --> 00:03:12,217
people might use it against her.
82
00:03:13,527 --> 00:03:16,956
For the past two years, I've
had to be dishonest with her
83
00:03:16,957 --> 00:03:18,997
while she's been opening up to me.
84
00:03:19,867 --> 00:03:21,626
Lillian Luthor said it,
and she was right.
85
00:03:21,627 --> 00:03:24,597
If Lena ever found out
that I was Supergirl,
86
00:03:24,967 --> 00:03:26,366
she would be devastated,
87
00:03:26,367 --> 00:03:28,313
and she would lump me in with
every other person in her life
88
00:03:28,314 --> 00:03:29,427
that's betrayed her.
89
00:03:29,885 --> 00:03:32,003
Oh, can I help you? This is a meeting.
90
00:03:32,004 --> 00:03:32,861
You can't...
91
00:03:32,862 --> 00:03:34,290
- Are you James Olsen?
- Sorry.
92
00:03:34,291 --> 00:03:35,000
It's okay, Eve.
93
00:03:35,001 --> 00:03:36,301
Yeah, can I help you?
94
00:03:36,501 --> 00:03:37,801
Are you okay?
95
00:03:38,031 --> 00:03:40,631
You know Supergirl?
96
00:03:41,201 --> 00:03:43,031
I need you to get this to her.
97
00:03:43,441 --> 00:03:44,871
What is this?
98
00:03:45,571 --> 00:03:46,141
It's Thomas Coville's journal.
99
00:03:46,541 --> 00:03:47,841
How did you get this?
100
00:03:48,011 --> 00:03:49,311
I stole it from his cult.
101
00:03:50,281 --> 00:03:52,901
Can you get it to her or not?
I thought you two were close.
102
00:03:53,081 --> 00:03:56,521
I think his followers
are using it to make a bomb.
103
00:03:58,351 --> 00:04:02,917
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
104
00:04:03,721 --> 00:04:07,524
I was a teacher.
Linguistics and semiotics.
105
00:04:07,831 --> 00:04:10,104
You helped Coville learn Kryptonian.
106
00:04:10,105 --> 00:04:11,261
He found me.
107
00:04:11,731 --> 00:04:15,102
I'd been saved by her.
108
00:04:15,271 --> 00:04:16,731
I...
109
00:04:17,501 --> 00:04:19,440
I just wanted the miracle
to mean something.
110
00:04:19,441 --> 00:04:21,111
But when Reign came,
111
00:04:22,311 --> 00:04:24,680
the followers started making
me translate his journal.
112
00:04:24,681 --> 00:04:27,766
It had everything he'd ever
learned about Krypton,
113
00:04:28,221 --> 00:04:30,164
and I was the only one left
who knew how to read it.
114
00:04:30,165 --> 00:04:32,351
But what I read,
115
00:04:32,821 --> 00:04:34,751
it was like a recipe.
116
00:04:34,991 --> 00:04:36,291
Explosives.
117
00:04:37,861 --> 00:04:38,960
Where's Coville now?
118
00:04:38,961 --> 00:04:40,661
He just vanished.
119
00:04:41,661 --> 00:04:44,303
The others were saying
that he died serving Reign,
120
00:04:44,304 --> 00:04:45,501
that he's a martyr.
121
00:04:46,001 --> 00:04:47,301
They'd become fanatics.
122
00:04:47,571 --> 00:04:50,641
And where are his disciples now?
123
00:04:56,141 --> 00:04:58,881
This is where I ran away from.
124
00:05:02,421 --> 00:05:05,781
Look, I know I should
have left earlier,
125
00:05:06,821 --> 00:05:10,961
but at first, it was so nice
to believe in something,
126
00:05:11,361 --> 00:05:12,661
to connect to people.
127
00:05:12,731 --> 00:05:15,161
But then Reign came,
128
00:05:16,531 --> 00:05:20,531
and Coville got word to us that
we were worshiping the wrong god,
129
00:05:21,301 --> 00:05:23,431
that Reign was our deliverance.
130
00:05:26,311 --> 00:05:28,371
I-I should go.
They'll be looking for me.
131
00:05:28,501 --> 00:05:30,034
- They need this book.
- No, no, hey, hey.
132
00:05:30,035 --> 00:05:31,680
Wait. Why don't you stay here?
133
00:05:31,681 --> 00:05:33,141
I'll call security here.
134
00:05:34,781 --> 00:05:36,381
Where are you going?
135
00:05:36,781 --> 00:05:38,451
To get this to Supergirl.
136
00:05:39,491 --> 00:05:41,471
She'll find the cult,
and she'll stop them.
137
00:05:41,591 --> 00:05:45,845
I'm also friends with her.
138
00:05:47,231 --> 00:05:49,616
If you thought I was a badass before,
139
00:05:49,617 --> 00:05:52,317
you just wait until you see
what I just bought.
140
00:05:53,347 --> 00:05:55,487
It's parked right outside.
You wanna go see it?
141
00:05:56,987 --> 00:05:59,657
Look, it's a 1962 Item.
142
00:06:00,327 --> 00:06:01,827
I have always wanted this bike.
143
00:06:02,657 --> 00:06:04,796
What do you say? You wanna
take a ride around the block?
144
00:06:04,797 --> 00:06:07,727
I got you your own helmet.
145
00:06:08,097 --> 00:06:09,667
No, thanks.
146
00:06:09,997 --> 00:06:11,497
Oh, um...
147
00:06:11,967 --> 00:06:13,267
Yeah, that's okay. Uh...
148
00:06:14,637 --> 00:06:17,407
Um, well, what's something that
you've always wanted to do?
149
00:06:18,177 --> 00:06:19,476
I mean, didn't you tell me once
150
00:06:19,477 --> 00:06:21,276
that you wanted to dye
the ends of your hair blue?
151
00:06:21,277 --> 00:06:22,577
No.
152
00:06:23,647 --> 00:06:25,177
Um...
153
00:06:25,987 --> 00:06:29,047
Well, what if we got you a pet?
154
00:06:29,617 --> 00:06:30,997
Why don't we get you a cat?
155
00:06:31,287 --> 00:06:33,117
My mom's allergic.
156
00:06:33,887 --> 00:06:35,887
Uh... Would you wanna play Scrabble?
157
00:06:36,297 --> 00:06:38,357
Or we could just talk.
158
00:06:38,381 --> 00:06:41,777
No offense, but I just wanna
be left alone right now.
159
00:06:42,967 --> 00:06:46,367
Yeah. Okay. Yeah.
160
00:06:53,607 --> 00:06:55,446
I know you can't be
100% honest with Lena,
161
00:06:55,447 --> 00:06:57,707
but maybe you could, I don't know,
162
00:06:58,117 --> 00:06:59,777
go to her as Supergirl
163
00:07:00,717 --> 00:07:02,216
and explain why you had James
do what he did,
164
00:07:02,217 --> 00:07:03,617
and see if she understands.
165
00:07:03,857 --> 00:07:05,257
Hmm.
166
00:07:33,687 --> 00:07:35,287
This was a person.
167
00:07:36,717 --> 00:07:39,726
You see shadows like this
after nuclear strikes,
168
00:07:39,727 --> 00:07:42,027
but this whole building's intact.
169
00:07:43,527 --> 00:07:45,357
What kind of bomb were they making?
170
00:07:45,657 --> 00:07:47,097
Excuse me?
171
00:07:48,627 --> 00:07:51,597
I know you, right? You're, uh, Olivia.
172
00:07:52,167 --> 00:07:53,100
We met at Coville's meeting.
173
00:07:53,101 --> 00:07:55,222
I need to know if Tanya is here.
174
00:07:55,223 --> 00:07:57,803
We got separated, and I need
to know that she's okay.
175
00:07:57,804 --> 00:07:59,483
She's fine. Just calm down.
Everything's good.
176
00:07:59,484 --> 00:08:01,424
- It's not safe here!
- Were you followed?
177
00:08:01,784 --> 00:08:02,853
Let her go!
178
00:08:02,854 --> 00:08:03,854
James, help! They're taking Tanya!
179
00:08:03,855 --> 00:08:05,424
Hey!
180
00:08:06,164 --> 00:08:07,994
You could say that.
181
00:08:08,894 --> 00:08:10,963
Hey, hey, hey. Come on.
182
00:08:10,964 --> 00:08:11,434
- James, help!
- Tanya.
183
00:08:11,764 --> 00:08:12,334
Let me go!
184
00:08:12,335 --> 00:08:13,694
Take it easy.
185
00:08:14,064 --> 00:08:15,534
Just take it easy, okay?
186
00:08:16,074 --> 00:08:17,614
Let me go!
187
00:08:20,474 --> 00:08:21,773
Call 911.
188
00:08:21,774 --> 00:08:23,604
- You okay?
- Yeah.
189
00:08:30,584 --> 00:08:32,184
Coltrane.
190
00:08:39,964 --> 00:08:43,224
Help! Help! James!
191
00:09:16,594 --> 00:09:18,294
Let's go. Move!
192
00:09:31,514 --> 00:09:32,914
Let her go.
193
00:09:36,114 --> 00:09:37,484
No.
194
00:09:38,284 --> 00:09:40,024
She needs to finish what she started.
195
00:09:49,494 --> 00:09:50,924
Freeze!
196
00:09:51,764 --> 00:09:53,264
Don't move. Don't move.
197
00:09:54,204 --> 00:09:55,704
Show me your hands.
198
00:09:58,734 --> 00:10:00,634
- I am not armed.
- I said freeze!
199
00:10:01,344 --> 00:10:03,044
No, no. Don't, please.
200
00:10:03,474 --> 00:10:05,276
He's protecting me.
201
00:10:05,277 --> 00:10:06,451
Down on your knees!
202
00:10:06,452 --> 00:10:08,152
No, it's not him, it's them.
203
00:10:16,378 --> 00:10:18,110
Wait, hold up.
204
00:10:18,111 --> 00:10:19,411
You're Guardian?
205
00:10:19,465 --> 00:10:21,710
Yep, just try not to put that
on social media,
206
00:10:21,711 --> 00:10:23,411
I'm trying to keep it on the low.
207
00:10:23,811 --> 00:10:24,950
Okay. Sorry. I just...
208
00:10:24,951 --> 00:10:26,781
That is so awesome.
209
00:10:27,221 --> 00:10:28,861
I had no idea.
210
00:10:28,862 --> 00:10:30,520
I thought you were
just friends with Supergirl,
211
00:10:30,521 --> 00:10:32,221
but you're Super... Well, not "man",
212
00:10:32,691 --> 00:10:34,271
uh, because that's already taken.
213
00:10:34,621 --> 00:10:36,682
- But you're super.
- They're super.
214
00:10:36,683 --> 00:10:38,370
I'm just Guardian.
215
00:10:38,371 --> 00:10:40,071
Oh, no, come on. Don't downplay it.
216
00:10:40,771 --> 00:10:42,441
You're Guardian.
217
00:10:43,441 --> 00:10:44,911
You're a superhero.
218
00:10:47,551 --> 00:10:49,351
And they still would've shot you.
219
00:10:50,011 --> 00:10:51,471
You forget, they did shoot me.
220
00:10:51,693 --> 00:10:53,293
In the face, with
armor-piercing bullets.
221
00:10:53,991 --> 00:10:56,051
No, not the acolytes, the police.
222
00:10:57,061 --> 00:11:01,591
I've seen it happen
to my father, my brothers.
223
00:11:01,731 --> 00:11:03,031
I just...
224
00:11:04,561 --> 00:11:06,901
never thought
it would happen to Guardian.
225
00:11:08,101 --> 00:11:09,971
I should get changed.
226
00:11:10,401 --> 00:11:11,831
Come on.
227
00:11:19,441 --> 00:11:21,411
Some light reading?
228
00:11:22,081 --> 00:11:23,681
Yeah.
229
00:11:24,721 --> 00:11:26,901
I'm just trying to figure out
how to reach Ruby.
230
00:11:27,151 --> 00:11:30,221
I mean, I lost my dad as a
teenager, so I figured,
231
00:11:30,961 --> 00:11:32,643
"Hey, I should be
a natural at helping her
232
00:11:32,644 --> 00:11:35,261
get through this whole
ordeal with her mom."
233
00:11:35,891 --> 00:11:37,691
But nothing I have tried is working.
234
00:11:38,961 --> 00:11:40,444
So I bought every book that I could find
235
00:11:40,445 --> 00:11:42,101
on helping kids deal with trauma.
236
00:11:42,701 --> 00:11:44,670
I'd imagine none of those books
have chapters on what to do
237
00:11:44,671 --> 00:11:47,171
when your mother's a Worldkiller
who tried to murder you.
238
00:11:47,371 --> 00:11:48,810
Mmm. Tsk.
Yeah, they left that one out.
239
00:11:48,811 --> 00:11:49,910
Hmm.
240
00:11:49,911 --> 00:11:52,171
She's been in her pajamas
for over a week,
241
00:11:52,941 --> 00:11:54,761
and she hasn't even left
the apartment.
242
00:11:54,851 --> 00:11:56,811
I know all about that.
243
00:11:58,121 --> 00:12:00,451
All about that.
244
00:12:01,351 --> 00:12:03,491
My father is growing
more and more withdrawn,
245
00:12:03,761 --> 00:12:05,191
and intransigent.
246
00:12:06,091 --> 00:12:08,151
I mean, he still has
his good days, you know.
247
00:12:08,461 --> 00:12:10,530
Unfortunately, those days
are few and far between.
248
00:12:10,531 --> 00:12:11,831
Mmm.
249
00:12:13,971 --> 00:12:15,461
I'm sorry, J'onn.
250
00:12:16,631 --> 00:12:19,331
I just wish there was some way
I could slow down the illness.
251
00:12:20,201 --> 00:12:21,510
I mean, now that he's wearing
that psychic inhibitor,
252
00:12:21,511 --> 00:12:23,741
his brain is almost identical
to that of a human.
253
00:12:25,141 --> 00:12:28,811
I've been doing some research
on the plasticity of the brain.
254
00:12:29,481 --> 00:12:30,850
You know, studies apparently show
255
00:12:30,851 --> 00:12:33,051
that playing three-dimensional
video games
256
00:12:33,791 --> 00:12:36,191
actually could reverse the decline.
257
00:12:37,121 --> 00:12:39,491
Sounds like you should
take him to the arcade.
258
00:12:42,461 --> 00:12:44,800
Do you think you could help us figure
out what kind of bomb did this?
259
00:12:44,801 --> 00:12:47,570
Yeah, well, Lena's
spectra analysis equipment
260
00:12:47,571 --> 00:12:49,731
is sort of running on overdrive,
261
00:12:50,169 --> 00:12:52,611
so we're gonna have to
go back to the DEO.
262
00:12:52,741 --> 00:12:54,231
- Sure.
- Yeah, we'll go with you.
263
00:12:54,232 --> 00:12:55,970
And we can go over Coville's
journal while we work.
264
00:12:55,971 --> 00:12:57,541
Good idea.
265
00:12:58,411 --> 00:13:00,181
Hey, hey. Um...
266
00:13:00,951 --> 00:13:02,531
You guys go ahead. I'll catch up.
267
00:13:03,011 --> 00:13:04,711
I'm gonna try this out.
268
00:13:05,151 --> 00:13:06,651
Bangarang.
269
00:13:11,791 --> 00:13:13,360
I'm no closer to finding
a cure for Sam
270
00:13:13,361 --> 00:13:15,121
than I was this morning, so...
271
00:13:17,461 --> 00:13:21,100
I don't like this tension
between us, Lena.
272
00:13:21,101 --> 00:13:22,871
And I know it's my fault.
273
00:13:23,801 --> 00:13:25,861
I know James told you
what I asked him to do,
274
00:13:26,201 --> 00:13:27,840
and, look, I feel terrible about it.
275
00:13:27,841 --> 00:13:31,111
I made a huge mistake, and I'm sorry.
276
00:13:32,381 --> 00:13:34,881
It's easy to admit your mistake
when you've been exposed.
277
00:13:35,011 --> 00:13:36,511
That's fair.
278
00:13:38,451 --> 00:13:41,681
I just don't want one mistake to
ruin our friendship, that's all.
279
00:13:41,891 --> 00:13:42,950
It won't.
280
00:13:42,951 --> 00:13:44,120
Good.
281
00:13:44,121 --> 00:13:45,951
We don't have a friendship, Supergirl.
282
00:13:46,861 --> 00:13:47,990
All this time
we've been working together,
283
00:13:47,991 --> 00:13:49,391
it's been about work.
284
00:13:49,931 --> 00:13:51,431
We have a mission to complete.
285
00:13:51,831 --> 00:13:54,181
And I am not about to let
any tension between you and I
286
00:13:54,182 --> 00:13:55,245
get in the way of that.
287
00:13:55,471 --> 00:13:57,931
- Are you?
- Of course not.
288
00:14:01,041 --> 00:14:04,771
I-I just hope, um, when we solve this,
289
00:14:05,511 --> 00:14:07,141
we can work to rebuild our trust.
290
00:14:08,211 --> 00:14:09,750
Why is it so important to you
that we're friends?
291
00:14:09,751 --> 00:14:11,351
I have friends, Supergirl.
292
00:14:12,251 --> 00:14:14,431
Friends that don't scheme
behind my back or lie.
293
00:14:14,747 --> 00:14:17,320
Given my family history, they
know how painful that would be.
294
00:14:17,321 --> 00:14:19,375
They also know I would never
enter into a friendship
295
00:14:19,376 --> 00:14:21,369
with anyone who's already
breached that trust.
296
00:14:21,391 --> 00:14:22,831
Understood.
297
00:14:29,571 --> 00:14:31,031
Where's the arcade?
298
00:14:31,501 --> 00:14:33,101
It's right there, Father.
299
00:14:33,571 --> 00:14:35,041
Do you think I'm a fool?
300
00:14:36,111 --> 00:14:40,181
The arcade is a high form of
architecture of ancient Rome.
301
00:14:40,681 --> 00:14:43,151
Archways resting on columns.
302
00:14:43,511 --> 00:14:44,811
Where are the shops?
303
00:14:44,921 --> 00:14:45,921
The marketplace?
304
00:14:45,922 --> 00:14:47,782
This is a different kind
of arcade, Dad.
305
00:14:48,491 --> 00:14:50,191
Okay. Let's go, team, huh?
306
00:14:51,021 --> 00:14:52,821
Oh. Um...
307
00:14:53,721 --> 00:14:55,628
Well, I'll catch you inside.
308
00:14:55,629 --> 00:14:56,789
- Sure.
- Yeah.
309
00:14:58,231 --> 00:14:59,701
What happened?
310
00:15:00,301 --> 00:15:01,721
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
311
00:15:02,031 --> 00:15:03,671
They came for me.
312
00:15:04,541 --> 00:15:06,361
You'll never believe
who the heavy was.
313
00:15:06,801 --> 00:15:08,371
Olivia.
314
00:15:08,541 --> 00:15:09,841
Olivia?
315
00:15:09,855 --> 00:15:13,738
But she was the first one to
turn on Coville at the stadium.
316
00:15:13,739 --> 00:15:16,191
Yeah, you're right.
She was lost after that.
317
00:15:16,192 --> 00:15:19,583
More than the rest, but she
kept visiting him in prison.
318
00:15:19,584 --> 00:15:21,527
You should've called me.
319
00:15:21,528 --> 00:15:22,828
Oh!
320
00:15:23,128 --> 00:15:24,458
Guardian had it handled.
321
00:15:27,168 --> 00:15:29,588
Don't worry, I'm not gonna
start a church or anything.
322
00:15:31,308 --> 00:15:33,008
About that, um...
323
00:15:33,538 --> 00:15:35,238
So, any luck finding the cult?
324
00:15:36,038 --> 00:15:37,978
We went back
to where you escaped from.
325
00:15:38,408 --> 00:15:39,634
They weren't there,
326
00:15:39,635 --> 00:15:43,500
but we did find evidence that they
were trying to build the bomb
327
00:15:43,501 --> 00:15:45,601
you told James and Kara Danvers about.
328
00:15:46,831 --> 00:15:48,231
But they failed.
329
00:15:49,401 --> 00:15:53,311
Um, we think someone
might have died there.
330
00:16:02,251 --> 00:16:04,181
This was Liza's.
331
00:16:04,821 --> 00:16:06,421
She was my friend.
332
00:16:14,261 --> 00:16:15,631
What is it?
333
00:16:17,001 --> 00:16:18,401
James.
334
00:16:20,401 --> 00:16:22,367
"Give us Tanya and the journal,
335
00:16:22,368 --> 00:16:25,021
or the world will see your true face."
336
00:16:29,381 --> 00:16:31,541
They're gonna tell
National City I'm Guardian.
337
00:16:34,398 --> 00:16:36,526
You must deliver Tanya and the journal
338
00:16:36,527 --> 00:16:39,037
to the corner of Pacific
and First at 5:00 p.m.
339
00:16:39,038 --> 00:16:40,515
If you fail to show up,
340
00:16:40,516 --> 00:16:44,332
we will go live with this video and
reveal James Olsen as Guardian
341
00:16:44,333 --> 00:16:45,802
to all of National City."
342
00:16:45,803 --> 00:16:47,802
I'm so sorry I put you at risk.
343
00:16:47,803 --> 00:16:49,673
No, no, it's not your fault.
344
00:16:50,041 --> 00:16:51,242
If they expose your identity,
345
00:16:51,243 --> 00:16:52,312
then you're a vigilante.
346
00:16:52,313 --> 00:16:53,713
They could arrest you,
347
00:16:53,818 --> 00:16:56,091
and then all of those people
that you put in jail,
348
00:16:56,092 --> 00:16:58,569
they'd know who you are,
they could go after you.
349
00:16:58,570 --> 00:17:00,113
Tanya, it is not about that right now.
350
00:17:00,114 --> 00:17:01,713
This is about protecting you.
351
00:17:02,083 --> 00:17:03,553
We have three hours.
352
00:17:04,032 --> 00:17:08,043
We can find Olivia and her followers
before anything happens to James.
353
00:17:08,963 --> 00:17:12,193
Hey, look, there's no line
at Dance Dance Revolution.
354
00:17:12,633 --> 00:17:14,063
I don't wanna do it.
355
00:17:14,333 --> 00:17:15,933
Look.
356
00:17:16,763 --> 00:17:20,933
Ruby, I know you miss your mom.
357
00:17:21,703 --> 00:17:23,203
And I know that you're in pain.
358
00:17:24,143 --> 00:17:26,873
Please, let me help you.
359
00:17:27,042 --> 00:17:29,312
You forced me to come here.
I told you I didn't want to.
360
00:17:29,313 --> 00:17:30,683
I know.
361
00:17:31,313 --> 00:17:33,713
Sometimes, when we're in pain,
362
00:17:33,953 --> 00:17:35,861
it can feel like we're sinking.
363
00:17:36,353 --> 00:17:37,823
Like quicksand.
364
00:17:38,553 --> 00:17:40,792
And experts in this kind of thing,
365
00:17:40,793 --> 00:17:42,992
they say that when we are in pain,
366
00:17:42,993 --> 00:17:46,532
the best thing to do is surround
ourselves with loved ones
367
00:17:46,533 --> 00:17:48,933
who can bring us back to life.
368
00:17:49,703 --> 00:17:53,163
So I'm just trying to help you.
369
00:17:53,603 --> 00:17:54,903
You're not helping.
370
00:17:55,203 --> 00:17:57,173
I hate it here. Just take me home.
371
00:17:57,603 --> 00:17:59,596
No, don't take them!
372
00:18:05,613 --> 00:18:07,013
No!
373
00:18:07,453 --> 00:18:09,453
You will not harm them!
374
00:18:11,853 --> 00:18:13,153
Father!
375
00:18:15,063 --> 00:18:16,843
It's all right, Father. It isn't real.
376
00:18:17,193 --> 00:18:19,432
Who is shooting at us?
377
00:18:19,433 --> 00:18:20,932
Oh, my God. Myr'nn.
378
00:18:20,933 --> 00:18:22,102
Where is your mother?
379
00:18:22,103 --> 00:18:24,402
- Is he okay?
- He's just confused.
380
00:18:24,403 --> 00:18:26,403
Let's get him out of here. Let's go.
381
00:18:26,703 --> 00:18:28,481
It's okay.
382
00:18:29,101 --> 00:18:32,773
No matches on any traffic cams
or ATMs throughout the city.
383
00:18:32,960 --> 00:18:35,710
Hey, let's run it against
all open security feeds.
384
00:18:35,711 --> 00:18:38,763
Olivia was so sweet and
innocent when I first met her.
385
00:18:39,183 --> 00:18:40,983
And now she's a cult leader.
386
00:18:42,283 --> 00:18:44,422
I can't help but think
this is my fault.
387
00:18:44,423 --> 00:18:45,892
Wait, how?
388
00:18:45,893 --> 00:18:48,462
Coville and his followers were
going to hurt people in my name,
389
00:18:48,463 --> 00:18:49,922
so I cut my hand
390
00:18:49,923 --> 00:18:51,463
to prove to them I wasn't a god.
391
00:18:52,293 --> 00:18:53,293
And the second
she saw my vulnerability,
392
00:18:53,294 --> 00:18:55,033
she became disillusioned.
393
00:18:55,905 --> 00:18:58,833
I let my mask down for one
second, and look what happens.
394
00:18:59,451 --> 00:19:01,132
You can't be all things to all people.
395
00:19:01,133 --> 00:19:03,033
All you can do is be true to yourself.
396
00:19:03,443 --> 00:19:04,803
Which self?
397
00:19:05,913 --> 00:19:08,873
I'm supposed to stand for truth.
398
00:19:09,483 --> 00:19:11,063
How am I supposed to be truthful?
399
00:19:11,253 --> 00:19:12,553
Really truthful.
400
00:19:13,083 --> 00:19:14,663
Well, if you tell Lena the truth,
401
00:19:15,483 --> 00:19:17,943
you'd be doing it to make
yourself feel better, not her.
402
00:19:20,053 --> 00:19:21,953
So maybe, in this case, it's, uh...
403
00:19:23,493 --> 00:19:26,093
Not telling her the truth
is the noble thing.
404
00:19:27,433 --> 00:19:30,433
It's a sacrifice you're making
to protect her.
405
00:19:32,003 --> 00:19:33,633
Hey, guys.
406
00:19:34,003 --> 00:19:35,373
We found something.
407
00:19:35,803 --> 00:19:37,981
I just finished analyzing
that residue that you found.
408
00:19:37,982 --> 00:19:39,751
What killed the girl
wasn't a bomb at all.
409
00:19:39,752 --> 00:19:41,612
It was caused
by a heavy metal reaction.
410
00:19:41,682 --> 00:19:44,360
A heavy metal not found on Earth.
411
00:19:45,561 --> 00:19:47,061
I've seen this before.
412
00:19:51,601 --> 00:19:53,261
Here.
413
00:19:53,661 --> 00:19:55,061
The Rock of Yuda Kal.
414
00:19:55,901 --> 00:19:58,651
He says he found a statue
of her in Addis Ababa
415
00:19:58,652 --> 00:20:00,106
made of Kryptonian stone.
416
00:20:00,107 --> 00:20:02,276
Yuda Kal, isn't that the
Kryptonian goddess of life?
417
00:20:02,277 --> 00:20:03,706
I don't know anything about a goddess,
418
00:20:03,707 --> 00:20:05,346
but this is the exact inverse
of what I need to cure Sam.
419
00:20:05,347 --> 00:20:06,647
We were wrong.
420
00:20:07,277 --> 00:20:08,676
They weren't using the rock
to make a bomb,
421
00:20:08,677 --> 00:20:11,469
they're making a new Worldkiller.
422
00:20:12,217 --> 00:20:15,541
Well, if the Rock of Yuda Kal can
be used to make a Worldkiller,
423
00:20:15,542 --> 00:20:18,412
we could just reverse the process
and use it to unmake one.
424
00:20:19,342 --> 00:20:21,442
We could turn Reign
back into Sam permanently.
425
00:20:21,452 --> 00:20:23,012
We can cure her.
426
00:20:29,422 --> 00:20:30,822
James.
427
00:20:31,253 --> 00:20:32,961
What happened? Was there
another attack at CatCo?
428
00:20:32,962 --> 00:20:35,331
No, no. I'm sorry to bring Tanya here,
429
00:20:35,332 --> 00:20:37,061
but I figured with all
the threats out there,
430
00:20:37,062 --> 00:20:38,642
this is the safest place for her.
431
00:20:38,932 --> 00:20:40,099
Are you all right?
432
00:20:40,100 --> 00:20:41,704
I have decided
to hold a press conference
433
00:20:41,705 --> 00:20:43,073
to reveal that I'm Guardian.
434
00:20:43,074 --> 00:20:44,273
No, you can't do that.
435
00:20:44,274 --> 00:20:46,094
I have to do that.
It's my only choice.
436
00:20:46,444 --> 00:20:47,744
It's already 4 o'clock.
437
00:20:48,114 --> 00:20:49,974
In an hour,
they're gonna out me anyway.
438
00:20:50,014 --> 00:20:51,053
This is the only leverage
they have on me,
439
00:20:51,054 --> 00:20:52,744
so if I can get out ahead of this,
440
00:20:53,654 --> 00:20:55,784
maybe I can cause them
to shake up their plan
441
00:20:56,124 --> 00:20:57,523
or make a mistake.
442
00:20:57,524 --> 00:20:59,323
Dude, that is just like
that movie Ransom, right?
443
00:20:59,324 --> 00:21:02,093
With the guy, his son gets kidnapped,
and instead of paying the ransom,
444
00:21:02,094 --> 00:21:03,894
he flips the table.
445
00:21:04,264 --> 00:21:05,664
Spoilers. I just...
446
00:21:06,734 --> 00:21:08,834
- I'm gonna stop.
- They're just... Thank you.
447
00:21:09,164 --> 00:21:10,901
If they use this again,
someone could die.
448
00:21:10,902 --> 00:21:12,104
Or worse.
449
00:21:12,604 --> 00:21:14,024
They can make a Worldkiller.
450
00:21:15,144 --> 00:21:16,644
It's what I have to do.
451
00:21:20,374 --> 00:21:21,744
James.
452
00:21:23,384 --> 00:21:25,553
James, if you're doing this,
I'm coming with you.
453
00:21:25,554 --> 00:21:27,605
- I wanna stand beside you.
- I really appreciate that.
454
00:21:27,606 --> 00:21:30,426
But you should continue working.
Sam's life depends on it, right?
455
00:21:30,706 --> 00:21:32,666
I know this is scary,
456
00:21:33,244 --> 00:21:35,905
but maybe it's a good thing,
you know, you coming out.
457
00:21:35,906 --> 00:21:37,715
It's a little more complicated
than that.
458
00:21:37,716 --> 00:21:39,176
Why?
459
00:21:42,886 --> 00:21:45,046
For one, I'm a black man.
460
00:21:45,956 --> 00:21:48,016
But everyone knows
that Guardian's a hero.
461
00:21:49,056 --> 00:21:51,396
Yeah, but not everyone knows
that Guardian is black.
462
00:21:52,096 --> 00:21:55,626
You know how old I was the first
time cops put cuffs on me?
463
00:21:58,266 --> 00:21:59,696
Seven.
464
00:22:01,266 --> 00:22:02,796
I was seven years old.
465
00:22:04,906 --> 00:22:07,406
My family and I
were taking a vacation.
466
00:22:08,446 --> 00:22:10,910
We were staying at this nice hotel
467
00:22:10,911 --> 00:22:14,645
and, uh, my cousins and I, we
decided to go out on the grounds,
468
00:22:14,646 --> 00:22:17,046
and play hide-and-go-seek.
469
00:22:18,356 --> 00:22:22,385
One minute, I'm trying
my damnedest not to be found,
470
00:22:22,386 --> 00:22:26,256
and in the next, I'm shielding
my eyes from police lights.
471
00:22:27,626 --> 00:22:29,725
And these four huge cops, they came
472
00:22:29,726 --> 00:22:32,096
and they pulled us out
of our hiding places.
473
00:22:32,866 --> 00:22:34,205
And the whole time we're saying,
474
00:22:34,206 --> 00:22:36,606
"Wait, what are you doing?
We're staying here."
475
00:22:38,506 --> 00:22:42,058
But none of them believed that
we were supposed to be there.
476
00:22:42,946 --> 00:22:44,946
None of them believed
that we belonged.
477
00:22:49,346 --> 00:22:51,716
So my oldest cousin
must have been about 11,
478
00:22:53,256 --> 00:22:55,086
and I was the smallest.
479
00:22:55,956 --> 00:22:58,286
But they slapped cuffs
on all of us anyway,
480
00:22:58,756 --> 00:22:59,895
and my arms were so little
481
00:22:59,896 --> 00:23:01,796
they had to put them
around my forearms.
482
00:23:02,566 --> 00:23:04,626
And then they marched us
into the hotel lobby
483
00:23:04,936 --> 00:23:06,276
like a bunch of criminals.
484
00:23:06,566 --> 00:23:08,266
And my mom was there.
485
00:23:09,006 --> 00:23:11,236
And then they believed us.
486
00:23:12,976 --> 00:23:15,736
She kept yelling,
"Get those cuffs off my boys."
487
00:23:16,276 --> 00:23:17,736
Those cuffs.
488
00:23:21,586 --> 00:23:23,286
James, that's horrible.
489
00:23:23,416 --> 00:23:24,716
Yeah.
490
00:23:30,926 --> 00:23:33,456
Racism is the oldest form of bullying.
491
00:23:34,266 --> 00:23:36,266
I'm so sorry that happened to you.
492
00:23:37,596 --> 00:23:40,796
But when I became Guardian,
I put that mask on...
493
00:23:42,736 --> 00:23:44,906
It was strangely liberating.
494
00:23:45,536 --> 00:23:48,836
But it was the first time in my life
495
00:23:49,876 --> 00:23:53,146
that I had the opportunity
to be judged on my actions
496
00:23:53,416 --> 00:23:54,716
and my heart,
497
00:23:55,316 --> 00:23:56,816
not how I look.
498
00:23:57,586 --> 00:23:58,915
You shouldn't have to wear a mask
499
00:23:58,916 --> 00:24:00,816
to be seen
as how you really are, James.
500
00:24:01,586 --> 00:24:03,085
Just, it shouldn't be that way.
501
00:24:03,086 --> 00:24:04,456
But it is.
502
00:24:13,066 --> 00:24:14,305
And it's like that
503
00:24:14,306 --> 00:24:16,205
for every seven-year-old boy
who looks like me,
504
00:24:16,206 --> 00:24:19,066
but it's not gonna be like that if
I have something to do with it.
505
00:24:19,376 --> 00:24:21,376
You will effect change.
506
00:24:21,876 --> 00:24:23,306
You already are.
507
00:24:27,646 --> 00:24:29,716
Are you sure you wanna
come out in the open?
508
00:24:30,886 --> 00:24:32,985
I don't think anybody likes
to be backed into a corner,
509
00:24:32,986 --> 00:24:34,286
especially not me.
510
00:24:34,656 --> 00:24:37,426
And I don't know
how people are gonna react
511
00:24:38,726 --> 00:24:41,386
when they realize that their
neighborhood vigilante is black.
512
00:24:44,096 --> 00:24:46,666
But there's just too much
at stake for me not to.
513
00:24:56,846 --> 00:24:58,776
I'm sorry to interrupt.
514
00:25:00,816 --> 00:25:03,016
Can I talk to you for a second?
515
00:25:03,246 --> 00:25:04,546
Yeah, of course.
516
00:25:07,086 --> 00:25:08,616
Thank you.
517
00:25:14,126 --> 00:25:16,256
You don't have
to reveal yourself for me.
518
00:25:16,966 --> 00:25:18,596
I'm gonna give myself up.
519
00:25:19,296 --> 00:25:21,105
I wanna face them. I wanna fight.
520
00:25:21,106 --> 00:25:22,235
No, no, Tanya.
521
00:25:22,236 --> 00:25:23,905
It is way too dangerous for that.
522
00:25:23,906 --> 00:25:25,466
No, I need to do this.
523
00:25:26,636 --> 00:25:30,376
For once, I need to take a risk
and stand up for what I believe.
524
00:25:32,416 --> 00:25:34,476
I need to be myself.
525
00:25:35,886 --> 00:25:37,646
Well, you're not doing this alone.
526
00:25:39,556 --> 00:25:40,925
This was a bad idea.
527
00:25:40,926 --> 00:25:43,356
A very bad idea. I'm sorry.
528
00:25:44,526 --> 00:25:46,510
I should've known the
stimulation would be too much.
529
00:25:46,511 --> 00:25:47,825
I am burning those books.
530
00:25:47,826 --> 00:25:49,426
Yeah.
531
00:25:50,496 --> 00:25:52,795
Oh, right. I've gotta
go deal with this guy.
532
00:25:53,372 --> 00:25:55,096
- Why don't you go get the car?
- Okay.
533
00:25:55,506 --> 00:25:57,466
Uh, stay seated, Dad.
534
00:25:58,676 --> 00:26:00,998
Ruby, can you please stay with Myr'nn?
535
00:26:06,116 --> 00:26:07,215
What is this?
536
00:26:07,216 --> 00:26:08,485
A foosball.
537
00:26:08,486 --> 00:26:10,086
Foosball.
538
00:26:10,346 --> 00:26:11,846
Strange material.
539
00:26:12,256 --> 00:26:14,416
Buoyant, light substance.
540
00:26:14,856 --> 00:26:15,686
It's made of cork.
541
00:26:15,687 --> 00:26:17,056
What is cork?
542
00:26:17,386 --> 00:26:18,956
I'm not sure.
543
00:26:19,556 --> 00:26:21,016
I think it's made from trees.
544
00:26:21,526 --> 00:26:23,426
We do not have cork trees on Mars.
545
00:26:23,566 --> 00:26:24,866
Mars?
546
00:26:25,096 --> 00:26:26,596
Wait, you're from Mars?
547
00:26:26,796 --> 00:26:27,965
Of course.
548
00:26:27,966 --> 00:26:29,296
Really?
549
00:26:30,006 --> 00:26:31,346
Wait. What's it like there?
550
00:26:31,506 --> 00:26:35,936
It was once a place of great nobility.
551
00:26:36,676 --> 00:26:39,346
People lived simply, yet with joy.
552
00:26:39,876 --> 00:26:41,776
I long for that place.
553
00:26:42,316 --> 00:26:44,116
What happened?
554
00:26:45,816 --> 00:26:47,256
War.
555
00:26:47,886 --> 00:26:49,686
My family was killed.
556
00:26:50,086 --> 00:26:52,326
A very long time ago.
557
00:26:53,356 --> 00:26:55,126
How did you recover?
558
00:26:55,626 --> 00:26:57,296
I mean, after that happened.
559
00:26:58,666 --> 00:27:00,166
Faith.
560
00:27:00,936 --> 00:27:03,906
I believed if my heart remained pure,
561
00:27:04,676 --> 00:27:06,676
H'ronmeer would provide for me.
562
00:27:07,306 --> 00:27:09,476
It was difficult, but I was strong.
563
00:27:10,276 --> 00:27:11,415
Like you.
564
00:27:11,416 --> 00:27:14,146
H'ronmeer is like a god on Mars?
565
00:27:16,186 --> 00:27:17,816
Did he come through?
566
00:27:18,316 --> 00:27:20,486
He brought me back my son.
567
00:27:22,826 --> 00:27:25,156
What is the purpose of foosball?
568
00:27:25,656 --> 00:27:27,196
I can show you.
569
00:27:28,396 --> 00:27:29,866
Thank you.
570
00:27:32,566 --> 00:27:34,166
Where did they go?
571
00:27:35,136 --> 00:27:36,736
Father?
572
00:27:37,606 --> 00:27:39,346
My little man hit it!
573
00:27:39,406 --> 00:27:40,836
You scored a goal.
574
00:27:41,206 --> 00:27:43,006
I love the foosball.
575
00:27:46,016 --> 00:27:47,716
Yes! No.
576
00:27:47,816 --> 00:27:50,186
Yes!
577
00:27:54,586 --> 00:27:56,055
Don't worry.
578
00:27:56,056 --> 00:27:58,242
As soon as you turn yourself
over, he will find you.
579
00:27:58,243 --> 00:27:59,356
Okay.
580
00:27:59,456 --> 00:28:00,796
Be safe.
581
00:28:00,966 --> 00:28:02,426
I will.
582
00:28:05,696 --> 00:28:07,536
You have decided to come back to us.
583
00:28:08,006 --> 00:28:09,696
I wasn't given a choice.
584
00:28:22,086 --> 00:28:23,345
Awesome.
585
00:28:23,346 --> 00:28:26,146
This is, uh, this is for Mike, right?
586
00:28:26,256 --> 00:28:27,686
Oh.
587
00:28:27,826 --> 00:28:29,356
Sorry.
588
00:28:30,126 --> 00:28:31,986
I'm pretty sure this is my lift.
589
00:28:32,996 --> 00:28:35,096
We're kind of in the middle
of something, guy.
590
00:28:36,896 --> 00:28:38,966
Oh. Whoa. Wait, are you...
591
00:28:39,736 --> 00:28:40,765
Are you guys kidnapping this woman?
592
00:28:40,766 --> 00:28:42,166
Just get out.
593
00:28:42,436 --> 00:28:43,535
That is, okay.
594
00:28:43,536 --> 00:28:45,606
That's a highly illegal situation,
595
00:28:46,436 --> 00:28:47,535
and I'm gonna have to insist that...
596
00:28:47,536 --> 00:28:49,436
Okay. Yeah.
597
00:28:49,906 --> 00:28:51,206
I'm not scared of you.
598
00:28:51,446 --> 00:28:52,976
I'm very scared of you.
599
00:28:54,246 --> 00:28:56,176
So, should we put some music on, or...
600
00:28:58,186 --> 00:28:59,606
Let's go.
601
00:29:00,086 --> 00:29:02,425
Uh, you guys,
uh, we cannot track them.
602
00:29:02,426 --> 00:29:04,856
The van has some sort
of scrambler on it.
603
00:29:05,226 --> 00:29:06,926
We lost comms, too.
604
00:29:11,216 --> 00:29:12,986
Should've never let Tanya go.
605
00:29:13,786 --> 00:29:16,015
Wait, wait. If they use the rock,
606
00:29:16,016 --> 00:29:18,316
then it will give off
an energy signal.
607
00:29:18,726 --> 00:29:19,955
Which we can scan for.
608
00:29:19,956 --> 00:29:21,195
Wouldn't that get us there
609
00:29:21,196 --> 00:29:22,825
after they've already
made a Worldkiller?
610
00:29:22,826 --> 00:29:25,365
Don't worry, there's a reason
we sent Mon-El with her.
611
00:29:25,366 --> 00:29:27,996
He's smart, tactical,
he's a legionnaire.
612
00:29:28,936 --> 00:29:30,836
If anyone can find us
a signal, it's him.
613
00:29:31,306 --> 00:29:32,766
Owie.
614
00:29:32,950 --> 00:29:35,806
We'll deal with you
after the ceremony's done.
615
00:29:37,306 --> 00:29:39,976
Just one question.
616
00:29:40,144 --> 00:29:43,896
Do you by chance know where I
can find the Rock of Yuda Kal?
617
00:29:46,316 --> 00:29:48,146
So, no?
618
00:29:54,026 --> 00:29:56,096
You guys have no cell phones in cults?
619
00:29:57,996 --> 00:30:02,266
"Into the flame,
one oronc of Sedenach dust.
620
00:30:11,306 --> 00:30:14,546
The final element
is seven lak-mar of..."
621
00:30:16,476 --> 00:30:17,876
Of what?
622
00:30:25,686 --> 00:30:27,056
Nitrogen.
623
00:30:45,406 --> 00:30:48,606
Before the leaders of Krypton
erased her
624
00:30:49,676 --> 00:30:51,116
with Rao,
625
00:30:51,746 --> 00:30:53,746
with their science,
626
00:30:54,486 --> 00:30:56,256
there was a goddess
627
00:30:57,356 --> 00:30:58,956
of life,
628
00:31:00,296 --> 00:31:01,656
of birth.
629
00:31:03,966 --> 00:31:05,496
Yuda Kal.
630
00:31:06,266 --> 00:31:09,095
The faithful gathered in her orpheum
631
00:31:09,096 --> 00:31:11,705
in tribute, as we are now.
632
00:31:11,706 --> 00:31:14,966
And she will give us one final birth.
633
00:31:35,526 --> 00:31:37,256
Worldkiller.
634
00:31:37,496 --> 00:31:38,796
There it is.
635
00:31:43,636 --> 00:31:45,805
- What is it?
- Kryptonian Sunstone.
636
00:31:45,806 --> 00:31:48,136
Mon-El found a frequency
I can hear. Let's go.
637
00:31:48,476 --> 00:31:49,836
Uh, James.
638
00:31:50,576 --> 00:31:52,106
Safety first.
639
00:31:54,676 --> 00:31:56,616
With the power of Yuda Kal,
640
00:31:58,016 --> 00:31:59,786
I will be the fourth.
641
00:32:09,926 --> 00:32:11,496
The false god.
642
00:32:12,326 --> 00:32:13,826
Right on cue.
643
00:32:45,496 --> 00:32:47,526
This is not you, Olivia.
644
00:32:48,136 --> 00:32:49,620
The girl I saved was a good person.
645
00:32:49,621 --> 00:32:50,866
The girl you saved was weak.
646
00:32:50,867 --> 00:32:52,536
Now I finish Reign's work.
647
00:32:58,176 --> 00:32:59,546
Move.
648
00:33:40,286 --> 00:33:42,346
Wait, Olivia, let me just say this.
649
00:33:43,286 --> 00:33:45,116
You once believed in me.
650
00:33:46,426 --> 00:33:48,925
You thought I saved you
for a reason, and I did.
651
00:33:48,926 --> 00:33:50,925
I saved you so that
you could have a life.
652
00:33:50,926 --> 00:33:52,926
This is a life.
653
00:33:53,167 --> 00:33:54,696
No, this is someone else's life.
654
00:33:54,697 --> 00:33:57,236
This is Coville's life.
655
00:33:59,006 --> 00:34:02,806
I know what it's like to not know
which role you have to play.
656
00:34:04,376 --> 00:34:06,946
But you have so much
to offer this world.
657
00:34:07,046 --> 00:34:08,546
So much.
658
00:34:09,776 --> 00:34:11,676
And this is not it.
659
00:34:12,046 --> 00:34:13,446
But...
660
00:34:14,116 --> 00:34:16,086
Who am I without it?
661
00:34:21,126 --> 00:34:22,856
Let go of that rock,
662
00:34:23,826 --> 00:34:25,846
and you'll have a lifetime
to figure it out.
663
00:34:38,946 --> 00:34:40,976
- What's wrong?
- I can't get it...
664
00:34:41,346 --> 00:34:42,846
I can't get it.
665
00:34:43,746 --> 00:34:45,646
- Help me.
- I can't touch it.
666
00:34:46,646 --> 00:34:48,685
- Please, help!
- Mon-El.
667
00:34:48,686 --> 00:34:50,316
Help.
668
00:34:51,386 --> 00:34:54,256
Please, please, please.
Get it off, please.
669
00:34:54,626 --> 00:34:56,026
It won't budge.
670
00:34:56,526 --> 00:34:58,196
Olivia, this is gonna hurt.
671
00:35:04,836 --> 00:35:06,976
Let me see, let me see.
672
00:35:10,006 --> 00:35:11,445
You're okay.
673
00:35:11,446 --> 00:35:13,076
You're okay.
674
00:35:14,016 --> 00:35:16,276
I'm sorry.
675
00:35:17,016 --> 00:35:18,316
It's okay.
676
00:35:30,228 --> 00:35:31,528
Hey there.
677
00:35:32,888 --> 00:35:35,798
I just wanted to apologize for
putting you in a tough position
678
00:35:36,128 --> 00:35:37,427
with Lena earlier.
679
00:35:37,428 --> 00:35:38,228
Oh, it's fine.
680
00:35:38,368 --> 00:35:39,667
I did it.
681
00:35:39,668 --> 00:35:41,728
I asked you to do something
I shouldn't have.
682
00:35:42,338 --> 00:35:43,838
I knew there were consequences.
683
00:35:43,938 --> 00:35:45,107
I do understand
684
00:35:45,108 --> 00:35:47,508
the complex issues
about your identity.
685
00:35:48,538 --> 00:35:50,047
But I gotta tell you,
there was a moment
686
00:35:50,048 --> 00:35:52,208
when I decided to unmask today
687
00:35:53,378 --> 00:35:55,148
where I felt powerful.
688
00:35:56,218 --> 00:35:57,778
Don't get me wrong,
689
00:35:57,779 --> 00:35:59,219
I was definitely afraid
690
00:35:59,767 --> 00:36:03,788
of what changes may come
or how people may perceive me,
691
00:36:03,789 --> 00:36:05,549
or the fallout.
692
00:36:07,519 --> 00:36:10,589
But I wanted to fight that good fight,
693
00:36:11,559 --> 00:36:13,498
because I think people like Tanya
694
00:36:13,499 --> 00:36:15,358
need to see heroes who look like me
695
00:36:15,359 --> 00:36:17,068
so they know what they're capable of.
696
00:36:17,069 --> 00:36:18,369
Yeah.
697
00:36:19,069 --> 00:36:21,169
So when the time is right,
on my own terms,
698
00:36:22,469 --> 00:36:24,139
I'm gonna take that mask off.
699
00:36:25,709 --> 00:36:27,169
I'm proud of you.
700
00:36:27,509 --> 00:36:29,009
That's my story.
701
00:36:29,879 --> 00:36:31,479
Yours is different.
702
00:36:32,079 --> 00:36:33,541
You can't take yours off
703
00:36:33,542 --> 00:36:37,719
because you're doing it to protect us,
704
00:36:39,149 --> 00:36:40,719
the people you care about.
705
00:36:41,189 --> 00:36:42,959
I know it takes its toll.
706
00:36:43,289 --> 00:36:45,159
Well...
707
00:36:45,959 --> 00:36:49,199
But I'm here to tell you
that I respect it.
708
00:36:49,429 --> 00:36:50,799
I understand it.
709
00:36:51,029 --> 00:36:52,329
I appreciate it.
710
00:36:52,699 --> 00:36:54,169
Thank you.
711
00:36:56,869 --> 00:36:58,369
Come here.
712
00:36:59,209 --> 00:37:01,109
And now for the big reveal.
713
00:37:02,079 --> 00:37:03,879
- Ta-da!
- It looks so good.
714
00:37:04,209 --> 00:37:05,209
I love it so much.
715
00:37:05,210 --> 00:37:06,378
- Yeah?
- You did such a good job.
716
00:37:06,379 --> 00:37:07,948
Well, thank you.
717
00:37:07,949 --> 00:37:10,518
At least I know now that if this
whole FBI thing doesn't work out,
718
00:37:10,519 --> 00:37:12,249
I have a calling as a hairdresser.
719
00:37:15,119 --> 00:37:17,719
I'm sorry I was so rude
to you before, Alex.
720
00:37:20,699 --> 00:37:22,299
No, I, um...
721
00:37:23,429 --> 00:37:25,528
I'm sorry that I kept
pushing you to feel better
722
00:37:25,529 --> 00:37:26,899
before you were ready.
723
00:37:27,899 --> 00:37:30,838
But I'm really happy
that you taught Myr'nn
724
00:37:30,839 --> 00:37:32,439
how to play foosball.
725
00:37:34,309 --> 00:37:36,209
How long has he been sick?
726
00:37:36,709 --> 00:37:38,379
Not very long.
727
00:37:39,049 --> 00:37:40,409
A few months.
728
00:37:41,319 --> 00:37:43,119
But he's very old,
729
00:37:43,619 --> 00:37:45,419
like hundreds of years old.
730
00:37:46,759 --> 00:37:49,220
Do you think J'onn ever worries
about what happened to his father
731
00:37:49,221 --> 00:37:50,259
will happen to him?
732
00:37:52,159 --> 00:37:53,489
I don't know.
733
00:37:57,499 --> 00:38:02,469
Are you worried that what happened
to your mom might happen to you?
734
00:38:06,979 --> 00:38:08,879
I wish, more than anything,
735
00:38:09,679 --> 00:38:11,499
that I could
take this burden from you.
736
00:38:11,879 --> 00:38:13,008
I really wish that I could tell you
737
00:38:13,009 --> 00:38:15,149
that you never have
to worry about that.
738
00:38:16,819 --> 00:38:18,519
But the truth is...
739
00:38:21,189 --> 00:38:22,619
I don't know.
740
00:38:24,329 --> 00:38:25,959
But I'll tell you what I do know.
741
00:38:27,059 --> 00:38:29,599
Some of the smartest people
on the planet love your mom.
742
00:38:30,669 --> 00:38:33,729
And they're working
day and night to find a cure.
743
00:38:34,299 --> 00:38:36,199
And those very same people,
744
00:38:36,939 --> 00:38:38,339
they love you.
745
00:38:38,869 --> 00:38:41,069
And I give you my word, Ruby,
746
00:38:42,009 --> 00:38:46,009
I will fight to protect you
as long as I live.
747
00:38:48,679 --> 00:38:50,179
Have you started?
748
00:38:51,319 --> 00:38:52,848
No. The rock you brought us
was drained of all its power.
749
00:38:52,849 --> 00:38:54,909
Yeah, it all went
to Olivia's transformation.
750
00:38:55,524 --> 00:38:58,474
How come the two of you don't
seem too devastated by that news?
751
00:38:58,475 --> 00:39:01,098
Because Ms. Luthor and I
very intelligently recorded
752
00:39:01,099 --> 00:39:03,055
the radiation signature
of the sacred stone
753
00:39:03,056 --> 00:39:04,129
during the cult's ritual.
754
00:39:04,130 --> 00:39:06,800
And with a little scan of the heavens,
755
00:39:07,670 --> 00:39:09,530
the heavens obliged.
756
00:39:09,930 --> 00:39:11,239
Now, it is very rare,
757
00:39:11,240 --> 00:39:13,339
but the exact same rock
is hurdling through space
758
00:39:13,340 --> 00:39:15,449
on a meteorite
about five light-years away.
759
00:39:15,450 --> 00:39:17,239
J'onn, can your ship make it that far?
760
00:39:17,240 --> 00:39:20,160
Tuned up the FTL drive
a couple of weeks ago.
761
00:39:20,161 --> 00:39:21,052
I could go with you.
762
00:39:21,053 --> 00:39:22,991
No, no, you have to stay
with your father.
763
00:39:22,992 --> 00:39:25,159
I'll go.
764
00:39:25,160 --> 00:39:27,484
The Yuda Kal rock seems to have
some kind of effect on Supergirl,
765
00:39:27,485 --> 00:39:28,853
but I can handle it fine.
766
00:39:36,070 --> 00:39:38,339
She's out of bed.
She broke the chains.
767
00:39:38,340 --> 00:39:39,640
How'd she do that?
768
00:39:40,150 --> 00:39:42,210
That Kryptonite is
supposed to keep her weak.
769
00:39:42,370 --> 00:39:44,179
Her body's adapting, like
Pestilence to the anti-virus.
770
00:39:44,180 --> 00:39:45,619
She's becoming immune.
771
00:39:45,620 --> 00:39:47,649
How long till you won't
be able to keep her contained?
772
00:39:47,650 --> 00:39:48,950
I don't know.
773
00:39:49,390 --> 00:39:50,990
A couple of days.
774
00:39:51,520 --> 00:39:52,980
Then we better get a move on.
775
00:39:57,060 --> 00:39:59,030
Thank you for going with Supergirl
776
00:39:59,251 --> 00:40:01,229
and allowing me to stay
with my father.
777
00:40:01,230 --> 00:40:02,529
Oh, yeah, of course.
778
00:40:02,530 --> 00:40:04,448
Although I sense there's more
to your decision
779
00:40:04,449 --> 00:40:05,993
than just the mission to stop Reign.
780
00:40:06,870 --> 00:40:09,770
Yeah, well, I spoke to Imra,
781
00:40:10,910 --> 00:40:13,249
and it turns out despite all of
my attempts to bury my feelings,
782
00:40:13,250 --> 00:40:15,010
it was pretty transparent for her,
783
00:40:16,110 --> 00:40:18,018
so she told me to come
back here and sort it out.
784
00:40:18,019 --> 00:40:20,940
And all I wanna do is just
tell Kara exactly how I feel.
785
00:40:21,990 --> 00:40:23,610
'Cause I don't wanna keep secrets.
786
00:40:24,420 --> 00:40:26,240
Telling her
might make you feel better,
787
00:40:27,060 --> 00:40:28,730
but I think it would be selfish.
788
00:40:29,590 --> 00:40:31,260
Yeah, I know.
789
00:40:32,500 --> 00:40:34,330
You grew older in the future,
790
00:40:34,700 --> 00:40:37,170
but you also grew wiser.
791
00:40:39,240 --> 00:40:40,900
You're doing the right thing.
792
00:40:41,440 --> 00:40:42,669
I appreciate you saying that.
793
00:40:42,670 --> 00:40:43,809
Thank you.
794
00:40:43,810 --> 00:40:45,340
You ready?
795
00:40:46,110 --> 00:40:48,810
Yeah, uh, let's go get us a rock.
796
00:40:49,310 --> 00:40:50,910
Bangarang.
797
00:40:56,560 --> 00:40:58,290
Home by midnight, Dad.
798
00:41:19,580 --> 00:41:21,010
Hey.
799
00:41:25,350 --> 00:41:27,820
This is a crime scene.
You can't be here.
800
00:41:29,290 --> 00:41:30,890
Are you okay, buddy?
801
00:41:31,620 --> 00:41:33,820
Actually, I've never been better.
802
00:41:37,336 --> 00:41:43,336
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
56738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.