Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,251 --> 00:01:29,587
ZOMER MET MONIKA
2
00:02:49,961 --> 00:02:52,828
- Tijd voor een biertje, jongens.
- Super goed.
3
00:03:51,982 --> 00:03:54,690
Hé, heb je een lucifer?
Ik ben de mijne vergeten.
4
00:03:54,860 --> 00:03:56,897
Ik weet zeker dat ik het doe.
5
00:04:22,345 --> 00:04:23,756
Bedankt.
6
00:04:23,889 --> 00:04:26,927
Veren hier. Is het je opgevallen?
Ja.
7
00:04:27,100 --> 00:04:29,137
Mensen zouden niet moeten werken
op een dag als deze.
8
00:04:29,311 --> 00:04:30,893
Nee, het is echt gek.
9
00:04:31,021 --> 00:04:33,353
Laten we weggaan
en kom nooit meer terug.
10
00:04:33,482 --> 00:04:35,473
We zullen de hele wereld zien.
11
00:04:35,609 --> 00:04:37,270
Speel je?
12
00:04:38,278 --> 00:04:40,110
Natuurlijk, laten we gaan.
13
00:04:40,280 --> 00:04:42,772
- Je werkt bij Forsberg, toch?
- In de opslagruimte.
14
00:04:42,949 --> 00:04:44,815
- Dof?
- Ja.
15
00:04:45,076 --> 00:04:47,659
- Weet je waar ik werk?
- Ja.
16
00:04:48,413 --> 00:04:50,154
Het moet daar koud zijn.
17
00:04:50,290 --> 00:04:53,078
Ik dacht dat ik zou bevriezen
mijn reet af vorige winter.
18
00:04:54,461 --> 00:04:56,043
Luister...
19
00:04:56,505 --> 00:04:59,748
heb je Song of Love gezien?
Het wordt getoond op de Garbio.
20
00:05:02,344 --> 00:05:03,709
Zou jij willen -
21
00:05:03,887 --> 00:05:06,970
Zie je het samen met jou?
Dat zou geweldig zijn.
22
00:05:08,058 --> 00:05:11,642
- Als je vanavond vrij bent, krijg ik kaartjes.
- Super goed!
23
00:05:12,604 --> 00:05:14,060
Ik moet gaan.
24
00:05:14,189 --> 00:05:16,772
Ik zie je rond 7:00 in het theater.
25
00:05:16,900 --> 00:05:18,231
Doei!
26
00:05:22,989 --> 00:05:26,232
Ik denk dat de lente er toch is.
27
00:05:26,993 --> 00:05:29,405
Ja, verdomme.
28
00:05:39,130 --> 00:05:43,749
- Waar is die verdomde jongen?
- Verdwenen, maar ik zal hem een oor geven.
29
00:05:43,885 --> 00:05:46,673
- Ik wil facturen als hij terugkomt.
- Okee.
30
00:05:46,847 --> 00:05:49,760
Ging hij naar het huis van de oude mensen?
31
00:05:49,891 --> 00:05:52,007
Ik beloofde dat hij er om drie uur zou zijn.
32
00:05:52,143 --> 00:05:55,477
Hij is altijd aan het treuzelen,
en nu is hij verdwenen.
33
00:05:55,605 --> 00:05:59,519
Duw hem harder, Johan.
Dit is geen rustoord.
34
00:06:00,360 --> 00:06:03,227
Stuur hem voor ongeveer 53's naar beneden,
als er enige zijn.
35
00:06:03,363 --> 00:06:07,527
Tenzij het gestoorde jochie de laatste nam
en schreef het niet op.
36
00:06:08,368 --> 00:06:10,860
Waar ben je geweest?
37
00:06:10,996 --> 00:06:14,159
Wat bedoelt u,
zo verdwijnen?
38
00:06:14,291 --> 00:06:15,781
Wel, ik -
39
00:06:16,126 --> 00:06:18,959
Ga wat 53s halen,
en spring ernaar.
40
00:06:19,254 --> 00:06:21,586
We zijn er helemaal uit.
Ik zei het gisteren.
41
00:06:21,715 --> 00:06:23,126
Allemaal uit?
42
00:06:23,258 --> 00:06:25,920
Ik heb je al eerder gezegd:
Schrijf het altijd op!
43
00:06:26,052 --> 00:06:28,384
- Maar ik zei -
- Geen excuses!
44
00:06:28,513 --> 00:06:30,379
Ga een 28-tal halen.
45
00:06:30,515 --> 00:06:33,883
- Hoe zit het met het huis van de oude mensen?
- Het is klaar om te gaan.
46
00:06:34,227 --> 00:06:37,390
Dat gestraalde kind
altijd proberen weg te sluipen.
47
00:06:37,522 --> 00:06:42,312
Waar zijn mijn facturen?
Is hij weer gaan koffie drinken?
48
00:06:42,444 --> 00:06:45,232
Natuurlijk.
Ik zal je de facturen zelf brengen.
49
00:06:46,573 --> 00:06:49,315
Nog geen 28s over?
Tenminste tien minuten.
50
00:06:49,492 --> 00:06:54,157
Kon ik je maar vertrouwen,
maar ik moet alles controleren.
51
00:06:55,916 --> 00:06:58,408
Heb je iets opnieuw gebroken?
52
00:06:59,044 --> 00:07:01,911
- Ze zijn uitgegleden.
- Uitgegleden!
53
00:07:02,088 --> 00:07:05,126
En waar zijn mijn facturen?
Hoe vaak -
54
00:07:05,258 --> 00:07:08,091
Geen zin om tegen hem te schreeuwen.
Ik zal ze brengen.
55
00:07:08,261 --> 00:07:09,501
Welke facturen?
56
00:07:09,679 --> 00:07:13,388
Nieuwe, natuurlijk.
Maandelijkse rekeningen. Ik doe het zelf.
57
00:07:13,516 --> 00:07:16,429
Ga naar het huis van de oude mensen,
en stap erop!
58
00:07:58,937 --> 00:08:01,895
"Je legt je wortels daar neer, jochie?
59
00:08:02,023 --> 00:08:03,605
Verplaats het!
60
00:08:58,872 --> 00:09:01,159
Was zij niet lieflijk?
61
00:09:01,291 --> 00:09:02,452
Ja.
62
00:09:02,584 --> 00:09:04,541
Sommige mensen hebben het allemaal.
63
00:09:04,669 --> 00:09:07,206
Een mooi huis.
Iedereen is aardig voor hen.
64
00:09:07,380 --> 00:09:09,621
Ze rijden rond
in gloednieuwe auto's
65
00:09:09,758 --> 00:09:12,625
en ga dansen in mooie clubs.
66
00:09:12,761 --> 00:09:15,128
Kijk naar die mooie blouse.
Waar?
67
00:09:15,263 --> 00:09:17,004
Hier in het venster.
68
00:09:18,183 --> 00:09:19,765
Erg fijn.
69
00:09:44,542 --> 00:09:45,782
Hallo...
70
00:09:45,919 --> 00:09:48,661
je moet me vasthouden
of ik zal bevriezen.
71
00:09:57,055 --> 00:09:59,092
Je mag me nu kussen, Harry.
72
00:10:04,979 --> 00:10:08,097
Ik denk dat we een beetje zijn
zoals elkaar, huh?
73
00:10:10,485 --> 00:10:11,816
Monika -
74
00:10:12,654 --> 00:10:14,691
Ik ben gek van je.
75
00:10:15,073 --> 00:10:17,610
Er is niemand behalve jij.
Alleen jij.
76
00:10:19,619 --> 00:10:21,451
Ik bevries.
77
00:10:22,247 --> 00:10:24,614
We kunnen hier niet veel langer zitten.
78
00:10:25,834 --> 00:10:29,247
Houd me nog een keer vast voordat we gaan.
79
00:11:01,995 --> 00:11:04,703
Je bent niet boos op me, toch?
80
00:11:04,831 --> 00:11:06,492
Ik vind je leuk.
81
00:11:07,125 --> 00:11:09,662
- Weet je het zeker?
- Dood zeker.
82
00:11:09,836 --> 00:11:11,827
Laten we gaan.
83
00:12:10,647 --> 00:12:13,730
- Hoi.
- Hoi. Ben je al hier?
84
00:12:14,400 --> 00:12:17,108
Moet je naar huis gaan?
voor onze date?
85
00:12:17,278 --> 00:12:18,518
Niet echt,
86
00:12:18,655 --> 00:12:21,818
maar ik heb mijn werkkleding aan,
en mijn oude jas.
87
00:12:22,659 --> 00:12:26,653
Zie je wel, dacht ik
we konden bij mij eten.
88
00:12:27,580 --> 00:12:31,198
Pa zit in een roeivereniging,
en ze ontmoeten elkaar vandaag.
89
00:12:31,376 --> 00:12:35,244
Hij gaat uiteten met de jongens
vóór de vergadering.
90
00:12:35,505 --> 00:12:38,167
Dus ik dacht dat we ...
91
00:12:38,800 --> 00:12:41,918
Je bent zo lief.
Het zal zo leuk zijn.
92
00:12:42,178 --> 00:12:44,215
Bijna alsof we getrouwd zijn.
93
00:12:45,431 --> 00:12:47,968
Je bent zo lief,
helemaal niet zoals de anderen.
94
00:12:48,101 --> 00:12:50,684
Leuk uit een film.
95
00:12:51,104 --> 00:12:52,094
Laten we gaan.
96
00:13:15,378 --> 00:13:17,790
Wat een heerlijke plek heb je.
97
00:13:18,256 --> 00:13:20,714
Ik wou dat onze plaats zo was,
98
00:13:21,342 --> 00:13:23,834
maar de kinderen
zou alles breken.
99
00:13:27,015 --> 00:13:29,302
- Wie is dit?
- Mijn moeder.
100
00:13:29,809 --> 00:13:32,551
Ze stierf toen ik acht was.
101
00:13:32,687 --> 00:13:35,304
Arme kleine Harry.
102
00:13:39,485 --> 00:13:42,648
Ga zitten terwijl we wachten
om de ketel te laten koken.
103
00:13:48,661 --> 00:13:50,652
Een beetje iets voor jou.
104
00:13:50,788 --> 00:13:52,779
Voor mij?
105
00:13:58,379 --> 00:14:01,167
Oh, ze zijn zo stijlvol!
106
00:14:01,341 --> 00:14:03,048
Hartelijk bedankt!
107
00:14:03,217 --> 00:14:05,003
Het is niets.
108
00:14:47,387 --> 00:14:50,049
Voel hoe zacht je kousen zijn.
109
00:14:50,223 --> 00:14:52,464
Het is je been dat zacht is.
110
00:14:52,642 --> 00:14:55,725
- Het is jouw been nu.
- Dan houd ik het hier.
111
00:14:55,895 --> 00:14:59,479
Je kunt me allemaal houden.
Ik weiger te vertrekken.
112
00:15:00,274 --> 00:15:02,265
En ik zal je niet toestaan.
113
00:15:05,071 --> 00:15:06,277
Kom hier.
114
00:15:42,525 --> 00:15:43,765
Mijn oude man!
115
00:15:46,529 --> 00:15:50,238
- Ik kan 'ik neem het niet meer aan.
- Hij is weer ziek. Het is zijn maag.
116
00:15:50,366 --> 00:15:53,233
Hoe zie ik eruit?
Wordt er iets getoond?
117
00:15:53,369 --> 00:15:56,111
Maak je geen zorgen.
Hij is half blind zonder zijn bril.
118
00:15:59,459 --> 00:16:00,824
Goedenavond.
119
00:16:01,461 --> 00:16:03,498
Dus dit is Monika.
120
00:16:03,629 --> 00:16:06,997
- Ik hoop dat we ons geen zorgen maken.
- Helemaal niet.
121
00:16:07,133 --> 00:16:11,047
- Ben je ziek?
- Ja, ik moest vroeg vertrekken.
122
00:16:12,805 --> 00:16:15,638
Mijn maag, zoals gewoonlijk.
123
00:16:16,976 --> 00:16:18,933
Ik begrijp het gewoon niet.
124
00:16:19,770 --> 00:16:23,638
Ik kom snel terug in het ziekenhuis,
Ik veronderstel.
125
00:16:24,442 --> 00:16:27,150
Maar jullie twee eindigen
je koffie in vrede.
126
00:16:27,320 --> 00:16:30,813
Ik heb mijn pijntjes, miss.
127
00:16:30,990 --> 00:16:34,153
Het is gewoon zoals het is,
dus let niet op mij.
128
00:16:36,245 --> 00:16:39,988
Ik ga gewoon in de keuken zitten
in de tussentijd.
129
00:16:44,170 --> 00:16:47,003
Ik kan beter gaan
zodat hij naar bed kan gaan.
130
00:16:47,340 --> 00:16:49,331
Ik zal je naar huis zien.
131
00:16:57,934 --> 00:17:01,177
- Laat, nietwaar?
- Ga gewoon uit de weg.
132
00:17:01,354 --> 00:17:03,766
Nika heeft een nieuwe kerel!
133
00:17:03,940 --> 00:17:08,229
Versla het, of ik vertel het de verzorger
die zijn fiets heeft opgejaagd.
134
00:17:08,402 --> 00:17:11,986
Dat zou je niet doen
tegen een oude maat, wil je?
135
00:17:12,156 --> 00:17:14,067
- Dan uit de weg!
- Okee.
136
00:17:14,242 --> 00:17:17,109
ik zal je alleen laten
om het met je vriendje te maken.
137
00:17:18,538 --> 00:17:20,529
Hij heeft een goede geseling nodig.
138
00:18:06,961 --> 00:18:12,832
Miss Eriksson, vertel het je snotneus
om te stoppen met schoppen op mijn deur!
139
00:18:13,009 --> 00:18:16,798
En vertel het aan je man
stoppen met snurken!
140
00:18:16,971 --> 00:18:20,885
We kunnen geen oog dicht doen
met al het lawaai!
141
00:18:32,862 --> 00:18:35,194
Drink dit,
en dan is het tijd om op te staan.
142
00:18:40,911 --> 00:18:44,120
Hasse, pak de sigarettenpeuk
uit mijn jaszak.
143
00:18:44,290 --> 00:18:48,079
- Wat krijg ik?
- Daar kun je snoep hebben.
144
00:18:48,419 --> 00:18:50,035
Sta op, jij!
145
00:18:50,963 --> 00:18:52,670
Schud een been!
146
00:18:56,594 --> 00:18:59,837
Geef me de wedstrijden door, mam.
Waar zijn ze?
147
00:19:04,769 --> 00:19:06,259
Hou je mond!
148
00:19:09,315 --> 00:19:12,933
- Nee, dat doe je niet! Sta op!
- Nooit een moment vrede.
149
00:19:20,910 --> 00:19:24,403
- Blijf niet in je nachtjapon staan!
- Ik keek gewoon.
150
00:19:40,638 --> 00:19:44,006
Veel meer dan trouw.
151
00:19:44,725 --> 00:19:47,717
Ik ben het voor jou.
152
00:19:48,688 --> 00:19:52,306
In al mijn gedachten, schat.
153
00:19:52,733 --> 00:19:55,646
Onze liefde is waar.
154
00:19:57,780 --> 00:20:00,442
Mijn hart smacht.
155
00:20:00,908 --> 00:20:04,151
Voor jou mijn schat.
156
00:20:04,537 --> 00:20:06,995
Domme Monika!
157
00:20:07,707 --> 00:20:09,197
Hou je mond!
158
00:20:09,709 --> 00:20:13,202
- Dikke mollige Nika!
- Zwijg, jongens!
159
00:20:17,800 --> 00:20:20,041
- Waar wil je dit?
- Zet het daar maar neer.
160
00:20:24,890 --> 00:20:28,224
- Knijp me niet!
- Er is genoeg te knijpen, toch?
161
00:20:28,394 --> 00:20:31,603
Ben je weer aan het werk?
Ik dacht dat je zou stoppen.
162
00:20:31,772 --> 00:20:34,104
Een man moet zijn cigs hebben.
163
00:20:38,195 --> 00:20:41,313
Ik kan die jongens niet uitstaan
knijpen me de hele tijd.
164
00:20:41,741 --> 00:20:45,780
Waarom knijpen ze hun vrouwen niet?
Niet zo veel plezier.
165
00:20:49,707 --> 00:20:51,493
Ik ben het beu.
166
00:20:51,625 --> 00:20:53,616
Kom met me mee.
Ik zal je opvrolijken.
167
00:20:53,794 --> 00:20:57,253
Niet aannemelijk. Ik heb andere vissen om te bakken.
Ik ga stabiel.
168
00:20:58,257 --> 00:20:59,793
Jij ook?
169
00:20:59,925 --> 00:21:02,087
Alle floozies
gaan van de markt.
170
00:21:02,261 --> 00:21:05,879
Zelfs Pyret verloofde zich.
De oude man.
171
00:21:06,015 --> 00:21:08,097
- Nilsson!
- Het is Svensson.
172
00:21:08,225 --> 00:21:09,590
Hetzelfde verschil.
173
00:21:09,727 --> 00:21:13,265
Ik heb je baas beloofd
een fles op mijn rantsoenkaart.
174
00:21:13,731 --> 00:21:15,768
Hij zei dat je geld had.
175
00:21:15,900 --> 00:21:18,733
Schiet op voordat ze sluiten!
176
00:21:19,278 --> 00:21:20,814
- Klopt dit?
- Ja.
177
00:21:20,946 --> 00:21:24,610
Trek alle slechte eruit die je vindt.
178
00:21:29,288 --> 00:21:31,029
Ik zal je helpen.
179
00:21:31,165 --> 00:21:34,078
Laat gaan! Dat is niet grappig.
180
00:21:34,210 --> 00:21:37,168
Wil je eruit komen
naar het land op zondag?
181
00:21:37,296 --> 00:21:40,630
Ik ga nooit ergens heen
met jou opnieuw.
182
00:21:40,841 --> 00:21:43,549
Stop daarmee!
183
00:21:45,930 --> 00:21:47,716
Doe het op jouw manier.
184
00:21:47,848 --> 00:21:50,590
Je kunt hier rotten voor alles wat me interesseert.
185
00:21:54,522 --> 00:21:56,183
Hier is de bon.
186
00:22:36,772 --> 00:22:39,264
Hasse, zou je niet in bed moeten liggen?
187
00:22:39,400 --> 00:22:41,016
Ik ben bezig.
188
00:22:58,043 --> 00:23:01,081
Wat dacht je van een druppel
voordat je naar binnen gaat?
189
00:23:01,213 --> 00:23:03,830
Vind het niet erg als ik dat doe.
190
00:23:14,435 --> 00:23:16,142
Dat is het spul!
191
00:23:21,442 --> 00:23:24,525
- Tot ziens.
- Tot ziens, jongens.
192
00:23:43,005 --> 00:23:44,666
wat scheelt er?
193
00:23:44,798 --> 00:23:47,085
- Weet je het niet meer?
- Dat kan ik niet zeggen.
194
00:23:47,259 --> 00:23:50,297
We hebben elkaar vandaag 25 jaar geleden ontmoet.
195
00:23:50,429 --> 00:23:53,592
Zegen mij,
Ik was het helemaal vergeten!
196
00:23:53,766 --> 00:23:55,427
Maar je herinnerde je het.
197
00:23:55,559 --> 00:23:58,847
Dat is juist.
Dus ik kocht een cake en een fles.
198
00:23:58,979 --> 00:24:01,016
Fancy dat je een cake koopt.
199
00:24:01,148 --> 00:24:03,230
De kinderen zullen zo blij zijn.
200
00:24:03,359 --> 00:24:06,568
Dat is mijn meid.
Mijn goede oude meid.
201
00:24:07,404 --> 00:24:09,111
Ludde, echt waar!
202
00:24:09,281 --> 00:24:11,113
Tot zover het licht.
203
00:24:11,283 --> 00:24:13,365
Kan iemand niet in vrede lezen?
204
00:24:14,244 --> 00:24:17,532
We zullen kaarsen aansteken
en heb helemaal opnieuw kerst.
205
00:24:35,307 --> 00:24:37,844
Niet slecht, toch?
Net als Kerstmis.
206
00:24:38,018 --> 00:24:40,134
En ik heb hier een fles.
207
00:24:41,522 --> 00:24:44,514
Heb je een ingelegde komkommer?
In de kast.
208
00:24:46,360 --> 00:24:48,647
Stap niet op mijn nieuwe schoenen!
209
00:24:48,779 --> 00:24:50,816
Houd je spullen uit de weg!
210
00:24:50,990 --> 00:24:53,357
- Je bent weer dronken!
- Natuurlijk is hij dat.
211
00:24:56,161 --> 00:24:58,653
Ik zal je laten zien wat dronken is,
212
00:24:58,789 --> 00:25:01,201
jij sassy kleine snotaap!
213
00:25:07,131 --> 00:25:08,838
Begin niet te blubberend.
214
00:25:08,966 --> 00:25:12,334
Ik ben gewoon uitgegleden.
Maar om mijn eigen dochter te horen -
215
00:25:12,511 --> 00:25:15,720
Ik zal geen last zijn
veel langer!
216
00:25:15,889 --> 00:25:18,756
Drink alles wat je wilt!
Ik blijf hier niet!
217
00:25:25,691 --> 00:25:27,147
Het meisje is boos.
218
00:25:51,508 --> 00:25:53,169
Stomme oude scheet!
219
00:26:03,437 --> 00:26:05,303
Wat is er aan de hand, Monika?
220
00:26:05,522 --> 00:26:07,559
Mijn oude man is gek.
221
00:26:10,235 --> 00:26:13,523
- Niet huilen. Wat heeft hij gedaan?
- Hij slaat me.
222
00:26:13,655 --> 00:26:16,272
- Ben je verslagen?
- Ik heb je gezegd dat hij gek is.
223
00:26:16,825 --> 00:26:19,738
Waar ben je geweest?
Ik heb je gebeld op het werk.
224
00:26:19,870 --> 00:26:22,828
Pa werd ziek.
Hij is in het ziekenhuis.
225
00:26:22,956 --> 00:26:25,618
- Dan kan ik bij jou blijven.
- Je zou beter niet.
226
00:26:25,751 --> 00:26:29,665
Mijn tante doet de schoonmaak.
Ze is veel in en uit.
227
00:26:29,797 --> 00:26:32,585
Ik zal niet teruggaan!
Ik kan het gewoon niet!
228
00:26:33,801 --> 00:26:36,884
- Misschien is er een manier om ...
- Je moet dingen repareren.
229
00:26:37,012 --> 00:26:39,174
- Wacht hier.
- Ik kom ook.
230
00:26:39,306 --> 00:26:41,263
Wacht in de hal.
231
00:26:43,185 --> 00:26:45,142
Ze is daar nu.
232
00:26:49,817 --> 00:26:51,478
Wat is het nu?
233
00:26:51,652 --> 00:26:54,519
Ik leen mijn slaapzak uit
naar een man op het werk.
234
00:26:54,655 --> 00:26:57,488
Hij gaat een week kamperen.
235
00:26:57,658 --> 00:27:00,195
Voor midzomer?
Het is te koud.
236
00:27:00,327 --> 00:27:01,988
Maar ik heb het beloofd.
237
00:27:02,121 --> 00:27:05,739
Ach ja,
het zijn mijn zaken niet.
238
00:27:05,916 --> 00:27:11,127
Vreemde ouders, hun kinderen laten
ga kamperen in de kou.
239
00:27:24,810 --> 00:27:26,300
Ik ben toen vrij.
240
00:27:26,436 --> 00:27:28,222
Blijf niet te laat weg.
241
00:27:28,355 --> 00:27:30,813
Je bent waarschijnlijk weg
wanneer ik terugkom.
242
00:27:30,983 --> 00:27:34,817
Zet er niet op in.
Ik zal hier tot middernacht bezig zijn.
243
00:27:46,832 --> 00:27:49,039
Dat is de boot van mijn vader.
We kunnen daar blijven.
244
00:27:49,168 --> 00:27:50,954
Dat is geweldig.
245
00:28:23,869 --> 00:28:26,577
Ruikt een beetje verf,
maar het is niet zo erg.
246
00:28:34,755 --> 00:28:38,373
Ik ben kletsnat,
maar ik zal bevriezen als ik mijn jas uitdoe.
247
00:28:38,550 --> 00:28:40,507
De slaapzak is warm.
248
00:28:58,820 --> 00:29:01,312
Ik wil mijn rok niet kreukelen.
249
00:29:10,582 --> 00:29:13,415
Doe je broek uit
zodat je de plooien niet verpest.
250
00:29:33,897 --> 00:29:36,013
Wat een mooie lange benen heb je.
251
00:29:43,782 --> 00:29:45,364
Kom hier.
252
00:30:07,389 --> 00:30:08,879
De lamp.
253
00:30:54,853 --> 00:30:56,685
Wat is er aan de hand?
254
00:30:56,980 --> 00:30:59,438
Het is 10:00. Ik heb me verslapen.
255
00:30:59,566 --> 00:31:01,603
Ik zal de hel op het werk betrappen.
256
00:31:01,735 --> 00:31:04,397
Waarom zelfs gaan?
Ik heb vorige week ontslag genomen.
257
00:31:04,529 --> 00:31:07,021
Blijf hier vandaag bij mij.
258
00:31:07,157 --> 00:31:08,818
Nee, dat kan ik beter niet doen.
259
00:31:09,201 --> 00:31:11,738
Ik kom net na 5:00 terug.
260
00:31:12,204 --> 00:31:14,662
Ik zal wat eten kopen.
261
00:31:14,831 --> 00:31:18,495
Harry, heb je geld?
Ik ben blut.
262
00:31:23,048 --> 00:31:24,334
Zal dat doen?
263
00:31:24,466 --> 00:31:25,706
Ja.
264
00:31:26,385 --> 00:31:27,921
Tot ziens.
265
00:31:32,933 --> 00:31:34,765
Zorg voor jezelf.
266
00:31:43,193 --> 00:31:46,276
- Het zal tijd worden.
- Sorry. Ik heb me verslapen.
267
00:31:46,405 --> 00:31:48,396
De lef, als we het zo druk hebben!
268
00:31:48,532 --> 00:31:50,523
Dat was verdomd onvoorzichtig!
269
00:31:50,659 --> 00:31:53,822
- Zal ik dat eerst afleveren?
- Nee, pak die kist.
270
00:31:53,995 --> 00:31:56,453
Het is een spoedorder,
en ik ben hier bezig.
271
00:32:01,711 --> 00:32:04,419
Johan, de oude man komt eraan.
272
00:32:06,174 --> 00:32:09,417
Nu ga je ervoor.
Hij weet dat je te laat was.
273
00:32:17,144 --> 00:32:19,852
Uiteindelijk besloten om op te komen?
274
00:32:19,980 --> 00:32:23,189
Ik heb mijn alarm niet gehoord.
Papa is ziek, dus ik ben alleen.
275
00:32:23,316 --> 00:32:27,731
Zonder twijfel met hussies.
Zoals die slet in de supermarkt.
276
00:32:27,863 --> 00:32:29,570
Bemoei je met je eigen zaken!
277
00:32:29,698 --> 00:32:31,985
Hoe durf je tegen me te praten!
278
00:32:32,117 --> 00:32:35,280
Die verdomde ...
Die jongen is hopeloos.
279
00:32:35,412 --> 00:32:38,154
Let op je toon, jongeman.
280
00:32:38,290 --> 00:32:41,123
Ik heb de laatste tijd verschillende klachten gehad.
281
00:32:41,251 --> 00:32:44,494
- Ik zei het je.
- Ik doe mijn best, maar er wordt gewoon tegen mij geschreeuwd.
282
00:32:44,629 --> 00:32:48,122
Ik stop!
Niet zonder kennisgeving van een week.
283
00:32:48,300 --> 00:32:51,167
Laat maar.
We zullen de jongen laten gaan.
284
00:32:51,595 --> 00:32:54,383
Schrijf een referentie voor hem op.
285
00:32:54,514 --> 00:32:56,926
Geen betaling voor deze week,
286
00:32:57,058 --> 00:33:01,097
maar we zullen hem moeten geven
zijn vakantietoeslag.
287
00:33:01,271 --> 00:33:03,137
Goed? Haast je.
288
00:33:03,690 --> 00:33:05,681
Pak het zelf in. Ik ga ervandoor.
289
00:33:05,817 --> 00:33:09,481
We zijn begraven met werk, verdomme,
en ik kan niet laat blijven!
290
00:33:09,654 --> 00:33:11,645
Dat is niet mijn probleem.
291
00:33:23,960 --> 00:33:26,452
Johan, ik heb een beetje -
292
00:33:26,588 --> 00:33:28,670
Oké, ik kom zo.
293
00:34:41,746 --> 00:34:44,283
Nu kunnen we gaan waar we willen.
294
00:34:44,416 --> 00:34:49,331
Zoals je die tijd in het café zei ':
"Laten we weggaan!".
295
00:34:49,462 --> 00:34:51,999
Nu kunnen we het vergeten
over al die klootzakken.
296
00:34:52,132 --> 00:34:54,248
Ik haat ze allemaal,
297
00:34:54,426 --> 00:34:57,088
proberen ons tegen te houden
en laat ons kruipen.
298
00:34:57,262 --> 00:35:01,005
Laat ze rondrennen als ratten -
we zullen er niet zijn.
299
00:35:01,224 --> 00:35:03,261
Laten we deze minuut verlaten!
300
00:35:04,144 --> 00:35:05,555
Haast je!
301
00:35:06,688 --> 00:35:08,178
Kom op.
302
00:40:29,344 --> 00:40:32,177
Harry word wakker!
303
00:40:34,599 --> 00:40:36,385
Ik heb me verslapen!
304
00:40:44,400 --> 00:40:46,482
- Ik heb niet verslapen.
- Nee.
305
00:40:46,611 --> 00:40:48,943
De koffie staat klaar.
Ik heb het zelf gemaakt.
306
00:40:49,072 --> 00:40:51,939
Heb je de kachel zelf beheerd?
Slim meisje.
307
00:40:53,493 --> 00:40:54,779
Kom op.
308
00:42:42,143 --> 00:42:44,601
Stel je voor dat ze wegkwijnen
bij Forsberg's nu.
309
00:42:44,771 --> 00:42:46,682
En in die oude kelder,
310
00:42:46,856 --> 00:42:49,894
kratten rond dragen
in het stof en vuil.
311
00:42:50,026 --> 00:42:53,815
We rebelleerden, Monika,
tegen allemaal.
312
00:42:54,280 --> 00:42:58,069
Denk aan het verhaal dat we lezen
afgelopen nacht? The Out / aw Lover.
313
00:45:16,464 --> 00:45:20,503
Oh, lieverd, ik ben dik geworden.
314
00:45:58,256 --> 00:45:59,838
Ik kan niet dansen.
315
00:46:00,007 --> 00:46:02,544
Laat maar.
Je bent nog steeds de liefste van allemaal.
316
00:46:02,677 --> 00:46:04,167
Kom op.
317
00:46:28,661 --> 00:46:30,117
Wacht even.
318
00:46:36,544 --> 00:46:40,503
Laten we gaan.
Ik ken een veel leukere pier.
319
00:46:43,301 --> 00:46:44,632
Okee.
320
00:46:49,849 --> 00:46:51,635
Is dat niet Lelle?
321
00:46:51,934 --> 00:46:54,471
Je bent gek. Kom op.
322
00:48:06,217 --> 00:48:07,833
Zie je...
323
00:48:09,178 --> 00:48:11,385
Ik ben altijd eenzaam geweest.
324
00:48:12,348 --> 00:48:15,056
Mijn moeder werd ziek
toen ik vijf was.
325
00:48:15,643 --> 00:48:18,977
Ze was ziek tot ze stierf.
Ik was toen al acht.
326
00:48:20,523 --> 00:48:24,608
Pa ging daarna een beetje raar.
Hij werd helemaal stil.
327
00:48:26,695 --> 00:48:31,405
Hij en ik zouden thuis zitten
de hele avond, geen woord zeggen.
328
00:48:32,284 --> 00:48:34,070
We zouden daar gewoon zitten.
329
00:48:34,620 --> 00:48:37,954
Ik ben nooit alleen geweest.
Er zijn er zoveel van ons.
330
00:48:38,124 --> 00:48:40,741
De jongens vechten
en alles verwoesten.
331
00:48:41,168 --> 00:48:44,911
Papa is altijd dronken
en een ophef veroorzaken.
332
00:48:45,131 --> 00:48:47,088
Soms slaat hij ons.
333
00:48:47,258 --> 00:48:49,374
Toch kan hij soms leuk zijn.
334
00:48:50,052 --> 00:48:52,419
Ik denk dat je de betere deal hebt gekregen.
335
00:48:53,305 --> 00:48:56,889
Monika
Ik ga naar de nachtschool gaan.
336
00:48:57,518 --> 00:49:01,011
Je kunt een ingenieur worden
als je door blijft gaan.
337
00:49:01,439 --> 00:49:04,022
Ik heb altijd van motoren gehouden.
338
00:49:04,191 --> 00:49:07,559
Ik heb de motor gerepareerd
op de boot afgelopen herfst.
339
00:49:07,695 --> 00:49:11,654
Je studeert om een ingenieur te worden,
en dan gaan we trouwen, oké?
340
00:49:14,326 --> 00:49:15,737
Harry ...
341
00:49:16,579 --> 00:49:18,445
Ik denk dat ik zwanger ben.
342
00:49:18,581 --> 00:49:19,867
Wat?
343
00:49:19,999 --> 00:49:21,410
Ernstig?
344
00:49:21,834 --> 00:49:26,328
We moeten teruggaan
dus ik kan beginnen met werken.
345
00:49:26,464 --> 00:49:28,296
Je hebt goed voedsel nodig.
346
00:49:28,466 --> 00:49:30,377
Nee, ik ga niet terug.
347
00:49:30,509 --> 00:49:33,547
ik wil zomer
om zo verder te gaan.
348
00:49:36,932 --> 00:49:40,846
Harry, ik ken niemand
zo zoet als jij.
349
00:49:45,274 --> 00:49:50,110
Monika, we moeten maken
iets echts uit ons leven.
350
00:49:51,322 --> 00:49:53,814
We zullen voor elkaar zorgen.
351
00:49:53,991 --> 00:49:55,948
Ik zal studeren en een fatsoenlijke baan krijgen
352
00:49:56,118 --> 00:50:01,659
dus we kunnen trouwen
en een leuk huis hebben -
353
00:50:01,832 --> 00:50:05,871
jij en ik
en de kleine op weg.
354
00:50:06,003 --> 00:50:09,337
Je komt thuis van je werk,
en ik zal het avondeten klaar maken.
355
00:50:09,507 --> 00:50:12,499
We nemen de kinderen
voor zondagswandelingen.
356
00:50:12,676 --> 00:50:16,294
Ik zal niet werken.
Ik blijf thuis bij de kinderen.
357
00:50:16,472 --> 00:50:18,463
We zullen mooie kleren hebben.
358
00:50:18,641 --> 00:50:20,928
We zullen een goed leven hebben.
359
00:50:21,060 --> 00:50:22,892
We zullen altijd bij elkaar blijven.
360
00:50:23,020 --> 00:50:25,011
Alleen jij en ik.
361
00:51:52,443 --> 00:51:53,899
Kom op.
362
00:51:56,488 --> 00:51:58,070
Wacht even.
363
00:52:26,435 --> 00:52:29,644
Een twee drie...
364
00:52:29,980 --> 00:52:31,891
Dat is het. Kom op.
365
00:52:35,110 --> 00:52:36,896
Je bent zo onhandig.
366
00:52:38,822 --> 00:52:42,235
Probeer me te volgen.
Je bent uit de pas!
367
00:52:42,409 --> 00:52:44,821
Me? Jij bent de onhandige.
368
00:52:45,913 --> 00:52:48,120
Dat is het.
369
00:53:41,844 --> 00:53:43,585
Wat ben je aan het doen?
370
00:53:43,887 --> 00:53:46,629
De boot staat in brand!
Er is daar iemand!
371
00:54:49,828 --> 00:54:52,365
Harry, laat me kijken.
372
00:54:52,623 --> 00:54:54,614
Je ziet er verschrikkelijk uit.
373
00:54:55,083 --> 00:54:56,619
Kijken.
374
00:54:57,377 --> 00:55:00,745
Je bloedt!
375
00:55:45,926 --> 00:55:47,963
Nee, niet doen!
376
00:56:43,567 --> 00:56:46,309
Monika, onze buurman verhuist.
377
00:56:52,075 --> 00:56:55,739
Nu de eerste druppel
Zing fa-la-la-la-la-la.
378
00:56:59,166 --> 00:57:02,955
Hij die niet de eerste drinkt
zal nooit de tweede krijgen.
379
00:57:10,886 --> 00:57:13,253
Zing fa-la-la-la-la-la.
380
00:57:15,223 --> 00:57:16,463
Hou je mond!
381
00:57:17,392 --> 00:57:20,225
Je mag niet drinken!
Laat mij het hebben!
382
00:57:20,354 --> 00:57:21,765
Nee!
383
00:57:26,068 --> 00:57:28,275
Ik zal het allemaal uitgieten!
384
00:58:17,703 --> 00:58:22,288
Gefrituurde paddenstoelen,
gekookte champignons, champignonsoep.
385
00:58:22,416 --> 00:58:26,330
Als we zo doorgaan,
Harry Junior wordt een paddenstoel.
386
00:58:27,004 --> 00:58:30,668
We moeten iets bedenken.
We kunnen beter naar huis gaan.
387
00:58:30,841 --> 00:58:32,502
Nee, ik wil het niet.
388
00:58:32,634 --> 00:58:35,001
Je hebt goed voedsel nodig.
389
00:58:35,595 --> 00:58:39,179
Onthoud die boomgaard
we zagen de andere nacht?
390
00:58:39,850 --> 00:58:41,966
Appels zijn beter dan paddenstoelen.
391
00:58:42,102 --> 00:58:44,184
En er waren ook aardappelen.
392
00:58:44,354 --> 00:58:46,061
Wat als we gepakt worden?
393
00:58:46,231 --> 00:58:49,849
Niemand zag me vegen die melk kan.
Je bent zo'n lafaard.
394
00:58:50,027 --> 00:58:52,143
Je moet eten hebben, maar -
395
00:58:52,320 --> 00:58:55,062
Ik ga zelf wel.
Ik kan de boot aan.
396
00:58:55,240 --> 00:58:58,483
- Je gaat niet alleen!
- Laten we samen gaan.
397
00:58:59,536 --> 00:59:03,370
- We moeten wachten tot het donker is.
- Er is toch niemand.
398
00:59:03,498 --> 00:59:06,206
Het is zaterdag.
Ze kunnen er zijn.
399
00:59:06,376 --> 00:59:10,210
Het zag er verlaten uit.
Laten we tenminste een kijkje nemen.
400
00:59:10,380 --> 00:59:13,293
Ik neem aan dat we even kunnen kijken.
401
00:59:13,425 --> 00:59:14,836
Laten we gaan.
402
01:00:40,470 --> 01:00:42,302
Ben je gek?
403
01:00:42,430 --> 01:00:45,548
Göran, kom snel!
404
01:00:46,309 --> 01:00:49,722
Blijf daar staan!
Niet bewegen!
405
01:00:49,855 --> 01:00:52,017
Zit stil.
406
01:00:52,149 --> 01:00:55,141
- Laat me gaan!
- Houd stil, ik zeg het je!
407
01:00:56,153 --> 01:01:00,021
Denk dat het zo makkelijk is, toch?
408
01:01:00,157 --> 01:01:02,364
Laten we je van dichterbij bekijken.
409
01:01:02,492 --> 01:01:05,860
Ze was de kelder aan het plunderen.
Ik nam haar voor een rat
410
01:01:05,996 --> 01:01:08,579
en liet de melkbus vallen!
411
01:01:08,748 --> 01:01:10,534
Best een grote rat!
412
01:01:21,428 --> 01:01:26,138
Ik denk dat het het beste is voor iedereen
als de politie dit aanpakt.
413
01:01:39,404 --> 01:01:42,146
Is dit de politie?
414
01:02:17,317 --> 01:02:19,103
Wat is je naam?
415
01:02:32,499 --> 01:02:35,036
Erg goed.
416
01:02:36,586 --> 01:02:38,327
Veel dank.
417
01:02:39,881 --> 01:02:44,296
Hij is onderweg.
Het is slechts tien minuten met de auto,
418
01:02:44,427 --> 01:02:47,169
en hij weet waar we wonen.
419
01:02:47,305 --> 01:02:49,637
Je zult uitgeven
de nacht in de gevangenis.
420
01:02:49,808 --> 01:02:53,517
Maar misschien
dit is niet de eerste keer.
421
01:02:55,772 --> 01:02:57,433
Heb wat.
422
01:02:58,775 --> 01:03:00,482
Niet goed genoeg?
423
01:03:01,528 --> 01:03:05,317
Ik denk dat ik een biertje nodig heb
kalmeren.
424
01:03:15,458 --> 01:03:18,701
- Göran!
- Ik kom!
425
01:03:18,837 --> 01:03:21,670
Ze nam het gebraad!
426
01:03:59,127 --> 01:04:00,743
Harry!
427
01:05:50,780 --> 01:05:52,771
Waarom ben je me niet komen helpen?
428
01:05:52,907 --> 01:05:55,990
Ik wist niet waar je was!
429
01:05:56,119 --> 01:05:58,326
Je moet het je gerealiseerd hebben
Ik werd betrapt!
430
01:06:00,623 --> 01:06:04,241
Je zou in de boot blijven.
Ik dacht dat je appels ging plukken.
431
01:06:04,377 --> 01:06:06,789
Als ik was gebleven,
we zouden nu geen gebraden hebben!
432
01:06:06,963 --> 01:06:08,624
Het was te riskant!
433
01:06:08,798 --> 01:06:12,291
Ik heb goed eten nodig!
Als je het niet snapt, zal ik het doen!
434
01:06:14,345 --> 01:06:17,838
Mijn voet doet pijn.
Ik moet het hebben verdraaid.
435
01:06:18,016 --> 01:06:21,134
- Even kijken.
- Niet doen! Dat doet pijn!
436
01:06:22,979 --> 01:06:25,437
Ik weet zeker dat het niets ernstigs is.
437
01:06:25,815 --> 01:06:28,273
Ik ben dit allemaal beu!
438
01:06:28,943 --> 01:06:33,483
Ik ga een baby krijgen,
en ik heb geen kleren, niks!
439
01:06:42,540 --> 01:06:45,202
Ik weet zeker dat dingen
zal snel beter worden.
440
01:06:46,419 --> 01:06:48,001
Luister.
441
01:06:48,838 --> 01:06:51,000
We kunnen zo niet doorgaan.
442
01:06:51,299 --> 01:06:56,009
We moeten trouwen,
en ik heb een baan nodig om ons te ondersteunen.
443
01:06:56,179 --> 01:06:58,261
Ik wil niet teruggaan!
444
01:06:59,057 --> 01:07:01,594
We kunnen hier niet blijven.
Het is koud aan het worden.
445
01:07:01,768 --> 01:07:04,886
Nee, dat doe ik niet!
446
01:07:21,913 --> 01:07:23,529
Harry ...
447
01:07:24,207 --> 01:07:28,576
waarom hebben sommige mensen al het geluk
terwijl anderen ellendig zijn?
448
01:07:31,714 --> 01:07:33,580
We hebben elkaar.
449
01:08:11,838 --> 01:08:16,457
- Is er geen thee over?
- Nee, we gebruikten gisteren de laatste.
450
01:08:16,634 --> 01:08:19,092
En we hebben geen kerosine meer.
451
01:08:19,220 --> 01:08:21,461
We zullen moeten wachten
tot we terug zijn.
452
01:08:25,935 --> 01:08:28,097
Het was een heerlijke zomer ...
453
01:08:29,439 --> 01:08:32,101
maar alles verandert
met ingang van vandaag.
454
01:08:37,196 --> 01:08:39,483
Stel je voor dat je weer in de stad bent.
455
01:08:41,951 --> 01:08:45,489
We zijn niet naar de film geweest
sinds we Dream Girl zagen.
456
01:08:49,167 --> 01:08:52,034
Nee, dat zijn we geweest
in een eigen droom.
457
01:10:27,890 --> 01:10:30,928
We zijn in de stad, Harry.
We zijn weer thuis.
458
01:10:32,145 --> 01:10:33,852
We zullen het maken.
459
01:10:34,188 --> 01:10:36,270
We zullen laten zien dat we het kunnen halen.
460
01:10:36,399 --> 01:10:40,267
Ik heb nu iets om voor te werken,
en nu weet ik hoe.
461
01:11:18,524 --> 01:11:23,894
Zie je, Vicaris, mijn broers geweest
in het ziekenhuis voor zes maanden,
462
01:11:24,030 --> 01:11:26,362
dus ik moet zorgen
de jeugd.
463
01:11:26,532 --> 01:11:31,447
En de waarheid van de zaak is,
Het verwacht van Miss Eriksson.
464
01:11:31,579 --> 01:11:34,947
Ana 'jong hoewel ze zijn,
ze willen trouwen.
465
01:11:35,124 --> 01:11:37,456
Hoe jong zijn ze?
466
01:11:37,627 --> 01:11:41,541
Harry is net 19 geworden,
en het meisje is amper 18.
467
01:11:41,672 --> 01:11:45,290
Ja, dat is inderdaad jong.
468
01:11:45,426 --> 01:11:47,508
Als het niet voor het kind was -
469
01:11:47,637 --> 01:11:50,675
Maar we voelen allemaal - Excuseer me.
470
01:11:51,641 --> 01:11:53,302
Pastorie hier.
471
01:11:53,810 --> 01:11:55,517
Oh Hallo.
472
01:11:57,647 --> 01:12:00,514
U zegt 78, 000?
473
01:12:02,443 --> 01:12:05,276
Nee! Helemaal niet.
Veel dank.
474
01:12:07,824 --> 01:12:11,237
Miss Lindstrom, ze moeten solliciteren
naar de hoogste autoriteiten.
475
01:12:11,369 --> 01:12:13,326
Dat hebben we niet
de nodige formulieren.
476
01:12:13,496 --> 01:12:16,329
Het is allemaal geregeld.
Ik heb de papieren hier.
477
01:12:16,499 --> 01:12:20,333
We hoopten
je zou de formaliteiten afhandelen,
478
01:12:20,503 --> 01:12:23,165
en dan zouden we hebben
een rustige bruiloft.
479
01:12:23,339 --> 01:12:25,000
Ik begrijp het.
480
01:12:25,174 --> 01:12:28,667
Er zijn een paar formulieren om in te vullen.
481
01:12:39,730 --> 01:12:42,518
Stop met je zorgen te maken.
Misschien is het een tweeling.
482
01:12:42,650 --> 01:12:45,233
Ze zullen je bellen
zodra het voorbij is.
483
01:12:48,281 --> 01:12:49,863
Ja, hij is hier.
484
01:12:50,366 --> 01:12:52,027
Voor jou, Luna '.
485
01:12:55,246 --> 01:12:56,862
Lund spreekt.
486
01:13:02,712 --> 01:13:05,500
Het ging allemaal goed? Het gaat goed met haar?
487
01:13:07,884 --> 01:13:09,625
07:00?
488
01:13:10,553 --> 01:13:12,965
Veel dank.
489
01:13:18,269 --> 01:13:20,601
Goed? Wat had ze?
490
01:13:20,730 --> 01:13:22,391
Een klein meisje.
491
01:13:23,149 --> 01:13:24,981
Alles is goed gegaan.
492
01:13:25,526 --> 01:13:27,642
Bijna zeven pond.
493
01:13:31,908 --> 01:13:36,072
Ga nu aan de slag.
We willen hier geen vingers afsnijden.
494
01:13:36,245 --> 01:13:38,657
Kom 's morgens terug ...
nuchter.
495
01:13:39,999 --> 01:13:42,411
Ga naar huis, doe je beste pak aan,
496
01:13:42,543 --> 01:13:45,376
en koop haar wat anjers.
497
01:13:46,172 --> 01:13:47,662
De rode?
498
01:13:47,798 --> 01:13:50,165
Op jouw leeftijd,
haal de groene.
499
01:14:07,360 --> 01:14:09,442
- Hoe gaat het met je?
- Oke.
500
01:14:10,279 --> 01:14:12,486
Wat een mooie bloemen.
501
01:14:13,866 --> 01:14:16,278
Ben je teleurgesteld
het is een meisje?
502
01:14:16,994 --> 01:14:18,905
Je weet dat ik dat niet ben.
503
01:14:19,538 --> 01:14:21,575
Het was geen Harry Junior.
504
01:14:22,500 --> 01:14:25,162
- Zullen we haar Monika noemen?
- Nee!
505
01:14:25,753 --> 01:14:28,211
Juni is veel mooier.
506
01:14:29,340 --> 01:14:30,956
June Monika.
507
01:14:34,971 --> 01:14:37,087
Wil je haar niet opzoeken?
508
01:15:33,529 --> 01:15:36,362
Daar daar.
509
01:15:37,241 --> 01:15:39,403
Ga nu slapen, kleintje.
510
01:15:41,203 --> 01:15:43,194
Kleine Monika.
511
01:15:43,748 --> 01:15:46,365
Ga slapen, meisje.
512
01:16:49,855 --> 01:16:53,769
- Kun je haar niet tot rust brengen?
- Misschien heb je meer geluk.
513
01:16:53,901 --> 01:16:56,108
Nee, ze zal snel gaan slapen.
514
01:17:57,506 --> 01:18:03,172
"Volgens de stelling van Pythagoras,
a2 b2 = c2 B2 = C2.
515
01:18:03,762 --> 01:18:09,348
Dienovereenkomstig, het kwadraat van de sinus
plus het vierkant van de cosinus ...
516
01:18:11,061 --> 01:18:15,726
Het is raadzaam om dit toe te passen
naar een praktische toepassing. "
517
01:18:47,556 --> 01:18:50,594
Monika, word wakker! Het is 7:30!
518
01:18:52,061 --> 01:18:54,553
Je hebt me wakker gemaakt om me dat te vertellen?
519
01:18:54,730 --> 01:18:56,562
Tante komt eraan.
520
01:18:58,525 --> 01:19:01,859
Ik kan niet uitstaan hoe ze verder gaat
over 'netheid'.
521
01:19:01,987 --> 01:19:04,228
Je zei dat je haar wilde helpen.
522
01:19:05,241 --> 01:19:08,859
Ik ben gewoon blij dat ze het kind neemt
terwijl je weg bent.
523
01:19:33,936 --> 01:19:36,143
Pak aan.
524
01:19:38,148 --> 01:19:41,436
Zal het genoeg zijn?
Ik zal er niet dik van worden.
525
01:19:41,568 --> 01:19:44,777
Ben je vrijdag terug?
Dat is het idee.
526
01:19:45,447 --> 01:19:48,781
Ik krijg 25 kronen per dag
voor uitgaven.
527
01:19:48,909 --> 01:19:50,866
Misschien heb ik er nog wat over.
528
01:19:50,995 --> 01:19:53,362
Waarom zijn we altijd zo blut?
529
01:19:54,456 --> 01:19:56,618
Dingen worden misschien beter.
530
01:19:56,959 --> 01:19:59,621
Wacht maar af
als ik klaar ben met school.
531
01:20:00,296 --> 01:20:03,038
Ja, maar hoe zit het nu?
532
01:20:03,173 --> 01:20:06,291
We kunnen de films zelfs niet betalen.
We leven als varkens.
533
01:20:07,720 --> 01:20:10,337
Misschien kunnen we uitgaan
wanneer ik terugkom.
534
01:20:11,348 --> 01:20:13,089
We kunnen niet uitgaan.
535
01:20:13,225 --> 01:20:15,683
En ik heb
niets om toch te dragen.
536
01:20:15,811 --> 01:20:17,848
Ik zal doen wat ik kan!
537
01:20:20,274 --> 01:20:24,518
Vergeet niet om de huur te betalen.
Vandaag is de laatste dag, zei hij.
538
01:20:24,653 --> 01:20:26,940
En ik zou een nieuwe jas kunnen gebruiken!
539
01:20:28,240 --> 01:20:31,949
Je gaat weg.
Ik mag hier blijven en me vervelen.
540
01:20:32,494 --> 01:20:36,954
Je kunt nu ontspannen
je hoeft niet voor juni te zorgen.
541
01:20:37,708 --> 01:20:40,700
En vergeet niet om voor tante te doen alsof
dat je een baan hebt.
542
01:20:40,836 --> 01:20:43,794
Was dat geen goed idee?
543
01:20:43,922 --> 01:20:46,880
Ik zou gek worden
het kind dag en nacht laten zien.
544
01:20:47,009 --> 01:20:49,000
Hier is de oude heks nu.
545
01:20:58,354 --> 01:20:59,890
Hallo, tante.
546
01:21:00,356 --> 01:21:03,098
Maak je geen zorgen om mij.
Ik zal het redden.
547
01:21:03,609 --> 01:21:08,354
Hoewel het een lange tijd is geweest
omdat de mijne zo klein was.
548
01:21:08,530 --> 01:21:11,147
- Dat is zeer vriendelijk van u.
- Men moet helpen.
549
01:21:11,283 --> 01:21:14,366
ik ben zo blij
je hebt deze opdracht.
550
01:21:20,292 --> 01:21:23,205
- Pas nu maar op.
- Jij ook.
551
01:23:41,892 --> 01:23:44,008
Volgende stop, Stockholm Central.
552
01:23:56,156 --> 01:24:00,491
- We zijn snel weer thuis.
- Ik ben er blij om. We hebben hard gewerkt.
553
01:24:00,953 --> 01:24:05,447
Ik had nooit gedacht dat we het zouden krijgen
geassembleerd in die kleine ruimte.
554
01:24:05,916 --> 01:24:08,248
De duivel weet het alleen
hoe we het zijn gelukt.
555
01:24:10,045 --> 01:24:12,833
- Moe, zoon?
- Niet echt.
556
01:24:13,006 --> 01:24:15,043
Ik zou niet verrast zijn
als je ... was.
557
01:24:15,217 --> 01:24:18,676
Het kost tijd om eraan te wennen.
Het is pas je derde poging.
558
01:24:18,804 --> 01:24:21,967
Het kind zou moeten hebben
een vaste positie.
559
01:24:22,099 --> 01:24:23,555
Praat met de ingenieur.
560
01:24:23,725 --> 01:24:29,391
De laatste man die we hadden weggevaagd
elke keer als je je de rug toekeert.
561
01:24:29,565 --> 01:24:32,182
Natuurlijk, het is jouw taak
als je het wilt.
562
01:24:32,359 --> 01:24:36,193
Ik zal hem zeggen dat je er goed in past
en we houden allemaal van jou.
563
01:24:40,617 --> 01:24:43,405
Het is een verdomd mooie stad
we leven in.
564
01:24:44,204 --> 01:24:47,617
Altijd een plezier om haar te zien.
Stop met dagdromen.
565
01:24:47,749 --> 01:24:53,586
Als je opschiet, heb je tijd
om de missus te zien voor het werk.
566
01:24:55,799 --> 01:25:00,339
Haar kaak zal vallen
om me een dag eerder terug te zien.
567
01:25:00,637 --> 01:25:03,550
"Je moet echt zijn gegaan
om vroeg thuis te komen, "zal ze zeggen.
568
01:25:03,724 --> 01:25:05,965
"Heb je me zo gemist?".
569
01:25:06,101 --> 01:25:10,595
Ze zal de verrassing misschien niet verwelkomen.
Misschien ligt er iemand anders in haar bed.
570
01:25:11,148 --> 01:25:15,938
Er gaat niets boven de stad.
Dit is voor jou, oude meid!
571
01:26:57,879 --> 01:26:59,711
Kan me niet schelen.
572
01:26:59,840 --> 01:27:03,378
Doe wat je leuk vindt.
Dat heb je sowieso al lang.
573
01:27:03,552 --> 01:27:05,759
Het is onmogelijk om met je te praten.
574
01:27:12,227 --> 01:27:14,434
Blijf daar niet gewoon staan
staren in de ruimte!
575
01:27:25,449 --> 01:27:29,238
We moeten scheiden.
We kunnen zo niet doorgaan.
576
01:27:29,369 --> 01:27:33,738
- Je denkt dat het allemaal mijn schuld is. Het is niet.
- Het maakt niet uit wiens schuld het is.
577
01:27:33,915 --> 01:27:37,033
Je geeft niet om mij,
alleen je studies.
578
01:27:37,210 --> 01:27:41,670
Ik studeer zodat we beter af zijn.
579
01:27:41,798 --> 01:27:43,789
Altijd zeuren over het opslaan.
580
01:27:43,925 --> 01:27:46,132
We kopen nooit iets!
581
01:27:46,303 --> 01:27:48,214
Je hebt een nieuw pak gekocht!
582
01:27:48,346 --> 01:27:51,008
De huur kon wachten.
Ik had het nodig!
583
01:27:52,225 --> 01:27:54,683
We kunnen nu elke dag worden uitgezet.
584
01:27:55,395 --> 01:27:57,636
Ik denk dat het er niet meer toe doet.
585
01:28:02,235 --> 01:28:05,227
Godverdomme!
Ik kan het niet meer aan!
586
01:28:05,363 --> 01:28:08,776
Ik zou gewoon geld moeten vinden
voor de huur, toch?
587
01:28:13,830 --> 01:28:16,162
Je hebt me zwanger gemaakt!
588
01:28:16,291 --> 01:28:18,623
Dingen zouden niet zo zijn!
589
01:28:21,463 --> 01:28:24,455
Ik kan niet meer nemen.
Ik moet slapen.
590
01:28:24,966 --> 01:28:27,128
We zullen morgen praten.
591
01:28:28,470 --> 01:28:30,131
Ik zal je helpen.
592
01:28:34,893 --> 01:28:36,975
En ik ben nu helemaal lelijk.
593
01:30:11,448 --> 01:30:13,985
We moeten dit uitzoeken.
594
01:30:14,284 --> 01:30:16,400
Ik weet het niet
waarom het hier is.
595
01:30:16,536 --> 01:30:19,824
Je geeft niet om mij,
alleen jij en je studie.
596
01:30:19,998 --> 01:30:23,582
ik wil lol hebben
terwijl ik nog jong ben.
597
01:30:23,752 --> 01:30:28,337
Ik deed het voor ons allebei,
dus we zouden beter af zijn als ik klaar ben.
598
01:30:29,633 --> 01:30:32,842
- Altijd hetzelfde excuus.
- En jij?
599
01:30:33,011 --> 01:30:35,298
Hoeveel mannen
heb je hierheen gesleept?
600
01:30:35,430 --> 01:30:37,717
terwijl ik wegsloeg
voor je bioscoopkaartjes?
601
01:30:37,891 --> 01:30:40,428
- Je bent zo grof.
- En wat ben jij?
602
01:30:40,602 --> 01:30:44,311
Je nam zelfs die idioot Lelle
in ons bed!
603
01:30:46,274 --> 01:30:47,935
Ik was verliefd.
604
01:30:51,947 --> 01:30:53,529
Sla me niet.
605
01:30:55,867 --> 01:30:57,449
Sla me niet.
606
01:33:11,377 --> 01:33:13,914
Prullenbak, alles.
607
01:33:14,089 --> 01:33:18,629
Kapot en omvangrijk.
Ik zal je een fiver geven voor het lot.
608
01:33:18,760 --> 01:33:21,548
Wees gewoon blij
we halen het weg.
609
01:33:21,679 --> 01:33:25,547
Mijn man betaalde 50 kronen
voor die lamp en het bed -
610
01:33:25,683 --> 01:33:29,597
- Goed - 7.50.
- En geen cent meer.
611
01:33:29,771 --> 01:33:31,307
Slechts een minuut.
612
01:33:34,359 --> 01:33:38,444
Bedankt voor het zorgen voor de kleine Monika.
Ik zal haar nu nemen.
613
01:33:38,613 --> 01:33:40,900
Maar kunnen jij en je vader -
614
01:33:41,032 --> 01:33:42,943
Ik zal voor haar zorgen.
615
01:33:43,118 --> 01:33:44,779
Nou, zij is je kind,
616
01:33:44,911 --> 01:33:47,619
en omdat haar moeder het niet zal doen -
617
01:33:47,956 --> 01:33:50,618
Ik zal geen 7.50 nemen.
618
01:33:50,792 --> 01:33:52,954
Het is goed solide meubilair.
619
01:33:53,086 --> 01:33:56,124
Tien dan. Afspraak of geen afspraak?
620
01:33:56,297 --> 01:33:58,004
Dan neem ik de lamp.
621
01:33:58,133 --> 01:34:01,251
Niet in je leven!
Dat is het enige van waarde!
46949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.