Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,489 --> 00:00:48,690
(Justice is...)
2
00:00:48,690 --> 00:00:50,889
(giving back everyone...)
3
00:00:50,889 --> 00:00:54,629
(what they rightfully deserve.)
4
00:00:55,888 --> 00:00:57,528
What is justice, Yeon Woo?
5
00:00:58,658 --> 00:00:59,658
Pardon?
6
00:01:00,658 --> 00:01:01,658
Tell me.
7
00:01:02,158 --> 00:01:03,929
Not your subjective interpretation,
8
00:01:04,229 --> 00:01:06,369
but tell me an objective definition.
9
00:01:11,039 --> 00:01:14,179
About 2,500 years ago, Simonides, a Greek philosopher, said this.
10
00:01:14,409 --> 00:01:15,409
"Justice is..."
11
00:01:15,509 --> 00:01:18,509
"giving back everyone what they rightfully deserve."
12
00:01:21,379 --> 00:01:24,349
Giving back everyone what they rightfully deserve?
13
00:01:25,789 --> 00:01:27,918
Well, I'm sure it's the same back then and now.
14
00:01:28,319 --> 00:01:31,259
If you've made a bad choice, you pay for that.
15
00:01:31,259 --> 00:01:33,688
So you want to find out what CEO Shim did wrong...
16
00:01:34,259 --> 00:01:35,759
and make her pay for it?
17
00:01:40,869 --> 00:01:42,968
You got Director Bang to sign the resignation...
18
00:01:43,399 --> 00:01:44,468
as an insurance.
19
00:01:47,168 --> 00:01:48,338
How did you know?
20
00:01:49,338 --> 00:01:50,709
I think you keep forgetting.
21
00:01:51,209 --> 00:01:53,709
If your talent is never forgetting something you've seen, I...
22
00:01:53,909 --> 00:01:55,479
You know how to read people.
23
00:01:56,078 --> 00:01:57,078
Yes.
24
00:01:57,748 --> 00:02:00,019
But this time, it wasn't the person, but the issue.
25
00:02:00,858 --> 00:02:03,058
When we get rid of emotions to look at just the issue,
26
00:02:03,558 --> 00:02:07,028
the corruption of Namyoung can become a danger to us too.
27
00:02:07,899 --> 00:02:09,029
We need to expose this.
28
00:02:09,999 --> 00:02:10,999
Pardon?
29
00:02:12,198 --> 00:02:14,198
- Was that a permission... - What permission?
30
00:02:15,898 --> 00:02:17,809
I'm completely against this.
31
00:02:19,509 --> 00:02:20,509
All right, then.
32
00:02:21,208 --> 00:02:22,208
Then I'll go...
33
00:02:22,578 --> 00:02:24,979
and never do the thing that you are...
34
00:02:25,148 --> 00:02:27,108
completely against.
35
00:02:29,219 --> 00:02:30,888
You must be quick and accurate with issues like these.
36
00:02:30,888 --> 00:02:32,089
And most importantly...
37
00:02:32,089 --> 00:02:33,548
Them or us.
38
00:02:33,548 --> 00:02:35,819
None of them should find out before this is over.
39
00:02:35,819 --> 00:02:37,089
A competent lawyer?
40
00:02:37,589 --> 00:02:39,229
Forget about that.
41
00:02:39,229 --> 00:02:42,229
Just bring logical inference and hard evidence.
42
00:02:42,659 --> 00:02:44,129
That's what a real lawyer does.
43
00:02:44,569 --> 00:02:46,668
Yes. What about you?
44
00:02:50,939 --> 00:02:52,638
(Kang Ha Yeon)
45
00:02:55,939 --> 00:02:56,939
Hello?
46
00:03:05,488 --> 00:03:08,059
Let's give the testimony.
47
00:03:16,298 --> 00:03:17,298
Prosecutor Na.
48
00:03:18,729 --> 00:03:19,729
I mean, Ju Hee.
49
00:03:20,629 --> 00:03:21,999
I was angry at myself...
50
00:03:22,238 --> 00:03:25,268
for I had to say goodbye helplessly instead of protecting her.
51
00:03:26,768 --> 00:03:27,879
I'm sure you were.
52
00:03:28,409 --> 00:03:30,439
That's when Prosecutor Oh reached out.
53
00:03:32,208 --> 00:03:34,279
And it's true that he quenched my thirst.
54
00:03:36,219 --> 00:03:37,219
And then...
55
00:03:39,219 --> 00:03:40,388
that happened.
56
00:03:40,819 --> 00:03:43,689
Why? Why did you do that?
57
00:03:44,789 --> 00:03:47,599
You have to choose a path at some point,
58
00:03:47,599 --> 00:03:49,059
no matter which side you take.
59
00:03:50,298 --> 00:03:52,328
When the government changes after this presidential election,
60
00:03:52,398 --> 00:03:54,099
I'll switch sides again.
61
00:03:55,368 --> 00:03:57,198
If I can't become a chief prosecutor at this point,
62
00:03:57,198 --> 00:03:58,469
I have to put down my sword.
63
00:03:58,469 --> 00:04:00,608
You destroyed the evidence with your own two hands...
64
00:04:00,839 --> 00:04:02,608
and let go of that scumbag...
65
00:04:03,039 --> 00:04:05,048
just to get a promotion by sticking to a side?
66
00:04:05,208 --> 00:04:08,319
You're right. I guess I'm a man of poor caliber.
67
00:04:08,319 --> 00:04:10,479
There are many people who take in sponsors...
68
00:04:10,479 --> 00:04:12,548
to buy a house and land under their wives and children's name.
69
00:04:12,548 --> 00:04:13,548
Prosecutor Oh.
70
00:04:14,858 --> 00:04:15,858
Yes.
71
00:04:16,889 --> 00:04:19,229
If I let this slide just once, I can be in a position...
72
00:04:19,229 --> 00:04:22,428
where I don't have to care about others to get the job done.
73
00:04:22,558 --> 00:04:24,969
That's how I can take in...
74
00:04:24,969 --> 00:04:26,998
the most wicked and bad people.
75
00:04:26,998 --> 00:04:27,998
That is...
76
00:04:28,899 --> 00:04:29,899
That is...
77
00:04:30,909 --> 00:04:33,068
how I can make the real legal justice...
78
00:04:33,238 --> 00:04:36,279
become a reality and not let it be just talk.
79
00:04:36,279 --> 00:04:37,279
Just once?
80
00:04:38,349 --> 00:04:40,579
Once or 100 times, it's all the same.
81
00:04:40,979 --> 00:04:43,878
No matter what the reason is, if the means and ways are wrong...
82
00:04:48,089 --> 00:04:49,118
Never mind.
83
00:04:50,188 --> 00:04:51,858
I'll just quit instead.
84
00:04:51,858 --> 00:04:53,229
Don't be delusional.
85
00:04:54,128 --> 00:04:57,058
Do you think you can be a lawyer if you leave me like this?
86
00:04:57,058 --> 00:05:00,168
Even Ms. Kang of Kang and Ham will feel too burdened to take you.
87
00:05:02,938 --> 00:05:04,539
I'd rather feel burdened there...
88
00:05:06,008 --> 00:05:08,238
than to be ashamed here.
89
00:05:10,279 --> 00:05:11,378
Ashamed?
90
00:05:12,308 --> 00:05:13,779
You're ashamed of me?
91
00:05:14,548 --> 00:05:16,719
I have nothing on my conscience.
92
00:05:16,949 --> 00:05:19,589
That name is now pretty much trampled all over the ground.
93
00:05:20,089 --> 00:05:22,858
But there was a period of time when it was real for me.
94
00:05:24,289 --> 00:05:25,289
He was...
95
00:05:25,729 --> 00:05:27,389
left out from getting a promotion because he rebelled...
96
00:05:27,389 --> 00:05:29,459
and asked them to take Ju Hee back instead of me.
97
00:05:31,599 --> 00:05:33,868
And it was him who gave Ju Hee a job at a law firm.
98
00:05:36,139 --> 00:05:37,969
How can I betray a guy like that?
99
00:05:41,039 --> 00:05:42,279
Be honest.
100
00:05:43,008 --> 00:05:45,479
Is that the real reason?
101
00:05:52,548 --> 00:05:55,159
That means you will not testify.
102
00:05:57,389 --> 00:05:59,959
Fine. Go and get questioned.
103
00:06:01,029 --> 00:06:02,128
I'll go...
104
00:06:03,099 --> 00:06:04,229
as your attorney.
105
00:06:05,899 --> 00:06:06,899
Ha Yeon.
106
00:06:07,699 --> 00:06:08,699
Don't worry.
107
00:06:09,498 --> 00:06:12,738
I'll make sure you won't have to say anything against your wish.
108
00:06:12,969 --> 00:06:15,608
- You'd do that? - What I want is...
109
00:06:16,279 --> 00:06:17,949
I wish you would tell everything...
110
00:06:17,949 --> 00:06:20,048
and put an end to this completely.
111
00:06:21,219 --> 00:06:22,378
What's bothering me is...
112
00:06:23,219 --> 00:06:25,449
the true intention that you're hiding from me.
113
00:06:34,258 --> 00:06:36,258
But what's missing wasn't just your payroll.
114
00:06:36,798 --> 00:06:38,769
It was the name Go Yeon Woo.
115
00:06:39,769 --> 00:06:41,639
(Search for an Employee, Go Yeon Woo)
116
00:06:41,639 --> 00:06:45,039
(There is 0 result for the search term "Go Yeon Woo".)
117
00:06:58,789 --> 00:06:59,949
Are you on your way?
118
00:07:03,219 --> 00:07:05,529
What are you going to say to me this time?
119
00:07:06,212 --> 00:07:07,341
No, that's not it.
120
00:07:08,810 --> 00:07:12,211
You know that I'll always be supporting you behind your back...
121
00:07:12,212 --> 00:07:15,121
regardless of whatever you decide to do.
122
00:07:24,962 --> 00:07:26,662
What made you change your mind?
123
00:07:26,832 --> 00:07:28,532
I didn't change my mind.
124
00:07:28,761 --> 00:07:30,701
I'm just following your orders.
125
00:07:31,431 --> 00:07:33,931
On top of that, you set me up with a great attorney.
126
00:07:33,972 --> 00:07:38,672
But you know that your attorney doesn't agree with you, right?
127
00:07:38,672 --> 00:07:40,441
An attorney just needs to focus on defending his or her client.
128
00:07:40,441 --> 00:07:43,082
They don't necessarily have to agree with their client.
129
00:07:43,212 --> 00:07:45,311
I also don't care what my attorney thinks.
130
00:07:45,311 --> 00:07:48,821
You're right. An attorney just needs to do his or her job properly.
131
00:07:49,282 --> 00:07:52,852
Anyway, good job in getting him to sign a resignation letter.
132
00:07:55,991 --> 00:07:58,761
I didn't get him to sign it. It was Yeon Woo.
133
00:08:11,311 --> 00:08:13,272
(Urgent Announcement, Dismissal: Manager Jeong Yi Joon)
134
00:08:13,272 --> 00:08:14,811
(Reason for dismissal: Embezzlement and dereliction of duty)
135
00:08:17,712 --> 00:08:19,251
(Daesung Communications)
136
00:08:22,881 --> 00:08:25,222
Daesung. Daesung.
137
00:08:34,332 --> 00:08:35,562
What's up?
138
00:08:35,562 --> 00:08:39,631
Remember you showed me your pay stub recently?
139
00:08:39,631 --> 00:08:41,202
Yes. What about that?
140
00:08:41,302 --> 00:08:43,771
Well, that's kind of related to what I'm doing right now.
141
00:08:43,771 --> 00:08:45,312
So can I take another look?
142
00:08:53,482 --> 00:08:54,582
Yes. Right here.
143
00:08:54,582 --> 00:08:57,251
It says that your pay got deducted by Daesung. What's this about?
144
00:08:57,521 --> 00:08:59,322
It's a consulting firm.
145
00:08:59,322 --> 00:09:01,562
And this money is for whenever I get education or training.
146
00:09:01,761 --> 00:09:05,391
So are you saying they take money from you every month?
147
00:09:05,391 --> 00:09:08,001
No, the consulting firm changes every time.
148
00:09:08,001 --> 00:09:09,732
But of course, this much money gets deducted almost every month.
149
00:09:11,432 --> 00:09:13,802
Are you acquainted with an attorney by any chance?
150
00:09:14,031 --> 00:09:15,942
- Pardon? - I mean...
151
00:09:16,541 --> 00:09:19,942
Do you know anyone outside of our firm who can look into Daesung?
152
00:09:21,842 --> 00:09:24,712
Never mind. It sounds absurd.
153
00:09:29,322 --> 00:09:30,521
From this moment on...
154
00:09:30,521 --> 00:09:33,751
Please keep in mind that my client is here to cooperate...
155
00:09:33,751 --> 00:09:36,192
with the prosecution investigation as a testifier.
156
00:09:36,322 --> 00:09:39,332
Therefore, I'd like to point out beforehand that you cannot...
157
00:09:39,332 --> 00:09:43,261
force him to testify anything against his will.
158
00:09:48,171 --> 00:09:51,541
You used to work as a prosecutor for Detective Team Three...
159
00:09:51,541 --> 00:09:52,871
at Seoul Central District Court 10 years ago. Am I correct?
160
00:09:53,271 --> 00:09:54,312
Yes.
161
00:09:54,312 --> 00:09:56,312
What's your relationship...
162
00:09:56,312 --> 00:09:58,982
with Deputy Chief Prosecutor Oh Byeong Wook?
163
00:09:58,982 --> 00:10:00,651
He used to be my senior and my boss.
164
00:10:01,281 --> 00:10:03,222
But I'm sure you already know that.
165
00:10:03,281 --> 00:10:04,352
What about personally?
166
00:10:04,352 --> 00:10:06,751
Does that question have anything to do with the investigation?
167
00:10:06,921 --> 00:10:09,592
This question will inevitably be asked in court.
168
00:10:09,592 --> 00:10:11,732
But he's just getting investigated right now.
169
00:10:11,732 --> 00:10:13,732
We're not in court.
170
00:10:14,332 --> 00:10:15,501
Ms. Kang.
171
00:10:15,501 --> 00:10:16,862
He was my mentor.
172
00:10:17,761 --> 00:10:19,401
Let's move on.
173
00:10:20,901 --> 00:10:22,171
Fine.
174
00:10:22,771 --> 00:10:24,141
If you insist on moving on,
175
00:10:24,141 --> 00:10:26,871
let's stop talking about Deputy Chief Prosecutor Oh.
176
00:10:27,271 --> 00:10:28,781
Let's move on...
177
00:10:29,041 --> 00:10:32,682
and talk about your days as a prosecutor.
178
00:10:33,381 --> 00:10:35,651
You were in charge of 147 cases...
179
00:10:35,651 --> 00:10:37,521
while you worked as a prosecutor.
180
00:10:37,891 --> 00:10:41,092
And you never lost a single case.
181
00:10:41,921 --> 00:10:44,092
One should never go to court if they're not confident about winning.
182
00:10:44,092 --> 00:10:45,232
Then...
183
00:10:45,832 --> 00:10:48,401
why did you suddenly quit when you were doing...
184
00:10:48,761 --> 00:10:50,462
so well as a prosecutor?
185
00:10:50,462 --> 00:10:52,832
That question is irrelevant to the investigation.
186
00:10:56,572 --> 00:10:58,011
After I got into law school,
187
00:10:58,011 --> 00:11:00,612
I was able to meet with Ms. Kang who's sitting right next to me.
188
00:11:01,342 --> 00:11:03,842
She thought very highly of my competence.
189
00:11:03,842 --> 00:11:05,452
So she supported me...
190
00:11:05,452 --> 00:11:06,982
until I graduated law school and passed the bar.
191
00:11:07,082 --> 00:11:10,182
She said it'd be good for my career to start off as a prosecutor...
192
00:11:10,482 --> 00:11:13,891
instead of working at a law firm right away.
193
00:11:13,891 --> 00:11:15,722
So I did that for a couple of years.
194
00:11:16,462 --> 00:11:19,291
And as you already know, I had experienced enough,
195
00:11:19,291 --> 00:11:20,631
and that's why I went...
196
00:11:20,631 --> 00:11:23,102
to work for Ms. Kang since that was my initial plan.
197
00:11:23,401 --> 00:11:26,671
Our company's motto is, "Write your hurts in the sand,"
198
00:11:26,671 --> 00:11:28,671
"and carve your blessings on a stone."
199
00:11:30,842 --> 00:11:33,541
What do you think? Am I doing well?
200
00:11:34,712 --> 00:11:36,381
You can do better.
201
00:11:37,482 --> 00:11:40,151
Do you guys think of this investigation as a joke?
202
00:11:43,322 --> 00:11:46,192
Do you think a competent attorney like me...
203
00:11:46,692 --> 00:11:48,521
would ever joke around with my life?
204
00:11:48,521 --> 00:11:50,991
What I want to know is if you quit because you saw him...
205
00:11:50,991 --> 00:11:53,362
commit an illegal crime, but you couldn't report him...
206
00:11:53,362 --> 00:11:55,261
because he was your boss...
207
00:11:55,261 --> 00:11:57,261
and a mentor you had very much respected.
208
00:11:57,261 --> 00:11:58,932
You're leading Mr. Choi.
209
00:11:59,432 --> 00:12:02,702
It's not a very suitable question to ask a testifier.
210
00:12:07,942 --> 00:12:09,741
Let me ask you more specifically.
211
00:12:10,582 --> 00:12:13,052
In October 2008,
212
00:12:13,182 --> 00:12:15,552
ex-Congressman Gu asked Prosecutor Oh...
213
00:12:15,552 --> 00:12:18,521
to help his son get acquitted...
214
00:12:18,521 --> 00:12:20,651
from his hit-and-run case.
215
00:12:20,991 --> 00:12:23,291
Were you or were you not aware of the fact...
216
00:12:23,291 --> 00:12:25,332
that Prosecutor Oh had purposely destroyed the CCTV evidence...
217
00:12:25,962 --> 00:12:28,161
right before the trial began?
218
00:12:33,072 --> 00:12:34,602
My client will plead the Fifth.
219
00:12:34,602 --> 00:12:37,271
Do you know anything about the rumor that says he was promised...
220
00:12:37,271 --> 00:12:40,112
to get promoted in return for having done Congressman Gu a favor?
221
00:12:40,112 --> 00:12:42,112
My client will plead the Fifth.
222
00:12:55,722 --> 00:12:58,761
You never lost a single case while you worked as a prosecutor.
223
00:12:59,131 --> 00:13:01,462
Do you really think it makes sense to say that you found out...
224
00:13:01,462 --> 00:13:04,302
that the evidence was gone in the middle of the trial?
225
00:13:04,631 --> 00:13:06,371
Don't you think...
226
00:13:06,371 --> 00:13:08,501
it'd be a lot more convincing for people to think...
227
00:13:08,501 --> 00:13:11,541
that you had the intention of destroying the evidence yourself?
228
00:13:11,541 --> 00:13:12,812
Prosecutor An, what are you...
229
00:13:12,812 --> 00:13:15,082
Let's say I believe that you weren't involved in anything.
230
00:13:15,082 --> 00:13:17,011
But do you think the people high up will think the same way?
231
00:13:17,381 --> 00:13:18,682
Who do you think...
232
00:13:18,682 --> 00:13:21,621
they'd prefer to target and destroy between...
233
00:13:21,621 --> 00:13:24,491
a competent attorney and the deputy chief prosecutor?
234
00:13:25,421 --> 00:13:26,852
Or are you actually thinking...
235
00:13:27,121 --> 00:13:30,661
that Prosecutor Oh is going to willingly confess everything?
236
00:13:31,391 --> 00:13:34,932
If you don't cooperate, things won't end quietly.
237
00:13:36,202 --> 00:13:39,001
You might end up having to take responsibility for everything.
238
00:13:39,702 --> 00:13:40,802
Okay?
239
00:13:55,651 --> 00:13:56,982
What's all this?
240
00:14:00,991 --> 00:14:03,391
Why are you looking at Namyoung and our firm's financial statements?
241
00:14:05,092 --> 00:14:06,362
Well...
242
00:14:06,692 --> 00:14:07,761
What?
243
00:14:10,401 --> 00:14:11,732
I'm studying.
244
00:14:13,871 --> 00:14:15,371
I was worrying about my future.
245
00:14:15,371 --> 00:14:18,011
Law firms are starting to break into smaller firms these days.
246
00:14:18,011 --> 00:14:19,572
And I realized that I'm very strong...
247
00:14:19,911 --> 00:14:21,241
with numbers.
248
00:14:21,241 --> 00:14:23,112
What? This?
249
00:14:26,651 --> 00:14:29,021
I'm the professional in this firm...
250
00:14:29,021 --> 00:14:31,021
when it comes to numbers. Did you not know that?
251
00:14:31,651 --> 00:14:34,352
No, I didn't. You're good with numbers?
252
00:14:35,222 --> 00:14:38,932
Yes, I am. Come to think of it, that wasn't the right question.
253
00:14:39,232 --> 00:14:43,932
Right now, you shouldn't be wasting your time studying numbers.
254
00:14:44,261 --> 00:14:48,401
You should be looking for your paycheck that doesn't even exist.
255
00:14:49,501 --> 00:14:52,072
Why do you think your paycheck doesn't exist?
256
00:14:52,072 --> 00:14:54,072
No, that's not the right question.
257
00:14:54,781 --> 00:14:58,482
You're not an official associate of Kang and Ham,
258
00:14:58,482 --> 00:15:00,082
so it's natural that you're not getting paid.
259
00:15:00,911 --> 00:15:02,452
So let me ask you this.
260
00:15:02,751 --> 00:15:07,222
Why aren't you an official associate?
261
00:15:08,722 --> 00:15:11,791
You're working, but you're not getting paid.
262
00:15:11,791 --> 00:15:14,462
You exist, but your name doesn't exist in our system.
263
00:15:15,702 --> 00:15:16,832
What's the deal?
264
00:15:17,302 --> 00:15:21,641
Are you a ghost? Are you a spirt? Is that what it is?
265
00:15:30,712 --> 00:15:31,781
(Kang and Ham's Payroll for May, 2018)
266
00:15:31,781 --> 00:15:34,352
I have strong evidence right here.
267
00:15:34,352 --> 00:15:37,682
So you better answer me instead of trying to come up with an excuse.
268
00:15:37,682 --> 00:15:38,891
You ghost.
269
00:15:40,092 --> 00:15:41,822
(Kang and Ham's Payroll for May, 2018)
270
00:15:43,291 --> 00:15:44,391
You're right.
271
00:15:44,891 --> 00:15:47,092
I don't know where you got this.
272
00:15:47,131 --> 00:15:48,732
But I don't get it either.
273
00:15:49,631 --> 00:15:52,371
"You're right. I don't know where you got this."
274
00:15:52,371 --> 00:15:54,072
"But I don't get it either."
275
00:15:55,871 --> 00:15:58,342
Give me your employee ID, you ghost.
276
00:16:09,182 --> 00:16:11,421
Your employee ID number is probably fake as well.
277
00:16:11,421 --> 00:16:12,621
(Search)
278
00:16:12,621 --> 00:16:14,621
(Go Yeon Woo)
279
00:16:14,621 --> 00:16:15,761
What?
280
00:16:16,921 --> 00:16:21,031
What? This... This can't be possible.
281
00:16:42,052 --> 00:16:45,352
(Payroll for May, 2018 Name: Go Yeon Woo)
282
00:17:09,711 --> 00:17:10,812
It's me.
283
00:17:23,422 --> 00:17:25,791
How is the thing that I didn't order you to do going?
284
00:17:29,731 --> 00:17:30,761
What's wrong?
285
00:17:31,902 --> 00:17:32,932
Is there a problem?
286
00:17:34,301 --> 00:17:35,571
Well, Mr. Chae...
287
00:17:36,402 --> 00:17:37,571
It's nothing.
288
00:17:37,801 --> 00:17:39,571
Ms. Kang is watching you.
289
00:17:40,311 --> 00:17:42,541
This could be a chance for you to settle down here...
290
00:17:42,541 --> 00:17:44,241
I'll take care of it.
291
00:17:44,241 --> 00:17:45,251
What about you?
292
00:17:45,511 --> 00:17:47,112
I said mind your own business.
293
00:17:47,112 --> 00:17:49,122
I told you it could be my business.
294
00:17:51,021 --> 00:17:52,122
What's going on?
295
00:17:52,721 --> 00:17:53,721
Is something wrong?
296
00:17:56,422 --> 00:17:58,132
No. I'm sorry.
297
00:17:58,592 --> 00:17:59,831
There's nothing wrong.
298
00:18:11,001 --> 00:18:13,811
I thought I'd praise him for getting the letter of resignation.
299
00:18:14,041 --> 00:18:15,281
But I guess it isn't the right time.
300
00:18:15,741 --> 00:18:16,842
Is there a problem?
301
00:18:17,112 --> 00:18:18,751
No, nothing. Why?
302
00:18:19,511 --> 00:18:20,511
Is that right?
303
00:18:21,011 --> 00:18:23,221
Then come with me.
304
00:18:23,221 --> 00:18:25,321
- Where are we going? - You'll see.
305
00:18:43,102 --> 00:18:45,541
I'll sit down, but I don't know if I can eat.
306
00:18:46,741 --> 00:18:48,741
You might not feel like eating,
307
00:18:48,741 --> 00:18:49,781
but not me.
308
00:18:50,311 --> 00:18:52,781
If I have to get you in order to get Deputy Chief Prosecutor Oh,
309
00:18:53,112 --> 00:18:55,652
I will do that gladly.
310
00:18:59,791 --> 00:19:01,362
You can just indict me.
311
00:19:01,922 --> 00:19:03,821
Why are you trying to put me on the witness stand?
312
00:19:06,331 --> 00:19:08,331
All you have is circumstantial evidence. No hard proof.
313
00:19:08,331 --> 00:19:09,331
Right.
314
00:19:09,531 --> 00:19:12,231
That's why you quit being a prosecutor.
315
00:19:12,231 --> 00:19:14,231
You were talented and you had a great track record.
316
00:19:14,331 --> 00:19:15,801
You should've kept going.
317
00:19:15,801 --> 00:19:17,702
I was greedy for money.
318
00:19:18,172 --> 00:19:20,241
- Kang Seok. - I won't testify.
319
00:19:20,471 --> 00:19:23,442
Ms. Kang, you're dismissed as my attorney.
320
00:19:24,811 --> 00:19:25,811
Is that so?
321
00:19:28,682 --> 00:19:30,051
This is all I can do.
322
00:19:33,521 --> 00:19:34,761
Do you think that hit-and-run...
323
00:19:35,261 --> 00:19:37,821
was the only case Prosecutor Oh had his hands on?
324
00:19:40,862 --> 00:19:43,202
Jeong Seok Won, Yoo Eun Jung,
325
00:19:43,902 --> 00:19:45,471
Yoon Jae Sung, Park Jung Dae.
326
00:19:45,932 --> 00:19:48,442
They're all suspects you indicted.
327
00:19:48,501 --> 00:19:51,541
The Special Prosecution Team has these case files now.
328
00:19:51,672 --> 00:19:53,771
If I don't get any clear answers from you,
329
00:19:54,142 --> 00:19:57,112
I'll go back and start reviewing these cases.
330
00:19:57,712 --> 00:19:59,481
The undefeated prosecutor?
331
00:19:59,912 --> 00:20:01,521
The righteous swordsman?
332
00:20:01,581 --> 00:20:03,622
Can you be 100 percent sure that your clean record was...
333
00:20:03,751 --> 00:20:07,692
all because of your brilliant talent?
334
00:20:11,462 --> 00:20:13,731
There are only two paths you can choose from.
335
00:20:13,862 --> 00:20:17,801
You can either try to protect the one who used you...
336
00:20:17,801 --> 00:20:19,831
and get blamed for everything...
337
00:20:19,831 --> 00:20:21,571
or you can testify truthfully...
338
00:20:21,571 --> 00:20:23,642
and make the real justice stand.
339
00:20:24,642 --> 00:20:25,672
What will you do?
340
00:20:26,041 --> 00:20:27,912
What path will you take?
341
00:20:42,892 --> 00:20:44,321
I'm sorry, sir.
342
00:20:44,862 --> 00:20:47,761
I'm so ashamed. I'll go right now and...
343
00:20:48,402 --> 00:20:49,561
That's okay.
344
00:20:50,061 --> 00:20:51,971
It's not your fault.
345
00:20:52,632 --> 00:20:56,172
It's my fault for not noticing your incompetence.
346
00:20:56,801 --> 00:20:58,971
Don't worry about it. You can go.
347
00:20:59,212 --> 00:21:02,011
By the way, what do you have on your shoulders?
348
00:21:02,142 --> 00:21:03,142
Pardon?
349
00:21:04,342 --> 00:21:05,452
Incompetence.
350
00:21:17,962 --> 00:21:20,092
Why was he...
351
00:21:20,692 --> 00:21:24,632
looking at Namyoung's financial statements?
352
00:21:37,842 --> 00:21:40,551
Well, hello, CEO Shin.
353
00:21:40,551 --> 00:21:42,051
This is Attorney Chae of Kang and Ham.
354
00:21:44,652 --> 00:21:47,751
No. It's Attorney Chae, not Choi.
355
00:21:50,092 --> 00:21:51,561
I guess things aren't going well.
356
00:21:51,962 --> 00:21:52,962
Pardon?
357
00:21:54,862 --> 00:21:55,862
No.
358
00:21:56,162 --> 00:21:58,372
I looked into it to help you out.
359
00:21:58,872 --> 00:22:00,602
Daesung Communications.
360
00:22:00,771 --> 00:22:03,001
It closed down a week ago.
361
00:22:03,172 --> 00:22:04,172
What?
362
00:22:04,172 --> 00:22:05,842
It was a small consulting firm.
363
00:22:05,842 --> 00:22:08,581
It had way too much income considering its workload.
364
00:22:08,581 --> 00:22:10,842
It looks like someone reported it to the National Tax Service.
365
00:22:11,112 --> 00:22:13,011
It knew it was going to be audited,
366
00:22:13,011 --> 00:22:14,382
so it closed down right away.
367
00:22:14,952 --> 00:22:17,281
I believe it was a paper company.
368
00:22:17,281 --> 00:22:19,892
Not a paper company, but a ghost company.
369
00:22:21,521 --> 00:22:23,862
By the way, how did you find out?
370
00:22:24,932 --> 00:22:25,932
Well...
371
00:22:26,791 --> 00:22:29,132
There's someone I know.
372
00:22:30,301 --> 00:22:31,301
I'll tell you next time.
373
00:22:32,031 --> 00:22:34,702
Okay. Anyway, you've been a really big help.
374
00:22:34,702 --> 00:22:35,702
Thank you.
375
00:22:48,051 --> 00:22:49,551
He said I was a big help.
376
00:22:50,352 --> 00:22:51,452
And he thanked me.
377
00:22:52,922 --> 00:22:54,192
It's all good then.
378
00:23:11,041 --> 00:23:12,172
(Statement)
379
00:23:34,761 --> 00:23:39,202
(Daesung Communications)
380
00:23:55,952 --> 00:23:57,251
Will you testify?
381
00:24:00,791 --> 00:24:02,162
Testifying isn't the problem.
382
00:24:02,162 --> 00:24:03,991
I might get charged.
383
00:24:03,991 --> 00:24:04,991
What?
384
00:24:04,991 --> 00:24:07,362
You didn't do anything wrong.
385
00:24:07,362 --> 00:24:10,331
You didn't fabricate evidence, did you?
386
00:24:11,202 --> 00:24:12,202
Are you crazy?
387
00:24:12,501 --> 00:24:13,801
I would never do that.
388
00:24:13,801 --> 00:24:15,001
Then there's no problem.
389
00:24:15,001 --> 00:24:17,702
The problem is that they don't work like that.
390
00:24:18,011 --> 00:24:20,271
If I don't testify, they'll link me to the case.
391
00:24:20,541 --> 00:24:21,912
If they put their mind to it,
392
00:24:21,912 --> 00:24:24,081
I could be the one getting crucified.
393
00:24:24,081 --> 00:24:26,882
So you should testify. If you do...
394
00:24:26,882 --> 00:24:29,221
It doesn't matter if he used me or made me a scapegoat,
395
00:24:29,221 --> 00:24:30,882
he was my mentor.
396
00:24:31,251 --> 00:24:32,251
Also,
397
00:24:32,652 --> 00:24:34,321
I wouldn't betray my mentor...
398
00:24:34,321 --> 00:24:36,662
even if someone draws a gun to my head.
399
00:24:36,761 --> 00:24:38,632
But if he committed a crime...
400
00:24:43,102 --> 00:24:44,102
Sure.
401
00:24:44,231 --> 00:24:46,202
If someone draws a gun to your head,
402
00:24:46,331 --> 00:24:48,971
whether you take that gun or take out a bigger gun,
403
00:24:49,501 --> 00:24:51,642
you'd have more than 100 ways to solve the problem.
404
00:24:51,642 --> 00:24:54,442
You're giving me the advice I gave you.
405
00:24:55,112 --> 00:24:56,481
Go do your work.
406
00:24:56,481 --> 00:24:58,712
I told you. This is my work too.
407
00:24:58,852 --> 00:25:00,912
And I wasn't giving you advice. I was helping you.
408
00:25:02,152 --> 00:25:03,521
What do we need to find?
409
00:25:06,751 --> 00:25:08,622
A mistake I made without realizing.
410
00:25:09,821 --> 00:25:12,162
You said you were looking for a solution. That means...
411
00:25:12,162 --> 00:25:14,231
you're putting a gun to your head.
412
00:25:21,541 --> 00:25:22,702
Where are you going?
413
00:25:23,172 --> 00:25:24,612
I think he's right.
414
00:25:24,942 --> 00:25:26,672
The gun is aimed in the wrong direction.
415
00:25:51,872 --> 00:25:53,932
Has the wind changed direction?
416
00:25:54,001 --> 00:25:56,301
You said we weren't the types...
417
00:25:56,971 --> 00:25:59,471
who would dance along with the wind when the storm comes.
418
00:26:00,011 --> 00:26:01,212
We're more likely to get broken.
419
00:26:02,142 --> 00:26:03,142
What's changed is...
420
00:26:03,142 --> 00:26:05,281
the direction of the gun, not the wind.
421
00:26:06,152 --> 00:26:07,152
So...
422
00:26:07,811 --> 00:26:10,521
you'll put a gun to your mentor's head.
423
00:26:12,692 --> 00:26:14,321
I'll ask questions.
424
00:26:16,561 --> 00:26:18,362
Was the hit-and-run case not the first time?
425
00:26:18,932 --> 00:26:20,031
Fabricating evidence.
426
00:26:20,291 --> 00:26:21,962
That wasn't the first time, was it?
427
00:26:21,962 --> 00:26:24,672
I was only practicing judicial justice for you...
428
00:26:24,672 --> 00:26:26,001
from the beginning until the end.
429
00:26:26,001 --> 00:26:27,872
If you put innocent people in prison,
430
00:26:27,942 --> 00:26:29,001
how can that be justice?
431
00:26:29,001 --> 00:26:31,001
Crime had been committed, but there was no evidence.
432
00:26:31,001 --> 00:26:32,071
It was my case.
433
00:26:32,071 --> 00:26:34,412
You worked under me, and I taught you.
434
00:26:34,412 --> 00:26:35,781
Does that mean...
435
00:26:36,212 --> 00:26:38,212
it's okay to fabricate evidence if it's your case?
436
00:26:38,882 --> 00:26:41,652
Yes, whether it was fabricating or destroying evidence,
437
00:26:42,021 --> 00:26:44,152
I put those who should be in jail behind bars.
438
00:26:44,152 --> 00:26:46,652
You let go of those who shouldn't be released.
439
00:26:47,021 --> 00:26:48,721
That's why I'm more disappointed.
440
00:26:48,721 --> 00:26:49,791
Disappointed?
441
00:26:50,162 --> 00:26:51,791
You're the one...
442
00:26:51,791 --> 00:26:54,261
who chose to clean up after the rich and the powerful.
443
00:26:55,031 --> 00:26:57,362
You defend anyone who pays you...
444
00:26:57,362 --> 00:26:59,902
even if they are people you used to despise.
445
00:27:00,231 --> 00:27:02,771
You're disappointed? How can you say that?
446
00:27:02,771 --> 00:27:04,041
Because it's you.
447
00:27:04,612 --> 00:27:07,741
You're required to have a respectful character and morality.
448
00:27:08,382 --> 00:27:11,081
Fine, I admit that.
449
00:27:11,652 --> 00:27:14,051
But in order to fight the guys you defend,
450
00:27:14,051 --> 00:27:15,652
I need to be in a position...
451
00:27:15,652 --> 00:27:18,352
where I could fully use my power for justice.
452
00:27:18,622 --> 00:27:21,561
Whatever the reason, what you did was illegal.
453
00:27:21,561 --> 00:27:23,561
What's the big deal about that position and power?
454
00:27:24,462 --> 00:27:25,932
What did you just say?
455
00:27:26,162 --> 00:27:27,632
Without the right kind of power,
456
00:27:27,632 --> 00:27:30,202
justice becomes meaningless.
457
00:27:30,202 --> 00:27:33,402
A power without justice is nothing but violence.
458
00:27:33,402 --> 00:27:35,602
I was able to come this far because of that power,
459
00:27:35,602 --> 00:27:37,301
and because I came this far,
460
00:27:37,301 --> 00:27:39,241
I was able to send many of the guys you defend...
461
00:27:39,241 --> 00:27:41,112
off to prison.
462
00:27:42,112 --> 00:27:44,682
So tell me. Doesn't that mean I won?
463
00:27:45,152 --> 00:27:46,212
No.
464
00:27:46,781 --> 00:27:49,182
You can never be a true winner by breaking the rules.
465
00:27:49,382 --> 00:27:52,221
And it's only right that you pay for breaking the law.
466
00:27:52,422 --> 00:27:53,852
Apparently, justice is...
467
00:27:53,852 --> 00:27:56,821
giving back everyone what they rightfully deserve.
468
00:27:56,922 --> 00:27:58,662
And what exactly do I deserve?
469
00:27:59,031 --> 00:28:01,561
Even my associate who's still on probation knows that.
470
00:28:01,561 --> 00:28:03,362
But are you saying you don't know when you're a guy...
471
00:28:03,362 --> 00:28:05,731
who proudly insists that you rendered justice for 30 years?
472
00:28:05,731 --> 00:28:08,642
Are you telling me to go to prison and do my time...
473
00:28:08,642 --> 00:28:10,741
since you'll be testifying against me in court?
474
00:28:10,741 --> 00:28:13,712
I'm telling you a way you can avoid going to prison.
475
00:28:17,481 --> 00:28:20,612
Just let go of everything and resign from your position.
476
00:28:22,321 --> 00:28:23,682
That's never going to happen.
477
00:28:24,852 --> 00:28:26,192
Then just do as you please.
478
00:28:26,852 --> 00:28:28,122
It already seems like...
479
00:28:28,862 --> 00:28:31,761
you're no longer the righteous man you once claimed to be.
480
00:28:50,842 --> 00:28:52,981
To be honest, I was very careless...
481
00:28:52,981 --> 00:28:56,081
about my company's profit because I was focused on my clients.
482
00:28:57,952 --> 00:29:00,652
It's embarrassing to admit this, but there were even times...
483
00:29:00,652 --> 00:29:02,122
when we struggled to pay our employees.
484
00:29:03,192 --> 00:29:05,092
We had to do something about it,
485
00:29:05,092 --> 00:29:07,362
so we came up with a different profit structure.
486
00:29:07,491 --> 00:29:10,561
That's why I made a few companies using my friends' names.
487
00:29:11,001 --> 00:29:13,801
I'm sure that's what happened. I understand.
488
00:29:14,172 --> 00:29:17,372
Of course. There's not a single businessman or woman...
489
00:29:17,372 --> 00:29:20,041
who doesn't own a paper company.
490
00:29:20,041 --> 00:29:23,412
On top of that, you were doing it for the benefit of your company.
491
00:29:23,412 --> 00:29:27,051
I was grateful that you managed to convince Director Bang to resign.
492
00:29:27,712 --> 00:29:31,721
But your trainee is poking his nose into places...
493
00:29:31,892 --> 00:29:33,521
he shouldn't show interest in.
494
00:29:33,692 --> 00:29:34,922
I'm sorry.
495
00:29:35,862 --> 00:29:37,991
I'll warn Kang Seok about this,
496
00:29:38,061 --> 00:29:41,031
and I'll take care of the trainee.
497
00:29:55,442 --> 00:29:56,781
What are you going to do?
498
00:29:57,842 --> 00:30:00,352
If you stay still, he'll end up...
499
00:30:00,352 --> 00:30:02,882
He still wears his worn-out shoes,
500
00:30:03,682 --> 00:30:05,751
and he's still living at his old house on rent.
501
00:30:07,092 --> 00:30:09,521
He has the right to criticize me...
502
00:30:09,521 --> 00:30:11,862
by saying I work for the benefit of the rich.
503
00:30:17,061 --> 00:30:18,531
What would you do...
504
00:30:19,602 --> 00:30:22,541
if I was Prosecutor Oh and you were me?
505
00:30:22,872 --> 00:30:24,001
I'd...
506
00:30:27,442 --> 00:30:29,981
Fine, you're right. I would've felt the same way.
507
00:30:30,281 --> 00:30:32,912
Regardless of however big of a crime you committed,
508
00:30:32,912 --> 00:30:34,821
I wouldn't be able to...
509
00:30:34,821 --> 00:30:37,622
betray you just so I could live. But...
510
00:30:37,622 --> 00:30:38,692
But...
511
00:30:39,221 --> 00:30:41,462
you'll have to get rid of at least one person.
512
00:30:41,462 --> 00:30:42,662
Where's your associate?
513
00:30:42,721 --> 00:30:44,491
- Why are you looking for him? - Why?
514
00:30:44,491 --> 00:30:47,962
Are you not even aware of what your associate's been up to?
515
00:30:47,962 --> 00:30:49,462
Let's keep this simple.
516
00:30:49,831 --> 00:30:52,402
Yeon Woo's fired.
517
00:30:55,001 --> 00:30:58,071
Didn't I tell you to keep Namyoung's case confidential?
518
00:30:58,071 --> 00:31:00,471
What do you mean? I kept things confidential.
519
00:31:00,471 --> 00:31:02,412
Do you still not know what kind of guy Geun Sik is?
520
00:31:06,912 --> 00:31:08,182
What do you want to do?
521
00:31:08,182 --> 00:31:10,352
Ms. Kang wants you fired.
522
00:31:17,791 --> 00:31:19,561
I'll get fired if I have to,
523
00:31:19,761 --> 00:31:21,462
but I'm at least going to say what I need to.
524
00:31:23,462 --> 00:31:25,672
What does he need to say? I can already guess.
525
00:31:26,102 --> 00:31:29,001
He started pitying the opponent because he felt sorry for him.
526
00:31:29,001 --> 00:31:31,771
That's why he did a background check on his own client.
527
00:31:31,771 --> 00:31:34,712
He did pity Director Bang, and he did do a background check.
528
00:31:34,811 --> 00:31:35,981
But there's more.
529
00:31:35,981 --> 00:31:37,011
What's more...
530
00:31:38,182 --> 00:31:39,952
is that he stained...
531
00:31:39,952 --> 00:31:42,581
the reputation of both Ms. Kang and our law firm.
532
00:31:42,581 --> 00:31:45,122
No. To be more exact,
533
00:31:45,721 --> 00:31:47,251
that's almost what happened.
534
00:31:52,632 --> 00:31:53,662
What's this?
535
00:31:53,662 --> 00:31:56,132
It's a list of all the foreign paper companies...
536
00:31:56,132 --> 00:31:57,862
that CEO Shim had bought and sold.
537
00:31:58,932 --> 00:32:00,632
What's the big deal of having a few paper companies?
538
00:32:00,632 --> 00:32:02,402
First of all, it's not just a few.
539
00:32:02,602 --> 00:32:05,612
And it's not just a matter of personal embezzlement.
540
00:32:05,612 --> 00:32:07,212
- Then what is it? - To be more exact,
541
00:32:07,212 --> 00:32:10,241
she had ownership of 127 paper companies.
542
00:32:10,241 --> 00:32:12,112
And she used those paper companies...
543
00:32:12,112 --> 00:32:13,882
to embezzle the money...
544
00:32:13,912 --> 00:32:16,521
of Namyoung's clients.
545
00:32:16,521 --> 00:32:19,751
What do you mean she embezzled money?
546
00:32:19,751 --> 00:32:23,491
For the past 5 years, she embezzled 5,777,623 dollars and 45 cents.
547
00:32:23,692 --> 00:32:25,991
Our firm lost the most amount of money.
548
00:32:27,561 --> 00:32:29,932
I can't believe this. How was that even possible?
549
00:32:29,932 --> 00:32:33,031
It's not hard to overstate our partners' legal fees...
550
00:32:33,031 --> 00:32:34,571
since it's quite a large amount to begin with.
551
00:32:34,571 --> 00:32:36,541
She probably bribed people in each firm's Finance Team.
552
00:32:36,872 --> 00:32:38,412
The same goes for our firm.
553
00:32:38,471 --> 00:32:41,712
How could nobody know about this until now?
554
00:32:41,712 --> 00:32:43,142
It's like cutting off a lizard's tail.
555
00:32:43,142 --> 00:32:46,481
She used over a hundred paper companies to embezzle money.
556
00:32:46,612 --> 00:32:48,021
And as soon as anyone started being suspicious of one,
557
00:32:48,021 --> 00:32:49,382
she either made it go bankrupt...
558
00:32:51,721 --> 00:32:53,092
or shut down.
559
00:32:56,761 --> 00:32:57,962
Is he right?
560
00:32:58,061 --> 00:33:02,702
Well, we'll still have to check more specifically.
561
00:33:02,702 --> 00:33:04,001
What are you going to do?
562
00:33:08,241 --> 00:33:10,872
What do you think? We're going to take back what we lost...
563
00:33:10,872 --> 00:33:13,741
and give back what she deserves.
564
00:33:14,612 --> 00:33:15,612
Geun Sik.
565
00:33:15,612 --> 00:33:18,382
I'll look into everything in detail and report to you.
566
00:33:18,382 --> 00:33:20,581
I want you to investigate the Finance Team...
567
00:33:20,882 --> 00:33:24,152
and get ready to charge every single person who was involved in this.
568
00:33:24,652 --> 00:33:25,721
Okay.
569
00:33:28,622 --> 00:33:29,662
Yeon Woo.
570
00:33:30,892 --> 00:33:31,892
Yes?
571
00:33:32,862 --> 00:33:33,892
Good work.
572
00:33:34,662 --> 00:33:36,602
You did this for the company,
573
00:33:37,031 --> 00:33:38,501
so you won't get fired.
574
00:33:40,731 --> 00:33:42,142
- Thank you. - But...
575
00:33:42,471 --> 00:33:44,471
regardless of what your reason was,
576
00:33:44,771 --> 00:33:47,612
you still did a background check on your client.
577
00:33:48,412 --> 00:33:51,612
I want you to be on standby until I appoint you again.
578
00:33:51,612 --> 00:33:52,652
Pardon?
579
00:33:54,382 --> 00:33:56,382
Oh, okay.
580
00:34:02,406 --> 00:34:07,406
[VIU Ver] KBS2 E08 Suits
"Definition of Justice"
-♥ Ruo Xi ♥-
581
00:34:12,532 --> 00:34:13,931
Did things not go well?
582
00:34:15,041 --> 00:34:17,871
No, everything went fine thanks to you.
583
00:34:18,112 --> 00:34:20,541
Then you should be getting a reward, not...
584
00:34:22,882 --> 00:34:25,681
I minimized the damage that could've been done to our firm.
585
00:34:26,112 --> 00:34:28,351
And it's the first job I got directly from...
586
00:34:28,351 --> 00:34:30,422
Ms. Kang. I'm just going to put meaning into that.
587
00:34:35,992 --> 00:34:38,692
By the way, how did you manage to...
588
00:34:40,692 --> 00:34:42,431
Gosh, I know how much this hurts.
589
00:34:42,431 --> 00:34:43,862
I'm... I'm fine.
590
00:34:43,862 --> 00:34:45,032
Let me see.
591
00:34:49,072 --> 00:34:50,871
I think you're overreacting.
592
00:34:50,871 --> 00:34:53,311
It's just that I also got a lot of paper cuts...
593
00:34:53,311 --> 00:34:55,181
when I first started working here.
594
00:34:59,581 --> 00:35:02,451
Back then, I used to start my day with the copying machine...
595
00:35:02,451 --> 00:35:04,121
and end my day in front of it.
596
00:35:04,251 --> 00:35:06,652
Paper cuts aren't that painful,
597
00:35:06,652 --> 00:35:10,592
but they do sting from time to time.
598
00:35:12,032 --> 00:35:13,331
From time to time.
599
00:35:28,141 --> 00:35:29,512
I'll be off now.
600
00:35:29,512 --> 00:35:30,712
Okay, bye.
601
00:35:31,911 --> 00:35:33,181
"Okay, bye."
602
00:35:38,152 --> 00:35:40,692
Are you still going to deny that you guys are dating?
603
00:35:42,422 --> 00:35:44,692
What? Why can't you answer me?
604
00:35:44,992 --> 00:35:47,192
Does that mean you decided to admit that you're dating?
605
00:35:48,532 --> 00:35:50,731
I'm just choosing not to answer you.
606
00:35:51,331 --> 00:35:53,402
What am I going to say to a guy...
607
00:35:53,402 --> 00:35:56,172
who pries into a trainee's personal life?
608
00:35:56,472 --> 00:35:57,501
Fine.
609
00:35:58,271 --> 00:36:00,641
You can be as arrogant as you want. I'll let you off the hook.
610
00:36:00,911 --> 00:36:02,342
Regardless of the process,
611
00:36:02,342 --> 00:36:05,052
you still ended up giving me a really nice case.
612
00:36:05,712 --> 00:36:06,911
But I have to say,
613
00:36:07,612 --> 00:36:11,521
you spent so many nights trying to gather all that information,
614
00:36:11,521 --> 00:36:13,152
so you must be disappointed.
615
00:36:13,552 --> 00:36:15,322
This is what you call...
616
00:36:15,422 --> 00:36:20,331
a huge waste of your time.
617
00:36:31,041 --> 00:36:32,842
("Deputy Chief Prosecutor Oh Byeong Wook,")
618
00:36:32,842 --> 00:36:34,742
("Currently Being Investigated by the Prosecution")
619
00:36:58,072 --> 00:36:59,072
Hey, Prosecutor An.
620
00:36:59,402 --> 00:37:01,501
Deputy Chief Prosecutor Oh just got investigated.
621
00:37:01,942 --> 00:37:04,842
You already know that I can't tell you about the investigation.
622
00:37:05,371 --> 00:37:07,212
Let me tell you this as your junior.
623
00:37:07,771 --> 00:37:10,112
That mentor of yours whom you respect so much...
624
00:37:10,112 --> 00:37:12,282
isn't a guy that you think he is.
625
00:37:12,681 --> 00:37:14,081
And the situation is...
626
00:37:14,451 --> 00:37:16,652
going the way I expected it to.
627
00:37:48,922 --> 00:37:49,922
Come in.
628
00:37:56,092 --> 00:37:57,092
Hey.
629
00:37:57,291 --> 00:37:59,161
What brings you here, Ms. Hong?
630
00:38:00,762 --> 00:38:04,802
I can't just sit around and watch that man destroy Mr. Choi.
631
00:38:06,001 --> 00:38:07,132
Grab a seat. Let's talk.
632
00:38:26,391 --> 00:38:29,762
Mr. Choi was a bit different back when he was a prosecutor.
633
00:38:30,762 --> 00:38:32,362
Of course, he was...
634
00:38:32,362 --> 00:38:34,161
very excellent when it comes to...
635
00:38:34,161 --> 00:38:36,061
reading people and analyzing cases,
636
00:38:36,601 --> 00:38:39,302
but compared to now, back then, he was more...
637
00:38:39,431 --> 00:38:41,842
More genuine and passionate, I assume?
638
00:38:44,472 --> 00:38:47,942
And anyone could see that Prosecutor Oh was a respectable man.
639
00:38:48,342 --> 00:38:50,181
He was very popular...
640
00:38:50,181 --> 00:38:52,981
among his male colleagues, seniors, and juniors.
641
00:38:53,751 --> 00:38:56,822
I'm sure Mr. Choi only thought of his mentor...
642
00:38:56,951 --> 00:38:59,021
as a loyal and righteous prosecutor.
643
00:38:59,391 --> 00:39:02,521
No, I think he only wanted to see him in that light.
644
00:39:17,911 --> 00:39:18,911
(October 19, 2006, had dinner with the executives of Giyeong Food.)
645
00:39:21,481 --> 00:39:23,882
I knew Prosecutor Oh has been...
646
00:39:24,242 --> 00:39:28,451
messing with evidence way before that case.
647
00:39:29,621 --> 00:39:32,391
I've seen him do that myself.
648
00:39:48,902 --> 00:39:51,411
(Criminal Department 3, Oh Byeong Wook, Choi Kang Seok)
649
00:39:58,382 --> 00:40:00,081
Why did you come back in?
650
00:40:00,612 --> 00:40:01,621
Hey.
651
00:40:02,222 --> 00:40:04,081
I left something here.
652
00:40:06,152 --> 00:40:07,992
What about you?
653
00:40:07,992 --> 00:40:10,561
- I came to get an umbrella... - I'm sorry. I have to go.
654
00:40:22,972 --> 00:40:25,242
(Evidence)
655
00:40:25,242 --> 00:40:27,072
At a glance, it looked like...
656
00:40:27,072 --> 00:40:29,712
the same USB, with the same color and shape.
657
00:40:29,981 --> 00:40:31,112
But I knew...
658
00:40:32,311 --> 00:40:34,851
that it wasn't Mr. Choi's USB.
659
00:40:36,121 --> 00:40:38,351
I knew a day like this would come,
660
00:40:38,422 --> 00:40:40,291
so I began to leave records...
661
00:40:40,992 --> 00:40:43,862
of when and how he messed with evidence.
662
00:40:44,422 --> 00:40:46,331
All the details are written down.
663
00:40:52,271 --> 00:40:53,302
If Mr. Choi...
664
00:40:54,371 --> 00:40:56,201
finds out that...
665
00:40:56,672 --> 00:40:58,811
I've been keeping such record...
666
00:40:59,541 --> 00:41:01,382
and have shown it to you,
667
00:41:03,242 --> 00:41:05,311
he probably won't let me stay any longer.
668
00:41:06,652 --> 00:41:07,652
He might...
669
00:41:08,951 --> 00:41:11,021
treat me like an enemy.
670
00:41:18,431 --> 00:41:20,362
He asked me what I would do...
671
00:41:20,661 --> 00:41:23,161
if he was Prosecutor Oh and I was him.
672
00:41:24,501 --> 00:41:26,771
I said,
673
00:41:28,041 --> 00:41:31,811
"Yes, I couldn't stab you in the back either."
674
00:41:31,811 --> 00:41:33,172
I would've said the same thing...
675
00:41:33,712 --> 00:41:35,382
if he asked me that.
676
00:41:40,451 --> 00:41:42,422
But Oh Byeong Wook, that man is...
677
00:41:42,581 --> 00:41:44,621
completely different from Mr. Choi.
678
00:41:46,351 --> 00:41:49,322
He completely denied his charges...
679
00:41:49,521 --> 00:41:50,791
during the prosecution questioning...
680
00:41:50,791 --> 00:41:53,462
and blamed everything on Mr. Choi.
681
00:41:56,231 --> 00:41:58,132
- What? - This is so wrong.
682
00:41:58,302 --> 00:42:01,101
You can't protect this man knowing what he's really like.
683
00:42:01,601 --> 00:42:03,501
I don't care if Mr. Choi finds out later,
684
00:42:04,141 --> 00:42:06,942
and I don't mind what he decides to do with me.
685
00:42:08,382 --> 00:42:10,541
Please make the decision, Ms. Kang.
686
00:42:14,652 --> 00:42:17,021
Yes, this is wrong.
687
00:42:17,181 --> 00:42:19,621
This is different. And this.
688
00:42:21,021 --> 00:42:22,621
This isn't Kang Seok's sword.
689
00:42:23,791 --> 00:42:26,262
And he's not the one who'll be stabbing him either.
690
00:42:28,661 --> 00:42:30,802
Ms. Hong, don't worry, and you can go back.
691
00:42:32,132 --> 00:42:33,871
I'll take care of this.
692
00:42:36,172 --> 00:42:37,172
Yes.
693
00:43:14,742 --> 00:43:16,481
You wanted to see me. First, grab a seat.
694
00:43:16,712 --> 00:43:19,652
No, I just stopped by on my way to somewhere else.
695
00:43:19,681 --> 00:43:21,422
I'd rather stand here and talk.
696
00:43:22,552 --> 00:43:24,181
I just met with Prosecutor An.
697
00:43:24,722 --> 00:43:26,692
I heard you completely denied...
698
00:43:26,992 --> 00:43:29,121
all of the charges at the questioning.
699
00:43:29,121 --> 00:43:30,992
Prosecutor An isn't on our side,
700
00:43:31,431 --> 00:43:33,231
and she's not one of mine like Kang Seok is.
701
00:43:33,632 --> 00:43:34,632
Is that why...
702
00:43:35,061 --> 00:43:38,402
you decided to blame your dear kid for everything you've done?
703
00:43:39,001 --> 00:43:41,371
I suggested that he take another path,
704
00:43:41,371 --> 00:43:43,472
but he doesn't want to. What can I do?
705
00:43:52,282 --> 00:43:53,282
I am...
706
00:43:54,081 --> 00:43:56,382
on my way to go see Chief Prosecutor Jo Cheol Won.
707
00:43:56,951 --> 00:43:59,222
It'll probably take about 30 minutes from here.
708
00:44:00,791 --> 00:44:03,692
If I do not receive a text message from Ms. An...
709
00:44:03,862 --> 00:44:05,161
that says,
710
00:44:06,132 --> 00:44:08,802
"Deputy Chief Oh decided to admit to most of his charges..."
711
00:44:08,962 --> 00:44:12,532
"and is willing to resign" until I get to his place,
712
00:44:13,032 --> 00:44:15,742
I will hand over the original copies...
713
00:44:16,472 --> 00:44:19,942
and the evidence to the chief prosecutor myself.
714
00:44:21,541 --> 00:44:22,612
Evidence?
715
00:44:23,742 --> 00:44:26,382
Stop bluffing. There can be no evidence.
716
00:44:28,851 --> 00:44:31,951
All of the records are so detailed. Only the people involved would know.
717
00:44:32,422 --> 00:44:33,722
Did you say there's no evidence?
718
00:44:44,201 --> 00:44:46,032
I guess you aren't...
719
00:44:46,572 --> 00:44:49,641
as good as Kang Seok when it comes to reading people.
720
00:44:51,972 --> 00:44:53,242
Do whatever you want.
721
00:44:54,041 --> 00:44:56,842
I've already given you my offer.
722
00:44:59,451 --> 00:45:01,722
And I'm warning you.
723
00:45:03,121 --> 00:45:04,722
Do not ever...
724
00:45:05,722 --> 00:45:07,121
mess with Kang Seok again.
725
00:45:08,121 --> 00:45:11,431
The moment you say he's your kid again,
726
00:45:12,262 --> 00:45:13,962
I'll disclose the document and the evidence...
727
00:45:14,831 --> 00:45:16,362
to news outlets, the Blue House,
728
00:45:16,902 --> 00:45:18,501
and wherever else...
729
00:45:18,802 --> 00:45:20,331
I can send them to.
730
00:45:42,762 --> 00:45:44,731
You won't have to testify.
731
00:45:48,762 --> 00:45:50,431
That's not what I heard.
732
00:45:51,032 --> 00:45:52,331
Prosecutor An said...
733
00:45:52,701 --> 00:45:53,701
Yes.
734
00:45:54,001 --> 00:45:55,672
At first, he denied his charges...
735
00:45:56,271 --> 00:45:58,911
and tried to blame you for the whole thing.
736
00:45:59,411 --> 00:46:00,771
But I guess...
737
00:46:01,712 --> 00:46:03,842
he felt bad and suddenly changed his mind.
738
00:46:03,981 --> 00:46:05,451
He won't admit to everything,
739
00:46:05,451 --> 00:46:07,052
but most of his charges...
740
00:46:07,411 --> 00:46:08,652
and resign.
741
00:46:13,922 --> 00:46:15,021
You did this.
742
00:46:16,791 --> 00:46:17,791
I knew it.
743
00:46:18,362 --> 00:46:19,862
Prosecutor Oh isn't as good as you are...
744
00:46:20,192 --> 00:46:22,001
when it comes to reading people.
745
00:46:26,831 --> 00:46:27,902
How did you do it?
746
00:46:28,342 --> 00:46:31,411
Wasn't it enough that you fired such a competent lawyer like me?
747
00:46:31,512 --> 00:46:33,072
Now you're suspicious of me.
748
00:46:34,442 --> 00:46:35,512
Don't worry.
749
00:46:36,581 --> 00:46:38,181
I did it in a way...
750
00:46:38,451 --> 00:46:40,652
that both you and Prosecutor Oh will be happy with.
751
00:46:45,652 --> 00:46:46,652
Then...
752
00:46:47,391 --> 00:46:49,992
should I engrave what you did on a stone and keep it for life?
753
00:46:52,325 --> 00:46:54,285
Well, you don't have to go that far,
754
00:46:55,895 --> 00:46:59,995
but I hope you at least realized that you aren't all alone.
755
00:47:01,435 --> 00:47:04,336
Oh, and the trainee did more than his share,
756
00:47:04,765 --> 00:47:06,705
so you proved that you have a keen eye.
757
00:47:08,035 --> 00:47:09,106
A keen eye?
758
00:47:12,946 --> 00:47:15,716
You asked me why I wouldn't testify.
759
00:47:24,356 --> 00:47:25,725
Because I wasn't sure.
760
00:47:28,495 --> 00:47:31,095
Did I really not know about...
761
00:47:31,296 --> 00:47:33,495
Prosecutor Oh tampering with evidence?
762
00:47:36,495 --> 00:47:39,406
I could've found out if I was a bit more careful.
763
00:47:42,006 --> 00:47:43,106
No.
764
00:47:44,276 --> 00:47:45,606
Because they were the bad guys.
765
00:47:47,006 --> 00:47:48,915
I had to put them in jail no matter what.
766
00:47:51,645 --> 00:47:52,645
Did I...
767
00:47:54,345 --> 00:47:56,685
just see what I wanted to see?
768
00:48:00,225 --> 00:48:01,725
I wasn't sure.
769
00:48:04,426 --> 00:48:06,796
If I wasn't responsible for anything.
770
00:48:07,196 --> 00:48:09,366
Stop. It's all over.
771
00:48:10,435 --> 00:48:12,736
I'll pretend that I didn't hear that.
772
00:48:12,736 --> 00:48:14,805
Get rid of all this.
773
00:48:15,875 --> 00:48:18,705
Erase Prosecutor Oh from your head completely.
774
00:48:20,546 --> 00:48:23,475
The CEO Shim case,
775
00:48:24,046 --> 00:48:25,546
who will be the closing pitcher?
776
00:48:26,386 --> 00:48:28,356
Are we still going with you...
777
00:48:28,555 --> 00:48:31,555
or will we change the pitcher to Yeon Woo?
778
00:49:18,566 --> 00:49:20,035
The reason I chose you was...
779
00:49:25,245 --> 00:49:27,875
Pardon? Did you say something?
780
00:49:30,616 --> 00:49:32,185
The wait is over.
781
00:49:44,665 --> 00:49:46,125
What do you mean?
782
00:49:46,526 --> 00:49:49,566
We won't represent you anymore.
783
00:49:50,595 --> 00:49:51,606
What?
784
00:49:51,606 --> 00:49:54,136
There are a total of 13 companies...
785
00:49:54,136 --> 00:49:57,006
that want to be paid back the money you embezzled illegally...
786
00:49:57,006 --> 00:49:59,475
through your paper companies all over the world.
787
00:49:59,475 --> 00:50:01,716
We can't represent you.
788
00:50:01,915 --> 00:50:05,046
Because Kang and Ham is...
789
00:50:05,046 --> 00:50:06,645
on the top of the list.
790
00:50:07,216 --> 00:50:11,926
What are you saying? This is a joke, right?
791
00:50:11,926 --> 00:50:13,055
A joke?
792
00:50:13,926 --> 00:50:15,856
- Yeon Woo. - Yes.
793
00:50:16,756 --> 00:50:20,165
Daesung Communications was established in July of 2017.
794
00:50:20,325 --> 00:50:23,165
It was sold to K Company in October that same year.
795
00:50:23,296 --> 00:50:26,406
K Company closed Daesung down a week ago.
796
00:50:26,406 --> 00:50:27,906
K Company is an auto parts manufacturer...
797
00:50:28,176 --> 00:50:31,645
with an asset size of 20 billion, headquartered in Germany.
798
00:50:31,805 --> 00:50:34,075
And this is the CEO.
799
00:50:34,075 --> 00:50:36,575
I knew Germany made great cars.
800
00:50:36,575 --> 00:50:39,915
But an old man making car parts...
801
00:50:39,915 --> 00:50:42,856
and grossing sales over 5 million dollars in 2 months?
802
00:50:43,156 --> 00:50:45,225
Don't people call this a joke?
803
00:50:45,225 --> 00:50:48,296
More importantly, that wonderful company was...
804
00:50:48,296 --> 00:50:49,825
closed down today.
805
00:50:49,825 --> 00:50:50,856
Who closed it?
806
00:50:51,866 --> 00:50:52,966
Me?
807
00:50:54,566 --> 00:50:56,296
I've never heard of...
808
00:50:56,296 --> 00:50:58,205
Before K Company, it was Maru Corporation.
809
00:50:58,205 --> 00:51:00,506
Before that it was Samra Investment.
810
00:51:00,765 --> 00:51:04,236
The CEOs of these companies were your cousins,
811
00:51:04,375 --> 00:51:06,305
your friends from college, and her husbands.
812
00:51:06,305 --> 00:51:09,216
They were all related to you.
813
00:51:09,776 --> 00:51:12,915
So I tracked down 127 parent companies...
814
00:51:12,915 --> 00:51:15,415
of Daesung Communications.
815
00:51:15,415 --> 00:51:16,515
Goodness.
816
00:51:17,055 --> 00:51:20,055
Your name came up at the lead.
817
00:51:21,595 --> 00:51:24,466
That's nonsense.
818
00:51:24,466 --> 00:51:25,566
Who is this...
819
00:51:25,566 --> 00:51:26,866
Let me introduce him.
820
00:51:27,165 --> 00:51:30,796
This is Attorney Go Yeon Woo, an associate at Kang and Ham.
821
00:51:30,836 --> 00:51:34,106
He was only a probationary associate when he uncovered this.
822
00:51:34,106 --> 00:51:37,875
Even probationary associates at our firm work very thoroughly.
823
00:51:51,426 --> 00:51:55,825
There are no legal problems with these companies.
824
00:51:55,825 --> 00:51:56,895
Stop it.
825
00:51:57,866 --> 00:52:00,125
We already know what you did.
826
00:52:00,895 --> 00:52:03,796
You're mistaken. You know I have no other intention.
827
00:52:03,796 --> 00:52:06,205
You were trying to line your pockets.
828
00:52:12,676 --> 00:52:13,805
Do you have proof?
829
00:52:13,805 --> 00:52:14,875
Proof?
830
00:52:15,915 --> 00:52:17,716
This is all proof.
831
00:52:17,816 --> 00:52:18,946
But if you insist...
832
00:52:28,725 --> 00:52:30,156
How have you been, ma'am?
833
00:52:30,156 --> 00:52:33,466
He's our consultant who will help us with the case.
834
00:52:33,526 --> 00:52:36,866
You know he's a genius when it comes to numbers.
835
00:52:37,535 --> 00:52:41,035
He discovered amazing numbers in Namyoung's financial statements.
836
00:52:41,205 --> 00:52:43,636
They were easy math problems...
837
00:52:43,935 --> 00:52:46,506
that don't even require a college diploma to solve.
838
00:52:50,475 --> 00:52:52,486
How can you do this to me?
839
00:52:53,915 --> 00:52:56,785
Do you think I'm just going to take this?
840
00:52:56,955 --> 00:52:58,125
Don't.
841
00:52:59,486 --> 00:53:02,125
Do whatever you can when you get out of here.
842
00:53:06,895 --> 00:53:08,165
But...
843
00:53:08,636 --> 00:53:11,205
let me give you a piece of advice.
844
00:53:11,705 --> 00:53:14,035
Before you do anything stupid,
845
00:53:14,035 --> 00:53:16,435
confess everything right now.
846
00:53:17,336 --> 00:53:18,705
If you don't,
847
00:53:18,805 --> 00:53:21,816
for at least five years, you'll only get to...
848
00:53:22,276 --> 00:53:24,515
see your kids in a prison visiting room.
849
00:53:37,026 --> 00:53:39,566
You didn't have to get me two bowls.
850
00:53:40,495 --> 00:53:43,066
This is abalone porridge. It's what you always get.
851
00:53:43,066 --> 00:53:44,665
This is the new menu.
852
00:53:44,665 --> 00:53:47,006
It was on the house since you're a regular.
853
00:53:48,075 --> 00:53:49,136
A regular.
854
00:53:50,136 --> 00:53:52,106
Do you know why I'm their regular?
855
00:53:52,345 --> 00:53:53,406
No.
856
00:53:53,975 --> 00:53:55,375
Because they're good.
857
00:53:55,546 --> 00:53:56,776
I see.
858
00:54:00,046 --> 00:54:01,356
By the way,
859
00:54:02,185 --> 00:54:03,285
have you eaten yet?
860
00:54:04,685 --> 00:54:05,785
No, not yet.
861
00:54:08,055 --> 00:54:09,125
Pardon?
862
00:54:10,225 --> 00:54:11,966
Okay. Thank you.
863
00:54:11,966 --> 00:54:13,395
Go eat your lunch.
864
00:54:14,095 --> 00:54:15,765
Tell them these are both delicious.
865
00:54:16,366 --> 00:54:17,566
I recommend them both.
866
00:54:19,606 --> 00:54:20,606
Okay.
867
00:54:23,776 --> 00:54:26,946
You reported them to the National Tax Service, right?
868
00:54:27,046 --> 00:54:30,975
Well, I'm not worthy of finding someone else's fault,
869
00:54:31,046 --> 00:54:32,716
but I felt guilty.
870
00:54:33,285 --> 00:54:34,586
No, I totally understand.
871
00:54:35,185 --> 00:54:36,856
I'm sorry. I promised to protect you, but...
872
00:54:36,856 --> 00:54:40,156
No, it's okay. I got to see CEO Shim's flustered face.
873
00:54:40,356 --> 00:54:43,895
Anyway, I was able to protect myself and I'm happy with that.
874
00:54:44,825 --> 00:54:47,125
I'll never forget what you've done for me.
875
00:54:47,526 --> 00:54:48,665
Thank you.
876
00:54:49,066 --> 00:54:50,066
I don't know...
877
00:54:51,406 --> 00:54:53,205
if I can say this to you,
878
00:54:53,205 --> 00:54:56,075
but if there's something that's wrong,
879
00:54:56,075 --> 00:54:57,606
correct it.
880
00:54:58,106 --> 00:55:00,046
If you can't do it now,
881
00:55:00,575 --> 00:55:02,216
do it whenever you can.
882
00:55:20,165 --> 00:55:21,395
You scared me.
883
00:55:23,595 --> 00:55:25,406
I hear you aren't on standby anymore.
884
00:55:25,466 --> 00:55:27,236
Right. I'll get going...
885
00:55:27,236 --> 00:55:29,676
It looks like the net of the sleeper caught a fish.
886
00:55:30,736 --> 00:55:32,375
You seem too proud of yourself.
887
00:55:33,475 --> 00:55:36,345
Yes, that fish was caught by a sleeper.
888
00:55:36,745 --> 00:55:38,816
I wonder where the numbers expert was...
889
00:55:38,816 --> 00:55:40,915
and what he was doing.
890
00:55:42,185 --> 00:55:45,555
We sell and buy numerous companies a day.
891
00:55:46,455 --> 00:55:49,156
Because of restructuring or what not,
892
00:55:49,156 --> 00:55:51,265
hundreds of people are dismissed.
893
00:55:51,566 --> 00:55:54,535
So we can't understand every one of their stories.
894
00:55:54,535 --> 00:55:57,066
No, we shouldn't understand. Why?
895
00:55:57,636 --> 00:56:01,066
Because they only get in the way of solving problems.
896
00:56:01,276 --> 00:56:02,506
But you were different.
897
00:56:02,875 --> 00:56:06,705
You began the case by empathizing with him.
898
00:56:06,705 --> 00:56:09,716
Why did you do that? Because of your genius hunch? No.
899
00:56:10,116 --> 00:56:14,145
It was because of your pushover type personality.
900
00:56:14,785 --> 00:56:16,316
Think what you want.
901
00:56:16,316 --> 00:56:19,785
Right. That was my problem.
902
00:56:20,955 --> 00:56:23,725
I only looked at things the way I wanted to see them.
903
00:56:24,765 --> 00:56:28,165
I think we had different starting points.
904
00:56:31,035 --> 00:56:33,106
Most people who work here...
905
00:56:33,106 --> 00:56:35,276
know each other from school.
906
00:56:36,006 --> 00:56:39,676
You would've been famous if you were a genius.
907
00:56:40,805 --> 00:56:43,415
But nobody knows you.
908
00:56:45,316 --> 00:56:46,515
Does that make sense?
909
00:56:48,455 --> 00:56:49,486
What?
910
00:56:49,756 --> 00:56:50,886
Are you a fake?
911
00:56:51,285 --> 00:56:53,426
Your diplomas and certificates.
912
00:56:53,426 --> 00:56:55,426
Are they all fake like his?
913
00:56:59,526 --> 00:57:00,625
What are you trying to...
914
00:57:00,625 --> 00:57:01,966
What I'm saying is...
915
00:57:02,966 --> 00:57:04,136
Why?
916
00:57:04,805 --> 00:57:06,165
Why did Kang Seok...
917
00:57:06,265 --> 00:57:08,435
choose a guy like you as his associate?
918
00:57:08,736 --> 00:57:10,406
What?
919
00:57:10,906 --> 00:57:12,946
Are you saying that...
920
00:57:13,205 --> 00:57:15,946
he expected to see a result like this?
921
00:57:15,946 --> 00:57:18,245
That you were a genius who'd solve a case that even I couldn't solve?
922
00:57:18,245 --> 00:57:22,515
What? Do you think he already knew everything before...
923
00:57:56,656 --> 00:57:58,625
What is it? What are you doing here?
924
00:57:58,926 --> 00:58:00,285
Why did you choose me?
925
00:58:05,225 --> 00:58:06,265
This again?
926
00:58:06,725 --> 00:58:08,566
No, this time, it's different.
927
00:58:10,095 --> 00:58:13,336
After all, Mr. Chae's suspicion was pretty reasonable.
928
00:58:13,506 --> 00:58:16,906
He wondered why you chose a guy like me as your associate.
929
00:58:18,575 --> 00:58:20,406
Then don't think of this as me choosing you,
930
00:58:20,546 --> 00:58:22,776
but you choosing your own place.
931
00:58:23,575 --> 00:58:25,616
You can choose the pattern of your card.
932
00:58:25,845 --> 00:58:28,256
You have the choice to become a type of a lawyer and a person.
933
00:58:28,356 --> 00:58:30,256
In other words, your client isn't what's important, but...
934
00:58:30,256 --> 00:58:31,856
It's who I am.
935
00:58:33,555 --> 00:58:34,555
Yes.
936
00:58:35,256 --> 00:58:39,125
I really won't get attached emotionally to a client from now on.
937
00:58:41,796 --> 00:58:42,866
That's good, then.
938
00:58:43,095 --> 00:58:44,535
Oh, that's not why I came.
939
00:58:46,136 --> 00:58:49,776
I had something to give back to you too.
940
00:58:54,145 --> 00:58:55,546
I thought about this a lot.
941
00:58:56,645 --> 00:58:58,086
But you know, it's all over now.
942
00:58:59,986 --> 00:59:02,216
I was wondering if this was the mistake you made...
943
00:59:03,515 --> 00:59:04,725
without realizing that you did so.
944
00:59:11,466 --> 00:59:12,466
What is this?
945
00:59:12,526 --> 00:59:13,825
(Trial Record)
946
00:59:13,825 --> 00:59:16,535
The murder of Kim Min Joo from 12 years ago.
947
00:59:16,765 --> 00:59:18,736
That was your first trial.
948
00:59:19,265 --> 00:59:20,636
And you weren't the prosecutor who did the investigation.
949
00:59:20,636 --> 00:59:23,106
You just went in for the trial.
950
00:59:24,075 --> 00:59:25,446
So what's the problem?
951
00:59:25,676 --> 00:59:29,475
I read through the records for all 147 cases which you took.
952
00:59:29,745 --> 00:59:31,116
There wasn't anything wrong in particular...
953
00:59:31,116 --> 00:59:32,745
including that case.
954
00:59:34,316 --> 00:59:35,316
So...
955
00:59:35,856 --> 00:59:37,856
I looked at the list of evidence...
956
00:59:37,856 --> 00:59:39,986
which Prosecutor Oh was in charge of.
957
00:59:41,125 --> 00:59:42,595
I found something like this.
958
00:59:48,466 --> 00:59:51,336
It's a love letter that the victim, Kim Min Joo, has written for...
959
00:59:51,535 --> 00:59:52,636
the culprit, Jang Seok Hyeon.
960
00:59:53,966 --> 00:59:54,975
A love letter?
961
00:59:54,975 --> 00:59:57,575
The culprit, Jang Seok Hyeon, was once caught for drug trafficking.
962
00:59:57,705 --> 01:00:00,946
Jang continuously claimed that he was in a relationship with Kim,
963
01:00:00,946 --> 01:00:02,515
but there was zero evidence.
964
01:00:03,075 --> 01:00:05,086
They looked through his call history...
965
01:00:05,086 --> 01:00:06,486
to his computer's hard disk,
966
01:00:06,946 --> 01:00:08,756
but found nothing.
967
01:00:08,756 --> 01:00:10,616
We concluded that Jang was lying,
968
01:00:10,616 --> 01:00:12,356
and it was taken into consideration for his sentencing.
969
01:00:13,555 --> 01:00:14,625
Then what?
970
01:00:15,296 --> 01:00:17,796
It was like this from the first trial to the last?
971
01:00:26,636 --> 01:00:27,636
Jang Seok Hyeon was...
972
01:00:27,975 --> 01:00:30,875
the kid that Prosecutor Oh and I imprisoned together.
973
01:00:31,546 --> 01:00:33,375
He was only 20 back then,
974
01:00:33,705 --> 01:00:36,116
so that means he wasted his 20s in prison.
975
01:00:36,216 --> 01:00:37,845
He was sentenced to 15 years,
976
01:00:38,386 --> 01:00:39,685
so he has three years left.
977
01:00:40,446 --> 01:00:42,156
Inmate 1386, come out.
978
01:01:05,006 --> 01:01:08,075
(Suits "Korea")
979
01:01:08,145 --> 01:01:09,345
It's my fault,
980
01:01:09,546 --> 01:01:10,875
and I said that I was wrong.
981
01:01:10,946 --> 01:01:12,546
A retrial isn't that easy.
982
01:01:13,015 --> 01:01:14,616
I'm going to be your attorney...
983
01:01:14,816 --> 01:01:16,156
and defend your case.
984
01:01:16,856 --> 01:01:19,185
We need to find a weapon that can hold them up.
985
01:01:19,256 --> 01:01:22,026
The same situation had two completely different testimonies.
986
01:01:22,356 --> 01:01:25,165
You already have made a mistake before.
987
01:01:25,366 --> 01:01:27,426
They were all children of powerful families.
988
01:01:27,625 --> 01:01:30,866
These are witnesses that have seen Mr. Jang run away from the scene.
989
01:01:30,866 --> 01:01:33,366
Don't you have something to say to me about the evidence...
990
01:01:33,466 --> 01:01:34,705
that was used for Prosecutor Oh's prosecution questioning?
73266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.