All language subtitles for Student.[2016].720p.x265.[Rus]-RMTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,251 --> 00:01:21,465 [TV:] "At the end of last week 2 00:01:21,749 --> 00:01:24,015 The whole world flew around Photo from the internet ... " 3 00:01:24,174 --> 00:01:26,374 [Shouts] - Your classroom called! 4 00:01:33,093 --> 00:01:35,711 You do not want to tell me anything? 5 00:01:54,330 --> 00:01:57,663 She said that you are already several Weeks did not appear in the class. 6th 00:01:57,838 --> 00:02:01,371 - It is not true. I do not go only On ... swimming. 7th 00:02:02,241 --> 00:02:04,826 - And what are you? What happened, then? 8 00:02:05,517 --> 00:02:07,584 You said that you have sinusitis? 9 00:02:07,803 --> 00:02:09,700 Do you have sinusitis? 10 00:02:10,208 --> 00:02:13,208 Well, you're lying, eh? What do you lie? eleven 00:02:13,896 --> 00:02:15,507 It's drugs, right? 12 00:02:15,698 --> 00:02:17,698 Venya, you are taking drugs! 13 00:02:22,481 --> 00:02:23,885 So then ... 14 00:02:25,576 --> 00:02:29,699 So that tomorrow I go for it on my voyage! 15 00:02:29,969 --> 00:02:31,778 And generally speaking... 16 00:02:32,795 --> 00:02:34,798 So that he closed all his tails! Do you understand? 17th 00:02:34,982 --> 00:02:36,987 "I will never go there again." 18 00:02:37,202 --> 00:02:39,376 You can write a note, please, to school? 19 00:02:39,599 --> 00:02:41,066 "What happened, huh?" 20 00:02:42,544 --> 00:02:44,298 Are you scared of drowning? 21 00:02:45,259 --> 00:02:47,782 Well, say this to your fizruku, 22 00:02:47,982 --> 00:02:50,403 Let him let you swim near Side - 23 00:02:50,586 --> 00:02:52,704 You'll hold on when you start sink. 24 00:02:52,903 --> 00:02:54,228 - I do not drown. 25 00:02:54,969 --> 00:02:57,778 "You do not like ... your body, do you?" 26th 00:02:57,984 --> 00:03:03,067 This is normal. You know, your body It generally does not like anyone. 27th 00:03:05,869 --> 00:03:08,790 But sports should be dealt with, So, you know, the body was here! 28 00:03:08,973 --> 00:03:10,906 - Yes, I do not care about my body! 29 00:03:15,887 --> 00:03:18,910 "You're embarrassed, are not you?" - What am I embarrassed about, why? thirty 00:03:23,519 --> 00:03:25,389 - I dont know. Well... 31 00:03:27,184 --> 00:03:28,756 Maybe ... 32 00:03:30,159 --> 00:03:32,666 At boys at your age happens ... 33 00:03:33,143 --> 00:03:35,555 An uncontrolled erection, I do not know ... 34 00:03:35,754 --> 00:03:37,146 Maybe you... 35 00:03:37,658 --> 00:03:40,330 In the locker room you change clothes and ... 36 00:03:40,815 --> 00:03:42,771 Other boys are shy, I do not know... 37 00:03:42,930 --> 00:03:45,144 - I do not have any uncontrolled Erections. 38 00:03:45,351 --> 00:03:46,984 - But this is bad! 39 00:03:50,508 --> 00:03:53,775 That you do not have any uncontrollable Erections. 40 00:03:57,454 --> 00:03:58,867 [Washes away] 41 00:04:00,232 --> 00:04:01,754 And generally speaking... 42 00:04:06,811 --> 00:04:09,128 You can tell me if ... 43 00:04:09,620 --> 00:04:11,982 With you something ... not so. 44 00:04:14,181 --> 00:04:16,807 Well, what should I write in a note? 45 00:04:18,152 --> 00:04:20,652 Well, write:my son does not Can go swimming, 46 00:04:20,834 --> 00:04:22,936 Because he has Uncontrolled erection. 47 00:04:23,160 --> 00:04:25,357 - Well, do not make a fool out of me! 48 00:04:33,676 --> 00:04:34,876 [TV sounds] 49 00:04:39,170 --> 00:04:42,098 Son:[muffled] - Write "on Religious considerations. " 50 00:04:42,264 --> 00:04:43,493 - What? 51 00:04:46,730 --> 00:04:50,203 - That swimming lessons offend My religious feelings. 52 00:04:51,092 --> 00:04:53,684 - You do not have any religious Feelings! 53 00:04:54,990 --> 00:04:56,790 Son:- How do you know? 54 00:04:57,807 --> 00:05:01,201 - There must be at least a little It seems like the truth, but otherwise I ... 55 00:05:01,392 --> 00:05:02,757 I'll be a fool. 56 00:05:03,876 --> 00:05:08,409 "Religious feelings!" [Laughing] Son:- There is nothing funny in this! 57 00:05:10,948 --> 00:05:13,636 "You saw it on TV, did not you?" "But what if they are offended ..." 58 00:05:13,811 --> 00:05:14,811 - No! 59 00:05:15,232 --> 00:05:16,965 "... my religious feelings?" 60 00:05:17,823 --> 00:05:21,195 Mother:- You go to meet, and you ... You are carrying some kind of nonsense! 61 00:05:21,353 --> 00:05:23,683 Mother:I will not write this. All. 62 00:05:27,339 --> 00:05:28,756 [Clapping the door] 63 00:05:32,655 --> 00:05:33,797 - Oh, the girl! 64 00:05:33,956 --> 00:05:38,391 Coach:- I said "do not jump" in Russian! 65 00:05:39,399 --> 00:05:40,399 [Whistles] 66 00:05:40,589 --> 00:05:41,993 Do not jump! 67 00:05:42,192 --> 00:05:45,268 Hello, Tkachev, hello! And why are you walking? Let's go to the pool! 68 00:05:45,451 --> 00:05:46,451 Come on! 69 00:05:46,753 --> 00:05:48,781 You have three pools! 70 00:05:50,553 --> 00:05:52,175 [Whistle coach] 71 00:05:55,069 --> 00:05:58,517 Coach:So ... Bad, come on, come on, Livelier! 72 00:06:00,299 --> 00:06:03,299 Coach:So ... The legs work, only legs! Legs! 73 00:06:03,466 --> 00:06:05,578 Coach:You can not swim without legs. 74 00:06:05,940 --> 00:06:08,538 - I thought, I do not have time today. - What? 75 00:06:08,734 --> 00:06:10,493 "Well, I'm telling you, it's easy, That you knew. 76 00:06:10,518 --> 00:06:11,663 - And I did not ask you! 77 00:06:11,922 --> 00:06:14,628 - Well, I'm just saying, today I do not have the time, tomorrow, too. 78 00:06:14,819 --> 00:06:16,827 - And we go after the movie in the cinema. 79 00:06:17,031 --> 00:06:18,205 - With whom? 80 00:06:18,396 --> 00:06:21,501 "With Katya ... with ... Bones." 81 00:06:22,047 --> 00:06:24,334 Bone! Kostya! 82 00:06:25,253 --> 00:06:26,991 And tomorrow we'll walk and go On the dam to sunbathe. 83 00:06:27,124 --> 00:06:29,449 - But I'm telling you, tomorrow I can not - I need to read, 84 00:06:29,624 --> 00:06:30,685 You're distracting me Their conversations. 85 00:06:30,846 --> 00:06:32,131 - I'm not distracting you, with you. Do not talk at all. 86 00:06:32,306 --> 00:06:34,228 - You talk all the time, but I need to focus on! 87 00:06:34,403 --> 00:06:36,581 "You moron, concentrate!" 88 00:06:39,308 --> 00:06:40,442 [Whistle coach] 89 00:06:40,631 --> 00:06:41,775 [Whispers] 90 00:06:41,940 --> 00:06:44,544 [Muffled] - Yes you are Th! Well, are you a fool or something? 91 00:06:54,283 --> 00:06:55,673 - Well, they write there? 92 00:06:56,180 --> 00:07:00,587 "Samaria will be devastated, because That she has risen up against her God; 93 00:07:01,944 --> 00:07:03,722 From the sword they fall; 94 00:07:04,016 --> 00:07:07,981 Their babies will be broken, and The pregnant will be cut. " 95 00:07:08,379 --> 00:07:09,379 - Well. 96 00:07:12,466 --> 00:07:13,861 [Splash] 97 00:07:32,911 --> 00:07:35,807 Coach:- Only the legs work, only legs! Like this. 98 00:07:36,072 --> 00:07:37,268 Coach:Come on, bear it! 99 00:07:37,535 --> 00:07:40,112 Coach:That's it! Do not stop! 100 00:07:40,432 --> 00:07:42,840 Coach:Lantern! [Whistles] 101 00:07:50,995 --> 00:07:53,596 [Mentally reading:] "For the wrath of the Lord On all peoples, 102 00:07:53,824 --> 00:07:55,692 And His fury against all their host. 103 00:07:56,096 --> 00:08:00,151 He betrayed them, gave them away To the slaughter. 104 00:08:00,459 --> 00:08:02,861 And the dead will be scattered, 105 00:08:03,124 --> 00:08:05,437 And from their corpses a stench will rise, 106 00:08:05,655 --> 00:08:07,955 And the mountains are drenched with blood. 107 00:08:08,183--> 00:08:11,506 And the buffaloes will fall with them and the calves Together with the oxen, 108 00:08:11,770 --> 00:08:13,952 And the earth shall drink their blood, 109 00:08:14,197 --> 00:08:16,677 And their dust is made fat with fat. 110 00:08:17,808 --> 00:08:22,256 For the Lord's vengeance day, the year Retribution for Zion. " 111 00:08:31,845 --> 00:08:33,844 Mother:- Do I have few problems? 112 00:08:34,123 --> 00:08:36,256 Well, tell me, do I have a few problems? 113 00:08:36,637 --> 00:08:38,174 Well, what are you silent? 114 00:08:38,515 --> 00:08:41,219 Can not you change your clothes, As a normal person, 115 00:08:41,401 --> 00:08:43,076 To put on swimming trunks, to swim? 116 00:08:43,299 --> 00:08:45,395 Do you even hear what I'm saying to you? 117 00:08:45,562 --> 00:08:47,689 What are you looking down? 118 00:08:48,165 --> 00:08:50,297 You hear that I tell you I say, you moron? 119 00:08:50,472 --> 00:08:52,877 Do you hear what I've told you? "May I ..." 120 00:08:53,076 --> 00:08:56,256 "Tell me, it's drugs!" These are drugs! 121 00:08:56,975 --> 00:08:59,594 All clear! This is a typical A drug addict! 122 00:08:59,785 --> 00:09:03,318 "Let's go out for a minute, please please! 123 00:09:03,825 --> 00:09:05,388 [Clapping the door] 124 00:09:07,849 --> 00:09:11,322 "I'm his mother." He does not say anything to me - this is normal! 125 00:09:11,833 --> 00:09:14,857 But you, then? You, excuse me, education, correctly? 126 00:09:15,024 --> 00:09:17,791 What do you have written there? - "Teacher-psychologist". 127 00:09:17,958 --> 00:09:20,696 "Excellent, psychologist!" Well, come on, psychologist! 128 00:09:20,871 --> 00:09:23,773 Get confidence from him - you for It's paid, right? [school bell] 129 00:09:23,964 --> 00:09:27,977 And I have no idea how much He has fingers on his leg! 130 00:09:28,184 --> 00:09:30,214 "You ... do not be nervous, please." - And it seems to him water, by the way, 131 00:09:30,564 --> 00:09:32,990 So cold that he jumps into it In clothes! 132 00:09:33,165 --> 00:09:34,855 Children:- Hello! - Hello. 133 00:09:35,038 --> 00:09:37,583 - I am a single mother, I I work on three jobs, 134 00:09:37,796 --> 00:09:40,809 And you me for any reason, for Any occasion dragging to school 135 00:09:41,032 --> 00:09:43,325 And still constantly ask Your stupid questions, 136 00:09:43,492 --> 00:09:45,696 As if my son is a criminal! 137 00:09:45,887 --> 00:09:48,948 Tell me, but it can not Continue constantly? 138 00:09:49,147 --> 00:09:51,692 Mother:You can not for every reason Call parents to school! 139 00:09:51,859 --> 00:09:53,748 Mother:What happened? No, well, it's true, So what happened? 140 00:09:53,954 --> 00:09:54,951 Mother:The boy does not want to go swimming, right? 141 00:09:55,150 --> 00:09:56,229 - So, guys, come on, Let's go to the next audience. 142 00:09:56,420 --> 00:09:58,848 Mother:- Well, let's make him Somehow put on melting! 143 00:09:59,031 --> 00:10:00,917 Well this is your school, not mine! [Cotton Door] 144 00:10:01,140 --> 00:10:03,228 The boy does not want to swim, right? 145 00:10:03,442 --> 00:10:07,742 Well, teach him! You are for this At school you are, after all! 146 00:10:07,977 --> 00:10:09,571 Or am I not understanding something? 147 00:10:09,778 --> 00:10:11,968 "Uh, let's calm down now, you are welcome. 148 00:10:12,175 --> 00:10:15,339 Nobody attacks you here. - It still did not suffice !! 149 00:10:15,506 --> 00:10:17,395 Son:- Everything! Enough! 150 00:10:17,617 --> 00:10:18,617 - What? 151 00:10:21,000 --> 00:10:22,103 - Mama... 152 00:10:22,596 --> 00:10:25,403 [Screaming] Mom, you got me already !! 153 00:10:28,670 --> 00:10:30,788 "It's you who got me!" 154 00:10:30,971 --> 00:10:33,455 It's you who got me! - Quiet, quiet, quiet! ?? 155 00:10:33,661 --> 00:10:38,658 Got it ?! Yes, now I'm you! ?? - Quiet, quiet ... 156 00:10:38,921 --> 00:10:39,921 - Well? 157 00:10:40,631 --> 00:10:42,257 Coach:- This is not the first time. 158 00:10:42,470 --> 00:10:44,991 He falls for the lesson. "Where Was? "-" I was at the gynecologist. ", 159 00:10:45,157 --> 00:10:46,425 And the whole class laughs. 160 00:10:47,287 --> 00:10:48,705 Constant provocation. 161 00:10:50,039 --> 00:10:53,650 - Listen, well, provocation is sometimes Cry for help. 162 00:10:53,840 --> 00:10:55,463 "Do you need help?" 163 00:10:55,751 --> 00:10:57,758 - Yes, he does not need any help! 164 00:10:57,989 --> 00:11:01,858 "Lyudmilochka Ivanovna, sign it, Please inventory. 165 00:11:11,832 --> 00:11:13,832 Mother:- Well, what do you suggest? 166 00:11:14,373 --> 00:11:16,706 Coach:- Yes, I suggest that he Apologized, 167 00:11:16,873 --> 00:11:20,432 Floats a couple of pools in addition, In swimming trunks, naturally. 168 00:11:20,829 --> 00:11:24,067 And so, thank God, no one was hurt, Will excuse more. 169 00:11:24,234 --> 00:11:25,708 Venya:- I will not apologize! 170 00:11:25,907 --> 00:11:29,231 - And this is it? How pretty you'll apologize! "Well, it's just that I ..." 171 00:11:29,414 --> 00:11:31,626 I did nothing wrong! It's you who do everything wrong, not me. 172 00:11:31,801 --> 00:11:33,332 Director:- Oleg Ivanovich, sit down. 173 00:11:33,499 --> 00:11:35,266 "He that sent me is with me; 174 00:11:35,449 --> 00:11:38,584 My father did not leave me, for I always do What he pleases. " 175 00:11:38,759 --> 00:11:39,618 Mother:- Who sent you? 176 00:11:39,804 --> 00:11:41,725 Who generally likes this nonsense, Which you arrange here? 177 00:11:41,900 --> 00:11:43,550 - Calm down, calm down! Calm down! 178 00:11:43,701 --> 00:11:45,384 "He does not say hello at all!" 179 00:11:45,639 --> 00:11:47,242 - The Lord says: 180 00:11:48,139 --> 00:11:50,509 "In order also to wives, In a decent garment, 181 00:11:50,708 --> 00:11:54,769 With shyness and chastity, Decorated themselves. "And do not bikini, 182 00:11:55,525 --> 00:12:00,165 "But by good deeds, as decently wives, Dedicated to piety. " 183 00:12:00,737 --> 00:12:03,814 And that's why I declare war Immorality! 184 00:12:03,989 --> 00:12:07,217 For the Lord says:"Whosoever Looks at the woman with lust, 185 00:12:07,416 --> 00:12:10,593 Already committed adultery with her In your heart. " 186 00:12:10,978 --> 00:12:15,713 And since it's a sin, Lyudmila Ivanovna, I am against this debauchery. 187 00:12:15,914 --> 00:12:18,888 I no longer participate in this denudation, For the Lord says: 188 00:12:19,079 --> 00:12:21,594 "Rejecting Me and not accepting My words 189 00:12:21,793 --> 00:12:24,164 Has a judge:a word that I said, 190 00:12:24,331 --> 00:12:27,328 It will judge him on the last day. " 191 00:12:34,640 --> 00:12:37,344 [Classmates talk] 192 00:12:41,611 --> 00:12:45,224 [Girls laugh] - Oh, it seems at home. Someone atata? will be! 193 00:12:46,720 --> 00:12:49,147 Student:- For Mommy, for Mom Hurry up! 194 00:12:51,228 --> 00:12:53,122 Disciple:- Backbone! 195 00:12:59,998 --> 00:13:04,340 [Sneering] Come here! Opa! Come on, Come on, Grisha! 196 00:13:04,580 --> 00:13:07,494 Voice:- Hey, guys, let's get him We will throw here! 197 00:13:12,959 --> 00:13:16,007 Grisha:- I do not want to, will I go? home. I'm waiting at home, guys! 198 00:13:16,403 --> 00:13:19,936 [Chanting:] - Yes-wai! Yes-wai! [Joyful exclamations] 199 00:13:25,966 --> 00:13:28,100 - Well, it's okay that we have at school Do girls swim in a bikini? 200 00:13:28,291 --> 00:13:29,624 "Well ... now ..." 201 00:13:29,894 --> 00:13:31,494 Coach:- What is it? 202 00:13:31,718 --> 00:13:34,787 - In general, this is normal. A business In that at this age 203 00:13:34,964 --> 00:13:36,938 They do not realize their own Attractiveness ... 204 00:13:37,137 --> 00:13:38,137 - Well yes! - Yes? 205 00:13:38,341 --> 00:13:41,341 - Yes, yes, they play, but it's like a game. 206 00:13:41,508 --> 00:13:44,098 - They are playing? As a game, and we need it, Yes? 207 00:13:44,572 --> 00:13:46,673 "But, Lyudmila Ivanovna!" But the question is not at all! 208 00:13:46,887 --> 00:13:49,138 - Yeah, but I would not I wanted this game 209 00:13:49,327 --> 00:13:51,654 Occurred with a male Teaching staff. 210 00:13:51,821 --> 00:13:53,747 - Lyudmila Ivanovna!.. - Come on, "Lyudmila Ivanovna", 211 00:13:53,938 --> 00:13:56,738 I saw how you were grinning now. - What? 212 00:13:56,938 --> 00:13:59,158 [Mocking] - "What am I, what am I", Only "what am I?" 213 00:13:59,341 --> 00:14:03,804 When it comes to the game, about bikinis, About this unconscious attraction .. 214 00:14:04,027 --> 00:14:06,765 I did not like your Smirk! 215 00:14:07,027 --> 00:14:07,897 - Yes, I did not grin! 216 00:14:08,112 --> 00:14:11,668 - Well:"Befitting Swimming suits. " 217 00:14:11,898 --> 00:14:13,838 This is how it is formulated. 218 00:14:14,361 --> 00:14:17,224 "Well ... well, that's already worded!" 219. 00:14:17,438 --> 00:14:20,436 Well ... a great alternative! 220 00:14:20,700 --> 00:14:22,729 About any bikini in general and no speech! 221 00:14:22,904 --> 00:14:26,952 "Bikini is an outrage!" Chest out, Well, everything falls out! [laugh] 222 00:14:27,179 --> 00:14:30,788 - Well, yes, that's it! Right, right! - [laughing] That's right, Borisovna! 223 00:14:31,002 --> 00:14:33,573 This is how the children should dress. [school bell] 224 00:14:33,772 --> 00:14:34,381 Coach:- Yes. Teacher:- Yes. 225 00:14:34,556 --> 00:14:36,071 - An indoor swimsuit! [Call] Coach:- Well, good. 226 00:14:36,262 --> 00:14:37,652 "Lyudmila Ivanovna, shall I leave you?" 227 00:14:37,865 --> 00:14:39,984 - What? And yes, of course, be sure I will rewrite. 228 00:14:40,143 --> 00:14:42,120 - Lyudmila Ivanovna. - Well? 229 00:14:42,323 --> 00:14:44,678 - I've been going closed all the time! 230 00:14:45,212 --> 00:14:46,273 "Lyudmila Ivanovna, tell me, 231 00:14:46,487 --> 00:14:48,995 And boys, too, should yes in Indoor swimsuits to swim? 232 00:14:49,178 --> 00:14:51,867 - Oh, do not fret you! - Well, it's true, 233 00:14:52,084 --> 00:14:56,063 Well, Lyudmilochka Ivanovna, what if Suddenly some too smart girl 234 00:14:56,248 --> 00:14:58,665 Ask a question about this ban on bikinis? 235 00:14:58,863 --> 00:15:00,539 - Okay, okay, you Too - an intelligent girl, 236 00:15:00,736 --> 00:15:02,482 And, I think, on any question You will find the answer. 237 00:15:02,649 --> 00:15:05,529 Where I am? Who do I have now? - "B"! 238 00:15:05,744 --> 00:15:07,728 - A. - Well, it's true, well, Lyudmila Ivanovna, 239 00:15:07,935 --> 00:15:09,447 I have no idea how to explain this. 240 00:15:09,638 --> 00:15:12,150 - Well, okay, stop catching fleas! 241 00:15:12,630 --> 00:15:15,022 And ... And what do you have, a new haircut? 242 00:15:15,543 --> 00:15:16,270 - No. 243 00:15:16,461 --> 00:15:18,785 "I mean hair, hair." Have you got a new haircut? 244 00:15:18,977 --> 00:15:21,415 - No no. And what? 245 00:15:22,606 --> 00:15:26,698 - Oh ... - Well, something does not suit you? 246 00:15:28,900 --> 00:15:30,707 "Do you want advice?" 247 00:15:32,288 --> 00:15:36,225 Try to look more modest - you In school work! 248 00:15:38,531 --> 00:15:39,356 - Good. 249 00:15:39,539 --> 00:15:43,102 [Shouting] Gusev! Goose! Gusev, we are running! 250 00:15:43,459 --> 00:15:45,279 Woman:- Hooligan! Oh, the bandits! 251 00:15:46,237 --> 00:15:48,385 Coach:- What did you do? Come on, get up! 252 00:15:48,901 --> 00:15:50,429 Woman:- Come on, turn over Tank - it does not come out! 253 00:15:50,646 --> 00:15:51,716 Coach:- Come on, come on, What lay down? 254 00:15:51,899 --> 00:15:53,621 Coach:Pull out, come on. 255 00:15:53,780 --> 00:15:56,817 Woman:- Come on, turn over. Careful, do not break the tank! So. 256 00:15:57,000 --> 00:15:59,318 Do not move there, wait! 257 00:15:59,786 --> 00:16:02,204 So, quietly, quietly, a barrel! 258 00:16:02,530 --> 00:16:04,059 Let's get out! 259 00:16:04,234 --> 00:16:06,242 Coach:- Get up! Get up. 260 00:16:06,432 --> 00:16:07,750 Do not forget your backpack! 261 00:16:09,473 --> 00:16:11,870 "Ryu ... take your backpack back." 262 00:16:12,053 --> 00:16:14,186 Come on, get your backpack, take it! 263 00:16:16,269 --> 00:16:18,729 Take it, come on. Go, go. 264 00:16:19,878 --> 00:16:21,577 Go away from here! 265 00:16:35,503 --> 00:16:37,892 "Well, it's just ... because ..." 266 00:16:38,273 --> 00:16:40,540 Well, I can not give them change, right? 267 00:16:40,813 --> 00:16:43,545 And in general, we are even friends. 268 00:16:45,720 --> 00:16:47,252 - Good friendship! 269 00:16:48,220 --> 00:16:51,932 I would like to see what it looks like, When they hate someone. 270 00:16:52,813 --> 00:16:55,658 "Well, actually, they hate you, 271 00:16:56,962 --> 00:16:59,899 Because you, there, you do not make friends with them And there is every such thing. 272 00:17:11,829 --> 00:17:15,914 - Grisha! And they will be rewarded for everything that they With you do! 273 00:17:17,009 --> 00:17:19,379 "The ax is already at the root of the trees. 274 00:17:19,586 --> 00:17:24,001 Every tree that does not bring good Fetus, cut down 275 00:17:24,968 --> 00:17:27,003 And thrown into the fire. " 276 00:17:28,714 --> 00:17:30,913 [Slow music] 277 00:17:46,223 --> 00:17:52,085 Coach:- Let's go! One two three four! 278 00:17:52,410 --> 00:17:57,158 One two three four. 279 00:17:58,117 --> 00:18:03,067 One two three four. 280 00:18:06,287 --> 00:18:08,501 Coach:Well, what kind of person are you, even you You can not hold your legs. 281 00:18:08,692 --> 00:18:10,578 Back off, let me show you. Student- Well, Oleg Ivanovich! 282 00:18:10,777 --> 00:18:13,069 Coach:- "Oleg Ivanovich"! Come on, come on! 283 00:18:13,372 --> 00:18:15,242 Tkachev, it's good! 284 00:18:15,727 --> 00:18:21,169 Well, yes, so why are you falling? Here, belly Strained, well done. Come on, come on! 285 00:18:21,378 --> 00:18:22,788 Here. " - Oleg Ivanovich! 286 00:18:22,971 --> 00:18:26,031 "Do not fall in the end, right here." Well done. 287 00:18:29,306 --> 00:18:31,106 - Oleg, wait, wait, right now ... 288 00:18:38,466 --> 00:18:41,505 [Whispering] Oleg! Look! [Laughs] 289 00:18:43,629 --> 00:18:47,670 [Quietly] Dare?. Dare. 290 00:18:49,334 --> 00:18:53,667 Not so simple. He teaches us Somehow hurt, but pobolnee, 291 00:18:53,836 --> 00:18:56,191 Because we somehow wounded him. Oleg:- I hurt him somehow, right? 292 00:18:56,389 --> 00:19:00,087 - Well yes! Yes, you must have hurt him, Somehow unconsciously. 293 00:19:00,538 --> 00:19:02,798 "Ah, there you have it, Len?" 294 00:19:03,528 --> 00:19:04,823 - What? 295 00:19:08,583 --> 00:19:10,503 Come on, get out of here! [Oleg laughs] 296 00:19:10,654 --> 00:19:13,963 Everything, get out of here, this is my place. Come on, come on, come on! 297 00:19:30,621 --> 00:19:34,314 - Listen, and I used to have less Muscles, yes? 298 00:19:35,145 --> 00:19:36,327 "Where?" 299 00:19:36,915 --> 00:19:38,830 - Well, here, look. 300 00:19:40,095 --> 00:19:41,828 Seriously! 301 00:19:43,666 --> 00:19:45,201 Touch the big breast. 302 00:19:45,381 --> 00:19:48,229 "It was not your muscles that got me started." - Okay. 303 00:19:50,568 --> 00:19:53,171 [Bicycle call] Student:- Hello, Elena Lvovna! 304 00:19:53,360 --> 00:19:55,221 Disciple:- Hello, Oleg Ivanovich! Student 2:- Hello! 305 00:19:55,452 --> 00:19:58,339 - Grachev, hello! Hello! 306 00:20:08,644 --> 00:20:12,676 - So, we pass by, nothing Interesting does not happen! 307 00:20:16,479 --> 00:20:20,142 - Something wounded him, and he avenges! 308 00:20:21,455 --> 00:20:22,915 - And I do not care! 309 00:20:23,382 --> 00:20:26,637 - Of course you do not care. You It always does not matter. 310 00:20:27,366 --> 00:20:30,265 - Pubertat is a temporary mental disorder. 311 00:20:30,463 --> 00:20:32,082 I will not let him, I will not let him Become chronic! 312 00:20:32,249 --> 00:20:35,625 - Everything, Olezh, well, everything - children around! Stunned or something? 313 00:20:37,718 --> 00:20:39,521 Go. 314 00:20:46,624 --> 00:20:48,501 [Slow music] 315 00:21:09,645 --> 00:21:13,144 [Venya reads:] "By this I say You:do not be anxious for your soul, 316 00:21:13,351 --> 00:21:15,137 What you have and what to drink, 317 00:21:15,351 --> 00:21:20,589 Nor for your body, what you will put on, Because all this is sought by the Gentiles. 318 00:21:20,949 --> 00:21:24,139 Is not the soul more than food, and the body than clothing? 319 00:21:24,971 --> 00:21:28,523 But seek first the kingdom of God And his righteousness, 320 00:21:28,683 --> 00:21:30,588 And all this will be added to you. 321 00:21:31,620 --> 00:21:34,757 So, do not worry about tomorrow, 322 00:21:35,033 --> 00:21:38,033 For tomorrow he will take care of himself About his. " 323 00:22:26,587 --> 00:22:28,785 [Roar of thrown things] 324 00:23:29,437 --> 00:23:30,984 [Crying] 325 00:23:49,373 --> 00:23:53,053 [Crying] - What did you do? I work on three jobs ... 326 00:23:53,252 --> 00:23:55,754 - Well, quietly, quietly. Quietly. 327 00:23:57,330 --> 00:24:02,550 - Listen, you can wash yourself - from you Stinks? Can you get dressed? 328 00:24:02,804 --> 00:24:04,893 "It makes me very sad, When you say so. 329 00:24:05,095 --> 00:24:06,913 You are my mother, and You're getting on my nerves. 330 00:24:07,096 --> 00:24:10,436 Well, anyway, nice to me - I'm very I'm worried about you, by the way, mom. 331 00:24:10,619 --> 00:24:12,375 "I see how worried you are." Why are you doing this? 332 00:24:12,400 --> 00:24:15,411 - I worry. Here, read it, please, this. 333 00:24:15,603 --> 00:24:17,160 - This is now what? 334 00:24:17,339 --> 00:24:21,587 - Well ... "Marriage at all let be honest, And the bed is without blemish. 335 00:24:22,781 --> 00:24:25,423 Whosoever the adulterers and adulterers are judged by God. " 336 00:24:25,583 --> 00:24:27,979 You see, God will judge you, Mom. 337 00:24:28,194 --> 00:24:29,850 - Can at you such age transitive? 338 00:24:29,978 --> 00:24:33,855 - But it's not about me now - but this is the same I'm not divorced, are not I? 339 00:24:35,417 --> 00:24:39,075 "And I do not command the married people, But the Lord:the wife does not get divorced from her husband. " 340 00:24:39,306 --> 00:24:42,766 - [crying] Stop it! - Now there was still, wait. 341 00:24:44,461 --> 00:24:50,624 Here:"And whoever divorces his wife, He gives her a reason to commit adultery. " 342 00:24:50,969 --> 00:24:54,779 - Yes your father, he bullied me! You understand, he deceived me! 343 00:24:54,993 --> 00:24:58,299 He's a bastard, you bastard, you bastard, he's your father! 344 00:24:58,739 --> 00:25:01,363 Adultery to me what kind of relationship Has, eh? 345 00:25:01,562 --> 00:25:06,197 "Like what, Mom?" How... Well, you ... slept with this psychiatrist? 346 00:25:06,410 --> 00:25:09,417 "This is not my psychiatrist!" And you this Does not apply at all! 347 00:25:09,600 --> 00:25:11,939 - "There is nothing intimate, What would not open 348 00:25:12,161 --> 00:25:13,558 And secret that would not have been recognized. " 349 00:25:13,741 --> 00:25:15,583 - Venya! - Mama! Mom! 350 00:25:16,495 --> 00:25:20,158 Well, God will judge you, you can Imagine it? No. 351 00:25:20,399 --> 00:25:21,936 You can not even imagine! 352 00:25:22,119 --> 00:25:25,920 You think about these curses, Yes, with forks and pans? 353 00:25:26,103 --> 00:25:28,152 And do you know that there is torture? U? 354 00:25:28,466 --> 00:25:31,053 "The Son of Man will send His angels, 355 00:25:31,244 --> 00:25:34,583 And they will gather from His kingdom all temptations And they that work iniquity, 356 00:25:34,758 --> 00:25:38,342 And they shall cast them into a fiery furnace:there shall be Crying and gnashing of teeth. " 357 00:25:38,517 --> 00:25:40,874 Mom, well, there it is written, well, the truth. 358 00:25:41,454 --> 00:25:43,747 "Venya, this is not funny. - Of course, this is not funny. 359 00:25:43,938 --> 00:25:45,909 Of course, it's not funny, Mom! 360 00:25:46,108 --> 00:25:49,240 Do not sin any more so that it does not happen With you something worse, 361 00:25:49,414 --> 00:25:52,076 Please, I beg you! 362 00:25:55,726 --> 00:25:58,493 A! The Lord has big on you And beautiful plans - 363 00:25:58,700 --> 00:26:01,025 Remember this, please, okay? 364 00:26:02,916 --> 00:26:04,746 [Slow music] 365 00:26:38,093 --> 00:26:39,603 Priest:- This is not from him. 366 00:26:39,823 --> 00:26:41,696 - But this is what you are driving Religious education! 367 00:26:41,871 --> 00:26:45,179 - Yes, we have an OPK - "Fundamentals of Orthodoxy Culture." 368 00:26:45,346 --> 00:26:48,956 We talk about life, death, Family, marriage ... 369 00:26:49,124--> 00:26:52,248 "About sex, right?" - No, we do not talk about sex, 370 00:26:52,439 --> 00:26:55,296 Because these are the "foundations" _Pravoslavnoy_ culture. " 371 00:26:55,527 --> 00:26:58,639 I do not confuse his mind with anything. 372 00:26:59,612 --> 00:27:00,961 - But he... 373 00:27:01,231 --> 00:27:03,762 He is now all the time saying quotes From the Bible. 374 00:27:03,937 --> 00:27:08,536 - You know, I do not see anything wrong In that young man ... 375 00:27:09,627 --> 00:27:11,712 Young man ... mmm ... 376 00:27:13,139 --> 00:27:15,139 Refers to the Holy Scriptures. 377 00:27:15,314 --> 00:27:18,567 - Yes, he does not apply To the Holy Scriptures! 378 00:27:19,853 --> 00:27:24,021 To Him, you know, the Holy Scripture Up to one place! 379 00:27:24,292 --> 00:27:26,355 He's in awe of my nerves, that's all! 380 00:27:26,538 --> 00:27:29,511 - Yeah, well, you know, the ways of the Lord Inscrutable! 381 00:27:29,949 --> 00:27:34,481 - Listen, I do not need this one here Nonsense:"The ways of the Lord are inscrutable"! 382 00:27:34,655 --> 00:27:37,073 I had a normal difficult teenager. 383 00:27:37,272 --> 00:27:38,997 And now, you know, he was foolish! 384 00:27:39,145 --> 00:27:42,684 He sits in the kitchen, preaching, Threatens me with hell. 385 00:27:42,859 --> 00:27:45,666 Do you know what he is saying? He says, That it is pleasing to God! 386 00:27:45,833 --> 00:27:47,055 "Does he say that?" 387 00:27:47,246 --> 00:27:49,898 - Yes, because I divorced him Father. 388 00:27:50,379 --> 00:27:52,897 "Hell is not the best place!" 389. 00:27:53,601 --> 00:27:55,145 "You see, Father, 390 00:27:55,955 --> 00:27:59,425 It would be better if he collected ... stamps or Jerked off several times a day, 391 00:27:59,595 --> 00:28:02,698 As all normal Children at his age. 392 00:28:02,881 --> 00:28:06,381 "There's nothing I can not do with you." To help. 393 00:28:06,879 --> 00:28:10,977 But if you have any wine, About which you would like to talk, - 394 00:28:11,215 --> 00:28:14,518 you are welcome. "What kind of guilt?" Well, what a fault, father, eh? 395 00:28:15,303 --> 00:28:16,698 - You are welcome. 396 00:28:25,271 --> 00:28:27,271 Are you happy? - No, of course. 397 00:28:27,652 --> 00:28:29,905 "That's what I thought." - And this is it? 398 00:28:30,243 --> 00:28:33,870 - Well, you know, you make an impression Some kind of ... 399 00:28:34,751 --> 00:28:37,264 Hunted, thirsty. 400 00:28:37,581 --> 00:28:38,904 "Is this so obvious?" 401 00:28:39,110 --> 00:28:42,410 - Yes, I have eyes - I'm experienced shepherd. 402 00:28:42,920 --> 00:28:46,160 "Well, what should I do?" - Praying. 403 00:28:46,426 --> 00:28:47,768 "Look, there's no faith in me. 404 00:28:47,947 --> 00:28:50,050 Me, you know, I'm Veniamin here So that's what he says every day. 405 00:28:50,218 --> 00:28:52,336 - You know, there is more faith in you than you think. 406 00:28:52,519 --> 00:28:56,659 And the person who prays, lives Longer - scientifically proven. 407 00:28:56,930 --> 00:28:58,473 "Is it true?" 408 00:28:58,826 --> 00:29:00,719 Priest:- Come here. 409 00:29:04,157 --> 00:29:06,377 Baptized? "How do I know?" 410 00:29:07,067 --> 00:29:09,782 Grandmother should have baptized, but ... 411 00:29:10,376 --> 00:29:12,590 I do not go to church. - Yeah, I see. 412 00:29:12,773 --> 00:29:15,095 Put your hands in a cup. 413 00:29:15,729 --> 00:29:17,144 So like this. 414 00:29:19,134 --> 00:29:20,792 - Has combined, and what? 415 00:29:21,878 --> 00:29:29,854 [Whispers a prayer] 416 00:29:30,570 --> 00:29:33,272. "Now kiss." "What's the kiss?" 417 00:29:33,951 --> 00:29:35,504 "Give your hand a kiss." 418 00:29:41,286 --> 00:29:43,831 Uh-huh. Now go. 419 00:29:46,302 --> 00:29:47,742 Priest:Stop! 420 00:29:49,016 --> 00:29:52,303 It's not I who blessed you, but God! 421 00:29:56,537 --> 00:29:57,859 Go on. 422 00:30:03,805 --> 00:30:05,922 [Slow disturbing music] 423 00:30:31,820 --> 00:30:33,979 [Quiet speech] 424 00:30:35,637 --> 00:30:38,464 "Ignatiev, the talks are over!" 425 00:30:40,872 --> 00:30:42,310 We are under construction! 426 00:30:42,975 --> 00:30:44,975 [Mute voice of the coach] 427 00:31:06,570 --> 00:31:08,679 [Whistle coach, water splash] 428 00:31:44,092 --> 00:31:45,950 - Hello! - Hello! 429 00:32:02,369 --> 00:32:04,947 - Grisha, why do not you ride without a helmet? 430 00:32:05,468 --> 00:32:07,281 - Well ... because I would be late then. 431 00:32:07,465 --> 00:32:09,436 - If I was in a helmet that was late Would? 432 00:32:09,595 --> 00:32:11,005 - If I walked on foot. 433 00:32:11,196 --> 00:32:14,574 "I wonder if you're under the truck, For example, you will get without a helmet, and what? 434 00:32:14,948 --> 00:32:18,262 "Well ... it's okay then." "Who says that?" 435 00:32:18,437 --> 00:32:20,751 - Well, Elena Lvovna, m-me just There is no helmet and that's all. 436 00:32:20,953 --> 00:32:23,286 "All right, I'll talk to your father." 437 00:32:23,754 --> 00:32:26,391 - Elena Lvovna! Elena Lvovna! 438 00:32:26,609 --> 00:32:28,267 Elena Lvovna, do not, please, Do not tell him, 439 00:32:28,490 --> 00:32:30,308 Because he's true Promises that he will buy a helmet. 440 00:32:30,490 --> 00:32:33,344 "Then let him buy it, Grisha." "But I will not wear it anyway." 441 00:32:33,550 --> 00:32:35,352 - Why? - Well ... 442 00:32:35,963 --> 00:32:38,238 Because ... well ... - Hello, girls. 443 00:32:38,437 --> 00:32:40,839 With a helmet I look like a moron, a little bit. 444 00:32:41,151 --> 00:32:42,990 - And I? [To the disciples] Hello! Pupils:- Hello. 445 00:32:43,149 --> 00:32:44,777 - I look like? 446 00:32:45,292 --> 00:32:47,547 "N ... it's fine, in general." 447 00:32:51,938 --> 00:32:56,739 Teacher:- So ... hold on. Transfer Backwards, guys. 448 00:32:56,938 --> 00:32:58,447 Teacher:Back, pass back. 449 00:32:58,654 --> 00:33:00,521 Student:- Everything, you can eat! 450 00:33:00,691 --> 00:33:02,810 "Calm down, Kudryashov!" 451 00:33:03,368 --> 00:33:06,851 So, then, last week, guys, We spoke with you 452 00:33:07,034 --> 00:33:10.057 About variants of sexual orientation 453 00:33:10,534 --> 00:33:13,428 And problems of human behavior In this regard, yes? 454 00:33:13,627 --> 00:33:15,444 Venya:- In my opinion, it's you They talked about some peasants, 455 00:33:15,623 --> 00:33:18,208 Which poke members To each other in the ass. [Laughter class] 456 00:33:18,403 --> 00:33:19,998 - Well done, did he say anything? 457 00:33:20,181 --> 00:33:23,448 So, today we will talk about Ways of protection from diseases, 458 00:33:23,623 --> 00:33:26,037 Sexually transmitted diseases. 459 00:33:26,592 --> 00:33:29,147 So, did all the carrots have enough? - Yes. 460 00:33:29,354 --> 00:33:31,060 "So then ..." 461 00:33:31,338 --> 00:33:33,084 Condoms, attention, 462 00:33:33,251 --> 00:33:34,786 Student:- In! Can I have two? 463 00:33:35,121 --> 00:33:36,669 - I will not do this! 464 00:33:36,868 --> 00:33:38,487 "Elena Lvovna, this is frozen?" 465 00:33:38,621 --> 00:33:40,744 These idiots call them ??, And everyone knows everything else. 466 00:33:40,927 --> 00:33:43,227 - The Bible says:"And blessed Their God, 467 00:33:43,427 --> 00:33:45,658 And God said unto them, Be fruitful and Multiply 468 00:33:45,808 --> 00:33:48,440 And fill the earth. "He did not say: Stuff condoms! 469 00:33:48,631 --> 00:33:49,932 "You said everything, Yuzhin?" 470 00:33:50,133 --> 00:33:52,813 - So, er ... look, now We will practice, 471 00:33:53,005 --> 00:33:54,403 So that you know what to do. 472 00:33:54,592 --> 00:33:56,613 Let each of you take a condom And it will upset ... 473 00:33:56,780 --> 00:33:58,375 - Elena Lvovna! Elena Lvovna! 474 00:33:58,550 --> 00:34:01,636 - Grisha! Grisha, not with his teeth - so You will damage the condom. 475 00:34:01,819 --> 00:34:03,208 A neighbor:- Suck, you love it! 476 00:34:03,414 --> 00:34:06,392 - Yuzhin! What's the matter? - But you yourself said:"practice." 477 00:34:06,621 --> 00:34:09,317 - So, quietly, guys! If somebody I do not understand, I repeat: 478 00:34:09,460 --> 00:34:11,301 We train on carrots! 479 00:34:11,476 --> 00:34:13,439 - Which has nothing to do with the matter relations! 480 00:34:13,667 --> 00:34:15,849 Tkacheva:- Elena Lvovna, I'm you Warned, it will end badly. 481 00:34:16,024 --> 00:34:17,539 Venya:- Can you get pregnant with carrots? Teacher:- Take the phone away! 482 00:34:17,738 --> 00:34:18,803 Venya:- Or maybe she's giving Infection? 483 00:34:18,952 --> 00:34:20,508 Venya:You're teaching nonsense, Elena Lvovna. 484 00:34:20,730 --> 00:34:23,039 Carrots do not have to have any sex relations! 485 00:34:23,215 --> 00:34:24,600 Tkachev:- Well, it's like watching! 486 00:34:24,791 --> 00:34:26,654 "My cock is not a vegetable!" - Tkachev, get the phone off, I told anyone! 487 00:34:26,829 --> 00:34:30,143 Grisha:- Elena Lvovna, and I-I shoved it It's all further. [laughter] 488 00:34:31,271 --> 00:34:32,279 Teacher:- Quiet! 489 00:34:32,446 --> 00:34:34,435 Venya:- Why are you experiencing on Us your sexual fantasies 490 00:34:34,626 --> 00:34:36,269 From the vegetable department? Teacher:- What's going on, huh? 491 00:34:36,412 --> 00:34:39,627 Venya:- The Bible says:"It is good for a man Not to touch a woman. " 492 00:34:39,925 --> 00:34:41,954 - On the contrary ... Get dressed, please. 493 00:34:42,161 --> 00:34:43,541 Tkachev, I'll see the phone again, And I'll take it. 494 00:34:43,764 --> 00:34:44,248 Tkacheva:- Everything, everything, everything. 495 00:34:44,431 --> 00:34:46,928 - So, the man is very It is useful to touch a woman, 496 00:34:47,124--> 00:34:49,135 But he should Use a condom. 497 00:34:49,326 --> 00:34:50,605 - That is, you believe that the Bible Lies? 498 00:34:50,804 --> 00:34:53,827 "I do not care at all what's said In the Bible. I teach biology. 499 00:34:54,011 --> 00:34:57,288 - You teach rubbish, Elena Lvovna! [Exclamations of students, laughter] 500 00:34:58,361 --> 00:35:00,998 "You guys, look, he'll put on a gundon right now!" 501 00:35:01,234 --> 00:35:03,448 Venya:- The Bible says ... "I do not care what's said in the Bible!" 502 00:35:03,639 --> 00:35:04,454 Immediately dress! 503 00:35:04,661 --> 00:35:06,843 - "Let the wife learn in silence, with With all submission; 504 00:35:07,050 --> 00:35:09,755 But I do not allow teaching my wife, Nor to rule over her husband. 505 00:35:09,931 --> 00:35:12,174 For Adam was created before, and then Eve. " "What are you saying?" 506 00:35:12,325 --> 00:35:14,822 - "And not Adam is deceived, but the wife, being deceived, Fell into a crime; 507 00:35:15,053 --> 00:35:17,568 However, will be saved through childbirth. " Teacher:- Oh-oh-oh-oh. 508 00:35:17,736 --> 00:35:20,046 I wonder how she will do it, If no men touched her? 509 00:35:20,213 --> 00:35:23,744 - And how does it do it, if The man uses a condom, eh? 510 00:35:23,928 --> 00:35:26,538 You teach sex education, And the concept of this you do not have! 511 00:35:26,729 --> 00:35:29,224 - So, Yuzhin, immediately return to class And get dressed! 512 00:35:32,870 --> 00:35:34,812 - Yuzhin, quickly dressed! 513 00:35:35,011 --> 00:35:37,796 Where are your panties? Yuzhin, where are your panties? 514 00:35:38,217 --> 00:35:41,845 I ask, where are your panties? Where are the cowards of Yuzhin, I ask? 515 00:35:41,990 --> 00:35:43,823 "Here they are!" [laugh] 516 00:35:44,006 --> 00:35:45,140 - Quickly dressed! 517 00:35:45,316 --> 00:35:48,556 - Lyudmila Ivanovna... Sit down, guys, sit down. 518 00:35:48,756 --> 00:35:52,061 E ... So, given the current Situation ... Attention, guys! 519 00:35:52,264 --> 00:35:55,429 I would offer special attention Give the module "sex education". 520 00:35:55,596 --> 00:35:58,397 - There is no situation! Are either of us married? No? 521 00:35:58,588 --> 00:36:00,712 - Students:- No. - Well, we do not need sex education! 522 00:36:00,903 --> 00:36:03,712 - Can you explain to me why? The boy is naked? 523 00:36:03,880 --> 00:36:05,561 - And you ask him, Lyudmida Ivanovna! Let's ask the boy! 524 00:36:05,736 --> 00:36:09,561 "It's just that Elena Lvovna says, That we must trust our instincts. 525 00:36:09,728 --> 00:36:11,979 Teacher:- What instincts? "She's acting like this, 526 00:36:12,192 --> 00:36:14,495 As if there were no rules And laws do not exist. 527 00:36:14,686 --> 00:36:15,961 She thinks we should run 528 00:36:16,152 --> 00:36:18,017 And put everything in yourself, That to us will come to mind - 529 00:36:18,128 --> 00:36:20,152 With men, women - it does not matter! 530 00:36:20,359 --> 00:36:24,412 And in the Bible, the Bible says that everything It's addictions! 531 00:36:24,660 --> 00:36:26,572 What is homosexuality? Unnatural, 532 00:36:26,746 --> 00:36:29,142 And those who do such things are worthy of death. There everything is clearly spelled out: 533 00:36:29,317 --> 00:36:32,253 Buggers deserve to die, In the literal sense! 534 00:36:32,428 --> 00:36:33,562 [Hooting in the classroom] 535 00:36:33,730 --> 00:36:36,672 - Easy! - Quiet! It was 2000 years ago. 536 00:36:36,871 --> 00:36:39,275 We live at a different time, and now Other rules. 537 00:36:39,434 --> 00:36:41,900 - Yes, these are the rules, if everything Is it permissible? 538 00:36:42,083 --> 00:36:44,525 And how any rules can be Above the rules of the Lord? 539 00:36:44,670 --> 00:36:47,302 - Man! - Good! Good... 540 00:36:48,406 --> 00:36:52,133 What interests me personally now, That's why you're naked ?! 541. 00:36:52,340 --> 00:36:53,475 [Laughter class] 542 00:36:53,650 --> 00:36:57,398 "In order to try condoms, Which she gave us. 543 00:36:59,867 --> 00:37:01,310 - Have you given condoms to this before? 544 00:37:01,477 --> 00:37:02,905 - Yes Yes Yes! For training! 545 00:37:03,104 --> 00:37:05,246 "I'm afraid to imagine myself, what will happen next! 546 00:37:05,406 --> 00:37:07,413 What, we will be taught how to correctly To laugh? 547 00:37:07,580 --> 00:37:08,798 What will the exam look like? 548 00:37:08,983 --> 00:37:12,084 So, the children, prepared, prepared! Have got the members! [Laughter, bell] 549 00:37:12,276 --> 00:37:15,099 The headmistress:- Quiet! Quietly gathered their things, Quickly left the class! 550 00:37:15,283 --> 00:37:16,691 Head teacher:Everything, the lesson is over! 551 00:37:16,876 --> 00:37:18,296 Headmistress:Quickly, quickly! ?? 552 00:37:18,463 --> 00:37:20,487 The headmistress:Quickly, quickly gathered their things! 553 00:37:20,670 --> 00:37:23,302 The headmistress:The circus is over! Faster! 554 00:37:24,462 --> 00:37:26,595 Pupils:- Good-bye! The head teacher:- The circus is over! 555 00:37:27,834 --> 00:37:30,326 "Good-bye, Elena Lvovna!" - Bye. 556 00:37:30,517 --> 00:37:33,049 The headmistress:- Listen, why are you standing? Get dressed, catch a cold! 557 00:37:33,321--> 00:37:34,820 Teacher:- Ordinary puberty. 558 00:37:35,028 --> 00:37:38,324 I hope you see that this Boy serious problems. 559 00:37:38,507 --> 00:37:41,941 "What I see, what I see, You let me decide for myself. 560 00:37:42,148 --> 00:37:43,346 [Whispering] What are you? 561 00:37:43,505 --> 00:37:47,256 Do you really think that Manipulation is here with this ... 562 00:37:47,463 --> 00:37:49,463 Sex toy has to do with To the learning process? 563 00:37:49,646 --> 00:37:51,841 "Lyudmila Ivanovna, this is not a sex toy." - You know, I do not care at all, 564 00:37:52,024--> 00:37:54,357 How do you feel about same-sex Sexual practices! 565 00:37:54,540 --> 00:37:58,058 At home, here, at home, there, everything that Anything is your right, 566 00:37:58,249 --> 00:37:59,926 But you do not have the right ... 567 00:38:01,724 --> 00:38:03,930 Abuse the learning process ... 568 00:38:04,136 --> 00:38:06,762 To promote your worldview! 569 00:38:06,944 --> 00:38:09,116 "Look, I'm not abusing anything." 570 00:38:09,292 --> 00:38:11,846 Homosexuality is A normal part of our life! 571 00:38:12,021 --> 00:38:15,137 - You know how normal this is Scientists argue, 572 00:38:15,346 --> 00:38:18,399 And this dispute to the school Has no relationship! 573 00:38:18,622 --> 00:38:20,418 - Scientists have long been on this topic Do not argue. 574 00:38:20,586 --> 00:38:22,212 It has long been proven that Even among animals 575 00:38:22,387 --> 00:38:23,411 There is a homosexual behavior. 576 00:38:23,586 --> 00:38:24,115 - Ah! 577 00:38:24,274 --> 00:38:26,115 - "Known argument with animals"? We are not animals! 578 00:38:26,282 --> 00:38:28,099 - These are kids! These are not animals! 579 00:38:28,290 --> 00:38:29,909 Director of studies:- Free, Yuzhin! Free! 580 00:38:30,092 --> 00:38:33,754 - Listen, biologically we all Belong to the class of mammals ... 581 00:38:33,961 --> 00:38:35,929 - Bye. - Bye. 582 00:38:36,128 --> 00:38:38,171 And my task is A story about reality, 583 00:38:38,387 --> 00:38:40,602 Such as it appears with Point of view of science, that's all! 584 00:38:40,801 --> 00:38:41,600 - Science? 585 00:38:41,783 --> 00:38:43,806 Carrots into the condoms shove? 586 00:38:43,966 --> 00:38:48,070 Carrots into the condoms shove? Is it science? 587 00:38:48,664 --> 00:38:53,401 This, you know, is not science! It's dirty, Obscene swinishness! 588 00:38:53,568 --> 00:38:56,704 And has nothing to do with science! 589 00:39:12,071 --> 00:39:17,474 You ... You teach biology to children. 590 00:39:18,164 --> 00:39:22,047 Here so be kind, teach them _in theory_ 591 00:39:22,273 --> 00:39:24,617 How the relevant Apparatus! 592 00:39:24,816 --> 00:39:28,641. "What kind of apparatus?" "Ah ... Organ ... sexual." 593 00:39:28,888 --> 00:39:30,515 Well, the genitals! 594 00:39:30,932 --> 00:39:33,249 - Yeah, the sex organ. - Of course, the sex organ, this ... 595 00:39:33,447 --> 00:39:35,368 Well, the device sexy is the same The sex organ? 596 00:39:35,543 --> 00:39:37,810 Well, in the end, what's the difference? 597 00:39:38,336 --> 00:39:41,748 Here ... teach how it's all Functions ... 598 00:39:41,932 --> 00:39:45,183 From the anatomical point of view ... - Everything has Latin names. 599 00:39:45,359 --> 00:39:48,191 - Well, there are Latin names, there is also Tables, in the end! 600 00:39:48,366 --> 00:39:52,062 So, through these ... Latin Names, corresponding tables. 601 00:39:52,221 --> 00:39:56,258 Well, it's not for me to teach you how it is. Done, a biology teacher! 602 00:39:56,443 --> 00:39:57,639 "Then what?" "Then what?" 603 00:39:57,841 --> 00:39:59,628 "And then, Lyudmila Ivanovna, 604 00:39:59,815 --> 00:40:02,537 Some guy will leave his A little girlfriend with a child, 605 00:40:02,688 --> 00:40:04,355 You know, or catch, 606 00:40:04,551 --> 00:40:06,662 And then she will be infected by some Incurable disease, 607 00:40:06,853 --> 00:40:07,684 Because it was missed 608 00:40:07,835 --> 00:40:11,280 The only way to explain All these children that ... 609 00:40:17,702 --> 00:40:19,569 Director:- Elena Lvovna ... 610 00:40:25,723 --> 00:40:27,825 Well wait, well, come on! 611 00:40:28,626 --> 00:40:31,044 Well, after all, carrots ... 612 00:40:31,830 --> 00:40:35,556 Carrots, Elena Lvovna! What did you think about? 613 00:40:36,965 --> 00:40:40,431 Well, of course, the boy is confused, The boy is scared! 614 00:40:40,988 --> 00:40:42,684 Children:- Hello, Lyudmila Ivanovna! 615 00:40:42,859 --> 00:40:44,755 "You ... you ... What are you doing here?" 616 00:40:44,970 --> 00:40:48,098 Who invited you here? Shut the door immediately! 617 00:40:55,588 --> 00:40:57,082 I, of course ... 618 00:40:58,667 --> 00:41:03,065 I, of course, welcome your ... Progressive methods of teaching, but ... 619 00:41:03,927 --> 00:41:07,744 But, all the same, but this time ... You went too far 620 00:41:07,950 --> 00:41:10,151 And I ask you to consider this a warning. 621 00:41:10,357 --> 00:41:11,865 - [crying] I? - Who else? 622 00:41:12,040 --> 00:41:15,476 - Well, listen, it's not me undressing And preach every nonsense! 623 00:41:15,667 --> 00:41:17,165 "That was not enough!" - Well, you something, well, you, well, you ... 624 00:41:17,348 --> 00:41:18,966 Where are you going? - What do you allow yourself! 625 00:41:19,165 --> 00:41:21,768 Director:- Quiet, quiet, quiet! Both! Both! 626 00:41:25,552 --> 00:41:29,036 How do you like being modern! 627 00:41:30,512 --> 00:41:32,470 Open the windows! 628 00:41:32,812 --> 00:41:34,349 Ventilate here! 629 00:41:35,486 --> 00:41:38,459 You are free! [Teacher cries] 630 00:41:51,722 --> 00:41:54,712 "Let me see something!" Let me have a look! 631 00:41:55,069 --> 00:41:58,004 [Says a prayer, slow music] 632 00:42:36,932 --> 00:42:38,999 Priest:- Goodbye. 633 00:42:41,866 --> 00:42:43,266 That's what, let's do it later. 634 00:42:44,686 --> 00:42:45,480 Venya! 635 00:42:45,663 --> 00:42:49,230 - Father, and where to put the bucket? "Put it here." 636 00:42:54,678 --> 00:42:57,995 What I wanted to tell you, Veniamin ... 637 00:42:59,347 --> 00:43:01,187 I perfectly understand you! 638 00:43:01,974 --> 00:43:05,084 - What do you understand? - Well, what are you protesting, 639 00:43:05,228 --> 00:43:08,987 That you do not agree with the school, With the way you are taught. 640 00:43:10,103 --> 00:43:12,531 "So you are a part of it." - Well, not quite. 641 00:43:12,690 --> 00:43:16,316 No, not at all. I'm here as a guest, And my house is a church. 642 00:43:17,950 --> 00:43:20,879 - Well, these are your problems already. I can go? 643 00:43:21,062 --> 00:43:23,434 "Listen, listen, Venya! 644 00:43:25,826 --> 00:43:29,464 The church needs such people, like you! 645 00:43:29,826 --> 00:43:31,759 - You absolutely do not know that I For the person. 646 00:43:31,934 --> 00:43:33,888 - I know! I see. 647 00:43:34,760 --> 00:43:39,517 You are one of those who live for the sake of faith. "I do not live for the sake of faith, I will die for it." 648 00:43:39,708 --> 00:43:42,426 - Here! Gold words! 649 00:43:43,192 --> 00:43:45,446 But it's not necessary to die at once. 650 00:43:45,724 --> 00:43:48,266 There are many ways to serve God. 651 00:43:48,786 --> 00:43:51,786 - [grin] But you know what it is not this way. 652 00:43:52,302 --> 00:43:54,058 And you are well settled, huh? 653 00:43:54,885 --> 00:43:57,773 You know that other religions above us Do they mock at this? 654 00:43:57,972 --> 00:44:00,787 That in other religions there are warriors of faith, Suicides, martyrs, 655 00:44:00,954 --> 00:44:02,977 Who give their lives for their faith? 656 00:44:03,152 --> 00:44:06,173 Nothing like this does today Not a single Christian! 657 00:44:06,356 --> 00:44:08,586 And all because you do not read the Bible. 658 00:44:08,753 --> 00:44:13,245 You have dazzled yourself with such a comfortable God, Who forgives everything, and calmed down. 659 00:44:13,539 --> 00:44:17,615 And the Lord says:"Do not think that I Came to bring peace to the world. 660 00:44:17,818 --> 00:44:20,031 I did not come to bring peace, but the sword, 661 00:44:20,230 --> 00:44:23,762 For I have come to divide a man With his father and daughter with her mother, 662 00:44:23,921 --> 00:44:25,603 And the daughter-in-law with her mother-in-law. 663 00:44:25,794 --> 00:44:27,593 And the enemies of man are his own. " 664 00:44:27,760 --> 00:44:32,085 And yet:"The enemies of my Did not want me to rule over them, 665 00:44:32,268 --> 00:44:34,194 Bring them here and beat them before me. " 666 00:44:34,393 --> 00:44:38,633 So we are not talking about Live for the faith. 667 00:44:39,100 --> 00:44:40,780 The Lord has another plan for us, 668 00:44:40,967 --> 00:44:43,089 When he says:"Fire I came down to the ground 669 00:44:43,233 --> 00:44:45,185 And how I would like him to Flamed up. " 670. 00:44:45,336 --> 00:44:47,713 "Well, you are absolutely right about this, Venya! 671 00:44:47,921 --> 00:44:51,254 And that's why you're the one The person we need! 672 00:44:51,445 --> 00:44:52,779 - For what? 673 00:44:52,946 --> 00:44:56,345 - For what? Well, I would like, To get you started ... 674 00:44:57,160 --> 00:44:59,485 I read this one here ... 675 00:44:59,692 --> 00:45:02,470 Here this one ... this is this brochure. 676 00:45:02,618 --> 00:45:04,798 - I do not need brochures - I have Bible, 677 00:45:04,973 --> 00:45:07,004 And she is a sword that Passes through people. 678 00:45:07,179 --> 00:45:09,343 Some stand, others fall. 679 00:45:09,526 --> 00:45:12,955 - Here, here, come - we'll talk, You will listen to the sermon ... 680 00:45:13,114 --> 00:45:14,261 "A sermon?" - Yes. 681. 00:45:14,431 --> 00:45:16,944 "Well, if you preach, then In Chechnya or in Afghanistan. 682 00:45:17,143 --> 00:45:19,444 - Venya, Venya, but you will be killed in the first day! 683 00:45:19,635 --> 00:45:20,955 - But this is not important. 684 00:45:22,160 --> 00:45:25,368 "He who gives his life for my sake, He will save it. " 685 00:45:25,645 --> 00:45:28,692 "Well ... and how many souls do you have?" So you got through? 686 00:45:28,867 --> 00:45:30,039 To two, to three? 687 00:45:30,341 --> 00:45:32,261 And we are a thousand! Do you understand? 688 00:45:32,468 --> 00:45:33,364 Millions! 689 00:45:33,571 --> 00:45:36,159 - And this is not an account, and the soul is not a currency. 690 00:45:36,640 --> 00:45:40,152 "In heaven more joy will be About one sinner repenting, 691 00:45:40,327 --> 00:45:44,577 Rather than the 99 righteous, Who have no need of repentance! " 692 00:45:44,947 --> 00:45:47,850 These people who come to you To preach and know nothing about God, 693 00:45:48,072 --> 00:45:51,395 Themselves are to blame, because there is a Book, It needs to be opened and read! 694 00:45:51,610 --> 00:45:55,983 - Oh, Venya, Venya. It's all pride In you says. 695 00:45:56,166 --> 00:45:58,776 The demons are in you, Venya! The demons! 696 00:45:58,991 --> 00:46:01,284 - Yes, I do not need a church! What is good about it? 697 00:46:01,475 --> 00:46:05,480 Pasterns with buckets? Trade in candles? Pop on the Mercedes, maybe, eh? 698 00:46:05,679 --> 00:46:08,589 "Well, listen, but do not blaspheme!" 699 00:46:09,518 --> 00:46:11,851 The temple is the house of the Lord. "Gentlemen?" 700 00:46:12,319 --> 00:46:14,071 Does the Lord need this gold? 701 00:46:14,238 --> 00:46:17,142 Or maybe he needs these square Meters, y? 702 00:46:17,349 --> 00:46:18,864 The Bible says ... - [annoyed] Oops ... 703 00:46:19,156 --> 00:46:21,529 - "God, who created the world and everything, That in it, 704 00:46:21,727 --> 00:46:23,950 Not living in temples made by hands! 705 00:46:24,141 --> 00:46:28,837 Thus says the Lord:Heaven is the throne. My earth is the foot of my feet. 706 00:46:29,033 --> 00:46:32,395 But the Son of Man is not for that Came to be served, 707 00:46:32,586 --> 00:46:36,192 But to serve and give his soul For the redemption of many. " 708 00:46:36,395 --> 00:46:38,982 - Here we are praying about it, in the temples! 709 00:46:39,173 --> 00:46:42,734 - And the Lord says:"When you pray, Do not be like hypocrites, 710 00:46:42,909 --> 00:46:45,883 Who love in the synagogues, Stopping, praying, 711 00:46:46,081 --> 00:46:47,494 To appear before people. 712 00:46:47,677 --> 00:46:50,913 Verily I say unto you, they have received His reward. 713 00:46:51,195 --> 00:46:54,401 You, when you pray, enter the room His 714 00:46:54,631 --> 00:46:58,160 And, shutting your door, pray Your father, who is in secret. 715 00:46:58,359 --> 00:47:01,709 And thy Father that seeth All secret, will reward you explicit. " 716 00:47:01,983 --> 00:47:04,851 I do not know what you are praying for, That ye preach. 717 00:47:05,058 --> 00:47:07,955 You, sort of like, you read The same God as I, 718 00:47:08,145 --> 00:47:10,176 And, apparently, even his book Did not read, 719 00:47:10,335 --> 00:47:13,660 Because otherwise you would have left Your temples, 720 00:47:13,851 --> 00:47:17,214 Canceled all your sermons And go home 721 00:47:17,500 --> 00:47:19,948 Pray to the Father, who is in secret. 722 00:47:20,131 --> 00:47:23,718 Priest:- Hmm ... That's applied? You, Lord ... [shouts] Venya! 723 00:47:32,755 --> 00:47:35,776 - You could have warned that you will bring Friend for dinner. 724 00:47:35,951 --> 00:47:38,078 "He's not a friend, he's a cripple." - What? 725 00:47:38,285 --> 00:47:42,251 "Ah ... yes ... you know ..." It's ... it's true ... I just ... 726 00:47:42,465 --> 00:47:45,503 Well, I have one leg - it's a little bit Shorter than the other. 727 00:47:49,102 --> 00:47:51,272 "Venya, you can not say that!" 728 00:47:55,568 --> 00:47:59,369 Venya:- "If you make a lunch or dinner, Do not call your friends, 729 00:47:59,560 --> 00:48:01,621 Nor thy brethren, nor relatives Yours, 730 00:48:01,828 --> 00:48:04,264 Nor the neighbors of the rich, so that they Sometime they called you 731 00:48:04,391 --> 00:48:05,925 And you did not receive retribution. 732 00:48:06,209 --> 00:48:12,410 But when you make a feast, call the poor, Crippled, crippled ... "Sit down, Grisha! 733 00:48:12,604 --> 00:48:16,776 "... blind, and you will be blessed, that they They can not repay you. " 734 00:48:17,472 --> 00:48:19,066 - well! 735 00:48:19,368 --> 00:48:23,259 But we only have a couple of fish fillets. 736 00:48:23,945 --> 00:48:26,198 And potatoes for three will not be enough either. 737 00:48:26,841 --> 00:48:29,029 - Well ... so if something is wrong, maybe I am better... 738 00:48:29,228 --> 00:48:30,632 "Do not listen to her, Grisha, sit down." 739 00:48:30,854 --> 00:48:32,923 The Lord fed 5 thousand Man with two fishes, 740 00:48:33,145 --> 00:48:36,523 But there are three of us here - well, that's enough! - Will not be enough. 741 00:48:37,824 --> 00:48:40,419 "And if it's not enough, it's only because, That in you there is no faith. 742 00:48:40,594 --> 00:48:44,429 - [grin] A faith in me more, Than you think. 743 00:48:45,288 --> 00:48:46,960 But I demand, 744 00:48:47,685 --> 00:48:51,952 So that you warn your mother, When are you going to invite someone 745 00:48:52,364 --> 00:48:53,087 for dinner. 746 00:48:53,254 --> 00:48:56,156 - The Lord says:"Who loves Father and mother more than me, 747 00:48:56,339 --> 00:48:57,967 Not worthy of me. " 748 00:49:00,503 --> 00:49:04,447 - And I do not need to love more Your Lord. Respect is simple. 749 00:49:05,939 --> 00:49:08,452 - The Lord says:"If Who comes to me 750 00:49:08,632 --> 00:49:10,947 And he will not hate his father and mother, Wife and children, brothers and sisters, 751 00:49:11,137 --> 00:49:15,274 And with that and of his life, that Can not be my student. "Sorry. 752 00:49:15,449 --> 00:49:17,885 - Good. I'll try too Hate you, 753 00:49:18,068 --> 00:49:20,110 If this is what your God asks. 754 00:49:20,701 --> 00:49:24,235 - Come on, Grisha, read the table Prayer and proceed. 755 00:49:25,010 --> 00:49:28,904 "You know, I, too, can take the Bible, Read and act on your nerves. 756 00:49:29,095 --> 00:49:30,759 - Thanksgiving prayer. 757 00:49:30,934 --> 00:49:35,520 Well, we need to thank God, That he gives us this food every day. 758 00:49:35,947 --> 00:49:38,455 - Well, well, I'm just not very good at it, Can it still be better for you? 759 00:49:38,659 --> 00:49:42,877 - Come on, Grisha, do not be shy. But you You understand that all this is his gifts. 760 00:49:53,964 --> 00:49:59,155 - Ah, well, thank God, thank you. For the food that is your gift, 761 00:49:59,323 --> 00:50:01,298 Er ... and ... 762 00:50:03,223 --> 00:50:05,937 And thank you very much for being here Cooked such a delicious dinner, 763 00:50:06,112 --> 00:50:08,554 The truth, it smells very tasty, I'm sure, That this fish, it's just ... 764 00:50:08,737 --> 00:50:10,124 - Grisha! Grisha! 765 00:50:11,017 --> 00:50:12,326 - Ah, for sure. 766 00:50:12,509 --> 00:50:14,546 Uh ... and thank you very much, 767 00:50:14,697 --> 00:50:18,133 That I can eat today Together with you all. 768 00:50:18,412 --> 00:50:19,412 Eh ... 769 00:50:19,922 --> 00:50:22,134 Oh, yes, and excuse me, please, That it turned out so - 770. 00:50:22,307 --> 00:50:25,031 We will warn next time and ... Ah, I ate a chocolate bar on the way, 771 00:50:25,222 --> 00:50:27,745 So, I think, we all this ... - Grisha, stop, please! 772 00:50:27,928 --> 00:50:29,650 Ah, ug, many thanks! 773 00:50:29,849 --> 00:50:31,988 [Knocks on the table] - Enough, well, Grisha! 774 00:50:32,634 --> 00:50:33,883 - And what is wrong? 775 00:50:34,111 --> 00:50:35,348 - All wrong! 776 00:50:39,297 --> 00:50:40,552 [Knock at the door] 777 00:50:57,065 --> 00:51:01,753 - Ven, and you ?? not afraid??, Are you scared? 778 00:51:02,865 --> 00:51:05,276 - No, because the Lord is with me. 779 00:51:05,467 --> 00:51:08,784 Venya:Everything I say and do is coming from Directly from Him. 780 00:51:08,983 --> 00:51:10,264 - You're cool! 781 00:51:11,900 --> 00:51:14,225 In fact, I would have wanted so much. 782 00:51:14,400 --> 00:51:18,010 I just have nothing in my head Does not come yet. 783 00:51:33,293 --> 00:51:36,752 - The Lord says:"Do not be afraid, Killing the body, 784 00:51:36,925 --> 00:51:39,425 And then unable Nothing more to do. 785 00:51:39,608--> 00:51:41,455 But I'll tell you who to be afraid of. 786 00:51:41,629--> 00:51:45,492 Be afraid of someone who can kill Plunge into hell fire. 787 00:51:45,757 --> 00:51:47,865 I tell you, be afraid! " 788 00:51:48,057 --> 00:51:52,818 "Boys, can the seagull?" - Yes, Mom, right now, a seagull. Seagull tea. 789 00:51:56,049 --> 00:51:57,745 The seagull. [Panting] 790 00:52:01,522 --> 00:52:05,513 Well, Grisha! But you will be so Limp on his short leg for life, 791 00:52:05,712 --> 00:52:07,112 Until you die! 792 00:52:08,245 --> 00:52:11,123 And then you will stink in the grave, if Do not think it over and take a hand, 793 00:52:11,346 --> 00:52:13,869 Which the Lord extends to you! 794 00:52:29,311 --> 00:52:30,887 [Grisha cries] 795 00:52:32,575 --> 00:52:35,609 Venya:Now that you're with me, they Will torment you even more than before 796 00:52:35,765 --> 00:52:36,995 Because of your leg. 797 00:52:38,213 --> 00:52:39,968 But the Lord says ... 798 00:52:42,205 --> 00:52:44,191 The Lord says:"Blessed are you, 799 00:52:44,385 --> 00:52:49,089 When they will pour you and drive and In every way it is unrighteous to speak evil for Me. 800 00:52:49,986 --> 00:52:54,384 Rejoice and be merry, for it is great Your reward is in heaven. " 801 00:52:55,876 --> 00:52:57,082 Mother:- Poured it! 802 00:52:57,296 --> 00:52:58,763 Venya [mother]:- Let's go! 803 00:53:09,135 --> 00:53:14,148 [Romantic song in English] 804 00:53:15,522 --> 00:53:18,138 Oleg:- It's done! You're going? 805 00:53:18,329 --> 00:53:20,281 Elena:- Oleg, I'm reading. 806 00:53:20,607 --> 00:53:21,607 - We read. 807 00:53:22,110 --> 00:53:25,219 Already ... - a week, we read and read everything! 808 00:53:38,658 --> 00:53:40,071 Linen! 809 00:53:42,793 --> 00:53:44,790 Oleg:Huh? - Ha [laughs] 810 00:53:45,823 --> 00:53:47,148 Well, thank you, thank you, Olezhka! 811 00:53:47,314 --> 00:53:50,106 Right now, one second, I'm coming, okay? Right now, right now ... 812 00:53:51,628 --> 00:53:53,361 - Well, Len! True enough! 813 00:53:54,610 --> 00:53:56,142 - Right now, right now, right now ... right now ... 814 00:54:00,045 --> 00:54:04,112 - Some pupil has gone mad on religion - I understand - the problem. 815 00:54:05,199 --> 00:54:08,359 Well, would it be better if Do you have a roof too? 816 00:54:08,534 --> 00:54:11,454 "I just have to understand it, that's all." - Here again:"should". 817 00:54:11,653 --> 00:54:14,728 "Look ... look:here, For example, it says: 818 00:54:15,229 --> 00:54:20,188 "One of his disciples, whom Jesus loved, lay at the breast of Jesus. " 819 00:54:22,488 --> 00:54:26,384 I lay on the breast of Jesus A disciple whom he loved. 820 00:54:28,205 --> 00:54:29,470 - Lena! 821 00:54:30,610 --> 00:54:33,177. And here, for example, here it is said: 822 00:54:33,705 --> 00:54:36,766 "That's why everyone will know that you are mine students, 823 00:54:36,948 --> 00:54:40,259 If you have love for one another. " - Lena, well, it's true, enough! 824 00:54:40,448 --> 00:54:42,790 - Well, listen, well, "love between yourself". 825 00:54:43,665 --> 00:54:45,585 And, maybe, everything is simple? [Oleg turned off the music] 826 00:54:45,768 --> 00:54:48,668 Maybe Jesus ... is a homosexual? [Oleg laughs] 827 00:54:48,851 --> 00:54:51,478 And all of his students - It's just a gay community, 828 00:54:51,721 --> 00:54:53,523 which has Love between themselves? 829 00:54:53,706 --> 00:54:55,214 - Lena, you will be imprisoned! 830 00:54:55,397 --> 00:54:58,220 "Listen, but I did not invent this, It is written there so. 831 00:54:58,395 --> 00:54:59,902 - Listen, I'm serious to you. I say - enough! 832 00:55:00,117 --> 00:55:03,400 Everything, take a fork, sit down and eat. - And you, then, your own thing of yours 833 00:55:03,591 --> 00:55:06,758 Take it for a balcony, okay? Right now. Right now, right now, right now! 834 00:55:08,325 --> 00:55:10,192 "It's not a thing, it's a bar!" 835 00:55:17,522 --> 00:55:19,301 The fish is getting cold, Len! 836 00:55:24,086 --> 00:55:25,390 - Yuzhin! 837 00:55:26,205 --> 00:55:28,705 I think it was you who did it. Only for that, 838 00:55:28,896 --> 00:55:32,766 To ... undress before me. - Yes, yes, before you, for sure. 839 00:55:32,965 --> 00:55:35,113 - Yes, to lead me to an idea, 840 00:55:35,289 --> 00:55:38,066 That ... you are also naked, which, of course, Earlier in a head did not come, 841 00:55:38,265 --> 00:55:43,304 And that ... purely theoretically with you Sex is possible, and so on ... 842 00:55:43,612 --> 00:55:45,109 - That's "and all that" then. 843 00:55:45,324 --> 00:55:48,009 - Yes, I'm there all this carefully Examined. 844 00:55:48,435 --> 00:55:49,779 This is bad? 845 00:55:50,538 --> 00:55:51,775 I am bad? 846 00:55:51,943 --> 00:55:53,156 - It's in vain. 847 00:55:53,554 --> 00:55:56,958 "Well ... It's just that I already know everything about it ..." 848 00:55:57,141 --> 00:56:00,786 And you have it right ... decent! Venya! 849 00:56:00,969 --> 00:56:03,016 "I did not think about you a second." 850 00:56:03,183 --> 00:56:06,713 - And it does not matter to me what men think. It is important to me what they want. 851 00:56:06,998 --> 00:56:08,903 - Yes, because you think that they Want you? 852 00:56:09,062 --> 00:56:12,649 - Yes. I have not met any yet, Who did not want me. 853 00:56:12,808 --> 00:56:14,538 "Well, except me." 854 00:56:14,721 --> 00:56:16,130 - And you are more than all. 855 00:56:17,703 --> 00:56:21,461 "You are from the lower, I am from the highest. You are of this world, and I am not of this world, 856 00:56:21,659 --> 00:56:25,126 That's why I told you that you will die In your sins. " 857 00:56:25,508 --> 00:56:28,626 - Like. Like when you are so You say. 858 00:56:29,268 --> 00:56:31,361 "You can touch me here." 859 00:56:31,575 --> 00:56:34,758 - He told you:"I saw Satan, Fallen down from the sky like lightning; 860 00:56:34,941 --> 00:56:38,123 Behold, I give you power to tread on serpents and Scorpions and all the power of the enemy, 861 00:56:38,348 --> 00:56:39,441 And nothing will hurt you. " 862 00:56:39,648 --> 00:56:41,726 "Or ... here." 863 00:56:42,521 --> 00:56:46,079 - "But who will seduce one of the small These who believe in me, 864 00:56:46,238 --> 00:56:49,190 It would be better if they hanged Mill millstone round his neck 865 00:56:49,369 --> 00:56:53,032 And we sank it in the depths of the sea. " - I'm not afraid of millstones and the sea. 866 00:56:53,223 --> 00:56:55,823 I can wear a bikini or not wear. 867 00:56:56,643 --> 00:56:58,865 "Tkachev, stop it!" "What's that, Ven?" 868 00:56:59,265 --> 00:57:03,313 Eh, Be -en! You want it! It does not hurt, do not be afraid! 869 00:57:03,551 --> 00:57:06,271 I will not run and tell About everything that we had - 870 00:57:06,486 --> 00:57:07,969 Nobody needs to know. 871 00:57:08,152 --> 00:57:10,656 It's enough for me ... That I will know it, 872 00:57:10,816 --> 00:57:13,173 That I will look at you when Will you preach again 873 00:57:13,333 --> 00:57:14,947 And know who you are 874 00:57:15,130 --> 00:57:17,225 And from outside .., and inside. 875 00:57:18,652 --> 00:57:21,119 [Slow music] 876 00:57:33,696 --> 00:57:36,204 - "All the believers were together, had Everything is common, 877 00:57:36,379 --> 00:57:38,710 And sold their estates and All property 878 00:57:38,929 --> 00:57:41,607 And shared everything by looking According to the need of everyone. 879 00:57:41,798 --> 00:57:43,622 For the Lord says: 880 00:57:46,305 --> 00:57:50,056 Do not collect your treasures for The land where moth and rust destroy them, 881 00:57:50,239 --> 00:57:53,062 Where thieves break in and steal. 882 00:57:53,564 --> 00:57:57,198 Do not take with you neither gold nor silver, No copper in your belts. 883 00:57:57,453 --> 00:58:01,024 No money for the road, no two clothes, Nor shoes. 884 00:58:01,238 --> 00:58:05,318 Most of all - look for the Kingdom of God, And all this will be added to you. 885 00:58:05,722 --> 00:58:08,517 Downcast the strong from the thrones and ascended Humble; 886 00:58:08,700 --> 00:58:13,217 The hungry fulfilled the blessings and the rich Let go with nothing. 887 00:58:13,416 --> 00:58:14,701 Woe to you, rich, 888 00:58:14,898 --> 00:58:17,851 For you have already received your consolation! 889 00:58:18,148 --> 00:58:20,743 Woe to you, now satiated, for Vzagchette! ... " 890 00:58:20,926 --> 00:58:23,148 - Everything, everything, everything, Veniamin! Enough! [Laughter class] 891 00:58:23,331 --> 00:58:24,464 - And what are you laughing at? 892 00:58:25,016 --> 00:58:27,666 "Woe to you who laugh now, for You will mourn and weep! " 893 00:58:27,841 --> 00:58:31,864 - Well, it's clear, it's clear, just what it's like Has to do with industrialization? 894 00:58:32,055 --> 00:58:33,055 - Direct. 895 00:58:33,340 --> 00:58:35,244 "This is not an abstract, it's a sermon, Yuzhin." 896 00:58:35,435 --> 00:58:36,768 "But I just explained, 897 00:58:36,954 --> 00:58:38,657 Why industrialization Absolutely not needed. 898 00:58:38,864 --> 00:58:41,824 - Industrialization is needed - this is Historical fact! 899 00:58:43,195 --> 00:58:46,062 "You're just old and fallen, [Laughter class] 900 00:58:46,402 --> 00:58:49,312 So you do not believe in anything. "I see, it's understandable, Yuzhin." 901 00:58:49,495 --> 00:58:52,193 Clown you will be good at it work, 902 00:58:52,368 --> 00:58:54,635 Only now it will not help you. 903 00:58:55,445 --> 00:58:57,833 Everyone once believed in something ... 904 00:58:59,396 --> 00:59:02,538 Then everything changed. To people It became necessary to earn money 905 00:59:02,725 --> 00:59:04,538 And they forgot about Communism. 906 00:59:04,721 --> 00:59:07,388 Now, thank God, there is in that believe! 907 00:59:07,956 --> 00:59:11,249 Here you pyzhishsya, angry all And you think that we will become nervous. 908 00:59:11,448 --> 00:59:13,170 We will not! 909 00:59:13,688 --> 00:59:15,768 We will fail you with bad grades 910 00:59:15,950 --> 00:59:18,234 And we will do it Absolutely calmly - 911 00:59:18,364 --> 00:59:22,691 You yourself will help us in this, for example, His idiotic essay! 912 00:59:23,097 --> 00:59:26,072 Yuzhin, you did not disclose the topic, sit down, two! 913 00:59:26,557 --> 00:59:29,914 [applause] Teacher:Calm down! Calm down! 914 00:59:30,079 --> 00:59:32,476 Calm down! We continue the lesson! 915 00:59:33,652 --> 00:59:36,049 Introduction to chapter 14. 916 00:59:36,411 --> 00:59:38,467 "Taking advantage of Another crisis, 917 00:59:38,618 --> 00:59:40,562 Stalin announced this About the great crisis, 918 00:59:40,715 --> 00:59:43,340 On the onset of socialism around the world Front. 919 00:59:43,734 --> 00:59:46,464 Delivered to the country Grandiose problems, 920 00:59:46,674 --> 00:59:48,837 Requiring centralization And the strain of all forces, 921 00:59:49,044 --> 00:59:52,223 Led to the formation of a rigid Political regime, 922 00:59:52,414 --> 00:59:55,223 Not the last place in which State terror. " 923 00:59:55,430 --> 00:59:58,424 Who is not interested, we learn on the USE, Tkachev! 924 00:59:58,642 --> 01:00:00,848 "Yes, Stalin physically eliminated people, 925 01:00:01,057 --> 01:00:03,435 Able to create a real Opposition to his regime, but, at the same time, 926 01:00:03,610 --> 01:00:07,544 He managed to attract the bulk People on the solution of modernization tasks. " 927 01:00:07,751 --> 01:00:11,788 For the next lesson, prepare abstracts On the topic "Stalin. ??", 928 01:00:11,994 --> 01:00:16,247 "Repression:Fear and Punishment - Productive mechanism of personnel selection " 929 01:00:16,653 --> 01:00:17,853 [Slow music] 930 01:00:18,232 --> 01:00:19,907 [Whispering] 931 01:00:24,705 --> 01:00:26,858 Venya:"Verily, verily, I say unto you, 932 01:00:27,073 --> 01:00:30,126 He that believeth in me, the works that I do And he shall do it; And more than these will do. " 933 01:00:30,330 --> 01:00:31,478 Grisha:- Ah, well, okay. 934 01:00:31,653 --> 01:00:34,288 Only ... only, Venya, I have the truth So much was already that ... 935 01:00:34,447 --> 01:00:37,034 "I believe in the Lord and I will heal you." 936 01:00:37,234 --> 01:00:39,746 - No, Ven, understand, just ... 937 01:00:39,924 --> 01:00:43,556 Well, this thing ... that's with my leg, She, like, is congenital. 938 01:00:43,747 --> 01:00:47,887 They just examined the amniotic fluid And me in the leg pricked before birth yet. 939 01:00:48,086 --> 01:00:50,618 They wanted to know something there - I'm a disabled person, Not disabled ... 940 01:00:50,793 --> 01:00:52,729 Can, in general, have to do an abortion. 941 01:00:52,904 --> 01:00:56,015 And then accidentally pricked, after which This, in fact, became so. 942 01:00:56,190 --> 01:00:58,695 - Here, because it's a sin. 943 01:00:58,886 --> 01:01:01,187 But you do not have to pay for your sins Your parents. 944 01:01:01,378 --> 01:01:04,460 So I'll tell your leg to grow, And it will grow. 945 01:01:05,158 --> 01:01:06,709 You, most importantly, believe me. 946 01:01:07,675 --> 01:01:09,027 What are you doing? 947 01:01:09,857 --> 01:01:11,321 - I take off my pants. 948 01:01:11,781 --> 01:01:16,409 Well ... you should be there, well, hand Impose or ... not? 949 01:01:17,338 --> 01:01:19,261 - Yes, right, take it off. 950 01:01:22,945 --> 01:01:24,329 [Closed the door] 951 01:01:25,358 --> 01:01:28,432 "And I just need to lie down, yes, will be? 952 01:01:29,523 --> 01:01:30,735 - I do not know. 953 01:01:31,037 --> 01:01:32,037 Well yes... 954 01:01:32,799 --> 01:01:35,854 Well, yes, yes, go to bed, lie down ... 955 01:01:39,916 --> 01:01:42,001 "Forgive me, help me." 956 01:01:55,712 --> 01:01:58,712 And what should I do? "You must believe it." 957 01:02:09,114 --> 01:02:10,464 Lord! 958 01:02:11,820 --> 01:02:14,312 Look at this leg and ... - Another. 959 01:02:16,231 --> 01:02:18,625 "But ..." - Yes, this one is shorter, that's for sure. 960 01:02:32,362 --> 01:02:33,828 - Lord! 961 01:02:34,394 --> 01:02:36,706 Look at this leg. 962 01:02:37,654 --> 01:02:39,778 Not on that - on this one. 963 01:02:40,590 --> 01:02:42,468 And the fact that it is shorter. 964 01:02:42,778 --> 01:02:45,968 Blast how this man is punished For the sins of his father! 965 01:02:46,167 --> 01:02:47,611 "Ah, and mothers, too!" 966 01:02:48,313 --> 01:02:51,380 - So they say simply:"For the sins of my father His ". 967 01:02:53,012 --> 01:02:54,599 And now, Lord, 968 01:02:55,387 --> 01:02:58,535 He will turn to you, Because he believes in you 969 01:02:58,726 --> 01:03:01,019 And says:"Help me, Lord!" 970 01:03:06,232 --> 01:03:08,827 Well, come on, now you must say: "Help me, Lord!". 971 01:03:09,025 --> 01:03:10,419 "Yes, er ... help me, Lord, you are welcome! 972 01:03:10,620 --> 01:03:13,385 - Without "please". "Oh, help me, Lord!" 973 01:03:14,855 --> 01:03:16,360 - And I'll tell his foot: 974 01:03:17,932 --> 01:03:19,389 [Shouts] "Grow, leg! 975 01:03:20,131 --> 01:03:22,497 Grow in the Name of the Lord Our Jesus Christ! 976 01:03:22,687 --> 01:03:25,195 Rise and be like the other leg! 977 01:03:25,394 --> 01:03:28,584 Be like the other - the same level And beautiful! 978 01:03:28,775 --> 01:03:33,551 Come on, rise, in the name of the Lord Our Jesus Christ! 979 01:03:33,749 --> 01:03:36,791 [Screaming] Rusty! Grow, leg! 980 01:03:36,974 --> 01:03:41,862 [Shout] Grow! Grow! Grow, leg! 981 01:03:44,271 --> 01:03:45,271 "But ..." 982 01:03:47,374 --> 01:03:50,959 I do not feel anything. "You must believe." 983 01:03:51,618 --> 01:03:54,790 - Yes, I ... Well, I, like, I believe. 984 01:03:56,433 --> 01:03:58,335 Listen, maybe it's just a little bit wait? 985 01:03:58,526 --> 01:04:02,534 Well ... the other leg, here, too Rather long grew. 986 01:04:04,148 --> 01:04:05,148 Wen. 987 01:04:11,532 --> 01:04:14,066 Well, let's try again tomorrow, eh? 988 01:04:15,839 --> 01:04:19,732 Tomorrow we will definitely get it - I I promise you 100 percent. 989 01:04:19,907 --> 01:04:22,305 "Gregory!" - U? 990 01:04:22,701 --> 01:04:24,335 - What are you doing? 991 01:04:24,693 --> 01:04:25,693 - I do not do.?? 992 01:04:26,762 --> 01:04:29,368 - You are... - Nitsche. 993 01:04:30,572 --> 01:04:31,572 - Take it away. 994 01:04:34,513 --> 01:04:35,956 - Good. 995 01:04:46,216 --> 01:04:48,657 [Noise, din, monkey hooting] 996 01:04:57,954 --> 01:05:00,372 The headmistress:- What's the matter? What's the matter? 997 01:05:00,578 --> 01:05:03,850 Quickly collected diaries on The first desks and left the classroom! 998 01:05:04,020 --> 01:05:05,009 "Well, is he again?" 999 01:05:05,232 --> 01:05:08,244 - Yes, he worked, here, and all Let me down ??. 1000 01:05:12,039 --> 01:05:15,837 Director:Irina Petrovna! Irina Petrovna! 1001 01:05:16,013 --> 01:05:18,327 Understand it immediately! 1002 01:05:18,494 --> 01:05:21,420 Why should I do this all the time? 1003 01:05:21,595 --> 01:05:24,891 [Monkey hooting] 1004 01:05:25,962 --> 01:05:28,707 Venya, stop it! Venya, what are you doing? 1005 01:05:28,858 --> 01:05:31,792 The headmistress:- Well, take the folder. Yuzhin! Yuzhin! 1006 01:05:33,716 --> 01:05:36,232 - Lord! What is the topic of the lesson? 1007 01:05:36,423 --> 01:05:39,222 - Evolution. He refuses her accept, 1008 01:05:39,429 --> 01:05:42,770 Because it's "Lord Created the earth in 7 days. " 1009 01:05:42,961 --> 01:05:44,755 Venya:- In six! 1010 01:05:45,262 --> 01:05:47,823 "And fossils of dinosaurs, Of course, false, 1011 01:05:48,037 --> 01:05:49,718 Because they are not in the Bible, right? 1012 01:05:49,879 --> 01:05:52,932 Rudimentary organs have Unknown functions, 1013 01:05:53,123 --> 01:05:56,027 And atavisms are not remnants of past Stages of development, 1014 01:05:56,226 --> 01:05:58,021 This is the punishment of the Lord, Right, Yuzhin? 1015 01:05:58,227 --> 01:06:00,616 As, however, and all diseases, Because that's what the Bible says. 1016 01:06:00,807 --> 01:06:04,154 But we here, Yuzhin, do not study the Bible, And Darwin's theory of evolution! 1017 01:06:04,329 --> 01:06:07,228 - Very in vain, because we are not from monkeys Have occurred! 1,018 01:06:07,486 --> 01:06:11,999 - Well, why do not you discuss this topic With my father? 1019 01:06:12,873 --> 01:06:14,491 - What for? - Well, why? 1020 01:06:14,705 --> 01:06:18,548 To ... teach the children both ... The hypothesis of creation. 1021 01:06:19,553 --> 01:06:23,237 - What, these children, they then choose The one that they like more? 1022 01:06:23,464 --> 01:06:27,722 Lyudmila Ivanovna, there is only one Scientific version and it is proven, you know? 1023 01:06:27,913 --> 01:06:30,706 And Father Vsevolod he is not able It is competent to state this version. 1024 01:06:30,905 --> 01:06:33,331 And business, in general, not in Creation, as you say, 1025 01:06:33,514 --> 01:06:36,212 Because no one Nothing created! 1026 01:06:37,014 --> 01:06:39,250 The world is not closed in Yourself creation - 1027 01:06:39,422 --> 01:06:41,247 He is in constant development. 1028 01:06:41,417 --> 01:06:44,033 And was not created after 7 Days after the Big Bang 1029 01:06:44,211 --> 01:06:46,261 In all diversity Species and so on. 1030 01:06:46,470 --> 01:06:48,975 Venya:- Six days! Six! On the 7th God rested, well! 1031 01:06:49,166 --> 01:06:52,563 - What are you, and I believe, Yuzhin, that God Rested all week! 1032 01:06:52,754 --> 01:06:54,171 Moreover, the days Then it was not yet, 1033 01:06:54,386 --> 01:06:56,886 Because for this It took 9 billion years, 1034 01:06:57,084 --> 01:06:58,814 But you about this Do not know anything! 1035 01:06:58,997 --> 01:07:00,211 [Venya is moaning like a monkey] 1036 01:07:00,386 --> 01:07:02,120 "Well, listen!" Well, er ... 1037 01:07:02,551 --> 01:07:05,788 Here, here you are talking about yourself Big bang, right? 1038 01:07:05,964 --> 01:07:09,469 Was that ... before the Big Bang? 1039 01:07:09,668 --> 01:07:11,755 - But we do not know, probably another Universe. 1040 01:07:11,954 --> 01:07:14,951 "But you yourself now say: "We do not know"! 1041 01:07:15,134 --> 01:07:17,975 - Well, we can not wait, that we Know not everything? 1042 01:07:18,150 --> 01:07:21,566 Or we must fill this vacuum Any fairy tale? 1043 01:07:21,824 --> 01:07:23,102 So, Yuzhin. 1044 01:07:23,308 --> 01:07:27,428 Come on. Where was God before the creation, eh? What, asleep? 1045 01:07:27,600 --> 01:07:29,028 What, was away, probably? 1046 01:07:29,195 --> 01:07:31,073 [Monkey scream] - Yes, but who created God? 1047 01:07:31,263 --> 01:07:32,311 Is this in the Bible said? 1048 01:07:32,487 --> 01:07:33,554 [Monkey scream] 1049 01:07:34,495 --> 01:07:35,859 There you are, please! 1050 01:07:36,058 --> 01:07:39,730 - Listen, well, and discuss, Here you discuss this topic with the priest! 1051 01:07:39,963 --> 01:07:44,103 Well, instead of every time This child ... See what he does! 1052 01:07:44,286 --> 01:07:47,166 Every time he says that everything, What is written in the Bible is a lie, 1053 01:07:47,360 --> 01:07:51,451 Well, you would have some intersection points With his father Vsevolod found something! 1054 01:07:51,611 --> 01:07:55,517 - In the Bible, for example, it is said, That bats are birds. 1055 01:07:55,708 --> 01:07:59,089 I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - 1056 01:07:59,271 --> 01:08:00,779 it is not right! 1057 01:08:01,033 --> 01:08:05,391 - Bats ... they fly great! 1058 01:08:07,152 --> 01:08:09,636 And, in a broad sense, these are birds! 1059 01:08:10,374 --> 01:08:12,989 This is what the Bible means! 1060 01:08:13,700 --> 01:08:15,098 - Clear. 1061 01:08:15,619 --> 01:08:18,716 Clear. A whale is ... it's a fish, correctly? 1062 01:08:19,269 --> 01:08:21,136 Because he's swimming! 1063 01:08:22,056 --> 01:08:27,283 And the Sun - it revolves around the Earth, Because it looks something like this! 1064 01:08:27,517 --> 01:08:30,951 Are you going to lead us in a similar way? What, back to the trees, or what? 1065 01:08:31,158 --> 01:08:33,028 Venya:- Yes, we never Did not live on trees! 1066 01:08:33,211 --> 01:08:35,132 You think that we Monkeys still, or what? 1067 01:08:35,307 --> 01:08:37,026 - You go far! 1068 01:08:37,707 --> 01:08:39,915 You fall into dogmatism! 1069 01:08:40,501 --> 01:08:43,508 And this is not for you! "What do you mean?" 1070 01:08:43,691 --> 01:08:47,982 - Your bitterness ... But you An intelligent woman, think! 1071 01:08:48,189 --> 01:08:49,385 - I do not understand. 1072 01:08:49,552 --> 01:08:51,782 - She does not understand! She does not understand! 1073 01:08:51,965 --> 01:08:55,502 - Yes! I do not understand you and I do not want You understand! 1074 01:08:55,701 --> 01:08:56,693 - Here! 1075 01:08:57,392 --> 01:08:59,650 Here is your anger! Here she is! 1076 01:09:00,072 --> 01:09:01,381 [Call] 1077 01:09:01,874 --> 01:09:04,665 Good good. I warned you. 1078 01:09:05,412 --> 01:09:08,266 We will arrange a methodical Conversation with Father Vsevolod, 1079 01:09:08,472 --> 01:09:11,650 We'll call everyone concerned, 1080 01:09:11,973 --> 01:09:13,833 But about monkeys ... 1081 01:09:14,654 --> 01:09:17,081 [Laughing] Remove the mask - you'll suffocate. 1082 01:09:17,882 --> 01:09:19,801 Director:Everyone is free! 1083 01:09:22,594 --> 01:09:23,954 - Bye. 1084 01:09:26,845 --> 01:09:31,424 [Female singing] "What are you standing there for?" Timid, timid? 1085 01:09:31,710 --> 01:09:36,430 I'm in the dust Boots mnu flowers. 1086 01:09:36,663 --> 01:09:40,904 I see, As a white veil 1087 01:09:41,171 --> 01:09:45,597 From his eyes You're wiping the tears. 1088 01:09:45,947 --> 01:09:50,638 Girl, What are you crying, dear? 1089 01:09:50,875 --> 01:09:55,788 Good, In vain you break little hands. 1090 01:09:55,971 --> 01:10:01,380 Tender, Have not you seen 1091 01:10:01.579 --> 01:10:06,035 Never Handcuffs on your hands? 1092 01:10:06,336 --> 01:10:10,510 I see, Take happiness suddenly 1093 01:10:10,844 --> 01:10:15,391 Of yours Delicate and beautiful hands. 1094 01:10:15,761 --> 01:10:20,366 I see, All trembling and trembling 1095 01:10:20,533 --> 01:10:25,064 And the convoy Turned away and is silent. " 1096 01:10:25,255 --> 01:10:26,829 - Oh! [Coughs, laughs] 1097 01:10:27,059 --> 01:10:30,675 [The singing continues:] "Girl, What are you crying, dear? 1098 01:10:30,892 --> 01:10:35,653 [Laughing] Till ... kind, In vain you break little hands. 1099 01:10:35,852 --> 01:10:40,720 Tender, Have not you seen 1100 01:10:40,907 --> 01:10:45,618 Never Handcuffs on your hands? 1101 01:10:45,781 --> 01:10:50,585 I know, We will not meet again. 1102 01:10:50,784 --> 01:10:55,277 Would God give, If he is righteous, 1103 01:10:55,577 --> 01:11:00,306 Would God give, If there is a righteous man, 1104 01:11:00,567 --> 01:11:05,042 Ten years, As a wedding gift. 1105 01:11:05,209 --> 01:11:10,150 Girl, What are you crying, dear? 1106 01:11:10,320 --> 01:11:14,667 Good, You're not ruining the little hands. " Director:- Oh, all right. 1107 01:11:14,826 --> 01:11:20,542 Director:- A good little. - "Tender, did not you see 1108 01:11:20,756 --> 01:11:25,677 Never Are handcuffs handcuffed? " 1109 01:11:27,151 --> 01:11:31,034 [The sound of fire] 1110 01:11:31,659 --> 01:11:34,450 - I'm ready to do whatever I want For the Lord's sake. 1111 01:11:34,657 --> 01:11:38,268 Even die. And you? "Well, then I, too." 1112 01:11:38,466 --> 01:11:40,969 Actually, I'll do everything for you. 1113 01:11:42,146 --> 01:11:43,436 - It's good. 1114 01:11:44,083 --> 01:11:46,220 I actually thought ... 1115 01:11:47,200 --> 01:11:48,681 - About what? 1116 01:11:48,906 --> 01:11:50,239 What was he thinking about? 1117 01:11:50,760 --> 01:11:52,842 - Yes, I thought, who is stopping. 1118 01:11:53,222 --> 01:11:54,222 - A. 1119 01:11:54,826 --> 01:11:56,635 Well ... who's stopping it? 1120 01:11:56,841 --> 01:11:58,905 - Well, Che, you do not know whether it's, Who prevents? 1121 01:11:59,135 --> 01:12:00,135 - Well ... 1122 01:12:01,203 --> 01:12:04,316 Krasnov? - Well, well done, Grisha, it's good. 1123 01:12:04,607 --> 01:12:07,343 - Well, Che, I immediately thought so, Who prevents - Krasnov is interfered. 1124 01:12:08,819 --> 01:12:10,686 "Do you know why it interferes?" 1125 01:12:11,460 --> 01:12:13,941 "Because of ... biology." 1126 01:12:14,365 --> 01:12:17,172 - Do you know what kind of patronymic is "Lvivna"? - [negative] Aka, and Che for the patronymic? 1127 01:12:17,363 --> 01:12:19,188 - Well, this is the Jewish patronymic. 1128 01:12:19,347 --> 01:12:22,572 Because she hates us so much, Because she is Jewish. 1129 01:12:22,731 --> 01:12:25,469 - Well, listen, maybe it's just like that By patronymic name is "Lvivna"? 1130 01:12:25,660 --> 01:12:30,126 Well, you know there are some, for example, The name is Petrovna, Ivanovna, Semyonovna? 1131 01:12:30,301 --> 01:12:33,004 - Yes, no one just called, Grisha, Well, think for yourself! 1132 01:12:33,200 --> 01:12:37,166 - Well ... She was against it from the very beginning Me and my Christianity. 1133 01:12:37,348 --> 01:12:39,872 "For there are many unruly, vain talkers And deceivers, 1134 01:12:40.047 --> 01:12:43.332 Especially from circumcised ones, which should Block the mouth. 1135 01:12:43,523 --> 01:12:46,793 They corrupt whole houses, teaching, What they need, out of shameful lucre. " 1136 01:12:47,031 --> 01:12:50,548 "It's written in the Bible, is not it?" - Yes! In the Bible. 1137 01:12:50,731 --> 01:12:52,438 And she is just like that. 1138 01:12:53,112 --> 01:12:55,937 She blabs, deceives, 1139 01:12:56,143 --> 01:12:57,799 Teaches, which is not necessary, 1140 01:12:58,196 --> 01:12:59,765 so... 1141 01:13:02,013 --> 01:13:03,796 And somehow you need to shut her mouth. 1142 01:13:04,027 --> 01:13:06,960 - [laughs] Venya, what are you doing? Same not good. 1143 01:13:07,829 --> 01:13:12,057 - Grisha, we are with you the Lord's punishment. We must somehow make her shut up. 1144 01:13:12,256 --> 01:13:15,589 - Well, listen, well, it's really, quite already not good! 1145 01:13:19,371 --> 01:13:21,575 "Do you remember how she ... said something, 1146 01:13:21,781 --> 01:13:24,170 That in the Stone Age the cripples would not have survived, 1147 01:13:24,353 --> 01:13:26,448 That they would be gobbled up wild animals? 1148 01:13:26,623 --> 01:13:30,227 She told you then that you Nature would reject it earlier. 1149 01:13:30,479 --> 01:13:31,736 - About me? 1150 01:13:32,400 --> 01:13:35,845 - And who else in the class ... who else do we have? In the class of the disabled, eh? 1151 01:13:38,422 --> 01:13:41,869 "Well, listen, I do not know, I really do, It seemed that she was very nice. 1152 01:13:42,110 --> 01:13:44,965 - Yes, she is not! Remember, As she asked you, 1153 01:13:45,163 --> 01:13:47,274 Can you go with Us to ski 1154 01:13:47,465 --> 01:13:49,372 Or do you need some Special equipment? 1155 01:13:49,515 --> 01:13:52,595 She wanted to reject you, Grisha, Well, really! 1156 01:13:57,440 --> 01:13:59,860 "Well, what did you mean?" "make them fall silent"? 1157 01:14:00,051 --> 01:14:03,714 "I do not know, but you need to ..." Something to do to her ... 1158 01:14:04,894 --> 01:14:06,798 Could no longer open her mouth never. 1159 01:14:07,013 --> 01:14:08,044 - Well, what to do? 1160 01:14:08,227 --> 01:14:10,616 - Well, something should Happen, something important! 1161 01:14:10,799 --> 01:14:13,439 To ... that she understood that God Do not allow yourself to mock. 1162 01:14:13,654 --> 01:14:15,352 "Well, important, what's important?" 1163 01:14:15,542 --> 01:14:17,894 - God-pleasing unfortunate Case, I do not know ... 1164 01:14:18,084 --> 01:14:20,698 - With her moped. - So. 1165 01:14:21,179 --> 01:14:23,282 "When will the t-brakes fail?" 1166 01:14:23,672 --> 01:14:25,397 - And how to do it? 1167 01:14:27,361 --> 01:14:31,488 - You just need to twist the nut from the cable Braking and ... 1168 01:14:34,600 --> 01:14:38,590 - [cough] Guys! And do not go You ... from here, eh? 1169 01:14:38,765 --> 01:14:40,607 Well, the baby is in a hurry to sleep! 1170 01:14:40,843 --> 01:14:42,644 Grisha:- Excuse me! Venya:- But we are quiet. 1171 01:14:42,827 --> 01:14:46,310 It's terrible to fall into the hands of Dr. Zhivago! - And how? unclear??! 1172 01:14:46,501 --> 01:14:48,768 Grisha:- Sorry, everything, we're leaving. 1173 01:14:48,944 --> 01:14:51,565 "Let's get out of here quick!" 1174 01:14:57,668 --> 01:15:01,304 "I'll put the key on the mirror." - Aha ... right now ... 1175 01:15:07,997 --> 01:15:10,157 What? What? I did not get it? 1176 01:15:15,984 --> 01:15:18,619 - "What?" I packed my things. 1177 01:15:19,089 --> 01:15:20,777 "Ah ... why?" 1178 01:15:23,383 --> 01:15:24,998 "You did not even notice." 1179 01:15:26,033 --> 01:15:28,780 - And what happened suddenly, I do not understand? 1180 01:15:30,980 --> 01:15:33,011 - Yes, Lena, but not all of this! 1181 01:15:34,462 --> 01:15:38,086 You read your Bible forever, But on me you shit. 1182 01:15:38,936 --> 01:15:42,967 - Well, that's it, that's all I ... here Postponed, I do not read anymore, everything. 1183 01:15:43,118 --> 01:15:44,893 What's wrong, Oleg? 1184 01:15:45,958 --> 01:15:47,318 - No, well, it's true. 1185 01:15:47,994 --> 01:15:50,128 Well this is nonsense is some! - Well, let's sit down ... 1186 01:15:50,295 --> 01:15:52,495 "No, no, no, everything, Lena, that's enough!" 1187 01:15:53,312 --> 01:15:56,098 - Everything, I postponed, I today more I will not read! 1188 01:15:56,317 --> 01:15:58,785 - But it's not that you read Or do not read this Bible, 1189 01:15:59,016 --> 01:16:00,946 You can not even talk about anything You can not be a friend! 1190 01:16:01,121 --> 01:16:03,811 Look at the wall! What is it, here? What is it? 1191 01:16:04,018 --> 01:16:05,003 "There is no resurrection", 1192 01:16:05,206 --> 01:16:07,730 "Here Jesus is mistaken, because Thinks that the world will soon disappear. " 1193 01:16:07,897 --> 01:16:10,164 What is it, Len? "I'm sorry that you ..." 1194 01:16:10,347 --> 01:16:12,934 Not interested in those, Than I am interested. 1195 01:16:13,149 --> 01:16:16,107 - Yes, I'm not interested. To me already, It's already scary to me! 1196 01:16:16,290 --> 01:16:17,916 - Do not be afraid. - Do not, all! 1197 01:16:18,083 --> 01:16:20,210 "Just sit down and let's talk." 1198 01:16:20,923 --> 01:16:22,343 "I just went mad on God!" 1199 01:16:22,541 --> 01:16:25,756 Che Think you're so educated - religion do not care? 1200 01:16:25,939 --> 01:16:28,641 Well, the truth is, without it Can not you live? 1201 01:16:33,922 --> 01:16:35,578 Do you remember how this doctor sniffed the coconut, 1202 01:16:35,792 --> 01:16:38,292 Thinks - tests its action, And then - everything, Len? 1203 01:16:38,483 --> 01:16:40,794 You are a religious drug addict! Everything, the roof went! 1204 01:16:41,086 --> 01:16:42,585 - You're wrong. 1205 01:16:47,593 --> 01:16:49,629 Oleg! - What is Oleg? 1206 01:16:52,059 --> 01:16:55,526 - Put this thing in its place, or else The idiot looks like! 1,207 01:16:57,217 --> 01:16:58,950 "It's not a thing, it's a bar!" 1208 01:17:01,208 --> 01:17:04,683 You can call me when Become a normal woman. 1209 01:17:08,675 --> 01:17:10,173 [Cotton Door] 1210 01:17:24,520 --> 01:17:25,825 [Crying] 1211 01:18:14,393 --> 01:18:16.565 [Noise of TV without signal] 1212 01:18:38,334 --> 01:18:40,063 [Mute] 1213 01:18:55,905 --> 01:18:58,832 "Listen, Father, if possible, give me Forces! 1214 01:19:01,056 --> 01:19:03,278 Well, I now need very much power, 1215 01:19:03,477 --> 01:19:07,210 Because I have to cause People pain for Your glory. 1216 01:19:08,120 --> 01:19:10,150 And people will be horrified, 1217 01:19:11.533 --> 01:19:13.548 And I myself will be horrified. 1218 01:19:14,017 --> 01:19:15,638 Mother will cry. 1219 01:19:17,896 --> 01:19:18,896 Father! 1220 01:19:22,448 --> 01:19:24,319 Can you hear me, Father? 1221 01:19:27,114 --> 01:19:28,114 U? 1222 01:19:43,877 --> 01:19:45,771 Grisha:- The leg has not grown. 1223 01:19:46,018 --> 01:19:48,480 Venya:- U? - [negative] Aka. 1224 01:19:49,526 --> 01:19:52,345 Well, if only quite a bit, I do not know. 1225 01:19:54,617 --> 01:19:56,244 Listen, Venya, I thought, 1226 01:19:56,435 --> 01:19:59,760 Or maybe the last time Was there something wrong, eh? 1227 01:20:02,460 --> 01:20:05,372 - The only thing that was not right - This is your faith. 1228 01:20:05,555 --> 01:20:08,067 "No, my faith is perfectly in order." 1229 01:20:08,847 --> 01:20:10,835 "Then my leg would grow." 1230 01:20:13,149 --> 01:20:16,064 What's the matter, Grisha? You are Che, you doubt whether? 1231 01:20:17,263 --> 01:20:20,073 - Wen, Lord, of course not. 1232 01:20:26,961 --> 01:20:31,411 - "Not everyone who says to me:Lord! Lord, he will enter the Kingdom of Heaven. " 1233 01:20:32,721 --> 01:20:35,030 - Listen, but let's try again, eh? 1234 01:20:35,221 --> 01:20:38,728 - Yes, what's the point, if you ... Do you doubt me? 1235 01:20:38,919 --> 01:20:40,919 - No, I do not doubt in you. 1236 01:20:41,419 --> 01:20:42,819 Venya, please! 1237 01:20:49,163 --> 01:20:52,113 - You can not take pictures every time. Pants, eh? 1238 01:20:52,345 --> 01:20:56,745 - Venj, put your hand, talk One more time with my leg, please. 1239 01:21:11,995 --> 01:21:15,185 - In the name of the Lord, grow, leg, grow. 1240 01:21:16,701 --> 01:21:18,458 No, we will not succeed. 1241 01:21:18,696 --> 01:21:22,834 I feel like you're looking at me. You are not with God, but somewhere far away. 1242 01:21:23,625 --> 01:21:25,491 "Venya, I am completely with you." 1243 01:21:28,614 --> 01:21:30,225 Tkacheva:- Oh! 1244 01:21:30,614 --> 01:21:32,011 I think I'm in the way. 1245 01:21:32,210 --> 01:21:34,293 Grisha:- N-no ... 1246 01:21:34,664 --> 01:21:36,402 Venya:- Yes ... well, what are you doing here at all? 1247 01:21:36,593 --> 01:21:38,631 "I wanted to wait for you, to talk." 1248 01:21:38,783 --> 01:21:40,299 What did you do? 1249 01:21:40,474 --> 01:21:43,368 - Well, I have one ... one The leg is shorter than the other, right? 1250 01:21:43,551 --> 01:21:45,876 Here, and Veniamin helped Make it longer. 1251 01:21:46,051 --> 01:21:48,662 "And not just your leg ..." Now everything is clear. 1252 01:21:49,059 --> 01:21:52,282 - What do you understand, in general? - Yes all. You're just a fagot. 1253 01:21:52,456 --> 01:21:55,199 - I? - Well, yes, here you feel this invalid. 1254 01:21:55,376 --> 01:21:58,622 And "men should not touch Women "," bikini is too much ", 1255 01:21:58,816 --> 01:22:01,298 And "have sex too, you can not." "Enough of this bullshit!" 1256 01:22:01,480 --> 01:22:03,988 - And I thought that something was wrong with me, That such a clamped. 1257 01:22:04,179 --> 01:22:05,954 "I'm not trapped!" Shut your filthy mouth! 1258 01:22:06,121 --> 01:22:08,724 "Ah, but before the kisses are clean enough, Yes? 1259 01:22:08,931 --> 01:22:10,610 Or today is not? 1260 01:22:11,121 --> 01:22:14,325 "Listen, I'm warning you ..." "You know, I'm sorry for you!" 1261 01:22:14,627 --> 01:22:17,007 There are guys more nice. "But it's true ..." 1262 01:22:17,190 --> 01:22:18,511 "I'm sorry for both of you." 1263 01:22:18,773 --> 01:22:21,606 Just do not forget to put on condoms On carrots, 1264 01:22:21,805 --> 01:22:24,183 But you yourself know what will happen. "Shut up, you beast!" 1265 01:22:24,389 --> 01:22:25,389 [slap in the face] 1266 01:22:25,628 --> 01:22:27,185 - What are you doing, huh? 1267 01:22:29,922 --> 01:22:33,070 Do not come near me no more! 1268 01:22:33,237 --> 01:22:34,633 Understood me? 1269 01:22:44,072 --> 01:22:45,230 [Cotton door] 1270 01:22:55,275 --> 01:22:57,552 "Venya?" [Can hear the knock of a hammer] 1271 01:23:25,535 --> 01:23:27,275 It will be a cross, yes? 1272 01:23:31,648 --> 01:23:33,459 Has someone died? 1273 01:23:38,941 --> 01:23:40,639 And remember, as a child, 1274 01:23:40,837 --> 01:23:45,474 When did your hare die? - Rabbit. It was the rabbit Zhorik. 1275 01:23:46,339 --> 01:23:48,238 "Precisely, Rabbit Zhorik." 1276 01:23:50,354 --> 01:23:54,913 Your father made the same wooden cross. Remember? 1277 01:23:57,048 --> 01:24:02,041 We buried him in the garden - your Rabbit - Rabbit Jorik. 1278 01:24:05,799 --> 01:24:07,075 Are you tired? 1279 01:24:11,900 --> 01:24:14,922 I recently spoke With Father Vsevolod. 1280 01:24:16,297 --> 01:24:18,826 He said that you are very capable. 1281 01:24:20,094 --> 01:24:23,424 I generally have a lot recently I'm talking to him. 1282 01:24:24,586 --> 01:24:26,473 It is very important for me. 1283 01:24:27,112 --> 01:24:31,818 - "Woe to you, lawyers, that impose People are burdensome burdens, 1284 01:24:32,017 --> 01:24:35,176 And themselves with one finger before them Do not touch! " 1285 01:24:35,674 --> 01:24:36,674 - Here! 1286 01:24:36,848 --> 01:24:39,096 Here he talks about you very much A lot of good. 1287 01:24:39,303 --> 01:24:40,673 - Yes, I do not care! 1288 01:24:41,502 --> 01:24:43,022 And be careful, 1289 01:24:44,010 --> 01:24:48,000 Because I will not be here soon, and I can not keep an eye on you. 1290 01:24:48,175 --> 01:24:49,995 - And where are you going? 1291 01:24:50,286 --> 01:24:51,556 "To my Father." 1292 01:24:52,538 --> 01:24:53,952 "To your father?" 1293 01:24:54,348 --> 01:24:55,718 "He called me." 1294 01:24:56,150 --> 01:24:59,552 "Sorry, what did he do?" - Well, the Father calls me, he calls. 1295 01:24:59,898 --> 01:25:02,386 "And you'll quit everything and jump, yes?" 1296 01:25:03,977 --> 01:25:06,411 "Now, if you loved me, Then I would rejoice, 1297 01:25:06,586 --> 01:25:09,427 That I said:"I go to my Father," Because he is more than me. " 1298 01:25:09,610 --> 01:25:11,680 - Yes, I'm happy! I, you know how, I'm happy! 1299 01:25:11,871 --> 01:25:13,695 Only you know what will happen? 1300 01:25:13,894 --> 01:25:16,352 He will play with you and throw you away! 1301 01:25:17,069 --> 01:25:19,266 You just do not fit in with his life! 1302 01:25:19,457 --> 01:25:21,693 How I did not fit into his Life, no one at all, 1303 01:25:21,875 --> 01:25:24,414 You know, no one Fit into his life! 1304 01:25:24,647 --> 01:25:27,632 Yes, he just picks you up and spits it out, Do you understand this? 1305 01:25:27,805 --> 01:25:30,972 You here at least understand this? - Mom, do not bother me, a. 1306 01:26:46,572 --> 01:26:48,611 [Sound of a tram] 1307 01:28:05,676 --> 01:28:21,317 [Hammer knock] 1308 01:28:24,217 --> 01:28:25,725 - Get down! 1309 01:28:28,705 --> 01:28:30,429 Can you hear me, Yuzhin? 1310 01:28:30,633 --> 01:28:32,706 Get down and take off your work. 1311 01:28:32,968 --> 01:28:34,319 - Why? 1312 01:28:34,974 --> 01:28:38,426 "Because it's a school." This is not a church. 1313 01:28:38,752 --> 01:28:41,559 And we do not hang on the walls of torture instruments. 1314 01:28:41,750 --> 01:28:43,196 - Yes I understand. 1315 01:28:43,623 --> 01:28:47,086 It's just that you can not stand the cross, because That you are a Jew. 1316 01:28:49,490 --> 01:28:51,552 - Because I'm Jewish? 1317 01:28:54,726 --> 01:28:56,948 And why did you take me as a Jew? 1318 01:28:58,107 --> 01:28:59,107 - Well ... 1319 01:29:01,107 --> 01:29:03,041 Than you so want, That we thought, 1320 01:29:03,279 --> 01:29:06,323 That the world is an accident, That in him there is no God ... 1321 01:29:06,676 --> 01:29:09,101 Simply you are a Jew and you hate Jesus. 1322 01:29:09,944 --> 01:29:13,358 - And you know what is said in the Bible About the Jews? 1323 01:29:13,547 --> 01:29:15,213 "Do you yourself know?" 1324 01:29:18,022 --> 01:29:21,937 - [loud] The Bible says:"Salvation From the Jews. " 1325 01:29:22,120 --> 01:29:23,723 - It's a lie! Again a lie! 1326 01:29:23,922 --> 01:29:25,136 Again a lie! You're lying! 1327 01:29:25,303 --> 01:29:29,523 - The Gospel of John, Chapter 4: "Salvation from the Jews." 1328 01:29:29,706 --> 01:29:30,832 [Knocking] 1329 01:29:31,015 --> 01:29:35,243 "Satan speaks through you!" "Then Satan speaks through the Bible!" 1330 01:29:35,493 --> 01:29:38,403 "God will punish you!" He will send Your angels and overthrow you, 1331 01:29:38,602 --> 01:29:40,793 While you will flee! 1332 01:29:41,094 --> 01:29:44,519 "So when you leave, I'll take this down anyway. 1333 01:29:44,735 --> 01:29:47,685 "I will not leave, you will leave!" And you will not return, 1334 01:29:47,883 --> 01:29:51,185 Until God calls for all - living And the dead on the Day of Judgment! 1335 01:29:51,384 --> 01:29:54,477 - Yes all. Give me your hand and get down. "Get away from me, Satan!" 1336 01:29:54,684 --> 01:29:59,316 You tempt me, because you do not think about That which is God, but what is human! 1337 01:30:00,582 --> 01:30:03,272 - I will help you. Give me your hand! "Get away from me, Satan, for it is written: 1338 01:30:03,479 --> 01:30:06,073 "Worship the Lord your God and Him only serve! " 1339 01:30:06,320 --> 01:30:09,526 - I will help you. Come on, get down, get off From there! 1340 01:30:09,804 --> 01:30:13,069 She's up to ... You're gonna burn! [Screams] She touched me !! 1341 01:30:29,107 --> 01:30:31,147 "They crooked somehow." 1342 01:30:48,131 --> 01:30:50,585 [Moped's sound, slow music] 1343 01:30:54,162 --> 01:30:56,956 Venya:- She puts on a helmet and winds moped. 1344 01:30:58,347 --> 01:31:00,812 Everything, as usual, went. 1345 01:31:07,610 --> 01:31:09,988 Goes, does not suspect anything. 1346 01:31:18,361 --> 01:31:21,073 She approaches the intersection, Brakes. 1347 01:31:21,247 --> 01:31:24,739 Brakes do not work - pads Cling to the void. 1348 01:31:25,499 --> 01:31:29,110 She's knocked over at full speed Jeep, helmet does not help it, 1349 01:31:29,342 --> 01:31:31,989 It flies to the roadway. [Squeal of brakes, blow] 1350 01:31:35,065 --> 01:31:37,351 Grisha:- And it is moving the car. 1351 01:31:38,653 --> 01:31:40,678 - Well, it's already somehow too much! 1352 01:31:42,123 --> 01:31:45,325 - Well, yes ... but it is likely. 1353 01:31:46,908 --> 01:31:47,908 - Will you? 1354 01:31:50,977 --> 01:31:53,983 Well, tell me why this is Did not happen, eh? 1355 01:31:56,887 --> 01:31:58,105 - I do not know. 1356 01:31:58,491 --> 01:32:00,195 Well, you just have to wait a little, 1,357 01:32:00,378 --> 01:32:02,877 Because she still, maybe just It was not necessary to brake so sharply. 1358 01:32:03,085 --> 01:32:06,201 - "You also have hair on your head all Are numbered. "Let's wait. 1359 01:32:06,376 --> 01:32:07,376 - Yes. 1360 01:32:09.574 --> 01:32:12.430 "You've thought of it, Grisha!" Well done! 1361 01:32:12,884 --> 01:32:14,586 I bless you. 1362 01:32:25,394 --> 01:32:26,633 - Thank you! 1363 01:32:30,237 --> 01:32:35,824 - And now, well ... it turns out, That I'm sort of like yours well ... a student, right? 1364 01:32:37,412 --> 01:32:39,133 - Yes, you are my student. 1365 01:32:39,800 --> 01:32:41,514 "Your favorite pupil?" 1366 01:32:41,713 --> 01:32:45,151 - Yes, my ... one and only Student. 1367 01:32:51,806 --> 01:32:53,285 - You what? 1368 01:32:53,917 --> 01:32:54,917 - What? 1369 01:32:55,433 --> 01:32:57,010 Well, I just ... thought ... 1370 01:32:57,232 --> 01:32:59,026 - You thought that ... that God will not see this? 1371 01:32:59,201 --> 01:33:01,746 - Yes, I somehow did not really think about it. - "And there is no creature hidden from Him, 1372 01:33:01,946 --> 01:33:03,937 But everything is naked and open In front of his eyes. " 1373 01:33:04,115 --> 01:33:07,065 And in front of mine, too. Are you that, Fell into the clutches of Satan? 1374 01:33:07,303 --> 01:33:10,436 - No. No, II just thought, What do you want. 1375 01:33:10,732 --> 01:33:12,642 "How can I want to!" It is said: 1376 01:33:12,848 --> 01:33:14,952 "Do not lie down with a man, as with A woman is an abomination! " 1377 01:33:15,159 --> 01:33:15,966 "I know, Venya. 1378 01:33:16,162 --> 01:33:17,799 - "And if anyone will Do all these abominations, 1379 01:33:17,985 --> 01:33:20,387 Then the souls of those who do this will be exterminated From your people. " 1380 01:33:20,570 --> 01:33:23,321 "Venya, I know, I'm sorry, please!" - Shut up! You will be exterminated! 1381 01:33:23,504 --> 01:33:26,837 "But you just said that, That I am your favorite pupil! 1382 01:33:27,386 --> 01:33:31,153 - I let you in closer than anyone Yet, but you're just a pervert! 1383 01:33:31,328 --> 01:33:33,897 "Venya, well, Venya, I'm not a pervert, I actually did everything you said. 1384 01:33:34,104 --> 01:33:35,491 - It was necessary ... Wh-what ...? 1385 01:33:35,691 --> 01:33:38,372 I did not say! I did not say that you Must kiss me! 1386 01:33:38,579 --> 01:33:42,071 "Well ... it was a misunderstanding!" Well, can you take this so? 1387 01:33:42,277 --> 01:33:43,602 - You should have guessed right away. - What? Well guess what? 1388 01:33:43,793 --> 01:33:45,497 "You lied to me all this time." "I never lied to you!" I did not lie! 1389 01:33:45,648 --> 01:33:48,350 "I was praying!" I prayed with you, but you... 1390 01:33:48,549 --> 01:33:50,668 In your heart, only debauchery! - Well, as you do not understand ... 1391 01:33:50,832 --> 01:33:53,571 Well this is not debauchery, Venya! I'm sure that God would do the same! 1392 01:33:53,769 --> 01:33:54,372 - What? - Yes. 1393 01:33:54,555 --> 01:33:55,555 - Shut up! 1394 01:33:56,158--> 01:33:58,459 No wonder your leg does not grow. 1395 01:33:58,642 --> 01:34:02,638 This is the Lord's punishment, because you ... "Venya, I will not be any more like that!" 1396 01:34:03,380 --> 01:34:05,139 Well, I will not do it again! - Get out of here! Go away! 1397 01:34:05,330 --> 01:34:07,131 Get out! Wali! 1398 01:34:08,445 --> 01:34:10,747 - Well, then you will have to Do everything to one. 1399 01:34:10,961 --> 01:34:11,818 - What? 1400 01:34:12,815 --> 01:34:15,553 - Then you can do Krasnova Twist the brakes. 1401 01:34:15,744 --> 01:34:16,744 - In terms of? 1402 01:34:21,067 --> 01:34:23,074 - Well, actually, it's deadly It's dangerous, Venya. 1403 01:34:23,249 --> 01:34:24,757 "You did not?" "Venya, this is no longer a game." 1404 01:34:24,940 --> 01:34:28,588 If she brakes the brakes, she will die. "You did not do it, traitor!" 1405 01:34:28,779 --> 01:34:31,096 - Venya, he will die, well, he will die! But you Do not you want her to die? 1406 01:34:31,271 --> 01:34:34,981 - Yes you do not know what I want !! "Well, you can not kill anyone, Venya!" 1407 01:34:35,134 --> 01:34:36,622 "Shut up, Judah!" 1408 01:34:37,340 --> 01:34:39,181 "He that is not with me is against me; 1409 01:34:39,356 --> 01:34:41,261 And whoever does not collect with Me, he lavishes. " 1410 01:34:41,452 --> 01:34:43,578 "Forgive me, please, Venya!" Ven, forgive me, please! 1411 01:34:43,753 --> 01:34:45,359 "Stay where you are!" 1412 01:34:53,063 --> 01:34:54,435 Here, read aloud. 1413 01:34:56,884 --> 01:34:58,503 Read, I say, out loud! 1414 01:34:59,876 --> 01:35:02,872 - "Yes, and almost everything is legally cleared Blood, 1415 01:35:03,143 --> 01:35:06,226 And without shedding of blood does not happen Forgiveness. " 1416 01:35:06,460 --> 01:35:07,460 [hit] 1417 01:35:08,440 --> 01:35:11,700 Director:- Yuzhin, for the last few Weeks 1418 01:35:11,878 --> 01:35:14,519 You've done a lot of strange, Frankly, actions. 1419 01:35:14,990 --> 01:35:19,547 But what worries me personally is yours Academic achievement, your academic progress. 1420 01:35:20,099 --> 01:35:24,104 They are already, frankly, yes, Of course, are not brilliant, 1421 01:35:24,264 --> 01:35:26,589 But now you just slipped! 1422 01:35:27,082 --> 01:35:28,288 Biologist:- Lyudmila Ivanovna, you can I will say? 1423 01:35:28,486 --> 01:35:31,578 "No, be quiet!" We want to listen to Yuzhin! 1424 01:35:31,995 --> 01:35:36,633 Director:Well, why are you silent? What do you say to that? 1425 01:35:37,064 --> 01:35:40,900 - If he does such a person, in general Already nothing more will say! Forget it! 1426 01:35:41,099 --> 01:35:44,565 Director:- Venya, well, you understand, we're the same ... We are friendly, 1427 01:35:44,755 --> 01:35:47,755 We ... wish you well, We help you want! 1428 01:35:47,970 --> 01:35:50,263 - Yes, he does not need your help! 1429 01:35:50,754 --> 01:35:53,269 He generally believes that Soon - The end of the world, 1430 01:35:53,452 --> 01:35:56,476 And we should prepare for you To the Last Judgment! 1431 01:35:56,643 --> 01:35:58,635 - Hmm ... Well, maybe I'm a little ...? 1432 01:35:58,857 --> 01:36:00,444 - Yes, of course, we have been waiting for a long time. 1433 01:36:00,650 --> 01:36:02,040 Well, maybe you will find Correct intonation? 1434 01:36:02,230 --> 01:36:05,701 - Well, here I have several Scraps ... 1435 01:36:06,450 --> 01:36:08,656 "The time is now heavy, confused. 1436 01:36:08,855 --> 01:36:11,071 The enemy ... the enemy! 1437 01:36:11,686 --> 01:36:15,825 Invented a new weapon for destruction The church of Christ. 1438 01:36:16,411 --> 01:36:19,012 He sent against her the so-called Science, 1439 01:36:19,194 --> 01:36:23,451 But ... not true science, But science ... lies-well-yu. 1440 01:36:24,126 --> 01:36:26,324 The Word of God is assiduously replaced Word worldly, 1441 01:36:26,507 --> 01:36:33,213 Instead of the temples of God Temples of vanity:theaters, circuses, exhibitions. 1442 01:36:33,420 --> 01:36:37,145 Instead of God and the saints worship Their famous contemporaries: 1443 01:36:37,325 --> 01:36:40,981 Singers, writers, actors ... " Director:- What do you mean? 1444 01:36:41,180 --> 01:36:44,765 - Well, yes, yes, it's Ivan of Kronstadt- Ladozhsky wrote 20 years ago. 1445 01:36:44,964 --> 01:36:46,578 So time is heavy, troubled, 1446 01:36:46,827 --> 01:36:50,525 And it is therefore very important that everyone A person, every person who has talent 1447 01:36:50,708 --> 01:36:55,244 Could bear the word of God, and, of course, Remain in the bosom of the church. 1448 01:36:56,500 --> 01:36:59,259 Well, Veniamin, you're the same You know the parable of the servant, 1449 01:36:59,418 --> 01:37:03,261 Who buried his talent in the ground? 1450 01:37:04,480 --> 01:37:07,154 And you know perfectly well than this Over. 1451 01:37:07,385 --> 01:37:12,303 You, too, have talent, and the Lord Does not want you to bury him. 1452 01:37:12.559 --> 01:37:16.725 "Father, now you are talking About his talent, 1453 01:37:16,932 --> 01:37:20,366 But how many years has he been here at all to anyone? Was not needed! 1454 01:37:20,565 --> 01:37:24,610 - Excuse me. And here is the talent? Yes, it's not a matter of talent at all! 1455 01:37:24,833 --> 01:37:28,180 Your boy decided to go In the Crusade. 1456 01:37:28,633 --> 01:37:30,736 Veniamin, you forgot your tools. 1457 01:37:30,943 --> 01:37:33,782 - Well wait, well, you will have more Time to speak out! 1458 01:37:33,957 --> 01:37:36,290 Well, well, we want to listen to Yuzhin. - Good. 1459 01:37:36,464 --> 01:37:38,871 Okay, okay, I'll shut up, so he can Their anti-Semitic pearls lay out. 1460 01:37:39,054 --> 01:37:40,855 - Well, what anti-Semitic pearls? 1461 01:37:41,053 --> 01:37:42,768 Well, what do you start? What do you twist? 1462 01:37:42,943 --> 01:37:46,091 "Precisely, precisely anti-Semitic, But I will not distort, 1463 01:37:46,298 --> 01:37:48,107 Since we are so pompous Here we express ourselves. 1464 01:37:48,282 --> 01:37:49,684 Mother:- My boy Not an anti-Semite! 1465 01:37:49,922 --> 01:37:52,113 - Yes, yes, Len, you give More careful with these expressions. 1466 01:37:52,288 --> 01:37:54,295 "I understand perfectly what I'm talking about." 1467 01:37:54,486 --> 01:37:58,744 - Well, you're a grown woman, and He is a child, he just provokes. 1468 01:37:59,413 --> 01:38:01,434 - Are you bringing up what? Will you be me? 1469 01:38:01,617 --> 01:38:03,322 Oleg:- You are disgraced. [Whispering] 1470 01:38:04,419 --> 01:38:07,393 "If someone here is disgraceful to me, Then it's you. 1471 01:38:07,766 --> 01:38:11,253 - Listen, but could you do your personal affairs In some other place to find out, huh? 1472 01:38:11,452 --> 01:38:12,967 - Yes Yes. Director:- We are talking about the student. 1473 01:38:13,158 --> 01:38:13,666 - Excuse me. 1474 01:38:13,849 --> 01:38:16,078 Mother:- Maybe you somehow first Among themselves will understand, 1475 01:38:16,293 --> 01:38:18,164 Before blaming everything on mine Son? 1476 01:38:18,331 --> 01:38:21,074 If you have teachers among themselves So that's how they go about it? 1477 01:38:21,281 --> 01:38:23,384 Excuse me, do you want him with whom? Took an example, eh? 1478 01:38:23,535 --> 01:38:25,151 "All right, mother, well, you too ..." 1479 01:38:25,319 --> 01:38:28,120 - Mummy, if I were you, I would too Slammed her mouth! 1480 01:38:28,319 --> 01:38:30,356 Director:- Elena Lvovna! Oleg:- Lena, Lena! 1481 01:38:30,555 --> 01:38:32,452 - Wait. We work with children Such as, 1482 01:38:32,611 --> 01:38:34,177 What they come To us from the family. 1483 01:38:34,357 --> 01:38:36,549 Do you think that we are from your g * vna Whether a candy that we will make? 1484 01:38:36,716 --> 01:38:40,636 - Are you crazy, or what? Mother:- My son does not know! My son is golden! 1485 01:38:40,827 --> 01:38:42,162 What do you think of yourself? 1486 01:38:42,361 --> 01:38:46,297 - Your gilt pounced on me With anti-Semitic curses! 1487 01:38:46,448 --> 01:38:49,644 Oleg:- Flax, well, he's a child! "Yes, child, he's a child!" 1488 01:38:49,851 --> 01:38:51,825 Headmistress:- But as for Anti-Semitism. 1489 01:38:52,034 --> 01:38:53,761 Is it not for you? Is it, Elena Lvovna? 1490 01:38:53,952 --> 01:38:56,472 - Interesting! Let's from this place In more detail! 1491 01:38:56,666 --> 01:38:58,282 And what does this have to do with me? 1492 01:38:58,458 --> 01:39:00,576 "Well, thanks to your background, 1493 01:39:00,775 --> 01:39:03,489 You are somewhat thin-skinned and Are excessively susceptible. 1494 01:39:03,701 --> 01:39:05,803 - I wonder, but ... what about me origin? 1495 01:39:05,994 --> 01:39:10,277 - Well, you probably, or I'm just so simple I suppose, Semitic blood? 1496 01:39:11,076 --> 01:39:12,687 - What? Hebrew? 1497 01:39:12,901 --> 01:39:14,409 - Yes. Director:- You are still ... 1498 01:39:14,584 --> 01:39:18,187 "That's what you say!" Well, you say: "Jewess!". 1499 01:39:18,378 --> 01:39:20,385 Why do not you call Me a Jew? 1500 01:39:20,552 --> 01:39:22,266 It somehow sounds better, not so In a fascist way, or something. 1501 01:39:22,473 --> 01:39:25,605 Director:- Take a breath, get some air. "You'll catch your breath, Lyudmila Ivanovna!" 1502 01:39:25,804 --> 01:39:29,232 "Ah, let me take some stress off." now. 1503 01:39:29,659 --> 01:39:34,270 Come on, here, look. Here recently Republished a wonderful brochure. 1504 01:39:34,572 --> 01:39:36,815 Wonderful! "Pointer of John Chrysostom ". 1505 01:39:37,014 --> 01:39:39,101 There is ... a couple of excerpts, I've written down, 1506 01:39:39,323 --> 01:39:42,459 Of course, they are ... so controversial, but nonetheless. 1507 01:39:42,633 --> 01:39:45,628 Without any claim to Elena Lvovna. 1508 01:39:46,523 --> 01:39:48,424 Look, for example: 1509 01:39:48,821 --> 01:39:52,277 "Meetings of the Jews ... should be avoided." 1510 01:39:52,615 --> 01:39:56,182 "Father, what are you doing?" - It's not me, it's not me! See: 1511 01:39:56,347 --> 01:39:59,740 "Between the synagogue of the Jewish and The theater has no differences. " 1512 01:40:00,666 --> 01:40:03,682 "The Jewish synagogue is a dwelling Demons! 1513 01:40:03,850 --> 01:40:06,393 A true Christian should not Join her. " 1514 01:40:06,568 --> 01:40:10,194 Well, this is to ... discharge, so to speak. 1515 01:40:10,377 --> 01:40:12,893 - [laughing] Well, catch your breath. Well, what about you? 1516 01:40:13,068 --> 01:40:18,446 - Oh, no, let's read more Something, Father! 1517 01:40:18,717 --> 01:40:21,014 Well ... well, very interesting! The priest:- Veniamin! 1518 01:40:21,181 --> 01:40:23,820 - No, no, let's you tricks Show us yours, 1519 01:40:24,062 --> 01:40:27,178 But, perhaps, the devil out of him Expel - it will benefit him. 1520 01:40:27,354 --> 01:40:30,999 "Yes ... Veniamin!" You're very The resolute young man. 1521 01:40:32,062 --> 01:40:36,121 The whole world is open to you, but you Came to a standstill. 1522 01:40:39,067 --> 01:40:41,523 I asked you to come to us? 1523 01:40:43,488 --> 01:40:44,979 Suggest? 1524 01:40:46,178 --> 01:40:48,223 The offer remains in force. 1525 01:40:50,062 --> 01:40:52,007 "Coronet, answer your father!" 1526 01:40:54,506 --> 01:40:55,506 [Whispers] 1527 01:40:57,212 --> 01:40:58,912 What? Director:- What? 1528 01:40:59,681 --> 01:41:02,057 What, what did he say, forgive? What did he tell you now? 1529 01:41:02,232 --> 01:41:05,012 "She touched me!" Elena Lvovna Touched me! 1530 01:41:05,335 --> 01:41:07,446 Elena:- What did I do? "Did she touch you?" 1531 01:41:07,621 --> 01:41:10,556 - Yeah. - Wait, what does "touch" mean? 1532 01:41:10,845 --> 01:41:12,645 - Well ... - How did it touch? 1533 01:41:12,956 --> 01:41:18,587 - Well, well, I touched e ... by the hands, by the legs, Down there several times ... 1534 01:41:19,557 --> 01:41:21,034 I... 1535 01:41:22,837 --> 01:41:25,154 No, I will not say anything else. 1536 01:41:26,845 --> 01:41:30,104 - This, what does it mean? - Did you ... did you touch him? 1537 01:41:30,303 --> 01:41:33,479 Elena:- I do not understand what he's talking about. This guy has serious problems! 1538 01:41:33,747 --> 01:41:36,842 Veniamin! Veniamin! Why do you carry all This nonsense? 1539 01:41:37,041 --> 01:41:38,834 - We that, should it and ?? Continue to endure? 1540 01:41:39,049 --> 01:41:41,356 Lyudmila Ivanovna, I really love you I ask, I simply demand: 1541 01:41:41,571 --> 01:41:43,539 Bring this in Sane state! 1542 01:41:43,737 --> 01:41:47,543 - Into what's sane? Yes, I'm the only one, Who here sane! 1543 01:41:48,164 --> 01:41:51,518 Yes, I'm the only one who resists! 1544 01:41:51,987 --> 01:41:54,993 Fogs have enveloped you all, and you Stupefied! 1545 01:41:55,498 --> 01:41:59,035 This guy infected you A pseudo-prophetic cliche! 1546 01:41:59,226 --> 01:42:01,638 Oleg:- Yeah, Lena. Now everything is clear. 1547 01:42:01,813 --> 01:42:03,746 "What do you understand, huh?" 1548 01:42:04,470 --> 01:42:07,564 "Now it's clear why you were so ..." 1549 01:42:07,954 --> 01:42:10,669 Obsessed for the past two weeks. "Possessed?" 1550 01:42:10,820 --> 01:42:13,354 Director:- What does this mean? Explain. 1551 01:42:14,527 --> 01:42:18,309 - In general, in the last two weeks I could not even think of anything else. 1552 01:42:18,501 --> 01:42:21,356 "The Bible, Yuzhin," yes? "Yuzhin, the Bible"? 1553 01:42:21,691 --> 01:42:25,103 Now everything is clear! - What do you understand, Oleg Ivanovich? 1554 01:42:25,294 --> 01:42:27,549 You're an idiot, and I despise you! 1555 01:42:28,377 --> 01:42:30,755 Director:- You again! "Well, what's the matter with you all?" 1556 01:42:30,978 --> 01:42:33,168 Have you agreed or something? 1557 01:42:33,367 --> 01:42:34,890 What is that? 1558 01:42:35,081 --> 01:42:37,677 This is what "respect for religion", eh? 1559 01:42:38,388 --> 01:42:42,073 Oh, this is one shepherd, right? And we All sheep. 1560 01:42:42,904 --> 01:42:45,718 He's sitting upstairs, and we're all down there, right? 1561 01:42:46,386 --> 01:42:48,083 Who chose this? 1562 01:42:48,704 --> 01:42:52,115 No, its just like that, no one Did not choose! 1563 01:42:52,479 --> 01:42:54,068 Listen, this is a beautiful thought! 1564 01:42:54,304 --> 01:42:57,408 A beautiful thought when there is a Father, Who looks after all, 1565 01:42:57,591 --> 01:43:02,074 But this thought is beautiful when we are children. Until we grew up. 1566 01:43:02,391 --> 01:43:06,771 A father who sees everything, who Uncontrollably punishes, 1567 01:43:06,952 --> 01:43:08,674 Which is irrational and cruel. 1568 01:43:08,841 --> 01:43:12,561 Do not you understand that this is all Totalitarian dik-ta-ta-ra! 1569 01:43:12,744 --> 01:43:14,656 Director:- Krasnov, stop immediately! 1570 01:43:14,863 --> 01:43:16,948 "She touched me!" - What? What did I do? 1571 01:43:17,099 --> 01:43:20,630 - Touching me. We were alone, She said that we need to talk, 1572 01:43:20,805 --> 01:43:23,560 Came up to me. I got scared, climbed up On the table. 1573 01:43:23,766 --> 01:43:28,472 And she grabbed my leg. And I became Break out, but she held very tight. 1574 01:43:28,655 --> 01:43:31,978 And she began to touch and touch me, And touch ... 1575 01:43:32,177 --> 01:43:34,869 Here and there... 1576 01:43:35,222 --> 01:43:36,508 and here. 1577 01:43:37,508 --> 01:43:40,867 Venya:I then cried out, and she said: "Do not shout!", 1578 01:43:41,800 --> 01:43:43,733 Then I just started to pray. 1579 01:43:44,022 --> 01:43:45.972 Pray that God forgave her. 1580 01:43:46,226 --> 01:43:49,242 "Forgive her, God, for she does not know, That does! 1581 01:43:49,441 --> 01:43:53,811 Forgive her, Heavenly Father, and have compassion Over my mortal body. And forgive her, 1582 01:43:54,002 --> 01:43:58,325 So that she would not be thrown into the stove and ... Not heard her teeth gnashing. " 1583 01:44:01,267 --> 01:44:04,685 - He, really, should take pity Over your mortal body. 1584 01:44:04,884 --> 01:44:07,104 What did I do to you, creature? [slap in the face] Oleg:- Lena! 1585 01:44:07,318 --> 01:44:10,532 Mother:- Oh, look what she's doing! Oleg:- It's quiet, it's quiet! Sit down! 1586 01:44:10,707 --> 01:44:12,284 Mother:- Lord! You saw everything, right? 1587 01:44:12,467 --> 01:44:13,395 Mother:- You? She's his ... 1588 01:44:13,594 --> 01:44:16,800 - Did she? And you turn the other cheek! I'll hit it too! 1589 01:44:16,983 --> 01:44:18,250 Director:- Yes that's enough! Oleg:- Flax! 1590 01:44:18,433 --> 01:44:21,750 "Now I've touched you before!" Director:- That's enough, Krasnov! 1591 01:44:21,941 --> 01:44:23,827 - Now, Lena, that's it! 1592 01:44:24,018 --> 01:44:25,819 [the phone rings] 1593 01:44:25,994 --> 01:44:28,095 - And in the Bible, the Bible says: 1594 01:44:28,267 --> 01:44:31,456 "For the Lord loves whom, That punishes! 1595 01:44:31,674 --> 01:44:34,882 It beats every son who Accepts. " 1596 01:44:35,057 --> 01:44:39,390 "Do not leave the young man without punishment. If you punish him with birches, he will not die. " 1597 01:44:39,573 --> 01:44:41,920 Venya:- [shouts] Mom, she's lying again! Here lies again! 1598 01:44:42,126 --> 01:44:44,167 - He must be beaten by his own weapon! 1599 01:44:44,362 --> 01:44:46,560 Director:- You are no more You will not beat! 1600 01:44:46,759 --> 01:44:49,537 - Lyudmila Ivanovna! - You are suspended from the lessons! 1601 01:44:49,704 --> 01:44:51,003 [The priest coughs] 1602 01:44:51,170 --> 01:44:53,701 You're fired! - Lyudmila Ivanovna, what are you doing? 1603 01:44:53,861 --> 01:44:59,060 "What, Lyudmila Ivanovna?" I'm same Warned you! I warned you! 1604 01:44:59,456 --> 01:45:01,899 You have become a problem for a long time, and now what? 1605 01:45:02,074 --> 01:45:06,290 But now I have to ... Now I I must say everything that I think. 1606 01:45:06,497 --> 01:45:09,297 - Lyudmila Ivanovna... "You are a shame of the school!" 1607 01:45:10,084 --> 01:45:11,838 You are a shame of the profession! 1608 01:45:12,725 --> 01:45:17,089 Collect things and get out! Yes, get out! 1609 01:45:26,253 --> 01:45:27,864 Oleg [mother]:- It is normal, Before the wedding heals. 1610 01:45:28,078 --> 01:45:29,774 Priest:- Hmm ... 1611 01:45:29,960 --> 01:45:31,364 Well, then ... 1612 01:45:32,769 --> 01:45:34,736 I will pray for you! 1613 01:45:34,898 --> 01:45:36,897 Oleg [mother]:- You are also water Have a drink. 1614 01:45:37,104 --> 01:45:41,037 Oleg:Have a drink, I say. Also Calm down, breathe deeply. 1615 01:45:57,054 --> 01:45:58,650 [Breathing heavily] 1616 01:45:59,417 --> 01:46:00,599 [Slow music] 1617 01:46:00,797 --> 01:46:03,385 - At us state of emergency! Oleg:- What? 1618 01:46:05,489 --> 01:46:08,488 - [quietly] The boy ... the boy crashed ... To death. 1619 01:46:08,663 --> 01:46:09,695 "Who?" 1620 01:46:09,862 --> 01:46:10,862 [Whispers] 1621 01:46:15,048 --> 01:46:16,998 [Slow music] 1622 01:46:18,798 --> 01:46:24,265 - It all the same happened, Elena Lvovna, I was without a helmet. 1623 01:46:25,610 --> 01:46:29,026 He will kill you too, not today, so tomorrow. 1624 01:46:29,523 --> 01:46:31,456 And for it nothing will be for him. 1625 01:46:31,920 --> 01:46:36,223 [With interest] It's so cold in my head, You know, the wind blows there! 1626 01:46:37,188 --> 01:46:39,820 "Elena Lvovna, are you done?" 1627 01:46:40,813 --> 01:46:42,738 [Slow music] 1628 01:46:55,560 --> 01:46:58,645 - Hello. - Hello. 1629 01:47:07,034 --> 01:47:09,788 - I will not leave! Director:- Leave! 1630 01:47:13,333 --> 01:47:16,703 - I stay! Director:- I will expel you! 1631 01:47:17,230 --> 01:47:19,902 Oleg Ivanovich, bring her out! - Flax, true, now is not up to you. 1632 01:47:20,085 --> 01:47:22,315 Priest:- Call the guards. Call the guard! 1633 01:47:22,513 --> 01:47:24,789 Director:- Now protection Will cause, you understand? 1634 01:47:24.972 --> 01:47:28,105 Oleg:- Flax! Elena:- I'm not going anywhere from here! 1635 01:47:30,232 --> 01:47:31,832 I'm not going anywhere from here! 1636 01:47:38,798 --> 01:47:42,858 Because ... Because I'm here In its place! 1637 01:47:46,531 --> 01:47:50,588 I'm here ... I'm here in my place! [Nails] 1638 01:47:54,001 --> 01:47:55,626 You are not! 1639 01:48:01,499 --> 01:48:04,427 I'm not going anywhere from here, because ... 1640 01:48:05,133 --> 01:48:07,711 I'm here in my place! 1641 01:48:12,454 --> 01:48:14,271 [Crying] I'm going nowhere ... 1642 01:48:17,598 --> 01:48:19,787 I'm here in my place. 1643 01:48:21,621 --> 01:48:23,135 You are not! 1644 01:48:24,720 --> 01:48:26,615 [Slow disturbing music] 1645 01:49:00,114 --> 01:49:02,447 Subtitles:Elena, 2017 130432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.