Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,251 --> 00:01:21,465
[TV:] "At the end of last week
2
00:01:21,749 --> 00:01:24,015
The whole world flew around
Photo from the internet ... "
3
00:01:24,174 --> 00:01:26,374
[Shouts] - Your classroom called!
4
00:01:33,093 --> 00:01:35,711
You do not want to tell me anything?
5
00:01:54,330 --> 00:01:57,663
She said that you are already several
Weeks did not appear in the class.
6th
00:01:57,838 --> 00:02:01,371
- It is not true. I do not go only
On ... swimming.
7th
00:02:02,241 --> 00:02:04,826
- And what are you? What happened, then?
8
00:02:05,517 --> 00:02:07,584
You said that you have sinusitis?
9
00:02:07,803 --> 00:02:09,700
Do you have sinusitis?
10
00:02:10,208 --> 00:02:13,208
Well, you're lying, eh? What do you lie?
eleven
00:02:13,896 --> 00:02:15,507
It's drugs, right?
12
00:02:15,698 --> 00:02:17,698
Venya, you are taking drugs!
13
00:02:22,481 --> 00:02:23,885
So then ...
14
00:02:25,576 --> 00:02:29,699
So that tomorrow I go for it on my voyage!
15
00:02:29,969 --> 00:02:31,778
And generally speaking...
16
00:02:32,795 --> 00:02:34,798
So that he closed all his tails! Do you understand?
17th
00:02:34,982 --> 00:02:36,987
"I will never go there again."
18
00:02:37,202 --> 00:02:39,376
You can write a note, please,
to school?
19
00:02:39,599 --> 00:02:41,066
"What happened, huh?"
20
00:02:42,544 --> 00:02:44,298
Are you scared of drowning?
21
00:02:45,259 --> 00:02:47,782
Well, say this to your fizruku,
22
00:02:47,982 --> 00:02:50,403
Let him let you swim near
Side -
23
00:02:50,586 --> 00:02:52,704
You'll hold on when you start
sink.
24
00:02:52,903 --> 00:02:54,228
- I do not drown.
25
00:02:54,969 --> 00:02:57,778
"You do not like ... your body, do you?"
26th
00:02:57,984 --> 00:03:03,067
This is normal. You know, your body
It generally does not like anyone.
27th
00:03:05,869 --> 00:03:08,790
But sports should be dealt with,
So, you know, the body was here!
28
00:03:08,973 --> 00:03:10,906
- Yes, I do not care about my body!
29
00:03:15,887 --> 00:03:18,910
"You're embarrassed, are not you?"
- What am I embarrassed about, why?
thirty
00:03:23,519 --> 00:03:25,389
- I dont know. Well...
31
00:03:27,184 --> 00:03:28,756
Maybe ...
32
00:03:30,159 --> 00:03:32,666
At boys at your age happens ...
33
00:03:33,143 --> 00:03:35,555
An uncontrolled erection, I do not know ...
34
00:03:35,754 --> 00:03:37,146
Maybe you...
35
00:03:37,658 --> 00:03:40,330
In the locker room you change clothes and ...
36
00:03:40,815 --> 00:03:42,771
Other boys are shy,
I do not know...
37
00:03:42,930 --> 00:03:45,144
- I do not have any uncontrolled
Erections.
38
00:03:45,351 --> 00:03:46,984
- But this is bad!
39
00:03:50,508 --> 00:03:53,775
That you do not have any uncontrollable
Erections.
40
00:03:57,454 --> 00:03:58,867
[Washes away]
41
00:04:00,232 --> 00:04:01,754
And generally speaking...
42
00:04:06,811 --> 00:04:09,128
You can tell me if ...
43
00:04:09,620 --> 00:04:11,982
With you something ... not so.
44
00:04:14,181 --> 00:04:16,807
Well, what should I write in a note?
45
00:04:18,152 --> 00:04:20,652
Well, write:my son does not
Can go swimming,
46
00:04:20,834 --> 00:04:22,936
Because he has
Uncontrolled erection.
47
00:04:23,160 --> 00:04:25,357
- Well, do not make a fool out of me!
48
00:04:33,676 --> 00:04:34,876
[TV sounds]
49
00:04:39,170 --> 00:04:42,098
Son:[muffled] - Write "on
Religious considerations. "
50
00:04:42,264 --> 00:04:43,493
- What?
51
00:04:46,730 --> 00:04:50,203
- That swimming lessons offend
My religious feelings.
52
00:04:51,092 --> 00:04:53,684
- You do not have any religious
Feelings!
53
00:04:54,990 --> 00:04:56,790
Son:- How do you know?
54
00:04:57,807 --> 00:05:01,201
- There must be at least a little
It seems like the truth, but otherwise I ...
55
00:05:01,392 --> 00:05:02,757
I'll be a fool.
56
00:05:03,876 --> 00:05:08,409
"Religious feelings!" [Laughing]
Son:- There is nothing funny in this!
57
00:05:10,948 --> 00:05:13,636
"You saw it on TV, did not you?"
"But what if they are offended ..."
58
00:05:13,811 --> 00:05:14,811
- No!
59
00:05:15,232 --> 00:05:16,965
"... my religious feelings?"
60
00:05:17,823 --> 00:05:21,195
Mother:- You go to meet, and you ...
You are carrying some kind of nonsense!
61
00:05:21,353 --> 00:05:23,683
Mother:I will not write this. All.
62
00:05:27,339 --> 00:05:28,756
[Clapping the door]
63
00:05:32,655 --> 00:05:33,797
- Oh, the girl!
64
00:05:33,956 --> 00:05:38,391
Coach:- I said "do not jump"
in Russian!
65
00:05:39,399 --> 00:05:40,399
[Whistles]
66
00:05:40,589 --> 00:05:41,993
Do not jump!
67
00:05:42,192 --> 00:05:45,268
Hello, Tkachev, hello!
And why are you walking? Let's go to the pool!
68
00:05:45,451 --> 00:05:46,451
Come on!
69
00:05:46,753 --> 00:05:48,781
You have three pools!
70
00:05:50,553 --> 00:05:52,175
[Whistle coach]
71
00:05:55,069 --> 00:05:58,517
Coach:So ... Bad, come on, come on,
Livelier!
72
00:06:00,299 --> 00:06:03,299
Coach:So ... The legs work, only
legs! Legs!
73
00:06:03,466 --> 00:06:05,578
Coach:You can not swim without legs.
74
00:06:05,940 --> 00:06:08,538
- I thought, I do not have time today.
- What?
75
00:06:08,734 --> 00:06:10,493
"Well, I'm telling you, it's easy,
That you knew.
76
00:06:10,518 --> 00:06:11,663
- And I did not ask you!
77
00:06:11,922 --> 00:06:14,628
- Well, I'm just saying, today
I do not have the time, tomorrow, too.
78
00:06:14,819 --> 00:06:16,827
- And we go after the movie in the cinema.
79
00:06:17,031 --> 00:06:18,205
- With whom?
80
00:06:18,396 --> 00:06:21,501
"With Katya ... with ... Bones."
81
00:06:22,047 --> 00:06:24,334
Bone! Kostya!
82
00:06:25,253 --> 00:06:26,991
And tomorrow we'll walk and go
On the dam to sunbathe.
83
00:06:27,124 --> 00:06:29,449
- But I'm telling you, tomorrow
I can not - I need to read,
84
00:06:29,624 --> 00:06:30,685
You're distracting me
Their conversations.
85
00:06:30,846 --> 00:06:32,131
- I'm not distracting you, with you.
Do not talk at all.
86
00:06:32,306 --> 00:06:34,228
- You talk all the time, but I need
to focus on!
87
00:06:34,403 --> 00:06:36,581
"You moron, concentrate!"
88
00:06:39,308 --> 00:06:40,442
[Whistle coach]
89
00:06:40,631 --> 00:06:41,775
[Whispers]
90
00:06:41,940 --> 00:06:44,544
[Muffled] - Yes you are Th!
Well, are you a fool or something?
91
00:06:54,283 --> 00:06:55,673
- Well, they write there?
92
00:06:56,180 --> 00:07:00,587
"Samaria will be devastated, because
That she has risen up against her God;
93
00:07:01,944 --> 00:07:03,722
From the sword they fall;
94
00:07:04,016 --> 00:07:07,981
Their babies will be broken, and
The pregnant will be cut. "
95
00:07:08,379 --> 00:07:09,379
- Well.
96
00:07:12,466 --> 00:07:13,861
[Splash]
97
00:07:32,911 --> 00:07:35,807
Coach:- Only the legs work,
only legs! Like this.
98
00:07:36,072 --> 00:07:37,268
Coach:Come on, bear it!
99
00:07:37,535 --> 00:07:40,112
Coach:That's it! Do not stop!
100
00:07:40,432 --> 00:07:42,840
Coach:Lantern! [Whistles]
101
00:07:50,995 --> 00:07:53,596
[Mentally reading:] "For the wrath of the Lord
On all peoples,
102
00:07:53,824 --> 00:07:55,692
And His fury against all their host.
103
00:07:56,096 --> 00:08:00,151
He betrayed them, gave them away
To the slaughter.
104
00:08:00,459 --> 00:08:02,861
And the dead will be scattered,
105
00:08:03,124 --> 00:08:05,437
And from their corpses a stench will rise,
106
00:08:05,655 --> 00:08:07,955
And the mountains are drenched with blood.
107
00:08:08,183--> 00:08:11,506
And the buffaloes will fall with them and the calves
Together with the oxen,
108
00:08:11,770 --> 00:08:13,952
And the earth shall drink their blood,
109
00:08:14,197 --> 00:08:16,677
And their dust is made fat with fat.
110
00:08:17,808 --> 00:08:22,256
For the Lord's vengeance day, the year
Retribution for Zion. "
111
00:08:31,845 --> 00:08:33,844
Mother:- Do I have few problems?
112
00:08:34,123 --> 00:08:36,256
Well, tell me, do I have a few problems?
113
00:08:36,637 --> 00:08:38,174
Well, what are you silent?
114
00:08:38,515 --> 00:08:41,219
Can not you change your clothes,
As a normal person,
115
00:08:41,401 --> 00:08:43,076
To put on swimming trunks, to swim?
116
00:08:43,299 --> 00:08:45,395
Do you even hear what I'm saying to you?
117
00:08:45,562 --> 00:08:47,689
What are you looking down?
118
00:08:48,165 --> 00:08:50,297
You hear that I tell you
I say, you moron?
119
00:08:50,472 --> 00:08:52,877
Do you hear what I've told you?
"May I ..."
120
00:08:53,076 --> 00:08:56,256
"Tell me, it's drugs!"
These are drugs!
121
00:08:56,975 --> 00:08:59,594
All clear! This is a typical
A drug addict!
122
00:08:59,785 --> 00:09:03,318
"Let's go out for a minute,
please please!
123
00:09:03,825 --> 00:09:05,388
[Clapping the door]
124
00:09:07,849 --> 00:09:11,322
"I'm his mother." He does not say anything to me -
this is normal!
125
00:09:11,833 --> 00:09:14,857
But you, then? You, excuse me, education,
correctly?
126
00:09:15,024 --> 00:09:17,791
What do you have written there?
- "Teacher-psychologist".
127
00:09:17,958 --> 00:09:20,696
"Excellent, psychologist!" Well, come on,
psychologist!
128
00:09:20,871 --> 00:09:23,773
Get confidence from him - you for
It's paid, right? [school bell]
129
00:09:23,964 --> 00:09:27,977
And I have no idea how much
He has fingers on his leg!
130
00:09:28,184 --> 00:09:30,214
"You ... do not be nervous, please."
- And it seems to him water, by the way,
131
00:09:30,564 --> 00:09:32,990
So cold that he jumps into it
In clothes!
132
00:09:33,165 --> 00:09:34,855
Children:- Hello!
- Hello.
133
00:09:35,038 --> 00:09:37,583
- I am a single mother, I
I work on three jobs,
134
00:09:37,796 --> 00:09:40,809
And you me for any reason, for
Any occasion dragging to school
135
00:09:41,032 --> 00:09:43,325
And still constantly ask
Your stupid questions,
136
00:09:43,492 --> 00:09:45,696
As if my son is a criminal!
137
00:09:45,887 --> 00:09:48,948
Tell me, but it can not
Continue constantly?
138
00:09:49,147 --> 00:09:51,692
Mother:You can not for every reason
Call parents to school!
139
00:09:51,859 --> 00:09:53,748
Mother:What happened? No, well, it's true,
So what happened?
140
00:09:53,954 --> 00:09:54,951
Mother:The boy does not want to go swimming, right?
141
00:09:55,150 --> 00:09:56,229
- So, guys, come on,
Let's go to the next audience.
142
00:09:56,420 --> 00:09:58,848
Mother:- Well, let's make him
Somehow put on melting!
143
00:09:59,031 --> 00:10:00,917
Well this is your school, not mine!
[Cotton Door]
144
00:10:01,140 --> 00:10:03,228
The boy does not want to swim, right?
145
00:10:03,442 --> 00:10:07,742
Well, teach him! You are for this
At school you are, after all!
146
00:10:07,977 --> 00:10:09,571
Or am I not understanding something?
147
00:10:09,778 --> 00:10:11,968
"Uh, let's calm down now,
you are welcome.
148
00:10:12,175 --> 00:10:15,339
Nobody attacks you here.
- It still did not suffice !!
149
00:10:15,506 --> 00:10:17,395
Son:- Everything! Enough!
150
00:10:17,617 --> 00:10:18,617
- What?
151
00:10:21,000 --> 00:10:22,103
- Mama...
152
00:10:22,596 --> 00:10:25,403
[Screaming] Mom, you got me already !!
153
00:10:28,670 --> 00:10:30,788
"It's you who got me!"
154
00:10:30,971 --> 00:10:33,455
It's you who got me!
- Quiet, quiet, quiet! ??
155
00:10:33,661 --> 00:10:38,658
Got it ?! Yes, now I'm you! ??
- Quiet, quiet ...
156
00:10:38,921 --> 00:10:39,921
- Well?
157
00:10:40,631 --> 00:10:42,257
Coach:- This is not the first time.
158
00:10:42,470 --> 00:10:44,991
He falls for the lesson. "Where
Was? "-" I was at the gynecologist. ",
159
00:10:45,157 --> 00:10:46,425
And the whole class laughs.
160
00:10:47,287 --> 00:10:48,705
Constant provocation.
161
00:10:50,039 --> 00:10:53,650
- Listen, well, provocation is sometimes
Cry for help.
162
00:10:53,840 --> 00:10:55,463
"Do you need help?"
163
00:10:55,751 --> 00:10:57,758
- Yes, he does not need any help!
164
00:10:57,989 --> 00:11:01,858
"Lyudmilochka Ivanovna, sign it,
Please inventory.
165
00:11:11,832 --> 00:11:13,832
Mother:- Well, what do you suggest?
166
00:11:14,373 --> 00:11:16,706
Coach:- Yes, I suggest that he
Apologized,
167
00:11:16,873 --> 00:11:20,432
Floats a couple of pools in addition,
In swimming trunks, naturally.
168
00:11:20,829 --> 00:11:24,067
And so, thank God, no one was hurt,
Will excuse more.
169
00:11:24,234 --> 00:11:25,708
Venya:- I will not apologize!
170
00:11:25,907 --> 00:11:29,231
- And this is it? How pretty you'll apologize!
"Well, it's just that I ..."
171
00:11:29,414 --> 00:11:31,626
I did nothing wrong!
It's you who do everything wrong, not me.
172
00:11:31,801 --> 00:11:33,332
Director:- Oleg Ivanovich, sit down.
173
00:11:33,499 --> 00:11:35,266
"He that sent me is with me;
174
00:11:35,449 --> 00:11:38,584
My father did not leave me, for I always do
What he pleases. "
175
00:11:38,759 --> 00:11:39,618
Mother:- Who sent you?
176
00:11:39,804 --> 00:11:41,725
Who generally likes this nonsense,
Which you arrange here?
177
00:11:41,900 --> 00:11:43,550
- Calm down, calm down! Calm down!
178
00:11:43,701 --> 00:11:45,384
"He does not say hello at all!"
179
00:11:45,639 --> 00:11:47,242
- The Lord says:
180
00:11:48,139 --> 00:11:50,509
"In order also to wives,
In a decent garment,
181
00:11:50,708 --> 00:11:54,769
With shyness and chastity,
Decorated themselves. "And do not bikini,
182
00:11:55,525 --> 00:12:00,165
"But by good deeds, as decently wives,
Dedicated to piety. "
183
00:12:00,737 --> 00:12:03,814
And that's why I declare war
Immorality!
184
00:12:03,989 --> 00:12:07,217
For the Lord says:"Whosoever
Looks at the woman with lust,
185
00:12:07,416 --> 00:12:10,593
Already committed adultery with her
In your heart. "
186
00:12:10,978 --> 00:12:15,713
And since it's a sin, Lyudmila Ivanovna,
I am against this debauchery.
187
00:12:15,914 --> 00:12:18,888
I no longer participate in this denudation,
For the Lord says:
188
00:12:19,079 --> 00:12:21,594
"Rejecting Me and not accepting
My words
189
00:12:21,793 --> 00:12:24,164
Has a judge:a word that I
said,
190
00:12:24,331 --> 00:12:27,328
It will judge him on the last day. "
191
00:12:34,640 --> 00:12:37,344
[Classmates talk]
192
00:12:41,611 --> 00:12:45,224
[Girls laugh] - Oh, it seems at home.
Someone atata? will be!
193
00:12:46,720 --> 00:12:49,147
Student:- For Mommy, for Mom
Hurry up!
194
00:12:51,228 --> 00:12:53,122
Disciple:- Backbone!
195
00:12:59,998 --> 00:13:04,340
[Sneering] Come here! Opa! Come on,
Come on, Grisha!
196
00:13:04,580 --> 00:13:07,494
Voice:- Hey, guys, let's get him
We will throw here!
197
00:13:12,959 --> 00:13:16,007
Grisha:- I do not want to, will I go? home.
I'm waiting at home, guys!
198
00:13:16,403 --> 00:13:19,936
[Chanting:] - Yes-wai! Yes-wai!
[Joyful exclamations]
199
00:13:25,966 --> 00:13:28,100
- Well, it's okay that we have at school
Do girls swim in a bikini?
200
00:13:28,291 --> 00:13:29,624
"Well ... now ..."
201
00:13:29,894 --> 00:13:31,494
Coach:- What is it?
202
00:13:31,718 --> 00:13:34,787
- In general, this is normal. A business
In that at this age
203
00:13:34,964 --> 00:13:36,938
They do not realize their own
Attractiveness ...
204
00:13:37,137 --> 00:13:38,137
- Well yes!
- Yes?
205
00:13:38,341 --> 00:13:41,341
- Yes, yes, they play, but it's like a game.
206
00:13:41,508 --> 00:13:44,098
- They are playing? As a game, and we need it,
Yes?
207
00:13:44,572 --> 00:13:46,673
"But, Lyudmila Ivanovna!"
But the question is not at all!
208
00:13:46,887 --> 00:13:49,138
- Yeah, but I would not
I wanted this game
209
00:13:49,327 --> 00:13:51,654
Occurred with a male
Teaching staff.
210
00:13:51,821 --> 00:13:53,747
- Lyudmila Ivanovna!..
- Come on, "Lyudmila Ivanovna",
211
00:13:53,938 --> 00:13:56,738
I saw how you were grinning now.
- What?
212
00:13:56,938 --> 00:13:59,158
[Mocking] - "What am I, what am I",
Only "what am I?"
213
00:13:59,341 --> 00:14:03,804
When it comes to the game, about bikinis,
About this unconscious attraction ..
214
00:14:04,027 --> 00:14:06,765
I did not like your
Smirk!
215
00:14:07,027 --> 00:14:07,897
- Yes, I did not grin!
216
00:14:08,112 --> 00:14:11,668
- Well:"Befitting
Swimming suits. "
217
00:14:11,898 --> 00:14:13,838
This is how it is formulated.
218
00:14:14,361 --> 00:14:17,224
"Well ... well, that's already worded!"
219.
00:14:17,438 --> 00:14:20,436
Well ... a great alternative!
220
00:14:20,700 --> 00:14:22,729
About any bikini in general and no speech!
221
00:14:22,904 --> 00:14:26,952
"Bikini is an outrage!" Chest out,
Well, everything falls out! [laugh]
222
00:14:27,179 --> 00:14:30,788
- Well, yes, that's it! Right, right!
- [laughing] That's right, Borisovna!
223
00:14:31,002 --> 00:14:33,573
This is how the children should dress.
[school bell]
224
00:14:33,772 --> 00:14:34,381
Coach:- Yes.
Teacher:- Yes.
225
00:14:34,556 --> 00:14:36,071
- An indoor swimsuit! [Call]
Coach:- Well, good.
226
00:14:36,262 --> 00:14:37,652
"Lyudmila Ivanovna, shall I leave you?"
227
00:14:37,865 --> 00:14:39,984
- What? And yes, of course, be sure
I will rewrite.
228
00:14:40,143 --> 00:14:42,120
- Lyudmila Ivanovna.
- Well?
229
00:14:42,323 --> 00:14:44,678
- I've been going closed all the time!
230
00:14:45,212 --> 00:14:46,273
"Lyudmila Ivanovna, tell me,
231
00:14:46,487 --> 00:14:48,995
And boys, too, should yes in
Indoor swimsuits to swim?
232
00:14:49,178 --> 00:14:51,867
- Oh, do not fret you!
- Well, it's true,
233
00:14:52,084 --> 00:14:56,063
Well, Lyudmilochka Ivanovna, what if
Suddenly some too smart girl
234
00:14:56,248 --> 00:14:58,665
Ask a question about this ban on bikinis?
235
00:14:58,863 --> 00:15:00,539
- Okay, okay, you
Too - an intelligent girl,
236
00:15:00,736 --> 00:15:02,482
And, I think, on any question
You will find the answer.
237
00:15:02,649 --> 00:15:05,529
Where I am? Who do I have now?
- "B"!
238
00:15:05,744 --> 00:15:07,728
- A.
- Well, it's true, well, Lyudmila Ivanovna,
239
00:15:07,935 --> 00:15:09,447
I have no idea how to explain this.
240
00:15:09,638 --> 00:15:12,150
- Well, okay, stop catching fleas!
241
00:15:12,630 --> 00:15:15,022
And ... And what do you have, a new haircut?
242
00:15:15,543 --> 00:15:16,270
- No.
243
00:15:16,461 --> 00:15:18,785
"I mean hair, hair."
Have you got a new haircut?
244
00:15:18,977 --> 00:15:21,415
- No no. And what?
245
00:15:22,606 --> 00:15:26,698
- Oh ...
- Well, something does not suit you?
246
00:15:28,900 --> 00:15:30,707
"Do you want advice?"
247
00:15:32,288 --> 00:15:36,225
Try to look more modest - you
In school work!
248
00:15:38,531 --> 00:15:39,356
- Good.
249
00:15:39,539 --> 00:15:43,102
[Shouting] Gusev! Goose! Gusev, we are running!
250
00:15:43,459 --> 00:15:45,279
Woman:- Hooligan! Oh, the bandits!
251
00:15:46,237 --> 00:15:48,385
Coach:- What did you do? Come on, get up!
252
00:15:48,901 --> 00:15:50,429
Woman:- Come on, turn over
Tank - it does not come out!
253
00:15:50,646 --> 00:15:51,716
Coach:- Come on, come on,
What lay down?
254
00:15:51,899 --> 00:15:53,621
Coach:Pull out, come on.
255
00:15:53,780 --> 00:15:56,817
Woman:- Come on, turn over.
Careful, do not break the tank! So.
256
00:15:57,000 --> 00:15:59,318
Do not move there, wait!
257
00:15:59,786 --> 00:16:02,204
So, quietly, quietly, a barrel!
258
00:16:02,530 --> 00:16:04,059
Let's get out!
259
00:16:04,234 --> 00:16:06,242
Coach:- Get up! Get up.
260
00:16:06,432 --> 00:16:07,750
Do not forget your backpack!
261
00:16:09,473 --> 00:16:11,870
"Ryu ... take your backpack back."
262
00:16:12,053 --> 00:16:14,186
Come on, get your backpack, take it!
263
00:16:16,269 --> 00:16:18,729
Take it, come on. Go, go.
264
00:16:19,878 --> 00:16:21,577
Go away from here!
265
00:16:35,503 --> 00:16:37,892
"Well, it's just ... because ..."
266
00:16:38,273 --> 00:16:40,540
Well, I can not give them change, right?
267
00:16:40,813 --> 00:16:43,545
And in general, we are even friends.
268
00:16:45,720 --> 00:16:47,252
- Good friendship!
269
00:16:48,220 --> 00:16:51,932
I would like to see what it looks like,
When they hate someone.
270
00:16:52,813 --> 00:16:55,658
"Well, actually, they hate you,
271
00:16:56,962 --> 00:16:59,899
Because you, there, you do not make friends with them
And there is every such thing.
272
00:17:11,829 --> 00:17:15,914
- Grisha! And they will be rewarded for everything that they
With you do!
273
00:17:17,009 --> 00:17:19,379
"The ax is already at the root of the trees.
274
00:17:19,586 --> 00:17:24,001
Every tree that does not bring good
Fetus, cut down
275
00:17:24,968 --> 00:17:27,003
And thrown into the fire. "
276
00:17:28,714 --> 00:17:30,913
[Slow music]
277
00:17:46,223 --> 00:17:52,085
Coach:- Let's go!
One two three four!
278
00:17:52,410 --> 00:17:57,158
One two three four.
279
00:17:58,117 --> 00:18:03,067
One two three four.
280
00:18:06,287 --> 00:18:08,501
Coach:Well, what kind of person are you, even you
You can not hold your legs.
281
00:18:08,692 --> 00:18:10,578
Back off, let me show you.
Student- Well, Oleg Ivanovich!
282
00:18:10,777 --> 00:18:13,069
Coach:- "Oleg Ivanovich"! Come on, come on!
283
00:18:13,372 --> 00:18:15,242
Tkachev, it's good!
284
00:18:15,727 --> 00:18:21,169
Well, yes, so why are you falling? Here, belly
Strained, well done. Come on, come on!
285
00:18:21,378 --> 00:18:22,788
Here. "
- Oleg Ivanovich!
286
00:18:22,971 --> 00:18:26,031
"Do not fall in the end, right here."
Well done.
287
00:18:29,306 --> 00:18:31,106
- Oleg, wait, wait, right now ...
288
00:18:38,466 --> 00:18:41,505
[Whispering] Oleg! Look! [Laughs]
289
00:18:43,629 --> 00:18:47,670
[Quietly] Dare?. Dare.
290
00:18:49,334 --> 00:18:53,667
Not so simple. He teaches us
Somehow hurt, but pobolnee,
291
00:18:53,836 --> 00:18:56,191
Because we somehow wounded him.
Oleg:- I hurt him somehow, right?
292
00:18:56,389 --> 00:19:00,087
- Well yes! Yes, you must have hurt him,
Somehow unconsciously.
293
00:19:00,538 --> 00:19:02,798
"Ah, there you have it, Len?"
294
00:19:03,528 --> 00:19:04,823
- What?
295
00:19:08,583 --> 00:19:10,503
Come on, get out of here! [Oleg laughs]
296
00:19:10,654 --> 00:19:13,963
Everything, get out of here, this is my place.
Come on, come on, come on!
297
00:19:30,621 --> 00:19:34,314
- Listen, and I used to have less
Muscles, yes?
298
00:19:35,145 --> 00:19:36,327
"Where?"
299
00:19:36,915 --> 00:19:38,830
- Well, here, look.
300
00:19:40,095 --> 00:19:41,828
Seriously!
301
00:19:43,666 --> 00:19:45,201
Touch the big breast.
302
00:19:45,381 --> 00:19:48,229
"It was not your muscles that got me started."
- Okay.
303
00:19:50,568 --> 00:19:53,171
[Bicycle call]
Student:- Hello, Elena Lvovna!
304
00:19:53,360 --> 00:19:55,221
Disciple:- Hello, Oleg Ivanovich!
Student 2:- Hello!
305
00:19:55,452 --> 00:19:58,339
- Grachev, hello! Hello!
306
00:20:08,644 --> 00:20:12,676
- So, we pass by, nothing
Interesting does not happen!
307
00:20:16,479 --> 00:20:20,142
- Something wounded him, and he avenges!
308
00:20:21,455 --> 00:20:22,915
- And I do not care!
309
00:20:23,382 --> 00:20:26,637
- Of course you do not care. You
It always does not matter.
310
00:20:27,366 --> 00:20:30,265
- Pubertat is a temporary
mental disorder.
311
00:20:30,463 --> 00:20:32,082
I will not let him, I will not let him
Become chronic!
312
00:20:32,249 --> 00:20:35,625
- Everything, Olezh, well, everything - children around!
Stunned or something?
313
00:20:37,718 --> 00:20:39,521
Go.
314
00:20:46,624 --> 00:20:48,501
[Slow music]
315
00:21:09,645 --> 00:21:13,144
[Venya reads:] "By this I say
You:do not be anxious for your soul,
316
00:21:13,351 --> 00:21:15,137
What you have and what to drink,
317
00:21:15,351 --> 00:21:20,589
Nor for your body, what you will put on,
Because all this is sought by the Gentiles.
318
00:21:20,949 --> 00:21:24,139
Is not the soul more than food, and the body than clothing?
319
00:21:24,971 --> 00:21:28,523
But seek first the kingdom of God
And his righteousness,
320
00:21:28,683 --> 00:21:30,588
And all this will be added to you.
321
00:21:31,620 --> 00:21:34,757
So, do not worry about tomorrow,
322
00:21:35,033 --> 00:21:38,033
For tomorrow he will take care of himself
About his. "
323
00:22:26,587 --> 00:22:28,785
[Roar of thrown things]
324
00:23:29,437 --> 00:23:30,984
[Crying]
325
00:23:49,373 --> 00:23:53,053
[Crying] - What did you do?
I work on three jobs ...
326
00:23:53,252 --> 00:23:55,754
- Well, quietly, quietly. Quietly.
327
00:23:57,330 --> 00:24:02,550
- Listen, you can wash yourself - from you
Stinks? Can you get dressed?
328
00:24:02,804 --> 00:24:04,893
"It makes me very sad,
When you say so.
329
00:24:05,095 --> 00:24:06,913
You are my mother, and
You're getting on my nerves.
330
00:24:07,096 --> 00:24:10,436
Well, anyway, nice to me - I'm very
I'm worried about you, by the way, mom.
331
00:24:10,619 --> 00:24:12,375
"I see how worried you are."
Why are you doing this?
332
00:24:12,400 --> 00:24:15,411
- I worry. Here, read it, please,
this.
333
00:24:15,603 --> 00:24:17,160
- This is now what?
334
00:24:17,339 --> 00:24:21,587
- Well ... "Marriage at all let be honest,
And the bed is without blemish.
335
00:24:22,781 --> 00:24:25,423
Whosoever the adulterers and adulterers are judged by God. "
336
00:24:25,583 --> 00:24:27,979
You see, God will judge you,
Mom.
337
00:24:28,194 --> 00:24:29,850
- Can at you such age transitive?
338
00:24:29,978 --> 00:24:33,855
- But it's not about me now - but this is the same
I'm not divorced, are not I?
339
00:24:35,417 --> 00:24:39,075
"And I do not command the married people,
But the Lord:the wife does not get divorced from her husband. "
340
00:24:39,306 --> 00:24:42,766
- [crying] Stop it!
- Now there was still, wait.
341
00:24:44,461 --> 00:24:50,624
Here:"And whoever divorces his wife,
He gives her a reason to commit adultery. "
342
00:24:50,969 --> 00:24:54,779
- Yes your father, he bullied me!
You understand, he deceived me!
343
00:24:54,993 --> 00:24:58,299
He's a bastard, you bastard, you bastard, he's your father!
344
00:24:58,739 --> 00:25:01,363
Adultery to me what kind of relationship
Has, eh?
345
00:25:01,562 --> 00:25:06,197
"Like what, Mom?" How...
Well, you ... slept with this psychiatrist?
346
00:25:06,410 --> 00:25:09,417
"This is not my psychiatrist!" And you this
Does not apply at all!
347
00:25:09,600 --> 00:25:11,939
- "There is nothing intimate,
What would not open
348
00:25:12,161 --> 00:25:13,558
And secret that would not have been recognized. "
349
00:25:13,741 --> 00:25:15,583
- Venya!
- Mama! Mom!
350
00:25:16,495 --> 00:25:20,158
Well, God will judge you, you can
Imagine it? No.
351
00:25:20,399 --> 00:25:21,936
You can not even imagine!
352
00:25:22,119 --> 00:25:25,920
You think about these curses,
Yes, with forks and pans?
353
00:25:26,103 --> 00:25:28,152
And do you know that there is torture? U?
354
00:25:28,466 --> 00:25:31,053
"The Son of Man will send His angels,
355
00:25:31,244 --> 00:25:34,583
And they will gather from His kingdom all temptations
And they that work iniquity,
356
00:25:34,758 --> 00:25:38,342
And they shall cast them into a fiery furnace:there shall be
Crying and gnashing of teeth. "
357
00:25:38,517 --> 00:25:40,874
Mom, well, there it is written, well, the truth.
358
00:25:41,454 --> 00:25:43,747
"Venya, this is not funny.
- Of course, this is not funny.
359
00:25:43,938 --> 00:25:45,909
Of course, it's not funny, Mom!
360
00:25:46,108 --> 00:25:49,240
Do not sin any more so that it does not happen
With you something worse,
361
00:25:49,414 --> 00:25:52,076
Please, I beg you!
362
00:25:55,726 --> 00:25:58,493
A! The Lord has big on you
And beautiful plans -
363
00:25:58,700 --> 00:26:01,025
Remember this, please, okay?
364
00:26:02,916 --> 00:26:04,746
[Slow music]
365
00:26:38,093 --> 00:26:39,603
Priest:- This is not from him.
366
00:26:39,823 --> 00:26:41,696
- But this is what you are driving
Religious education!
367
00:26:41,871 --> 00:26:45,179
- Yes, we have an OPK -
"Fundamentals of Orthodoxy Culture."
368
00:26:45,346 --> 00:26:48,956
We talk about life, death,
Family, marriage ...
369
00:26:49,124--> 00:26:52,248
"About sex, right?"
- No, we do not talk about sex,
370
00:26:52,439 --> 00:26:55,296
Because these are the "foundations"
_Pravoslavnoy_ culture. "
371
00:26:55,527 --> 00:26:58,639
I do not confuse his mind with anything.
372
00:26:59,612 --> 00:27:00,961
- But he...
373
00:27:01,231 --> 00:27:03,762
He is now all the time saying quotes
From the Bible.
374
00:27:03,937 --> 00:27:08,536
- You know, I do not see anything wrong
In that young man ...
375
00:27:09,627 --> 00:27:11,712
Young man ... mmm ...
376
00:27:13,139 --> 00:27:15,139
Refers to the Holy Scriptures.
377
00:27:15,314 --> 00:27:18,567
- Yes, he does not apply
To the Holy Scriptures!
378
00:27:19,853 --> 00:27:24,021
To Him, you know, the Holy Scripture
Up to one place!
379
00:27:24,292 --> 00:27:26,355
He's in awe of my nerves, that's all!
380
00:27:26,538 --> 00:27:29,511
- Yeah, well, you know, the ways of the Lord
Inscrutable!
381
00:27:29,949 --> 00:27:34,481
- Listen, I do not need this one here
Nonsense:"The ways of the Lord are inscrutable"!
382
00:27:34,655 --> 00:27:37,073
I had a normal difficult teenager.
383
00:27:37,272 --> 00:27:38,997
And now, you know, he was foolish!
384
00:27:39,145 --> 00:27:42,684
He sits in the kitchen, preaching,
Threatens me with hell.
385
00:27:42,859 --> 00:27:45,666
Do you know what he is saying? He says,
That it is pleasing to God!
386
00:27:45,833 --> 00:27:47,055
"Does he say that?"
387
00:27:47,246 --> 00:27:49,898
- Yes, because I divorced him
Father.
388
00:27:50,379 --> 00:27:52,897
"Hell is not the best place!"
389.
00:27:53,601 --> 00:27:55,145
"You see, Father,
390
00:27:55,955 --> 00:27:59,425
It would be better if he collected ... stamps or
Jerked off several times a day,
391
00:27:59,595 --> 00:28:02,698
As all normal
Children at his age.
392
00:28:02,881 --> 00:28:06,381
"There's nothing I can not do with you."
To help.
393
00:28:06,879 --> 00:28:10,977
But if you have any wine,
About which you would like to talk, -
394
00:28:11,215 --> 00:28:14,518
you are welcome.
"What kind of guilt?" Well, what a fault, father, eh?
395
00:28:15,303 --> 00:28:16,698
- You are welcome.
396
00:28:25,271 --> 00:28:27,271
Are you happy?
- No, of course.
397
00:28:27,652 --> 00:28:29,905
"That's what I thought."
- And this is it?
398
00:28:30,243 --> 00:28:33,870
- Well, you know, you make an impression
Some kind of ...
399
00:28:34,751 --> 00:28:37,264
Hunted, thirsty.
400
00:28:37,581 --> 00:28:38,904
"Is this so obvious?"
401
00:28:39,110 --> 00:28:42,410
- Yes, I have eyes - I'm experienced
shepherd.
402
00:28:42,920 --> 00:28:46,160
"Well, what should I do?"
- Praying.
403
00:28:46,426 --> 00:28:47,768
"Look, there's no faith in me.
404
00:28:47,947 --> 00:28:50,050
Me, you know, I'm Veniamin here
So that's what he says every day.
405
00:28:50,218 --> 00:28:52,336
- You know, there is more faith in you than
you think.
406
00:28:52,519 --> 00:28:56,659
And the person who prays, lives
Longer - scientifically proven.
407
00:28:56,930 --> 00:28:58,473
"Is it true?"
408
00:28:58,826 --> 00:29:00,719
Priest:- Come here.
409
00:29:04,157 --> 00:29:06,377
Baptized?
"How do I know?"
410
00:29:07,067 --> 00:29:09,782
Grandmother should have baptized, but ...
411
00:29:10,376 --> 00:29:12,590
I do not go to church.
- Yeah, I see.
412
00:29:12,773 --> 00:29:15,095
Put your hands in a cup.
413
00:29:15,729 --> 00:29:17,144
So like this.
414
00:29:19,134 --> 00:29:20,792
- Has combined, and what?
415
00:29:21,878 --> 00:29:29,854
[Whispers a prayer]
416
00:29:30,570 --> 00:29:33,272.
"Now kiss."
"What's the kiss?"
417
00:29:33,951 --> 00:29:35,504
"Give your hand a kiss."
418
00:29:41,286 --> 00:29:43,831
Uh-huh. Now go.
419
00:29:46,302 --> 00:29:47,742
Priest:Stop!
420
00:29:49,016 --> 00:29:52,303
It's not I who blessed you, but God!
421
00:29:56,537 --> 00:29:57,859
Go on.
422
00:30:03,805 --> 00:30:05,922
[Slow disturbing music]
423
00:30:31,820 --> 00:30:33,979
[Quiet speech]
424
00:30:35,637 --> 00:30:38,464
"Ignatiev, the talks are over!"
425
00:30:40,872 --> 00:30:42,310
We are under construction!
426
00:30:42,975 --> 00:30:44,975
[Mute voice of the coach]
427
00:31:06,570 --> 00:31:08,679
[Whistle coach, water splash]
428
00:31:44,092 --> 00:31:45,950
- Hello!
- Hello!
429
00:32:02,369 --> 00:32:04,947
- Grisha, why do not you ride without a helmet?
430
00:32:05,468 --> 00:32:07,281
- Well ... because I would be late
then.
431
00:32:07,465 --> 00:32:09,436
- If I was in a helmet that was late
Would?
432
00:32:09,595 --> 00:32:11,005
- If I walked on foot.
433
00:32:11,196 --> 00:32:14,574
"I wonder if you're under the truck,
For example, you will get without a helmet, and what?
434
00:32:14,948 --> 00:32:18,262
"Well ... it's okay then."
"Who says that?"
435
00:32:18,437 --> 00:32:20,751
- Well, Elena Lvovna, m-me just
There is no helmet and that's all.
436
00:32:20,953 --> 00:32:23,286
"All right, I'll talk to your father."
437
00:32:23,754 --> 00:32:26,391
- Elena Lvovna! Elena Lvovna!
438
00:32:26,609 --> 00:32:28,267
Elena Lvovna, do not, please,
Do not tell him,
439
00:32:28,490 --> 00:32:30,308
Because he's true
Promises that he will buy a helmet.
440
00:32:30,490 --> 00:32:33,344
"Then let him buy it, Grisha."
"But I will not wear it anyway."
441
00:32:33,550 --> 00:32:35,352
- Why?
- Well ...
442
00:32:35,963 --> 00:32:38,238
Because ... well ...
- Hello, girls.
443
00:32:38,437 --> 00:32:40,839
With a helmet I look like a moron,
a little bit.
444
00:32:41,151 --> 00:32:42,990
- And I? [To the disciples] Hello!
Pupils:- Hello.
445
00:32:43,149 --> 00:32:44,777
- I look like?
446
00:32:45,292 --> 00:32:47,547
"N ... it's fine, in general."
447
00:32:51,938 --> 00:32:56,739
Teacher:- So ... hold on. Transfer
Backwards, guys.
448
00:32:56,938 --> 00:32:58,447
Teacher:Back, pass back.
449
00:32:58,654 --> 00:33:00,521
Student:- Everything, you can eat!
450
00:33:00,691 --> 00:33:02,810
"Calm down, Kudryashov!"
451
00:33:03,368 --> 00:33:06,851
So, then, last week, guys,
We spoke with you
452
00:33:07,034 --> 00:33:10.057
About variants of sexual orientation
453
00:33:10,534 --> 00:33:13,428
And problems of human behavior
In this regard, yes?
454
00:33:13,627 --> 00:33:15,444
Venya:- In my opinion, it's you
They talked about some peasants,
455
00:33:15,623 --> 00:33:18,208
Which poke members
To each other in the ass. [Laughter class]
456
00:33:18,403 --> 00:33:19,998
- Well done, did he say anything?
457
00:33:20,181 --> 00:33:23,448
So, today we will talk about
Ways of protection from diseases,
458
00:33:23,623 --> 00:33:26,037
Sexually transmitted diseases.
459
00:33:26,592 --> 00:33:29,147
So, did all the carrots have enough?
- Yes.
460
00:33:29,354 --> 00:33:31,060
"So then ..."
461
00:33:31,338 --> 00:33:33,084
Condoms, attention,
462
00:33:33,251 --> 00:33:34,786
Student:- In! Can I have two?
463
00:33:35,121 --> 00:33:36,669
- I will not do this!
464
00:33:36,868 --> 00:33:38,487
"Elena Lvovna, this is frozen?"
465
00:33:38,621 --> 00:33:40,744
These idiots call them ??,
And everyone knows everything else.
466
00:33:40,927 --> 00:33:43,227
- The Bible says:"And blessed
Their God,
467
00:33:43,427 --> 00:33:45,658
And God said unto them, Be fruitful and
Multiply
468
00:33:45,808 --> 00:33:48,440
And fill the earth. "He did not say:
Stuff condoms!
469
00:33:48,631 --> 00:33:49,932
"You said everything, Yuzhin?"
470
00:33:50,133 --> 00:33:52,813
- So, er ... look, now
We will practice,
471
00:33:53,005 --> 00:33:54,403
So that you know what to do.
472
00:33:54,592 --> 00:33:56,613
Let each of you take a condom
And it will upset ...
473
00:33:56,780 --> 00:33:58,375
- Elena Lvovna! Elena Lvovna!
474
00:33:58,550 --> 00:34:01,636
- Grisha! Grisha, not with his teeth - so
You will damage the condom.
475
00:34:01,819 --> 00:34:03,208
A neighbor:- Suck, you love it!
476
00:34:03,414 --> 00:34:06,392
- Yuzhin! What's the matter?
- But you yourself said:"practice."
477
00:34:06,621 --> 00:34:09,317
- So, quietly, guys! If somebody
I do not understand, I repeat:
478
00:34:09,460 --> 00:34:11,301
We train on carrots!
479
00:34:11,476 --> 00:34:13,439
- Which has nothing to do with the matter
relations!
480
00:34:13,667 --> 00:34:15,849
Tkacheva:- Elena Lvovna, I'm you
Warned, it will end badly.
481
00:34:16,024 --> 00:34:17,539
Venya:- Can you get pregnant with carrots?
Teacher:- Take the phone away!
482
00:34:17,738 --> 00:34:18,803
Venya:- Or maybe she's giving
Infection?
483
00:34:18,952 --> 00:34:20,508
Venya:You're teaching nonsense, Elena Lvovna.
484
00:34:20,730 --> 00:34:23,039
Carrots do not have to have any sex
relations!
485
00:34:23,215 --> 00:34:24,600
Tkachev:- Well, it's like watching!
486
00:34:24,791 --> 00:34:26,654
"My cock is not a vegetable!"
- Tkachev, get the phone off, I told anyone!
487
00:34:26,829 --> 00:34:30,143
Grisha:- Elena Lvovna, and I-I shoved it
It's all further. [laughter]
488
00:34:31,271 --> 00:34:32,279
Teacher:- Quiet!
489
00:34:32,446 --> 00:34:34,435
Venya:- Why are you experiencing on
Us your sexual fantasies
490
00:34:34,626 --> 00:34:36,269
From the vegetable department?
Teacher:- What's going on, huh?
491
00:34:36,412 --> 00:34:39,627
Venya:- The Bible says:"It is good for a man
Not to touch a woman. "
492
00:34:39,925 --> 00:34:41,954
- On the contrary ...
Get dressed, please.
493
00:34:42,161 --> 00:34:43,541
Tkachev, I'll see the phone again,
And I'll take it.
494
00:34:43,764 --> 00:34:44,248
Tkacheva:- Everything, everything, everything.
495
00:34:44,431 --> 00:34:46,928
- So, the man is very
It is useful to touch a woman,
496
00:34:47,124--> 00:34:49,135
But he should
Use a condom.
497
00:34:49,326 --> 00:34:50,605
- That is, you believe that the Bible
Lies?
498
00:34:50,804 --> 00:34:53,827
"I do not care at all what's said
In the Bible. I teach biology.
499
00:34:54,011 --> 00:34:57,288
- You teach rubbish, Elena Lvovna!
[Exclamations of students, laughter]
500
00:34:58,361 --> 00:35:00,998
"You guys, look, he'll put on a gundon right now!"
501
00:35:01,234 --> 00:35:03,448
Venya:- The Bible says ...
"I do not care what's said in the Bible!"
502
00:35:03,639 --> 00:35:04,454
Immediately dress!
503
00:35:04,661 --> 00:35:06,843
- "Let the wife learn in silence, with
With all submission;
504
00:35:07,050 --> 00:35:09,755
But I do not allow teaching my wife,
Nor to rule over her husband.
505
00:35:09,931 --> 00:35:12,174
For Adam was created before, and then Eve. "
"What are you saying?"
506
00:35:12,325 --> 00:35:14,822
- "And not Adam is deceived, but the wife, being deceived,
Fell into a crime;
507
00:35:15,053 --> 00:35:17,568
However, will be saved through childbirth. "
Teacher:- Oh-oh-oh-oh.
508
00:35:17,736 --> 00:35:20,046
I wonder how she will do it,
If no men touched her?
509
00:35:20,213 --> 00:35:23,744
- And how does it do it, if
The man uses a condom, eh?
510
00:35:23,928 --> 00:35:26,538
You teach sex education,
And the concept of this you do not have!
511
00:35:26,729 --> 00:35:29,224
- So, Yuzhin, immediately return to class
And get dressed!
512
00:35:32,870 --> 00:35:34,812
- Yuzhin, quickly dressed!
513
00:35:35,011 --> 00:35:37,796
Where are your panties? Yuzhin, where are your panties?
514
00:35:38,217 --> 00:35:41,845
I ask, where are your panties?
Where are the cowards of Yuzhin, I ask?
515
00:35:41,990 --> 00:35:43,823
"Here they are!" [laugh]
516
00:35:44,006 --> 00:35:45,140
- Quickly dressed!
517
00:35:45,316 --> 00:35:48,556
- Lyudmila Ivanovna...
Sit down, guys, sit down.
518
00:35:48,756 --> 00:35:52,061
E ... So, given the current
Situation ... Attention, guys!
519
00:35:52,264 --> 00:35:55,429
I would offer special attention
Give the module "sex education".
520
00:35:55,596 --> 00:35:58,397
- There is no situation!
Are either of us married? No?
521
00:35:58,588 --> 00:36:00,712
- Students:- No.
- Well, we do not need sex education!
522
00:36:00,903 --> 00:36:03,712
- Can you explain to me why?
The boy is naked?
523
00:36:03,880 --> 00:36:05,561
- And you ask him, Lyudmida Ivanovna!
Let's ask the boy!
524
00:36:05,736 --> 00:36:09,561
"It's just that Elena Lvovna says,
That we must trust our instincts.
525
00:36:09,728 --> 00:36:11,979
Teacher:- What instincts?
"She's acting like this,
526
00:36:12,192 --> 00:36:14,495
As if there were no rules
And laws do not exist.
527
00:36:14,686 --> 00:36:15,961
She thinks we should run
528
00:36:16,152 --> 00:36:18,017
And put everything in yourself,
That to us will come to mind -
529
00:36:18,128 --> 00:36:20,152
With men, women - it does not matter!
530
00:36:20,359 --> 00:36:24,412
And in the Bible, the Bible says that everything
It's addictions!
531
00:36:24,660 --> 00:36:26,572
What is homosexuality?
Unnatural,
532
00:36:26,746 --> 00:36:29,142
And those who do such things are worthy of death.
There everything is clearly spelled out:
533
00:36:29,317 --> 00:36:32,253
Buggers deserve to die,
In the literal sense!
534
00:36:32,428 --> 00:36:33,562
[Hooting in the classroom]
535
00:36:33,730 --> 00:36:36,672
- Easy!
- Quiet! It was 2000 years ago.
536
00:36:36,871 --> 00:36:39,275
We live at a different time, and now
Other rules.
537
00:36:39,434 --> 00:36:41,900
- Yes, these are the rules, if everything
Is it permissible?
538
00:36:42,083 --> 00:36:44,525
And how any rules can be
Above the rules of the Lord?
539
00:36:44,670 --> 00:36:47,302
- Man!
- Good! Good...
540
00:36:48,406 --> 00:36:52,133
What interests me personally now,
That's why you're naked ?!
541.
00:36:52,340 --> 00:36:53,475
[Laughter class]
542
00:36:53,650 --> 00:36:57,398
"In order to try condoms,
Which she gave us.
543
00:36:59,867 --> 00:37:01,310
- Have you given condoms to this before?
544
00:37:01,477 --> 00:37:02,905
- Yes Yes Yes! For training!
545
00:37:03,104 --> 00:37:05,246
"I'm afraid to imagine myself,
what will happen next!
546
00:37:05,406 --> 00:37:07,413
What, we will be taught how to correctly
To laugh?
547
00:37:07,580 --> 00:37:08,798
What will the exam look like?
548
00:37:08,983 --> 00:37:12,084
So, the children, prepared, prepared!
Have got the members! [Laughter, bell]
549
00:37:12,276 --> 00:37:15,099
The headmistress:- Quiet! Quietly gathered their things,
Quickly left the class!
550
00:37:15,283 --> 00:37:16,691
Head teacher:Everything, the lesson is over!
551
00:37:16,876 --> 00:37:18,296
Headmistress:Quickly, quickly! ??
552
00:37:18,463 --> 00:37:20,487
The headmistress:Quickly, quickly gathered their things!
553
00:37:20,670 --> 00:37:23,302
The headmistress:The circus is over! Faster!
554
00:37:24,462 --> 00:37:26,595
Pupils:- Good-bye!
The head teacher:- The circus is over!
555
00:37:27,834 --> 00:37:30,326
"Good-bye, Elena Lvovna!"
- Bye.
556
00:37:30,517 --> 00:37:33,049
The headmistress:- Listen, why are you standing?
Get dressed, catch a cold!
557
00:37:33,321--> 00:37:34,820
Teacher:- Ordinary puberty.
558
00:37:35,028 --> 00:37:38,324
I hope you see that this
Boy serious problems.
559
00:37:38,507 --> 00:37:41,941
"What I see, what I see,
You let me decide for myself.
560
00:37:42,148 --> 00:37:43,346
[Whispering] What are you?
561
00:37:43,505 --> 00:37:47,256
Do you really think that
Manipulation is here with this ...
562
00:37:47,463 --> 00:37:49,463
Sex toy has to do with
To the learning process?
563
00:37:49,646 --> 00:37:51,841
"Lyudmila Ivanovna, this is not a sex toy."
- You know, I do not care at all,
564
00:37:52,024--> 00:37:54,357
How do you feel about same-sex
Sexual practices!
565
00:37:54,540 --> 00:37:58,058
At home, here, at home, there, everything that
Anything is your right,
566
00:37:58,249 --> 00:37:59,926
But you do not have the right ...
567
00:38:01,724 --> 00:38:03,930
Abuse the learning process ...
568
00:38:04,136 --> 00:38:06,762
To promote your worldview!
569
00:38:06,944 --> 00:38:09,116
"Look, I'm not abusing anything."
570
00:38:09,292 --> 00:38:11,846
Homosexuality is
A normal part of our life!
571
00:38:12,021 --> 00:38:15,137
- You know how normal this is
Scientists argue,
572
00:38:15,346 --> 00:38:18,399
And this dispute to the school
Has no relationship!
573
00:38:18,622 --> 00:38:20,418
- Scientists have long been on this topic
Do not argue.
574
00:38:20,586 --> 00:38:22,212
It has long been proven that
Even among animals
575
00:38:22,387 --> 00:38:23,411
There is a homosexual
behavior.
576
00:38:23,586 --> 00:38:24,115
- Ah!
577
00:38:24,274 --> 00:38:26,115
- "Known argument with animals"?
We are not animals!
578
00:38:26,282 --> 00:38:28,099
- These are kids! These are not animals!
579
00:38:28,290 --> 00:38:29,909
Director of studies:- Free, Yuzhin! Free!
580
00:38:30,092 --> 00:38:33,754
- Listen, biologically we all
Belong to the class of mammals ...
581
00:38:33,961 --> 00:38:35,929
- Bye.
- Bye.
582
00:38:36,128 --> 00:38:38,171
And my task is
A story about reality,
583
00:38:38,387 --> 00:38:40,602
Such as it appears with
Point of view of science, that's all!
584
00:38:40,801 --> 00:38:41,600
- Science?
585
00:38:41,783 --> 00:38:43,806
Carrots into the condoms shove?
586
00:38:43,966 --> 00:38:48,070
Carrots into the condoms shove?
Is it science?
587
00:38:48,664 --> 00:38:53,401
This, you know, is not science! It's dirty,
Obscene swinishness!
588
00:38:53,568 --> 00:38:56,704
And has nothing to do with science!
589
00:39:12,071 --> 00:39:17,474
You ... You teach biology to children.
590
00:39:18,164 --> 00:39:22,047
Here so be kind, teach them
_in theory_
591
00:39:22,273 --> 00:39:24,617
How the relevant
Apparatus!
592
00:39:24,816 --> 00:39:28,641.
"What kind of apparatus?"
"Ah ... Organ ... sexual."
593
00:39:28,888 --> 00:39:30,515
Well, the genitals!
594
00:39:30,932 --> 00:39:33,249
- Yeah, the sex organ.
- Of course, the sex organ, this ...
595
00:39:33,447 --> 00:39:35,368
Well, the device sexy is the same
The sex organ?
596
00:39:35,543 --> 00:39:37,810
Well, in the end, what's the difference?
597
00:39:38,336 --> 00:39:41,748
Here ... teach how it's all
Functions ...
598
00:39:41,932 --> 00:39:45,183
From the anatomical point of view ...
- Everything has Latin names.
599
00:39:45,359 --> 00:39:48,191
- Well, there are Latin names, there is also
Tables, in the end!
600
00:39:48,366 --> 00:39:52,062
So, through these ... Latin
Names, corresponding tables.
601
00:39:52,221 --> 00:39:56,258
Well, it's not for me to teach you how it is.
Done, a biology teacher!
602
00:39:56,443 --> 00:39:57,639
"Then what?"
"Then what?"
603
00:39:57,841 --> 00:39:59,628
"And then, Lyudmila Ivanovna,
604
00:39:59,815 --> 00:40:02,537
Some guy will leave his
A little girlfriend with a child,
605
00:40:02,688 --> 00:40:04,355
You know, or catch,
606
00:40:04,551 --> 00:40:06,662
And then she will be infected by some
Incurable disease,
607
00:40:06,853 --> 00:40:07,684
Because it was missed
608
00:40:07,835 --> 00:40:11,280
The only way to explain
All these children that ...
609
00:40:17,702 --> 00:40:19,569
Director:- Elena Lvovna ...
610
00:40:25,723 --> 00:40:27,825
Well wait, well, come on!
611
00:40:28,626 --> 00:40:31,044
Well, after all, carrots ...
612
00:40:31,830 --> 00:40:35,556
Carrots, Elena Lvovna!
What did you think about?
613
00:40:36,965 --> 00:40:40,431
Well, of course, the boy is confused,
The boy is scared!
614
00:40:40,988 --> 00:40:42,684
Children:- Hello, Lyudmila Ivanovna!
615
00:40:42,859 --> 00:40:44,755
"You ... you ... What are you doing here?"
616
00:40:44,970 --> 00:40:48,098
Who invited you here?
Shut the door immediately!
617
00:40:55,588 --> 00:40:57,082
I, of course ...
618
00:40:58,667 --> 00:41:03,065
I, of course, welcome your ...
Progressive methods of teaching, but ...
619
00:41:03,927 --> 00:41:07,744
But, all the same, but this time ...
You went too far
620
00:41:07,950 --> 00:41:10,151
And I ask you to consider this a warning.
621
00:41:10,357 --> 00:41:11,865
- [crying] I?
- Who else?
622
00:41:12,040 --> 00:41:15,476
- Well, listen, it's not me undressing
And preach every nonsense!
623
00:41:15,667 --> 00:41:17,165
"That was not enough!"
- Well, you something, well, you, well, you ...
624
00:41:17,348 --> 00:41:18,966
Where are you going?
- What do you allow yourself!
625
00:41:19,165 --> 00:41:21,768
Director:- Quiet, quiet, quiet! Both! Both!
626
00:41:25,552 --> 00:41:29,036
How do you like being modern!
627
00:41:30,512 --> 00:41:32,470
Open the windows!
628
00:41:32,812 --> 00:41:34,349
Ventilate here!
629
00:41:35,486 --> 00:41:38,459
You are free!
[Teacher cries]
630
00:41:51,722 --> 00:41:54,712
"Let me see something!" Let me have a look!
631
00:41:55,069 --> 00:41:58,004
[Says a prayer, slow music]
632
00:42:36,932 --> 00:42:38,999
Priest:- Goodbye.
633
00:42:41,866 --> 00:42:43,266
That's what, let's do it later.
634
00:42:44,686 --> 00:42:45,480
Venya!
635
00:42:45,663 --> 00:42:49,230
- Father, and where to put the bucket?
"Put it here."
636
00:42:54,678 --> 00:42:57,995
What I wanted to tell you, Veniamin ...
637
00:42:59,347 --> 00:43:01,187
I perfectly understand you!
638
00:43:01,974 --> 00:43:05,084
- What do you understand?
- Well, what are you protesting,
639
00:43:05,228 --> 00:43:08,987
That you do not agree with the school,
With the way you are taught.
640
00:43:10,103 --> 00:43:12,531
"So you are a part of it."
- Well, not quite.
641
00:43:12,690 --> 00:43:16,316
No, not at all. I'm here as a guest,
And my house is a church.
642
00:43:17,950 --> 00:43:20,879
- Well, these are your problems already.
I can go?
643
00:43:21,062 --> 00:43:23,434
"Listen, listen, Venya!
644
00:43:25,826 --> 00:43:29,464
The church needs such people,
like you!
645
00:43:29,826 --> 00:43:31,759
- You absolutely do not know that I
For the person.
646
00:43:31,934 --> 00:43:33,888
- I know! I see.
647
00:43:34,760 --> 00:43:39,517
You are one of those who live for the sake of faith.
"I do not live for the sake of faith, I will die for it."
648
00:43:39,708 --> 00:43:42,426
- Here! Gold words!
649
00:43:43,192 --> 00:43:45,446
But it's not necessary to die at once.
650
00:43:45,724 --> 00:43:48,266
There are many ways to serve God.
651
00:43:48,786 --> 00:43:51,786
- [grin] But you know what it is
not this way.
652
00:43:52,302 --> 00:43:54,058
And you are well settled, huh?
653
00:43:54,885 --> 00:43:57,773
You know that other religions above us
Do they mock at this?
654
00:43:57,972 --> 00:44:00,787
That in other religions there are warriors of faith,
Suicides, martyrs,
655
00:44:00,954 --> 00:44:02,977
Who give their lives for their faith?
656
00:44:03,152 --> 00:44:06,173
Nothing like this does today
Not a single Christian!
657
00:44:06,356 --> 00:44:08,586
And all because you do not read the Bible.
658
00:44:08,753 --> 00:44:13,245
You have dazzled yourself with such a comfortable God,
Who forgives everything, and calmed down.
659
00:44:13,539 --> 00:44:17,615
And the Lord says:"Do not think that I
Came to bring peace to the world.
660
00:44:17,818 --> 00:44:20,031
I did not come to bring peace, but the sword,
661
00:44:20,230 --> 00:44:23,762
For I have come to divide a man
With his father and daughter with her mother,
662
00:44:23,921 --> 00:44:25,603
And the daughter-in-law with her mother-in-law.
663
00:44:25,794 --> 00:44:27,593
And the enemies of man are his own. "
664
00:44:27,760 --> 00:44:32,085
And yet:"The enemies of my
Did not want me to rule over them,
665
00:44:32,268 --> 00:44:34,194
Bring them here and beat them before me. "
666
00:44:34,393 --> 00:44:38,633
So we are not talking about
Live for the faith.
667
00:44:39,100 --> 00:44:40,780
The Lord has another plan for us,
668
00:44:40,967 --> 00:44:43,089
When he says:"Fire
I came down to the ground
669
00:44:43,233 --> 00:44:45,185
And how I would like him to
Flamed up. "
670.
00:44:45,336 --> 00:44:47,713
"Well, you are absolutely right about this,
Venya!
671
00:44:47,921 --> 00:44:51,254
And that's why you're the one
The person we need!
672
00:44:51,445 --> 00:44:52,779
- For what?
673
00:44:52,946 --> 00:44:56,345
- For what? Well, I would like,
To get you started ...
674
00:44:57,160 --> 00:44:59,485
I read this one here ...
675
00:44:59,692 --> 00:45:02,470
Here this one ... this is this brochure.
676
00:45:02,618 --> 00:45:04,798
- I do not need brochures - I have
Bible,
677
00:45:04,973 --> 00:45:07,004
And she is a sword that
Passes through people.
678
00:45:07,179 --> 00:45:09,343
Some stand, others fall.
679
00:45:09,526 --> 00:45:12,955
- Here, here, come - we'll talk,
You will listen to the sermon ...
680
00:45:13,114 --> 00:45:14,261
"A sermon?"
- Yes.
681.
00:45:14,431 --> 00:45:16,944
"Well, if you preach, then
In Chechnya or in Afghanistan.
682
00:45:17,143 --> 00:45:19,444
- Venya, Venya, but you will be killed in the first
day!
683
00:45:19,635 --> 00:45:20,955
- But this is not important.
684
00:45:22,160 --> 00:45:25,368
"He who gives his life for my sake,
He will save it. "
685
00:45:25,645 --> 00:45:28,692
"Well ... and how many souls do you have?"
So you got through?
686
00:45:28,867 --> 00:45:30,039
To two, to three?
687
00:45:30,341 --> 00:45:32,261
And we are a thousand! Do you understand?
688
00:45:32,468 --> 00:45:33,364
Millions!
689
00:45:33,571 --> 00:45:36,159
- And this is not an account, and the soul is not a currency.
690
00:45:36,640 --> 00:45:40,152
"In heaven more joy will be
About one sinner repenting,
691
00:45:40,327 --> 00:45:44,577
Rather than the 99 righteous,
Who have no need of repentance! "
692
00:45:44,947 --> 00:45:47,850
These people who come to you
To preach and know nothing about God,
693
00:45:48,072 --> 00:45:51,395
Themselves are to blame, because there is a Book,
It needs to be opened and read!
694
00:45:51,610 --> 00:45:55,983
- Oh, Venya, Venya. It's all pride
In you says.
695
00:45:56,166 --> 00:45:58,776
The demons are in you, Venya! The demons!
696
00:45:58,991 --> 00:46:01,284
- Yes, I do not need a church!
What is good about it?
697
00:46:01,475 --> 00:46:05,480
Pasterns with buckets? Trade in candles?
Pop on the Mercedes, maybe, eh?
698
00:46:05,679 --> 00:46:08,589
"Well, listen, but do not blaspheme!"
699
00:46:09,518 --> 00:46:11,851
The temple is the house of the Lord.
"Gentlemen?"
700
00:46:12,319 --> 00:46:14,071
Does the Lord need this gold?
701
00:46:14,238 --> 00:46:17,142
Or maybe he needs these square
Meters, y?
702
00:46:17,349 --> 00:46:18,864
The Bible says ...
- [annoyed] Oops ...
703
00:46:19,156 --> 00:46:21,529
- "God, who created the world and everything,
That in it,
704
00:46:21,727 --> 00:46:23,950
Not living in temples made by hands!
705
00:46:24,141 --> 00:46:28,837
Thus says the Lord:Heaven is the throne.
My earth is the foot of my feet.
706
00:46:29,033 --> 00:46:32,395
But the Son of Man is not for that
Came to be served,
707
00:46:32,586 --> 00:46:36,192
But to serve and give his soul
For the redemption of many. "
708
00:46:36,395 --> 00:46:38,982
- Here we are praying about it, in the temples!
709
00:46:39,173 --> 00:46:42,734
- And the Lord says:"When you pray,
Do not be like hypocrites,
710
00:46:42,909 --> 00:46:45,883
Who love in the synagogues,
Stopping, praying,
711
00:46:46,081 --> 00:46:47,494
To appear before people.
712
00:46:47,677 --> 00:46:50,913
Verily I say unto you, they have received
His reward.
713
00:46:51,195 --> 00:46:54,401
You, when you pray, enter the room
His
714
00:46:54,631 --> 00:46:58,160
And, shutting your door, pray
Your father, who is in secret.
715
00:46:58,359 --> 00:47:01,709
And thy Father that seeth
All secret, will reward you explicit. "
716
00:47:01,983 --> 00:47:04,851
I do not know what you are praying for,
That ye preach.
717
00:47:05,058 --> 00:47:07,955
You, sort of like, you read
The same God as I,
718
00:47:08,145 --> 00:47:10,176
And, apparently, even his book
Did not read,
719
00:47:10,335 --> 00:47:13,660
Because otherwise you would have left
Your temples,
720
00:47:13,851 --> 00:47:17,214
Canceled all your sermons
And go home
721
00:47:17,500 --> 00:47:19,948
Pray to the Father, who is in secret.
722
00:47:20,131 --> 00:47:23,718
Priest:- Hmm ... That's applied?
You, Lord ... [shouts] Venya!
723
00:47:32,755 --> 00:47:35,776
- You could have warned that you will bring
Friend for dinner.
724
00:47:35,951 --> 00:47:38,078
"He's not a friend, he's a cripple."
- What?
725
00:47:38,285 --> 00:47:42,251
"Ah ... yes ... you know ..."
It's ... it's true ... I just ...
726
00:47:42,465 --> 00:47:45,503
Well, I have one leg - it's a little bit
Shorter than the other.
727
00:47:49,102 --> 00:47:51,272
"Venya, you can not say that!"
728
00:47:55,568 --> 00:47:59,369
Venya:- "If you make a lunch or dinner,
Do not call your friends,
729
00:47:59,560 --> 00:48:01,621
Nor thy brethren, nor relatives
Yours,
730
00:48:01,828 --> 00:48:04,264
Nor the neighbors of the rich, so that they
Sometime they called you
731
00:48:04,391 --> 00:48:05,925
And you did not receive retribution.
732
00:48:06,209 --> 00:48:12,410
But when you make a feast, call the poor,
Crippled, crippled ... "Sit down, Grisha!
733
00:48:12,604 --> 00:48:16,776
"... blind, and you will be blessed, that they
They can not repay you. "
734
00:48:17,472 --> 00:48:19,066
- well!
735
00:48:19,368 --> 00:48:23,259
But we only have a couple of fish fillets.
736
00:48:23,945 --> 00:48:26,198
And potatoes for three will not be enough either.
737
00:48:26,841 --> 00:48:29,029
- Well ... so if something is wrong, maybe
I am better...
738
00:48:29,228 --> 00:48:30,632
"Do not listen to her, Grisha, sit down."
739
00:48:30,854 --> 00:48:32,923
The Lord fed 5 thousand
Man with two fishes,
740
00:48:33,145 --> 00:48:36,523
But there are three of us here - well, that's enough!
- Will not be enough.
741
00:48:37,824 --> 00:48:40,419
"And if it's not enough, it's only because,
That in you there is no faith.
742
00:48:40,594 --> 00:48:44,429
- [grin] A faith in me more,
Than you think.
743
00:48:45,288 --> 00:48:46,960
But I demand,
744
00:48:47,685 --> 00:48:51,952
So that you warn your mother,
When are you going to invite someone
745
00:48:52,364 --> 00:48:53,087
for dinner.
746
00:48:53,254 --> 00:48:56,156
- The Lord says:"Who loves
Father and mother more than me,
747
00:48:56,339 --> 00:48:57,967
Not worthy of me. "
748
00:49:00,503 --> 00:49:04,447
- And I do not need to love more
Your Lord. Respect is simple.
749
00:49:05,939 --> 00:49:08,452
- The Lord says:"If
Who comes to me
750
00:49:08,632 --> 00:49:10,947
And he will not hate his father and mother,
Wife and children, brothers and sisters,
751
00:49:11,137 --> 00:49:15,274
And with that and of his life, that
Can not be my student. "Sorry.
752
00:49:15,449 --> 00:49:17,885
- Good. I'll try too
Hate you,
753
00:49:18,068 --> 00:49:20,110
If this is what your God asks.
754
00:49:20,701 --> 00:49:24,235
- Come on, Grisha, read the table
Prayer and proceed.
755
00:49:25,010 --> 00:49:28,904
"You know, I, too, can take the Bible,
Read and act on your nerves.
756
00:49:29,095 --> 00:49:30,759
- Thanksgiving prayer.
757
00:49:30,934 --> 00:49:35,520
Well, we need to thank God,
That he gives us this food every day.
758
00:49:35,947 --> 00:49:38,455
- Well, well, I'm just not very good at it,
Can it still be better for you?
759
00:49:38,659 --> 00:49:42,877
- Come on, Grisha, do not be shy. But you
You understand that all this is his gifts.
760
00:49:53,964 --> 00:49:59,155
- Ah, well, thank God, thank you.
For the food that is your gift,
761
00:49:59,323 --> 00:50:01,298
Er ... and ...
762
00:50:03,223 --> 00:50:05,937
And thank you very much for being here
Cooked such a delicious dinner,
763
00:50:06,112 --> 00:50:08,554
The truth, it smells very tasty, I'm sure,
That this fish, it's just ...
764
00:50:08,737 --> 00:50:10,124
- Grisha! Grisha!
765
00:50:11,017 --> 00:50:12,326
- Ah, for sure.
766
00:50:12,509 --> 00:50:14,546
Uh ... and thank you very much,
767
00:50:14,697 --> 00:50:18,133
That I can eat today
Together with you all.
768
00:50:18,412 --> 00:50:19,412
Eh ...
769
00:50:19,922 --> 00:50:22,134
Oh, yes, and excuse me, please,
That it turned out so -
770.
00:50:22,307 --> 00:50:25,031
We will warn next time and ...
Ah, I ate a chocolate bar on the way,
771
00:50:25,222 --> 00:50:27,745
So, I think, we all this ...
- Grisha, stop, please!
772
00:50:27,928 --> 00:50:29,650
Ah, ug, many thanks!
773
00:50:29,849 --> 00:50:31,988
[Knocks on the table] - Enough, well, Grisha!
774
00:50:32,634 --> 00:50:33,883
- And what is wrong?
775
00:50:34,111 --> 00:50:35,348
- All wrong!
776
00:50:39,297 --> 00:50:40,552
[Knock at the door]
777
00:50:57,065 --> 00:51:01,753
- Ven, and you ?? not afraid??,
Are you scared?
778
00:51:02,865 --> 00:51:05,276
- No, because the Lord is with me.
779
00:51:05,467 --> 00:51:08,784
Venya:Everything I say and do is coming from
Directly from Him.
780
00:51:08,983 --> 00:51:10,264
- You're cool!
781
00:51:11,900 --> 00:51:14,225
In fact, I would have wanted so much.
782
00:51:14,400 --> 00:51:18,010
I just have nothing in my head
Does not come yet.
783
00:51:33,293 --> 00:51:36,752
- The Lord says:"Do not be afraid,
Killing the body,
784
00:51:36,925 --> 00:51:39,425
And then unable
Nothing more to do.
785
00:51:39,608--> 00:51:41,455
But I'll tell you who to be afraid of.
786
00:51:41,629--> 00:51:45,492
Be afraid of someone who can kill
Plunge into hell fire.
787
00:51:45,757 --> 00:51:47,865
I tell you, be afraid! "
788
00:51:48,057 --> 00:51:52,818
"Boys, can the seagull?"
- Yes, Mom, right now, a seagull. Seagull tea.
789
00:51:56,049 --> 00:51:57,745
The seagull. [Panting]
790
00:52:01,522 --> 00:52:05,513
Well, Grisha! But you will be so
Limp on his short leg for life,
791
00:52:05,712 --> 00:52:07,112
Until you die!
792
00:52:08,245 --> 00:52:11,123
And then you will stink in the grave, if
Do not think it over and take a hand,
793
00:52:11,346 --> 00:52:13,869
Which the Lord extends to you!
794
00:52:29,311 --> 00:52:30,887
[Grisha cries]
795
00:52:32,575 --> 00:52:35,609
Venya:Now that you're with me, they
Will torment you even more than before
796
00:52:35,765 --> 00:52:36,995
Because of your leg.
797
00:52:38,213 --> 00:52:39,968
But the Lord says ...
798
00:52:42,205 --> 00:52:44,191
The Lord says:"Blessed are you,
799
00:52:44,385 --> 00:52:49,089
When they will pour you and drive and
In every way it is unrighteous to speak evil for Me.
800
00:52:49,986 --> 00:52:54,384
Rejoice and be merry, for it is great
Your reward is in heaven. "
801
00:52:55,876 --> 00:52:57,082
Mother:- Poured it!
802
00:52:57,296 --> 00:52:58,763
Venya [mother]:- Let's go!
803
00:53:09,135 --> 00:53:14,148
[Romantic song in English]
804
00:53:15,522 --> 00:53:18,138
Oleg:- It's done! You're going?
805
00:53:18,329 --> 00:53:20,281
Elena:- Oleg, I'm reading.
806
00:53:20,607 --> 00:53:21,607
- We read.
807
00:53:22,110 --> 00:53:25,219
Already ... - a week, we read and read everything!
808
00:53:38,658 --> 00:53:40,071
Linen!
809
00:53:42,793 --> 00:53:44,790
Oleg:Huh?
- Ha [laughs]
810
00:53:45,823 --> 00:53:47,148
Well, thank you, thank you, Olezhka!
811
00:53:47,314 --> 00:53:50,106
Right now, one second, I'm coming, okay?
Right now, right now ...
812
00:53:51,628 --> 00:53:53,361
- Well, Len! True enough!
813
00:53:54,610 --> 00:53:56,142
- Right now, right now, right now ... right now ...
814
00:54:00,045 --> 00:54:04,112
- Some pupil has gone mad on religion -
I understand - the problem.
815
00:54:05,199 --> 00:54:08,359
Well, would it be better if
Do you have a roof too?
816
00:54:08,534 --> 00:54:11,454
"I just have to understand it, that's all."
- Here again:"should".
817
00:54:11,653 --> 00:54:14,728
"Look ... look:here,
For example, it says:
818
00:54:15,229 --> 00:54:20,188
"One of his disciples, whom
Jesus loved, lay at the breast of Jesus. "
819
00:54:22,488 --> 00:54:26,384
I lay on the breast of Jesus
A disciple whom he loved.
820
00:54:28,205 --> 00:54:29,470
- Lena!
821
00:54:30,610 --> 00:54:33,177.
And here, for example, here it is said:
822
00:54:33,705 --> 00:54:36,766
"That's why everyone will know that you are mine
students,
823
00:54:36,948 --> 00:54:40,259
If you have love for one another. "
- Lena, well, it's true, enough!
824
00:54:40,448 --> 00:54:42,790
- Well, listen, well, "love between yourself".
825
00:54:43,665 --> 00:54:45,585
And, maybe, everything is simple?
[Oleg turned off the music]
826
00:54:45,768 --> 00:54:48,668
Maybe Jesus ... is a homosexual?
[Oleg laughs]
827
00:54:48,851 --> 00:54:51,478
And all of his students -
It's just a gay community,
828
00:54:51,721 --> 00:54:53,523
which has
Love between themselves?
829
00:54:53,706 --> 00:54:55,214
- Lena, you will be imprisoned!
830
00:54:55,397 --> 00:54:58,220
"Listen, but I did not invent this,
It is written there so.
831
00:54:58,395 --> 00:54:59,902
- Listen, I'm serious to you.
I say - enough!
832
00:55:00,117 --> 00:55:03,400
Everything, take a fork, sit down and eat.
- And you, then, your own thing of yours
833
00:55:03,591 --> 00:55:06,758
Take it for a balcony, okay? Right now.
Right now, right now, right now!
834
00:55:08,325 --> 00:55:10,192
"It's not a thing, it's a bar!"
835
00:55:17,522 --> 00:55:19,301
The fish is getting cold, Len!
836
00:55:24,086 --> 00:55:25,390
- Yuzhin!
837
00:55:26,205 --> 00:55:28,705
I think it was you who did it.
Only for that,
838
00:55:28,896 --> 00:55:32,766
To ... undress before me.
- Yes, yes, before you, for sure.
839
00:55:32,965 --> 00:55:35,113
- Yes, to lead me to an idea,
840
00:55:35,289 --> 00:55:38,066
That ... you are also naked, which, of course,
Earlier in a head did not come,
841
00:55:38,265 --> 00:55:43,304
And that ... purely theoretically with you
Sex is possible, and so on ...
842
00:55:43,612 --> 00:55:45,109
- That's "and all that" then.
843
00:55:45,324 --> 00:55:48,009
- Yes, I'm there all this carefully
Examined.
844
00:55:48,435 --> 00:55:49,779
This is bad?
845
00:55:50,538 --> 00:55:51,775
I am bad?
846
00:55:51,943 --> 00:55:53,156
- It's in vain.
847
00:55:53,554 --> 00:55:56,958
"Well ... It's just that I already know everything about it ..."
848
00:55:57,141 --> 00:56:00,786
And you have it right ... decent! Venya!
849
00:56:00,969 --> 00:56:03,016
"I did not think about you a second."
850
00:56:03,183 --> 00:56:06,713
- And it does not matter to me what men think.
It is important to me what they want.
851
00:56:06,998 --> 00:56:08,903
- Yes, because you think that they
Want you?
852
00:56:09,062 --> 00:56:12,649
- Yes. I have not met any yet,
Who did not want me.
853
00:56:12,808 --> 00:56:14,538
"Well, except me."
854
00:56:14,721 --> 00:56:16,130
- And you are more than all.
855
00:56:17,703 --> 00:56:21,461
"You are from the lower, I am from the highest.
You are of this world, and I am not of this world,
856
00:56:21,659 --> 00:56:25,126
That's why I told you that you will die
In your sins. "
857
00:56:25,508 --> 00:56:28,626
- Like. Like when you are so
You say.
858
00:56:29,268 --> 00:56:31,361
"You can touch me here."
859
00:56:31,575 --> 00:56:34,758
- He told you:"I saw Satan,
Fallen down from the sky like lightning;
860
00:56:34,941 --> 00:56:38,123
Behold, I give you power to tread on serpents and
Scorpions and all the power of the enemy,
861
00:56:38,348 --> 00:56:39,441
And nothing will hurt you. "
862
00:56:39,648 --> 00:56:41,726
"Or ... here."
863
00:56:42,521 --> 00:56:46,079
- "But who will seduce one of the small
These who believe in me,
864
00:56:46,238 --> 00:56:49,190
It would be better if they hanged
Mill millstone round his neck
865
00:56:49,369 --> 00:56:53,032
And we sank it in the depths of the sea. "
- I'm not afraid of millstones and the sea.
866
00:56:53,223 --> 00:56:55,823
I can wear a bikini or not wear.
867
00:56:56,643 --> 00:56:58,865
"Tkachev, stop it!"
"What's that, Ven?"
868
00:56:59,265 --> 00:57:03,313
Eh, Be -en! You want it!
It does not hurt, do not be afraid!
869
00:57:03,551 --> 00:57:06,271
I will not run and tell
About everything that we had -
870
00:57:06,486 --> 00:57:07,969
Nobody needs to know.
871
00:57:08,152 --> 00:57:10,656
It's enough for me ...
That I will know it,
872
00:57:10,816 --> 00:57:13,173
That I will look at you when
Will you preach again
873
00:57:13,333 --> 00:57:14,947
And know who you are
874
00:57:15,130 --> 00:57:17,225
And from outside .., and inside.
875
00:57:18,652 --> 00:57:21,119
[Slow music]
876
00:57:33,696 --> 00:57:36,204
- "All the believers were together, had
Everything is common,
877
00:57:36,379 --> 00:57:38,710
And sold their estates and
All property
878
00:57:38,929 --> 00:57:41,607
And shared everything by looking
According to the need of everyone.
879
00:57:41,798 --> 00:57:43,622
For the Lord says:
880
00:57:46,305 --> 00:57:50,056
Do not collect your treasures for
The land where moth and rust destroy them,
881
00:57:50,239 --> 00:57:53,062
Where thieves break in and steal.
882
00:57:53,564 --> 00:57:57,198
Do not take with you neither gold nor silver,
No copper in your belts.
883
00:57:57,453 --> 00:58:01,024
No money for the road, no two clothes,
Nor shoes.
884
00:58:01,238 --> 00:58:05,318
Most of all - look for the Kingdom of God,
And all this will be added to you.
885
00:58:05,722 --> 00:58:08,517
Downcast the strong from the thrones and ascended
Humble;
886
00:58:08,700 --> 00:58:13,217
The hungry fulfilled the blessings and the rich
Let go with nothing.
887
00:58:13,416 --> 00:58:14,701
Woe to you, rich,
888
00:58:14,898 --> 00:58:17,851
For you have already received your consolation!
889
00:58:18,148 --> 00:58:20,743
Woe to you, now satiated, for
Vzagchette! ... "
890
00:58:20,926 --> 00:58:23,148
- Everything, everything, everything, Veniamin! Enough!
[Laughter class]
891
00:58:23,331 --> 00:58:24,464
- And what are you laughing at?
892
00:58:25,016 --> 00:58:27,666
"Woe to you who laugh now, for
You will mourn and weep! "
893
00:58:27,841 --> 00:58:31,864
- Well, it's clear, it's clear, just what it's like
Has to do with industrialization?
894
00:58:32,055 --> 00:58:33,055
- Direct.
895
00:58:33,340 --> 00:58:35,244
"This is not an abstract, it's a sermon, Yuzhin."
896
00:58:35,435 --> 00:58:36,768
"But I just explained,
897
00:58:36,954 --> 00:58:38,657
Why industrialization
Absolutely not needed.
898
00:58:38,864 --> 00:58:41,824
- Industrialization is needed - this is
Historical fact!
899
00:58:43,195 --> 00:58:46,062
"You're just old and fallen,
[Laughter class]
900
00:58:46,402 --> 00:58:49,312
So you do not believe in anything.
"I see, it's understandable, Yuzhin."
901
00:58:49,495 --> 00:58:52,193
Clown you will be good at it
work,
902
00:58:52,368 --> 00:58:54,635
Only now it will not help you.
903
00:58:55,445 --> 00:58:57,833
Everyone once believed in something ...
904
00:58:59,396 --> 00:59:02,538
Then everything changed. To people
It became necessary to earn money
905
00:59:02,725 --> 00:59:04,538
And they forgot about Communism.
906
00:59:04,721 --> 00:59:07,388
Now, thank God, there is in that
believe!
907
00:59:07,956 --> 00:59:11,249
Here you pyzhishsya, angry all
And you think that we will become nervous.
908
00:59:11,448 --> 00:59:13,170
We will not!
909
00:59:13,688 --> 00:59:15,768
We will fail you with bad grades
910
00:59:15,950 --> 00:59:18,234
And we will do it
Absolutely calmly -
911
00:59:18,364 --> 00:59:22,691
You yourself will help us in this, for example,
His idiotic essay!
912
00:59:23,097 --> 00:59:26,072
Yuzhin, you did not disclose the topic, sit down, two!
913
00:59:26,557 --> 00:59:29,914
[applause]
Teacher:Calm down! Calm down!
914
00:59:30,079 --> 00:59:32,476
Calm down! We continue the lesson!
915
00:59:33,652 --> 00:59:36,049
Introduction to chapter 14.
916
00:59:36,411 --> 00:59:38,467
"Taking advantage of
Another crisis,
917
00:59:38,618 --> 00:59:40,562
Stalin announced this
About the great crisis,
918
00:59:40,715 --> 00:59:43,340
On the onset of socialism around the world
Front.
919
00:59:43,734 --> 00:59:46,464
Delivered to the country
Grandiose problems,
920
00:59:46,674 --> 00:59:48,837
Requiring centralization
And the strain of all forces,
921
00:59:49,044 --> 00:59:52,223
Led to the formation of a rigid
Political regime,
922
00:59:52,414 --> 00:59:55,223
Not the last place in which
State terror. "
923
00:59:55,430 --> 00:59:58,424
Who is not interested, we learn on the USE,
Tkachev!
924
00:59:58,642 --> 01:00:00,848
"Yes, Stalin physically eliminated people,
925
01:00:01,057 --> 01:00:03,435
Able to create a real
Opposition to his regime, but, at the same time,
926
01:00:03,610 --> 01:00:07,544
He managed to attract the bulk
People on the solution of modernization tasks. "
927
01:00:07,751 --> 01:00:11,788
For the next lesson, prepare abstracts
On the topic "Stalin. ??",
928
01:00:11,994 --> 01:00:16,247
"Repression:Fear and Punishment -
Productive mechanism of personnel selection "
929
01:00:16,653 --> 01:00:17,853
[Slow music]
930
01:00:18,232 --> 01:00:19,907
[Whispering]
931
01:00:24,705 --> 01:00:26,858
Venya:"Verily, verily, I say unto you,
932
01:00:27,073 --> 01:00:30,126
He that believeth in me, the works that I do
And he shall do it; And more than these will do. "
933
01:00:30,330 --> 01:00:31,478
Grisha:- Ah, well, okay.
934
01:00:31,653 --> 01:00:34,288
Only ... only, Venya, I have the truth
So much was already that ...
935
01:00:34,447 --> 01:00:37,034
"I believe in the Lord and I will heal you."
936
01:00:37,234 --> 01:00:39,746
- No, Ven, understand, just ...
937
01:00:39,924 --> 01:00:43,556
Well, this thing ... that's with my leg,
She, like, is congenital.
938
01:00:43,747 --> 01:00:47,887
They just examined the amniotic fluid
And me in the leg pricked before birth yet.
939
01:00:48,086 --> 01:00:50,618
They wanted to know something there - I'm a disabled person,
Not disabled ...
940
01:00:50,793 --> 01:00:52,729
Can, in general, have to do an abortion.
941
01:00:52,904 --> 01:00:56,015
And then accidentally pricked, after which
This, in fact, became so.
942
01:00:56,190 --> 01:00:58,695
- Here, because it's a sin.
943
01:00:58,886 --> 01:01:01,187
But you do not have to pay for your sins
Your parents.
944
01:01:01,378 --> 01:01:04,460
So I'll tell your leg to grow,
And it will grow.
945
01:01:05,158 --> 01:01:06,709
You, most importantly, believe me.
946
01:01:07,675 --> 01:01:09,027
What are you doing?
947
01:01:09,857 --> 01:01:11,321
- I take off my pants.
948
01:01:11,781 --> 01:01:16,409
Well ... you should be there, well, hand
Impose or ... not?
949
01:01:17,338 --> 01:01:19,261
- Yes, right, take it off.
950
01:01:22,945 --> 01:01:24,329
[Closed the door]
951
01:01:25,358 --> 01:01:28,432
"And I just need to lie down, yes,
will be?
952
01:01:29,523 --> 01:01:30,735
- I do not know.
953
01:01:31,037 --> 01:01:32,037
Well yes...
954
01:01:32,799 --> 01:01:35,854
Well, yes, yes, go to bed, lie down ...
955
01:01:39,916 --> 01:01:42,001
"Forgive me, help me."
956
01:01:55,712 --> 01:01:58,712
And what should I do?
"You must believe it."
957
01:02:09,114 --> 01:02:10,464
Lord!
958
01:02:11,820 --> 01:02:14,312
Look at this leg and ...
- Another.
959
01:02:16,231 --> 01:02:18,625
"But ..."
- Yes, this one is shorter, that's for sure.
960
01:02:32,362 --> 01:02:33,828
- Lord!
961
01:02:34,394 --> 01:02:36,706
Look at this leg.
962
01:02:37,654 --> 01:02:39,778
Not on that - on this one.
963
01:02:40,590 --> 01:02:42,468
And the fact that it is shorter.
964
01:02:42,778 --> 01:02:45,968
Blast how this man is punished
For the sins of his father!
965
01:02:46,167 --> 01:02:47,611
"Ah, and mothers, too!"
966
01:02:48,313 --> 01:02:51,380
- So they say simply:"For the sins of my father
His ".
967
01:02:53,012 --> 01:02:54,599
And now, Lord,
968
01:02:55,387 --> 01:02:58,535
He will turn to you,
Because he believes in you
969
01:02:58,726 --> 01:03:01,019
And says:"Help me, Lord!"
970
01:03:06,232 --> 01:03:08,827
Well, come on, now you must say:
"Help me, Lord!".
971
01:03:09,025 --> 01:03:10,419
"Yes, er ... help me, Lord,
you are welcome!
972
01:03:10,620 --> 01:03:13,385
- Without "please".
"Oh, help me, Lord!"
973
01:03:14,855 --> 01:03:16,360
- And I'll tell his foot:
974
01:03:17,932 --> 01:03:19,389
[Shouts] "Grow, leg!
975
01:03:20,131 --> 01:03:22,497
Grow in the Name of the Lord
Our Jesus Christ!
976
01:03:22,687 --> 01:03:25,195
Rise and be like the other leg!
977
01:03:25,394 --> 01:03:28,584
Be like the other - the same level
And beautiful!
978
01:03:28,775 --> 01:03:33,551
Come on, rise, in the name of the Lord
Our Jesus Christ!
979
01:03:33,749 --> 01:03:36,791
[Screaming] Rusty! Grow, leg!
980
01:03:36,974 --> 01:03:41,862
[Shout] Grow! Grow! Grow, leg!
981
01:03:44,271 --> 01:03:45,271
"But ..."
982
01:03:47,374 --> 01:03:50,959
I do not feel anything.
"You must believe."
983
01:03:51,618 --> 01:03:54,790
- Yes, I ... Well, I, like, I believe.
984
01:03:56,433 --> 01:03:58,335
Listen, maybe it's just a little bit
wait?
985
01:03:58,526 --> 01:04:02,534
Well ... the other leg, here, too
Rather long grew.
986
01:04:04,148 --> 01:04:05,148
Wen.
987
01:04:11,532 --> 01:04:14,066
Well, let's try again tomorrow, eh?
988
01:04:15,839 --> 01:04:19,732
Tomorrow we will definitely get it - I
I promise you 100 percent.
989
01:04:19,907 --> 01:04:22,305
"Gregory!"
- U?
990
01:04:22,701 --> 01:04:24,335
- What are you doing?
991
01:04:24,693 --> 01:04:25,693
- I do not do.??
992
01:04:26,762 --> 01:04:29,368
- You are...
- Nitsche.
993
01:04:30,572 --> 01:04:31,572
- Take it away.
994
01:04:34,513 --> 01:04:35,956
- Good.
995
01:04:46,216 --> 01:04:48,657
[Noise, din, monkey hooting]
996
01:04:57,954 --> 01:05:00,372
The headmistress:- What's the matter? What's the matter?
997
01:05:00,578 --> 01:05:03,850
Quickly collected diaries on
The first desks and left the classroom!
998
01:05:04,020 --> 01:05:05,009
"Well, is he again?"
999
01:05:05,232 --> 01:05:08,244
- Yes, he worked, here, and all
Let me down ??.
1000
01:05:12,039 --> 01:05:15,837
Director:Irina Petrovna!
Irina Petrovna!
1001
01:05:16,013 --> 01:05:18,327
Understand it immediately!
1002
01:05:18,494 --> 01:05:21,420
Why should I do this all the time?
1003
01:05:21,595 --> 01:05:24,891
[Monkey hooting]
1004
01:05:25,962 --> 01:05:28,707
Venya, stop it! Venya, what are you doing?
1005
01:05:28,858 --> 01:05:31,792
The headmistress:- Well, take the folder. Yuzhin!
Yuzhin!
1006
01:05:33,716 --> 01:05:36,232
- Lord! What is the topic of the lesson?
1007
01:05:36,423 --> 01:05:39,222
- Evolution. He refuses her
accept,
1008
01:05:39,429 --> 01:05:42,770
Because it's "Lord
Created the earth in 7 days. "
1009
01:05:42,961 --> 01:05:44,755
Venya:- In six!
1010
01:05:45,262 --> 01:05:47,823
"And fossils of dinosaurs,
Of course, false,
1011
01:05:48,037 --> 01:05:49,718
Because they are not in the Bible, right?
1012
01:05:49,879 --> 01:05:52,932
Rudimentary organs have
Unknown functions,
1013
01:05:53,123 --> 01:05:56,027
And atavisms are not remnants of past
Stages of development,
1014
01:05:56,226 --> 01:05:58,021
This is the punishment of the Lord,
Right, Yuzhin?
1015
01:05:58,227 --> 01:06:00,616
As, however, and all diseases,
Because that's what the Bible says.
1016
01:06:00,807 --> 01:06:04,154
But we here, Yuzhin, do not study the Bible,
And Darwin's theory of evolution!
1017
01:06:04,329 --> 01:06:07,228
- Very in vain, because we are not from monkeys
Have occurred!
1,018
01:06:07,486 --> 01:06:11,999
- Well, why do not you discuss this topic
With my father?
1019
01:06:12,873 --> 01:06:14,491
- What for?
- Well, why?
1020
01:06:14,705 --> 01:06:18,548
To ... teach the children both ...
The hypothesis of creation.
1021
01:06:19,553 --> 01:06:23,237
- What, these children, they then choose
The one that they like more?
1022
01:06:23,464 --> 01:06:27,722
Lyudmila Ivanovna, there is only one
Scientific version and it is proven, you know?
1023
01:06:27,913 --> 01:06:30,706
And Father Vsevolod he is not able
It is competent to state this version.
1024
01:06:30,905 --> 01:06:33,331
And business, in general, not in
Creation, as you say,
1025
01:06:33,514 --> 01:06:36,212
Because no one
Nothing created!
1026
01:06:37,014 --> 01:06:39,250
The world is not closed in
Yourself creation -
1027
01:06:39,422 --> 01:06:41,247
He is in constant development.
1028
01:06:41,417 --> 01:06:44,033
And was not created after 7
Days after the Big Bang
1029
01:06:44,211 --> 01:06:46,261
In all diversity
Species and so on.
1030
01:06:46,470 --> 01:06:48,975
Venya:- Six days! Six!
On the 7th God rested, well!
1031
01:06:49,166 --> 01:06:52,563
- What are you, and I believe, Yuzhin, that God
Rested all week!
1032
01:06:52,754 --> 01:06:54,171
Moreover, the days
Then it was not yet,
1033
01:06:54,386 --> 01:06:56,886
Because for this
It took 9 billion years,
1034
01:06:57,084 --> 01:06:58,814
But you about this
Do not know anything!
1035
01:06:58,997 --> 01:07:00,211
[Venya is moaning like a monkey]
1036
01:07:00,386 --> 01:07:02,120
"Well, listen!" Well, er ...
1037
01:07:02,551 --> 01:07:05,788
Here, here you are talking about yourself
Big bang, right?
1038
01:07:05,964 --> 01:07:09,469
Was that ... before the Big Bang?
1039
01:07:09,668 --> 01:07:11,755
- But we do not know, probably another
Universe.
1040
01:07:11,954 --> 01:07:14,951
"But you yourself now say:
"We do not know"!
1041
01:07:15,134 --> 01:07:17,975
- Well, we can not wait, that we
Know not everything?
1042
01:07:18,150 --> 01:07:21,566
Or we must fill this vacuum
Any fairy tale?
1043
01:07:21,824 --> 01:07:23,102
So, Yuzhin.
1044
01:07:23,308 --> 01:07:27,428
Come on. Where was God before the creation, eh?
What, asleep?
1045
01:07:27,600 --> 01:07:29,028
What, was away, probably?
1046
01:07:29,195 --> 01:07:31,073
[Monkey scream]
- Yes, but who created God?
1047
01:07:31,263 --> 01:07:32,311
Is this in the Bible said?
1048
01:07:32,487 --> 01:07:33,554
[Monkey scream]
1049
01:07:34,495 --> 01:07:35,859
There you are, please!
1050
01:07:36,058 --> 01:07:39,730
- Listen, well, and discuss,
Here you discuss this topic with the priest!
1051
01:07:39,963 --> 01:07:44,103
Well, instead of every time
This child ... See what he does!
1052
01:07:44,286 --> 01:07:47,166
Every time he says that everything,
What is written in the Bible is a lie,
1053
01:07:47,360 --> 01:07:51,451
Well, you would have some intersection points
With his father Vsevolod found something!
1054
01:07:51,611 --> 01:07:55,517
- In the Bible, for example, it is said,
That bats are birds.
1055
01:07:55,708 --> 01:07:59,089
I can not pretend that such a
Delirium has the right to exist -
1056
01:07:59,271 --> 01:08:00,779
it is not right!
1057
01:08:01,033 --> 01:08:05,391
- Bats ... they fly great!
1058
01:08:07,152 --> 01:08:09,636
And, in a broad sense, these are birds!
1059
01:08:10,374 --> 01:08:12,989
This is what the Bible means!
1060
01:08:13,700 --> 01:08:15,098
- Clear.
1061
01:08:15,619 --> 01:08:18,716
Clear. A whale is ... it's a fish,
correctly?
1062
01:08:19,269 --> 01:08:21,136
Because he's swimming!
1063
01:08:22,056 --> 01:08:27,283
And the Sun - it revolves around the Earth,
Because it looks something like this!
1064
01:08:27,517 --> 01:08:30,951
Are you going to lead us in a similar way?
What, back to the trees, or what?
1065
01:08:31,158 --> 01:08:33,028
Venya:- Yes, we never
Did not live on trees!
1066
01:08:33,211 --> 01:08:35,132
You think that we
Monkeys still, or what?
1067
01:08:35,307 --> 01:08:37,026
- You go far!
1068
01:08:37,707 --> 01:08:39,915
You fall into dogmatism!
1069
01:08:40,501 --> 01:08:43,508
And this is not for you!
"What do you mean?"
1070
01:08:43,691 --> 01:08:47,982
- Your bitterness ... But you
An intelligent woman, think!
1071
01:08:48,189 --> 01:08:49,385
- I do not understand.
1072
01:08:49,552 --> 01:08:51,782
- She does not understand! She does not understand!
1073
01:08:51,965 --> 01:08:55,502
- Yes! I do not understand you and I do not want
You understand!
1074
01:08:55,701 --> 01:08:56,693
- Here!
1075
01:08:57,392 --> 01:08:59,650
Here is your anger! Here she is!
1076
01:09:00,072 --> 01:09:01,381
[Call]
1077
01:09:01,874 --> 01:09:04,665
Good good. I warned you.
1078
01:09:05,412 --> 01:09:08,266
We will arrange a methodical
Conversation with Father Vsevolod,
1079
01:09:08,472 --> 01:09:11,650
We'll call everyone concerned,
1080
01:09:11,973 --> 01:09:13,833
But about monkeys ...
1081
01:09:14,654 --> 01:09:17,081
[Laughing] Remove the mask - you'll suffocate.
1082
01:09:17,882 --> 01:09:19,801
Director:Everyone is free!
1083
01:09:22,594 --> 01:09:23,954
- Bye.
1084
01:09:26,845 --> 01:09:31,424
[Female singing] "What are you standing there for?"
Timid, timid?
1085
01:09:31,710 --> 01:09:36,430
I'm in the dust
Boots mnu flowers.
1086
01:09:36,663 --> 01:09:40,904
I see,
As a white veil
1087
01:09:41,171 --> 01:09:45,597
From his eyes
You're wiping the tears.
1088
01:09:45,947 --> 01:09:50,638
Girl,
What are you crying, dear?
1089
01:09:50,875 --> 01:09:55,788
Good,
In vain you break little hands.
1090
01:09:55,971 --> 01:10:01,380
Tender,
Have not you seen
1091
01:10:01.579 --> 01:10:06,035
Never
Handcuffs on your hands?
1092
01:10:06,336 --> 01:10:10,510
I see,
Take happiness suddenly
1093
01:10:10,844 --> 01:10:15,391
Of yours
Delicate and beautiful hands.
1094
01:10:15,761 --> 01:10:20,366
I see,
All trembling and trembling
1095
01:10:20,533 --> 01:10:25,064
And the convoy
Turned away and is silent. "
1096
01:10:25,255 --> 01:10:26,829
- Oh! [Coughs, laughs]
1097
01:10:27,059 --> 01:10:30,675
[The singing continues:] "Girl,
What are you crying, dear?
1098
01:10:30,892 --> 01:10:35,653
[Laughing] Till ... kind,
In vain you break little hands.
1099
01:10:35,852 --> 01:10:40,720
Tender,
Have not you seen
1100
01:10:40,907 --> 01:10:45,618
Never
Handcuffs on your hands?
1101
01:10:45,781 --> 01:10:50,585
I know,
We will not meet again.
1102
01:10:50,784 --> 01:10:55,277
Would God give,
If he is righteous,
1103
01:10:55,577 --> 01:11:00,306
Would God give,
If there is a righteous man,
1104
01:11:00,567 --> 01:11:05,042
Ten years,
As a wedding gift.
1105
01:11:05,209 --> 01:11:10,150
Girl,
What are you crying, dear?
1106
01:11:10,320 --> 01:11:14,667
Good, You're not ruining the little hands. "
Director:- Oh, all right.
1107
01:11:14,826 --> 01:11:20,542
Director:- A good little.
- "Tender, did not you see
1108
01:11:20,756 --> 01:11:25,677
Never
Are handcuffs handcuffed? "
1109
01:11:27,151 --> 01:11:31,034
[The sound of fire]
1110
01:11:31,659 --> 01:11:34,450
- I'm ready to do whatever I want
For the Lord's sake.
1111
01:11:34,657 --> 01:11:38,268
Even die. And you?
"Well, then I, too."
1112
01:11:38,466 --> 01:11:40,969
Actually, I'll do everything for you.
1113
01:11:42,146 --> 01:11:43,436
- It's good.
1114
01:11:44,083 --> 01:11:46,220
I actually thought ...
1115
01:11:47,200 --> 01:11:48,681
- About what?
1116
01:11:48,906 --> 01:11:50,239
What was he thinking about?
1117
01:11:50,760 --> 01:11:52,842
- Yes, I thought, who is stopping.
1118
01:11:53,222 --> 01:11:54,222
- A.
1119
01:11:54,826 --> 01:11:56,635
Well ... who's stopping it?
1120
01:11:56,841 --> 01:11:58,905
- Well, Che, you do not know whether it's,
Who prevents?
1121
01:11:59,135 --> 01:12:00,135
- Well ...
1122
01:12:01,203 --> 01:12:04,316
Krasnov?
- Well, well done, Grisha, it's good.
1123
01:12:04,607 --> 01:12:07,343
- Well, Che, I immediately thought so,
Who prevents - Krasnov is interfered.
1124
01:12:08,819 --> 01:12:10,686
"Do you know why it interferes?"
1125
01:12:11,460 --> 01:12:13,941
"Because of ... biology."
1126
01:12:14,365 --> 01:12:17,172
- Do you know what kind of patronymic is "Lvivna"?
- [negative] Aka, and Che for the patronymic?
1127
01:12:17,363 --> 01:12:19,188
- Well, this is the Jewish patronymic.
1128
01:12:19,347 --> 01:12:22,572
Because she hates us so much,
Because she is Jewish.
1129
01:12:22,731 --> 01:12:25,469
- Well, listen, maybe it's just like that
By patronymic name is "Lvivna"?
1130
01:12:25,660 --> 01:12:30,126
Well, you know there are some, for example,
The name is Petrovna, Ivanovna, Semyonovna?
1131
01:12:30,301 --> 01:12:33,004
- Yes, no one just called, Grisha,
Well, think for yourself!
1132
01:12:33,200 --> 01:12:37,166
- Well ... She was against it from the very beginning
Me and my Christianity.
1133
01:12:37,348 --> 01:12:39,872
"For there are many unruly, vain talkers
And deceivers,
1134
01:12:40.047 --> 01:12:43.332
Especially from circumcised ones, which should
Block the mouth.
1135
01:12:43,523 --> 01:12:46,793
They corrupt whole houses, teaching,
What they need, out of shameful lucre. "
1136
01:12:47,031 --> 01:12:50,548
"It's written in the Bible, is not it?"
- Yes! In the Bible.
1137
01:12:50,731 --> 01:12:52,438
And she is just like that.
1138
01:12:53,112 --> 01:12:55,937
She blabs, deceives,
1139
01:12:56,143 --> 01:12:57,799
Teaches, which is not necessary,
1140
01:12:58,196 --> 01:12:59,765
so...
1141
01:13:02,013 --> 01:13:03,796
And somehow you need to shut her mouth.
1142
01:13:04,027 --> 01:13:06,960
- [laughs] Venya, what are you doing? Same
not good.
1143
01:13:07,829 --> 01:13:12,057
- Grisha, we are with you the Lord's punishment.
We must somehow make her shut up.
1144
01:13:12,256 --> 01:13:15,589
- Well, listen, well, it's really, quite already
not good!
1145
01:13:19,371 --> 01:13:21,575
"Do you remember how she ... said something,
1146
01:13:21,781 --> 01:13:24,170
That in the Stone Age the cripples would not have survived,
1147
01:13:24,353 --> 01:13:26,448
That they would be gobbled up
wild animals?
1148
01:13:26,623 --> 01:13:30,227
She told you then that you
Nature would reject it earlier.
1149
01:13:30,479 --> 01:13:31,736
- About me?
1150
01:13:32,400 --> 01:13:35,845
- And who else in the class ... who else do we have?
In the class of the disabled, eh?
1151
01:13:38,422 --> 01:13:41,869
"Well, listen, I do not know, I really do,
It seemed that she was very nice.
1152
01:13:42,110 --> 01:13:44,965
- Yes, she is not! Remember,
As she asked you,
1153
01:13:45,163 --> 01:13:47,274
Can you go with
Us to ski
1154
01:13:47,465 --> 01:13:49,372
Or do you need some
Special equipment?
1155
01:13:49,515 --> 01:13:52,595
She wanted to reject you, Grisha,
Well, really!
1156
01:13:57,440 --> 01:13:59,860
"Well, what did you mean?"
"make them fall silent"?
1157
01:14:00,051 --> 01:14:03,714
"I do not know, but you need to ..."
Something to do to her ...
1158
01:14:04,894 --> 01:14:06,798
Could no longer open her mouth
never.
1159
01:14:07,013 --> 01:14:08,044
- Well, what to do?
1160
01:14:08,227 --> 01:14:10,616
- Well, something should
Happen, something important!
1161
01:14:10,799 --> 01:14:13,439
To ... that she understood that God
Do not allow yourself to mock.
1162
01:14:13,654 --> 01:14:15,352
"Well, important, what's important?"
1163
01:14:15,542 --> 01:14:17,894
- God-pleasing unfortunate
Case, I do not know ...
1164
01:14:18,084 --> 01:14:20,698
- With her moped.
- So.
1165
01:14:21,179 --> 01:14:23,282
"When will the t-brakes fail?"
1166
01:14:23,672 --> 01:14:25,397
- And how to do it?
1167
01:14:27,361 --> 01:14:31,488
- You just need to twist the nut from the cable
Braking and ...
1168
01:14:34,600 --> 01:14:38,590
- [cough] Guys! And do not go
You ... from here, eh?
1169
01:14:38,765 --> 01:14:40,607
Well, the baby is in a hurry to sleep!
1170
01:14:40,843 --> 01:14:42,644
Grisha:- Excuse me!
Venya:- But we are quiet.
1171
01:14:42,827 --> 01:14:46,310
It's terrible to fall into the hands of Dr. Zhivago!
- And how? unclear??!
1172
01:14:46,501 --> 01:14:48,768
Grisha:- Sorry, everything, we're leaving.
1173
01:14:48,944 --> 01:14:51,565
"Let's get out of here quick!"
1174
01:14:57,668 --> 01:15:01,304
"I'll put the key on the mirror."
- Aha ... right now ...
1175
01:15:07,997 --> 01:15:10,157
What? What? I did not get it?
1176
01:15:15,984 --> 01:15:18,619
- "What?" I packed my things.
1177
01:15:19,089 --> 01:15:20,777
"Ah ... why?"
1178
01:15:23,383 --> 01:15:24,998
"You did not even notice."
1179
01:15:26,033 --> 01:15:28,780
- And what happened suddenly, I do not understand?
1180
01:15:30,980 --> 01:15:33,011
- Yes, Lena, but not all of this!
1181
01:15:34,462 --> 01:15:38,086
You read your Bible forever,
But on me you shit.
1182
01:15:38,936 --> 01:15:42,967
- Well, that's it, that's all I ... here
Postponed, I do not read anymore, everything.
1183
01:15:43,118 --> 01:15:44,893
What's wrong, Oleg?
1184
01:15:45,958 --> 01:15:47,318
- No, well, it's true.
1185
01:15:47,994 --> 01:15:50,128
Well this is nonsense is some!
- Well, let's sit down ...
1186
01:15:50,295 --> 01:15:52,495
"No, no, no, everything, Lena, that's enough!"
1187
01:15:53,312 --> 01:15:56,098
- Everything, I postponed, I today more
I will not read!
1188
01:15:56,317 --> 01:15:58,785
- But it's not that you read
Or do not read this Bible,
1189
01:15:59,016 --> 01:16:00,946
You can not even talk about anything
You can not be a friend!
1190
01:16:01,121 --> 01:16:03,811
Look at the wall! What is it, here?
What is it?
1191
01:16:04,018 --> 01:16:05,003
"There is no resurrection",
1192
01:16:05,206 --> 01:16:07,730
"Here Jesus is mistaken, because
Thinks that the world will soon disappear. "
1193
01:16:07,897 --> 01:16:10,164
What is it, Len?
"I'm sorry that you ..."
1194
01:16:10,347 --> 01:16:12,934
Not interested in those,
Than I am interested.
1195
01:16:13,149 --> 01:16:16,107
- Yes, I'm not interested. To me already,
It's already scary to me!
1196
01:16:16,290 --> 01:16:17,916
- Do not be afraid.
- Do not, all!
1197
01:16:18,083 --> 01:16:20,210
"Just sit down and let's talk."
1198
01:16:20,923 --> 01:16:22,343
"I just went mad on God!"
1199
01:16:22,541 --> 01:16:25,756
Che Think you're so educated
- religion do not care?
1200
01:16:25,939 --> 01:16:28,641
Well, the truth is, without it
Can not you live?
1201
01:16:33,922 --> 01:16:35,578
Do you remember how this doctor sniffed the coconut,
1202
01:16:35,792 --> 01:16:38,292
Thinks - tests its action,
And then - everything, Len?
1203
01:16:38,483 --> 01:16:40,794
You are a religious drug addict!
Everything, the roof went!
1204
01:16:41,086 --> 01:16:42,585
- You're wrong.
1205
01:16:47,593 --> 01:16:49,629
Oleg!
- What is Oleg?
1206
01:16:52,059 --> 01:16:55,526
- Put this thing in its place, or else
The idiot looks like!
1,207
01:16:57,217 --> 01:16:58,950
"It's not a thing, it's a bar!"
1208
01:17:01,208 --> 01:17:04,683
You can call me when
Become a normal woman.
1209
01:17:08,675 --> 01:17:10,173
[Cotton Door]
1210
01:17:24,520 --> 01:17:25,825
[Crying]
1211
01:18:14,393 --> 01:18:16.565
[Noise of TV without signal]
1212
01:18:38,334 --> 01:18:40,063
[Mute]
1213
01:18:55,905 --> 01:18:58,832
"Listen, Father, if possible, give me
Forces!
1214
01:19:01,056 --> 01:19:03,278
Well, I now need very much power,
1215
01:19:03,477 --> 01:19:07,210
Because I have to cause
People pain for Your glory.
1216
01:19:08,120 --> 01:19:10,150
And people will be horrified,
1217
01:19:11.533 --> 01:19:13.548
And I myself will be horrified.
1218
01:19:14,017 --> 01:19:15,638
Mother will cry.
1219
01:19:17,896 --> 01:19:18,896
Father!
1220
01:19:22,448 --> 01:19:24,319
Can you hear me, Father?
1221
01:19:27,114 --> 01:19:28,114
U?
1222
01:19:43,877 --> 01:19:45,771
Grisha:- The leg has not grown.
1223
01:19:46,018 --> 01:19:48,480
Venya:- U?
- [negative] Aka.
1224
01:19:49,526 --> 01:19:52,345
Well, if only quite a bit,
I do not know.
1225
01:19:54,617 --> 01:19:56,244
Listen, Venya, I thought,
1226
01:19:56,435 --> 01:19:59,760
Or maybe the last time
Was there something wrong, eh?
1227
01:20:02,460 --> 01:20:05,372
- The only thing that was not right -
This is your faith.
1228
01:20:05,555 --> 01:20:08,067
"No, my faith is perfectly in order."
1229
01:20:08,847 --> 01:20:10,835
"Then my leg would grow."
1230
01:20:13,149 --> 01:20:16,064
What's the matter, Grisha? You are Che, you doubt
whether?
1231
01:20:17,263 --> 01:20:20,073
- Wen, Lord, of course not.
1232
01:20:26,961 --> 01:20:31,411
- "Not everyone who says to me:Lord!
Lord, he will enter the Kingdom of Heaven. "
1233
01:20:32,721 --> 01:20:35,030
- Listen, but let's try again, eh?
1234
01:20:35,221 --> 01:20:38,728
- Yes, what's the point, if you ...
Do you doubt me?
1235
01:20:38,919 --> 01:20:40,919
- No, I do not doubt in you.
1236
01:20:41,419 --> 01:20:42,819
Venya, please!
1237
01:20:49,163 --> 01:20:52,113
- You can not take pictures every time.
Pants, eh?
1238
01:20:52,345 --> 01:20:56,745
- Venj, put your hand, talk
One more time with my leg, please.
1239
01:21:11,995 --> 01:21:15,185
- In the name of the Lord, grow, leg, grow.
1240
01:21:16,701 --> 01:21:18,458
No, we will not succeed.
1241
01:21:18,696 --> 01:21:22,834
I feel like you're looking at me.
You are not with God, but somewhere far away.
1242
01:21:23,625 --> 01:21:25,491
"Venya, I am completely with you."
1243
01:21:28,614 --> 01:21:30,225
Tkacheva:- Oh!
1244
01:21:30,614 --> 01:21:32,011
I think I'm in the way.
1245
01:21:32,210 --> 01:21:34,293
Grisha:- N-no ...
1246
01:21:34,664 --> 01:21:36,402
Venya:- Yes ... well, what are you doing here at all?
1247
01:21:36,593 --> 01:21:38,631
"I wanted to wait for you, to talk."
1248
01:21:38,783 --> 01:21:40,299
What did you do?
1249
01:21:40,474 --> 01:21:43,368
- Well, I have one ... one
The leg is shorter than the other, right?
1250
01:21:43,551 --> 01:21:45,876
Here, and Veniamin helped
Make it longer.
1251
01:21:46,051 --> 01:21:48,662
"And not just your leg ..."
Now everything is clear.
1252
01:21:49,059 --> 01:21:52,282
- What do you understand, in general?
- Yes all. You're just a fagot.
1253
01:21:52,456 --> 01:21:55,199
- I?
- Well, yes, here you feel this invalid.
1254
01:21:55,376 --> 01:21:58,622
And "men should not touch
Women "," bikini is too much ",
1255
01:21:58,816 --> 01:22:01,298
And "have sex too, you can not."
"Enough of this bullshit!"
1256
01:22:01,480 --> 01:22:03,988
- And I thought that something was wrong with me,
That such a clamped.
1257
01:22:04,179 --> 01:22:05,954
"I'm not trapped!" Shut your filthy mouth!
1258
01:22:06,121 --> 01:22:08,724
"Ah, but before the kisses are clean enough,
Yes?
1259
01:22:08,931 --> 01:22:10,610
Or today is not?
1260
01:22:11,121 --> 01:22:14,325
"Listen, I'm warning you ..."
"You know, I'm sorry for you!"
1261
01:22:14,627 --> 01:22:17,007
There are guys more nice.
"But it's true ..."
1262
01:22:17,190 --> 01:22:18,511
"I'm sorry for both of you."
1263
01:22:18,773 --> 01:22:21,606
Just do not forget to put on condoms
On carrots,
1264
01:22:21,805 --> 01:22:24,183
But you yourself know what will happen.
"Shut up, you beast!"
1265
01:22:24,389 --> 01:22:25,389
[slap in the face]
1266
01:22:25,628 --> 01:22:27,185
- What are you doing, huh?
1267
01:22:29,922 --> 01:22:33,070
Do not come near me no more!
1268
01:22:33,237 --> 01:22:34,633
Understood me?
1269
01:22:44,072 --> 01:22:45,230
[Cotton door]
1270
01:22:55,275 --> 01:22:57,552
"Venya?" [Can hear the knock of a hammer]
1271
01:23:25,535 --> 01:23:27,275
It will be a cross, yes?
1272
01:23:31,648 --> 01:23:33,459
Has someone died?
1273
01:23:38,941 --> 01:23:40,639
And remember, as a child,
1274
01:23:40,837 --> 01:23:45,474
When did your hare die?
- Rabbit. It was the rabbit Zhorik.
1275
01:23:46,339 --> 01:23:48,238
"Precisely, Rabbit Zhorik."
1276
01:23:50,354 --> 01:23:54,913
Your father made the same wooden
cross. Remember?
1277
01:23:57,048 --> 01:24:02,041
We buried him in the garden - your
Rabbit - Rabbit Jorik.
1278
01:24:05,799 --> 01:24:07,075
Are you tired?
1279
01:24:11,900 --> 01:24:14,922
I recently spoke
With Father Vsevolod.
1280
01:24:16,297 --> 01:24:18,826
He said that you are very capable.
1281
01:24:20,094 --> 01:24:23,424
I generally have a lot recently
I'm talking to him.
1282
01:24:24,586 --> 01:24:26,473
It is very important for me.
1283
01:24:27,112 --> 01:24:31,818
- "Woe to you, lawyers, that impose
People are burdensome burdens,
1284
01:24:32,017 --> 01:24:35,176
And themselves with one finger before them
Do not touch! "
1285
01:24:35,674 --> 01:24:36,674
- Here!
1286
01:24:36,848 --> 01:24:39,096
Here he talks about you very much
A lot of good.
1287
01:24:39,303 --> 01:24:40,673
- Yes, I do not care!
1288
01:24:41,502 --> 01:24:43,022
And be careful,
1289
01:24:44,010 --> 01:24:48,000
Because I will not be here soon, and
I can not keep an eye on you.
1290
01:24:48,175 --> 01:24:49,995
- And where are you going?
1291
01:24:50,286 --> 01:24:51,556
"To my Father."
1292
01:24:52,538 --> 01:24:53,952
"To your father?"
1293
01:24:54,348 --> 01:24:55,718
"He called me."
1294
01:24:56,150 --> 01:24:59,552
"Sorry, what did he do?"
- Well, the Father calls me, he calls.
1295
01:24:59,898 --> 01:25:02,386
"And you'll quit everything and jump, yes?"
1296
01:25:03,977 --> 01:25:06,411
"Now, if you loved me,
Then I would rejoice,
1297
01:25:06,586 --> 01:25:09,427
That I said:"I go to my Father,"
Because he is more than me. "
1298
01:25:09,610 --> 01:25:11,680
- Yes, I'm happy! I, you know how, I'm happy!
1299
01:25:11,871 --> 01:25:13,695
Only you know what will happen?
1300
01:25:13,894 --> 01:25:16,352
He will play with you and throw you away!
1301
01:25:17,069 --> 01:25:19,266
You just do not fit in with his life!
1302
01:25:19,457 --> 01:25:21,693
How I did not fit into his
Life, no one at all,
1303
01:25:21,875 --> 01:25:24,414
You know, no one
Fit into his life!
1304
01:25:24,647 --> 01:25:27,632
Yes, he just picks you up and spits it out,
Do you understand this?
1305
01:25:27,805 --> 01:25:30,972
You here at least understand this?
- Mom, do not bother me, a.
1306
01:26:46,572 --> 01:26:48,611
[Sound of a tram]
1307
01:28:05,676 --> 01:28:21,317
[Hammer knock]
1308
01:28:24,217 --> 01:28:25,725
- Get down!
1309
01:28:28,705 --> 01:28:30,429
Can you hear me, Yuzhin?
1310
01:28:30,633 --> 01:28:32,706
Get down and take off your work.
1311
01:28:32,968 --> 01:28:34,319
- Why?
1312
01:28:34,974 --> 01:28:38,426
"Because it's a school." This is not a church.
1313
01:28:38,752 --> 01:28:41,559
And we do not hang on the walls of torture
instruments.
1314
01:28:41,750 --> 01:28:43,196
- Yes I understand.
1315
01:28:43,623 --> 01:28:47,086
It's just that you can not stand the cross, because
That you are a Jew.
1316
01:28:49,490 --> 01:28:51,552
- Because I'm Jewish?
1317
01:28:54,726 --> 01:28:56,948
And why did you take me as a Jew?
1318
01:28:58,107 --> 01:28:59,107
- Well ...
1319
01:29:01,107 --> 01:29:03,041
Than you so want,
That we thought,
1320
01:29:03,279 --> 01:29:06,323
That the world is an accident,
That in him there is no God ...
1321
01:29:06,676 --> 01:29:09,101
Simply you are a Jew and you hate Jesus.
1322
01:29:09,944 --> 01:29:13,358
- And you know what is said in the Bible
About the Jews?
1323
01:29:13,547 --> 01:29:15,213
"Do you yourself know?"
1324
01:29:18,022 --> 01:29:21,937
- [loud] The Bible says:"Salvation
From the Jews. "
1325
01:29:22,120 --> 01:29:23,723
- It's a lie! Again a lie!
1326
01:29:23,922 --> 01:29:25,136
Again a lie! You're lying!
1327
01:29:25,303 --> 01:29:29,523
- The Gospel of John, Chapter 4:
"Salvation from the Jews."
1328
01:29:29,706 --> 01:29:30,832
[Knocking]
1329
01:29:31,015 --> 01:29:35,243
"Satan speaks through you!"
"Then Satan speaks through the Bible!"
1330
01:29:35,493 --> 01:29:38,403
"God will punish you!" He will send
Your angels and overthrow you,
1331
01:29:38,602 --> 01:29:40,793
While you will flee!
1332
01:29:41,094 --> 01:29:44,519
"So when you leave,
I'll take this down anyway.
1333
01:29:44,735 --> 01:29:47,685
"I will not leave, you will leave!"
And you will not return,
1334
01:29:47,883 --> 01:29:51,185
Until God calls for all - living
And the dead on the Day of Judgment!
1335
01:29:51,384 --> 01:29:54,477
- Yes all. Give me your hand and get down.
"Get away from me, Satan!"
1336
01:29:54,684 --> 01:29:59,316
You tempt me, because you do not think about
That which is God, but what is human!
1337
01:30:00,582 --> 01:30:03,272
- I will help you. Give me your hand!
"Get away from me, Satan, for it is written:
1338
01:30:03,479 --> 01:30:06,073
"Worship the Lord your God and
Him only serve! "
1339
01:30:06,320 --> 01:30:09,526
- I will help you. Come on, get down, get off
From there!
1340
01:30:09,804 --> 01:30:13,069
She's up to ... You're gonna burn!
[Screams] She touched me !!
1341
01:30:29,107 --> 01:30:31,147
"They crooked somehow."
1342
01:30:48,131 --> 01:30:50,585
[Moped's sound, slow music]
1343
01:30:54,162 --> 01:30:56,956
Venya:- She puts on a helmet and winds
moped.
1344
01:30:58,347 --> 01:31:00,812
Everything, as usual, went.
1345
01:31:07,610 --> 01:31:09,988
Goes, does not suspect anything.
1346
01:31:18,361 --> 01:31:21,073
She approaches the intersection,
Brakes.
1347
01:31:21,247 --> 01:31:24,739
Brakes do not work - pads
Cling to the void.
1348
01:31:25,499 --> 01:31:29,110
She's knocked over at full speed
Jeep, helmet does not help it,
1349
01:31:29,342 --> 01:31:31,989
It flies to the roadway.
[Squeal of brakes, blow]
1350
01:31:35,065 --> 01:31:37,351
Grisha:- And it is moving the car.
1351
01:31:38,653 --> 01:31:40,678
- Well, it's already somehow too much!
1352
01:31:42,123 --> 01:31:45,325
- Well, yes ... but it is likely.
1353
01:31:46,908 --> 01:31:47,908
- Will you?
1354
01:31:50,977 --> 01:31:53,983
Well, tell me why this is
Did not happen, eh?
1355
01:31:56,887 --> 01:31:58,105
- I do not know.
1356
01:31:58,491 --> 01:32:00,195
Well, you just have to wait a little,
1,357
01:32:00,378 --> 01:32:02,877
Because she still, maybe just
It was not necessary to brake so sharply.
1358
01:32:03,085 --> 01:32:06,201
- "You also have hair on your head all
Are numbered. "Let's wait.
1359
01:32:06,376 --> 01:32:07,376
- Yes.
1360
01:32:09.574 --> 01:32:12.430
"You've thought of it, Grisha!"
Well done!
1361
01:32:12,884 --> 01:32:14,586
I bless you.
1362
01:32:25,394 --> 01:32:26,633
- Thank you!
1363
01:32:30,237 --> 01:32:35,824
- And now, well ... it turns out,
That I'm sort of like yours well ... a student, right?
1364
01:32:37,412 --> 01:32:39,133
- Yes, you are my student.
1365
01:32:39,800 --> 01:32:41,514
"Your favorite pupil?"
1366
01:32:41,713 --> 01:32:45,151
- Yes, my ... one and only
Student.
1367
01:32:51,806 --> 01:32:53,285
- You what?
1368
01:32:53,917 --> 01:32:54,917
- What?
1369
01:32:55,433 --> 01:32:57,010
Well, I just ... thought ...
1370
01:32:57,232 --> 01:32:59,026
- You thought that ... that
God will not see this?
1371
01:32:59,201 --> 01:33:01,746
- Yes, I somehow did not really think about it.
- "And there is no creature hidden from Him,
1372
01:33:01,946 --> 01:33:03,937
But everything is naked and open
In front of his eyes. "
1373
01:33:04,115 --> 01:33:07,065
And in front of mine, too. Are you that,
Fell into the clutches of Satan?
1374
01:33:07,303 --> 01:33:10,436
- No. No, II just thought,
What do you want.
1375
01:33:10,732 --> 01:33:12,642
"How can I want to!"
It is said:
1376
01:33:12,848 --> 01:33:14,952
"Do not lie down with a man, as with
A woman is an abomination! "
1377
01:33:15,159 --> 01:33:15,966
"I know, Venya.
1378
01:33:16,162 --> 01:33:17,799
- "And if anyone will
Do all these abominations,
1379
01:33:17,985 --> 01:33:20,387
Then the souls of those who do this will be exterminated
From your people. "
1380
01:33:20,570 --> 01:33:23,321
"Venya, I know, I'm sorry, please!"
- Shut up! You will be exterminated!
1381
01:33:23,504 --> 01:33:26,837
"But you just said that,
That I am your favorite pupil!
1382
01:33:27,386 --> 01:33:31,153
- I let you in closer than anyone
Yet, but you're just a pervert!
1383
01:33:31,328 --> 01:33:33,897
"Venya, well, Venya, I'm not a pervert,
I actually did everything you said.
1384
01:33:34,104 --> 01:33:35,491
- It was necessary ... Wh-what ...?
1385
01:33:35,691 --> 01:33:38,372
I did not say! I did not say that you
Must kiss me!
1386
01:33:38,579 --> 01:33:42,071
"Well ... it was a misunderstanding!"
Well, can you take this so?
1387
01:33:42,277 --> 01:33:43,602
- You should have guessed right away.
- What? Well guess what?
1388
01:33:43,793 --> 01:33:45,497
"You lied to me all this time."
"I never lied to you!" I did not lie!
1389
01:33:45,648 --> 01:33:48,350
"I was praying!" I prayed with you, but
you...
1390
01:33:48,549 --> 01:33:50,668
In your heart, only debauchery!
- Well, as you do not understand ...
1391
01:33:50,832 --> 01:33:53,571
Well this is not debauchery, Venya!
I'm sure that God would do the same!
1392
01:33:53,769 --> 01:33:54,372
- What?
- Yes.
1393
01:33:54,555 --> 01:33:55,555
- Shut up!
1394
01:33:56,158--> 01:33:58,459
No wonder your leg does not grow.
1395
01:33:58,642 --> 01:34:02,638
This is the Lord's punishment, because you ...
"Venya, I will not be any more like that!"
1396
01:34:03,380 --> 01:34:05,139
Well, I will not do it again!
- Get out of here! Go away!
1397
01:34:05,330 --> 01:34:07,131
Get out! Wali!
1398
01:34:08,445 --> 01:34:10,747
- Well, then you will have to
Do everything to one.
1399
01:34:10,961 --> 01:34:11,818
- What?
1400
01:34:12,815 --> 01:34:15,553
- Then you can do Krasnova
Twist the brakes.
1401
01:34:15,744 --> 01:34:16,744
- In terms of?
1402
01:34:21,067 --> 01:34:23,074
- Well, actually, it's deadly
It's dangerous, Venya.
1403
01:34:23,249 --> 01:34:24,757
"You did not?"
"Venya, this is no longer a game."
1404
01:34:24,940 --> 01:34:28,588
If she brakes the brakes, she will die.
"You did not do it, traitor!"
1405
01:34:28,779 --> 01:34:31,096
- Venya, he will die, well, he will die! But you
Do not you want her to die?
1406
01:34:31,271 --> 01:34:34,981
- Yes you do not know what I want !!
"Well, you can not kill anyone, Venya!"
1407
01:34:35,134 --> 01:34:36,622
"Shut up, Judah!"
1408
01:34:37,340 --> 01:34:39,181
"He that is not with me is against me;
1409
01:34:39,356 --> 01:34:41,261
And whoever does not collect with Me, he lavishes. "
1410
01:34:41,452 --> 01:34:43,578
"Forgive me, please, Venya!"
Ven, forgive me, please!
1411
01:34:43,753 --> 01:34:45,359
"Stay where you are!"
1412
01:34:53,063 --> 01:34:54,435
Here, read aloud.
1413
01:34:56,884 --> 01:34:58,503
Read, I say, out loud!
1414
01:34:59,876 --> 01:35:02,872
- "Yes, and almost everything is legally cleared
Blood,
1415
01:35:03,143 --> 01:35:06,226
And without shedding of blood does not happen
Forgiveness. "
1416
01:35:06,460 --> 01:35:07,460
[hit]
1417
01:35:08,440 --> 01:35:11,700
Director:- Yuzhin, for the last few
Weeks
1418
01:35:11,878 --> 01:35:14,519
You've done a lot of strange,
Frankly, actions.
1419
01:35:14,990 --> 01:35:19,547
But what worries me personally is yours
Academic achievement, your academic progress.
1420
01:35:20,099 --> 01:35:24,104
They are already, frankly, yes,
Of course, are not brilliant,
1421
01:35:24,264 --> 01:35:26,589
But now you just slipped!
1422
01:35:27,082 --> 01:35:28,288
Biologist:- Lyudmila Ivanovna, you can
I will say?
1423
01:35:28,486 --> 01:35:31,578
"No, be quiet!"
We want to listen to Yuzhin!
1424
01:35:31,995 --> 01:35:36,633
Director:Well, why are you silent?
What do you say to that?
1425
01:35:37,064 --> 01:35:40,900
- If he does such a person, in general
Already nothing more will say! Forget it!
1426
01:35:41,099 --> 01:35:44,565
Director:- Venya, well, you understand, we're the same ...
We are friendly,
1427
01:35:44,755 --> 01:35:47,755
We ... wish you well,
We help you want!
1428
01:35:47,970 --> 01:35:50,263
- Yes, he does not need your help!
1429
01:35:50,754 --> 01:35:53,269
He generally believes that
Soon - The end of the world,
1430
01:35:53,452 --> 01:35:56,476
And we should prepare for you
To the Last Judgment!
1431
01:35:56,643 --> 01:35:58,635
- Hmm ... Well, maybe I'm a little ...?
1432
01:35:58,857 --> 01:36:00,444
- Yes, of course, we have been waiting for a long time.
1433
01:36:00,650 --> 01:36:02,040
Well, maybe you will find
Correct intonation?
1434
01:36:02,230 --> 01:36:05,701
- Well, here I have several
Scraps ...
1435
01:36:06,450 --> 01:36:08,656
"The time is now heavy, confused.
1436
01:36:08,855 --> 01:36:11,071
The enemy ... the enemy!
1437
01:36:11,686 --> 01:36:15,825
Invented a new weapon for destruction
The church of Christ.
1438
01:36:16,411 --> 01:36:19,012
He sent against her the so-called
Science,
1439
01:36:19,194 --> 01:36:23,451
But ... not true science,
But science ... lies-well-yu.
1440
01:36:24,126 --> 01:36:26,324
The Word of God is assiduously replaced
Word worldly,
1441
01:36:26,507 --> 01:36:33,213
Instead of the temples of God
Temples of vanity:theaters, circuses, exhibitions.
1442
01:36:33,420 --> 01:36:37,145
Instead of God and the saints worship
Their famous contemporaries:
1443
01:36:37,325 --> 01:36:40,981
Singers, writers, actors ... "
Director:- What do you mean?
1444
01:36:41,180 --> 01:36:44,765
- Well, yes, yes, it's Ivan of Kronstadt-
Ladozhsky wrote 20 years ago.
1445
01:36:44,964 --> 01:36:46,578
So time is heavy, troubled,
1446
01:36:46,827 --> 01:36:50,525
And it is therefore very important that everyone
A person, every person who has talent
1447
01:36:50,708 --> 01:36:55,244
Could bear the word of God, and, of course,
Remain in the bosom of the church.
1448
01:36:56,500 --> 01:36:59,259
Well, Veniamin, you're the same
You know the parable of the servant,
1449
01:36:59,418 --> 01:37:03,261
Who buried his talent in the ground?
1450
01:37:04,480 --> 01:37:07,154
And you know perfectly well than this
Over.
1451
01:37:07,385 --> 01:37:12,303
You, too, have talent, and the Lord
Does not want you to bury him.
1452
01:37:12.559 --> 01:37:16.725
"Father, now you are talking
About his talent,
1453
01:37:16,932 --> 01:37:20,366
But how many years has he been here at all to anyone?
Was not needed!
1454
01:37:20,565 --> 01:37:24,610
- Excuse me. And here is the talent?
Yes, it's not a matter of talent at all!
1455
01:37:24,833 --> 01:37:28,180
Your boy decided to go
In the Crusade.
1456
01:37:28,633 --> 01:37:30,736
Veniamin, you forgot your tools.
1457
01:37:30,943 --> 01:37:33,782
- Well wait, well, you will have more
Time to speak out!
1458
01:37:33,957 --> 01:37:36,290
Well, well, we want to listen to Yuzhin.
- Good.
1459
01:37:36,464 --> 01:37:38,871
Okay, okay, I'll shut up, so he can
Their anti-Semitic pearls lay out.
1460
01:37:39,054 --> 01:37:40,855
- Well, what anti-Semitic pearls?
1461
01:37:41,053 --> 01:37:42,768
Well, what do you start?
What do you twist?
1462
01:37:42,943 --> 01:37:46,091
"Precisely, precisely anti-Semitic,
But I will not distort,
1463
01:37:46,298 --> 01:37:48,107
Since we are so pompous
Here we express ourselves.
1464
01:37:48,282 --> 01:37:49,684
Mother:- My boy
Not an anti-Semite!
1465
01:37:49,922 --> 01:37:52,113
- Yes, yes, Len, you give
More careful with these expressions.
1466
01:37:52,288 --> 01:37:54,295
"I understand perfectly what I'm talking about."
1467
01:37:54,486 --> 01:37:58,744
- Well, you're a grown woman, and
He is a child, he just provokes.
1468
01:37:59,413 --> 01:38:01,434
- Are you bringing up what?
Will you be me?
1469
01:38:01,617 --> 01:38:03,322
Oleg:- You are disgraced.
[Whispering]
1470
01:38:04,419 --> 01:38:07,393
"If someone here is disgraceful to me,
Then it's you.
1471
01:38:07,766 --> 01:38:11,253
- Listen, but could you do your personal affairs
In some other place to find out, huh?
1472
01:38:11,452 --> 01:38:12,967
- Yes Yes.
Director:- We are talking about the student.
1473
01:38:13,158 --> 01:38:13,666
- Excuse me.
1474
01:38:13,849 --> 01:38:16,078
Mother:- Maybe you somehow first
Among themselves will understand,
1475
01:38:16,293 --> 01:38:18,164
Before blaming everything on mine
Son?
1476
01:38:18,331 --> 01:38:21,074
If you have teachers among themselves
So that's how they go about it?
1477
01:38:21,281 --> 01:38:23,384
Excuse me, do you want him with whom?
Took an example, eh?
1478
01:38:23,535 --> 01:38:25,151
"All right, mother, well, you too ..."
1479
01:38:25,319 --> 01:38:28,120
- Mummy, if I were you, I would too
Slammed her mouth!
1480
01:38:28,319 --> 01:38:30,356
Director:- Elena Lvovna!
Oleg:- Lena, Lena!
1481
01:38:30,555 --> 01:38:32,452
- Wait. We work with children
Such as,
1482
01:38:32,611 --> 01:38:34,177
What they come
To us from the family.
1483
01:38:34,357 --> 01:38:36,549
Do you think that we are from your g * vna
Whether a candy that we will make?
1484
01:38:36,716 --> 01:38:40,636
- Are you crazy, or what?
Mother:- My son does not know! My son is golden!
1485
01:38:40,827 --> 01:38:42,162
What do you think of yourself?
1486
01:38:42,361 --> 01:38:46,297
- Your gilt pounced on me
With anti-Semitic curses!
1487
01:38:46,448 --> 01:38:49,644
Oleg:- Flax, well, he's a child!
"Yes, child, he's a child!"
1488
01:38:49,851 --> 01:38:51,825
Headmistress:- But as for
Anti-Semitism.
1489
01:38:52,034 --> 01:38:53,761
Is it not for you?
Is it, Elena Lvovna?
1490
01:38:53,952 --> 01:38:56,472
- Interesting! Let's from this place
In more detail!
1491
01:38:56,666 --> 01:38:58,282
And what does this have to do with me?
1492
01:38:58,458 --> 01:39:00,576
"Well, thanks to your background,
1493
01:39:00,775 --> 01:39:03,489
You are somewhat thin-skinned and
Are excessively susceptible.
1494
01:39:03,701 --> 01:39:05,803
- I wonder, but ... what about me
origin?
1495
01:39:05,994 --> 01:39:10,277
- Well, you probably, or I'm just so simple
I suppose, Semitic blood?
1496
01:39:11,076 --> 01:39:12,687
- What? Hebrew?
1497
01:39:12,901 --> 01:39:14,409
- Yes.
Director:- You are still ...
1498
01:39:14,584 --> 01:39:18,187
"That's what you say!" Well, you say:
"Jewess!".
1499
01:39:18,378 --> 01:39:20,385
Why do not you call
Me a Jew?
1500
01:39:20,552 --> 01:39:22,266
It somehow sounds better, not so
In a fascist way, or something.
1501
01:39:22,473 --> 01:39:25,605
Director:- Take a breath, get some air.
"You'll catch your breath, Lyudmila Ivanovna!"
1502
01:39:25,804 --> 01:39:29,232
"Ah, let me take some stress off."
now.
1503
01:39:29,659 --> 01:39:34,270
Come on, here, look. Here recently
Republished a wonderful brochure.
1504
01:39:34,572 --> 01:39:36,815
Wonderful! "Pointer of John
Chrysostom ".
1505
01:39:37,014 --> 01:39:39,101
There is ... a couple of excerpts,
I've written down,
1506
01:39:39,323 --> 01:39:42,459
Of course, they are ... so controversial,
but nonetheless.
1507
01:39:42,633 --> 01:39:45,628
Without any claim to Elena Lvovna.
1508
01:39:46,523 --> 01:39:48,424
Look, for example:
1509
01:39:48,821 --> 01:39:52,277
"Meetings of the Jews ... should be avoided."
1510
01:39:52,615 --> 01:39:56,182
"Father, what are you doing?"
- It's not me, it's not me! See:
1511
01:39:56,347 --> 01:39:59,740
"Between the synagogue of the Jewish and
The theater has no differences. "
1512
01:40:00,666 --> 01:40:03,682
"The Jewish synagogue is a dwelling
Demons!
1513
01:40:03,850 --> 01:40:06,393
A true Christian should not
Join her. "
1514
01:40:06,568 --> 01:40:10,194
Well, this is to ... discharge,
so to speak.
1515
01:40:10,377 --> 01:40:12,893
- [laughing] Well, catch your breath.
Well, what about you?
1516
01:40:13,068 --> 01:40:18,446
- Oh, no, let's read more
Something, Father!
1517
01:40:18,717 --> 01:40:21,014
Well ... well, very interesting!
The priest:- Veniamin!
1518
01:40:21,181 --> 01:40:23,820
- No, no, let's you tricks
Show us yours,
1519
01:40:24,062 --> 01:40:27,178
But, perhaps, the devil out of him
Expel - it will benefit him.
1520
01:40:27,354 --> 01:40:30,999
"Yes ... Veniamin!" You're very
The resolute young man.
1521
01:40:32,062 --> 01:40:36,121
The whole world is open to you, but you
Came to a standstill.
1522
01:40:39,067 --> 01:40:41,523
I asked you to come to us?
1523
01:40:43,488 --> 01:40:44,979
Suggest?
1524
01:40:46,178 --> 01:40:48,223
The offer remains in force.
1525
01:40:50,062 --> 01:40:52,007
"Coronet, answer your father!"
1526
01:40:54,506 --> 01:40:55,506
[Whispers]
1527
01:40:57,212 --> 01:40:58,912
What?
Director:- What?
1528
01:40:59,681 --> 01:41:02,057
What, what did he say, forgive?
What did he tell you now?
1529
01:41:02,232 --> 01:41:05,012
"She touched me!" Elena Lvovna
Touched me!
1530
01:41:05,335 --> 01:41:07,446
Elena:- What did I do?
"Did she touch you?"
1531
01:41:07,621 --> 01:41:10,556
- Yeah.
- Wait, what does "touch" mean?
1532
01:41:10,845 --> 01:41:12,645
- Well ...
- How did it touch?
1533
01:41:12,956 --> 01:41:18,587
- Well, well, I touched e ... by the hands, by the legs,
Down there several times ...
1534
01:41:19,557 --> 01:41:21,034
I...
1535
01:41:22,837 --> 01:41:25,154
No, I will not say anything else.
1536
01:41:26,845 --> 01:41:30,104
- This, what does it mean?
- Did you ... did you touch him?
1537
01:41:30,303 --> 01:41:33,479
Elena:- I do not understand what he's talking about.
This guy has serious problems!
1538
01:41:33,747 --> 01:41:36,842
Veniamin! Veniamin! Why do you carry all
This nonsense?
1539
01:41:37,041 --> 01:41:38,834
- We that, should it and ?? Continue to endure?
1540
01:41:39,049 --> 01:41:41,356
Lyudmila Ivanovna, I really love you
I ask, I simply demand:
1541
01:41:41,571 --> 01:41:43,539
Bring this in
Sane state!
1542
01:41:43,737 --> 01:41:47,543
- Into what's sane? Yes, I'm the only one,
Who here sane!
1543
01:41:48,164 --> 01:41:51,518
Yes, I'm the only one who resists!
1544
01:41:51,987 --> 01:41:54,993
Fogs have enveloped you all, and you
Stupefied!
1545
01:41:55,498 --> 01:41:59,035
This guy infected you
A pseudo-prophetic cliche!
1546
01:41:59,226 --> 01:42:01,638
Oleg:- Yeah, Lena. Now everything is clear.
1547
01:42:01,813 --> 01:42:03,746
"What do you understand, huh?"
1548
01:42:04,470 --> 01:42:07,564
"Now it's clear why you were so ..."
1549
01:42:07,954 --> 01:42:10,669
Obsessed for the past two weeks.
"Possessed?"
1550
01:42:10,820 --> 01:42:13,354
Director:- What does this mean? Explain.
1551
01:42:14,527 --> 01:42:18,309
- In general, in the last two weeks
I could not even think of anything else.
1552
01:42:18,501 --> 01:42:21,356
"The Bible, Yuzhin," yes? "Yuzhin, the Bible"?
1553
01:42:21,691 --> 01:42:25,103
Now everything is clear!
- What do you understand, Oleg Ivanovich?
1554
01:42:25,294 --> 01:42:27,549
You're an idiot, and I despise you!
1555
01:42:28,377 --> 01:42:30,755
Director:- You again!
"Well, what's the matter with you all?"
1556
01:42:30,978 --> 01:42:33,168
Have you agreed or something?
1557
01:42:33,367 --> 01:42:34,890
What is that?
1558
01:42:35,081 --> 01:42:37,677
This is what "respect for religion", eh?
1559
01:42:38,388 --> 01:42:42,073
Oh, this is one shepherd, right? And we
All sheep.
1560
01:42:42,904 --> 01:42:45,718
He's sitting upstairs, and we're all down there, right?
1561
01:42:46,386 --> 01:42:48,083
Who chose this?
1562
01:42:48,704 --> 01:42:52,115
No, its just like that, no one
Did not choose!
1563
01:42:52,479 --> 01:42:54,068
Listen, this is a beautiful thought!
1564
01:42:54,304 --> 01:42:57,408
A beautiful thought when there is a Father,
Who looks after all,
1565
01:42:57,591 --> 01:43:02,074
But this thought is beautiful when we are children.
Until we grew up.
1566
01:43:02,391 --> 01:43:06,771
A father who sees everything, who
Uncontrollably punishes,
1567
01:43:06,952 --> 01:43:08,674
Which is irrational and cruel.
1568
01:43:08,841 --> 01:43:12,561
Do not you understand that this is all
Totalitarian dik-ta-ta-ra!
1569
01:43:12,744 --> 01:43:14,656
Director:- Krasnov, stop
immediately!
1570
01:43:14,863 --> 01:43:16,948
"She touched me!"
- What? What did I do?
1571
01:43:17,099 --> 01:43:20,630
- Touching me. We were alone,
She said that we need to talk,
1572
01:43:20,805 --> 01:43:23,560
Came up to me. I got scared, climbed up
On the table.
1573
01:43:23,766 --> 01:43:28,472
And she grabbed my leg. And I became
Break out, but she held very tight.
1574
01:43:28,655 --> 01:43:31,978
And she began to touch and touch me,
And touch ...
1575
01:43:32,177 --> 01:43:34,869
Here and there...
1576
01:43:35,222 --> 01:43:36,508
and here.
1577
01:43:37,508 --> 01:43:40,867
Venya:I then cried out, and she said:
"Do not shout!",
1578
01:43:41,800 --> 01:43:43,733
Then I just started to pray.
1579
01:43:44,022 --> 01:43:45.972
Pray that God forgave her.
1580
01:43:46,226 --> 01:43:49,242
"Forgive her, God, for she does not know,
That does!
1581
01:43:49,441 --> 01:43:53,811
Forgive her, Heavenly Father, and have compassion
Over my mortal body. And forgive her,
1582
01:43:54,002 --> 01:43:58,325
So that she would not be thrown into the stove and ...
Not heard her teeth gnashing. "
1583
01:44:01,267 --> 01:44:04,685
- He, really, should take pity
Over your mortal body.
1584
01:44:04,884 --> 01:44:07,104
What did I do to you, creature? [slap in the face]
Oleg:- Lena!
1585
01:44:07,318 --> 01:44:10,532
Mother:- Oh, look what she's doing!
Oleg:- It's quiet, it's quiet! Sit down!
1586
01:44:10,707 --> 01:44:12,284
Mother:- Lord! You saw everything, right?
1587
01:44:12,467 --> 01:44:13,395
Mother:- You? She's his ...
1588
01:44:13,594 --> 01:44:16,800
- Did she? And you turn the other cheek!
I'll hit it too!
1589
01:44:16,983 --> 01:44:18,250
Director:- Yes that's enough!
Oleg:- Flax!
1590
01:44:18,433 --> 01:44:21,750
"Now I've touched you before!"
Director:- That's enough, Krasnov!
1591
01:44:21,941 --> 01:44:23,827
- Now, Lena, that's it!
1592
01:44:24,018 --> 01:44:25,819
[the phone rings]
1593
01:44:25,994 --> 01:44:28,095
- And in the Bible, the Bible says:
1594
01:44:28,267 --> 01:44:31,456
"For the Lord loves whom,
That punishes!
1595
01:44:31,674 --> 01:44:34,882
It beats every son who
Accepts. "
1596
01:44:35,057 --> 01:44:39,390
"Do not leave the young man without punishment.
If you punish him with birches, he will not die. "
1597
01:44:39,573 --> 01:44:41,920
Venya:- [shouts] Mom, she's lying again!
Here lies again!
1598
01:44:42,126 --> 01:44:44,167
- He must be beaten by his own weapon!
1599
01:44:44,362 --> 01:44:46,560
Director:- You are no more
You will not beat!
1600
01:44:46,759 --> 01:44:49,537
- Lyudmila Ivanovna!
- You are suspended from the lessons!
1601
01:44:49,704 --> 01:44:51,003
[The priest coughs]
1602
01:44:51,170 --> 01:44:53,701
You're fired!
- Lyudmila Ivanovna, what are you doing?
1603
01:44:53,861 --> 01:44:59,060
"What, Lyudmila Ivanovna?" I'm same
Warned you! I warned you!
1604
01:44:59,456 --> 01:45:01,899
You have become a problem for a long time, and now what?
1605
01:45:02,074 --> 01:45:06,290
But now I have to ... Now I
I must say everything that I think.
1606
01:45:06,497 --> 01:45:09,297
- Lyudmila Ivanovna...
"You are a shame of the school!"
1607
01:45:10,084 --> 01:45:11,838
You are a shame of the profession!
1608
01:45:12,725 --> 01:45:17,089
Collect things and get out!
Yes, get out!
1609
01:45:26,253 --> 01:45:27,864
Oleg [mother]:- It is normal,
Before the wedding heals.
1610
01:45:28,078 --> 01:45:29,774
Priest:- Hmm ...
1611
01:45:29,960 --> 01:45:31,364
Well, then ...
1612
01:45:32,769 --> 01:45:34,736
I will pray for you!
1613
01:45:34,898 --> 01:45:36,897
Oleg [mother]:- You are also water
Have a drink.
1614
01:45:37,104 --> 01:45:41,037
Oleg:Have a drink, I say. Also
Calm down, breathe deeply.
1615
01:45:57,054 --> 01:45:58,650
[Breathing heavily]
1616
01:45:59,417 --> 01:46:00,599
[Slow music]
1617
01:46:00,797 --> 01:46:03,385
- At us state of emergency!
Oleg:- What?
1618
01:46:05,489 --> 01:46:08,488
- [quietly] The boy ... the boy crashed ...
To death.
1619
01:46:08,663 --> 01:46:09,695
"Who?"
1620
01:46:09,862 --> 01:46:10,862
[Whispers]
1621
01:46:15,048 --> 01:46:16,998
[Slow music]
1622
01:46:18,798 --> 01:46:24,265
- It all the same happened, Elena
Lvovna, I was without a helmet.
1623
01:46:25,610 --> 01:46:29,026
He will kill you too, not today, so
tomorrow.
1624
01:46:29,523 --> 01:46:31,456
And for it nothing will be for him.
1625
01:46:31,920 --> 01:46:36,223
[With interest] It's so cold in my head,
You know, the wind blows there!
1626
01:46:37,188 --> 01:46:39,820
"Elena Lvovna, are you done?"
1627
01:46:40,813 --> 01:46:42,738
[Slow music]
1628
01:46:55,560 --> 01:46:58,645
- Hello.
- Hello.
1629
01:47:07,034 --> 01:47:09,788
- I will not leave!
Director:- Leave!
1630
01:47:13,333 --> 01:47:16,703
- I stay!
Director:- I will expel you!
1631
01:47:17,230 --> 01:47:19,902
Oleg Ivanovich, bring her out!
- Flax, true, now is not up to you.
1632
01:47:20,085 --> 01:47:22,315
Priest:- Call the guards.
Call the guard!
1633
01:47:22,513 --> 01:47:24,789
Director:- Now protection
Will cause, you understand?
1634
01:47:24.972 --> 01:47:28,105
Oleg:- Flax!
Elena:- I'm not going anywhere from here!
1635
01:47:30,232 --> 01:47:31,832
I'm not going anywhere from here!
1636
01:47:38,798 --> 01:47:42,858
Because ... Because I'm here
In its place!
1637
01:47:46,531 --> 01:47:50,588
I'm here ... I'm here in my place!
[Nails]
1638
01:47:54,001 --> 01:47:55,626
You are not!
1639
01:48:01,499 --> 01:48:04,427
I'm not going anywhere from here, because ...
1640
01:48:05,133 --> 01:48:07,711
I'm here in my place!
1641
01:48:12,454 --> 01:48:14,271
[Crying] I'm going nowhere ...
1642
01:48:17,598 --> 01:48:19,787
I'm here in my place.
1643
01:48:21,621 --> 01:48:23,135
You are not!
1644
01:48:24,720 --> 01:48:26,615
[Slow disturbing music]
1645
01:49:00,114 --> 01:49:02,447
Subtitles:Elena, 2017
130432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.