Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,635 --> 00:02:08,966
No, I'm not a sausage.
2
00:02:09,037 --> 00:02:12,370
Non. Non, c'est trois not do it.
3
00:02:12,440 --> 00:02:15,204
Ah, bravo. Bravo.
4
00:02:15,276 --> 00:02:17,005
Ah, bravo. Voila.
5
00:02:17,078 --> 00:02:19,046
You are bilingual now.
6
00:02:19,113 --> 00:02:21,911
You're the sausage,
mate, not me.
7
00:02:24,152 --> 00:02:25,278
Non, non, do it.
8
00:02:25,353 --> 00:02:27,321
J'adore quand tu parle francais.
9
00:02:27,388 --> 00:02:29,856
You know, I- I don't really care
what you say.
10
00:02:29,924 --> 00:02:32,017
It sounds good. Heh heh.
11
00:02:32,093 --> 00:02:35,085
I spoke to your mom
this morning.
12
00:02:35,163 --> 00:02:36,755
- You spoke to my mom?
- Uh-huh.
13
00:02:36,831 --> 00:02:38,856
She's devious, my mother.
14
00:02:38,933 --> 00:02:40,867
She tried to speak French to me.
15
00:02:40,935 --> 00:02:42,698
What she was trying-
She was-
16
00:02:42,770 --> 00:02:44,931
- She was trying to nag in French.
- Yeah.
17
00:02:45,006 --> 00:02:47,770
- She wants to cover all bases.
- Yeah.
18
00:02:49,477 --> 00:02:51,342
Why do you think she likes you so much?
19
00:02:51,412 --> 00:02:53,972
Because I'm the best.
Look what you had before me.
20
00:02:54,048 --> 00:02:55,982
Well, she didn't like any
of my other girlfriends.
21
00:02:56,050 --> 00:02:57,574
No. Look at me.
22
00:02:57,652 --> 00:02:58,949
Look at you.
23
00:02:59,020 --> 00:03:00,749
Of course she loves me.
24
00:03:00,822 --> 00:03:03,017
I cook well. I'm an artist.
25
00:03:03,091 --> 00:03:05,889
I'm French and talented,
26
00:03:05,960 --> 00:03:07,951
and I live with you.
27
00:03:08,029 --> 00:03:10,623
She told me that you had a nose job,
28
00:03:10,698 --> 00:03:13,826
- and I thought that was sort of gay.
- I had a what?
29
00:03:13,901 --> 00:03:15,596
What did I have?
30
00:03:15,670 --> 00:03:17,103
A nose job.
31
00:03:17,171 --> 00:03:18,934
- Nose job? I didn't get a nose job.
- I was-
32
00:03:19,006 --> 00:03:21,600
- Yes.
- She said nice job. She said I got a nice job.
33
00:03:21,676 --> 00:03:24,804
Yeah, nice job.
Honey, I want to see-
34
00:04:34,682 --> 00:04:35,944
Thank you.
35
00:04:36,017 --> 00:04:37,507
Thanks, mate.
36
00:04:40,154 --> 00:04:41,815
Ready to rock, baby?
37
00:04:41,889 --> 00:04:43,584
- That's it?
- That's it.
38
00:04:43,658 --> 00:04:46,126
So they let us take the boat out
without knowing anything?
39
00:04:46,194 --> 00:04:47,991
Just leave
the technical stuff to me, babe.
40
00:04:48,062 --> 00:04:50,895
- Okay, boss. You have a tag here.
- Come on, let's get on.
41
00:05:00,141 --> 00:05:02,166
Okay?
42
00:05:02,243 --> 00:05:04,734
Why you didn't get a bigger boat?
43
00:05:04,812 --> 00:05:06,211
What's wrong with this boat?
44
00:05:06,280 --> 00:05:10,011
It's a beautiful
handcrafted timber boat.
45
00:05:10,084 --> 00:05:12,018
Old-fashioned, like me.
46
00:05:17,191 --> 00:05:19,318
Easy.
47
00:06:46,981 --> 00:06:48,881
I wish for fish
48
00:06:48,950 --> 00:06:52,044
for a fine fish dish.
49
00:06:54,822 --> 00:06:56,016
I thought you had a busy week-
50
00:06:56,090 --> 00:06:58,354
We dropped the case.
51
00:06:58,426 --> 00:07:00,485
You've dropped
the Chapman case?
52
00:07:00,561 --> 00:07:03,052
Well, we can't win.
Their word against hers, so...
53
00:07:03,130 --> 00:07:04,324
Yeah, we dropped the case.
54
00:07:04,398 --> 00:07:05,922
But they raped her.
55
00:07:06,000 --> 00:07:07,297
Well, they say they didn't do it.
56
00:07:07,368 --> 00:07:09,268
That's the problem with crime:
the crooks always deny it.
57
00:07:09,337 --> 00:07:11,202
- It's a real bitch.
- And you're okay with this?
58
00:07:11,272 --> 00:07:13,740
If it were up to me,
I'd have the shit kicked out of them,
59
00:07:13,808 --> 00:07:16,368
then I'd have them locked up,
but it's not up to me.
60
00:07:16,444 --> 00:07:18,742
- So, you get raped-
- Oh, come on, sweetheart. Can't we just-
61
00:07:18,813 --> 00:07:20,280
So, you get raped,
and you just forget it
62
00:07:20,348 --> 00:07:22,578
because the courts are
all stacked against you?
63
00:07:22,650 --> 00:07:25,210
Sorry, Mrs. Chapman.
Tough turkey, huh?
64
00:07:25,286 --> 00:07:27,015
Tough ditty, babe.
65
00:07:27,088 --> 00:07:29,215
Ditty.
66
00:07:29,290 --> 00:07:31,554
I don't- I don't understand.
67
00:07:31,625 --> 00:07:34,059
I mean, justice. Yeah.
68
00:07:34,128 --> 00:07:35,356
Come on, baby.
69
00:07:35,429 --> 00:07:38,193
Let's have a little drink, a little topper.
70
00:07:38,265 --> 00:07:40,233
Whoa, Baby! That's you!
Come on! Come on! Reel it in!
71
00:07:40,301 --> 00:07:41,529
No, you do it!
72
00:07:41,602 --> 00:07:43,593
No, honey, it's your pole,
it's your fish.
73
00:07:43,671 --> 00:07:45,502
Just... round, round.
That bit there.
74
00:07:45,573 --> 00:07:46,733
It won't go. Please do it.
75
00:07:46,807 --> 00:07:47,774
Give it here.
76
00:07:47,842 --> 00:07:50,242
I got it. Ooh, that's a monster.
77
00:07:50,311 --> 00:07:52,506
- It's a big one. Whoa!
- Wha-
78
00:07:52,580 --> 00:07:54,673
- Yeah!
- Whoo! Whoo!
79
00:07:54,749 --> 00:07:56,080
No, don't kill it!
80
00:07:56,150 --> 00:07:58,516
No, do not! Don't kill it!
81
00:08:04,392 --> 00:08:05,552
It's a flathead.
82
00:08:05,626 --> 00:08:08,254
That's disgusting.
83
00:08:08,329 --> 00:08:11,423
Yeah, well, that's fishing, baby.
84
00:08:36,590 --> 00:08:38,182
Weather's changed.
85
00:08:38,259 --> 00:08:40,386
Pushing us north.
86
00:08:41,729 --> 00:08:43,424
What's happened
to our nice, sunny day, babe?
87
00:08:49,170 --> 00:08:51,638
Let's go back. It's getting cold.
88
00:08:52,673 --> 00:08:55,608
Looks like it'll pass over.
89
00:08:55,676 --> 00:08:57,143
Let's swing around
those heads,
90
00:08:57,211 --> 00:09:00,044
come on back,
just past those mangroves.
91
00:09:00,114 --> 00:09:02,674
What do you reckon?
92
00:09:02,750 --> 00:09:04,377
Yeah, let's do it.
93
00:09:04,452 --> 00:09:05,851
Come on, weigh anchor.
94
00:09:18,732 --> 00:09:20,427
There we go.
95
00:09:26,707 --> 00:09:31,377
Voila.
96
00:09:42,356 --> 00:09:43,618
Voila.
97
00:13:09,396 --> 00:13:12,024
We are lost, aren't we?
98
00:13:13,834 --> 00:13:15,995
Well, it's too shallow
for the outboard.
99
00:13:16,070 --> 00:13:17,799
I guess the tide goes out quickly around here.
100
00:13:17,871 --> 00:13:20,635
What does that mean?
101
00:13:20,708 --> 00:13:22,733
That means...
102
00:13:22,810 --> 00:13:24,641
that's for you...
103
00:13:25,779 --> 00:13:27,542
and this is for me.
104
00:13:27,614 --> 00:13:29,639
Okay, where are we going now?
105
00:13:29,717 --> 00:13:32,652
Well, we know the tide
runs back into the bay,
106
00:13:32,720 --> 00:13:34,779
so I guess we just go with it.
107
00:14:02,683 --> 00:14:04,674
It's getting shallower, Rob.
108
00:14:06,720 --> 00:14:08,483
Where are we?
109
00:14:08,555 --> 00:14:10,455
We're in a drain.
110
00:14:10,524 --> 00:14:12,185
A what?
111
00:14:12,259 --> 00:14:14,250
Agricultural drain.
112
00:14:14,328 --> 00:14:18,560
Probably caught
in a non-eccentric drainage paddock.
113
00:14:19,566 --> 00:14:22,729
You bring me boating in a drain?
114
00:14:22,803 --> 00:14:25,465
I'm full of surprises.
115
00:14:25,539 --> 00:14:28,133
I think we've come
about a mile inland,
116
00:14:28,208 --> 00:14:31,541
so gotta be some farms
around here somewhere.
117
00:14:39,119 --> 00:14:40,586
What are you doing now?
118
00:14:40,654 --> 00:14:43,714
I'm just gonna climb up,
have a look.
119
00:14:43,791 --> 00:14:46,191
Just for a... look.
120
00:15:12,352 --> 00:15:14,343
We've been going in circles.
121
00:15:14,421 --> 00:15:17,015
All right, I fucked up. I'm sorry.
122
00:15:17,090 --> 00:15:18,955
I can't believe this.
123
00:15:19,026 --> 00:15:20,721
We can't float, we can't walk,
124
00:15:20,794 --> 00:15:23,024
and- and I'm tired now.
125
00:15:23,096 --> 00:15:24,961
Come on, babe.
There's nothing we can do about it.
126
00:15:25,032 --> 00:15:26,522
Let's just pretend we're castaways.
127
00:15:26,600 --> 00:15:30,297
That's what we are,
castaways, damn you.
128
00:15:30,370 --> 00:15:31,962
There's a building
or something up ahead.
129
00:15:32,039 --> 00:15:33,165
I'm gonna go scout around.
130
00:15:33,240 --> 00:15:34,764
You coming,
or you gonna wait here?
131
00:15:34,842 --> 00:15:38,039
No, I'd like to wait here, Rob,
with the crabs and mosquitoes.
132
00:15:39,480 --> 00:15:41,573
There's still
no reception, of course.
133
00:15:41,648 --> 00:15:44,344
Jesus. How many times
do I gotta apologize?
134
00:15:49,256 --> 00:15:50,917
Shh-shh-shh-shh.
135
00:15:53,460 --> 00:15:54,552
See?
136
00:15:54,628 --> 00:15:56,926
Stop it. Stay here. Look around.
137
00:15:58,699 --> 00:16:00,690
What are they doing?
138
00:16:05,806 --> 00:16:08,900
I don't like it. Let's go.
139
00:16:10,978 --> 00:16:12,002
Let's go.
140
00:17:02,095 --> 00:17:04,029
Look up there.
141
00:17:09,369 --> 00:17:11,769
Wait here.
142
00:17:26,420 --> 00:17:28,718
There's a farmhouse
or something up there.
143
00:17:28,789 --> 00:17:29,721
It'll be fine.
144
00:17:29,790 --> 00:17:30,882
- A farm?
- Yeah. Yeah.
145
00:17:30,958 --> 00:17:34,155
We'll get a taxi back to the car,
drinking margaritas by midday.
146
00:17:34,227 --> 00:17:35,558
Come on.
147
00:18:38,725 --> 00:18:40,215
Hello.
148
00:18:42,963 --> 00:18:45,158
There's nobody here.
149
00:18:45,232 --> 00:18:46,631
Wait here. I'll check the back.
150
00:18:46,700 --> 00:18:49,134
Okay. Be careful.
151
00:19:50,330 --> 00:19:51,262
Hey.
152
00:19:51,331 --> 00:19:53,595
It's all right. It's all right.
153
00:19:53,667 --> 00:19:55,191
Is anybody here?
154
00:19:55,268 --> 00:19:57,031
It's okay. There's no one here.
155
00:19:57,104 --> 00:19:58,162
Are you sure we should be
156
00:19:58,238 --> 00:19:59,830
just breaking into
somebody's house?
157
00:19:59,906 --> 00:20:02,397
We're not breaking in.
There's no one there.
158
00:20:02,476 --> 00:20:04,706
Come on.
159
00:20:23,396 --> 00:20:24,590
Oh, my God.
160
00:20:27,134 --> 00:20:29,625
I think pigs live here.
161
00:20:29,703 --> 00:20:31,898
Any port in a storm.
162
00:20:33,106 --> 00:20:35,574
Oh, that's disgusting.
163
00:20:38,445 --> 00:20:40,208
I feel like Goldilocks.
164
00:20:41,948 --> 00:20:43,381
Here's your three bears.
165
00:20:50,791 --> 00:20:54,750
I'm gonna take a look around,
see if I can find a phone.
166
00:20:58,999 --> 00:21:00,990
Be careful.
167
00:22:27,254 --> 00:22:29,245
Ah, fuck.
168
00:23:20,640 --> 00:23:21,800
Rob!
169
00:23:24,311 --> 00:23:26,541
Rob!
170
00:23:39,826 --> 00:23:41,589
Somebody's outside.
171
00:23:41,661 --> 00:23:44,425
Come on, we gotta
get out of here. Come on.
172
00:23:48,535 --> 00:23:52,164
Get out of my fucking house!
173
00:23:53,606 --> 00:23:57,508
Don't make me come in there
and drag you fuckers out!
174
00:24:02,215 --> 00:24:05,241
I'm gonna blow your
fucking brains out!
175
00:24:08,321 --> 00:24:09,811
Get out of the fucking house!
176
00:24:09,889 --> 00:24:12,187
Listen, mate, my name's Rob Brewer.
We didn't-
177
00:24:12,258 --> 00:24:13,953
I'm not your mate, Robert.
178
00:24:14,027 --> 00:24:15,585
Get the fuck out of my house!
179
00:24:17,130 --> 00:24:19,997
Look, we were just
out boating, and-
180
00:24:20,066 --> 00:24:22,694
Listen, we don't-
181
00:24:25,972 --> 00:24:29,305
Oh, hey. Hey.
182
00:24:29,376 --> 00:24:30,775
Come on, we-
183
00:24:30,844 --> 00:24:33,677
Now, what you fucking
doing in there, slick?
184
00:24:34,881 --> 00:24:37,645
We were just out, uh, boating,
185
00:24:37,717 --> 00:24:40,242
and, uh, you know, we, uh,
186
00:24:40,320 --> 00:24:41,912
we were so tired, we got lost,
187
00:24:41,988 --> 00:24:44,252
and we saw your light.
188
00:24:44,324 --> 00:24:45,757
We just thought-
189
00:24:45,825 --> 00:24:48,760
Thought you'd make
yourself at home, eh?
190
00:24:48,828 --> 00:24:50,591
No, no, no, no, no.
191
00:24:50,663 --> 00:24:52,597
The back door was open.
We, uh-
192
00:24:52,665 --> 00:24:56,123
Oh, the back door was...
the back door was open.
193
00:24:56,202 --> 00:24:59,365
We'd just like to use
your phone, please.
194
00:24:59,439 --> 00:25:01,236
That's all, all right?
195
00:25:02,942 --> 00:25:04,239
You don't have a phone?
196
00:25:07,313 --> 00:25:09,281
If we could just get
to the nearest, um-
197
00:25:09,349 --> 00:25:12,512
The nearest anything's
26 mile away, slick.
198
00:25:12,585 --> 00:25:16,180
Well, if you fellows could take us there,
199
00:25:16,256 --> 00:25:18,588
I'd be happy to fix you up
for any expenses.
200
00:25:18,658 --> 00:25:21,218
Oh, that is rich.
201
00:25:21,294 --> 00:25:25,094
You're gonna fix us up
with what, slick?
202
00:25:25,165 --> 00:25:28,362
Well, if you could just...
203
00:25:28,435 --> 00:25:29,993
point us to the nearest
main road,
204
00:25:30,070 --> 00:25:32,004
we'll be on our way
and there won't be any trouble.
205
00:25:33,206 --> 00:25:34,969
You really are lost, aren't ya?
206
00:25:35,041 --> 00:25:36,133
Lost, huh? Fucking!
207
00:25:38,178 --> 00:25:41,147
There's no main roads
around here, slick.
208
00:25:41,214 --> 00:25:43,842
You're on an island.
209
00:25:45,585 --> 00:25:48,918
French Island?
We're on French Island.
210
00:25:48,988 --> 00:25:50,455
When is the ferry-
211
00:25:50,523 --> 00:25:51,888
Shh-shh-shh.
212
00:25:53,526 --> 00:25:56,586
You go and get Poppy out of the truck.
You put him to bed.
213
00:25:56,663 --> 00:25:58,528
If he sees these two,
he's gonna fucking freak.
214
00:25:58,598 --> 00:26:00,293
Fuck!
215
00:26:13,980 --> 00:26:16,471
Sorry about my brother there.
216
00:26:16,549 --> 00:26:19,177
But he gets a bit excited.
217
00:26:21,521 --> 00:26:22,852
Please.
218
00:26:34,934 --> 00:26:36,993
After all, you can't be too careful, eh?
219
00:26:37,070 --> 00:26:40,096
Lot of creeps come around,
bustin' into houses and shit.
220
00:26:40,173 --> 00:26:42,073
Please, if you could just take us-
221
00:26:42,142 --> 00:26:43,609
What's that?
222
00:26:43,676 --> 00:26:45,041
I said if you could just take us to-
223
00:26:45,111 --> 00:26:47,909
Oh, ha ha ha!
224
00:26:47,981 --> 00:26:49,972
You got yourself
a frog chick, eh?
225
00:26:51,317 --> 00:26:53,751
You're a real Frenchie
on French Island, eh?
226
00:26:55,054 --> 00:26:58,956
Hey, doll, see this?
227
00:26:59,025 --> 00:27:01,926
I found him on the side of the road.
228
00:27:03,396 --> 00:27:04,624
You like kangaroos, darling?
229
00:27:04,697 --> 00:27:05,629
Yes.
230
00:27:05,698 --> 00:27:07,097
Yes?
231
00:27:07,167 --> 00:27:09,260
Want to pet him?
232
00:27:09,335 --> 00:27:11,428
Go on, he won't bite.
233
00:27:13,773 --> 00:27:15,001
Aah!
234
00:27:16,543 --> 00:27:19,637
I might, though.
235
00:27:22,215 --> 00:27:24,274
You out boating, you say?
236
00:27:26,986 --> 00:27:28,647
Yeah.
237
00:27:28,721 --> 00:27:31,690
Her car's back at the boat harbor.
238
00:27:34,761 --> 00:27:39,221
Please, if you could just take us
to the nearest phone.
239
00:27:39,299 --> 00:27:42,462
The switchboard in Tankerton
closes at 7:30, darling.
240
00:27:42,535 --> 00:27:44,560
The switchboard closes?
241
00:27:46,239 --> 00:27:49,299
What, are you fucking deaf?
242
00:27:49,375 --> 00:27:51,605
Closes at 7:30!
243
00:27:53,413 --> 00:27:55,938
No, this isn't the city out here, slick.
244
00:27:56,015 --> 00:27:58,074
You're in the boonies now.
245
00:27:58,151 --> 00:28:01,211
We go for weeks without
seeing shit out here.
246
00:28:17,604 --> 00:28:19,538
That there's Poppy.
247
00:28:21,241 --> 00:28:22,731
Yeah, he's kind of
a tired little camper.
248
00:28:22,809 --> 00:28:23,901
He's had a very big day.
249
00:28:26,946 --> 00:28:28,413
This place Tankerton,
250
00:28:28,481 --> 00:28:30,676
if you could just take us to a hotel.
251
00:28:33,886 --> 00:28:36,218
What hotel's that, darlin'?
252
00:28:36,289 --> 00:28:40,225
Yeah, would you like the Tankerton Regency
or the Island Hilton?
253
00:28:44,197 --> 00:28:46,859
So you had a bit of a look
around the property before we got here?
254
00:28:46,933 --> 00:28:48,924
There's, um-
255
00:28:49,002 --> 00:28:50,594
There's gotta be some way
we can contact someone-
256
00:28:50,670 --> 00:28:53,036
Come on, slick.
257
00:28:53,106 --> 00:28:55,666
It's coming down
cats and dogs out there.
258
00:28:55,742 --> 00:28:57,334
Plenty of room here.
259
00:28:57,410 --> 00:28:59,810
Now, tomorrow,
I'll drive you in to Tankerton.
260
00:28:59,879 --> 00:29:01,471
How's that?
261
00:29:04,183 --> 00:29:06,344
You probably want to get out of them
clammy wet suits, or what?
262
00:29:08,087 --> 00:29:10,351
Yeah, look like you could use
263
00:29:10,423 --> 00:29:12,584
a hot shower
and some dry clothes.
264
00:29:12,659 --> 00:29:14,627
The both of you'se.
265
00:29:16,229 --> 00:29:17,218
Yes, please.
266
00:29:18,865 --> 00:29:20,594
All right, You get started,
267
00:29:20,667 --> 00:29:22,498
I'll boil you up some water
for your shower.
268
00:29:22,568 --> 00:29:25,765
We don't want to put
you to any trouble.
269
00:29:25,838 --> 00:29:27,669
Oh, it's no trouble, darling.
270
00:29:27,740 --> 00:29:30,038
Not yet, anyway.
271
00:29:30,109 --> 00:29:32,077
You go on outside.
272
00:29:32,145 --> 00:29:33,635
Shower's on the back porch there.
273
00:29:33,713 --> 00:29:35,078
Towels are inside the door.
274
00:29:36,883 --> 00:29:39,374
Here you go.
275
00:29:39,452 --> 00:29:41,818
Oh, thank you.
276
00:29:45,758 --> 00:29:47,385
Hey, slick.
277
00:29:49,095 --> 00:29:50,027
What sort of car?
278
00:29:50,096 --> 00:29:51,028
Car?
279
00:29:51,097 --> 00:29:53,429
This car you got, what sort is it?
280
00:29:53,499 --> 00:29:55,558
It's a Volvo 870.
281
00:30:01,741 --> 00:30:03,834
Go on, Volvo.
282
00:30:08,381 --> 00:30:11,111
Fucking Volvo!
283
00:30:19,459 --> 00:30:20,824
We gotta get out of here.
284
00:30:20,893 --> 00:30:22,155
You're telling me?
285
00:30:22,228 --> 00:30:23,661
We're talking cavemen here.
286
00:30:23,730 --> 00:30:24,822
These guys are sick.
287
00:30:24,897 --> 00:30:26,922
There's a shed full
of marijuana out the back.
288
00:30:28,167 --> 00:30:30,101
They're growing the stuff. A lot of it.
289
00:30:30,169 --> 00:30:32,262
It's none of our business.
290
00:30:32,338 --> 00:30:34,329
They're not gonna let us
walk away from here.
291
00:30:34,407 --> 00:30:37,604
There's enough pot there
to put these guys away for 10 years.
292
00:30:39,312 --> 00:30:40,711
Honey, they're not gonna let us go.
293
00:30:40,780 --> 00:30:42,873
We gotta get the cops back here.
294
00:30:42,949 --> 00:30:45,076
- I knew we shouldn't have-
- Listen.
295
00:30:45,151 --> 00:30:46,982
They don't know that we know.
296
00:30:47,053 --> 00:30:48,953
Okay? Just play it cool, babe.
297
00:30:49,021 --> 00:30:50,113
They're the ones we saw before.
298
00:30:50,189 --> 00:30:52,089
What were they doing to that boy?
299
00:30:52,158 --> 00:30:54,752
I don't know. I don't know.
300
00:30:54,827 --> 00:30:57,295
My best guess would be
just to do what they say.
301
00:30:57,363 --> 00:30:59,058
The first chance we get,
we'll take off, okay?
302
00:30:59,132 --> 00:31:00,064
Okay.
303
00:31:00,133 --> 00:31:01,623
Okay?
304
00:31:01,701 --> 00:31:02,827
It's going to be okay.
305
00:31:02,902 --> 00:31:03,834
It's okay, baby.
306
00:31:03,903 --> 00:31:05,928
- Yeah.
- I love you.
307
00:31:20,319 --> 00:31:21,911
Where are our clothes?
308
00:31:24,857 --> 00:31:26,222
They're gone.
309
00:31:26,292 --> 00:31:28,089
And our wet suits?
310
00:31:28,161 --> 00:31:30,391
They're gone.
311
00:31:30,463 --> 00:31:33,432
They're fucking with us. Put this on.
312
00:31:37,236 --> 00:31:38,430
Put it on.
313
00:31:38,504 --> 00:31:40,301
This is bad.
314
00:31:40,373 --> 00:31:41,738
You wait here.
315
00:31:41,808 --> 00:31:43,139
Where are you going?
316
00:31:43,209 --> 00:31:44,938
- Just wait.
- No, please.
317
00:31:45,011 --> 00:31:46,444
Bring me along, please.
318
00:31:46,512 --> 00:31:48,309
You just wait. I'll fix it.
319
00:31:48,381 --> 00:31:49,507
- No.
- Wait.
320
00:31:49,582 --> 00:31:51,641
You're all right.
321
00:32:03,229 --> 00:32:05,959
You wake Poppy, you know
what's gonna fucking happen!
322
00:32:10,136 --> 00:32:12,570
We can't seem to find
the pants you guys gave us.
323
00:32:14,073 --> 00:32:16,166
Well, that's a fucking mystery.
324
00:32:17,877 --> 00:32:20,641
Come on. You gonna give us
some pants or what?
325
00:32:20,713 --> 00:32:23,978
Not up to your Volvo
standards, huh, boss?
326
00:32:25,651 --> 00:32:29,087
Listen, my wife's scared.
We're both tired.
327
00:32:29,155 --> 00:32:31,419
Give us a break, will ya?
328
00:32:31,491 --> 00:32:33,755
Give you a break?
329
00:32:33,826 --> 00:32:37,887
You fucking yuppie tort rat.
330
00:32:43,002 --> 00:32:45,402
You fuck up out
in the water, hmm?
331
00:32:47,073 --> 00:32:48,768
You break into our house.
332
00:32:51,410 --> 00:32:54,277
And then you help yourself
to our private fucking property,
333
00:32:54,347 --> 00:32:58,909
and then you bitch and moan
because we ain't got a phone.
334
00:32:58,985 --> 00:33:02,386
You are fucking
unbelievable, sunshine.
335
00:33:03,990 --> 00:33:05,719
So what do you want? Hmm?
336
00:33:05,791 --> 00:33:07,418
Do you want my trousers?
337
00:33:09,462 --> 00:33:12,522
No, no, no, no. 'Cause...
338
00:33:12,598 --> 00:33:15,567
I'm not the one who fucked up.
339
00:33:15,635 --> 00:33:17,865
You fucked up.
340
00:33:17,937 --> 00:33:20,770
You are starting
to give me the shits.
341
00:33:20,840 --> 00:33:24,071
I think you better
wake the old guy up.
342
00:33:24,143 --> 00:33:25,667
I want to speak to him.
343
00:33:25,745 --> 00:33:28,543
Oh, no, no, no. That wouldn't be
a good idea at all.
344
00:33:30,750 --> 00:33:32,411
Then can we have
our wet suits back?
345
00:33:32,485 --> 00:33:35,147
What, those heavy things?
346
00:33:35,221 --> 00:33:37,086
What, do you wanna catch
a cold and give it to us?
347
00:33:39,325 --> 00:33:42,419
No, you see, this is
a working farm, slick.
348
00:33:42,495 --> 00:33:44,759
It's hard enough
to scratch out a living
349
00:33:44,830 --> 00:33:47,060
without some city
butt-stain coming in here
350
00:33:47,133 --> 00:33:49,693
and treating this place
like his own private shit can.
351
00:33:49,769 --> 00:33:53,466
You are an inconsiderate bastard.
352
00:33:55,308 --> 00:33:57,003
Considering how you
tracked dirt and shit
353
00:33:57,076 --> 00:33:58,737
all the way through
this fucking house.
354
00:34:00,346 --> 00:34:01,472
You've left the tap running outside.
355
00:34:01,547 --> 00:34:03,310
You've wasted half a tank of water.
356
00:34:06,152 --> 00:34:08,643
And you left the lights
on in the back shed.
357
00:34:13,492 --> 00:34:16,188
Now, what's your
old lady like as a cook?
358
00:34:26,105 --> 00:34:28,335
They know about the drugs.
359
00:34:28,407 --> 00:34:30,875
I think we should do
what they say, baby.
360
00:34:50,363 --> 00:34:53,958
Jimmy, get her to say somethin'
in froggy talk. Go on.
361
00:34:54,033 --> 00:34:56,228
Darling.
362
00:34:58,070 --> 00:34:59,128
Darling?
363
00:35:01,107 --> 00:35:02,870
Say something in frog talk.
364
00:35:02,942 --> 00:35:05,001
Give me some
of that fucking...
365
00:35:05,077 --> 00:35:08,274
parl�z-vous, oui-oui lingo.
366
00:35:08,347 --> 00:35:11,180
Oui-oui lingo.
367
00:35:11,250 --> 00:35:12,808
Fucking...
368
00:35:14,020 --> 00:35:15,009
Go on.
369
00:35:39,378 --> 00:35:41,846
That is fucking sexy.
370
00:35:41,914 --> 00:35:44,610
What'd you say, pussycat?
371
00:35:48,120 --> 00:35:49,951
- It's a-
- It's a Gallic folk song.
372
00:35:51,090 --> 00:35:54,150
Mothers sing it to their children.
373
00:36:00,366 --> 00:36:03,563
My cup's empty, captain.
374
00:36:12,812 --> 00:36:14,404
Yeah, a thin dick!
375
00:36:17,283 --> 00:36:20,184
Hey, Volvo,
376
00:36:20,252 --> 00:36:24,416
I want you to show us
your old lady's ass.
377
00:36:24,490 --> 00:36:26,424
Let's see if that's
as good as an Aussie ass.
378
00:36:26,492 --> 00:36:28,050
This has gone far enough.
379
00:36:28,127 --> 00:36:29,389
We just wanna see your old lady's booty.
380
00:36:29,462 --> 00:36:31,930
We did you a favor,
now you do us a fucking favor.
381
00:36:31,997 --> 00:36:33,726
- Quid pro fucking quo!
- Quo! Quo!
382
00:36:33,799 --> 00:36:35,596
Forget it.
383
00:36:40,473 --> 00:36:43,101
What, now you're telling me
what I can and can't do
384
00:36:43,175 --> 00:36:45,200
in my own fucking house, Volvo?
385
00:36:48,114 --> 00:36:51,083
It's okay. It's okay. It's okay.
386
00:36:53,119 --> 00:36:54,347
No, no, no. No. No.
387
00:36:54,420 --> 00:36:56,081
It doesn't matter, Rob. Please.
388
00:37:04,764 --> 00:37:06,061
That's enough.
389
00:37:06,132 --> 00:37:09,101
Who the fuck is talking
to you, Volvo, eh?
390
00:37:10,669 --> 00:37:15,003
Now, my drink
is still empty, captain.
391
00:37:23,883 --> 00:37:24,907
What the fuck's this for?
392
00:37:24,984 --> 00:37:27,475
You burned the fucking eggs!
393
00:37:27,553 --> 00:37:30,317
What are we supposed
to do with this shit, eh?
394
00:37:30,389 --> 00:37:33,153
What is this? This your parl�z-vous
fucking whore cuisine, is it?
395
00:37:33,225 --> 00:37:35,853
What, you serve that to Volvo, eh?
396
00:37:35,928 --> 00:37:37,190
Well, that's fucking great.
397
00:37:38,764 --> 00:37:40,231
See those?
398
00:37:40,299 --> 00:37:42,324
That's the last of the eggs.
399
00:37:42,401 --> 00:37:44,494
Now what the fuck
are we gonna do for dinner?
400
00:37:44,570 --> 00:37:47,596
Eh? What are we
gonna do for dinner?
401
00:37:47,673 --> 00:37:52,440
'Cause Brett and me,
we're hungry, aren't we, Brett?
402
00:37:52,511 --> 00:37:55,139
I suppose maybe
you could help me, huh?
403
00:37:55,214 --> 00:37:57,648
Uh-huh.
404
00:37:57,716 --> 00:37:59,343
'Cause Brett and me, we're hungry,
405
00:37:59,418 --> 00:38:02,285
and we wanna know what the fuck
you're gonna do about it!
406
00:38:13,966 --> 00:38:16,127
Come on, it's just
a fucking animal. Kill it.
407
00:38:16,202 --> 00:38:18,466
I can't.
408
00:38:18,537 --> 00:38:20,004
It's just a fucking wallaby.
409
00:38:20,072 --> 00:38:22,632
Thousands of these little fuckers
die on the roads every night.
410
00:38:22,708 --> 00:38:23,640
Come on, cut it!
411
00:38:23,709 --> 00:38:25,540
- I'll cut it, Jim.
- Ah, ah.
412
00:38:27,379 --> 00:38:29,438
What are you, one of these bleeding heart
motherfuckers?
413
00:38:29,515 --> 00:38:30,447
Eh?
414
00:38:30,516 --> 00:38:32,848
Save all the fuzzy fucking creatures.
415
00:38:32,918 --> 00:38:36,354
I just don't kill things.
416
00:38:36,422 --> 00:38:39,186
Oh, oh.
417
00:38:39,258 --> 00:38:42,284
Well- Well, I guess we could
just stain the little fucker
418
00:38:42,361 --> 00:38:44,454
while he's still alive, eh, Brett?
419
00:38:44,530 --> 00:38:47,260
I mean, how inhumane
is that gonna be, eh?
420
00:38:47,333 --> 00:38:48,925
Fucking kill the fucker!
421
00:38:49,001 --> 00:38:50,628
Leave her alone, will you?
422
00:38:50,703 --> 00:38:54,434
God, you've got some balls,
eh, Volvo?
423
00:38:54,506 --> 00:38:56,838
No! Just leave her alone.
424
00:38:56,909 --> 00:38:59,002
You got some
fucking balls, huh?
425
00:38:59,078 --> 00:39:01,376
Leave her alone, please!
426
00:39:01,447 --> 00:39:04,678
Let's see what your fucking yuppie balls
look like, eh?
427
00:39:04,750 --> 00:39:08,151
Maybe we can fry 'em up
with Scooby there.
428
00:39:08,220 --> 00:39:10,518
Wouldn't be the first time we taste
the old long big, eh, Brett?
429
00:39:10,589 --> 00:39:13,558
- Please.
- Poppy says we shouldn't talk about that.
430
00:39:15,294 --> 00:39:17,125
Maybe we take your
fucking kidneys, eh?
431
00:39:17,196 --> 00:39:18,424
Just cut 'em right out
432
00:39:18,497 --> 00:39:20,988
and we'll feed the scraps
to Honky, eh?
433
00:39:21,066 --> 00:39:22,761
Now you hold real still, slick,
434
00:39:22,835 --> 00:39:26,327
'cause this is gonna hurt
just a little fucking bit.
435
00:39:30,643 --> 00:39:33,271
Ooh-wee, doggie!
436
00:39:39,351 --> 00:39:41,285
Looks like you're the one
437
00:39:41,353 --> 00:39:44,117
with the balls, darling.
438
00:39:46,825 --> 00:39:49,055
Shh.
439
00:39:49,128 --> 00:39:50,925
It's all right.
440
00:39:50,996 --> 00:39:53,294
Please.
441
00:40:03,876 --> 00:40:05,969
You-
442
00:40:06,045 --> 00:40:09,208
You ought to be
a fucking chef, oui-oui.
443
00:40:09,281 --> 00:40:12,114
You got a job in the city?
444
00:40:12,184 --> 00:40:15,381
What do you do for crust, eh?
445
00:40:15,454 --> 00:40:17,046
I'm an artist.
446
00:40:17,122 --> 00:40:19,022
An artist.
447
00:40:20,893 --> 00:40:22,087
What do you make?
448
00:40:22,161 --> 00:40:23,628
A whole shit pile of money, or what?
449
00:40:25,064 --> 00:40:26,964
I get by.
450
00:40:27,032 --> 00:40:28,932
Yeah, I'll bet.
451
00:40:29,001 --> 00:40:31,561
I bet you fucking get by.
452
00:40:40,245 --> 00:40:41,610
And what about you, no-balls?
453
00:40:41,680 --> 00:40:44,410
What do you do when
you're not getting lost
454
00:40:44,483 --> 00:40:46,178
in a little fucking boat?
455
00:40:49,054 --> 00:40:50,681
I'm a barrister.
456
00:40:52,524 --> 00:40:53,855
What?
457
00:40:53,926 --> 00:40:55,359
A barrister.
458
00:40:56,428 --> 00:40:57,827
"Beeraster?"
459
00:40:59,231 --> 00:41:00,425
You fucking beeraster.
460
00:41:00,499 --> 00:41:02,865
Move to strike
or order a fucking beer!
461
00:41:02,935 --> 00:41:06,962
It's Poppy.
462
00:41:11,043 --> 00:41:12,442
Mmm...
463
00:41:33,365 --> 00:41:36,334
Do you know what we do
for a dollar, darling?
464
00:41:38,771 --> 00:41:40,500
No.
465
00:41:44,343 --> 00:41:46,675
Are you sure?
466
00:41:46,745 --> 00:41:49,873
I have no idea what you do.
467
00:41:53,485 --> 00:41:56,181
Liar, liar, pants on fire.
468
00:41:58,424 --> 00:42:01,450
Listen, my husband and I are tired.
469
00:42:01,527 --> 00:42:03,188
If there's a place where we can-
470
00:42:03,262 --> 00:42:06,789
Lie down your weary heads, huh?
Go, na-nas?
471
00:42:06,865 --> 00:42:09,766
But, of course, oui-oui.
472
00:42:09,835 --> 00:42:12,497
You must be exhausted!
Huh-huh!
473
00:42:17,076 --> 00:42:20,204
It's been a big day for you, hasn't it?
474
00:42:20,279 --> 00:42:22,747
Driving that heavy fucking Volvo
475
00:42:22,815 --> 00:42:24,578
all the way out
from the city going boating.
476
00:42:24,650 --> 00:42:26,447
Fishing.
477
00:42:26,518 --> 00:42:28,611
Whatever the fuck you were doing.
478
00:42:28,687 --> 00:42:30,450
Well...
479
00:42:32,291 --> 00:42:36,159
I am sorry that we didn't
set up the suite for you.
480
00:42:36,228 --> 00:42:38,628
But you...
481
00:42:38,697 --> 00:42:41,063
can have the whole barn to yourselves.
482
00:42:41,133 --> 00:42:43,431
How's that?
483
00:42:43,502 --> 00:42:45,993
The barn will be fine, thank you.
484
00:42:46,071 --> 00:42:50,735
The barn will be fine, love.
485
00:42:50,809 --> 00:42:53,039
Jolly good, old cock.
486
00:43:10,496 --> 00:43:12,123
Voila.
487
00:43:19,771 --> 00:43:21,762
Get Honky to guard that fucking door.
488
00:43:21,840 --> 00:43:25,173
Honky!
489
00:43:31,083 --> 00:43:32,311
Honky!
490
00:43:36,522 --> 00:43:38,547
Stupid mutt.
491
00:43:59,545 --> 00:44:01,012
We're getting out of here.
492
00:44:01,079 --> 00:44:02,740
You think they'll just let us run?
493
00:44:02,814 --> 00:44:03,803
What about the dog?
494
00:44:03,882 --> 00:44:05,281
We don't have a choice.
495
00:44:05,350 --> 00:44:07,580
We are not gonna stick around
to see what happens next.
496
00:44:07,653 --> 00:44:10,121
Okay.
Come on.
497
00:44:15,394 --> 00:44:16,793
Come on.
498
00:44:26,638 --> 00:44:28,299
This is too easy.
499
00:44:28,373 --> 00:44:29,738
Go! Move!
500
00:44:29,808 --> 00:44:31,275
- Is this the way back?
- Come on, go!
501
00:44:32,844 --> 00:44:34,243
Is this the way back?
502
00:44:34,313 --> 00:44:36,577
- Is this the track?
- Hurry up!
503
00:44:36,648 --> 00:44:38,673
Move it!
504
00:44:40,986 --> 00:44:43,250
Come on!
505
00:44:45,524 --> 00:44:47,822
No. No!
34638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.