Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,600 --> 00:00:30,674
SUMMER GAMES
2
00:01:32,320 --> 00:01:34,072
THEATRE ROYAL DE L'OPERA
3
00:01:34,280 --> 00:01:37,352
Noon, dress rehearsal
of the ''Lac des Cygnes''
4
00:01:43,640 --> 00:01:45,710
There is a
package for miss Marie.
5
00:01:46,000 --> 00:01:47,911
I'll see that she gets it.
6
00:01:48,480 --> 00:01:50,311
I can bring her.
7
00:01:50,520 --> 00:01:51,430
Your name please ?
8
00:01:51,640 --> 00:01:53,039
Nystr�m, journalist.
9
00:01:55,880 --> 00:01:57,313
Just a moment, please.
10
00:01:57,840 --> 00:01:59,637
- which newspaper ?
- The "all year long".
11
00:01:59,840 --> 00:02:02,434
Never heard of it.
What was it for?
12
00:02:02,920 --> 00:02:05,639
It's none of your concern, she's waiting for me.
13
00:02:06,360 --> 00:02:07,839
Today is no visiting day.
14
00:02:08,160 --> 00:02:10,515
Dress rehearsal.
15
00:02:11,880 --> 00:02:12,710
That's enough.
16
00:02:17,440 --> 00:02:19,749
Damn hack... the''All year long''...
17
00:02:19,960 --> 00:02:21,518
There's a funny smell.
18
00:02:22,280 --> 00:02:23,429
I don't smell anything.
19
00:02:23,960 --> 00:02:25,552
You have no sense of smell, buddy.
20
00:02:26,520 --> 00:02:28,590
A package for Miss Marie.
21
00:02:31,800 --> 00:02:33,711
You'll have to call again later.
22
00:02:34,240 --> 00:02:36,356
But there's definitely a funny smell today.
23
00:02:36,560 --> 00:02:37,709
I know.
24
00:02:38,160 --> 00:02:41,232
I don't need to be told
what's happening in here.
25
00:02:41,440 --> 00:02:44,398
I've been working here
for 40 years.
26
00:02:47,040 --> 00:02:48,519
A package for you.
27
00:02:48,800 --> 00:02:49,550
Thanks.
28
00:02:50,120 --> 00:02:51,997
Come on, out now
we are going to dress up.
29
00:02:52,200 --> 00:02:54,077
You mean you too ? I'd rather leave then !
30
00:03:08,600 --> 00:03:09,589
Good God...
31
00:03:45,880 --> 00:03:47,393
Where is Marie ?
32
00:03:47,800 --> 00:03:49,233
Ask Karlsson.
33
00:03:52,280 --> 00:03:54,396
I can't stand dancers.
34
00:03:54,640 --> 00:03:57,393
- Can we begin ?
- But where is Marie ?
35
00:04:05,880 --> 00:04:08,519
Marie is wierd...
36
00:04:21,640 --> 00:04:23,358
Then, are we ready or not ?
37
00:04:33,600 --> 00:04:34,749
We are.
38
00:04:35,920 --> 00:04:38,275
There's something in the air,
39
00:04:39,320 --> 00:04:41,311
I just told the old lady.
40
00:04:42,120 --> 00:04:45,317
Tonight,
i had a strange dream.
41
00:04:45,520 --> 00:04:49,069
You'll see, something is going
to happen.
42
00:06:10,440 --> 00:06:12,078
What's the matter ?
43
00:06:14,640 --> 00:06:15,993
I'll go and have a look.
44
00:06:16,440 --> 00:06:19,557
- What's this?
- A shortcut.
45
00:06:19,920 --> 00:06:20,955
Damn !
46
00:06:22,280 --> 00:06:23,918
Damn indeed, what rotten luck!
47
00:06:24,120 --> 00:06:27,032
- Will it take long ?
- I have no idea.
48
00:06:33,800 --> 00:06:37,873
I knew something was wrong.
49
00:06:40,000 --> 00:06:43,117
- Will you have something to drink?
- No, thank you.
50
00:06:43,320 --> 00:06:45,675
- No ?
- All right, i'll have a coffee then.
51
00:06:56,480 --> 00:07:00,712
Making us wear new ballet shoes,
what a shame !
52
00:07:01,800 --> 00:07:03,597
I have blisters already.
53
00:07:04,640 --> 00:07:05,834
What's the matter?
54
00:07:08,320 --> 00:07:09,833
Are you upset?
55
00:07:10,560 --> 00:07:12,790
Shall I sing you something?
56
00:07:13,480 --> 00:07:16,870
Automn makes you sad ?
57
00:07:19,080 --> 00:07:23,039
Or is it because the little ones
already call us "madam" ?
58
00:07:25,320 --> 00:07:26,878
Have you got a heartache?
59
00:07:29,160 --> 00:07:31,196
Seeing us like this,
people would think we have reached the age of 45,
60
00:07:31,400 --> 00:07:33,516
But our bodies look 17...
61
00:07:33,720 --> 00:07:36,188
And we are actually 28 years old.
62
00:07:39,840 --> 00:07:45,153
have you ever been aching all over,
after a dream ?
63
00:07:46,560 --> 00:07:50,155
In a crying mood
wanting to find back what you dreamed of ?
64
00:07:50,480 --> 00:07:53,313
...leave everything ?
65
00:07:54,880 --> 00:07:58,555
No one ever inspired me such dreams.
66
00:08:00,160 --> 00:08:04,233
In the morning, you wake up
with plenty of images in your mind,
67
00:08:05,880 --> 00:08:07,791
feeling all unhappy.
68
00:08:08,120 --> 00:08:10,714
- Beg your pardon ?
- Nothing.
69
00:08:17,400 --> 00:08:18,469
We have some style,
70
00:08:19,760 --> 00:08:21,239
but work sure wears out.
71
00:08:21,640 --> 00:08:25,599
Our feets,
and even our very immortal souls.
72
00:08:34,840 --> 00:08:36,193
Newspaper
73
00:08:58,320 --> 00:08:59,673
What's wrong, Marie ?
74
00:08:59,920 --> 00:09:01,751
So many people die...
75
00:09:04,320 --> 00:09:06,754
Miss Marie, is there something wrong ?
76
00:09:06,960 --> 00:09:10,396
You'll see, will end up practicing tonight.
77
00:09:10,600 --> 00:09:13,398
We can never make love
at suitable times.
78
00:09:13,720 --> 00:09:17,235
Over for today.
Something's definitely wrong.
79
00:09:18,360 --> 00:09:20,555
I'am sorry, Marie,
We'll have to go on tonight.
80
00:09:20,880 --> 00:09:21,835
Great.
81
00:09:22,040 --> 00:09:25,430
I know, something's wrong.
82
00:09:26,880 --> 00:09:28,711
Always in my way !
83
00:09:30,240 --> 00:09:32,390
But I don't want to disturb anyone here.
84
00:09:33,400 --> 00:09:34,799
i stand still.
85
00:09:35,960 --> 00:09:37,439
He's mad !
86
00:09:47,240 --> 00:09:48,832
She still looks good.
87
00:09:49,040 --> 00:09:51,315
Yes I agree.
88
00:09:51,800 --> 00:09:53,518
Her legs are a little too fat.
89
00:09:53,720 --> 00:09:57,235
All ballerina have strong legs,
90
00:09:57,560 --> 00:09:59,073
It's the muscles.
91
00:10:00,400 --> 00:10:01,355
92
00:10:01,680 --> 00:10:03,636
May I speak to M. Nystr�m ?
93
00:10:07,480 --> 00:10:10,153
Strange that she never married.
94
00:10:10,480 --> 00:10:13,313
No more ragtime...
95
00:10:14,080 --> 00:10:18,358
No wonder,
She manages to scare all of her admirers.
96
00:10:22,960 --> 00:10:24,996
- Hello.
- Marie ?
97
00:10:25,800 --> 00:10:29,156
A journalist, M. Nystr�m,
came to see you.
98
00:10:29,600 --> 00:10:31,830
He seemed in a hurry.
99
00:10:32,040 --> 00:10:33,996
- What did you tell him?
- I threw him out.
100
00:10:34,200 --> 00:10:35,758
But I have been trying to get in touch with him !
101
00:10:36,080 --> 00:10:38,594
You're the one that should be thrown out.
102
00:10:39,120 --> 00:10:41,475
That wasn't very nice of her.
103
00:10:46,120 --> 00:10:47,838
She's tough.
104
00:10:48,320 --> 00:10:53,075
No wonder,
I'm sure there is something between those two.
105
00:11:03,240 --> 00:11:04,798
Do you enjoy scaring people?
106
00:11:05,000 --> 00:11:07,958
- Were you lost in your thoughts ?
- I'm tired.
107
00:11:08,320 --> 00:11:10,709
Since you won't let me
sleep at night.
108
00:11:11,840 --> 00:11:13,512
You're getting older.
109
00:11:14,080 --> 00:11:15,798
That's not funny.
110
00:11:16,120 --> 00:11:17,917
Tonight, we'll go to bed early.
111
00:11:18,120 --> 00:11:20,076
No, tonight, I have a rehearsal.
112
00:11:21,000 --> 00:11:24,436
Damn, I took my day off !
113
00:11:24,640 --> 00:11:26,312
you'll find some other girl.
114
00:11:27,680 --> 00:11:28,954
Are you mad at me ?
115
00:11:29,400 --> 00:11:31,914
Always your theatre.
116
00:11:34,920 --> 00:11:35,989
Let's go home now.
117
00:11:36,280 --> 00:11:38,919
- I can't.
- why ?
118
00:11:39,720 --> 00:11:41,756
I've got some work to do.
119
00:11:41,960 --> 00:11:45,111
Forget it, newspaper are already
filled with crap.
120
00:11:45,320 --> 00:11:47,038
Forget about your rehearsal then !
121
00:11:47,240 --> 00:11:48,309
You see.
122
00:11:48,720 --> 00:11:51,234
You and your newspaper !
123
00:11:51,720 --> 00:11:53,278
You see !
124
00:11:53,600 --> 00:11:55,477
Haven't you got anything more to say ?
125
00:11:56,360 --> 00:11:59,875
No, appart from the fact that I love you,
regardless of all this.
126
00:12:00,280 --> 00:12:02,316
How generous of you.
127
00:12:02,600 --> 00:12:05,478
You're getting on my nerves.
128
00:12:05,760 --> 00:12:06,988
For no reasons.
129
00:12:07,200 --> 00:12:09,919
I don't like touchy women.
130
00:12:12,720 --> 00:12:14,870
I'm in a bad mood.
131
00:12:40,360 --> 00:12:43,033
hurry up, sweety, we're getting on board !
132
00:12:49,920 --> 00:12:52,388
you almost missed your sheep,
minister!
133
00:12:52,680 --> 00:12:53,635
Beg your pardon ?
134
00:12:53,840 --> 00:12:58,277
I said you almost missed your sheep,
minister!
135
00:12:59,320 --> 00:13:02,471
- What?
- Do you want something to drink ?
136
00:13:11,800 --> 00:13:14,997
Marie, don't you recognize me ?
137
00:13:15,200 --> 00:13:16,952
Yes, I do.
138
00:13:17,160 --> 00:13:18,832
It's been a long time.
139
00:13:19,040 --> 00:13:21,998
Since my first communion.
140
00:13:22,520 --> 00:13:25,080
No, we have seen each other since.
141
00:13:25,360 --> 00:13:27,794
Well minister !
The brandy is getting cold.
142
00:16:29,080 --> 00:16:31,230
Thirteen years ago, I think.
143
00:16:32,280 --> 00:16:35,033
It was the dress rehearsal of the ballet.
144
00:16:36,640 --> 00:16:38,278
A day filled with joy...
145
00:16:40,440 --> 00:16:43,079
and deception...
146
00:16:43,160 --> 00:16:46,550
many broken hopes, tension,
hysteria.
147
00:16:48,720 --> 00:16:51,075
A day like no other.
148
00:18:34,680 --> 00:18:37,353
We played too slowly.
149
00:18:37,560 --> 00:18:39,710
I don't think so.
150
00:18:39,920 --> 00:18:40,955
I was no good.
151
00:18:41,160 --> 00:18:43,196
Yes, but still...you do have some talent.
152
00:18:43,400 --> 00:18:45,038
I'm going home, to cry.
153
00:18:45,400 --> 00:18:46,628
You do that.
154
00:18:50,280 --> 00:18:51,474
Was I any good ?
155
00:18:51,680 --> 00:18:52,908
Wonderfull.
156
00:18:55,880 --> 00:18:57,359
He, you there !
157
00:18:57,560 --> 00:18:59,391
- I must meet someone now.
- Who ?
158
00:18:59,680 --> 00:19:01,033
- I don't know.
- Come on !
159
00:19:01,240 --> 00:19:04,755
I appreciate the fact that you like ballets,
but you must go away.
160
00:19:26,040 --> 00:19:27,155
It is cold.
161
00:19:27,880 --> 00:19:30,872
For the legs especially,
wearing only silk stockings.
162
00:19:31,400 --> 00:19:33,197
Especially when your're a dancer.
163
00:19:33,480 --> 00:19:35,072
How do you know that ?
164
00:19:35,520 --> 00:19:36,475
I saw you.
165
00:19:36,680 --> 00:19:37,317
When ?
166
00:19:37,520 --> 00:19:40,398
A few times,
during the dress rehearsal.
167
00:19:44,480 --> 00:19:49,759
If I could actually say what's on my mind...
168
00:19:52,400 --> 00:19:53,549
Yes?
169
00:19:56,240 --> 00:19:57,878
You'll laught at me.
170
00:19:58,080 --> 00:20:00,799
Well, we'll see.
171
00:20:01,840 --> 00:20:03,319
I would say that...
172
00:20:05,400 --> 00:20:09,154
You are the most beautifull person
i have ever seen.
173
00:20:16,200 --> 00:20:17,792
Do you spent your summers here ?
174
00:20:18,680 --> 00:20:20,477
Yes, in Kallegarden.
175
00:20:20,760 --> 00:20:23,433
We have a house, the white one.
176
00:20:23,640 --> 00:20:24,993
Is it yours ?
177
00:20:25,200 --> 00:20:26,394
You've seen it ?
178
00:20:26,600 --> 00:20:28,955
Of course. The manor.
179
00:20:29,320 --> 00:20:32,676
My dog and I,
when we were younger,
180
00:20:32,880 --> 00:20:36,839
during automn, we'd go there to pinch apples.
181
00:20:38,680 --> 00:20:41,069
Well, we shall meet again,
182
00:20:42,520 --> 00:20:46,513
at least when you come to get your apples.
183
00:24:23,680 --> 00:24:24,510
Again, Hello.
184
00:24:28,800 --> 00:24:30,199
Is the water cold ?
185
00:24:31,400 --> 00:24:33,152
Yes but the air is hot.
186
00:24:35,160 --> 00:24:36,115
Any fishes ?
187
00:24:36,320 --> 00:24:38,470
No, they are still asleep.
188
00:24:40,560 --> 00:24:41,629
Are you going to go swimming ?
189
00:24:42,000 --> 00:24:43,956
No, the water is too cold.
190
00:24:44,280 --> 00:24:46,510
Only in the beginning.
191
00:24:48,280 --> 00:24:51,670
Maybe we could use our firstnames now ?
192
00:24:53,600 --> 00:24:54,271
So it seems.
193
00:24:55,320 --> 00:24:57,038
It is much more easy that way.
194
00:25:01,680 --> 00:25:04,114
You're staying... you're actually staying here ?
195
00:25:05,880 --> 00:25:06,517
here.
196
00:25:07,680 --> 00:25:10,240
- at Kalleholmen.
- Oh yes, that's right.
197
00:25:13,840 --> 00:25:15,831
- You're not ungry ?
- Why?
198
00:25:16,880 --> 00:25:18,518
Do you like wild strawberries ?
199
00:25:21,240 --> 00:25:22,639
I've got a spot for them.
200
00:25:23,480 --> 00:25:24,833
Shall we go ?
201
00:25:40,680 --> 00:25:42,352
Here it is.
202
00:25:42,560 --> 00:25:44,198
- Does anyone else knows about this place?
- Yes, you.
203
00:25:44,400 --> 00:25:46,595
- No one else?
- No one.
204
00:25:47,360 --> 00:25:48,634
Take it.
205
00:25:53,480 --> 00:25:57,792
- What's the name of that bird?
- I have no idea.
206
00:25:59,200 --> 00:26:02,795
I call it
"the summer holidays bird".
207
00:26:04,200 --> 00:26:08,193
During summer times, there is always one
coming in front of the house.
208
00:26:08,760 --> 00:26:11,354
It wakes me up every morning.
209
00:26:12,360 --> 00:26:14,510
Do you live with your parents ?
210
00:26:14,920 --> 00:26:18,879
They are divorced,
i've never seen my mother.
211
00:26:19,080 --> 00:26:20,991
My father lives with someone else.
212
00:26:21,280 --> 00:26:23,510
he sends me money to get rid of me.
213
00:26:23,720 --> 00:26:26,553
I wish I could afford to send it back to him
so i'll never have to see him again.
214
00:26:26,760 --> 00:26:28,478
Where do you live ?
215
00:26:28,680 --> 00:26:30,910
At some aunt place...
216
00:26:32,360 --> 00:26:33,554
she's got a bit of a moustache.
217
00:26:37,920 --> 00:26:41,993
Do you like kitten without eyes too?
218
00:26:42,240 --> 00:26:43,798
And what about babies ?
219
00:26:44,000 --> 00:26:45,069
People...
220
00:26:45,280 --> 00:26:47,748
that other find ugly ?
221
00:26:48,000 --> 00:26:49,513
And mouses ?
222
00:26:50,080 --> 00:26:51,479
And poodle ?
223
00:26:52,000 --> 00:26:54,070
I don't complain.
224
00:26:54,280 --> 00:26:57,716
If only people could take me seriously.
225
00:27:02,440 --> 00:27:04,749
Is it really that hard ?
226
00:27:06,000 --> 00:27:08,036
Yes, because no one takes care of me.
227
00:27:08,240 --> 00:27:09,514
no one, exept my dog.
228
00:27:09,720 --> 00:27:10,596
Really?
229
00:27:12,040 --> 00:27:13,029
Only my dog.
230
00:27:13,240 --> 00:27:14,753
And what about me,
Am I nothing to you ?
231
00:27:16,120 --> 00:27:17,314
Do you care about me ?
232
00:27:17,520 --> 00:27:21,149
If I didn't I would't have shown you my strawberry spot .
233
00:27:22,120 --> 00:27:23,951
It makes me wonder.
234
00:27:25,120 --> 00:27:28,351
i'll never die.
I'll become a very old women.
235
00:27:29,240 --> 00:27:30,639
i'll never die.
236
00:27:31,000 --> 00:27:33,958
But I am scared...
scared that I, Henrik,
237
00:27:34,480 --> 00:27:38,473
may vanish someday,
in the darkness, in the unknown.
238
00:27:40,320 --> 00:27:41,992
Why do you say that ?
239
00:27:43,880 --> 00:27:46,269
I don't know, but I feel it strongly.
240
00:27:48,160 --> 00:27:52,312
Most interesting, anyway.
241
00:27:53,760 --> 00:27:56,194
What about those strawberries ?
242
00:27:56,960 --> 00:27:58,837
Yes of course.
243
00:28:04,320 --> 00:28:06,231
I think we'll become friends.
244
00:28:06,520 --> 00:28:07,794
I think so too.
245
00:28:35,200 --> 00:28:37,668
uncle Erland paid us a visit.
246
00:28:38,200 --> 00:28:40,714
He gave me a bracelet.
247
00:28:40,920 --> 00:28:42,194
He was very kind,
248
00:28:42,840 --> 00:28:44,193
very found of me.
249
00:28:45,040 --> 00:28:48,157
Aunt Elizabeth was drinking too much.
250
00:28:48,520 --> 00:28:52,559
She was very bitter
she talked about mum.
251
00:28:53,200 --> 00:28:56,078
But nobody was listening to her.
252
00:28:56,320 --> 00:28:58,231
I enjoy coffee.
253
00:29:14,640 --> 00:29:19,156
At my age,
it is not pleasant to be called ''uncle''.
254
00:29:19,360 --> 00:29:21,999
By such a young and beautifull lady.
255
00:29:22,440 --> 00:29:25,352
you think I am young and beautifull.
256
00:29:25,800 --> 00:29:27,756
I think you look like your mother a lot.
257
00:29:28,000 --> 00:29:29,752
You used to give her presents too.
258
00:29:29,960 --> 00:29:33,635
Yes, and she liked them.
She took them as a tribute to her art.
259
00:29:33,840 --> 00:29:35,478
Did you love her ?
260
00:29:35,680 --> 00:29:39,036
She was a first rate artist.
261
00:29:39,640 --> 00:29:44,714
And this bracelet,
Is it a tribute to my talent?
262
00:29:48,600 --> 00:29:51,592
If you were not the daughter of an old friend,
263
00:29:51,800 --> 00:29:53,153
i would talk to you in a very different manner.
264
00:29:53,360 --> 00:29:54,190
Go and, do so.
265
00:29:54,400 --> 00:29:56,231
No, I don't dare.
266
00:29:56,440 --> 00:29:59,637
Just imagine I am somebody else.
Mum, for instance.
267
00:29:59,920 --> 00:30:01,672
What if we where running away together ?
268
00:30:01,880 --> 00:30:03,199
Run away ?
269
00:30:03,560 --> 00:30:07,519
Run away... very far,
and enjoy the essence of life.
270
00:30:08,360 --> 00:30:09,918
the essence of life?
271
00:30:10,280 --> 00:30:12,111
Enjoy every single moment of existence.
272
00:30:12,440 --> 00:30:14,954
But that's what I am doing.
273
00:30:15,240 --> 00:30:16,434
You think so, you poor child.
274
00:30:18,400 --> 00:30:22,473
Happy shall be the one who teaches you that.
275
00:30:23,240 --> 00:30:25,151
life is so...
276
00:30:25,360 --> 00:30:27,590
But, uncle Erland,
dansing is...
277
00:30:27,800 --> 00:30:31,110
If you stop calling me''uncle'',
i myself won't call you...
278
00:30:31,320 --> 00:30:33,197
''my little one''.
279
00:30:35,560 --> 00:30:37,915
There is a time to dance.
280
00:30:38,280 --> 00:30:42,273
You must have a boyfriend,
a danser maybe, young, beardless ?
281
00:30:42,520 --> 00:30:44,476
With whom do you dream,
do you fight,
282
00:30:44,680 --> 00:30:47,240
and plan to spend your life ?
283
00:30:47,440 --> 00:30:51,433
No, at the ballet, we have neither the time
or the desire to do so.
284
00:30:51,840 --> 00:30:53,990
Do people unsually tell the truth...
at the ballet?
285
00:30:54,440 --> 00:30:57,000
Don't be too sure of that.
286
00:30:57,320 --> 00:30:59,675
I'am not sure at all, concerning you.
287
00:31:01,920 --> 00:31:05,959
One day, you'll marry me.
288
00:31:06,720 --> 00:31:07,869
May I hope so ?
289
00:31:10,040 --> 00:31:13,112
You speak like a book.
Obviously,
290
00:31:13,680 --> 00:31:16,148
you'll have me sooner or later.
291
00:31:18,120 --> 00:31:19,792
Damn, I must leave.
292
00:31:20,200 --> 00:31:21,679
Why? It was so nice.
293
00:31:21,960 --> 00:31:23,439
I've got things to do.
294
00:31:23,640 --> 00:31:25,232
May I go with you ?
295
00:31:26,000 --> 00:31:28,036
No, uncle Erland,
It's not possible.
296
00:31:31,440 --> 00:31:35,115
She's running too fast,
you won't catch up with her.
297
00:31:46,560 --> 00:31:47,549
Upset ?
298
00:31:47,760 --> 00:31:48,749
No.
299
00:31:49,520 --> 00:31:51,875
Why is your master upset?
300
00:31:52,160 --> 00:31:53,479
i'am not.
301
00:31:53,680 --> 00:31:56,240
If you say so,
then you're not.
302
00:31:56,440 --> 00:31:58,874
But we both know that you are.
303
00:31:59,120 --> 00:32:00,189
Come on !
304
00:32:01,800 --> 00:32:03,791
Is it because I am late?
305
00:32:04,000 --> 00:32:04,989
No.
306
00:32:05,200 --> 00:32:08,954
So, your master is upset for some mysterious reason.
307
00:32:12,240 --> 00:32:15,789
That uncle Erland,
he's in love with you?
308
00:32:18,640 --> 00:32:21,598
That old man ?
309
00:32:21,800 --> 00:32:25,793
Not that old. He is in love with you.
Even a fool could see that.
310
00:32:26,120 --> 00:32:27,075
What about you?
311
00:32:28,200 --> 00:32:29,679
Well, am I an idiot to you now?
312
00:32:29,960 --> 00:32:32,679
It's up to him to love me or not.
313
00:32:33,480 --> 00:32:35,630
He was at the performance .
314
00:32:38,040 --> 00:32:40,429
Is it bad? Are you jealous?
315
00:32:41,600 --> 00:32:45,149
Are you jealous?
316
00:32:48,120 --> 00:32:50,714
Is it sad ?
317
00:32:55,400 --> 00:32:56,753
You had it!
318
00:32:57,320 --> 00:32:58,548
You got what you deserved.
319
00:33:02,120 --> 00:33:05,635
After that,
it has been a stifling summer day,
320
00:33:05,880 --> 00:33:07,996
an incandescent burning sun,
321
00:33:09,360 --> 00:33:11,430
silence was oppressive,
322
00:33:11,640 --> 00:33:15,155
under a starless sky...
323
00:33:17,000 --> 00:33:19,719
and the silence between us was opressive too...
324
00:34:06,760 --> 00:34:08,830
The rocks are still burning.
325
00:34:09,440 --> 00:34:12,557
It is a strange evening.
Don't you think so ?
326
00:34:13,120 --> 00:34:16,510
It's beautifull.
We are like in the same bubble.
327
00:34:18,200 --> 00:34:20,953
So beautifull we'd like to burst.
328
00:34:21,160 --> 00:34:24,516
vanish...in the nothinglness...
329
00:34:26,880 --> 00:34:29,314
It would be fun to kiss one another...
330
00:34:30,200 --> 00:34:32,156
Since everyone does so.
331
00:34:32,480 --> 00:34:34,311
No one ever kissed me,
332
00:34:34,520 --> 00:34:37,318
Exept the ballet master.
333
00:34:37,800 --> 00:34:38,869
What about uncle Erland?
334
00:34:39,080 --> 00:34:41,548
This one, oh ! No way !
335
00:34:43,320 --> 00:34:45,595
Have You ever kissed a girl before ?
336
00:34:47,280 --> 00:34:50,795
Everything is so hard.
So complicated.
337
00:34:53,720 --> 00:34:55,199
Marie...
338
00:34:57,400 --> 00:35:01,871
I like you, I love you...
well... you know...
339
00:35:04,200 --> 00:35:08,716
You'll think I am silly.
You'll take me for a fool.
340
00:35:09,480 --> 00:35:10,799
Childish.
341
00:35:11,920 --> 00:35:14,229
- What do you feel inside ?
- What ?
342
00:35:14,440 --> 00:35:16,476
you've just told me you loved me.
343
00:35:17,600 --> 00:35:21,752
It's in my chest.
It feels tight in my stomach too.
344
00:35:22,160 --> 00:35:24,594
My toes want to step on one another.
345
00:35:24,800 --> 00:35:26,597
But it is in my chest mainly.
346
00:35:26,800 --> 00:35:27,676
And in your heart?
347
00:35:28,400 --> 00:35:30,914
I don't know,
what do you feel ?
348
00:35:31,320 --> 00:35:33,276
Me? I am not in love with you.
349
00:35:33,920 --> 00:35:35,558
Oh really ! Is it true!
350
00:35:38,440 --> 00:35:42,353
It's the skin mainly.
351
00:35:43,640 --> 00:35:46,200
Touch it.
352
00:35:47,160 --> 00:35:48,878
On my shoulders,
353
00:35:49,080 --> 00:35:53,039
my harms and hands.
354
00:35:54,760 --> 00:35:57,320
Everywhere actually...
It makes me shiver.
355
00:37:58,520 --> 00:38:01,990
Oncle Erland is a bit drunk,
don't pay attention to him.
356
00:38:15,800 --> 00:38:17,233
Ah, there you are!
357
00:38:29,520 --> 00:38:33,752
There is some milk and bread in the kitchen,
if you are hungry.
358
00:38:34,200 --> 00:38:37,476
Sure,
in a canoe, under the moonlight...
359
00:38:40,240 --> 00:38:42,356
Don't mind him, he's a bit tipsy.
360
00:38:46,240 --> 00:38:48,071
Your mother, Marie...
361
00:38:48,880 --> 00:38:53,829
used to dance for me,
at night like these.
362
00:38:54,880 --> 00:38:58,998
Everything was calm
and the moon lighted up the room.
363
00:39:01,200 --> 00:39:02,633
We were alone...
364
00:39:03,440 --> 00:39:08,912
Excuse me. I took the liberty to say "alone".
I meant with your father
365
00:39:12,120 --> 00:39:13,951
Sorry, my dear Elizabeth.
366
00:39:17,160 --> 00:39:18,832
She used to seat there...
367
00:39:20,480 --> 00:39:22,118
and I was playing...
368
00:39:23,840 --> 00:39:25,671
while watching her face...
369
00:39:27,120 --> 00:39:30,192
and I wondered
if it was real or not...
370
00:39:31,560 --> 00:39:36,031
If that setting, this piano,
this wooden floor really existed.
371
00:39:36,800 --> 00:39:39,075
The moon light, the music...
372
00:39:39,960 --> 00:39:42,474
Was it the only real thing ?
the only tangible thing.
373
00:39:45,720 --> 00:39:49,474
Now, all the clocks in the house are stopped.
374
00:39:50,200 --> 00:39:53,272
All the flowers at the windows faded.
375
00:39:55,640 --> 00:39:58,518
But at that time,
they were still growing.
376
00:39:59,320 --> 00:40:02,278
It was red pelagornium.
377
00:40:02,880 --> 00:40:04,632
You could hear the clock ticking...
378
00:40:07,680 --> 00:40:11,229
And outside,
the seagulls were yelling.
379
00:40:22,280 --> 00:40:25,636
Go away, my little ones,
i'll keep him company.
380
00:40:33,320 --> 00:40:35,072
The siren of a ship far away...
381
00:40:36,280 --> 00:40:37,872
This and many other things...
382
00:40:38,080 --> 00:40:40,355
the music and the moonlight...
383
00:40:41,080 --> 00:40:43,275
Silence and tension...
384
00:40:43,920 --> 00:40:46,832
the sound of blood rushing into your ears...
385
00:40:47,640 --> 00:40:50,518
All of this made
a very peculiar atmosphere...
386
00:40:50,720 --> 00:40:52,358
almost a tune...
387
00:40:53,320 --> 00:40:56,995
a new room that was oppening in your unconscious.
388
00:41:03,040 --> 00:41:05,759
I used to work in here in summer times.
389
00:41:06,360 --> 00:41:07,793
make yourself at home.
390
00:41:12,440 --> 00:41:14,351
The sun come in that way.
391
00:41:14,720 --> 00:41:17,951
Two magpies are chating.
392
00:41:18,840 --> 00:41:20,751
I like them.
393
00:41:20,960 --> 00:41:24,032
And then comes
your''summer times bird''.
394
00:41:24,360 --> 00:41:26,555
You speak like a museum attendant.
395
00:41:38,440 --> 00:41:40,396
Maybe we could kiss ?
396
00:41:41,560 --> 00:41:43,232
Don't you think so ?
397
00:41:43,920 --> 00:41:45,273
Yes, of course.
398
00:42:05,800 --> 00:42:07,995
- I locked the door.
- Who's there ?
399
00:42:08,320 --> 00:42:09,958
It's uncle Erland.
400
00:42:10,400 --> 00:42:14,029
Well, I am going to bed now,
for christ sake !
401
00:42:17,080 --> 00:42:20,675
Stop it. Otherwise
You'll regret it tomorrow.
402
00:42:22,520 --> 00:42:24,590
Poor Aunt Elisabeth.
403
00:42:58,800 --> 00:43:00,950
Now that you have a mistress.
404
00:43:01,720 --> 00:43:02,869
What do you feel inside ?
405
00:43:03,160 --> 00:43:04,798
Is it fascinating?
406
00:43:05,000 --> 00:43:09,391
Will you tell your friends about it ?
407
00:43:10,520 --> 00:43:14,308
I am not sure about anything...
Except that I am going to marry her.
408
00:43:14,520 --> 00:43:16,909
Why didn't you say so earlier?
409
00:43:17,720 --> 00:43:19,836
Could'nt you tell me before?
410
00:43:20,280 --> 00:43:22,999
I would never have guessed.
411
00:43:24,120 --> 00:43:26,350
To tell the truth,
I was scared.
412
00:43:27,960 --> 00:43:29,029
And now you're not anymore ?
413
00:43:29,240 --> 00:43:30,355
No, What about you ?
414
00:43:30,560 --> 00:43:32,835
I don't fear anything.
415
00:43:33,240 --> 00:43:34,639
But I am scared.
416
00:43:34,840 --> 00:43:36,876
Let's not speak about that now.
417
00:43:37,080 --> 00:43:38,718
I am hungry, you know.
418
00:43:39,000 --> 00:43:40,956
There is food in the kitchen.
419
00:43:41,160 --> 00:43:43,435
And then, we'll go swimming.
420
00:45:26,280 --> 00:45:29,238
Days like pearls,
shiny ones,
421
00:45:29,440 --> 00:45:31,431
mounted on golden strings...
422
00:45:31,840 --> 00:45:34,673
full of games and caresses.
423
00:45:35,160 --> 00:45:37,355
Nights made of awake dreams...
424
00:45:37,760 --> 00:45:41,309
Where there is no time to sleep.
425
00:48:25,720 --> 00:48:29,349
- Now that's a surprise...
- Yes.
426
00:48:30,160 --> 00:48:32,276
I was thinking about you.
five minutes ago.
427
00:48:32,480 --> 00:48:34,277
I stopped thinking ten years ago.
428
00:48:34,480 --> 00:48:35,629
Bring me a coffee.
429
00:48:36,800 --> 00:48:39,837
It is not the one you like.
430
00:48:40,760 --> 00:48:43,399
I never liked it anyway.
431
00:48:44,160 --> 00:48:46,913
But I am not that fussy about coffee anymore.
432
00:48:47,120 --> 00:48:48,678
No sugar, as usual ?
433
00:48:48,880 --> 00:48:50,154
No, two pieces please.
434
00:48:50,360 --> 00:48:52,237
But you never took sugar.
435
00:48:52,600 --> 00:48:54,158
You must take me for some other girl.
436
00:48:55,360 --> 00:48:57,078
I'am not getting any younger.
437
00:48:57,280 --> 00:49:00,590
- What do you hunt?
- Capercailies.
438
00:49:00,800 --> 00:49:04,349
I've always admired your ability to do nothing.
439
00:49:04,560 --> 00:49:05,709
What about you ?
440
00:49:06,600 --> 00:49:08,716
I persuaded myself to come, and there I am.
441
00:49:10,120 --> 00:49:11,792
Did you get the small package ?
442
00:49:13,080 --> 00:49:14,433
the small package...
443
00:49:17,280 --> 00:49:20,955
OH ! You are the one who sent me henry's diary !
444
00:49:23,480 --> 00:49:25,038
Where did you find it?
445
00:49:25,560 --> 00:49:27,391
Why did you sent it to me ?
446
00:49:28,040 --> 00:49:29,393
Why now?
447
00:49:29,600 --> 00:49:30,715
So much questions!
448
00:49:31,760 --> 00:49:34,797
I got it back from the hospital.
449
00:49:35,760 --> 00:49:40,151
So that it doesn't end between strangers hands.
450
00:49:41,680 --> 00:49:43,910
Would you have prefered to have it straigh after?
451
00:49:44,840 --> 00:49:47,115
Was it really opportune ?
452
00:49:49,800 --> 00:49:51,119
You don't say anything?
453
00:49:55,160 --> 00:49:56,718
I was happy to see you.
454
00:49:57,760 --> 00:50:01,594
I'am leaving. I don't want to miss the boat,
nor spending the night with you.
455
00:50:02,160 --> 00:50:04,116
spending the night with you ...
456
00:50:04,600 --> 00:50:07,876
- Do I scare you ?
- A lot, if you really want to know.
457
00:50:08,560 --> 00:50:12,235
Should I have given to you that diary traigh away?
458
00:50:14,080 --> 00:50:15,832
I am looking at your hands.
459
00:50:17,280 --> 00:50:20,590
They are beautifull and ugly at the same time.
460
00:50:21,320 --> 00:50:23,276
I would't be able to say why.
461
00:50:24,480 --> 00:50:26,516
I think about Henrik's hands.
462
00:50:27,360 --> 00:50:29,635
How did I let you touch me ?
463
00:50:30,560 --> 00:50:31,879
Do I disgust you.
464
00:50:32,640 --> 00:50:33,390
Yes.
465
00:50:34,440 --> 00:50:35,589
Other men too?
466
00:50:36,400 --> 00:50:41,190
Yes, but now, I do know why.
467
00:50:42,000 --> 00:50:42,955
I'll go with you.
468
00:50:43,160 --> 00:50:44,878
No, thanks, i'll go on my own.
469
00:51:50,160 --> 00:51:51,673
Will you be long ?
470
00:51:51,880 --> 00:51:53,438
Till I am finished.
471
00:51:53,640 --> 00:51:55,596
You are expected in two hours.
472
00:51:55,800 --> 00:51:57,358
Time to go already ?
473
00:51:57,840 --> 00:51:59,273
It's quarter past three.
474
00:51:59,480 --> 00:52:01,710
As you see, I am working.
475
00:52:02,440 --> 00:52:03,475
You're pulling my leg.
476
00:52:03,680 --> 00:52:04,669
I have my work to do.
477
00:52:04,880 --> 00:52:06,791
You always make me wait.
478
00:52:07,000 --> 00:52:08,956
I have work to do.
479
00:52:10,320 --> 00:52:10,991
Thank you !
480
00:52:12,080 --> 00:52:13,274
Now I am done.
481
00:52:13,480 --> 00:52:15,118
Don't rush for me.
482
00:52:16,960 --> 00:52:20,555
Forgive me, but this work is important to me.
483
00:52:20,760 --> 00:52:21,795
What about me ?
484
00:52:22,000 --> 00:52:23,353
You are too.
485
00:52:23,560 --> 00:52:24,834
Tell me which one is most important for you.
486
00:52:25,040 --> 00:52:26,155
I don't know.
487
00:52:26,360 --> 00:52:30,194
- Tell me, which one is more important ?
- I don't know.
488
00:52:30,680 --> 00:52:32,113
You see, you're making fun of me.
489
00:52:32,320 --> 00:52:33,799
You are an egoist.
490
00:52:36,000 --> 00:52:38,230
It is our first argument.
491
00:52:38,560 --> 00:52:40,755
- It's not my fault.
- Is it mine ?
492
00:52:42,440 --> 00:52:43,589
So be it...
493
00:52:43,800 --> 00:52:46,234
We can't be together any longer.
Why don't you say so.
494
00:52:46,440 --> 00:52:47,998
You are misunderstanding me.
495
00:52:48,200 --> 00:52:49,519
I am a burden to you !
496
00:52:51,800 --> 00:52:55,918
I am nervous.
I worked very little this summer.
497
00:52:56,280 --> 00:52:58,510
School begins so early.
498
00:52:59,000 --> 00:53:02,959
We have been together all summer long.
499
00:53:04,000 --> 00:53:06,275
Forgive me for beeing nasty.
500
00:53:08,320 --> 00:53:09,753
Am I forgiven?
501
00:53:10,920 --> 00:53:12,194
How grumpy !
502
00:53:12,400 --> 00:53:16,632
I am almost on my knees,
and you're still mad at me!
503
00:53:16,840 --> 00:53:21,516
I have neither the time or the desire
to cope with your moods.
504
00:53:26,200 --> 00:53:29,715
Come back !
I didn't want to say that.
505
00:53:32,040 --> 00:53:33,519
I don't want to see you again.
506
00:53:34,240 --> 00:53:37,789
You're a fool !
Go to hell !
507
00:53:41,440 --> 00:53:45,433
I remember, It was on a saturday,
I'd been looking for him all day long.
508
00:53:45,880 --> 00:53:50,271
In the evening, I went to his place,
for the first time.
509
00:53:54,760 --> 00:53:56,432
Excuse-me,
Is Henrik home ?
510
00:53:56,640 --> 00:54:00,599
Hardly during day time, nor at night.
511
00:54:03,720 --> 00:54:06,234
He's in his room.
512
00:54:06,480 --> 00:54:11,349
He walked back here and started
to trash the place.
513
00:54:12,400 --> 00:54:14,550
Care for some porto ? - No, thank you.
514
00:54:16,520 --> 00:54:18,875
Very well. As you wish.
515
00:54:19,240 --> 00:54:22,232
Everyone is free to do as they pleased...
I'won't insist...
516
00:54:23,360 --> 00:54:24,713
Can I go upstairs and see him ?
517
00:54:24,920 --> 00:54:27,753
Don't indulge his every whim.
518
00:54:28,240 --> 00:54:29,673
Are you hidding ?
519
00:54:34,320 --> 00:54:36,356
Yes, so that I can hear what she say about me.
520
00:54:37,080 --> 00:54:39,389
He eats my food,
and talk to me this way!
521
00:54:39,600 --> 00:54:41,670
I guess it's not too hard on your money.
522
00:54:41,880 --> 00:54:43,711
You are a lazy one, my son.
523
00:54:44,040 --> 00:54:45,359
Thank god,
I am not your son !
524
00:54:45,680 --> 00:54:47,591
No, you are your father's one alright,
525
00:54:47,800 --> 00:54:49,836
And the both of you are waiting for me to die.
526
00:54:50,160 --> 00:54:51,479
Henrik will inherit.
527
00:54:51,680 --> 00:54:55,468
I sould have been dead some time ago.
528
00:54:56,120 --> 00:54:58,588
As God intended...
529
00:54:59,440 --> 00:55:01,351
I have cancer.
530
00:55:01,600 --> 00:55:04,160
The minister said that the ones who want to stay alive
531
00:55:04,360 --> 00:55:06,635
are to die,
But it's a lie.
532
00:55:06,840 --> 00:55:08,114
To live is a reward, Madam.
533
00:55:08,680 --> 00:55:11,114
It's still a lie.
534
00:55:11,320 --> 00:55:13,914
I shall bury you all.
535
00:55:17,960 --> 00:55:21,953
I must stress, Madam,
that my Knight...
536
00:55:23,360 --> 00:55:25,351
is threatening your tower.
537
00:55:26,080 --> 00:55:28,275
It doesn't keep me from feeling like a ghost.
538
00:55:30,640 --> 00:55:31,629
God bless you.
539
00:55:31,920 --> 00:55:33,592
Hay fever.
540
00:55:34,120 --> 00:55:36,111
Care for a glass of porto ?
541
00:55:36,800 --> 00:55:38,233
No, thank-you.
542
00:55:40,240 --> 00:55:42,515
I am going to get you some blankets.
543
00:55:44,120 --> 00:55:48,193
It's getting cold, for a corpse like me...
and for the one who officiate as well.
544
00:55:51,880 --> 00:55:56,670
If you came here out of charity,
I admire you a lot.
545
00:55:57,160 --> 00:55:59,435
Professional interest,
my boy.
546
00:56:00,960 --> 00:56:06,637
It's rather like I was keeping compagny to death itself.
547
00:56:07,480 --> 00:56:11,758
And it is highly interesting from a professional point of view.
548
00:56:12,520 --> 00:56:16,149
Won't you dance ?
549
00:56:28,920 --> 00:56:33,118
Now, do you see how I live,
me, the lazy one.
548
00:56:34,118 --> 00:56:35,710
You poor child.
549
00:56:35,918 --> 00:56:37,192
You don't need to feel sorry for me.
550
00:56:37,398 --> 00:56:39,628
No, because you have me.
551
00:56:40,638 --> 00:56:41,866
Really?
552
00:56:42,078 --> 00:56:43,989
- I am yours.
- How many...
553
00:57:10,718 --> 00:57:12,788
Let's go.
554
00:57:13,198 --> 00:57:15,393
It's not funny in here tonight.
555
00:57:15,918 --> 00:57:17,317
I am cold.
556
01:00:17,598 --> 01:00:19,953
My pen, I have lost my pen !
557
01:00:41,598 --> 01:00:43,554
Listen, Listen. This silence...
558
01:00:44,678 --> 01:00:46,714
How silent suddenly !
559
01:00:47,398 --> 01:00:49,389
Sounds like another planet.
560
01:00:49,718 --> 01:00:50,707
Yes.
561
01:00:51,518 --> 01:00:53,076
It's wierd.
562
01:00:54,198 --> 01:00:55,267
Strange.
563
01:00:57,078 --> 01:00:59,876
Hello, Miss Marie,
Do you recognize me ?
564
01:01:00,078 --> 01:01:03,309
I have seen you somewhere before !
565
01:01:17,238 --> 01:01:18,876
My arms are cold.
566
01:01:23,478 --> 01:01:28,233
My chest and stomach are on fire,
as if I had a fever.
567
01:01:29,798 --> 01:01:31,356
Let's have a look.
568
01:01:32,318 --> 01:01:33,671
Don't tickle me!
569
01:01:34,318 --> 01:01:36,388
What a splendid bust!
570
01:01:36,598 --> 01:01:39,510
Would you be willing to share your bed tonight?
571
01:01:39,718 --> 01:01:41,197
With whom ?
572
01:01:41,758 --> 01:01:43,316
Do pretend to be a fool!
573
01:01:43,958 --> 01:01:46,552
It all depends on what you offer in return.
574
01:01:46,838 --> 01:01:49,750
I 'am a poor girl,
still a virgin.
575
01:01:50,678 --> 01:01:52,634
In that case,
no way.
576
01:01:52,838 --> 01:01:55,306
But if we are getting engaged,
577
01:01:55,518 --> 01:01:59,397
I promise that I won't desappoint you.
578
01:01:59,838 --> 01:02:01,510
You'll have to wait
579
01:02:01,718 --> 01:02:05,552
Because that jeweller as closed his shop to take a walk around.
580
01:02:06,078 --> 01:02:11,835
Didn't you know that a ring made of grass
was more that enough for that purpose?
581
01:02:12,038 --> 01:02:14,871
this and 24 carats kisses?
582
01:02:17,118 --> 01:02:19,154
Shouldn't we take a oath or something like that?
583
01:02:19,358 --> 01:02:22,191
An oath? You bet we have too.
584
01:02:24,438 --> 01:02:28,989
Swear that you'll never look at another women.
585
01:02:29,558 --> 01:02:30,547
I swear it.
586
01:02:30,838 --> 01:02:35,116
I you don't keep your word,
you'll go to hell then !
587
01:02:36,718 --> 01:02:41,030
And your teeth, nose and fingers
will burn black and fall.
588
01:02:41,238 --> 01:02:42,512
Yes, Yes.
589
01:02:43,118 --> 01:02:46,667
And I, I swear to be faithfull
while I enjoy it.
590
01:02:46,998 --> 01:02:48,431
Considering the fact that I always enjoy doing so,
591
01:02:48,638 --> 01:02:51,027
I shall then be faithfull,
until the day of the last judgment.
592
01:02:51,838 --> 01:02:55,274
- Or else, may you rot in hell !
- Uncle Erland will take me there.
593
01:02:55,478 --> 01:02:56,831
That would be all what you would deserve.
594
01:02:57,838 --> 01:03:00,068
Well, we are engaged after all.
595
01:03:00,358 --> 01:03:02,826
Come inside and get undressed,
I am just going to...
596
01:03:03,038 --> 01:03:04,790
Yes, me too.
597
01:03:09,798 --> 01:03:12,153
I could eat you alive.
598
01:03:12,358 --> 01:03:13,871
What would you eat first ?
599
01:03:14,078 --> 01:03:17,036
the palms of your hands.
600
01:03:17,598 --> 01:03:20,066
Well, why would you think it's the best part,
my little one?
601
01:03:20,278 --> 01:03:22,951
A good friend of mine, who is a cannibal,
told me it was delicious.
602
01:03:28,158 --> 01:03:30,752
It's dreadfull.
What is it?
603
01:03:31,518 --> 01:03:33,349
I's an howl.
604
01:03:34,118 --> 01:03:35,949
It's deadfull.
605
01:03:36,238 --> 01:03:37,387
Does it scare you?
606
01:03:38,038 --> 01:03:42,270
I don't know, I feel like crying all night.
607
01:03:43,798 --> 01:03:45,754
It is like a pain in my soul.
608
01:03:46,438 --> 01:03:49,748
Weird that one actually feels his soul in his stomac.
609
01:03:49,958 --> 01:03:52,267
You had too much apples.
610
01:04:08,318 --> 01:04:12,550
Hold me in your arms, very tight,
like if you wanted to hurt me.
611
01:04:15,078 --> 01:04:19,037
My love, my dear love,
hold me tight.
612
01:04:22,358 --> 01:04:23,996
Hold me tight.
613
01:04:30,558 --> 01:04:32,913
We shall stay awake all night,
614
01:04:33,318 --> 01:04:37,231
till dawn,
when the ghost of the night are fading away.
615
01:04:41,318 --> 01:04:43,434
I'm shivering so much.
616
01:04:44,038 --> 01:04:47,394
my heart is breaking .
617
01:04:53,038 --> 01:04:54,835
Stop saying foolish things.
618
01:04:55,438 --> 01:04:56,917
You always bite me.
619
01:04:57,958 --> 01:04:59,755
Just you wait, i'll show you.
620
01:05:01,078 --> 01:05:03,034
We can't stay here.
621
01:05:03,318 --> 01:05:06,947
Hold me, I can't fell my legs anymore.
622
01:05:07,518 --> 01:05:09,270
No way.
623
01:05:11,758 --> 01:05:13,953
Have you lost your mind, considering your weight!
624
01:05:16,278 --> 01:05:18,234
You are a bad lover.
625
01:05:18,638 --> 01:05:20,117
Well, marry Superman then!
626
01:05:20,318 --> 01:05:22,673
No, he never seems to take off his clothes.
627
01:05:59,598 --> 01:06:01,395
Are you sad ?
628
01:06:01,998 --> 01:06:03,829
Fall is already in the air.
629
01:06:05,078 --> 01:06:08,912
Well, soon you'll go back to your work,
and I, to the university.
630
01:06:09,558 --> 01:06:11,276
When do you think we will see each other again ?
631
01:06:11,478 --> 01:06:13,753
We still have three days left.
632
01:06:17,318 --> 01:06:20,628
No, no, I am not sad.
633
01:06:28,118 --> 01:06:30,393
Let's hurry up,
We are expected for dinner.
634
01:06:30,598 --> 01:06:31,713
And now, swimming time !
635
01:06:31,918 --> 01:06:33,556
No, It's too cold.
636
01:06:37,318 --> 01:06:39,070
I am going to show you a nice dive.
637
01:10:34,638 --> 01:10:36,868
Can you lend me some money?
638
01:10:38,078 --> 01:10:39,955
Otherwise, I am going to be in trouble.
639
01:12:28,238 --> 01:12:31,594
Promise me you'll kill the dog.
640
01:12:33,198 --> 01:12:35,234
It's not suitable to let him live now.
641
01:12:35,678 --> 01:12:38,511
- I'll take care of it.
- poor thing.
642
01:12:54,038 --> 01:12:55,517
Everybody lives...
643
01:12:56,918 --> 01:12:58,431
rush into streets and offices...
644
01:13:02,198 --> 01:13:05,031
And I, I am just here,
eating, drinking...
645
01:13:07,558 --> 01:13:10,152
At the theatre, we dance
646
01:13:12,358 --> 01:13:15,430
and back there, Henrik is decaying.
647
01:13:17,238 --> 01:13:20,071
A few days ago,
we were laughing together.
648
01:13:21,918 --> 01:13:26,469
I was holding him in my arms,
kissing his lips.
649
01:13:27,758 --> 01:13:29,476
That's life.
650
01:13:31,038 --> 01:13:33,154
Does it have a meaning ?
651
01:13:33,878 --> 01:13:37,917
No, darling. After a while,
it has no more meaning.
652
01:13:41,558 --> 01:13:43,116
There is no God.
653
01:13:44,838 --> 01:13:48,274
And if there is one, I hate him.
654
01:13:49,558 --> 01:13:51,310
And I shall hate him until i'am dead.
655
01:13:52,878 --> 01:13:56,507
If he was in front of me,
I would spit at his face.
656
01:13:58,398 --> 01:14:00,593
I'll hate him all my life.
657
01:14:01,958 --> 01:14:04,677
I'll never forget.
658
01:14:06,238 --> 01:14:09,150
I'll hate him forever.
659
01:14:12,958 --> 01:14:17,190
You see, Marie,
You have to build a wall around you.
660
01:14:18,478 --> 01:14:20,753
Protecting you from sorrow.
661
01:14:23,278 --> 01:14:24,791
I'll help you achieve that.
662
01:14:25,638 --> 01:14:27,788
I'll help you build that wall.
663
01:14:28,358 --> 01:14:29,871
I'll teach you.
664
01:14:33,638 --> 01:14:37,756
During winter, I have been working hard.
665
01:14:38,278 --> 01:14:41,554
When spring came, Uncle Erland
took me for a long trip.
666
01:14:42,278 --> 01:14:44,473
Then I forgot about Henrik.
667
01:14:45,718 --> 01:14:51,668
In the end, not only was I protected,
but I was a prisonner too.
668
01:14:53,518 --> 01:14:55,748
That way, I forgot Henrik.
669
01:14:57,558 --> 01:15:00,356
My dear Henrik...
670
01:15:04,158 --> 01:15:06,228
The journalist came back,
671
01:15:06,798 --> 01:15:09,312
I tried to make him stay.
672
01:15:09,518 --> 01:15:12,316
But he left.
673
01:15:12,918 --> 01:15:16,194
I tried to make him stay,
674
01:15:16,758 --> 01:15:19,033
But he wouldn't listen.
675
01:15:22,198 --> 01:15:26,908
I don't understand a damn thing about women.
676
01:15:27,118 --> 01:15:28,756
Me neither.
677
01:15:36,518 --> 01:15:39,430
So much efforts into a ballet
678
01:15:40,198 --> 01:15:44,191
they don't even show their legs.
679
01:15:44,998 --> 01:15:46,989
These rehearsals are hard as hell.
680
01:15:48,558 --> 01:15:50,230
And we are out of beer.
681
01:15:50,438 --> 01:15:53,475
It still smells.
There is this funny smell...
682
01:15:57,318 --> 01:15:59,627
It's a shame to make us wear those things.
683
01:16:03,478 --> 01:16:05,150
Tomorrow, It's the dress rehearsal.
684
01:16:06,078 --> 01:16:08,273
Go to bed.
685
01:16:08,958 --> 01:16:10,391
Come and have a drink at my place.
686
01:16:10,598 --> 01:16:12,156
No, I can't.
687
01:16:13,918 --> 01:16:18,434
Well, you silly one, tomorrow at the same time,
you'll be happy.
688
01:16:19,718 --> 01:16:20,833
Because everything will be over.
689
01:16:21,038 --> 01:16:22,391
Over ?
690
01:16:22,598 --> 01:16:24,554
I don't like the way you speak.
691
01:16:24,758 --> 01:16:28,148
Me neither, but without him,
I wouldn't stop crying.
692
01:16:28,878 --> 01:16:31,870
We are just painted dolls,
and someone is pulling our strings.
693
01:16:32,078 --> 01:16:34,546
And if you cry,
you'll mess up the colors.
694
01:16:34,758 --> 01:16:37,875
Let me cry for my lost youth.
695
01:18:30,598 --> 01:18:32,111
Oh, that's you !
696
01:18:33,398 --> 01:18:34,547
Such a face !
697
01:18:34,998 --> 01:18:37,956
I'am doing my make up for
Coppelia's magicien.
698
01:18:38,238 --> 01:18:40,991
You dance it on saturday, right?
699
01:18:41,718 --> 01:18:44,232
Yes, my big success.
700
01:18:44,918 --> 01:18:45,907
It's late.
701
01:18:46,678 --> 01:18:50,591
At night, this empty theatre
feels strange.
702
01:18:51,878 --> 01:18:56,076
Full of hunchbacked dwarves.
703
01:18:58,718 --> 01:19:00,754
They've always been here.
704
01:19:01,278 --> 01:19:05,669
The older the theater gets,
the more dwarves they are.
705
01:19:08,998 --> 01:19:10,272
Do you have any matches?
706
01:19:11,558 --> 01:19:12,991
Yes, probably.
707
01:19:20,958 --> 01:19:22,107
Well yes... Marie.
708
01:19:24,558 --> 01:19:25,593
You're making fun of me.
709
01:19:29,358 --> 01:19:33,749
When I entered in the ballet room,
lightened by the sun,
710
01:19:35,198 --> 01:19:39,191
I looked at you,
you were alone, working.
711
01:19:39,958 --> 01:19:42,597
Slow and quiet.
712
01:19:43,758 --> 01:19:47,592
You seemed like sketched in black lines.
713
01:19:48,038 --> 01:19:49,596
Then I thought...
714
01:19:50,038 --> 01:19:53,826
For twenty years, every day,
you have been working.
715
01:19:54,038 --> 01:19:58,111
Every afternoon,
chaque soir...
716
01:19:59,518 --> 01:20:03,670
You have height years ahead of you,
and then it'll be over.
717
01:20:09,518 --> 01:20:10,553
And what about you?
718
01:20:10,998 --> 01:20:13,114
Me, I am the inventive master.
719
01:20:13,438 --> 01:20:16,794
The older I get,
the better I feel about myself.
720
01:20:17,158 --> 01:20:20,036
But you, poor thing,
you'll only get your pension.
721
01:20:20,318 --> 01:20:24,072
Even though,
you still can't get rid of that silly costume!
722
01:20:24,758 --> 01:20:27,272
And you ?
723
01:20:28,038 --> 01:20:31,587
Mine feels like it's been sewed on me.
724
01:20:33,478 --> 01:20:39,155
You are anxious to get undressed,
but you are while wearing make up to.
725
01:20:40,518 --> 01:20:43,476
You dare not to leave nor to stay.
726
01:20:47,598 --> 01:20:50,715
For once in life, I see you clearly.
727
01:20:51,478 --> 01:20:55,027
All the walls we've build around us are falling apart...
728
01:20:56,038 --> 01:20:59,997
All that remain is a cold and shivering being.
729
01:21:01,038 --> 01:21:02,676
For once.
730
01:21:03,198 --> 01:21:05,871
It is not a very pleasant view.
731
01:21:06,438 --> 01:21:09,714
At those times,
you don't dare to choose life or death.
732
01:21:10,278 --> 01:21:12,269
What happened to you ?
733
01:21:12,478 --> 01:21:15,993
Not to me, but to you, right now.
734
01:21:18,838 --> 01:21:20,749
I can read in your eyes.
735
01:21:28,558 --> 01:21:32,346
You want to be happy,
to do it all over again ?
736
01:21:32,918 --> 01:21:34,670
Isn't that true?...
737
01:21:35,318 --> 01:21:39,470
Useless dreams, Miss !
738
01:21:40,198 --> 01:21:43,395
Dancing is your only reason to go on.
739
01:21:45,118 --> 01:21:48,906
Keep it, or else...
Beware.
740
01:21:50,278 --> 01:21:54,556
look in the mirror,
what a ridiculous face !
741
01:21:57,318 --> 01:21:59,354
Mine is too, by the way.
742
01:22:02,598 --> 01:22:06,750
Somebody is at the door, listening.
743
01:22:07,918 --> 01:22:11,911
Why did you run away this afternoon ?
744
01:22:12,278 --> 01:22:15,953
Oh ! what a dreadfull tie !
745
01:22:16,398 --> 01:22:21,028
Well ! have a seat,
like everyone else.
746
01:22:22,758 --> 01:22:25,226
Have you lost your tongue ?
747
01:22:26,558 --> 01:22:27,957
You've met before:
748
01:22:28,158 --> 01:22:32,754
Coppelius, the magicien...
and david.
749
01:22:33,838 --> 01:22:36,989
The only person in the world who is kind to me.
750
01:22:37,478 --> 01:22:39,912
- Am I disturbing anyone?
- Or maybe am I ?
751
01:22:40,118 --> 01:22:42,632
- I can leave.
- Why so soon ?
752
01:22:43,638 --> 01:22:44,957
You look weird.
753
01:22:45,158 --> 01:22:46,750
I beat her a little.
754
01:22:47,238 --> 01:22:48,876
As soon as he doesn't bite.
755
01:22:49,078 --> 01:22:50,193
Jalous?
756
01:22:50,398 --> 01:22:52,593
Of that guy?
757
01:22:53,118 --> 01:22:57,669
Young man, I could make you disappear right now.
758
01:22:58,118 --> 01:23:02,111
Old man, be aware that I can make your talent vanish anytime...
759
01:23:02,318 --> 01:23:04,593
Your reputation.
Your social standing.
760
01:23:04,798 --> 01:23:06,026
I am a journalist.
761
01:23:07,718 --> 01:23:13,270
Mighty Master,
Order me...
762
01:23:13,678 --> 01:23:14,508
Get lost !
763
01:23:14,718 --> 01:23:16,868
I leave alright, but I'll take my time.
764
01:23:21,278 --> 01:23:24,588
And I won't eavesdrop.
I am a well educated person.
765
01:23:41,718 --> 01:23:43,595
Is it raining outside ?
766
01:23:46,838 --> 01:23:48,271
How long has it been?
767
01:23:48,518 --> 01:23:52,830
No, it stopped,
But it will rain again tomorrow.
768
01:23:53,918 --> 01:23:58,036
But saturday,
he think the weather will be nice.
769
01:23:58,718 --> 01:24:00,754
If you are in a nasty mood,
you'd better leave.
770
01:24:01,158 --> 01:24:02,955
I am not jealous.
771
01:24:03,278 --> 01:24:05,030
But I don't get anything about your work.
772
01:24:05,238 --> 01:24:09,151
- that idiot...
- He has some great qualities.
773
01:24:09,358 --> 01:24:10,837
But he makes you cry.
774
01:24:11,038 --> 01:24:12,835
Have you never done so yourself?
775
01:24:15,158 --> 01:24:16,147
It's different.
776
01:24:16,358 --> 01:24:19,156
Why ?
He understands me, you don't.
777
01:24:20,758 --> 01:24:22,988
Was there something between you two ?
778
01:24:23,198 --> 01:24:27,237
How rude.
779
01:24:27,638 --> 01:24:32,587
Well I am not an artist,
and your kissing habits are disgusting to me.
780
01:24:32,838 --> 01:24:34,556
It shows that you don't get anything.
781
01:24:34,758 --> 01:24:36,908
If you say that again, I'll knock you down.
782
01:24:37,118 --> 01:24:39,712
That too, shows that you don't get a clue.
783
01:24:39,918 --> 01:24:41,636
You wan't to get hurt ?
784
01:24:43,078 --> 01:24:45,273
- I am so weary.
- You always say you are.
785
01:24:45,838 --> 01:24:49,035
Well I am almost always weary.
786
01:24:51,318 --> 01:24:54,833
Drop your job and find someone to marry you.
787
01:24:55,398 --> 01:24:57,514
With Whom ?
Who would like to?
788
01:24:57,718 --> 01:24:59,037
What do you think ?
789
01:24:59,238 --> 01:25:02,150
Not you, you don't love me.
790
01:25:04,398 --> 01:25:06,070
Stop it, will you.
791
01:25:13,478 --> 01:25:16,072
Try to be nice, for once.
792
01:25:16,278 --> 01:25:18,746
What for ?
You always pushing me back anyway.
793
01:25:18,958 --> 01:25:21,518
I have been waiting for you all day long.
794
01:25:23,478 --> 01:25:24,877
No, really?
795
01:25:26,198 --> 01:25:30,510
Do you ever need me?
796
01:25:32,398 --> 01:25:36,152
You always confide yourself in morons.
797
01:25:37,038 --> 01:25:40,030
What do we know about each other ?
798
01:25:41,518 --> 01:25:43,713
Please, listen to me.
799
01:25:44,238 --> 01:25:49,153
I'm only a journalist.
What could I possibly offer you?
800
01:25:49,958 --> 01:25:52,518
You are a celebrated star.
801
01:25:52,838 --> 01:25:56,433
No, you don't understand.
802
01:26:05,598 --> 01:26:06,951
You'll get dirty.
803
01:26:07,158 --> 01:26:09,626
Where does it hurts?
804
01:26:09,838 --> 01:26:14,673
Don't talk to me like a child,
I am older than you.
805
01:26:15,158 --> 01:26:18,116
I have always liked mature women.
806
01:26:18,398 --> 01:26:20,992
- You are stupid.
- But you do suffer.
807
01:26:23,118 --> 01:26:25,074
I am very egoist.
808
01:26:25,918 --> 01:26:28,352
But even I can understand that.
809
01:26:29,558 --> 01:26:31,708
Your hands are nice.
810
01:26:32,318 --> 01:26:35,947
Your fingers are stained,
you need to smoke filter-tipped cigarettes.
811
01:26:36,198 --> 01:26:39,349
I never thought I meant something to you.
812
01:26:39,558 --> 01:26:42,834
If only I could read in your hands.
813
01:26:43,358 --> 01:26:45,269
No, I'll be disapointed.
814
01:26:46,838 --> 01:26:48,715
Don't sacrifice yourself.
815
01:26:49,278 --> 01:26:51,234
let's stop saying foolish things.
816
01:26:51,678 --> 01:26:53,634
I'll call you tomorrow.
817
01:26:54,958 --> 01:26:57,870
You are forgetting something,
that I am here, right now.
818
01:26:58,598 --> 01:27:02,989
What shall become of us?
819
01:27:04,518 --> 01:27:06,713
You want to break up with me?
820
01:27:07,638 --> 01:27:09,117
Yes, I want to.
821
01:27:10,278 --> 01:27:12,428
I don't believe you.
822
01:27:12,798 --> 01:27:13,947
Yes, I want to.
823
01:27:18,278 --> 01:27:19,836
Still one of your games ?
824
01:27:20,438 --> 01:27:24,795
You're going to tell me that I need some rest,
825
01:27:24,998 --> 01:27:28,673
that I am nervous,
because of that dress rehearsal.
826
01:27:29,158 --> 01:27:31,149
Am I wrong, Darling?
827
01:27:32,478 --> 01:27:34,036
Go now, Henrik.
828
01:27:34,678 --> 01:27:36,987
Henrik? Who's that ?
829
01:27:40,358 --> 01:27:43,987
Go. But I shall give you something to read.
830
01:27:45,678 --> 01:27:48,272
Read that book for tomorrow.
831
01:27:50,078 --> 01:27:54,629
And after that, we'll be able to speak freely,
for the first time.
832
01:27:57,278 --> 01:27:58,677
That's a good idea, don't you think so ?
833
01:27:59,278 --> 01:28:00,631
See you tomorrow.
834
01:28:01,838 --> 01:28:04,636
But your hears are dirty,
My dear.
835
01:28:27,998 --> 01:28:31,388
I'd like to cry for a all week.
836
01:28:31,598 --> 01:28:33,111
and the one after.
837
01:28:33,998 --> 01:28:39,755
To wash away these awfull years.
838
01:28:41,598 --> 01:28:45,432
Strange, the tears are not coming.
839
01:28:47,078 --> 01:28:50,468
Do I really want to cry ?
840
01:28:52,238 --> 01:28:56,390
Well, I must be happy then.
841
01:28:56,798 --> 01:28:59,312
I do feel... really happy.
842
01:29:49,398 --> 01:29:50,911
The hat!
843
01:30:00,238 --> 01:30:03,036
- What are you doing here ?
- I came to see a friend.
844
01:30:04,198 --> 01:30:06,189
- who ?
- Miss Marie.
845
01:30:06,398 --> 01:30:08,832
Out now. I appreciate the fact that you're interested in balleys,
846
01:30:09,038 --> 01:30:10,994
But today, we have no time for this.
56464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.