Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,802 --> 00:01:36,388
Is there any water?
2
00:03:18,782 --> 00:03:19,700
No
3
00:03:20,742 --> 00:03:21,910
Like this
4
00:03:27,207 --> 00:03:28,166
Come on
5
00:03:29,501 --> 00:03:31,086
Very ugly.
6
00:03:31,586 --> 00:03:32,754
Very ugly?
7
00:03:54,693 --> 00:03:56,194
What are you doing?
8
00:03:57,988 --> 00:03:59,489
lam drawing a cat
9
00:04:12,544 --> 00:04:13,545
ls this a cat?
10
00:04:13,754 --> 00:04:14,671
Yes, of course
11
00:04:14,880 --> 00:04:16,631
No... it's a tiger, oh a tigress
12
00:04:16,840 --> 00:04:17,674
A cat
13
00:04:17,883 --> 00:04:18,759
A tigress it is
14
00:04:18,967 --> 00:04:19,801
A cat
15
00:04:20,010 --> 00:04:22,804
A tigress as fierce as you
16
00:04:23,805 --> 00:04:24,973
Now you are hitting me!
17
00:04:25,182 --> 00:04:26,308
Your pen stabbed my hand
18
00:04:26,516 --> 00:04:27,684
It's a tigress without a doubt
19
00:04:27,893 --> 00:04:28,268
cat
20
00:04:28,477 --> 00:04:28,894
tigress
21
00:04:29,102 --> 00:04:29,519
cat
22
00:04:29,728 --> 00:04:30,228
tigress
23
00:04:30,437 --> 00:04:30,812
cat
24
00:04:31,563 --> 00:04:32,355
cat
25
00:04:55,212 --> 00:04:56,296
have a look
26
00:05:57,691 --> 00:06:00,819
Twinkle, twinkle shoes
27
00:06:01,027 --> 00:06:02,529
Hey, we need to hurry up,
and you are singing?
28
00:06:02,737 --> 00:06:09,661
Twinkle like the fireflies. Go home,
let's go home
29
00:06:09,870 --> 00:06:10,579
Who taught you the song?
30
00:06:10,787 --> 00:06:12,247
Ahmad downstairs
31
00:06:13,373 --> 00:06:15,083
Why you'd want to learn Malay songs?
32
00:06:15,292 --> 00:06:18,587
I will be learning all these when I
go to school one day
33
00:06:19,754 --> 00:06:22,299
Hurry up. Help me with this
once you are done
34
00:06:25,886 --> 00:06:26,970
Close it
35
00:06:32,434 --> 00:06:34,311
This one is Red
36
00:07:29,783 --> 00:07:30,825
Mum
37
00:07:35,372 --> 00:07:38,625
I just wash it why it's dirty again
38
00:07:44,506 --> 00:07:47,592
Mum is talking to herself again
39
00:07:47,801 --> 00:07:50,136
Must have forgotten to take her pills
40
00:07:50,345 --> 00:07:51,930
See! She's thrown them here again
41
00:07:57,560 --> 00:07:59,187
This is for Mum
42
00:07:59,396 --> 00:08:00,105
Yes
43
00:08:04,234 --> 00:08:05,944
This is for me
44
00:08:06,152 --> 00:08:07,028
Water
45
00:08:26,047 --> 00:08:29,634
Mum, this is a really delicious candy
46
00:08:36,016 --> 00:08:38,226
Why it's dirty again
47
00:08:39,352 --> 00:08:42,814
Mum, this is a really delicious candy
48
00:08:53,616 --> 00:08:56,286
This is a really delicious candy
49
00:08:57,412 --> 00:08:58,663
Be good Mum
50
00:09:09,466 --> 00:09:11,342
Brother
51
00:09:11,551 --> 00:09:12,886
Brother
52
00:09:14,012 --> 00:09:15,722
She's spitting it out
53
00:09:15,930 --> 00:09:17,891
You think the medicines are free?
54
00:09:25,148 --> 00:09:26,232
I took already
55
00:09:26,441 --> 00:09:27,108
Nope
56
00:09:27,317 --> 00:09:29,194
Yes, I did
57
00:09:33,406 --> 00:09:34,491
Drink
58
00:09:39,662 --> 00:09:40,914
Your tongue
59
00:09:43,083 --> 00:09:44,542
Swallow it!
60
00:09:52,175 --> 00:09:53,301
I've brought back the water
61
00:09:53,510 --> 00:09:55,512
Go shower later. I'll cook
62
00:09:57,055 --> 00:10:02,060
Mum, teeth won't fall out after
drinking water. Be good, Mum
63
00:10:02,268 --> 00:10:03,853
Good girl, Hui Shan
64
00:10:04,979 --> 00:10:08,441
Hui Shan is back home
65
00:10:12,487 --> 00:10:14,781
Mum let me help wash your hair
66
00:10:16,032 --> 00:10:16,908
Sure
67
00:10:23,331 --> 00:10:27,710
Mum, I've learned a new song,
let me sing to you
68
00:10:27,919 --> 00:10:35,343
Twinkle, twinkle shoes, twinkle
like the fireflies
69
00:10:35,552 --> 00:10:44,978
Go home, let's go home,
let's go home together
70
00:10:45,186 --> 00:10:46,938
You are amazing
71
00:10:50,525 --> 00:10:52,277
Hui Shan
72
00:10:55,864 --> 00:10:56,948
Dinner is ready
73
00:11:06,124 --> 00:11:07,250
Please eat
74
00:11:07,458 --> 00:11:08,793
Mum, please eat
75
00:11:11,838 --> 00:11:12,881
Didn't you work?
76
00:11:13,089 --> 00:11:15,175
I did but I was off early today
77
00:11:18,344 --> 00:11:20,221
Remember to pay the electricity bill
78
00:11:20,430 --> 00:11:22,515
All right. I'll do it tomorrow
79
00:11:22,724 --> 00:11:25,185
If not, the electricity
supply will be cut off
80
00:11:27,478 --> 00:11:29,314
Why is the egg in red?
81
00:11:29,522 --> 00:11:31,149
Because it's your birthday today
82
00:11:31,357 --> 00:11:32,567
My birthday?
83
00:11:32,775 --> 00:11:33,818
Yes
84
00:11:34,027 --> 00:11:35,778
Why didn't you tell me?
85
00:11:35,987 --> 00:11:37,864
I did. I told you
86
00:11:38,072 --> 00:11:39,449
No
87
00:11:39,657 --> 00:11:41,284
You must have forgotten
88
00:11:42,869 --> 00:11:43,912
Eat the egg
89
00:11:51,085 --> 00:11:53,129
Where are you going? Better
finish the meal first!
90
00:11:53,338 --> 00:11:56,716
Brother, is the red egg for me?
91
00:11:56,925 --> 00:11:57,884
Yes, it's made for you
92
00:11:58,092 --> 00:11:59,177
Even Mum doesn't get it. Come on
93
00:11:59,385 --> 00:12:01,179
How come Mum doesn't get it?
94
00:12:01,387 --> 00:12:02,847
Only for the birthday girl to eat
95
00:12:03,056 --> 00:12:04,057
Why?
96
00:12:04,265 --> 00:12:06,059
So you grow taller
97
00:12:06,267 --> 00:12:07,602
You are a shortie!
98
00:12:07,810 --> 00:12:08,728
Eat it now
99
00:12:13,441 --> 00:12:17,070
Hui Shan, come
100
00:12:21,824 --> 00:12:24,118
Hui Shan, Mum did not forget...
101
00:12:24,327 --> 00:12:25,995
Thank you Mum
102
00:12:26,996 --> 00:12:28,581
Awesome! You've got the red packet
103
00:12:28,790 --> 00:12:32,794
Mum, you play favorites. I don't
get one on my birthday!
104
00:12:33,002 --> 00:12:37,590
Mum, here's a red egg for you.
May you stay healthy
105
00:12:40,468 --> 00:12:43,638
Thank you Hui Shan. You are
now six years old
106
00:12:43,846 --> 00:12:47,475
Mum, when can I go to school?
107
00:12:48,559 --> 00:12:50,853
Li Jun, I am here to
pick up my clothes
108
00:12:52,230 --> 00:12:53,356
Hi Aunty Mei
109
00:12:53,564 --> 00:12:55,316
Qiang, where is your mum?
110
00:12:55,525 --> 00:12:56,317
I'll pass it to you
111
00:12:56,526 --> 00:12:57,277
Are you having your meal?
112
00:12:57,485 --> 00:12:58,319
Go collect money from Aunty Mei
113
00:12:58,528 --> 00:12:59,362
Okay
114
00:13:00,863 --> 00:13:02,323
Thank you
115
00:13:02,532 --> 00:13:04,284
Goodness, I sent this for
alterations two months ago!
116
00:13:04,492 --> 00:13:05,952
She's just had them altered
117
00:13:06,160 --> 00:13:08,079
Your mum is incredibly slow
118
00:13:08,288 --> 00:13:10,248
ls she having fits again?
119
00:13:10,456 --> 00:13:12,333
lam telling you, a friend of
mine also suffered
120
00:13:12,542 --> 00:13:14,752
Mum has asked me to
collect money from you
121
00:13:14,961 --> 00:13:16,004
Pay? Pay for what?
122
00:13:16,212 --> 00:13:17,755
The clothes are not done yet
123
00:13:17,964 --> 00:13:19,215
Those in your hands
124
00:13:19,424 --> 00:13:21,509
These ones? These were sent
for alterations
125
00:13:21,718 --> 00:13:25,096
I paid long time ago. Really
126
00:13:25,305 --> 00:13:28,099
Let me tell you, taking too much of
Western medicine is bad for health
127
00:13:28,308 --> 00:13:30,977
A friend of mine suffered the same
conditions as your mum
128
00:13:31,185 --> 00:13:33,187
But he took Traditional
Chinese medicine
129
00:13:33,396 --> 00:13:35,898
And he is cured now. Completely cured
130
00:13:36,107 --> 00:13:38,318
Time to eat, time to eat!
131
00:13:38,526 --> 00:13:41,529
Why are you not at the motorcycle
repair shop? Are you not working?
132
00:13:41,738 --> 00:13:42,739
Time to eat!
133
00:14:21,569 --> 00:14:22,862
Your sister is so cute
134
00:14:23,071 --> 00:14:24,280
Don't touch me
135
00:14:25,198 --> 00:14:26,074
I am sorry
136
00:14:26,282 --> 00:14:27,825
How arrogant!
137
00:14:28,993 --> 00:14:31,329
They are saying that you are arrogant
138
00:14:31,537 --> 00:14:32,872
Sister Chuan
139
00:14:33,081 --> 00:14:34,040
Hi Hui Shan
140
00:14:34,248 --> 00:14:35,917
It's been a long time!
141
00:14:36,125 --> 00:14:37,752
What brings you here?
142
00:14:37,960 --> 00:14:40,296
lam delivering rice to Aunty Mei
143
00:14:40,505 --> 00:14:41,839
How is it going? Have you eaten?
144
00:14:42,048 --> 00:14:43,091
Yes we have
145
00:14:43,299 --> 00:14:45,093
Are you taking the trash out
with your big brother?
146
00:14:45,301 --> 00:14:47,595
That's very good. You are a good child
147
00:14:47,804 --> 00:14:49,722
Oh you are holding a red egg,
whose birthday is it?
148
00:14:49,931 --> 00:14:51,307
Mine
149
00:14:51,516 --> 00:14:53,309
Happy Birthday to you!
150
00:14:53,518 --> 00:14:57,146
I will bring you a birthday gift the
next time I come, all right?
151
00:14:57,355 --> 00:14:57,897
Sure
152
00:14:58,106 --> 00:14:59,399
Who made the red egg for you?
153
00:14:59,607 --> 00:15:01,192
My brother
154
00:15:01,401 --> 00:15:05,238
Wow, it is impressive that you know
how to make red eggs!
155
00:15:05,446 --> 00:15:07,156
How's work in the
motorcycle repair shop?
156
00:15:07,365 --> 00:15:08,574
Fine
157
00:15:08,783 --> 00:15:10,618
You are lying
158
00:15:10,827 --> 00:15:11,577
Stop bothering Sister Chuan
159
00:15:11,786 --> 00:15:14,539
Let's go
160
00:15:14,747 --> 00:15:15,331
Bye bye
161
00:15:15,540 --> 00:15:16,332
Bye bye
162
00:15:35,852 --> 00:15:38,938
Eh, what the heck are you
flashing the light for?
163
00:15:41,858 --> 00:15:44,277
Hurry UP!
164
00:15:44,485 --> 00:15:45,486
You do it!
165
00:15:49,282 --> 00:15:51,576
Are you bored?
166
00:15:51,784 --> 00:15:53,494
Didn't I tell you not to follow us?
167
00:15:53,703 --> 00:15:55,872
Why is Brother Fei taking so long?
168
00:15:58,583 --> 00:16:00,042
How much longer?
169
00:16:00,251 --> 00:16:01,836
Shut up!
170
00:16:06,299 --> 00:16:07,425
Give me back my Qi Qi!
171
00:16:07,633 --> 00:16:09,552
Haha, try to take it back yourself
172
00:16:11,345 --> 00:16:12,930
Grab it here!
173
00:16:21,189 --> 00:16:22,773
Watch out! Someone's coming!
174
00:16:31,157 --> 00:16:32,366
Bao Tou
175
00:16:34,160 --> 00:16:35,953
Damn it, why are you going so fast?
176
00:16:36,162 --> 00:16:37,079
Are you so afraid?
177
00:16:37,288 --> 00:16:39,457
Are you not afraid? You are
really fast, too
178
00:16:39,665 --> 00:16:41,709
You are such a wimp
179
00:16:44,462 --> 00:16:46,589
That motorcyclist was just passing by
180
00:16:46,797 --> 00:16:49,759
You told me to signal you whenever
anyone is passing by
181
00:16:49,967 --> 00:16:52,053
Why were you so afraid? We were there
182
00:16:52,261 --> 00:16:53,513
Precisely because you were there!
183
00:16:53,721 --> 00:16:54,555
My sister is with me
184
00:16:54,764 --> 00:16:56,390
Hui Shan, see how lousy
your brother is
185
00:16:56,599 --> 00:16:57,058
Hui Shan
186
00:16:57,266 --> 00:16:59,310
You are too noisy
187
00:17:00,061 --> 00:17:00,520
That's you!
188
00:17:00,728 --> 00:17:02,021
That's both of you!
189
00:17:05,191 --> 00:17:07,735
Qiang you are a coward
190
00:17:07,944 --> 00:17:10,029
Solousy
191
00:17:12,740 --> 00:17:14,784
Boss, as usual!
192
00:17:16,744 --> 00:17:20,039
Brother Bao Tou, what
happened to your hair?
193
00:17:20,248 --> 00:17:22,166
Why, I look real good huh?
194
00:17:22,375 --> 00:17:23,751
Not at all
195
00:17:23,960 --> 00:17:26,420
See, kids never lie
196
00:17:26,629 --> 00:17:28,256
You don't know a thing
197
00:17:28,464 --> 00:17:30,633
Hui Shan, this is called Fashion
198
00:17:30,841 --> 00:17:32,677
You won't know about this,
you are too young
199
00:17:32,885 --> 00:17:34,053
lam 6!
200
00:17:34,262 --> 00:17:36,013
lam 18!
201
00:17:36,222 --> 00:17:37,598
You are a pathetic 18 year-old
202
00:17:37,807 --> 00:17:39,141
You shut up
203
00:17:40,643 --> 00:17:42,645
How's your job hunt going?
204
00:17:42,853 --> 00:17:43,604
No point hunting
205
00:17:43,813 --> 00:17:46,357
All jobs require a high school
certificate or they go to the migrants
206
00:17:46,566 --> 00:17:48,818
Told you to follow me. You
are so stubborn
207
00:17:49,026 --> 00:17:51,279
He's right! See how well we
make a fast buck
208
00:17:51,487 --> 00:17:52,405
ls it that good?
209
00:17:52,613 --> 00:17:54,532
What do you do? Isn't it car washing?
210
00:17:54,740 --> 00:17:57,076
Us doing car wash is better than you
working in the motorcycle repair shop!
211
00:17:57,285 --> 00:18:00,538
Didn't you say you would steal some
spare parts? Where are they?
212
00:18:06,294 --> 00:18:07,044
What for?
213
00:18:07,253 --> 00:18:08,963
For keeping watch just now
214
00:18:09,171 --> 00:18:10,172
No. Take it back
215
00:18:10,381 --> 00:18:13,634
Didn't we already agree on that?
Stop harping on about it
216
00:18:13,843 --> 00:18:15,595
Hui Shan, is it your birthday today?
217
00:18:15,803 --> 00:18:16,220
Yes
218
00:18:16,429 --> 00:18:17,680
Let's go buy a cake together
219
00:18:17,888 --> 00:18:18,264
Sure!
220
00:18:18,472 --> 00:18:19,932
Let's go
221
00:18:20,141 --> 00:18:21,976
Dude, what the heck were you thinking?
222
00:18:22,184 --> 00:18:25,146
We are still waiting for our food
223
00:18:25,354 --> 00:18:28,649
Boss, be quick! We are starving
224
00:18:34,572 --> 00:18:36,532
So, which one?
225
00:18:38,868 --> 00:18:39,994
How about this one?
226
00:18:40,202 --> 00:18:40,828
No
227
00:18:42,538 --> 00:18:43,372
That one will do
228
00:18:43,581 --> 00:18:44,373
No
229
00:18:44,582 --> 00:18:46,334
Which cake would you like?
230
00:18:47,376 --> 00:18:51,297
Hi Beautiful! Any cake as beautiful as you?
231
00:18:51,505 --> 00:18:54,675
Darling, are you the birthday girl today?
232
00:18:54,884 --> 00:18:55,384
Yes
233
00:18:55,593 --> 00:18:56,552
What flavor do you like?
234
00:18:56,761 --> 00:18:59,096
We have chocolate, vanilla, fruit...
235
00:19:00,890 --> 00:19:02,600
Chocolate
236
00:19:02,808 --> 00:19:04,685
Jayson, please take the one
on promotion out
237
00:19:04,894 --> 00:19:05,645
Thank you
238
00:19:05,853 --> 00:19:07,813
RM 35, please pay here
239
00:19:12,026 --> 00:19:13,235
Thanks
240
00:19:14,945 --> 00:19:15,905
Hey Stella
241
00:19:16,113 --> 00:19:18,324
When is your birthday?
242
00:19:18,532 --> 00:19:20,951
Why don't you join us for
the celebration?
243
00:19:21,160 --> 00:19:21,702
Stella
244
00:19:21,911 --> 00:19:22,912
What time are you off?
245
00:19:23,120 --> 00:19:24,789
Come on, let's go. Stop
flirting with the girl
246
00:19:24,997 --> 00:19:26,624
There is another seat on my motorbike
247
00:19:26,832 --> 00:19:27,792
Stella
248
00:19:28,000 --> 00:19:28,918
He is a bad guy
249
00:19:29,126 --> 00:19:30,419
My name is Bao Tou
250
00:19:31,170 --> 00:19:32,088
Bye bye
251
00:19:32,296 --> 00:19:34,298
I'll come to you for my birthday
252
00:19:36,509 --> 00:19:42,431
ls this the highest mountain on earth,
253
00:19:43,391 --> 00:19:48,938
or is there a place
higher than the sky?
254
00:19:50,898 --> 00:19:54,151
Hui Shan, want to go to the beach for
your birthday celebration?
255
00:19:54,360 --> 00:19:57,488
That would be great. There is no water
these days, and it's damn hot
256
00:19:57,697 --> 00:20:00,366
Crazy! Where is the
closest beach nearby?
257
00:20:00,574 --> 00:20:02,201
I want to go!
258
00:20:02,410 --> 00:20:05,037
There is one in Port Dickson, just
one and a half hour away
259
00:20:05,246 --> 00:20:06,872
Shit, that is so far
260
00:20:08,374 --> 00:20:09,250
Say goodbye to them
261
00:20:09,458 --> 00:20:10,835
Wait a second, hold on...
262
00:20:11,043 --> 00:20:12,211
Bye bye
263
00:20:14,088 --> 00:20:16,549
Happy Birthday to you
264
00:20:16,757 --> 00:20:18,175
Incredible! You even have this
265
00:20:18,384 --> 00:20:21,595
Happy Birthday to you
266
00:20:21,804 --> 00:20:22,972
Be careful not to burn me
267
00:20:23,180 --> 00:20:31,188
Happy Birthday to Hui Shan,
Happy Birthday to you
268
00:20:33,733 --> 00:20:35,109
Happy Birthday
269
00:20:35,317 --> 00:20:37,069
I love you Hui Shan
270
00:20:51,500 --> 00:20:53,252
What's up? Don't move around
271
00:20:53,461 --> 00:20:55,337
Where is Qi Qi?
272
00:20:55,546 --> 00:20:56,589
Where is Qi Qi?
273
00:20:56,797 --> 00:20:58,924
It's not with me. Weren't you
holding it yourself?
274
00:20:59,133 --> 00:21:00,259
You took it
275
00:21:00,468 --> 00:21:01,177
I did not
276
00:21:01,385 --> 00:21:03,053
You were holding it in
your hands just now
277
00:21:03,262 --> 00:21:04,180
Could it be in the bag?
278
00:21:04,388 --> 00:21:05,431
No
279
00:21:06,640 --> 00:21:08,309
Did you leave it in the cake shop?
280
00:21:10,311 --> 00:21:12,271
It must be. Go back to take it
281
00:21:12,480 --> 00:21:15,149
You are such a troublesome child Keep
leaving things around
282
00:21:15,357 --> 00:21:17,109
I tell you, it's best that it's lost
283
00:21:17,318 --> 00:21:17,735
You should not say that of Qi Qi
284
00:21:17,943 --> 00:21:19,111
Why don't you leave it in the toilet?
285
00:21:19,320 --> 00:21:21,447
It's so hot recently, why not just
strip it and thrust it into the toilet
286
00:21:21,655 --> 00:21:23,616
let it make a poopie there
287
00:22:31,141 --> 00:22:32,685
Anyone home?
288
00:22:36,272 --> 00:22:38,482
Anyone home?
289
00:22:38,691 --> 00:22:39,859
Hello?
290
00:22:46,866 --> 00:22:48,367
Anyone?
291
00:22:54,206 --> 00:22:54,999
Hello Aunty!
292
00:22:55,207 --> 00:22:57,793
Are you the mother of Zhong Zi Qiang?
293
00:23:00,045 --> 00:23:03,048
Something happened to your son. He
is now in the hospital
294
00:23:05,968 --> 00:23:06,635
Aunty
295
00:23:06,844 --> 00:23:08,220
Please open the door
296
00:23:08,429 --> 00:23:10,681
Aunty, please open the door
297
00:23:10,890 --> 00:23:12,558
Hospital informed us to look for you
298
00:23:12,766 --> 00:23:13,601
Aunty
299
00:23:13,809 --> 00:23:15,227
Your son had an accident
300
00:23:15,436 --> 00:23:18,898
He is now in the hospital. We are
here to bring you there
301
00:23:19,106 --> 00:23:20,149
No. My son is fine
302
00:23:20,357 --> 00:23:21,025
Listen, please
303
00:23:21,233 --> 00:23:23,819
My son is fine!
304
00:23:24,028 --> 00:23:24,987
Aunty please open the door
305
00:23:25,195 --> 00:23:27,323
You open the door first, is
that all right, Aunty?
306
00:23:29,033 --> 00:23:29,742
Aunty, don't be afraid
307
00:23:29,950 --> 00:23:31,535
We are police
308
00:23:44,757 --> 00:23:46,842
This way, Aunty
309
00:23:47,051 --> 00:23:48,177
Aunty, please calm down
310
00:23:48,385 --> 00:23:49,720
Don't be afraid
311
00:23:49,929 --> 00:23:50,679
It's okay
312
00:23:50,888 --> 00:23:53,098
Your son is inside. Do not fear
313
00:23:58,938 --> 00:24:03,651
Aunty, be careful
314
00:24:03,859 --> 00:24:05,736
Aunty, stand up, please
315
00:24:05,945 --> 00:24:06,737
Come
316
00:24:08,530 --> 00:24:09,990
Don't be afraid
317
00:24:28,092 --> 00:24:29,093
Mum
318
00:24:41,188 --> 00:24:42,106
Mum
319
00:24:46,110 --> 00:24:48,195
Where is Hui Shan?
320
00:24:48,404 --> 00:24:49,863
Where is Hui Shan?
321
00:24:57,496 --> 00:25:00,249
Are you feeling unwell or
pain anywhere?
322
00:25:01,208 --> 00:25:03,460
Let me check
323
00:25:03,669 --> 00:25:04,962
Have you seen my younger sister?
324
00:25:05,170 --> 00:25:06,130
No
325
00:25:11,969 --> 00:25:12,886
Mum
326
00:25:22,271 --> 00:25:24,023
Blood pressure is normal
327
00:25:34,241 --> 00:25:35,826
Where is Hui Shan?
328
00:25:55,345 --> 00:25:56,555
Nurse
329
00:25:56,764 --> 00:25:58,849
Yes, whom are you looking for?
330
00:25:59,058 --> 00:26:00,684
I'd like to see my younger sister
331
00:26:00,893 --> 00:26:01,810
When was she admitted?
332
00:26:02,019 --> 00:26:02,770
Yesterday
333
00:26:02,978 --> 00:26:04,063
Yesterday, I see...
334
00:26:04,271 --> 00:26:05,272
Her name is Zhong Hui Shan
335
00:26:05,481 --> 00:26:06,523
Zhong Hui Shan
336
00:26:06,732 --> 00:26:08,400
ls it yesterday?
337
00:26:08,609 --> 00:26:10,611
She died in an accident
338
00:26:10,819 --> 00:26:11,820
lam sorry to hear about it
339
00:26:12,029 --> 00:26:13,614
Where are her parents?
340
00:26:13,822 --> 00:26:14,907
They didn't come today
341
00:26:15,115 --> 00:26:18,869
Go back and ask your parents to come
and bring along the birth certificate
342
00:26:19,078 --> 00:26:20,120
Only then we can help you
343
00:26:20,329 --> 00:26:22,206
If there is no birth certificate, can
I still see my sister?
344
00:26:22,414 --> 00:26:22,956
No
345
00:26:23,165 --> 00:26:24,333
You must bring the birth certificate
346
00:26:24,541 --> 00:26:25,751
Why not? I am her brother
347
00:26:25,959 --> 00:26:26,710
It won't take long
348
00:26:26,919 --> 00:26:27,586
I understand
349
00:26:27,795 --> 00:26:29,797
You are in the hospital, you
should not be too loud
350
00:26:30,005 --> 00:26:31,924
You need to ask your parents to come
and bring along the birth certificate
351
00:26:32,132 --> 00:26:32,716
I will help you then
352
00:26:32,925 --> 00:26:34,551
lam her brother! Where is my sister?
353
00:26:34,760 --> 00:26:35,636
I want to see her!
354
00:26:35,844 --> 00:26:37,054
Stop yelling here
355
00:26:37,262 --> 00:26:39,515
I tell you what, I am calling the
police to speak to you
356
00:26:39,723 --> 00:26:41,266
Hold on
357
00:27:02,621 --> 00:27:03,622
What are you trying to do?
358
00:27:03,831 --> 00:27:04,915
(hang
359
00:27:05,124 --> 00:27:07,126
You'd better sit down
360
00:27:07,334 --> 00:27:09,711
If not, just jump out of here,
or you sit down
361
00:27:10,796 --> 00:27:12,464
I want go home
362
00:27:48,959 --> 00:27:50,627
Where is Hui Shan birth certificate?
363
00:27:50,836 --> 00:27:53,297
You didn't get her one
when she was born?
364
00:27:53,505 --> 00:27:56,341
Told you not to bring her along
all over the place
365
00:27:56,550 --> 00:27:58,677
Now she's become a rouge like you
366
00:28:06,685 --> 00:28:09,813
What do you need her birth
certificate for?
367
00:28:11,648 --> 00:28:12,774
(hang
368
00:28:14,109 --> 00:28:17,905
Don't touch my stuff
369
00:28:18,113 --> 00:28:19,656
What are you searching?
370
00:28:22,492 --> 00:28:23,577
(hang
371
00:28:23,785 --> 00:28:25,996
lam asking you! Where is Hui
Shan's birth certificate?
372
00:28:26,205 --> 00:28:28,957
There is no birth certificate
373
00:28:30,959 --> 00:28:32,336
What's the point of keeping all these?
374
00:28:32,544 --> 00:28:34,046
For what?
375
00:28:41,637 --> 00:28:43,305
What in the world's come over you?
376
00:28:43,513 --> 00:28:44,389
These are his
377
00:28:44,598 --> 00:28:46,433
Don't touch his things
378
00:28:47,351 --> 00:28:48,477
Are you out of your mind?
379
00:28:48,685 --> 00:28:49,728
These are his
380
00:28:49,937 --> 00:28:52,564
Don't try to take his things away
381
00:28:52,773 --> 00:28:53,523
Am I taking your things?
382
00:28:53,732 --> 00:28:55,192
I just want the birth certificate
383
00:28:55,400 --> 00:28:57,361
Bad boy! Bad boy!
384
00:29:01,323 --> 00:29:02,991
Have you gone nuts?
385
00:29:07,746 --> 00:29:09,248
lam tying you up, that's
what you want huh?
386
00:29:09,456 --> 00:29:10,916
lam tying you UP
387
00:29:12,125 --> 00:29:13,377
Go to hell!
388
00:29:16,797 --> 00:29:19,466
Come on, hands
389
00:29:19,675 --> 00:29:21,760
Your hands, your hands
390
00:29:21,969 --> 00:29:23,387
Give me your hands!
391
00:29:23,595 --> 00:29:24,680
No!
392
00:29:24,888 --> 00:29:26,139
Let go, let go!
393
00:29:26,348 --> 00:29:28,558
Help!
394
00:29:33,105 --> 00:29:36,233
You must not have been taking your pills
395
00:29:36,441 --> 00:29:37,567
Are you trying to poison me?
396
00:29:37,776 --> 00:29:38,652
Are you going to poison me?
397
00:29:38,860 --> 00:29:40,946
You are going to poison me!
398
00:29:41,154 --> 00:29:43,240
Scoundrel, you are a soundrel!
399
00:29:45,200 --> 00:29:46,410
You are not taking your pills, right?
400
00:29:46,618 --> 00:29:47,995
I'll go get them for you
401
00:29:52,207 --> 00:29:55,711
I'll go buy the pills. You stay at home
402
00:29:55,919 --> 00:29:57,587
lam getting the medicine now!
403
00:30:01,258 --> 00:30:02,551
Help!
404
00:30:02,759 --> 00:30:03,760
(hang
405
00:30:05,137 --> 00:30:06,263
Help!
406
00:30:13,603 --> 00:30:15,397
Miss, I am getting this medicine
407
00:30:15,605 --> 00:30:16,732
For mental disorder
408
00:30:16,940 --> 00:30:18,275
Please line up and get a number
409
00:30:18,483 --> 00:30:20,569
Ng Li Jun, it won't take long
410
00:30:20,777 --> 00:30:22,446
My mum's had an attack, she
needs the medicine
411
00:30:22,654 --> 00:30:24,156
Are you listen to me?
412
00:30:24,364 --> 00:30:26,491
Line up, get a number and
get the medicine
413
00:30:26,700 --> 00:30:28,285
My mum's had an attack. She
needs the medicine now
414
00:30:28,493 --> 00:30:30,203
Do you think you are the only one
that needs medicine here?
415
00:30:30,412 --> 00:30:30,954
Will you line up please!
416
00:30:31,163 --> 00:30:32,497
Shut up!
417
00:30:33,206 --> 00:30:34,958
Damn it this is none of
your damn business
418
00:30:35,167 --> 00:30:36,501
Go line up!
419
00:30:36,710 --> 00:30:38,211
It is going to take seconds to get
the medicines, please
420
00:30:38,420 --> 00:30:39,338
It'll take seconds only
421
00:30:39,546 --> 00:30:40,672
I have made it very clear
422
00:30:40,881 --> 00:30:42,424
Line up, get a number and
get the medicine
423
00:30:42,632 --> 00:30:43,550
Regardless of what you
are suffering from
424
00:30:43,759 --> 00:30:45,927
You either do it, or just leave
425
00:31:09,368 --> 00:31:13,080
Dad can't be admitted here,
let's go to another one
426
00:31:25,509 --> 00:31:30,764
Li Jun, my goodness! You
can't go on like this
427
00:31:30,972 --> 00:31:33,100
Didn't I tell Qiang to take you
to TCM practitioners?
428
00:31:33,308 --> 00:31:35,477
Didn't you go? Poor soul
429
00:31:35,685 --> 00:31:37,104
What are you doing here?
430
00:31:37,312 --> 00:31:40,899
Nothing, I am just asking whether
the clothes are ready
431
00:31:41,108 --> 00:31:42,943
Once done, we will send to you
432
00:31:45,529 --> 00:31:47,906
Li Jun, where is your daughter?
433
00:31:48,115 --> 00:31:49,991
Get out of here, nosy parker!
434
00:31:59,126 --> 00:32:00,085
Mum
435
00:32:14,224 --> 00:32:17,519
I bought you your favourite
fried rice noodles
436
00:32:17,727 --> 00:32:20,689
Do you want to eat rice noodles
first or the pills first?
437
00:32:27,779 --> 00:32:31,366
Mum, come take your pills
438
00:32:35,495 --> 00:32:36,455
Mum
439
00:32:38,582 --> 00:32:40,542
Take your pills
440
00:33:07,569 --> 00:33:08,904
Drink some water
441
00:33:13,116 --> 00:33:16,286
Drink slowly
442
00:33:28,423 --> 00:33:30,300
Mum, are you feeling better?
443
00:33:31,551 --> 00:33:33,637
You want some rice noodles?
444
00:33:33,845 --> 00:33:35,430
I bring some for you
445
00:33:48,360 --> 00:33:49,402
Mum
446
00:36:21,638 --> 00:36:26,559
...Malaysian Airlines flight MH 370
has gone missing since
447
00:36:26,768 --> 00:36:27,811
Madam
448
00:36:28,853 --> 00:36:30,772
Did you witness any of the accident
outside here last night?
449
00:36:30,980 --> 00:36:31,606
Last night?
450
00:36:31,815 --> 00:36:36,403
Yes, by the time I went out, the car
had gone really far away
451
00:36:36,611 --> 00:36:39,614
I saw one guy and one little girl
lying on the ground
452
00:36:39,823 --> 00:36:42,158
than the ambulance arrived
453
00:36:42,367 --> 00:36:43,660
Do you remember the car plate no?
454
00:36:43,868 --> 00:36:46,496
It was too dark for me to
see it clearly
455
00:36:46,705 --> 00:36:50,875
Even if I was able to see it clearly,
I wouldn't remember it at all
456
00:36:51,084 --> 00:36:55,922
You see, it was said previously that
MH370 had crashed into South China Sea
457
00:36:56,131 --> 00:36:59,467
The team went and searched there
but nothing was found
458
00:36:59,676 --> 00:37:01,720
And now they said it had
gone to Indian Ocean
459
00:37:01,928 --> 00:37:06,224
However advanced the machinery, still
the search was in vain
460
00:37:07,392 --> 00:37:09,269
Water van is here!
461
00:38:15,543 --> 00:38:17,045
Be quick to collect water!
462
00:38:17,253 --> 00:38:19,798
The van won't be coming for
the next two days
463
00:39:56,728 --> 00:39:58,104
I thought you guys had
forgotten about it
464
00:39:58,313 --> 00:40:00,481
Your sister didn't come
along with you?
465
00:40:02,567 --> 00:40:04,277
Can I get a chocolate cake?
466
00:40:04,485 --> 00:40:05,570
Sure
467
00:40:06,905 --> 00:40:09,532
do you want the same one
as yesterday's?
468
00:40:09,741 --> 00:40:11,034
RM 35
469
00:40:18,458 --> 00:40:21,461
Oh no, no. Please give me
just one piece
470
00:40:21,669 --> 00:40:24,297
All right. It's RM 6.90 per piece
471
00:40:45,944 --> 00:40:49,656
Morgue Unit
472
00:40:56,245 --> 00:41:00,458
You are trying to destroy the corpse!
No autopsy should be done
473
00:41:00,667 --> 00:41:02,961
We will force a way in
474
00:41:03,169 --> 00:41:04,712
Slow down
475
00:41:15,264 --> 00:41:19,394
Mr.
476
00:41:19,602 --> 00:41:21,187
What are you doing here?
477
00:41:21,396 --> 00:41:23,439
lam looking for my younger sister,
Zhong Hui Shan
478
00:41:23,648 --> 00:41:25,858
Have you registered?
479
00:41:26,067 --> 00:41:26,943
Yes I have
480
00:41:27,151 --> 00:41:29,278
Where are the doctor and nurses?
481
00:41:30,196 --> 00:41:31,322
Where is Zhong Hui Shan?
482
00:41:31,531 --> 00:41:31,906
Mr.
483
00:41:32,115 --> 00:41:34,492
Where is Zhong Hui Shan?
484
00:41:34,701 --> 00:41:37,537
You are not allowed to come in
here without permission
485
00:41:37,745 --> 00:41:41,207
You need to first register.
You understand?
486
00:41:42,917 --> 00:41:44,794
Can you please leave?
487
00:41:45,003 --> 00:41:47,130
If not, I will have to call the police
488
00:41:47,338 --> 00:41:49,215
What's happened here?
489
00:41:51,259 --> 00:41:54,178
Don't make trouble here. Leave now
490
00:41:57,765 --> 00:41:59,684
Leave now. Take your things
491
00:42:07,859 --> 00:42:09,360
Anything else?
492
00:42:13,531 --> 00:42:15,199
Leave now
493
00:42:27,628 --> 00:42:29,047
You need to wait
494
00:42:30,923 --> 00:42:32,258
Excuse me!
495
00:42:33,760 --> 00:42:35,428
Why did he come out from there?
496
00:42:36,637 --> 00:42:38,181
Mr Ridzuan
497
00:43:36,906 --> 00:43:37,740
What are you doing?
498
00:43:37,949 --> 00:43:39,117
What is it?
499
00:43:48,292 --> 00:43:50,545
Stop it!
500
00:43:52,004 --> 00:43:53,506
What the heck is this about?
501
00:43:56,008 --> 00:43:57,009
Shut up!
502
00:43:58,386 --> 00:43:59,428
If you didn't suggest to buy a cake,
503
00:43:59,637 --> 00:44:01,097
my sister wouldn't have died
504
00:44:30,835 --> 00:44:33,379
If I manage to find the bastard,
I'd kill him
505
00:44:36,007 --> 00:44:38,467
We definitely can find him
506
00:44:38,676 --> 00:44:41,262
The most important now is to
take her body out
507
00:44:41,470 --> 00:44:42,555
Just the birth certificate would do,
right?
508
00:44:42,763 --> 00:44:44,223
We'll fabricate one
509
00:44:45,183 --> 00:44:45,850
How?
510
00:44:46,058 --> 00:44:47,018
Get someone to do
511
00:44:47,226 --> 00:44:48,644
We just need to pay
512
00:45:00,156 --> 00:45:00,990
Brother Chang
513
00:45:01,199 --> 00:45:02,825
Brother Chang
514
00:45:03,034 --> 00:45:04,827
Brother Chang
515
00:45:05,036 --> 00:45:05,953
Brother Chang
516
00:45:07,288 --> 00:45:11,125
What's up? Where have you gone
missing these days?
517
00:45:11,334 --> 00:45:12,793
It's not as fun without you
518
00:45:13,002 --> 00:45:15,630
All the other idiots don't
know how to play games
519
00:45:15,838 --> 00:45:17,131
Who are they?
520
00:45:18,424 --> 00:45:22,053
They all lousy, I'll play with
you again next time
521
00:45:24,639 --> 00:45:28,100
Brother Chang , I came
today because...
522
00:45:28,309 --> 00:45:30,102
there is something we
need your favor for
523
00:45:30,311 --> 00:45:31,854
What is it?
524
00:45:32,063 --> 00:45:35,816
You mentioned that you know people who
can fabricate fake birth certificate
525
00:45:36,025 --> 00:45:38,569
My friend needs one very urgently
526
00:45:38,778 --> 00:45:40,738
Why is it so urgent?
527
00:45:41,781 --> 00:45:43,574
He's got someone pregnant?
528
00:45:46,035 --> 00:45:47,995
My younger sister died
529
00:45:48,204 --> 00:45:51,832
We don't have her birth certificate
and are not allowed to take her out
530
00:46:15,189 --> 00:46:16,315
Here you go
531
00:46:17,316 --> 00:46:20,111
Tell the boss I recommend you
532
00:46:20,319 --> 00:46:21,112
Thank you Brother Chang
533
00:46:21,320 --> 00:46:21,946
Thank you Brother Chang
534
00:46:22,154 --> 00:46:23,698
Thank you Brother Chang
535
00:46:33,791 --> 00:46:35,209
This is for your sister
536
00:46:38,212 --> 00:46:39,797
Thanks Brother Chang
537
00:47:02,945 --> 00:47:03,904
Boss
538
00:47:06,282 --> 00:47:08,826
Recommendation from Brother Chang
539
00:47:17,460 --> 00:47:19,045
RM 1,800
540
00:47:19,253 --> 00:47:20,463
Prepare the information
541
00:47:20,671 --> 00:47:25,176
The birth date, location and parents'
details
542
00:47:25,384 --> 00:47:26,969
Can it be cheaper please?
543
00:47:29,138 --> 00:47:31,349
Go somewhere else for anything cheaper
544
00:47:32,266 --> 00:47:35,311
We need this urgently for
our friend's sister
545
00:47:36,437 --> 00:47:38,189
Everyone needs it urgently
546
00:47:38,397 --> 00:47:40,483
Everyone wants it cheaper
547
00:47:40,691 --> 00:47:43,486
Tell me, how will my business survive?
548
00:47:43,694 --> 00:47:46,030
Just pay for it if you want it
549
00:47:48,741 --> 00:47:50,159
Once we pay, will you do
it immediately?
550
00:47:51,077 --> 00:47:52,828
I'll get it done in 10 minutes
551
00:48:04,799 --> 00:48:07,510
The fastest way is steal a
car and sell it
552
00:48:07,718 --> 00:48:09,053
If you manage to steal one
553
00:48:09,261 --> 00:48:10,805
You have other ideas?
554
00:48:12,556 --> 00:48:14,141
Too bad I don't have a rich dad
555
00:48:14,350 --> 00:48:15,643
There would be no problem
money can't fix
556
00:48:15,851 --> 00:48:17,937
Shit, cut the crap will you!
557
00:48:18,145 --> 00:48:19,271
I will figure it out myself
558
00:48:19,480 --> 00:48:21,565
Where are you going?
559
00:48:46,340 --> 00:48:48,634
The backhoe is here again today,
560
00:48:48,843 --> 00:48:50,553
which house will it tear down now?
561
00:48:50,761 --> 00:48:52,763
Don't worry, I have spoken with
the persons-in charge
562
00:48:52,972 --> 00:48:54,682
They promised not to send you away
563
00:48:54,890 --> 00:48:57,143
You were not here the last time
the excavator came
564
00:48:57,351 --> 00:48:59,895
It just rampaged right through
565
00:49:00,104 --> 00:49:03,858
and the few houses at the front were
brought down almost instantly
566
00:49:04,066 --> 00:49:07,736
Look, the one with the red-painted
door is now being torn down
567
00:49:07,945 --> 00:49:10,030
Very soon it will come to our turn
568
00:49:10,239 --> 00:49:12,283
Didn't you say that parliamentary
would help us last time?
569
00:49:12,491 --> 00:49:14,118
He came visit us during the
election campaign
570
00:49:14,326 --> 00:49:16,370
and assured us that we would
not be sent away
571
00:49:16,579 --> 00:49:17,621
Yes he did say that
572
00:49:17,830 --> 00:49:18,998
Yes, he won't send you away,
that's for sure
573
00:49:19,206 --> 00:49:21,292
Those kind of people...
574
00:49:21,500 --> 00:49:23,294
would only come during the
election period
575
00:49:23,502 --> 00:49:25,087
And now, they don't give
a shit about us
576
00:49:25,296 --> 00:49:26,046
What do you all think?
577
00:49:26,255 --> 00:49:26,839
That's right
578
00:49:27,047 --> 00:49:29,008
It will soon be our turn
to be sent away!
579
00:49:33,304 --> 00:49:34,722
Boss
580
00:49:34,930 --> 00:49:36,932
What the hell are you back here for?
581
00:49:38,142 --> 00:49:40,936
You haven't paid me for last month
582
00:49:41,145 --> 00:49:44,648
You think I don't know? You have been
stealing my spare parts to sell
583
00:49:44,857 --> 00:49:47,276
And how dare you coming back here,
asking for your salary!
584
00:49:47,485 --> 00:49:49,945
I worked and I am here
to get my salary
585
00:49:53,991 --> 00:49:56,660
You have been stealing for however
long you have been working here
586
00:49:56,869 --> 00:49:59,330
Your skimpy salary can't even begin to
compensate for the loss!
587
00:49:59,538 --> 00:50:00,664
If it wasn't for your
mentally ill mother
588
00:50:00,873 --> 00:50:01,874
I would have called the
police long ago
589
00:50:02,082 --> 00:50:03,125
My mum is not ill!
590
00:50:03,334 --> 00:50:04,960
What's that yelling for?
591
00:50:06,629 --> 00:50:11,091
You'd better get off now, if not, I am
going to call the police
592
00:50:12,968 --> 00:50:14,678
Damn you, all the things
to be learned,
593
00:50:14,887 --> 00:50:16,931
you learned to have
sticky-ass fingers,
594
00:50:17,139 --> 00:50:19,225
and have no sense of
responsibility at work
595
00:50:20,392 --> 00:50:23,646
You should be grateful that I allowed
you to work this long here!
596
00:51:49,356 --> 00:51:51,442
Open the door!
597
00:51:51,650 --> 00:51:53,569
Are you pretending that
you can't hear us?
598
00:51:53,777 --> 00:51:56,447
Don't you think you can get away
with stealing our water!
599
00:51:56,655 --> 00:51:58,073
There will be no water for two days!
600
00:51:58,282 --> 00:52:00,409
What do you all want now?
601
00:52:00,618 --> 00:52:02,453
Your mum stole our water!
602
00:52:02,661 --> 00:52:05,289
The water van will not be here in two
days' time. We don't have water now
603
00:52:05,497 --> 00:52:07,166
Give us back our water!
604
00:52:07,374 --> 00:52:09,335
How about I steal it tomorrow and give
it back to you? All right?
605
00:52:09,543 --> 00:52:10,961
Steal from others again?
606
00:52:11,170 --> 00:52:12,171
What kind of attitude is this?
607
00:52:12,379 --> 00:52:16,592
Such a big bully! Having
stolen all our water
608
00:52:16,800 --> 00:52:18,802
Why so puffed up about stealing water?
609
00:52:19,011 --> 00:52:21,013
What is wrong with these people?
610
00:52:22,931 --> 00:52:23,766
HEY
611
00:52:31,523 --> 00:52:33,233
(hang
612
00:52:33,442 --> 00:52:34,943
We have water
613
00:52:35,152 --> 00:52:36,278
Where you get this water?
614
00:52:36,487 --> 00:52:39,114
Those people outside are making a fuss
over you stealing their water
615
00:52:39,323 --> 00:52:42,785
I didn't. I collected it myself
616
00:52:46,955 --> 00:52:48,123
Where is the key?
617
00:52:48,332 --> 00:52:49,375
Where is the key for this?
618
00:52:49,583 --> 00:52:50,167
What is it now?
619
00:52:50,376 --> 00:52:51,877
This is mine
620
00:52:52,086 --> 00:52:52,503
Where is the key?
621
00:52:52,711 --> 00:52:54,338
This is mine
622
00:52:54,546 --> 00:52:55,673
Bad boy!
623
00:52:55,881 --> 00:52:56,882
Bad boy!
624
00:52:58,467 --> 00:52:59,468
(hang
625
00:53:01,762 --> 00:53:02,680
(hang
626
00:53:04,682 --> 00:53:05,724
No, don't do it
627
00:53:05,933 --> 00:53:07,184
Qiang don't
628
00:53:12,898 --> 00:53:13,941
(hang
629
00:53:18,445 --> 00:53:19,279
No
630
00:53:26,870 --> 00:53:28,288
Mum
631
00:53:29,665 --> 00:53:31,792
Why are you behaving like this?
632
00:53:33,877 --> 00:53:35,629
Will you listen to me?
633
00:53:38,257 --> 00:53:42,428
Hui Shan is dead!
634
00:53:45,848 --> 00:53:48,142
And cannot be taken out
of the hospital
635
00:53:49,727 --> 00:53:53,188
I need money to make a birth
certificate so I can bring her home
636
00:53:55,149 --> 00:53:56,567
Do you understand?
637
00:53:59,153 --> 00:54:00,612
Do you understand?
638
00:54:01,864 --> 00:54:03,031
Mum
639
00:54:04,658 --> 00:54:05,909
Do you get it?
640
00:54:20,090 --> 00:54:22,509
Where is the key?
641
00:54:46,617 --> 00:54:48,494
I will bring Hui Shan home
642
00:54:54,958 --> 00:54:56,585
Mum
643
00:54:56,794 --> 00:54:57,753
Mum
644
00:54:59,797 --> 00:55:01,340
Bring Hui Shan home
645
00:55:05,719 --> 00:55:08,305
I promise you to bring Hui Shan home
646
00:55:15,896 --> 00:55:17,272
Hold it
647
00:55:18,607 --> 00:55:21,443
I will bring Hui Shan back,
you wait at home
648
00:55:50,389 --> 00:55:53,267
Kuala Lumpur is always with you
649
00:58:58,076 --> 00:58:59,494
Whose car is this?
650
00:59:02,622 --> 00:59:03,999
Whose car is this?
651
00:59:25,437 --> 00:59:26,313
HEY
652
00:59:32,110 --> 00:59:32,986
HEY
653
00:59:33,195 --> 00:59:34,154
Don't run!
654
00:59:51,630 --> 00:59:52,798
Let me go!
655
00:59:53,006 --> 00:59:53,799
Be quiet
656
00:59:56,093 --> 00:59:57,094
Be quiet
657
01:00:00,180 --> 01:00:02,808
Eagle no. 15, calling over
658
01:00:03,016 --> 01:00:04,768
A male suspect is caught
for smashing a car
659
01:00:04,976 --> 01:00:06,186
Let me go!
660
01:00:22,035 --> 01:00:22,828
Hello, Qiang
661
01:00:23,036 --> 01:00:25,205
Hello, this is Aunty Mei
662
01:00:25,413 --> 01:00:27,874
Note down this phone number...
663
01:00:28,083 --> 01:00:30,418
When Qiang is back, ask him to call
664
01:00:30,627 --> 01:00:32,754
Big mouth yenta! If you call again
665
01:00:32,963 --> 01:00:36,383
I will ask the coffin guy to deliver
a coffin to your house!
666
01:00:55,986 --> 01:00:57,404
Boss
667
01:00:57,612 --> 01:00:58,655
You brought money?
668
01:00:58,864 --> 01:00:59,573
It's on the way
669
01:00:59,781 --> 01:01:00,949
Coming soon
670
01:01:01,158 --> 01:01:03,702
lam closing now. Please
come back tomorrow
671
01:01:03,910 --> 01:01:05,912
I've just called my friend,
672
01:01:06,121 --> 01:01:07,914
he said he's coming over now
673
01:01:08,957 --> 01:01:10,792
What the hell are you trying to do?
674
01:01:11,001 --> 01:01:12,377
Get out of my way!
675
01:01:17,132 --> 01:01:18,133
Please boss
676
01:01:24,139 --> 01:01:27,559
it's a matter of life and death
677
01:01:30,020 --> 01:01:33,273
lam opening tomorrow at 8:30am,
come again then
678
01:01:34,232 --> 01:01:34,983
Boss'.!
679
01:01:35,192 --> 01:01:37,360
Boss, just wait for a little longer
680
01:01:45,660 --> 01:01:46,870
Officer!
681
01:01:53,168 --> 01:01:54,419
Thanks Officer!
682
01:01:56,713 --> 01:02:01,718
Zhong Zi Qiang, 19 years old
683
01:02:04,262 --> 01:02:06,973
Why did you smash the car?
684
01:02:10,769 --> 01:02:15,941
You had a lot of guts huh, running
away from the police
685
01:02:16,858 --> 01:02:17,943
Do you know that
686
01:02:18,151 --> 01:02:24,783
vandalism is against the
law in Malaysia?
687
01:02:27,744 --> 01:02:31,748
You must learn to take
responsibilities for your actions
688
01:02:31,957 --> 01:02:33,875
You must be responsible for yourself
689
01:02:34,084 --> 01:02:38,421
My sister was hit by this car
and she's dead now
690
01:02:41,216 --> 01:02:43,551
Can you catch this hit-and-run driver?
691
01:02:48,640 --> 01:02:52,060
Qiang are you home?
692
01:02:52,269 --> 01:02:53,895
Are you looking for Qiang?
693
01:02:54,604 --> 01:02:57,857
I've been knocking away for ages, but
no one has answered the door
694
01:02:58,066 --> 01:03:00,110
Qiang is not at home?
695
01:03:00,318 --> 01:03:02,821
I really wonder where he has gone
696
01:03:03,029 --> 01:03:05,991
His younger sister who is dead now and
her body is still in the hospital
697
01:03:06,199 --> 01:03:09,828
I think he will just let his mum die
as well before coming back
698
01:03:12,414 --> 01:03:13,415
Aunty
699
01:03:15,625 --> 01:03:16,710
Aunty
700
01:03:21,423 --> 01:03:22,382
Aunty
701
01:03:25,927 --> 01:03:26,928
Aunty
702
01:03:41,359 --> 01:03:41,901
What's up?
703
01:03:42,110 --> 01:03:44,070
lam not mum's daughter
704
01:03:44,279 --> 01:03:46,323
How many times do I have to tell you,
of course you are
705
01:03:46,531 --> 01:03:49,117
But I've heard so many times, mum said
I was not her own child
706
01:03:49,326 --> 01:03:50,744
That's not true. You are not
believing that, are you?
707
01:03:50,952 --> 01:03:51,661
I think so
708
01:03:51,870 --> 01:03:54,622
That's why both of you love me so
much. All right, it doesn't matter now
709
01:03:54,831 --> 01:03:56,791
All right... then why are
you jabbing me?
710
01:03:57,000 --> 01:03:59,627
If you don't stop, I'll use
this to draw your face
711
01:03:59,836 --> 01:04:01,629
And make you into an ugly monster
712
01:04:02,881 --> 01:04:03,381
You see!
713
01:04:20,732 --> 01:04:21,608
HEY
714
01:04:23,735 --> 01:04:24,694
HEY
715
01:04:26,613 --> 01:04:29,324
lam sure you are not used to this
716
01:04:30,742 --> 01:04:32,619
What crime did you commit?
717
01:04:32,827 --> 01:04:37,582
I know a lawyer quite well who can
bail us out together
718
01:04:37,791 --> 01:04:41,211
I can offer a cheaper price for you,
are you interested?
719
01:04:43,213 --> 01:04:46,591
Hey, do you want to be bailed out?
720
01:04:48,093 --> 01:04:49,803
Is this cat or tiger?
721
01:04:52,931 --> 01:04:57,352
Those outside don't know that cat and
tiger share a common ancestry
722
01:04:57,560 --> 01:04:58,728
You know their names don't you?
723
01:04:58,937 --> 01:05:01,523
When human beings name something
724
01:05:01,731 --> 01:05:02,982
They will no longer feel afraid
725
01:05:03,191 --> 01:05:05,026
Once the name is given,
the fear is gone
726
01:05:05,235 --> 01:05:07,362
Shut up!!!
727
01:05:11,741 --> 01:05:13,118
Zhong Zi Qiang
728
01:05:15,078 --> 01:05:16,538
Raise your hand please!
729
01:05:16,746 --> 01:05:18,039
Zhong Zi Qiang
730
01:05:31,261 --> 01:05:33,179
This is the current situation
731
01:05:33,388 --> 01:05:36,850
We will call you anytime to come back
to assist in the investigation
732
01:05:37,058 --> 01:05:40,770
Let's say if we have
found the car owner
733
01:05:40,979 --> 01:05:42,647
Qiang, please sign here
734
01:05:57,787 --> 01:06:00,832
Qiang, don't you dare running around
735
01:06:01,040 --> 01:06:03,668
The police will contact you if
there is anything
736
01:06:03,877 --> 01:06:06,379
You may leave now
737
01:06:06,588 --> 01:06:08,173
Thank you Officer
738
01:06:17,432 --> 01:06:18,558
(hang
739
01:06:23,188 --> 01:06:25,356
Can you lend me some money?
740
01:06:25,565 --> 01:06:27,317
What you need the money for?
741
01:06:27,525 --> 01:06:29,194
For the birth certificate
742
01:06:29,402 --> 01:06:30,361
How much?
743
01:06:31,321 --> 01:06:32,363
RM 2,000
744
01:06:45,460 --> 01:06:48,505
You knew that it's no use for you to
fabricate a fake one
745
01:06:48,713 --> 01:06:50,715
You see, it's no use trying
to smash the car
746
01:06:50,924 --> 01:06:52,383
Even if you've found the owner,
747
01:06:52,592 --> 01:06:54,719
what is the point?
748
01:06:54,928 --> 01:06:56,262
Then what should I do?
749
01:06:56,471 --> 01:06:58,014
Do nothing and wait at home?
750
01:06:58,223 --> 01:06:59,807
Certain things cannot be hurried
751
01:07:00,016 --> 01:07:02,101
Of course you are saying that,
it's not your sister!
752
01:07:02,310 --> 01:07:05,980
My younger sister is stuck in the
hospital and cannot be taken out!
753
01:07:08,441 --> 01:07:09,442
Sorry
754
01:07:10,360 --> 01:07:11,945
I didn't mean that
755
01:07:15,365 --> 01:07:19,661
There is this parliamentary who
might be able to help you
756
01:07:20,578 --> 01:07:22,455
They are having a party tonight
757
01:07:22,664 --> 01:07:25,208
I've planned to go see him tonight
758
01:07:25,416 --> 01:07:28,169
Why don't you come with me
and check with him?
759
01:07:43,685 --> 01:07:44,435
Hello?
760
01:07:44,644 --> 01:07:46,729
Where are you? You not on
your way here?
761
01:07:46,938 --> 01:07:49,524
Where the hell have you been?
...trying to call you
762
01:07:49,732 --> 01:07:50,441
Are you both there?
763
01:07:50,650 --> 01:07:51,150
Of course!
764
01:07:51,359 --> 01:07:54,112
The boss has left. This place
is awfully deserted
765
01:07:54,320 --> 01:07:55,863
lam with Chuan
766
01:07:56,072 --> 01:07:57,782
Why are you with her?
767
01:07:59,409 --> 01:08:01,536
She said that a parliamentary
might be able to help me
768
01:08:01,744 --> 01:08:03,997
Let's go together. We'll go
get both of you
769
01:08:04,205 --> 01:08:05,623
Hurry!
770
01:08:19,512 --> 01:08:20,346
HEY
771
01:08:45,246 --> 01:08:48,041
ls this their private garage?
772
01:08:48,958 --> 01:08:51,461
You should steal this type of cars...
773
01:08:54,839 --> 01:08:56,549
There is even a water wagon
774
01:08:56,758 --> 01:08:59,427
Rich people get anything they want
775
01:09:00,845 --> 01:09:02,847
Let's go, they are waiting for us
776
01:09:16,361 --> 01:09:16,778
YB
777
01:09:16,986 --> 01:09:17,570
Chuan
778
01:09:17,779 --> 01:09:18,196
Hi
779
01:09:18,404 --> 01:09:19,864
Why are you so late? We are
all waiting for you
780
01:09:20,073 --> 01:09:20,740
Sorry for being late...
781
01:09:20,948 --> 01:09:23,576
Let me introduce to you: Qiang,
Bao Tou and Fei
782
01:09:23,785 --> 01:09:26,079
I have mentioned their
case to you before
783
01:09:26,287 --> 01:09:27,455
All right
784
01:09:27,664 --> 01:09:29,999
Mr Tan is over there. Let's
go and say hello
785
01:09:30,208 --> 01:09:30,917
I think there is no need
786
01:09:31,125 --> 01:09:34,087
Just to say hello. Come on. Let's go
787
01:09:34,295 --> 01:09:36,339
Please help yourselves with the food
788
01:09:41,678 --> 01:09:44,138
Mr Tan, Chuan is here
789
01:09:46,140 --> 01:09:48,184
Let me introduce Chuan to you
790
01:09:48,393 --> 01:09:49,310
Hello!
791
01:09:54,732 --> 01:09:58,861
We are talking about the
fund-raising event last time
792
01:09:59,070 --> 01:10:00,279
Are there not many actors who came?
793
01:10:00,488 --> 01:10:01,781
Yes
794
01:10:01,989 --> 01:10:07,245
I found that they especially liked
fried chicken and roast suckling pig
795
01:10:07,453 --> 01:10:09,831
So I asked them on the spot, I said
796
01:10:10,039 --> 01:10:14,252
If you need to interpter a chicken
that is being cut alive at the throat,
797
01:10:14,460 --> 01:10:15,253
how would you feel?
798
01:10:15,461 --> 01:10:19,465
Therefore, don't do unto them as you
would not others do unto you
799
01:10:19,674 --> 01:10:21,134
We need to feel for others
800
01:10:21,342 --> 01:10:25,304
Bro, I am talking about you.
Stop killing
801
01:10:27,056 --> 01:10:28,641
You love teasing me
802
01:10:28,850 --> 01:10:30,601
Just look at my stomach will do
803
01:10:30,810 --> 01:10:32,687
I can't survive one day without meat
804
01:10:32,895 --> 01:10:35,898
You are kidding me if you ask me
to turn vegetarian
805
01:11:02,550 --> 01:11:05,803
Human taste buds are found on our
3-inch tongue anyway
806
01:11:06,012 --> 01:11:10,266
Once the food reaches the throat, can
you still taste it? No, right?
807
01:11:10,475 --> 01:11:12,935
Therefore, becoming a vegetarian will
not only set the animals free,
808
01:11:13,144 --> 01:11:15,855
it is also being truly eco-friendly,
both mind and body
809
01:12:20,670 --> 01:12:21,295
Dad
810
01:12:21,504 --> 01:12:22,463
Come
811
01:12:24,173 --> 01:12:26,259
What you'd say, is he more like
his dad or his mum?
812
01:12:26,467 --> 01:12:27,802
Chuan seems very close with them?
813
01:12:28,010 --> 01:12:31,013
I don't care how close, as long as she
can help us with the problem
814
01:12:31,222 --> 01:12:34,392
It's better to be like the mum, it is
no good to be like the dad
815
01:12:34,600 --> 01:12:35,935
I am leaving
816
01:12:36,143 --> 01:12:37,311
So fast?
817
01:12:38,396 --> 01:12:40,106
Is she doing anything to help us?
818
01:12:41,107 --> 01:12:42,441
Should we let her know?
819
01:12:42,650 --> 01:12:43,860
Know what?
820
01:12:48,197 --> 01:12:49,282
Let's go
821
01:13:04,672 --> 01:13:06,382
How damn lavishly they are
using the water!
822
01:13:06,591 --> 01:13:09,635
I'd pull it out and leave
them with no water
823
01:13:09,844 --> 01:13:10,428
lam up for it.
824
01:13:10,636 --> 01:13:11,470
Let's do it
825
01:13:24,400 --> 01:13:25,610
Do you want this one?
826
01:13:25,818 --> 01:13:26,736
I think this one
827
01:13:26,944 --> 01:13:28,487
You'll do it
828
01:13:28,696 --> 01:13:30,197
Of course it's you
829
01:13:30,406 --> 01:13:32,408
How do you steal that one?
830
01:13:32,617 --> 01:13:34,785
I thought no car was too
hard for you to steal
831
01:13:53,304 --> 01:13:56,515
Hurry up! Are you choosing your wife?
832
01:13:56,724 --> 01:13:58,225
All right, just take this
833
01:13:59,810 --> 01:14:01,604
This is a good one
834
01:14:02,647 --> 01:14:03,189
Come on, be quick
835
01:14:03,397 --> 01:14:04,607
Keep watch for me
836
01:14:47,316 --> 01:14:50,903
Qiang, hop on
837
01:14:59,537 --> 01:15:02,957
Hello, Uncle Cai, it's me Fei
838
01:15:03,165 --> 01:15:07,044
I've got a car for you,
it's big Mitsubishi
839
01:15:07,253 --> 01:15:10,965
All the parts are still new
840
01:15:12,883 --> 01:15:14,051
Can you give us the best price?
841
01:15:14,260 --> 01:15:16,679
Anyway, this is our first car
842
01:15:16,887 --> 01:15:19,306
No, I can drive it over to you now
843
01:15:24,687 --> 01:15:26,981
Did he say how much?
844
01:15:27,189 --> 01:15:29,900
He said he needed to look at
the real car first
845
01:15:30,109 --> 01:15:31,986
But I think we'll get at
least RM 5,000
846
01:15:32,194 --> 01:15:33,446
RM 5,000!
847
01:15:33,654 --> 01:15:35,281
Marvelous! Way to go!
848
01:15:51,422 --> 01:15:52,923
Go! Fei
849
01:15:54,050 --> 01:15:55,801
Run, Fei, You hit someone
850
01:15:56,010 --> 01:15:57,428
Go
851
01:15:57,636 --> 01:15:58,637
quick!
852
01:16:53,859 --> 01:16:56,112
Did you hit someone dead?
853
01:16:56,320 --> 01:16:57,363
Did you?
854
01:17:01,826 --> 01:17:04,328
No, not possible, he is not dead
855
01:17:10,126 --> 01:17:11,544
Did you see anything?
856
01:17:13,003 --> 01:17:15,673
Qiang you were looking backwards,
what did you see?
857
01:17:17,133 --> 01:17:18,551
Say something!
858
01:17:31,230 --> 01:17:33,274
We'll just leave this here
859
01:17:33,482 --> 01:17:35,484
Nothing happened just now
860
01:17:42,366 --> 01:17:46,203
Wipe away the finger prints, quick
861
01:17:49,290 --> 01:17:50,833
Wipe thoroughly
862
01:17:59,800 --> 01:18:02,052
Bao 'You, the door
863
01:18:07,683 --> 01:18:09,351
Let's go. Go
864
01:18:10,477 --> 01:18:11,353
Let's go
865
01:21:32,638 --> 01:21:35,182
Mum
866
01:21:36,392 --> 01:21:37,476
get on
867
01:21:40,187 --> 01:21:41,271
Whose car is this?
868
01:21:41,480 --> 01:21:43,732
My friend's. There is air-con here
869
01:21:43,941 --> 01:21:47,027
I've packed some food for you.
Come on, get on!
870
01:22:10,384 --> 01:22:13,387
Do you feel the cool air?
Here's some food
871
01:22:16,390 --> 01:22:18,058
Qiang, where is Hui Shan?
872
01:22:19,101 --> 01:22:22,229
Hui Shan... I'll bring you
to see her tomorrow
873
01:22:22,438 --> 01:22:24,022
We'll bring Qi Qi along for her
874
01:22:26,775 --> 01:22:29,278
I have made a new uniform for Hui Shan
875
01:22:33,115 --> 01:22:34,324
ls it nice?
876
01:22:38,245 --> 01:22:39,288
Yes, it is
877
01:22:41,081 --> 01:22:42,541
Come, eat
878
01:22:49,506 --> 01:22:49,923
Hello?
879
01:22:50,132 --> 01:22:53,177
Qiang, why didn't you tell
me that you left?
880
01:22:54,261 --> 01:22:55,471
I thought you were busy
881
01:22:55,679 --> 01:22:57,723
Where are you now?
882
01:22:57,931 --> 01:22:58,765
Kuala Lumpur
883
01:22:58,974 --> 01:23:00,267
I have spoken with parliamentary
884
01:23:00,476 --> 01:23:01,894
He promised to think of ways
885
01:23:02,102 --> 01:23:03,896
But it may take some time
886
01:23:06,023 --> 01:23:07,691
Hello? Qiang?
887
01:23:11,320 --> 01:23:12,863
Ok. Bye bye
888
01:23:16,867 --> 01:23:18,160
ls it good?
889
01:23:31,381 --> 01:23:33,091
I have eaten. Go ahead
890
01:23:46,104 --> 01:23:48,357
Qiang, it's raining
891
01:23:48,565 --> 01:23:49,399
Yea
892
01:24:03,956 --> 01:24:05,874
It's raining, Qiang
893
01:24:20,389 --> 01:24:21,473
I have eaten
894
01:24:24,434 --> 01:24:33,235
Twinkle, twinkle shoes, Twinkle
like the fireflies
895
01:24:34,278 --> 01:24:45,205
Go home, Go home, Let's
go home together
896
01:24:45,414 --> 01:24:56,300
Good bye, Good bye Until we
see each other again
897
01:24:56,508 --> 01:25:06,935
All your worries, all your problems,
let them all fade away
898
01:25:07,144 --> 01:25:17,195
All your worries, all your problems,
let them all fade away
899
01:25:17,404 --> 01:25:27,998
All your worries, all your problems,
let them all fade away
900
01:25:28,206 --> 01:25:37,966
All your worries, all your problems,
let them all fade away
56990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.