All language subtitles for Shuttle.Life.2017.BluRay.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,802 --> 00:01:36,388 Is there any water? 2 00:03:18,782 --> 00:03:19,700 No 3 00:03:20,742 --> 00:03:21,910 Like this 4 00:03:27,207 --> 00:03:28,166 Come on 5 00:03:29,501 --> 00:03:31,086 Very ugly. 6 00:03:31,586 --> 00:03:32,754 Very ugly? 7 00:03:54,693 --> 00:03:56,194 What are you doing? 8 00:03:57,988 --> 00:03:59,489 lam drawing a cat 9 00:04:12,544 --> 00:04:13,545 ls this a cat? 10 00:04:13,754 --> 00:04:14,671 Yes, of course 11 00:04:14,880 --> 00:04:16,631 No... it's a tiger, oh a tigress 12 00:04:16,840 --> 00:04:17,674 A cat 13 00:04:17,883 --> 00:04:18,759 A tigress it is 14 00:04:18,967 --> 00:04:19,801 A cat 15 00:04:20,010 --> 00:04:22,804 A tigress as fierce as you 16 00:04:23,805 --> 00:04:24,973 Now you are hitting me! 17 00:04:25,182 --> 00:04:26,308 Your pen stabbed my hand 18 00:04:26,516 --> 00:04:27,684 It's a tigress without a doubt 19 00:04:27,893 --> 00:04:28,268 cat 20 00:04:28,477 --> 00:04:28,894 tigress 21 00:04:29,102 --> 00:04:29,519 cat 22 00:04:29,728 --> 00:04:30,228 tigress 23 00:04:30,437 --> 00:04:30,812 cat 24 00:04:31,563 --> 00:04:32,355 cat 25 00:04:55,212 --> 00:04:56,296 have a look 26 00:05:57,691 --> 00:06:00,819 Twinkle, twinkle shoes 27 00:06:01,027 --> 00:06:02,529 Hey, we need to hurry up, and you are singing? 28 00:06:02,737 --> 00:06:09,661 Twinkle like the fireflies. Go home, let's go home 29 00:06:09,870 --> 00:06:10,579 Who taught you the song? 30 00:06:10,787 --> 00:06:12,247 Ahmad downstairs 31 00:06:13,373 --> 00:06:15,083 Why you'd want to learn Malay songs? 32 00:06:15,292 --> 00:06:18,587 I will be learning all these when I go to school one day 33 00:06:19,754 --> 00:06:22,299 Hurry up. Help me with this once you are done 34 00:06:25,886 --> 00:06:26,970 Close it 35 00:06:32,434 --> 00:06:34,311 This one is Red 36 00:07:29,783 --> 00:07:30,825 Mum 37 00:07:35,372 --> 00:07:38,625 I just wash it why it's dirty again 38 00:07:44,506 --> 00:07:47,592 Mum is talking to herself again 39 00:07:47,801 --> 00:07:50,136 Must have forgotten to take her pills 40 00:07:50,345 --> 00:07:51,930 See! She's thrown them here again 41 00:07:57,560 --> 00:07:59,187 This is for Mum 42 00:07:59,396 --> 00:08:00,105 Yes 43 00:08:04,234 --> 00:08:05,944 This is for me 44 00:08:06,152 --> 00:08:07,028 Water 45 00:08:26,047 --> 00:08:29,634 Mum, this is a really delicious candy 46 00:08:36,016 --> 00:08:38,226 Why it's dirty again 47 00:08:39,352 --> 00:08:42,814 Mum, this is a really delicious candy 48 00:08:53,616 --> 00:08:56,286 This is a really delicious candy 49 00:08:57,412 --> 00:08:58,663 Be good Mum 50 00:09:09,466 --> 00:09:11,342 Brother 51 00:09:11,551 --> 00:09:12,886 Brother 52 00:09:14,012 --> 00:09:15,722 She's spitting it out 53 00:09:15,930 --> 00:09:17,891 You think the medicines are free? 54 00:09:25,148 --> 00:09:26,232 I took already 55 00:09:26,441 --> 00:09:27,108 Nope 56 00:09:27,317 --> 00:09:29,194 Yes, I did 57 00:09:33,406 --> 00:09:34,491 Drink 58 00:09:39,662 --> 00:09:40,914 Your tongue 59 00:09:43,083 --> 00:09:44,542 Swallow it! 60 00:09:52,175 --> 00:09:53,301 I've brought back the water 61 00:09:53,510 --> 00:09:55,512 Go shower later. I'll cook 62 00:09:57,055 --> 00:10:02,060 Mum, teeth won't fall out after drinking water. Be good, Mum 63 00:10:02,268 --> 00:10:03,853 Good girl, Hui Shan 64 00:10:04,979 --> 00:10:08,441 Hui Shan is back home 65 00:10:12,487 --> 00:10:14,781 Mum let me help wash your hair 66 00:10:16,032 --> 00:10:16,908 Sure 67 00:10:23,331 --> 00:10:27,710 Mum, I've learned a new song, let me sing to you 68 00:10:27,919 --> 00:10:35,343 Twinkle, twinkle shoes, twinkle like the fireflies 69 00:10:35,552 --> 00:10:44,978 Go home, let's go home, let's go home together 70 00:10:45,186 --> 00:10:46,938 You are amazing 71 00:10:50,525 --> 00:10:52,277 Hui Shan 72 00:10:55,864 --> 00:10:56,948 Dinner is ready 73 00:11:06,124 --> 00:11:07,250 Please eat 74 00:11:07,458 --> 00:11:08,793 Mum, please eat 75 00:11:11,838 --> 00:11:12,881 Didn't you work? 76 00:11:13,089 --> 00:11:15,175 I did but I was off early today 77 00:11:18,344 --> 00:11:20,221 Remember to pay the electricity bill 78 00:11:20,430 --> 00:11:22,515 All right. I'll do it tomorrow 79 00:11:22,724 --> 00:11:25,185 If not, the electricity supply will be cut off 80 00:11:27,478 --> 00:11:29,314 Why is the egg in red? 81 00:11:29,522 --> 00:11:31,149 Because it's your birthday today 82 00:11:31,357 --> 00:11:32,567 My birthday? 83 00:11:32,775 --> 00:11:33,818 Yes 84 00:11:34,027 --> 00:11:35,778 Why didn't you tell me? 85 00:11:35,987 --> 00:11:37,864 I did. I told you 86 00:11:38,072 --> 00:11:39,449 No 87 00:11:39,657 --> 00:11:41,284 You must have forgotten 88 00:11:42,869 --> 00:11:43,912 Eat the egg 89 00:11:51,085 --> 00:11:53,129 Where are you going? Better finish the meal first! 90 00:11:53,338 --> 00:11:56,716 Brother, is the red egg for me? 91 00:11:56,925 --> 00:11:57,884 Yes, it's made for you 92 00:11:58,092 --> 00:11:59,177 Even Mum doesn't get it. Come on 93 00:11:59,385 --> 00:12:01,179 How come Mum doesn't get it? 94 00:12:01,387 --> 00:12:02,847 Only for the birthday girl to eat 95 00:12:03,056 --> 00:12:04,057 Why? 96 00:12:04,265 --> 00:12:06,059 So you grow taller 97 00:12:06,267 --> 00:12:07,602 You are a shortie! 98 00:12:07,810 --> 00:12:08,728 Eat it now 99 00:12:13,441 --> 00:12:17,070 Hui Shan, come 100 00:12:21,824 --> 00:12:24,118 Hui Shan, Mum did not forget... 101 00:12:24,327 --> 00:12:25,995 Thank you Mum 102 00:12:26,996 --> 00:12:28,581 Awesome! You've got the red packet 103 00:12:28,790 --> 00:12:32,794 Mum, you play favorites. I don't get one on my birthday! 104 00:12:33,002 --> 00:12:37,590 Mum, here's a red egg for you. May you stay healthy 105 00:12:40,468 --> 00:12:43,638 Thank you Hui Shan. You are now six years old 106 00:12:43,846 --> 00:12:47,475 Mum, when can I go to school? 107 00:12:48,559 --> 00:12:50,853 Li Jun, I am here to pick up my clothes 108 00:12:52,230 --> 00:12:53,356 Hi Aunty Mei 109 00:12:53,564 --> 00:12:55,316 Qiang, where is your mum? 110 00:12:55,525 --> 00:12:56,317 I'll pass it to you 111 00:12:56,526 --> 00:12:57,277 Are you having your meal? 112 00:12:57,485 --> 00:12:58,319 Go collect money from Aunty Mei 113 00:12:58,528 --> 00:12:59,362 Okay 114 00:13:00,863 --> 00:13:02,323 Thank you 115 00:13:02,532 --> 00:13:04,284 Goodness, I sent this for alterations two months ago! 116 00:13:04,492 --> 00:13:05,952 She's just had them altered 117 00:13:06,160 --> 00:13:08,079 Your mum is incredibly slow 118 00:13:08,288 --> 00:13:10,248 ls she having fits again? 119 00:13:10,456 --> 00:13:12,333 lam telling you, a friend of mine also suffered 120 00:13:12,542 --> 00:13:14,752 Mum has asked me to collect money from you 121 00:13:14,961 --> 00:13:16,004 Pay? Pay for what? 122 00:13:16,212 --> 00:13:17,755 The clothes are not done yet 123 00:13:17,964 --> 00:13:19,215 Those in your hands 124 00:13:19,424 --> 00:13:21,509 These ones? These were sent for alterations 125 00:13:21,718 --> 00:13:25,096 I paid long time ago. Really 126 00:13:25,305 --> 00:13:28,099 Let me tell you, taking too much of Western medicine is bad for health 127 00:13:28,308 --> 00:13:30,977 A friend of mine suffered the same conditions as your mum 128 00:13:31,185 --> 00:13:33,187 But he took Traditional Chinese medicine 129 00:13:33,396 --> 00:13:35,898 And he is cured now. Completely cured 130 00:13:36,107 --> 00:13:38,318 Time to eat, time to eat! 131 00:13:38,526 --> 00:13:41,529 Why are you not at the motorcycle repair shop? Are you not working? 132 00:13:41,738 --> 00:13:42,739 Time to eat! 133 00:14:21,569 --> 00:14:22,862 Your sister is so cute 134 00:14:23,071 --> 00:14:24,280 Don't touch me 135 00:14:25,198 --> 00:14:26,074 I am sorry 136 00:14:26,282 --> 00:14:27,825 How arrogant! 137 00:14:28,993 --> 00:14:31,329 They are saying that you are arrogant 138 00:14:31,537 --> 00:14:32,872 Sister Chuan 139 00:14:33,081 --> 00:14:34,040 Hi Hui Shan 140 00:14:34,248 --> 00:14:35,917 It's been a long time! 141 00:14:36,125 --> 00:14:37,752 What brings you here? 142 00:14:37,960 --> 00:14:40,296 lam delivering rice to Aunty Mei 143 00:14:40,505 --> 00:14:41,839 How is it going? Have you eaten? 144 00:14:42,048 --> 00:14:43,091 Yes we have 145 00:14:43,299 --> 00:14:45,093 Are you taking the trash out with your big brother? 146 00:14:45,301 --> 00:14:47,595 That's very good. You are a good child 147 00:14:47,804 --> 00:14:49,722 Oh you are holding a red egg, whose birthday is it? 148 00:14:49,931 --> 00:14:51,307 Mine 149 00:14:51,516 --> 00:14:53,309 Happy Birthday to you! 150 00:14:53,518 --> 00:14:57,146 I will bring you a birthday gift the next time I come, all right? 151 00:14:57,355 --> 00:14:57,897 Sure 152 00:14:58,106 --> 00:14:59,399 Who made the red egg for you? 153 00:14:59,607 --> 00:15:01,192 My brother 154 00:15:01,401 --> 00:15:05,238 Wow, it is impressive that you know how to make red eggs! 155 00:15:05,446 --> 00:15:07,156 How's work in the motorcycle repair shop? 156 00:15:07,365 --> 00:15:08,574 Fine 157 00:15:08,783 --> 00:15:10,618 You are lying 158 00:15:10,827 --> 00:15:11,577 Stop bothering Sister Chuan 159 00:15:11,786 --> 00:15:14,539 Let's go 160 00:15:14,747 --> 00:15:15,331 Bye bye 161 00:15:15,540 --> 00:15:16,332 Bye bye 162 00:15:35,852 --> 00:15:38,938 Eh, what the heck are you flashing the light for? 163 00:15:41,858 --> 00:15:44,277 Hurry UP! 164 00:15:44,485 --> 00:15:45,486 You do it! 165 00:15:49,282 --> 00:15:51,576 Are you bored? 166 00:15:51,784 --> 00:15:53,494 Didn't I tell you not to follow us? 167 00:15:53,703 --> 00:15:55,872 Why is Brother Fei taking so long? 168 00:15:58,583 --> 00:16:00,042 How much longer? 169 00:16:00,251 --> 00:16:01,836 Shut up! 170 00:16:06,299 --> 00:16:07,425 Give me back my Qi Qi! 171 00:16:07,633 --> 00:16:09,552 Haha, try to take it back yourself 172 00:16:11,345 --> 00:16:12,930 Grab it here! 173 00:16:21,189 --> 00:16:22,773 Watch out! Someone's coming! 174 00:16:31,157 --> 00:16:32,366 Bao Tou 175 00:16:34,160 --> 00:16:35,953 Damn it, why are you going so fast? 176 00:16:36,162 --> 00:16:37,079 Are you so afraid? 177 00:16:37,288 --> 00:16:39,457 Are you not afraid? You are really fast, too 178 00:16:39,665 --> 00:16:41,709 You are such a wimp 179 00:16:44,462 --> 00:16:46,589 That motorcyclist was just passing by 180 00:16:46,797 --> 00:16:49,759 You told me to signal you whenever anyone is passing by 181 00:16:49,967 --> 00:16:52,053 Why were you so afraid? We were there 182 00:16:52,261 --> 00:16:53,513 Precisely because you were there! 183 00:16:53,721 --> 00:16:54,555 My sister is with me 184 00:16:54,764 --> 00:16:56,390 Hui Shan, see how lousy your brother is 185 00:16:56,599 --> 00:16:57,058 Hui Shan 186 00:16:57,266 --> 00:16:59,310 You are too noisy 187 00:17:00,061 --> 00:17:00,520 That's you! 188 00:17:00,728 --> 00:17:02,021 That's both of you! 189 00:17:05,191 --> 00:17:07,735 Qiang you are a coward 190 00:17:07,944 --> 00:17:10,029 Solousy 191 00:17:12,740 --> 00:17:14,784 Boss, as usual! 192 00:17:16,744 --> 00:17:20,039 Brother Bao Tou, what happened to your hair? 193 00:17:20,248 --> 00:17:22,166 Why, I look real good huh? 194 00:17:22,375 --> 00:17:23,751 Not at all 195 00:17:23,960 --> 00:17:26,420 See, kids never lie 196 00:17:26,629 --> 00:17:28,256 You don't know a thing 197 00:17:28,464 --> 00:17:30,633 Hui Shan, this is called Fashion 198 00:17:30,841 --> 00:17:32,677 You won't know about this, you are too young 199 00:17:32,885 --> 00:17:34,053 lam 6! 200 00:17:34,262 --> 00:17:36,013 lam 18! 201 00:17:36,222 --> 00:17:37,598 You are a pathetic 18 year-old 202 00:17:37,807 --> 00:17:39,141 You shut up 203 00:17:40,643 --> 00:17:42,645 How's your job hunt going? 204 00:17:42,853 --> 00:17:43,604 No point hunting 205 00:17:43,813 --> 00:17:46,357 All jobs require a high school certificate or they go to the migrants 206 00:17:46,566 --> 00:17:48,818 Told you to follow me. You are so stubborn 207 00:17:49,026 --> 00:17:51,279 He's right! See how well we make a fast buck 208 00:17:51,487 --> 00:17:52,405 ls it that good? 209 00:17:52,613 --> 00:17:54,532 What do you do? Isn't it car washing? 210 00:17:54,740 --> 00:17:57,076 Us doing car wash is better than you working in the motorcycle repair shop! 211 00:17:57,285 --> 00:18:00,538 Didn't you say you would steal some spare parts? Where are they? 212 00:18:06,294 --> 00:18:07,044 What for? 213 00:18:07,253 --> 00:18:08,963 For keeping watch just now 214 00:18:09,171 --> 00:18:10,172 No. Take it back 215 00:18:10,381 --> 00:18:13,634 Didn't we already agree on that? Stop harping on about it 216 00:18:13,843 --> 00:18:15,595 Hui Shan, is it your birthday today? 217 00:18:15,803 --> 00:18:16,220 Yes 218 00:18:16,429 --> 00:18:17,680 Let's go buy a cake together 219 00:18:17,888 --> 00:18:18,264 Sure! 220 00:18:18,472 --> 00:18:19,932 Let's go 221 00:18:20,141 --> 00:18:21,976 Dude, what the heck were you thinking? 222 00:18:22,184 --> 00:18:25,146 We are still waiting for our food 223 00:18:25,354 --> 00:18:28,649 Boss, be quick! We are starving 224 00:18:34,572 --> 00:18:36,532 So, which one? 225 00:18:38,868 --> 00:18:39,994 How about this one? 226 00:18:40,202 --> 00:18:40,828 No 227 00:18:42,538 --> 00:18:43,372 That one will do 228 00:18:43,581 --> 00:18:44,373 No 229 00:18:44,582 --> 00:18:46,334 Which cake would you like? 230 00:18:47,376 --> 00:18:51,297 Hi Beautiful! Any cake as beautiful as you? 231 00:18:51,505 --> 00:18:54,675 Darling, are you the birthday girl today? 232 00:18:54,884 --> 00:18:55,384 Yes 233 00:18:55,593 --> 00:18:56,552 What flavor do you like? 234 00:18:56,761 --> 00:18:59,096 We have chocolate, vanilla, fruit... 235 00:19:00,890 --> 00:19:02,600 Chocolate 236 00:19:02,808 --> 00:19:04,685 Jayson, please take the one on promotion out 237 00:19:04,894 --> 00:19:05,645 Thank you 238 00:19:05,853 --> 00:19:07,813 RM 35, please pay here 239 00:19:12,026 --> 00:19:13,235 Thanks 240 00:19:14,945 --> 00:19:15,905 Hey Stella 241 00:19:16,113 --> 00:19:18,324 When is your birthday? 242 00:19:18,532 --> 00:19:20,951 Why don't you join us for the celebration? 243 00:19:21,160 --> 00:19:21,702 Stella 244 00:19:21,911 --> 00:19:22,912 What time are you off? 245 00:19:23,120 --> 00:19:24,789 Come on, let's go. Stop flirting with the girl 246 00:19:24,997 --> 00:19:26,624 There is another seat on my motorbike 247 00:19:26,832 --> 00:19:27,792 Stella 248 00:19:28,000 --> 00:19:28,918 He is a bad guy 249 00:19:29,126 --> 00:19:30,419 My name is Bao Tou 250 00:19:31,170 --> 00:19:32,088 Bye bye 251 00:19:32,296 --> 00:19:34,298 I'll come to you for my birthday 252 00:19:36,509 --> 00:19:42,431 ls this the highest mountain on earth, 253 00:19:43,391 --> 00:19:48,938 or is there a place higher than the sky? 254 00:19:50,898 --> 00:19:54,151 Hui Shan, want to go to the beach for your birthday celebration? 255 00:19:54,360 --> 00:19:57,488 That would be great. There is no water these days, and it's damn hot 256 00:19:57,697 --> 00:20:00,366 Crazy! Where is the closest beach nearby? 257 00:20:00,574 --> 00:20:02,201 I want to go! 258 00:20:02,410 --> 00:20:05,037 There is one in Port Dickson, just one and a half hour away 259 00:20:05,246 --> 00:20:06,872 Shit, that is so far 260 00:20:08,374 --> 00:20:09,250 Say goodbye to them 261 00:20:09,458 --> 00:20:10,835 Wait a second, hold on... 262 00:20:11,043 --> 00:20:12,211 Bye bye 263 00:20:14,088 --> 00:20:16,549 Happy Birthday to you 264 00:20:16,757 --> 00:20:18,175 Incredible! You even have this 265 00:20:18,384 --> 00:20:21,595 Happy Birthday to you 266 00:20:21,804 --> 00:20:22,972 Be careful not to burn me 267 00:20:23,180 --> 00:20:31,188 Happy Birthday to Hui Shan, Happy Birthday to you 268 00:20:33,733 --> 00:20:35,109 Happy Birthday 269 00:20:35,317 --> 00:20:37,069 I love you Hui Shan 270 00:20:51,500 --> 00:20:53,252 What's up? Don't move around 271 00:20:53,461 --> 00:20:55,337 Where is Qi Qi? 272 00:20:55,546 --> 00:20:56,589 Where is Qi Qi? 273 00:20:56,797 --> 00:20:58,924 It's not with me. Weren't you holding it yourself? 274 00:20:59,133 --> 00:21:00,259 You took it 275 00:21:00,468 --> 00:21:01,177 I did not 276 00:21:01,385 --> 00:21:03,053 You were holding it in your hands just now 277 00:21:03,262 --> 00:21:04,180 Could it be in the bag? 278 00:21:04,388 --> 00:21:05,431 No 279 00:21:06,640 --> 00:21:08,309 Did you leave it in the cake shop? 280 00:21:10,311 --> 00:21:12,271 It must be. Go back to take it 281 00:21:12,480 --> 00:21:15,149 You are such a troublesome child Keep leaving things around 282 00:21:15,357 --> 00:21:17,109 I tell you, it's best that it's lost 283 00:21:17,318 --> 00:21:17,735 You should not say that of Qi Qi 284 00:21:17,943 --> 00:21:19,111 Why don't you leave it in the toilet? 285 00:21:19,320 --> 00:21:21,447 It's so hot recently, why not just strip it and thrust it into the toilet 286 00:21:21,655 --> 00:21:23,616 let it make a poopie there 287 00:22:31,141 --> 00:22:32,685 Anyone home? 288 00:22:36,272 --> 00:22:38,482 Anyone home? 289 00:22:38,691 --> 00:22:39,859 Hello? 290 00:22:46,866 --> 00:22:48,367 Anyone? 291 00:22:54,206 --> 00:22:54,999 Hello Aunty! 292 00:22:55,207 --> 00:22:57,793 Are you the mother of Zhong Zi Qiang? 293 00:23:00,045 --> 00:23:03,048 Something happened to your son. He is now in the hospital 294 00:23:05,968 --> 00:23:06,635 Aunty 295 00:23:06,844 --> 00:23:08,220 Please open the door 296 00:23:08,429 --> 00:23:10,681 Aunty, please open the door 297 00:23:10,890 --> 00:23:12,558 Hospital informed us to look for you 298 00:23:12,766 --> 00:23:13,601 Aunty 299 00:23:13,809 --> 00:23:15,227 Your son had an accident 300 00:23:15,436 --> 00:23:18,898 He is now in the hospital. We are here to bring you there 301 00:23:19,106 --> 00:23:20,149 No. My son is fine 302 00:23:20,357 --> 00:23:21,025 Listen, please 303 00:23:21,233 --> 00:23:23,819 My son is fine! 304 00:23:24,028 --> 00:23:24,987 Aunty please open the door 305 00:23:25,195 --> 00:23:27,323 You open the door first, is that all right, Aunty? 306 00:23:29,033 --> 00:23:29,742 Aunty, don't be afraid 307 00:23:29,950 --> 00:23:31,535 We are police 308 00:23:44,757 --> 00:23:46,842 This way, Aunty 309 00:23:47,051 --> 00:23:48,177 Aunty, please calm down 310 00:23:48,385 --> 00:23:49,720 Don't be afraid 311 00:23:49,929 --> 00:23:50,679 It's okay 312 00:23:50,888 --> 00:23:53,098 Your son is inside. Do not fear 313 00:23:58,938 --> 00:24:03,651 Aunty, be careful 314 00:24:03,859 --> 00:24:05,736 Aunty, stand up, please 315 00:24:05,945 --> 00:24:06,737 Come 316 00:24:08,530 --> 00:24:09,990 Don't be afraid 317 00:24:28,092 --> 00:24:29,093 Mum 318 00:24:41,188 --> 00:24:42,106 Mum 319 00:24:46,110 --> 00:24:48,195 Where is Hui Shan? 320 00:24:48,404 --> 00:24:49,863 Where is Hui Shan? 321 00:24:57,496 --> 00:25:00,249 Are you feeling unwell or pain anywhere? 322 00:25:01,208 --> 00:25:03,460 Let me check 323 00:25:03,669 --> 00:25:04,962 Have you seen my younger sister? 324 00:25:05,170 --> 00:25:06,130 No 325 00:25:11,969 --> 00:25:12,886 Mum 326 00:25:22,271 --> 00:25:24,023 Blood pressure is normal 327 00:25:34,241 --> 00:25:35,826 Where is Hui Shan? 328 00:25:55,345 --> 00:25:56,555 Nurse 329 00:25:56,764 --> 00:25:58,849 Yes, whom are you looking for? 330 00:25:59,058 --> 00:26:00,684 I'd like to see my younger sister 331 00:26:00,893 --> 00:26:01,810 When was she admitted? 332 00:26:02,019 --> 00:26:02,770 Yesterday 333 00:26:02,978 --> 00:26:04,063 Yesterday, I see... 334 00:26:04,271 --> 00:26:05,272 Her name is Zhong Hui Shan 335 00:26:05,481 --> 00:26:06,523 Zhong Hui Shan 336 00:26:06,732 --> 00:26:08,400 ls it yesterday? 337 00:26:08,609 --> 00:26:10,611 She died in an accident 338 00:26:10,819 --> 00:26:11,820 lam sorry to hear about it 339 00:26:12,029 --> 00:26:13,614 Where are her parents? 340 00:26:13,822 --> 00:26:14,907 They didn't come today 341 00:26:15,115 --> 00:26:18,869 Go back and ask your parents to come and bring along the birth certificate 342 00:26:19,078 --> 00:26:20,120 Only then we can help you 343 00:26:20,329 --> 00:26:22,206 If there is no birth certificate, can I still see my sister? 344 00:26:22,414 --> 00:26:22,956 No 345 00:26:23,165 --> 00:26:24,333 You must bring the birth certificate 346 00:26:24,541 --> 00:26:25,751 Why not? I am her brother 347 00:26:25,959 --> 00:26:26,710 It won't take long 348 00:26:26,919 --> 00:26:27,586 I understand 349 00:26:27,795 --> 00:26:29,797 You are in the hospital, you should not be too loud 350 00:26:30,005 --> 00:26:31,924 You need to ask your parents to come and bring along the birth certificate 351 00:26:32,132 --> 00:26:32,716 I will help you then 352 00:26:32,925 --> 00:26:34,551 lam her brother! Where is my sister? 353 00:26:34,760 --> 00:26:35,636 I want to see her! 354 00:26:35,844 --> 00:26:37,054 Stop yelling here 355 00:26:37,262 --> 00:26:39,515 I tell you what, I am calling the police to speak to you 356 00:26:39,723 --> 00:26:41,266 Hold on 357 00:27:02,621 --> 00:27:03,622 What are you trying to do? 358 00:27:03,831 --> 00:27:04,915 (hang 359 00:27:05,124 --> 00:27:07,126 You'd better sit down 360 00:27:07,334 --> 00:27:09,711 If not, just jump out of here, or you sit down 361 00:27:10,796 --> 00:27:12,464 I want go home 362 00:27:48,959 --> 00:27:50,627 Where is Hui Shan birth certificate? 363 00:27:50,836 --> 00:27:53,297 You didn't get her one when she was born? 364 00:27:53,505 --> 00:27:56,341 Told you not to bring her along all over the place 365 00:27:56,550 --> 00:27:58,677 Now she's become a rouge like you 366 00:28:06,685 --> 00:28:09,813 What do you need her birth certificate for? 367 00:28:11,648 --> 00:28:12,774 (hang 368 00:28:14,109 --> 00:28:17,905 Don't touch my stuff 369 00:28:18,113 --> 00:28:19,656 What are you searching? 370 00:28:22,492 --> 00:28:23,577 (hang 371 00:28:23,785 --> 00:28:25,996 lam asking you! Where is Hui Shan's birth certificate? 372 00:28:26,205 --> 00:28:28,957 There is no birth certificate 373 00:28:30,959 --> 00:28:32,336 What's the point of keeping all these? 374 00:28:32,544 --> 00:28:34,046 For what? 375 00:28:41,637 --> 00:28:43,305 What in the world's come over you? 376 00:28:43,513 --> 00:28:44,389 These are his 377 00:28:44,598 --> 00:28:46,433 Don't touch his things 378 00:28:47,351 --> 00:28:48,477 Are you out of your mind? 379 00:28:48,685 --> 00:28:49,728 These are his 380 00:28:49,937 --> 00:28:52,564 Don't try to take his things away 381 00:28:52,773 --> 00:28:53,523 Am I taking your things? 382 00:28:53,732 --> 00:28:55,192 I just want the birth certificate 383 00:28:55,400 --> 00:28:57,361 Bad boy! Bad boy! 384 00:29:01,323 --> 00:29:02,991 Have you gone nuts? 385 00:29:07,746 --> 00:29:09,248 lam tying you up, that's what you want huh? 386 00:29:09,456 --> 00:29:10,916 lam tying you UP 387 00:29:12,125 --> 00:29:13,377 Go to hell! 388 00:29:16,797 --> 00:29:19,466 Come on, hands 389 00:29:19,675 --> 00:29:21,760 Your hands, your hands 390 00:29:21,969 --> 00:29:23,387 Give me your hands! 391 00:29:23,595 --> 00:29:24,680 No! 392 00:29:24,888 --> 00:29:26,139 Let go, let go! 393 00:29:26,348 --> 00:29:28,558 Help! 394 00:29:33,105 --> 00:29:36,233 You must not have been taking your pills 395 00:29:36,441 --> 00:29:37,567 Are you trying to poison me? 396 00:29:37,776 --> 00:29:38,652 Are you going to poison me? 397 00:29:38,860 --> 00:29:40,946 You are going to poison me! 398 00:29:41,154 --> 00:29:43,240 Scoundrel, you are a soundrel! 399 00:29:45,200 --> 00:29:46,410 You are not taking your pills, right? 400 00:29:46,618 --> 00:29:47,995 I'll go get them for you 401 00:29:52,207 --> 00:29:55,711 I'll go buy the pills. You stay at home 402 00:29:55,919 --> 00:29:57,587 lam getting the medicine now! 403 00:30:01,258 --> 00:30:02,551 Help! 404 00:30:02,759 --> 00:30:03,760 (hang 405 00:30:05,137 --> 00:30:06,263 Help! 406 00:30:13,603 --> 00:30:15,397 Miss, I am getting this medicine 407 00:30:15,605 --> 00:30:16,732 For mental disorder 408 00:30:16,940 --> 00:30:18,275 Please line up and get a number 409 00:30:18,483 --> 00:30:20,569 Ng Li Jun, it won't take long 410 00:30:20,777 --> 00:30:22,446 My mum's had an attack, she needs the medicine 411 00:30:22,654 --> 00:30:24,156 Are you listen to me? 412 00:30:24,364 --> 00:30:26,491 Line up, get a number and get the medicine 413 00:30:26,700 --> 00:30:28,285 My mum's had an attack. She needs the medicine now 414 00:30:28,493 --> 00:30:30,203 Do you think you are the only one that needs medicine here? 415 00:30:30,412 --> 00:30:30,954 Will you line up please! 416 00:30:31,163 --> 00:30:32,497 Shut up! 417 00:30:33,206 --> 00:30:34,958 Damn it this is none of your damn business 418 00:30:35,167 --> 00:30:36,501 Go line up! 419 00:30:36,710 --> 00:30:38,211 It is going to take seconds to get the medicines, please 420 00:30:38,420 --> 00:30:39,338 It'll take seconds only 421 00:30:39,546 --> 00:30:40,672 I have made it very clear 422 00:30:40,881 --> 00:30:42,424 Line up, get a number and get the medicine 423 00:30:42,632 --> 00:30:43,550 Regardless of what you are suffering from 424 00:30:43,759 --> 00:30:45,927 You either do it, or just leave 425 00:31:09,368 --> 00:31:13,080 Dad can't be admitted here, let's go to another one 426 00:31:25,509 --> 00:31:30,764 Li Jun, my goodness! You can't go on like this 427 00:31:30,972 --> 00:31:33,100 Didn't I tell Qiang to take you to TCM practitioners? 428 00:31:33,308 --> 00:31:35,477 Didn't you go? Poor soul 429 00:31:35,685 --> 00:31:37,104 What are you doing here? 430 00:31:37,312 --> 00:31:40,899 Nothing, I am just asking whether the clothes are ready 431 00:31:41,108 --> 00:31:42,943 Once done, we will send to you 432 00:31:45,529 --> 00:31:47,906 Li Jun, where is your daughter? 433 00:31:48,115 --> 00:31:49,991 Get out of here, nosy parker! 434 00:31:59,126 --> 00:32:00,085 Mum 435 00:32:14,224 --> 00:32:17,519 I bought you your favourite fried rice noodles 436 00:32:17,727 --> 00:32:20,689 Do you want to eat rice noodles first or the pills first? 437 00:32:27,779 --> 00:32:31,366 Mum, come take your pills 438 00:32:35,495 --> 00:32:36,455 Mum 439 00:32:38,582 --> 00:32:40,542 Take your pills 440 00:33:07,569 --> 00:33:08,904 Drink some water 441 00:33:13,116 --> 00:33:16,286 Drink slowly 442 00:33:28,423 --> 00:33:30,300 Mum, are you feeling better? 443 00:33:31,551 --> 00:33:33,637 You want some rice noodles? 444 00:33:33,845 --> 00:33:35,430 I bring some for you 445 00:33:48,360 --> 00:33:49,402 Mum 446 00:36:21,638 --> 00:36:26,559 ...Malaysian Airlines flight MH 370 has gone missing since 447 00:36:26,768 --> 00:36:27,811 Madam 448 00:36:28,853 --> 00:36:30,772 Did you witness any of the accident outside here last night? 449 00:36:30,980 --> 00:36:31,606 Last night? 450 00:36:31,815 --> 00:36:36,403 Yes, by the time I went out, the car had gone really far away 451 00:36:36,611 --> 00:36:39,614 I saw one guy and one little girl lying on the ground 452 00:36:39,823 --> 00:36:42,158 than the ambulance arrived 453 00:36:42,367 --> 00:36:43,660 Do you remember the car plate no? 454 00:36:43,868 --> 00:36:46,496 It was too dark for me to see it clearly 455 00:36:46,705 --> 00:36:50,875 Even if I was able to see it clearly, I wouldn't remember it at all 456 00:36:51,084 --> 00:36:55,922 You see, it was said previously that MH370 had crashed into South China Sea 457 00:36:56,131 --> 00:36:59,467 The team went and searched there but nothing was found 458 00:36:59,676 --> 00:37:01,720 And now they said it had gone to Indian Ocean 459 00:37:01,928 --> 00:37:06,224 However advanced the machinery, still the search was in vain 460 00:37:07,392 --> 00:37:09,269 Water van is here! 461 00:38:15,543 --> 00:38:17,045 Be quick to collect water! 462 00:38:17,253 --> 00:38:19,798 The van won't be coming for the next two days 463 00:39:56,728 --> 00:39:58,104 I thought you guys had forgotten about it 464 00:39:58,313 --> 00:40:00,481 Your sister didn't come along with you? 465 00:40:02,567 --> 00:40:04,277 Can I get a chocolate cake? 466 00:40:04,485 --> 00:40:05,570 Sure 467 00:40:06,905 --> 00:40:09,532 do you want the same one as yesterday's? 468 00:40:09,741 --> 00:40:11,034 RM 35 469 00:40:18,458 --> 00:40:21,461 Oh no, no. Please give me just one piece 470 00:40:21,669 --> 00:40:24,297 All right. It's RM 6.90 per piece 471 00:40:45,944 --> 00:40:49,656 Morgue Unit 472 00:40:56,245 --> 00:41:00,458 You are trying to destroy the corpse! No autopsy should be done 473 00:41:00,667 --> 00:41:02,961 We will force a way in 474 00:41:03,169 --> 00:41:04,712 Slow down 475 00:41:15,264 --> 00:41:19,394 Mr. 476 00:41:19,602 --> 00:41:21,187 What are you doing here? 477 00:41:21,396 --> 00:41:23,439 lam looking for my younger sister, Zhong Hui Shan 478 00:41:23,648 --> 00:41:25,858 Have you registered? 479 00:41:26,067 --> 00:41:26,943 Yes I have 480 00:41:27,151 --> 00:41:29,278 Where are the doctor and nurses? 481 00:41:30,196 --> 00:41:31,322 Where is Zhong Hui Shan? 482 00:41:31,531 --> 00:41:31,906 Mr. 483 00:41:32,115 --> 00:41:34,492 Where is Zhong Hui Shan? 484 00:41:34,701 --> 00:41:37,537 You are not allowed to come in here without permission 485 00:41:37,745 --> 00:41:41,207 You need to first register. You understand? 486 00:41:42,917 --> 00:41:44,794 Can you please leave? 487 00:41:45,003 --> 00:41:47,130 If not, I will have to call the police 488 00:41:47,338 --> 00:41:49,215 What's happened here? 489 00:41:51,259 --> 00:41:54,178 Don't make trouble here. Leave now 490 00:41:57,765 --> 00:41:59,684 Leave now. Take your things 491 00:42:07,859 --> 00:42:09,360 Anything else? 492 00:42:13,531 --> 00:42:15,199 Leave now 493 00:42:27,628 --> 00:42:29,047 You need to wait 494 00:42:30,923 --> 00:42:32,258 Excuse me! 495 00:42:33,760 --> 00:42:35,428 Why did he come out from there? 496 00:42:36,637 --> 00:42:38,181 Mr Ridzuan 497 00:43:36,906 --> 00:43:37,740 What are you doing? 498 00:43:37,949 --> 00:43:39,117 What is it? 499 00:43:48,292 --> 00:43:50,545 Stop it! 500 00:43:52,004 --> 00:43:53,506 What the heck is this about? 501 00:43:56,008 --> 00:43:57,009 Shut up! 502 00:43:58,386 --> 00:43:59,428 If you didn't suggest to buy a cake, 503 00:43:59,637 --> 00:44:01,097 my sister wouldn't have died 504 00:44:30,835 --> 00:44:33,379 If I manage to find the bastard, I'd kill him 505 00:44:36,007 --> 00:44:38,467 We definitely can find him 506 00:44:38,676 --> 00:44:41,262 The most important now is to take her body out 507 00:44:41,470 --> 00:44:42,555 Just the birth certificate would do, right? 508 00:44:42,763 --> 00:44:44,223 We'll fabricate one 509 00:44:45,183 --> 00:44:45,850 How? 510 00:44:46,058 --> 00:44:47,018 Get someone to do 511 00:44:47,226 --> 00:44:48,644 We just need to pay 512 00:45:00,156 --> 00:45:00,990 Brother Chang 513 00:45:01,199 --> 00:45:02,825 Brother Chang 514 00:45:03,034 --> 00:45:04,827 Brother Chang 515 00:45:05,036 --> 00:45:05,953 Brother Chang 516 00:45:07,288 --> 00:45:11,125 What's up? Where have you gone missing these days? 517 00:45:11,334 --> 00:45:12,793 It's not as fun without you 518 00:45:13,002 --> 00:45:15,630 All the other idiots don't know how to play games 519 00:45:15,838 --> 00:45:17,131 Who are they? 520 00:45:18,424 --> 00:45:22,053 They all lousy, I'll play with you again next time 521 00:45:24,639 --> 00:45:28,100 Brother Chang , I came today because... 522 00:45:28,309 --> 00:45:30,102 there is something we need your favor for 523 00:45:30,311 --> 00:45:31,854 What is it? 524 00:45:32,063 --> 00:45:35,816 You mentioned that you know people who can fabricate fake birth certificate 525 00:45:36,025 --> 00:45:38,569 My friend needs one very urgently 526 00:45:38,778 --> 00:45:40,738 Why is it so urgent? 527 00:45:41,781 --> 00:45:43,574 He's got someone pregnant? 528 00:45:46,035 --> 00:45:47,995 My younger sister died 529 00:45:48,204 --> 00:45:51,832 We don't have her birth certificate and are not allowed to take her out 530 00:46:15,189 --> 00:46:16,315 Here you go 531 00:46:17,316 --> 00:46:20,111 Tell the boss I recommend you 532 00:46:20,319 --> 00:46:21,112 Thank you Brother Chang 533 00:46:21,320 --> 00:46:21,946 Thank you Brother Chang 534 00:46:22,154 --> 00:46:23,698 Thank you Brother Chang 535 00:46:33,791 --> 00:46:35,209 This is for your sister 536 00:46:38,212 --> 00:46:39,797 Thanks Brother Chang 537 00:47:02,945 --> 00:47:03,904 Boss 538 00:47:06,282 --> 00:47:08,826 Recommendation from Brother Chang 539 00:47:17,460 --> 00:47:19,045 RM 1,800 540 00:47:19,253 --> 00:47:20,463 Prepare the information 541 00:47:20,671 --> 00:47:25,176 The birth date, location and parents' details 542 00:47:25,384 --> 00:47:26,969 Can it be cheaper please? 543 00:47:29,138 --> 00:47:31,349 Go somewhere else for anything cheaper 544 00:47:32,266 --> 00:47:35,311 We need this urgently for our friend's sister 545 00:47:36,437 --> 00:47:38,189 Everyone needs it urgently 546 00:47:38,397 --> 00:47:40,483 Everyone wants it cheaper 547 00:47:40,691 --> 00:47:43,486 Tell me, how will my business survive? 548 00:47:43,694 --> 00:47:46,030 Just pay for it if you want it 549 00:47:48,741 --> 00:47:50,159 Once we pay, will you do it immediately? 550 00:47:51,077 --> 00:47:52,828 I'll get it done in 10 minutes 551 00:48:04,799 --> 00:48:07,510 The fastest way is steal a car and sell it 552 00:48:07,718 --> 00:48:09,053 If you manage to steal one 553 00:48:09,261 --> 00:48:10,805 You have other ideas? 554 00:48:12,556 --> 00:48:14,141 Too bad I don't have a rich dad 555 00:48:14,350 --> 00:48:15,643 There would be no problem money can't fix 556 00:48:15,851 --> 00:48:17,937 Shit, cut the crap will you! 557 00:48:18,145 --> 00:48:19,271 I will figure it out myself 558 00:48:19,480 --> 00:48:21,565 Where are you going? 559 00:48:46,340 --> 00:48:48,634 The backhoe is here again today, 560 00:48:48,843 --> 00:48:50,553 which house will it tear down now? 561 00:48:50,761 --> 00:48:52,763 Don't worry, I have spoken with the persons-in charge 562 00:48:52,972 --> 00:48:54,682 They promised not to send you away 563 00:48:54,890 --> 00:48:57,143 You were not here the last time the excavator came 564 00:48:57,351 --> 00:48:59,895 It just rampaged right through 565 00:49:00,104 --> 00:49:03,858 and the few houses at the front were brought down almost instantly 566 00:49:04,066 --> 00:49:07,736 Look, the one with the red-painted door is now being torn down 567 00:49:07,945 --> 00:49:10,030 Very soon it will come to our turn 568 00:49:10,239 --> 00:49:12,283 Didn't you say that parliamentary would help us last time? 569 00:49:12,491 --> 00:49:14,118 He came visit us during the election campaign 570 00:49:14,326 --> 00:49:16,370 and assured us that we would not be sent away 571 00:49:16,579 --> 00:49:17,621 Yes he did say that 572 00:49:17,830 --> 00:49:18,998 Yes, he won't send you away, that's for sure 573 00:49:19,206 --> 00:49:21,292 Those kind of people... 574 00:49:21,500 --> 00:49:23,294 would only come during the election period 575 00:49:23,502 --> 00:49:25,087 And now, they don't give a shit about us 576 00:49:25,296 --> 00:49:26,046 What do you all think? 577 00:49:26,255 --> 00:49:26,839 That's right 578 00:49:27,047 --> 00:49:29,008 It will soon be our turn to be sent away! 579 00:49:33,304 --> 00:49:34,722 Boss 580 00:49:34,930 --> 00:49:36,932 What the hell are you back here for? 581 00:49:38,142 --> 00:49:40,936 You haven't paid me for last month 582 00:49:41,145 --> 00:49:44,648 You think I don't know? You have been stealing my spare parts to sell 583 00:49:44,857 --> 00:49:47,276 And how dare you coming back here, asking for your salary! 584 00:49:47,485 --> 00:49:49,945 I worked and I am here to get my salary 585 00:49:53,991 --> 00:49:56,660 You have been stealing for however long you have been working here 586 00:49:56,869 --> 00:49:59,330 Your skimpy salary can't even begin to compensate for the loss! 587 00:49:59,538 --> 00:50:00,664 If it wasn't for your mentally ill mother 588 00:50:00,873 --> 00:50:01,874 I would have called the police long ago 589 00:50:02,082 --> 00:50:03,125 My mum is not ill! 590 00:50:03,334 --> 00:50:04,960 What's that yelling for? 591 00:50:06,629 --> 00:50:11,091 You'd better get off now, if not, I am going to call the police 592 00:50:12,968 --> 00:50:14,678 Damn you, all the things to be learned, 593 00:50:14,887 --> 00:50:16,931 you learned to have sticky-ass fingers, 594 00:50:17,139 --> 00:50:19,225 and have no sense of responsibility at work 595 00:50:20,392 --> 00:50:23,646 You should be grateful that I allowed you to work this long here! 596 00:51:49,356 --> 00:51:51,442 Open the door! 597 00:51:51,650 --> 00:51:53,569 Are you pretending that you can't hear us? 598 00:51:53,777 --> 00:51:56,447 Don't you think you can get away with stealing our water! 599 00:51:56,655 --> 00:51:58,073 There will be no water for two days! 600 00:51:58,282 --> 00:52:00,409 What do you all want now? 601 00:52:00,618 --> 00:52:02,453 Your mum stole our water! 602 00:52:02,661 --> 00:52:05,289 The water van will not be here in two days' time. We don't have water now 603 00:52:05,497 --> 00:52:07,166 Give us back our water! 604 00:52:07,374 --> 00:52:09,335 How about I steal it tomorrow and give it back to you? All right? 605 00:52:09,543 --> 00:52:10,961 Steal from others again? 606 00:52:11,170 --> 00:52:12,171 What kind of attitude is this? 607 00:52:12,379 --> 00:52:16,592 Such a big bully! Having stolen all our water 608 00:52:16,800 --> 00:52:18,802 Why so puffed up about stealing water? 609 00:52:19,011 --> 00:52:21,013 What is wrong with these people? 610 00:52:22,931 --> 00:52:23,766 HEY 611 00:52:31,523 --> 00:52:33,233 (hang 612 00:52:33,442 --> 00:52:34,943 We have water 613 00:52:35,152 --> 00:52:36,278 Where you get this water? 614 00:52:36,487 --> 00:52:39,114 Those people outside are making a fuss over you stealing their water 615 00:52:39,323 --> 00:52:42,785 I didn't. I collected it myself 616 00:52:46,955 --> 00:52:48,123 Where is the key? 617 00:52:48,332 --> 00:52:49,375 Where is the key for this? 618 00:52:49,583 --> 00:52:50,167 What is it now? 619 00:52:50,376 --> 00:52:51,877 This is mine 620 00:52:52,086 --> 00:52:52,503 Where is the key? 621 00:52:52,711 --> 00:52:54,338 This is mine 622 00:52:54,546 --> 00:52:55,673 Bad boy! 623 00:52:55,881 --> 00:52:56,882 Bad boy! 624 00:52:58,467 --> 00:52:59,468 (hang 625 00:53:01,762 --> 00:53:02,680 (hang 626 00:53:04,682 --> 00:53:05,724 No, don't do it 627 00:53:05,933 --> 00:53:07,184 Qiang don't 628 00:53:12,898 --> 00:53:13,941 (hang 629 00:53:18,445 --> 00:53:19,279 No 630 00:53:26,870 --> 00:53:28,288 Mum 631 00:53:29,665 --> 00:53:31,792 Why are you behaving like this? 632 00:53:33,877 --> 00:53:35,629 Will you listen to me? 633 00:53:38,257 --> 00:53:42,428 Hui Shan is dead! 634 00:53:45,848 --> 00:53:48,142 And cannot be taken out of the hospital 635 00:53:49,727 --> 00:53:53,188 I need money to make a birth certificate so I can bring her home 636 00:53:55,149 --> 00:53:56,567 Do you understand? 637 00:53:59,153 --> 00:54:00,612 Do you understand? 638 00:54:01,864 --> 00:54:03,031 Mum 639 00:54:04,658 --> 00:54:05,909 Do you get it? 640 00:54:20,090 --> 00:54:22,509 Where is the key? 641 00:54:46,617 --> 00:54:48,494 I will bring Hui Shan home 642 00:54:54,958 --> 00:54:56,585 Mum 643 00:54:56,794 --> 00:54:57,753 Mum 644 00:54:59,797 --> 00:55:01,340 Bring Hui Shan home 645 00:55:05,719 --> 00:55:08,305 I promise you to bring Hui Shan home 646 00:55:15,896 --> 00:55:17,272 Hold it 647 00:55:18,607 --> 00:55:21,443 I will bring Hui Shan back, you wait at home 648 00:55:50,389 --> 00:55:53,267 Kuala Lumpur is always with you 649 00:58:58,076 --> 00:58:59,494 Whose car is this? 650 00:59:02,622 --> 00:59:03,999 Whose car is this? 651 00:59:25,437 --> 00:59:26,313 HEY 652 00:59:32,110 --> 00:59:32,986 HEY 653 00:59:33,195 --> 00:59:34,154 Don't run! 654 00:59:51,630 --> 00:59:52,798 Let me go! 655 00:59:53,006 --> 00:59:53,799 Be quiet 656 00:59:56,093 --> 00:59:57,094 Be quiet 657 01:00:00,180 --> 01:00:02,808 Eagle no. 15, calling over 658 01:00:03,016 --> 01:00:04,768 A male suspect is caught for smashing a car 659 01:00:04,976 --> 01:00:06,186 Let me go! 660 01:00:22,035 --> 01:00:22,828 Hello, Qiang 661 01:00:23,036 --> 01:00:25,205 Hello, this is Aunty Mei 662 01:00:25,413 --> 01:00:27,874 Note down this phone number... 663 01:00:28,083 --> 01:00:30,418 When Qiang is back, ask him to call 664 01:00:30,627 --> 01:00:32,754 Big mouth yenta! If you call again 665 01:00:32,963 --> 01:00:36,383 I will ask the coffin guy to deliver a coffin to your house! 666 01:00:55,986 --> 01:00:57,404 Boss 667 01:00:57,612 --> 01:00:58,655 You brought money? 668 01:00:58,864 --> 01:00:59,573 It's on the way 669 01:00:59,781 --> 01:01:00,949 Coming soon 670 01:01:01,158 --> 01:01:03,702 lam closing now. Please come back tomorrow 671 01:01:03,910 --> 01:01:05,912 I've just called my friend, 672 01:01:06,121 --> 01:01:07,914 he said he's coming over now 673 01:01:08,957 --> 01:01:10,792 What the hell are you trying to do? 674 01:01:11,001 --> 01:01:12,377 Get out of my way! 675 01:01:17,132 --> 01:01:18,133 Please boss 676 01:01:24,139 --> 01:01:27,559 it's a matter of life and death 677 01:01:30,020 --> 01:01:33,273 lam opening tomorrow at 8:30am, come again then 678 01:01:34,232 --> 01:01:34,983 Boss'.! 679 01:01:35,192 --> 01:01:37,360 Boss, just wait for a little longer 680 01:01:45,660 --> 01:01:46,870 Officer! 681 01:01:53,168 --> 01:01:54,419 Thanks Officer! 682 01:01:56,713 --> 01:02:01,718 Zhong Zi Qiang, 19 years old 683 01:02:04,262 --> 01:02:06,973 Why did you smash the car? 684 01:02:10,769 --> 01:02:15,941 You had a lot of guts huh, running away from the police 685 01:02:16,858 --> 01:02:17,943 Do you know that 686 01:02:18,151 --> 01:02:24,783 vandalism is against the law in Malaysia? 687 01:02:27,744 --> 01:02:31,748 You must learn to take responsibilities for your actions 688 01:02:31,957 --> 01:02:33,875 You must be responsible for yourself 689 01:02:34,084 --> 01:02:38,421 My sister was hit by this car and she's dead now 690 01:02:41,216 --> 01:02:43,551 Can you catch this hit-and-run driver? 691 01:02:48,640 --> 01:02:52,060 Qiang are you home? 692 01:02:52,269 --> 01:02:53,895 Are you looking for Qiang? 693 01:02:54,604 --> 01:02:57,857 I've been knocking away for ages, but no one has answered the door 694 01:02:58,066 --> 01:03:00,110 Qiang is not at home? 695 01:03:00,318 --> 01:03:02,821 I really wonder where he has gone 696 01:03:03,029 --> 01:03:05,991 His younger sister who is dead now and her body is still in the hospital 697 01:03:06,199 --> 01:03:09,828 I think he will just let his mum die as well before coming back 698 01:03:12,414 --> 01:03:13,415 Aunty 699 01:03:15,625 --> 01:03:16,710 Aunty 700 01:03:21,423 --> 01:03:22,382 Aunty 701 01:03:25,927 --> 01:03:26,928 Aunty 702 01:03:41,359 --> 01:03:41,901 What's up? 703 01:03:42,110 --> 01:03:44,070 lam not mum's daughter 704 01:03:44,279 --> 01:03:46,323 How many times do I have to tell you, of course you are 705 01:03:46,531 --> 01:03:49,117 But I've heard so many times, mum said I was not her own child 706 01:03:49,326 --> 01:03:50,744 That's not true. You are not believing that, are you? 707 01:03:50,952 --> 01:03:51,661 I think so 708 01:03:51,870 --> 01:03:54,622 That's why both of you love me so much. All right, it doesn't matter now 709 01:03:54,831 --> 01:03:56,791 All right... then why are you jabbing me? 710 01:03:57,000 --> 01:03:59,627 If you don't stop, I'll use this to draw your face 711 01:03:59,836 --> 01:04:01,629 And make you into an ugly monster 712 01:04:02,881 --> 01:04:03,381 You see! 713 01:04:20,732 --> 01:04:21,608 HEY 714 01:04:23,735 --> 01:04:24,694 HEY 715 01:04:26,613 --> 01:04:29,324 lam sure you are not used to this 716 01:04:30,742 --> 01:04:32,619 What crime did you commit? 717 01:04:32,827 --> 01:04:37,582 I know a lawyer quite well who can bail us out together 718 01:04:37,791 --> 01:04:41,211 I can offer a cheaper price for you, are you interested? 719 01:04:43,213 --> 01:04:46,591 Hey, do you want to be bailed out? 720 01:04:48,093 --> 01:04:49,803 Is this cat or tiger? 721 01:04:52,931 --> 01:04:57,352 Those outside don't know that cat and tiger share a common ancestry 722 01:04:57,560 --> 01:04:58,728 You know their names don't you? 723 01:04:58,937 --> 01:05:01,523 When human beings name something 724 01:05:01,731 --> 01:05:02,982 They will no longer feel afraid 725 01:05:03,191 --> 01:05:05,026 Once the name is given, the fear is gone 726 01:05:05,235 --> 01:05:07,362 Shut up!!! 727 01:05:11,741 --> 01:05:13,118 Zhong Zi Qiang 728 01:05:15,078 --> 01:05:16,538 Raise your hand please! 729 01:05:16,746 --> 01:05:18,039 Zhong Zi Qiang 730 01:05:31,261 --> 01:05:33,179 This is the current situation 731 01:05:33,388 --> 01:05:36,850 We will call you anytime to come back to assist in the investigation 732 01:05:37,058 --> 01:05:40,770 Let's say if we have found the car owner 733 01:05:40,979 --> 01:05:42,647 Qiang, please sign here 734 01:05:57,787 --> 01:06:00,832 Qiang, don't you dare running around 735 01:06:01,040 --> 01:06:03,668 The police will contact you if there is anything 736 01:06:03,877 --> 01:06:06,379 You may leave now 737 01:06:06,588 --> 01:06:08,173 Thank you Officer 738 01:06:17,432 --> 01:06:18,558 (hang 739 01:06:23,188 --> 01:06:25,356 Can you lend me some money? 740 01:06:25,565 --> 01:06:27,317 What you need the money for? 741 01:06:27,525 --> 01:06:29,194 For the birth certificate 742 01:06:29,402 --> 01:06:30,361 How much? 743 01:06:31,321 --> 01:06:32,363 RM 2,000 744 01:06:45,460 --> 01:06:48,505 You knew that it's no use for you to fabricate a fake one 745 01:06:48,713 --> 01:06:50,715 You see, it's no use trying to smash the car 746 01:06:50,924 --> 01:06:52,383 Even if you've found the owner, 747 01:06:52,592 --> 01:06:54,719 what is the point? 748 01:06:54,928 --> 01:06:56,262 Then what should I do? 749 01:06:56,471 --> 01:06:58,014 Do nothing and wait at home? 750 01:06:58,223 --> 01:06:59,807 Certain things cannot be hurried 751 01:07:00,016 --> 01:07:02,101 Of course you are saying that, it's not your sister! 752 01:07:02,310 --> 01:07:05,980 My younger sister is stuck in the hospital and cannot be taken out! 753 01:07:08,441 --> 01:07:09,442 Sorry 754 01:07:10,360 --> 01:07:11,945 I didn't mean that 755 01:07:15,365 --> 01:07:19,661 There is this parliamentary who might be able to help you 756 01:07:20,578 --> 01:07:22,455 They are having a party tonight 757 01:07:22,664 --> 01:07:25,208 I've planned to go see him tonight 758 01:07:25,416 --> 01:07:28,169 Why don't you come with me and check with him? 759 01:07:43,685 --> 01:07:44,435 Hello? 760 01:07:44,644 --> 01:07:46,729 Where are you? You not on your way here? 761 01:07:46,938 --> 01:07:49,524 Where the hell have you been? ...trying to call you 762 01:07:49,732 --> 01:07:50,441 Are you both there? 763 01:07:50,650 --> 01:07:51,150 Of course! 764 01:07:51,359 --> 01:07:54,112 The boss has left. This place is awfully deserted 765 01:07:54,320 --> 01:07:55,863 lam with Chuan 766 01:07:56,072 --> 01:07:57,782 Why are you with her? 767 01:07:59,409 --> 01:08:01,536 She said that a parliamentary might be able to help me 768 01:08:01,744 --> 01:08:03,997 Let's go together. We'll go get both of you 769 01:08:04,205 --> 01:08:05,623 Hurry! 770 01:08:19,512 --> 01:08:20,346 HEY 771 01:08:45,246 --> 01:08:48,041 ls this their private garage? 772 01:08:48,958 --> 01:08:51,461 You should steal this type of cars... 773 01:08:54,839 --> 01:08:56,549 There is even a water wagon 774 01:08:56,758 --> 01:08:59,427 Rich people get anything they want 775 01:09:00,845 --> 01:09:02,847 Let's go, they are waiting for us 776 01:09:16,361 --> 01:09:16,778 YB 777 01:09:16,986 --> 01:09:17,570 Chuan 778 01:09:17,779 --> 01:09:18,196 Hi 779 01:09:18,404 --> 01:09:19,864 Why are you so late? We are all waiting for you 780 01:09:20,073 --> 01:09:20,740 Sorry for being late... 781 01:09:20,948 --> 01:09:23,576 Let me introduce to you: Qiang, Bao Tou and Fei 782 01:09:23,785 --> 01:09:26,079 I have mentioned their case to you before 783 01:09:26,287 --> 01:09:27,455 All right 784 01:09:27,664 --> 01:09:29,999 Mr Tan is over there. Let's go and say hello 785 01:09:30,208 --> 01:09:30,917 I think there is no need 786 01:09:31,125 --> 01:09:34,087 Just to say hello. Come on. Let's go 787 01:09:34,295 --> 01:09:36,339 Please help yourselves with the food 788 01:09:41,678 --> 01:09:44,138 Mr Tan, Chuan is here 789 01:09:46,140 --> 01:09:48,184 Let me introduce Chuan to you 790 01:09:48,393 --> 01:09:49,310 Hello! 791 01:09:54,732 --> 01:09:58,861 We are talking about the fund-raising event last time 792 01:09:59,070 --> 01:10:00,279 Are there not many actors who came? 793 01:10:00,488 --> 01:10:01,781 Yes 794 01:10:01,989 --> 01:10:07,245 I found that they especially liked fried chicken and roast suckling pig 795 01:10:07,453 --> 01:10:09,831 So I asked them on the spot, I said 796 01:10:10,039 --> 01:10:14,252 If you need to interpter a chicken that is being cut alive at the throat, 797 01:10:14,460 --> 01:10:15,253 how would you feel? 798 01:10:15,461 --> 01:10:19,465 Therefore, don't do unto them as you would not others do unto you 799 01:10:19,674 --> 01:10:21,134 We need to feel for others 800 01:10:21,342 --> 01:10:25,304 Bro, I am talking about you. Stop killing 801 01:10:27,056 --> 01:10:28,641 You love teasing me 802 01:10:28,850 --> 01:10:30,601 Just look at my stomach will do 803 01:10:30,810 --> 01:10:32,687 I can't survive one day without meat 804 01:10:32,895 --> 01:10:35,898 You are kidding me if you ask me to turn vegetarian 805 01:11:02,550 --> 01:11:05,803 Human taste buds are found on our 3-inch tongue anyway 806 01:11:06,012 --> 01:11:10,266 Once the food reaches the throat, can you still taste it? No, right? 807 01:11:10,475 --> 01:11:12,935 Therefore, becoming a vegetarian will not only set the animals free, 808 01:11:13,144 --> 01:11:15,855 it is also being truly eco-friendly, both mind and body 809 01:12:20,670 --> 01:12:21,295 Dad 810 01:12:21,504 --> 01:12:22,463 Come 811 01:12:24,173 --> 01:12:26,259 What you'd say, is he more like his dad or his mum? 812 01:12:26,467 --> 01:12:27,802 Chuan seems very close with them? 813 01:12:28,010 --> 01:12:31,013 I don't care how close, as long as she can help us with the problem 814 01:12:31,222 --> 01:12:34,392 It's better to be like the mum, it is no good to be like the dad 815 01:12:34,600 --> 01:12:35,935 I am leaving 816 01:12:36,143 --> 01:12:37,311 So fast? 817 01:12:38,396 --> 01:12:40,106 Is she doing anything to help us? 818 01:12:41,107 --> 01:12:42,441 Should we let her know? 819 01:12:42,650 --> 01:12:43,860 Know what? 820 01:12:48,197 --> 01:12:49,282 Let's go 821 01:13:04,672 --> 01:13:06,382 How damn lavishly they are using the water! 822 01:13:06,591 --> 01:13:09,635 I'd pull it out and leave them with no water 823 01:13:09,844 --> 01:13:10,428 lam up for it. 824 01:13:10,636 --> 01:13:11,470 Let's do it 825 01:13:24,400 --> 01:13:25,610 Do you want this one? 826 01:13:25,818 --> 01:13:26,736 I think this one 827 01:13:26,944 --> 01:13:28,487 You'll do it 828 01:13:28,696 --> 01:13:30,197 Of course it's you 829 01:13:30,406 --> 01:13:32,408 How do you steal that one? 830 01:13:32,617 --> 01:13:34,785 I thought no car was too hard for you to steal 831 01:13:53,304 --> 01:13:56,515 Hurry up! Are you choosing your wife? 832 01:13:56,724 --> 01:13:58,225 All right, just take this 833 01:13:59,810 --> 01:14:01,604 This is a good one 834 01:14:02,647 --> 01:14:03,189 Come on, be quick 835 01:14:03,397 --> 01:14:04,607 Keep watch for me 836 01:14:47,316 --> 01:14:50,903 Qiang, hop on 837 01:14:59,537 --> 01:15:02,957 Hello, Uncle Cai, it's me Fei 838 01:15:03,165 --> 01:15:07,044 I've got a car for you, it's big Mitsubishi 839 01:15:07,253 --> 01:15:10,965 All the parts are still new 840 01:15:12,883 --> 01:15:14,051 Can you give us the best price? 841 01:15:14,260 --> 01:15:16,679 Anyway, this is our first car 842 01:15:16,887 --> 01:15:19,306 No, I can drive it over to you now 843 01:15:24,687 --> 01:15:26,981 Did he say how much? 844 01:15:27,189 --> 01:15:29,900 He said he needed to look at the real car first 845 01:15:30,109 --> 01:15:31,986 But I think we'll get at least RM 5,000 846 01:15:32,194 --> 01:15:33,446 RM 5,000! 847 01:15:33,654 --> 01:15:35,281 Marvelous! Way to go! 848 01:15:51,422 --> 01:15:52,923 Go! Fei 849 01:15:54,050 --> 01:15:55,801 Run, Fei, You hit someone 850 01:15:56,010 --> 01:15:57,428 Go 851 01:15:57,636 --> 01:15:58,637 quick! 852 01:16:53,859 --> 01:16:56,112 Did you hit someone dead? 853 01:16:56,320 --> 01:16:57,363 Did you? 854 01:17:01,826 --> 01:17:04,328 No, not possible, he is not dead 855 01:17:10,126 --> 01:17:11,544 Did you see anything? 856 01:17:13,003 --> 01:17:15,673 Qiang you were looking backwards, what did you see? 857 01:17:17,133 --> 01:17:18,551 Say something! 858 01:17:31,230 --> 01:17:33,274 We'll just leave this here 859 01:17:33,482 --> 01:17:35,484 Nothing happened just now 860 01:17:42,366 --> 01:17:46,203 Wipe away the finger prints, quick 861 01:17:49,290 --> 01:17:50,833 Wipe thoroughly 862 01:17:59,800 --> 01:18:02,052 Bao 'You, the door 863 01:18:07,683 --> 01:18:09,351 Let's go. Go 864 01:18:10,477 --> 01:18:11,353 Let's go 865 01:21:32,638 --> 01:21:35,182 Mum 866 01:21:36,392 --> 01:21:37,476 get on 867 01:21:40,187 --> 01:21:41,271 Whose car is this? 868 01:21:41,480 --> 01:21:43,732 My friend's. There is air-con here 869 01:21:43,941 --> 01:21:47,027 I've packed some food for you. Come on, get on! 870 01:22:10,384 --> 01:22:13,387 Do you feel the cool air? Here's some food 871 01:22:16,390 --> 01:22:18,058 Qiang, where is Hui Shan? 872 01:22:19,101 --> 01:22:22,229 Hui Shan... I'll bring you to see her tomorrow 873 01:22:22,438 --> 01:22:24,022 We'll bring Qi Qi along for her 874 01:22:26,775 --> 01:22:29,278 I have made a new uniform for Hui Shan 875 01:22:33,115 --> 01:22:34,324 ls it nice? 876 01:22:38,245 --> 01:22:39,288 Yes, it is 877 01:22:41,081 --> 01:22:42,541 Come, eat 878 01:22:49,506 --> 01:22:49,923 Hello? 879 01:22:50,132 --> 01:22:53,177 Qiang, why didn't you tell me that you left? 880 01:22:54,261 --> 01:22:55,471 I thought you were busy 881 01:22:55,679 --> 01:22:57,723 Where are you now? 882 01:22:57,931 --> 01:22:58,765 Kuala Lumpur 883 01:22:58,974 --> 01:23:00,267 I have spoken with parliamentary 884 01:23:00,476 --> 01:23:01,894 He promised to think of ways 885 01:23:02,102 --> 01:23:03,896 But it may take some time 886 01:23:06,023 --> 01:23:07,691 Hello? Qiang? 887 01:23:11,320 --> 01:23:12,863 Ok. Bye bye 888 01:23:16,867 --> 01:23:18,160 ls it good? 889 01:23:31,381 --> 01:23:33,091 I have eaten. Go ahead 890 01:23:46,104 --> 01:23:48,357 Qiang, it's raining 891 01:23:48,565 --> 01:23:49,399 Yea 892 01:24:03,956 --> 01:24:05,874 It's raining, Qiang 893 01:24:20,389 --> 01:24:21,473 I have eaten 894 01:24:24,434 --> 01:24:33,235 Twinkle, twinkle shoes, Twinkle like the fireflies 895 01:24:34,278 --> 01:24:45,205 Go home, Go home, Let's go home together 896 01:24:45,414 --> 01:24:56,300 Good bye, Good bye Until we see each other again 897 01:24:56,508 --> 01:25:06,935 All your worries, all your problems, let them all fade away 898 01:25:07,144 --> 01:25:17,195 All your worries, all your problems, let them all fade away 899 01:25:17,404 --> 01:25:27,998 All your worries, all your problems, let them all fade away 900 01:25:28,206 --> 01:25:37,966 All your worries, all your problems, let them all fade away 56990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.