Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:58,287
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
2
00:01:01,494 --> 00:01:03,291
Whoa!
3
00:01:03,396 --> 00:01:06,627
This dog sure is very cute!
4
00:01:06,733 --> 00:01:08,064
Really?
5
00:01:08,168 --> 00:01:09,294
Aren't you happy to hear that, Pochimi?
6
00:01:09,402 --> 00:01:12,064
What? It's named Pochimi?
7
00:01:12,172 --> 00:01:14,572
Its name is also so cute!
8
00:01:14,674 --> 00:01:16,164
I was the one that named it.
9
00:01:16,276 --> 00:01:18,540
Your sense in naming is awesome.
10
00:01:18,645 --> 00:01:19,646
Psychic powers.
11
00:01:20,547 --> 00:01:23,016
I also love dogs a lot.
12
00:01:23,116 --> 00:01:25,018
Is it alright to touch if I pet it?
13
00:01:25,118 --> 00:01:26,119
Go ahead.
14
00:01:26,219 --> 00:01:28,788
For instance, hearing other people's thoughts.
15
00:01:28,888 --> 00:01:30,690
Anyway, if I made an impression that I love dogs,
16
00:01:30,790 --> 00:01:34,060
I'll get girls in one try, right?
17
00:01:34,160 --> 00:01:36,663
The truth is, I really hate dogs.
18
00:01:36,896 --> 00:01:38,932
Whoa, it stinks!
19
00:01:39,032 --> 00:01:41,267
This dog stinks!
20
00:01:41,367 --> 00:01:44,437
Also, what the hell with the name's "Pochimi"?
21
00:01:44,537 --> 00:01:46,206
It's a crappy name.
22
00:01:47,974 --> 00:01:48,708
Pochimi!
23
00:01:48,808 --> 00:01:50,477
Another is seeing through walls.
24
00:01:50,577 --> 00:01:51,544
Look out!
25
00:01:51,644 --> 00:01:52,545
For example...
26
00:01:52,645 --> 00:01:53,580
Whoa.
27
00:01:56,583 --> 00:01:59,285
Manipulating objects through the power of will alone.
28
00:02:01,287 --> 00:02:04,224
The car just flew just now, didn't it?
29
00:02:04,757 --> 00:02:06,192
It did.
30
00:02:10,363 --> 00:02:13,028
My name is Kusuo Saiki.
31
00:02:13,133 --> 00:02:14,725
I possess psychic powers.
32
00:02:19,672 --> 00:02:21,407
16 years ago,
33
00:02:21,508 --> 00:02:25,778
a boy was born to a certain ordinary couple.
34
00:02:30,617 --> 00:02:32,785
Kuu's so cute.
35
00:02:32,886 --> 00:02:34,087
Second only to his mommy.
36
00:02:34,187 --> 00:02:36,322
He's truly cute.
37
00:02:36,422 --> 00:02:37,790
Second only to his daddy.
38
00:02:39,592 --> 00:02:42,829
However, it would be hard to say that the boy was ordinary...
39
00:02:43,196 --> 00:02:44,128
Um...
40
00:02:44,731 --> 00:02:47,461
Huh? Did he say something just now?
41
00:02:47,567 --> 00:02:49,057
Don't be hasty.
42
00:02:49,169 --> 00:02:50,659
It's only been ten days since he was born.
43
00:02:51,437 --> 00:02:52,404
I'm sorry.
44
00:02:52,505 --> 00:02:55,235
This might be shameful but please clean my feces.
45
00:02:55,863 --> 00:02:57,615
He talked!
46
00:02:57,744 --> 00:02:59,812
Ah, so cute!
47
00:02:59,913 --> 00:03:01,247
Geez.
48
00:03:01,481 --> 00:03:02,749
He's good at walking.
49
00:03:02,849 --> 00:03:05,285
And he walked normally after one month.
50
00:03:05,385 --> 00:03:08,054
He's good at walking. He's good at walking.
51
00:03:08,154 --> 00:03:09,355
Even in mid-air.
52
00:03:09,455 --> 00:03:11,224
Wow!
53
00:03:11,324 --> 00:03:13,960
Kuu can do many things.
54
00:03:14,460 --> 00:03:16,596
Luffy's an idiot.
55
00:03:16,729 --> 00:03:17,997
When he became a year old...
56
00:03:20,333 --> 00:03:23,203
Huh? The bottle of mirin sake is broken.
57
00:03:23,336 --> 00:03:24,337
What should I do?
58
00:03:28,508 --> 00:03:29,941
He used his powers for the first time.
59
00:03:30,043 --> 00:03:31,135
Here are mirin.
60
00:03:32,245 --> 00:03:33,079
Kuu?
61
00:03:33,179 --> 00:03:35,848
As one would expect, this unsettled his mother.
62
00:03:35,949 --> 00:03:37,016
It was natural that
63
00:03:37,116 --> 00:03:39,118
such a child would make her uneasy.
64
00:03:39,219 --> 00:03:42,755
The reaction of normal parents would be to take him to hospitals and research institutes.
65
00:03:42,855 --> 00:03:44,123
Hey...
66
00:03:44,224 --> 00:03:46,392
This really is strange.
67
00:03:47,260 --> 00:03:48,361
Yeah.
68
00:03:48,728 --> 00:03:50,063
We have no choice but try bringing him.
69
00:03:51,364 --> 00:03:53,233
However, this couple...
70
00:03:54,167 --> 00:03:55,498
I'm sure he shoplifted.
71
00:03:56,202 --> 00:03:58,568
Let's take him to the supermarket tomorrow.
72
00:03:59,872 --> 00:04:01,134
...were considerably lax.
73
00:04:01,641 --> 00:04:04,944
Ku is a psychic after all.
74
00:04:05,044 --> 00:04:06,879
He must have taken it after you.
75
00:04:06,980 --> 00:04:11,484
Since you're a magician who put me under your spell of love.
76
00:04:11,584 --> 00:04:13,086
You flatter me, dear.
77
00:04:14,520 --> 00:04:16,589
This dumb couple are optimistic by nature.
78
00:04:16,689 --> 00:04:20,226
Due to that, they adapted to the situation without any questions.
79
00:04:21,198 --> 00:04:22,462
[ Spirit Photography ]
80
00:04:22,462 --> 00:04:23,742
Look dear.
[ Spirit Photography ]
81
00:04:23,742 --> 00:04:24,097
Look dear.
82
00:04:24,197 --> 00:04:25,565
It's you, Daddy.
83
00:04:25,665 --> 00:04:27,600
Wow! It really looks like me.
84
00:04:27,700 --> 00:04:30,203
He has an amazing artistic sense!
85
00:04:31,204 --> 00:04:32,905
The eyeglasses are also glimmering.
86
00:04:33,006 --> 00:04:33,940
Amazing!
87
00:04:34,040 --> 00:04:35,007
And at the present day...
88
00:04:35,975 --> 00:04:38,811
Even now that he has become a high school student, my powers are going strong.
89
00:04:39,579 --> 00:04:42,415
Naturally, it is easy to bend a spoon.
90
00:04:42,782 --> 00:04:44,717
And even read cards that are faced down.
91
00:04:45,051 --> 00:04:47,420
He can also see what that girl is thinking.
92
00:04:47,820 --> 00:04:50,923
Ah, he's a bit my type.
93
00:04:51,124 --> 00:04:54,627
And even gambling is just a mechanism to get lots of money.
94
00:04:58,865 --> 00:05:00,900
Surely, this life is like a dream.
95
00:05:01,000 --> 00:05:04,771
The world's happiest man who was blessed with everything from the moment of birth.
96
00:05:04,871 --> 00:05:06,039
That is me.
97
00:05:06,139 --> 00:05:07,473
Kusuo Saiki.
98
00:05:07,807 --> 00:05:10,043
...If that's what you thought, then you're gravely mistaken.
99
00:05:10,143 --> 00:05:12,412
My life is completely screwed up thanks to this power.
100
00:05:13,313 --> 00:05:15,048
Being able to bend spoons
101
00:05:15,148 --> 00:05:17,150
makes it very difficult to eat curry.
102
00:05:18,518 --> 00:05:21,854
Playing concentration is just a chore when being able to read cards faced down.
103
00:05:23,356 --> 00:05:25,258
Even though he's my type...
104
00:05:25,358 --> 00:05:27,417
I don't care.
105
00:05:27,527 --> 00:05:29,290
I really wanna poop.
106
00:05:29,429 --> 00:05:31,294
I have to return home soon.
107
00:05:31,397 --> 00:05:33,922
The bus should arrive already!
108
00:05:34,801 --> 00:05:37,497
Ah! Poop is coming out...
109
00:05:37,837 --> 00:05:40,772
I kind of see poop in that guy's face.
110
00:05:41,040 --> 00:05:43,443
Being excited and poop doesn't relate with each other.
111
00:05:44,444 --> 00:05:46,179
Having huge wins at gambling?
112
00:05:46,279 --> 00:05:48,648
If I did that, I will stand out and be treated a cheater
113
00:05:48,748 --> 00:05:50,350
and the result would just make me arrested.
114
00:05:50,450 --> 00:05:54,153
World's happiest man, who was blessed with everything from the moment of his birth?
115
00:05:54,253 --> 00:05:55,254
What a joke.
116
00:05:55,355 --> 00:05:58,858
I am the world's most miserable man who has had everything snatched away since the moment of my birth.
117
00:05:58,958 --> 00:06:01,661
It's true that I have received powers that ordinary people do not have.
118
00:06:01,761 --> 00:06:03,996
Telepathy, psychokinesis, X-ray vision,
119
00:06:04,097 --> 00:06:06,299
teleportation, clairvoyance, etc.
120
00:06:06,399 --> 00:06:08,026
I can do just about anything using them.
121
00:06:08,601 --> 00:06:10,336
For example, in a role playing game,
122
00:06:10,436 --> 00:06:14,540
I can defeat the final boss without using any weapon nor needing comrades.
123
00:06:14,640 --> 00:06:15,572
It would be no fun at all.
124
00:06:15,975 --> 00:06:17,310
Alright!
125
00:06:17,410 --> 00:06:20,546
The sense of achievement when you accomplish something difficult through hard work, and...
126
00:06:20,980 --> 00:06:22,482
Jerk! Jerk! Jerk! Jerk!
127
00:06:22,582 --> 00:06:23,416
I'm leaving.
128
00:06:23,816 --> 00:06:25,585
Hey, wait.
129
00:06:27,453 --> 00:06:28,554
Oh geez, I love you.
130
00:06:28,955 --> 00:06:29,655
I love you.
131
00:06:29,756 --> 00:06:31,591
short negotiations for romance, and...
132
00:06:34,660 --> 00:06:37,163
Happy birthday!
133
00:06:38,531 --> 00:06:40,099
That surprised me!
134
00:06:40,233 --> 00:06:43,202
being surprised by a surprise party...
135
00:06:44,137 --> 00:06:46,339
are all things of which I am incapable.
136
00:06:46,439 --> 00:06:50,243
While there is neither anger nor sorrow, there is also no happiness or joy.
137
00:06:50,343 --> 00:06:51,911
That has been my life.
138
00:06:52,345 --> 00:06:54,680
To somehow live a peaceful life
139
00:06:54,781 --> 00:06:57,383
is my goal while I'm alive.
140
00:06:57,438 --> 00:06:59,685
[ PK Academy Senior High School ]
141
00:06:59,685 --> 00:07:00,357
...But it's not like I'm thinking everyday what I just said so far.
[ PK Academy Senior High School ]
142
00:07:00,357 --> 00:07:03,956
...But it's not like I'm thinking everyday what I just said so far.
143
00:07:04,056 --> 00:07:08,728
It's just a common courtesy to introduce myself at the beginning of this movie.
144
00:07:08,928 --> 00:07:11,697
Basically, I have accepted my current myself.
145
00:07:12,198 --> 00:07:14,100
And even though the school is like this,
146
00:07:14,200 --> 00:07:17,703
I have significantly accepted being a very ordinary high school student.
147
00:07:34,349 --> 00:07:36,018
[ Kento Yamazaki ]
148
00:07:43,192 --> 00:07:44,735
[ Kanna Hashimoto ]
149
00:07:48,614 --> 00:07:50,782
[ Ryo Yoshizawa ]
150
00:07:57,372 --> 00:07:59,917
[ Hideyuki Kasahara ]
151
00:08:05,255 --> 00:08:07,466
[ Kento Kaku ]
152
00:08:12,179 --> 00:08:14,765
[ Hirofumi Arai ]
153
00:08:20,729 --> 00:08:22,689
[ Saiki Kusuo no Sainan
Psychic Kusuo
The Disastrous Life of Saiki K ]
154
00:08:27,240 --> 00:08:28,764
Oh, Saiki. 'Morn.
155
00:08:28,875 --> 00:08:29,899
'Morning.
156
00:08:30,476 --> 00:08:33,104
Saiki, did you watch yesterday's "ItteQ"?
157
00:08:33,212 --> 00:08:35,612
I didn't. Was it funny?
158
00:08:35,882 --> 00:08:37,213
I didn't watch it too.
159
00:08:37,316 --> 00:08:38,613
So you didn't.
160
00:08:40,620 --> 00:08:43,289
I can hold conversations like a high school student.
161
00:08:43,389 --> 00:08:45,458
Even though I can get perfect scores in all the tests,
162
00:08:45,558 --> 00:08:48,327
I purposely suppress to get scores about better than average.
163
00:08:48,427 --> 00:08:51,197
Even though I can just teleport in a 100 meter marathon in a sports festival,
164
00:08:51,297 --> 00:08:53,666
I just somehow run finishing around 3rd or 4th place.
165
00:08:53,966 --> 00:08:56,769
I am a very ordinary high school student.
166
00:08:56,869 --> 00:08:58,471
More or less, I don't stand out.
167
00:08:58,571 --> 00:08:59,672
Saiki.
168
00:08:59,772 --> 00:09:01,173
Did you do classical literature's homework?
169
00:09:01,274 --> 00:09:02,074
Yeah.
170
00:09:02,174 --> 00:09:03,276
Let me copy it, please.
171
00:09:07,446 --> 00:09:08,247
Here.
172
00:09:08,314 --> 00:09:09,582
Thanks.
173
00:09:10,216 --> 00:09:12,785
Even though I said I don't stand out,
174
00:09:12,885 --> 00:09:15,755
you're probably wondering just what is with the color of my hair
175
00:09:15,855 --> 00:09:17,390
and the weird balls in my head, right?
176
00:09:17,490 --> 00:09:19,191
This hair color is that color by birth.
177
00:09:19,292 --> 00:09:23,296
These balls is a device that controls my powers that becomes stronger as I grow older.
178
00:09:23,396 --> 00:09:24,630
If I don't have this,
179
00:09:24,730 --> 00:09:27,767
I have enough power to destroy all of Tokyo in a small impulse.
180
00:09:33,673 --> 00:09:36,540
A high school student who looks like this would surely stand out.
181
00:09:36,642 --> 00:09:40,305
But I have manipulated the mentality of the people who interacts with me.
182
00:09:40,413 --> 00:09:45,217
I have made them accept that how I look is very normal.
183
00:09:47,954 --> 00:09:49,387
'Morning!
184
00:09:56,395 --> 00:09:57,521
'Morning!
185
00:09:58,264 --> 00:10:00,323
Good morning.
186
00:10:02,372 --> 00:10:17,200
[ PK Festival ]
187
00:10:17,216 --> 00:10:18,308
Okay!
188
00:10:18,417 --> 00:10:23,448
The PK Festival, which would be your first cultural festival, would be next month.
189
00:10:23,789 --> 00:10:27,020
I want you to freely bring out the culture among cultures you possess.
190
00:10:27,259 --> 00:10:28,385
However!
191
00:10:28,961 --> 00:10:33,226
Year after year, there are things that go wrong in this kind of cultural festival.
192
00:10:33,599 --> 00:10:36,329
There was a fight that started last year too.
193
00:10:36,435 --> 00:10:37,959
Illicit sexual relations.
194
00:10:38,070 --> 00:10:40,300
Complaints from the neighborhood due to too much noise.
195
00:10:40,406 --> 00:10:42,067
There were various problems.
196
00:10:42,174 --> 00:10:43,505
So that is why!
197
00:10:43,943 --> 00:10:47,538
If there is even one problem that would occur in this year's cultural festival,
198
00:10:47,813 --> 00:10:50,145
the cultural festival will be canceled starting next year!
199
00:10:50,449 --> 00:10:51,541
That's what's been decided!
200
00:10:51,651 --> 00:10:53,516
What? There won't be a cultural festival anymore?
201
00:10:53,619 --> 00:10:54,608
That's no joke.
202
00:10:54,720 --> 00:10:57,280
It's not our fault that there were problems last year.
203
00:10:57,390 --> 00:10:59,381
That's right. Stop kidding.
204
00:11:01,961 --> 00:11:03,394
That is also fate!
205
00:11:04,363 --> 00:11:06,797
Pray earnestly that there won't be any problems this year.
206
00:11:06,899 --> 00:11:08,230
You're the one who should prevent it.
207
00:11:08,334 --> 00:11:11,167
Well, the cultural festival is just bothersome.
208
00:11:11,270 --> 00:11:13,465
I don't care if it's gone...
209
00:11:13,906 --> 00:11:15,741
No. It would be bad.
210
00:11:15,841 --> 00:11:16,776
That's right.
211
00:11:16,876 --> 00:11:20,279
I had valuable times at cultural festivals.
212
00:11:20,379 --> 00:11:24,517
It was the time when I don't know if I would attend the cultural festival or not when it started.
213
00:11:25,451 --> 00:11:28,287
Ku, be sure to get many culture!
214
00:11:32,625 --> 00:11:34,994
Yes. I used the cultural festival
215
00:11:35,094 --> 00:11:37,897
to enjoy a day trip every year.
216
00:11:46,605 --> 00:11:49,809
It would be bad if that valuable lone travel would be taken away.
217
00:11:49,909 --> 00:11:51,176
With that regard,
218
00:11:51,277 --> 00:11:54,906
please discuss what this section three will do in the cultural festival.
219
00:12:04,223 --> 00:12:07,192
From now on, replacing our teacher,
220
00:12:07,293 --> 00:12:08,282
I will
221
00:12:08,494 --> 00:12:10,086
manage our homeroom class.
222
00:12:10,996 --> 00:12:13,065
His name is Kineshi Hairo.
223
00:12:13,165 --> 00:12:15,501
He's astoundingly a passionate hot-blooded fellow.
224
00:12:22,341 --> 00:12:23,309
Come on.
225
00:12:23,409 --> 00:12:25,277
Give the ball to me!
226
00:12:29,749 --> 00:12:31,046
Alright!
227
00:12:31,383 --> 00:12:33,044
He's too passionate.
228
00:12:33,452 --> 00:12:34,476
Might as well get hit.
229
00:12:36,622 --> 00:12:39,022
Saiki! Are you alright?
230
00:12:39,592 --> 00:12:41,184
Dammit...
231
00:12:41,694 --> 00:12:44,527
I will get revenge for Saiki!
232
00:12:50,700 --> 00:12:51,829
Take this!
233
00:12:54,607 --> 00:12:56,632
I'd rather stay in the outfield.
234
00:12:57,309 --> 00:12:58,207
Go!
235
00:12:58,811 --> 00:13:00,142
Dammit.
236
00:13:00,913 --> 00:13:02,847
In the end, I'm all that's left.
237
00:13:03,682 --> 00:13:05,284
But I will fight!
238
00:13:05,584 --> 00:13:07,920
I will fight until the very end!
239
00:13:16,262 --> 00:13:17,663
Throw it, Saiki!
240
00:13:18,097 --> 00:13:20,332
Throw it with all you've got and come here!
241
00:13:20,533 --> 00:13:21,534
Hairo.
242
00:13:21,634 --> 00:13:24,303
If I do that, there will be people who will die.
243
00:13:24,403 --> 00:13:26,739
But I have no choice but to throw it.
244
00:13:26,839 --> 00:13:27,973
I'll just throw it lightly.
245
00:13:33,746 --> 00:13:34,974
Hey!
246
00:13:35,080 --> 00:13:36,377
Give it with all you've got!
247
00:13:36,482 --> 00:13:37,915
- That's a perm, right?
- Yeah, I got a perm.
248
00:13:38,017 --> 00:13:39,609
You can get a perm at a barbershop?
249
00:13:39,718 --> 00:13:41,618
- Yeah, you can.
- Oh, you can.
250
00:13:41,954 --> 00:13:42,784
Ah.
251
00:13:42,988 --> 00:13:45,582
Why were they chatting while playing dodgeball?!
252
00:13:45,791 --> 00:13:48,527
Alright! Join me, Saiki!
253
00:13:50,229 --> 00:13:51,230
This is bad.
254
00:13:51,330 --> 00:13:55,801
In the unlikely even that Hairo will be out and I'll be the last one left, I will attract attention.
255
00:13:55,901 --> 00:13:58,304
But if I will just be easily get hit, my reputation will lower.
256
00:13:58,404 --> 00:14:00,739
And if I recklessly do my best, my reputation will rise too much.
257
00:14:00,840 --> 00:14:03,876
After all, having a 50% reputation is my way of living.
258
00:14:04,109 --> 00:14:05,644
Hairo, die!
259
00:14:05,911 --> 00:14:07,313
Might as well get hit here.
260
00:14:09,048 --> 00:14:10,743
Oh! Is that some kind of magical ball?!
261
00:14:10,850 --> 00:14:11,680
What?!
262
00:14:11,784 --> 00:14:13,081
I really did that?
263
00:14:14,587 --> 00:14:15,679
Oh well.
264
00:14:16,288 --> 00:14:19,391
I won't let it!
265
00:14:21,060 --> 00:14:22,322
Why did he have to overdo it?!
266
00:14:22,428 --> 00:14:23,759
Saiki...
267
00:14:24,096 --> 00:14:25,290
...is safe!
268
00:14:25,397 --> 00:14:27,490
What an amazing persistence!
269
00:14:27,733 --> 00:14:30,258
Ah, you got yourself hurt, Hairo.
270
00:14:31,170 --> 00:14:32,271
Dammit.
271
00:14:33,205 --> 00:14:34,139
Saiki.
272
00:14:34,974 --> 00:14:37,306
Looks like this is it for me.
273
00:14:37,509 --> 00:14:38,476
Really?
274
00:14:41,280 --> 00:14:44,617
I will entrust this ball to you.
275
00:14:46,785 --> 00:14:48,753
That's not a wound where you vomit blood.
276
00:14:49,388 --> 00:14:50,890
This ball is full of
277
00:14:51,557 --> 00:14:56,290
everyone's blood, sweat, and tears. A ball of soul.
278
00:14:56,595 --> 00:14:58,358
The blood part is only you though.
279
00:14:59,031 --> 00:15:00,521
That's the kind of guy he is.
280
00:15:00,633 --> 00:15:03,500
It was really a lot of trouble when I was the only one left that time.
281
00:15:03,602 --> 00:15:05,661
Isn't it a safe choice to just have a fried noodles shop?
282
00:15:05,804 --> 00:15:08,102
Hm. A fried noodles shop, huh?
283
00:15:10,776 --> 00:15:14,974
I can't be the one selling because we have a performance in my club.
284
00:15:15,381 --> 00:15:17,576
Ah, I'm also at the light music club.
285
00:15:17,750 --> 00:15:19,479
How about just have an exhibit?
286
00:15:19,652 --> 00:15:21,813
We can be free on the day itself if we do that.
287
00:15:22,121 --> 00:15:23,179
I agree.
288
00:15:23,589 --> 00:15:25,157
An exhibit sounds good.
289
00:15:25,257 --> 00:15:29,194
Then why don't we make something for a month during after school hours?
290
00:15:29,295 --> 00:15:31,697
I have club practice after school so I can't.
291
00:15:31,797 --> 00:15:33,365
I have a part time job too.
292
00:15:34,400 --> 00:15:35,935
Huh? What is that?
293
00:15:36,068 --> 00:15:37,636
- Ah, this?
- Yeah.
294
00:15:37,736 --> 00:15:40,005
It's a rock that's lying around in the school yard.
295
00:15:40,105 --> 00:15:42,942
But it's interesting since it looks like a poop.
296
00:15:43,342 --> 00:15:45,444
This. This is it.
297
00:15:45,778 --> 00:15:46,946
Guys.
298
00:15:47,046 --> 00:15:51,283
We pick up interesting looking rocks from the school yard and make an exhibit out of it.
299
00:15:51,383 --> 00:15:52,284
Oh!
300
00:15:52,384 --> 00:15:54,753
We would be able to enjoy both our after school hours and the day itself if we do that.
301
00:15:54,887 --> 00:15:57,423
Right? Then, we'll just do this.
302
00:15:57,523 --> 00:15:58,490
Hairo.
303
00:15:58,991 --> 00:16:01,593
"An exhibit of interesting looking rocks found at the school yard".
304
00:16:02,761 --> 00:16:06,432
Well then, is it alright if our feature in section three this year would be
305
00:16:06,532 --> 00:16:09,234
"An exhibit of interesting looking rocks picked up at school"?
306
00:16:09,435 --> 00:16:11,270
No objection.
307
00:16:11,370 --> 00:16:13,265
Everyone has no objections.
308
00:16:13,372 --> 00:16:14,236
As for me...
309
00:16:14,340 --> 00:16:15,398
I object!
310
00:16:17,076 --> 00:16:19,169
That's surprising...
311
00:16:19,278 --> 00:16:22,338
An exhibit of rocks picked up at school?!
312
00:16:22,614 --> 00:16:24,081
Are you joking around?!
313
00:16:25,317 --> 00:16:28,854
We only get to experience cultural festivals thrice during our high school life!
314
00:16:28,954 --> 00:16:31,590
Can you have complete ignition with that?!
315
00:16:34,994 --> 00:16:37,396
If you can't do it after school hours, then you can do it in the morning.
316
00:16:37,930 --> 00:16:40,032
It's better if you burn out your soul!
317
00:16:40,199 --> 00:16:42,101
Be more passionate!
318
00:16:42,267 --> 00:16:45,137
Geez, the way you're saying it lit a fire.
319
00:16:45,504 --> 00:16:47,172
It's going to get busy.
320
00:16:47,639 --> 00:16:48,574
Huh?
321
00:16:49,274 --> 00:16:50,576
Should we do it?
322
00:16:51,877 --> 00:16:52,741
I guess.
323
00:16:52,945 --> 00:16:54,207
What is this charade?
324
00:16:54,313 --> 00:16:54,947
Huh?
325
00:16:54,947 --> 00:16:56,382
What?
326
00:17:01,887 --> 00:17:04,390
Anyway, for the exhibit,
327
00:17:05,491 --> 00:17:07,482
how about we make a thousand paper cranes?
328
00:17:09,061 --> 00:17:11,029
Each would fold a thousand paper cranes.
329
00:17:11,130 --> 00:17:14,065
A total of 30 thousand cranes is spectacular.
330
00:17:14,166 --> 00:17:16,964
No. Since it's a cultural festival,
331
00:17:17,069 --> 00:17:18,730
let's make it a 100 thousand cranes.
332
00:17:18,837 --> 00:17:21,465
Each would make 3,333 cranes.
333
00:17:21,740 --> 00:17:24,868
I will fold the remaining 10 cranes!
334
00:17:25,711 --> 00:17:29,841
After that, in order to firmly stop Hairo's idea of thousand paper cranes,
335
00:17:29,948 --> 00:17:31,779
it has been decided that section three's feature
336
00:17:31,884 --> 00:17:34,887
would be "An exhibit of interesting looking rocks found in school".
337
00:17:35,521 --> 00:17:37,589
In the worst case, it's alright if you can't make a crane.
338
00:17:38,891 --> 00:17:40,492
It's alright if it's just a bird.
339
00:17:41,393 --> 00:17:43,028
Any bird will do.
340
00:17:45,164 --> 00:17:49,533
Anyway, it's not the right time to go on a trip during this year's cultural festival.
341
00:17:49,635 --> 00:17:53,469
If some trouble occurs, the enjoyment will be gone starting next year.
342
00:17:53,572 --> 00:17:55,369
Who is it?
343
00:17:56,208 --> 00:17:57,698
Please stop it, Nendo.
344
00:17:59,244 --> 00:18:00,438
Buddy.
345
00:18:00,546 --> 00:18:02,741
Shall we go ahead and look for rocks in the school yard?
346
00:18:02,848 --> 00:18:04,475
His name is Riki Nendo.
347
00:18:04,583 --> 00:18:06,949
When there should definitely be no one who can take me from behind,
348
00:18:07,052 --> 00:18:10,920
there is a reason why he could easily cover my eyes... no, my mouth.
349
00:18:11,457 --> 00:18:13,425
His old looking face that doesn't look like a high schooler,
350
00:18:13,792 --> 00:18:15,828
and his cleft chin that's completely split,
351
00:18:15,928 --> 00:18:17,296
have nothing to do with it.
352
00:18:17,396 --> 00:18:18,697
It's all because he's an idiot.
353
00:18:18,797 --> 00:18:20,599
He's not thinking anything at all.
354
00:18:20,833 --> 00:18:24,336
Even though I can sense any sign of presence in a 200 meter radius,
355
00:18:24,436 --> 00:18:26,705
his presence is the only one that I can't feel.
356
00:18:26,805 --> 00:18:28,670
Yes, let me say it again.
357
00:18:28,670 --> 00:18:28,740
[ Idiot ]
Yes, let me say it again.
358
00:18:28,740 --> 00:18:28,841
[ Idiot ]
359
00:18:28,841 --> 00:18:30,075
It's because he's an idiot.
[ Idiot ]
360
00:18:30,075 --> 00:18:30,175
[ Idiot ]
361
00:18:30,175 --> 00:18:32,544
Compared to him, even a gorilla is thinking.
[ Idiot ]
362
00:18:32,811 --> 00:18:34,680
Ah, I wanna poop.
363
00:18:34,980 --> 00:18:37,082
I have unexpectedly caught his interest
364
00:18:37,182 --> 00:18:38,877
and he calls me "buddy".
365
00:18:39,084 --> 00:18:42,850
If we don't hurry, all the interesting rocks would be picked up by others.
366
00:18:42,955 --> 00:18:45,480
It looks like nobody is has started to pick up rocks yet so it's okay.
367
00:18:45,591 --> 00:18:46,751
Oh, really?
368
00:18:46,859 --> 00:18:48,019
Then let's go eat some noodles.
369
00:18:48,127 --> 00:18:50,220
Our morning homeroom class just ended, you know.
370
00:18:51,530 --> 00:18:54,294
Okay. I'll go with you to pee.
371
00:18:54,399 --> 00:18:55,889
I'm not going to the washroom.
372
00:18:56,001 --> 00:18:57,696
Then I'll go with you all my life.
373
00:18:57,803 --> 00:18:59,100
Please stop it.
374
00:19:02,841 --> 00:19:04,331
Saiki.
375
00:19:04,443 --> 00:19:06,274
There's something I want to show you.
376
00:19:06,745 --> 00:19:07,769
What is it?
377
00:19:16,255 --> 00:19:17,984
I can't show it to you here.
378
00:19:18,090 --> 00:19:19,250
Come with me.
379
00:19:24,396 --> 00:19:26,031
I'll tag along.
380
00:19:29,268 --> 00:19:31,470
I found that in my shoe rack.
381
00:19:33,572 --> 00:19:35,841
Do you know what this means?
382
00:19:36,408 --> 00:19:37,476
No.
383
00:19:38,477 --> 00:19:44,507
It's a warning from the secret organization, Dark Reunion, who plans to weed out mankind.
384
00:19:44,616 --> 00:19:46,413
There he goes again.
385
00:19:46,618 --> 00:19:49,922
Looks like they finally noticed me.
386
00:19:50,022 --> 00:19:52,057
Their target is
387
00:19:52,157 --> 00:19:54,826
this dark force within my right arm,
388
00:19:56,128 --> 00:19:57,396
Black Beat!
389
00:19:58,397 --> 00:20:00,966
They intend to steal this power
390
00:20:01,066 --> 00:20:03,302
and create a new world!
391
00:20:03,502 --> 00:20:04,870
That's bad news.
392
00:20:05,137 --> 00:20:08,473
Since they found out who I really am,
393
00:20:09,675 --> 00:20:11,677
I have no choice but to fight.
394
00:20:11,777 --> 00:20:12,675
What?
395
00:20:12,778 --> 00:20:14,803
Just who are you really?の ?
396
00:20:17,182 --> 00:20:20,413
The first year high school student, Shun Kaido, is just a temporary guise.
397
00:20:20,953 --> 00:20:22,614
My real identity is...
398
00:20:23,622 --> 00:20:24,850
Code name!
399
00:20:32,331 --> 00:20:33,798
"The Jet-Black Wings".
400
00:20:34,366 --> 00:20:36,994
He's suffering by a disease called delusional syndrome.
401
00:20:37,402 --> 00:20:38,494
That's nice but
402
00:20:38,604 --> 00:20:39,798
why did you show me this?
403
00:20:39,972 --> 00:20:41,405
Don't play dumb.
404
00:20:41,506 --> 00:20:44,475
People like us who possess a force have no choice but to fight.
405
00:20:44,576 --> 00:20:46,771
It's true I possess some kind of force.
406
00:20:46,878 --> 00:20:49,403
But this is just some setup he made up.
407
00:20:49,514 --> 00:20:52,176
He just gets the wrong idea because I'm always alone like him.
408
00:20:52,651 --> 00:20:55,347
But what is written in this letter?
409
00:20:59,791 --> 00:21:00,621
I don't know.
410
00:21:00,726 --> 00:21:01,715
So you don't know.
411
00:21:02,461 --> 00:21:04,258
But Saiki.
412
00:21:04,363 --> 00:21:06,490
I have a bad feeling about this.
413
00:21:06,598 --> 00:21:07,565
I don't.
414
00:21:07,866 --> 00:21:08,833
They...
415
00:21:14,506 --> 00:21:16,098
...will attack the cultural festival!
416
00:21:16,208 --> 00:21:19,575
So the organization is something like a delinquent from a neighboring school.
417
00:21:20,178 --> 00:21:21,509
I see.
418
00:21:21,613 --> 00:21:23,547
I have a feeling something like that is written there.
419
00:21:23,649 --> 00:21:24,911
Don't say such vague things.
420
00:21:26,551 --> 00:21:29,281
But who would do such a thing?
421
00:21:31,023 --> 00:21:32,490
Jet-Black Wings.
422
00:21:32,958 --> 00:21:34,448
Can I take care of this?
423
00:21:35,160 --> 00:21:36,354
Sure.
424
00:21:36,461 --> 00:21:40,192
I would be able to know who wrote this using my force.
425
00:21:41,446 --> 00:21:44,282
[ One Week before PK Festival ]
426
00:21:46,872 --> 00:21:48,567
Bam! Isn't this great?
427
00:21:48,674 --> 00:21:50,539
Oh, there's something like that?
428
00:21:50,642 --> 00:21:51,904
Got this from the back of the gym.
429
00:21:52,010 --> 00:21:53,807
Was there really something like that there?
430
00:21:53,912 --> 00:21:55,880
Hey, hey. Have you decided on the rock you'll display, Hairo?
431
00:21:56,081 --> 00:21:57,946
Even though I'm searching everyday,
432
00:21:58,050 --> 00:22:00,518
but there's nothing I can find that make me think it's the right one.
433
00:22:01,553 --> 00:22:03,021
It's obvious he's just making one.
434
00:22:03,121 --> 00:22:04,323
Did you pick that up?!
435
00:22:04,423 --> 00:22:05,357
Yeah.
436
00:22:05,457 --> 00:22:06,591
Doesn't it look amazing?
437
00:22:06,692 --> 00:22:09,928
I plan to still search after school.
438
00:22:10,262 --> 00:22:11,463
It's a rabbit hutch.
439
00:22:11,563 --> 00:22:13,198
Rabbit hutch?
440
00:22:13,298 --> 00:22:15,133
This has a good sense of size.
441
00:22:15,233 --> 00:22:16,501
Yours is too big.
442
00:22:16,601 --> 00:22:18,804
No, it's not that heavy.
443
00:22:19,604 --> 00:22:23,041
Even though it's comparatively a worthless project, they're somewhat being excited over it.
444
00:22:23,141 --> 00:22:24,574
What?!
445
00:22:24,676 --> 00:22:27,201
Teruhashi, you won't join the beauty contest?
446
00:22:27,312 --> 00:22:30,281
Because even if I join,
447
00:22:30,382 --> 00:22:31,883
I'll definitely lose.
448
00:22:32,384 --> 00:22:34,086
She's Kokomi Teruhashi.
449
00:22:34,186 --> 00:22:38,090
She's the most popular high school girl from this year, no, this school.
450
00:22:38,190 --> 00:22:40,992
But I can't seem to like her at all.
451
00:22:41,093 --> 00:22:42,127
That's because...
452
00:22:42,227 --> 00:22:45,097
I'm really sure you'll win as the Ms PK Academy.
453
00:22:45,197 --> 00:22:46,331
Don't say that!
454
00:22:46,531 --> 00:22:47,733
No way, no way!
455
00:22:47,833 --> 00:22:49,601
What she's actually thinking is...
456
00:22:50,402 --> 00:22:53,701
Because everyone would be in panic if I joined.
457
00:22:53,805 --> 00:22:55,898
You understand that, right?
458
00:22:56,007 --> 00:22:58,168
Aren't I a pretty?
459
00:22:58,276 --> 00:23:01,336
I'm not being overconfident, it is simple the truth.
460
00:23:01,546 --> 00:23:03,343
No matter what kind of occupation I get in the future,
461
00:23:03,448 --> 00:23:07,252
but "too beautiful" would certainly come to mind, right?
462
00:23:07,448 --> 00:23:08,449
[ Too Beautiful Woman Doctor ]
463
00:23:08,449 --> 00:23:09,492
[ Too Beautiful Policewoman ]
464
00:23:09,492 --> 00:23:10,535
[ Too Beautiful Receptionist
Kokomi Teruhashi ]
465
00:23:10,535 --> 00:23:11,661
[ Too Beautiful Cabin Attendant ]
466
00:23:11,723 --> 00:23:12,824
This is the part about her.
467
00:23:13,091 --> 00:23:15,327
I'm bad being in front of people.
468
00:23:15,427 --> 00:23:16,550
...so she said.
469
00:23:16,661 --> 00:23:18,652
It's too much trouble if I get scouted.
470
00:23:18,764 --> 00:23:19,696
That part of her.
471
00:23:19,798 --> 00:23:22,164
Because if I entered, I'm far and away the very best
472
00:23:22,267 --> 00:23:24,030
that it won't be exciting at all, just saying.
473
00:23:24,136 --> 00:23:24,966
That part of her.
474
00:23:25,070 --> 00:23:28,540
Rika! You should join since you're cute!
475
00:23:28,740 --> 00:23:29,805
As if!
476
00:23:29,908 --> 00:23:33,400
Isn't the friend who told you that you're cute is actually too cute?
477
00:23:33,512 --> 00:23:35,480
I'm really so cute after all!
478
00:23:35,580 --> 00:23:37,480
There is nothing about her that I like.
479
00:23:37,582 --> 00:23:40,176
Above being cute, I'm nice.
480
00:23:40,285 --> 00:23:42,617
Do you know what that means?
481
00:23:42,721 --> 00:23:44,018
It means I'm unbeatable.
482
00:23:44,122 --> 00:23:45,214
I'm now scared.
483
00:23:45,323 --> 00:23:47,917
Then I might join.
484
00:23:48,660 --> 00:23:50,594
Do it! Because...
485
00:23:50,929 --> 00:23:53,762
You're completely cuter than me.
486
00:23:53,865 --> 00:23:56,561
No, no, no. No way.
487
00:23:57,636 --> 00:23:58,898
But...
488
00:23:59,004 --> 00:24:01,234
She somehow follows me.
489
00:24:02,073 --> 00:24:03,375
Ever since that day...
490
00:24:05,214 --> 00:24:07,550
[ Summer Vacation ]
491
00:24:13,151 --> 00:24:15,954
Ah! Just as I thought, it's you, Saiki.
492
00:24:16,254 --> 00:24:18,957
I saw you walking and I ran after you.
493
00:24:20,058 --> 00:24:21,927
Here you gooo!
494
00:24:22,060 --> 00:24:25,363
This settles that this would be absolutely be the best memory of your summer vacation.
495
00:24:25,464 --> 00:24:27,299
Come on, first you'll say "Whoa", right?
496
00:24:27,399 --> 00:24:31,369
All the guys say "Whoa" when I appear in front of them.
497
00:24:32,003 --> 00:24:32,804
Whoa.
498
00:24:32,904 --> 00:24:33,972
Whoa.
499
00:24:34,706 --> 00:24:35,540
Whoa.
500
00:24:36,078 --> 00:24:36,475
[ The Original Creator ]
501
00:24:36,475 --> 00:24:37,142
Whoa.
[ The Original Creator ]
502
00:24:37,142 --> 00:24:37,205
[ The Original Creator ]
503
00:24:37,242 --> 00:24:39,744
Since you're just watching TV while drinking barley tea at home,
504
00:24:39,845 --> 00:24:41,446
eating watermelon while drinking barley tea,
505
00:24:41,546 --> 00:24:44,049
and spending all day long just drinking barley tea
506
00:24:44,149 --> 00:24:45,684
is your miserable summer vacation,
507
00:24:45,784 --> 00:24:48,653
then you coincidentally meet the most beautiful girl in the school!
508
00:24:48,753 --> 00:24:50,956
And she even ran to you.
509
00:24:51,056 --> 00:24:53,525
Okay! You totally fell for me!
510
00:24:53,625 --> 00:24:56,628
It's fine. You fell in love with me without realizing your social position.
511
00:25:04,336 --> 00:25:05,770
That's all?!
512
00:25:05,871 --> 00:25:08,206
Why so little reaction?!
513
00:25:08,306 --> 00:25:10,575
What happened to the "Whoa"?! Where's the "Whoa"?
514
00:25:10,709 --> 00:25:14,613
Guys who see me in town generally go "Whoa".
515
00:25:14,713 --> 00:25:16,781
You're supposed to be bewildered and panic.
516
00:25:16,786 --> 00:25:16,882
[ Teruhashi's Assumption ]
517
00:25:16,882 --> 00:25:18,049
Whoa!
[ Teruhashi's Assumption ]
518
00:25:18,049 --> 00:25:18,483
[ Teruhashi's Assumption ]
519
00:25:18,483 --> 00:25:19,885
Whoa!
[ Teruhashi's Assumption ]
520
00:25:19,885 --> 00:25:19,985
[ Teruhashi's Assumption ]
521
00:25:19,985 --> 00:25:22,420
Te-Te-Teruhashi!
[ Teruhashi's Assumption ]
522
00:25:22,420 --> 00:25:22,521
[ Teruhashi's Assumption ]
523
00:25:22,521 --> 00:25:23,455
Whoa!
[ Teruhashi's Assumption ]
524
00:25:23,455 --> 00:25:23,755
[ Teruhashi's Assumption ]
525
00:25:23,755 --> 00:25:24,556
Whoa!
[ Teruhashi's Assumption ]
526
00:25:24,556 --> 00:25:24,656
[ Teruhashi's Assumption ]
527
00:25:24,656 --> 00:25:25,044
Don't react like
[ Teruhashi's Assumption ]
528
00:25:25,044 --> 00:25:25,490
Don't react like
529
00:25:25,590 --> 00:25:28,159
you just met an old woman from the neighborhood!
530
00:25:28,260 --> 00:25:29,750
Ah!
531
00:25:29,861 --> 00:25:31,089
I see!
532
00:25:31,663 --> 00:25:35,224
I bet you were so surprised you couldn't say anything!
533
00:25:35,333 --> 00:25:39,463
The you must be totally kicking yourself right now.
534
00:25:39,559 --> 00:25:42,340
[ Teruhashi's Assumption ]
535
00:25:42,340 --> 00:25:45,977
Just when Teruhashi started talking to me!
[ Teruhashi's Assumption ]
536
00:25:45,977 --> 00:25:46,077
[ Teruhashi's Assumption ]
537
00:25:46,077 --> 00:25:48,613
I wasn't able to say anything!
[ Teruhashi's Assumption ]
538
00:25:48,613 --> 00:25:49,481
[ Teruhashi's Assumption ]
539
00:25:49,481 --> 00:25:51,349
Even though I had a chance!
[ Teruhashi's Assumption ]
540
00:25:51,349 --> 00:25:51,750
[ Teruhashi's Assumption ]
541
00:25:51,750 --> 00:25:53,451
I'm so stupid! Stupid! Stupid!
[ Teruhashi's Assumption ]
542
00:25:53,451 --> 00:25:53,552
[ Teruhashi's Assumption ]
543
00:25:53,552 --> 00:25:55,153
Stupid! Stupid! Stupid! Stupid!
[ Teruhashi's Assumption ]
544
00:25:55,153 --> 00:25:55,420
[ Teruhashi's Assumption ]
545
00:25:55,420 --> 00:25:57,183
Stupid! Stupid! Stupid! Stupid!
[ Teruhashi's Assumption ]
546
00:25:57,183 --> 00:25:57,201
[ Teruhashi's Assumption ]
547
00:25:57,201 --> 00:26:00,663
[ Actual Kusuo ]
548
00:26:01,026 --> 00:26:04,496
Fine. I'll give you one more chance.
549
00:26:04,596 --> 00:26:05,997
Because I am...
550
00:26:06,097 --> 00:26:09,467
A perfect beautiful girl that is not only cute, but also nice.
551
00:26:12,704 --> 00:26:14,239
Hey!
552
00:26:14,339 --> 00:26:15,707
Don't you think it was mean to ignore me?
553
00:26:19,077 --> 00:26:20,979
He didn't even acknowledge me!
554
00:26:21,079 --> 00:26:22,380
No nodding and he ignored me!
555
00:26:22,480 --> 00:26:23,615
Of course, no "Whoa".
556
00:26:23,715 --> 00:26:25,683
Huh?! I get it!
557
00:26:26,484 --> 00:26:29,510
He mostly likely mistook me for an illusion of something!
558
00:26:29,609 --> 00:26:29,955
[ Teruhashi's Assumption ]
559
00:26:29,955 --> 00:26:33,625
There is no way sch a miracle would happen that I would meet Teruhashi in town.
[ Teruhashi's Assumption ]
560
00:26:33,625 --> 00:26:34,626
[ Teruhashi's Assumption ]
561
00:26:34,626 --> 00:26:37,095
She is even making me hallucinate...
[ Teruhashi's Assumption ]
562
00:26:37,095 --> 00:26:37,963
[ Teruhashi's Assumption ]
563
00:26:37,963 --> 00:26:41,533
Just how far will Teruhashi going to mess my heart.
[ Teruhashi's Assumption ]
564
00:26:41,866 --> 00:26:43,702
Poor Saiki.
565
00:26:43,802 --> 00:26:46,504
He must have a miserable life.
566
00:26:46,705 --> 00:26:49,641
I'll give you some physical contact just for you.
567
00:26:49,741 --> 00:26:52,510
Then you'll know it's not an illusion, right?
568
00:26:54,145 --> 00:26:55,880
Saiki.
569
00:26:55,981 --> 00:26:57,278
Where are you going?
570
00:27:00,986 --> 00:27:02,387
He avoided me!
571
00:27:02,721 --> 00:27:03,989
How could he avoid me?
572
00:27:04,089 --> 00:27:05,023
Could it be?
573
00:27:05,123 --> 00:27:07,826
Yeah... I could only think of that.
574
00:27:08,093 --> 00:27:12,230
So you're too scared to even touch my illusion?!
575
00:27:12,318 --> 00:27:12,430
[ Teruhashi's Assumption ]
576
00:27:12,430 --> 00:27:14,466
Don't be absurd!
[ Teruhashi's Assumption ]
577
00:27:14,466 --> 00:27:14,566
[ Teruhashi's Assumption ]
578
00:27:14,566 --> 00:27:16,067
Even if it's an illusion,
[ Teruhashi's Assumption ]
579
00:27:16,067 --> 00:27:16,167
[ Teruhashi's Assumption ]
580
00:27:16,167 --> 00:27:18,870
I could never touch Teruhashi...
[ Teruhashi's Assumption ]
581
00:27:18,870 --> 00:27:19,337
[ Teruhashi's Assumption ]
582
00:27:19,337 --> 00:27:21,740
My heart would stop!
[ Teruhashi's Assumption ]
583
00:27:21,740 --> 00:27:24,080
[ Teruhashi's Assumption ]
584
00:27:24,080 --> 00:27:27,912
[ Actual Kusuo ]
585
00:27:27,912 --> 00:27:28,918
I never knew that I was such a
[ Actual Kusuo ]
586
00:27:28,918 --> 00:27:30,813
I never knew that I was such a
587
00:27:30,915 --> 00:27:33,782
significant presence to Saiki.
588
00:27:34,953 --> 00:27:36,421
This is troublesome.
589
00:27:36,521 --> 00:27:39,524
It is certain that Teruhashi stands out only for popular people.
590
00:27:39,624 --> 00:27:44,029
I don't know what people would say later if I am together with her.
591
00:27:44,129 --> 00:27:48,600
If I arrive to a place with less people, I'll teleport.
592
00:28:00,278 --> 00:28:01,813
Huh? Where's Saiki?
593
00:28:03,048 --> 00:28:04,616
Where did Saiki go?
594
00:28:07,385 --> 00:28:08,420
Huh?
595
00:28:08,787 --> 00:28:10,121
Illusion?
596
00:28:11,990 --> 00:28:16,394
I was the one who actually saw Saiki's illusion?
597
00:28:18,430 --> 00:28:20,632
In the first place,
598
00:28:20,732 --> 00:28:23,868
why am I fixated to Saiki this much?
599
00:28:25,904 --> 00:28:27,496
Could it be that I'm actually...
600
00:28:27,639 --> 00:28:29,163
Actually have some feelings to...
601
00:28:33,144 --> 00:28:36,636
Have you decided what rock you'll display?
602
00:28:37,682 --> 00:28:38,944
Yeah, this.
603
00:28:42,153 --> 00:28:44,246
S-so cute!
604
00:28:45,290 --> 00:28:48,521
You really have such a good taste.
605
00:28:49,327 --> 00:28:50,817
Not really.
606
00:28:52,664 --> 00:28:54,894
Since we're only having an exhibit
607
00:28:55,366 --> 00:28:57,891
then that would mean that we're free in the actual day, right?
608
00:28:58,203 --> 00:29:00,068
What do you plan on doing?
609
00:29:00,705 --> 00:29:01,933
Well, just idle.
610
00:29:02,040 --> 00:29:03,667
Ah, me too!
611
00:29:04,209 --> 00:29:07,303
It's a coincidence that both of us would just go idling.
612
00:29:09,948 --> 00:29:11,882
Teruhashi.
613
00:29:11,983 --> 00:29:15,316
I'm sorry but me and Saiki have to fight
614
00:29:15,420 --> 00:29:16,751
with Dark Reunion.
615
00:29:17,455 --> 00:29:19,787
Really? I see.
616
00:29:21,726 --> 00:29:22,920
Could it be...?!
617
00:29:23,027 --> 00:29:25,689
You also have some kind of force, Teruhashi?!
618
00:29:25,797 --> 00:29:26,889
And become our ally...
619
00:29:26,998 --> 00:29:30,034
Sorry. I don't know what you're talking about.
620
00:29:30,135 --> 00:29:31,202
What?!
621
00:29:31,369 --> 00:29:32,270
Anyway.
622
00:29:32,370 --> 00:29:34,139
I'll go find some rock.
623
00:29:39,110 --> 00:29:40,304
Whoa.
624
00:29:45,850 --> 00:29:47,010
Whoa.
625
00:29:51,489 --> 00:29:52,786
Whoa.
626
00:29:54,021 --> 00:29:56,774
[ The Actual Day of PK Festival ]
627
00:29:56,774 --> 00:29:59,193
[ Saiki ]
628
00:30:03,568 --> 00:30:04,967
Oh no.
629
00:30:05,103 --> 00:30:08,039
It's unlucky to break a coffee cup.
630
00:30:08,139 --> 00:30:10,141
It's probably Kusuo's fault.
631
00:30:10,241 --> 00:30:12,811
What do you mean my fault?
632
00:30:13,978 --> 00:30:14,946
Oh no!
633
00:30:15,046 --> 00:30:17,382
The toast is burned black. This is unlucky.
634
00:30:17,682 --> 00:30:20,718
You just weren't able to set the timer properly.
635
00:30:20,819 --> 00:30:22,020
A corw.
636
00:30:22,120 --> 00:30:24,355
There was a crow. This is unlucky.
637
00:30:24,455 --> 00:30:26,391
That's normal. There are always crows.
638
00:30:27,158 --> 00:30:29,027
Some kind of disaster will happen.
639
00:30:29,127 --> 00:30:30,355
Kuu somehow made...
640
00:30:30,461 --> 00:30:32,053
A Kusuo Saiki disaster!
641
00:30:32,163 --> 00:30:33,721
Did she just called the title?
642
00:30:33,832 --> 00:30:35,299
A Kusuo Saiki disaster?
643
00:30:35,400 --> 00:30:36,128
Yeah.
644
00:30:36,234 --> 00:30:39,101
Because that's the title, there's no helping it even if a disaster would happen.
645
00:30:39,604 --> 00:30:40,536
Kuu.
646
00:30:40,638 --> 00:30:42,765
Be careful on today's cultural festival.
647
00:30:42,874 --> 00:30:43,738
Dear.
648
00:30:43,875 --> 00:30:46,708
Let's hit flints for Kusuo.
649
00:30:46,811 --> 00:30:47,709
True.
650
00:30:48,847 --> 00:30:50,337
Clang, clang.
651
00:30:51,282 --> 00:30:52,442
We're praying for your safety.
652
00:30:52,550 --> 00:30:54,108
It doesn't feel like I was prayed for.
653
00:30:54,752 --> 00:30:59,324
It's true that I can hear all the voices within 200 meter radius.
654
00:30:59,424 --> 00:31:00,925
I can also use clairvoyance.
655
00:31:01,025 --> 00:31:03,328
It would be a difficult task to prevent all incidents
656
00:31:03,428 --> 00:31:06,464
that will occur at the cultural festival.
657
00:31:06,564 --> 00:31:08,099
Besides, it's too much trouble.
658
00:31:08,199 --> 00:31:10,602
There's a mysterious figure following since this morning.
659
00:31:11,102 --> 00:31:12,470
If it would be a normal movie,
660
00:31:12,570 --> 00:31:16,608
You can typically say "Who is this strange figure?",
661
00:31:16,708 --> 00:31:19,277
but sadly, I already know.
662
00:31:19,377 --> 00:31:21,246
That figure is Teruhashi.
663
00:31:22,386 --> 00:31:23,340
Saiki.
664
00:31:23,915 --> 00:31:29,420
I will utilize this PK Festival event and will get "100 Whoa" from you instantly.
665
00:31:29,520 --> 00:31:30,421
Yes!
666
00:31:30,521 --> 00:31:33,224
I will steal "100 Whoa" from you!
667
00:31:33,324 --> 00:31:36,782
Then you'll be my prisoner of love.
668
00:31:37,328 --> 00:31:41,557
Just what is that "Whoa" she was talking about even before?
669
00:31:41,712 --> 00:31:47,593
[ PK Festival ]
670
00:31:47,605 --> 00:31:49,007
I'll deliver this banana.
671
00:31:55,893 --> 00:32:04,443
[ Let's make it that there would be no problems this year. ]
672
00:32:04,443 --> 00:32:06,445
[ An Exhibit of Interesting Rocks found in School ]
673
00:32:07,091 --> 00:32:09,355
Isn't this great? I found it in the infirmary.
674
00:32:18,403 --> 00:32:20,667
Everyone, please arrange them.
675
00:32:21,973 --> 00:32:24,237
This is quite an amazing display when seeing like this.
676
00:32:24,342 --> 00:32:26,276
It's fairly impressive, right?
677
00:32:29,047 --> 00:32:32,915
My rock is no ordinary rock.
678
00:32:33,484 --> 00:32:35,475
It contains magical powers.
679
00:32:36,754 --> 00:32:38,623
It's a demon sealing rock.
680
00:32:38,790 --> 00:32:39,958
Really?
681
00:32:40,191 --> 00:32:42,327
That's just a normal rock.
682
00:32:42,427 --> 00:32:44,292
My human faced rock is more amazing.
683
00:32:44,963 --> 00:32:48,126
It's a Jizo head. Which temple did he stole that?
684
00:32:48,533 --> 00:32:49,634
Look, look.
685
00:32:49,734 --> 00:32:51,235
It's heart-shaped.
686
00:32:51,336 --> 00:32:52,303
Isn't it cute?
687
00:32:52,570 --> 00:32:53,871
Whoa.
688
00:32:53,972 --> 00:32:55,373
It's cute.
689
00:32:55,473 --> 00:32:57,375
There's a crack in the middle though.
690
00:32:57,575 --> 00:33:01,612
Oh, Kuboyasu. Yours is a bit strange.
691
00:33:01,713 --> 00:33:02,847
Yeah.
692
00:33:02,947 --> 00:33:04,682
Isn't the red pattern vivid?
693
00:33:04,782 --> 00:33:07,840
I found this hiding in the unnoticeable place, the back of the school building.
694
00:33:08,353 --> 00:33:09,615
It has a feeling of trouble.
695
00:33:09,988 --> 00:33:11,022
Yeah.
696
00:33:11,122 --> 00:33:14,158
It has become a great project because there is a wide variety of rocks.
697
00:33:14,258 --> 00:33:17,989
Thanks to everyone's efforts, I also found this rock.
698
00:33:18,596 --> 00:33:21,394
No matter how much one would search, there's no way anybody would have found yours.
699
00:33:21,499 --> 00:33:22,900
Okay!
700
00:33:23,401 --> 00:33:26,131
Everyone, let's form a circle.
701
00:33:26,275 --> 00:33:27,192
What?
702
00:33:27,305 --> 00:33:28,363
Come on.
703
00:33:29,774 --> 00:33:30,763
Come on!
704
00:33:34,979 --> 00:33:37,905
Let's make this cultural festival successful!
705
00:33:38,316 --> 00:33:40,181
Yeah.
706
00:33:42,420 --> 00:33:43,478
Now then.
707
00:33:44,455 --> 00:33:45,353
Dismissed!
708
00:33:45,456 --> 00:33:47,287
Why did we even form a circle?
709
00:33:54,232 --> 00:33:55,529
Saiki.
710
00:33:56,267 --> 00:34:00,499
Even though I suddenly showed my rock that is tainted in red,
711
00:34:00,605 --> 00:34:02,596
for the guests...
712
00:34:02,707 --> 00:34:05,039
I think it would be really abrupt for them.
713
00:34:05,910 --> 00:34:07,969
Is it alright if you don't introduce me?
714
00:34:08,880 --> 00:34:11,781
He's Aren Kuboyasu who just transferred here today.
715
00:34:11,883 --> 00:34:13,680
His name is Aren Kuboyasu.
716
00:34:13,785 --> 00:34:15,987
He transferred here three months ago.
717
00:34:16,087 --> 00:34:18,489
He was a heinous delinquent in his last school.
718
00:34:18,589 --> 00:34:20,725
He was the head of a biker gang.
719
00:34:20,825 --> 00:34:24,062
But at the time of transfer, he went back to being a normal high schooler.
720
00:34:24,162 --> 00:34:27,799
Even though he thought he completely kept it a secret that he was a former delinquent,
721
00:34:27,899 --> 00:34:29,901
of course, I found out about it.
722
00:34:36,507 --> 00:34:39,704
Even if I was hit in the shoulder by a commoner, I wasn't hit with a fire extinguisher from behind.
723
00:34:40,645 --> 00:34:42,943
A delinquent won't do that too.
724
00:34:50,621 --> 00:34:51,856
That was close.
725
00:34:52,356 --> 00:34:54,025
I don't want to be seen by anyone.
726
00:34:58,629 --> 00:35:01,291
You easily finished my introduction.
727
00:35:01,966 --> 00:35:04,560
It's not really a trait I have.
728
00:35:11,109 --> 00:35:14,879
Even though I thought he already knows,
729
00:35:15,246 --> 00:35:18,216
looks like he doesn't know anything.
730
00:35:23,488 --> 00:35:26,124
The cultural festival will meet its end if some problem occurs.
731
00:35:26,224 --> 00:35:28,926
Even if that's what's been said, what normal people would think
732
00:35:29,026 --> 00:35:32,096
is that there's no way a problem would occur to himself.
733
00:35:32,396 --> 00:35:34,432
That is the usual state of things of people.
734
00:35:34,532 --> 00:35:36,267
Therefore, they're carefree.
735
00:35:36,367 --> 00:35:38,469
Even if if I'm just walking like this now,
736
00:35:38,569 --> 00:35:41,806
the cause of the problem will start to fume here and there.
737
00:35:42,740 --> 00:35:44,876
At any rate, the biggest problem is
738
00:35:44,976 --> 00:35:47,278
ambushing me for a long time...
739
00:35:47,378 --> 00:35:48,446
This girl.
740
00:35:49,147 --> 00:35:51,282
What's going on Saiki?
741
00:35:51,382 --> 00:35:55,820
Are you saying that you haven't read the letter I hid in your shoe rack?
742
00:35:55,920 --> 00:35:58,456
After we're dismissed, could we go to the haunted house together?
743
00:35:58,556 --> 00:36:00,791
Even though I wrote typical words of invitation.
744
00:36:00,925 --> 00:36:03,461
You didn't even write a response letter.
745
00:36:03,561 --> 00:36:05,496
Why? Why is that?!
746
00:36:05,596 --> 00:36:08,232
It took me three thousand steps to give that letter.
747
00:36:08,366 --> 00:36:11,068
Even though I hesitated, I even put a heart mark.
748
00:36:11,169 --> 00:36:12,270
I can't believe it!
749
00:36:12,370 --> 00:36:13,771
Why?
750
00:36:13,871 --> 00:36:14,772
Ah!
751
00:36:14,872 --> 00:36:18,543
Could it be that when he endlessly thought an essay so that I would not hate him,
752
00:36:18,643 --> 00:36:19,977
he's going to give it today?
753
00:36:20,077 --> 00:36:21,112
That could be possible.
754
00:36:21,212 --> 00:36:23,381
And before that, in order to do something with his very bad handwriting,
755
00:36:23,481 --> 00:36:26,517
he studied U-Can's practical ballpen handwriting course?
756
00:36:26,617 --> 00:36:28,084
It's possible!
757
00:36:28,186 --> 00:36:29,312
No, wait.
758
00:36:29,420 --> 00:36:31,411
Could it be that he's teasing me?
759
00:36:31,522 --> 00:36:32,750
Me?!
760
00:36:33,191 --> 00:36:36,961
He's enjoying the situation where I am troubled?!
761
00:36:37,061 --> 00:36:38,629
Even if Saiki has a social standing like that?!
762
00:36:38,896 --> 00:36:41,626
But it's possible!
763
00:36:41,899 --> 00:36:44,959
I can't like someone like you who's thinking like that.
764
00:36:46,304 --> 00:36:47,134
But...
765
00:36:47,238 --> 00:36:48,796
Calm down, Kokomi.
766
00:36:49,040 --> 00:36:51,309
I should calm down.
767
00:36:51,409 --> 00:36:53,978
Letters don't matter anymore.
768
00:36:54,078 --> 00:36:56,914
The cultural festival is a big event for love.
769
00:36:57,048 --> 00:36:59,817
I will snatch "100 Whoas" from Saiki within the day.
770
00:36:59,917 --> 00:37:01,752
Yes, if he says it a hundred times,
771
00:37:01,852 --> 00:37:04,288
Saiki will be my prisoner of love.
772
00:37:04,388 --> 00:37:07,754
But I won't like you if you think like that.
773
00:37:07,858 --> 00:37:11,316
Like I said before, just what is this "Whoa"?
774
00:37:11,429 --> 00:37:12,691
But it's too troublesome.
775
00:37:12,797 --> 00:37:16,164
But in order to prevent problems that will occur here and there,
776
00:37:16,267 --> 00:37:18,302
teleporting is needed at times.
777
00:37:18,402 --> 00:37:22,173
Someone who is always looking at me is a bit troublesome.
778
00:37:22,607 --> 00:37:24,575
With the field of the cultural festival,
779
00:37:24,675 --> 00:37:28,346
I will deliberately unleash sparkling random encounters one after the other.
780
00:37:28,446 --> 00:37:30,848
What do you mean deliberately unleash random encounters?
781
00:37:34,018 --> 00:37:35,453
Having said that it's cultural,
782
00:37:35,553 --> 00:37:39,690
there is already no room for you to have a taste of culture anymore.
783
00:37:39,790 --> 00:37:42,418
But there's no culture in the cultural festival in the first place.
784
00:37:42,526 --> 00:37:43,390
Sa...
785
00:37:43,494 --> 00:37:46,731
Oh!
786
00:37:49,800 --> 00:37:50,968
Teruhashi!
787
00:37:51,068 --> 00:37:52,670
We, the Kokomins, are here to express
788
00:37:52,770 --> 00:37:56,107
that it's impossible that you are not entering the beauty contest1
789
00:37:56,407 --> 00:37:57,275
What?
790
00:37:57,375 --> 00:37:58,743
We know this.
791
00:37:58,843 --> 00:38:02,472
If you enter the contest, other girls will just be pigs!
792
00:38:02,580 --> 00:38:03,672
No.
793
00:38:03,781 --> 00:38:04,770
Dung beetles!
794
00:38:04,882 --> 00:38:06,042
No.
795
00:38:06,150 --> 00:38:08,586
The poops that are left by dung beetles!
796
00:38:08,686 --> 00:38:10,254
Isn't that what you only see?
797
00:38:10,354 --> 00:38:11,188
But we
798
00:38:11,355 --> 00:38:14,659
can only feel humiliation and discomfort that
799
00:38:14,759 --> 00:38:17,395
you will not be called Miss PK Academy!
800
00:38:17,862 --> 00:38:19,263
What?
801
00:38:19,363 --> 00:38:20,598
But...
802
00:38:20,698 --> 00:38:23,997
There are other girls who are much cuter than me.
803
00:38:24,101 --> 00:38:25,591
Well, there is none actually.
804
00:38:25,703 --> 00:38:28,934
The contest will be over once I enter, you know!
805
00:38:29,373 --> 00:38:30,808
Please!
806
00:38:37,748 --> 00:38:40,851
Kokomi! Kokomi!
807
00:38:40,951 --> 00:38:43,187
Goodbye, Teruhashi.
808
00:38:45,489 --> 00:38:46,757
Saiki.
809
00:38:47,291 --> 00:38:48,559
Saiki is...
810
00:38:50,061 --> 00:38:54,398
Now that there will be no problem that will occur, I can freely teleport...
811
00:38:54,498 --> 00:38:57,201
What is this suspicious feeling?
812
00:38:57,301 --> 00:38:59,070
It only smells like trouble.
813
00:39:14,552 --> 00:39:16,687
Amazing!
814
00:39:17,834 --> 00:39:20,379
[ ESP Uryoku Chono's Illusion Show ]
815
00:39:25,963 --> 00:39:28,261
Hello! How are you?
816
00:39:28,899 --> 00:39:30,025
Is she his mother?
817
00:39:31,635 --> 00:39:34,661
Yeah, I can confirm she's his mother.
818
00:39:34,772 --> 00:39:37,002
Why is his mother the assistant?
819
00:39:37,575 --> 00:39:39,839
I can only smell this as trouble after all.
820
00:39:39,944 --> 00:39:41,502
Thank you very.
821
00:39:42,480 --> 00:39:46,806
The illusion I present this time
822
00:39:46,917 --> 00:39:50,511
is a miracle of great escape.
823
00:39:51,455 --> 00:39:53,013
First,
824
00:39:53,124 --> 00:39:55,285
my hands and feet will be tied.
825
00:39:55,760 --> 00:39:57,022
And then,
826
00:39:57,862 --> 00:39:59,329
I will enter this box.
827
00:39:59,430 --> 00:40:02,888
His hopelessness seems horrible with the way he talks.
828
00:40:03,000 --> 00:40:05,992
And then, we'll close the box.
829
00:40:06,103 --> 00:40:09,197
And then, it will be wrapped in chains.
830
00:40:09,306 --> 00:40:12,002
It will be really chained so hard.
831
00:40:12,710 --> 00:40:16,943
But I will get out from this box.
832
00:40:17,681 --> 00:40:19,649
I will go out within three minutes.
833
00:40:19,750 --> 00:40:20,876
And then,
834
00:40:23,821 --> 00:40:25,516
my assistant, Jessie, will
835
00:40:26,223 --> 00:40:30,759
hardly and heavily pierce swords in this box.
836
00:40:30,995 --> 00:40:32,428
He'll certainly die.
837
00:40:32,797 --> 00:40:36,233
With entry number 2, I'm first year section 3, Rika Hoshino.
838
00:40:36,333 --> 00:40:39,097
Teruhashi will surely win this.
839
00:40:39,437 --> 00:40:41,268
It would be better if you also joined.
840
00:40:41,372 --> 00:40:42,430
You look stylish.
841
00:40:42,740 --> 00:40:44,241
Huh?
842
00:40:44,341 --> 00:40:46,610
As you can see, I'm not a student from this school.
843
00:40:49,847 --> 00:40:51,246
This is bad.
844
00:40:51,615 --> 00:40:53,184
Even though Dark Reunion
845
00:40:53,284 --> 00:40:57,188
is aiming Earth's annihilation by starting with disrupting the cultural festival,
846
00:40:58,122 --> 00:41:00,724
but they thoughtlessly have a beauty contest.
847
00:41:03,327 --> 00:41:04,385
Thank you very much.
848
00:41:06,630 --> 00:41:09,963
Now, the self promotions of all the participants have come to an end.
849
00:41:10,067 --> 00:41:12,968
Next would be the swimsuit competition.
850
00:41:13,070 --> 00:41:15,766
What do you think, Mr Principal as a judge?
851
00:41:18,309 --> 00:41:19,867
Well...
852
00:41:19,977 --> 00:41:21,376
It truly
853
00:41:21,479 --> 00:41:22,844
is arousing.
854
00:41:22,947 --> 00:41:25,006
Huh? That's all of them?
855
00:41:25,382 --> 00:41:26,314
Where is Teruhashi?
856
00:41:26,417 --> 00:41:27,577
And also,
857
00:41:27,685 --> 00:41:31,801
we have Ms Teruhashi, inducted as the Ms PK hall of fame and judging committee chairwoman.
858
00:41:31,889 --> 00:41:33,288
What do you think?
859
00:41:34,024 --> 00:41:37,892
Everyone is very beautiful and cute that
860
00:41:37,995 --> 00:41:39,929
it's hard to judge.
861
00:41:40,331 --> 00:41:41,593
Whoa.
862
00:41:41,699 --> 00:41:43,724
W-would y-you listen to this?
863
00:41:46,737 --> 00:41:48,102
Helicopter.
864
00:41:49,707 --> 00:41:52,232
Now then, let's tie my hands and feet.
865
00:41:53,277 --> 00:41:55,177
Hmm.
866
00:41:55,279 --> 00:41:58,578
If this guy dies, the cultural festival will surely be discontinued starting next year.
867
00:42:01,652 --> 00:42:03,051
It's too tight...
868
00:42:04,188 --> 00:42:05,246
Ow...
869
00:42:05,656 --> 00:42:07,317
Okay.
870
00:42:07,424 --> 00:42:08,982
The hands and feet are tied.
871
00:42:09,093 --> 00:42:11,425
And now, I will go inside the box.
872
00:42:14,398 --> 00:42:15,422
I'm going in.
873
00:42:20,704 --> 00:42:22,137
Okay, now...
874
00:42:22,239 --> 00:42:24,366
Hey, close it when I said it.
875
00:42:24,475 --> 00:42:26,705
Box... I mean, she will now close the box!
876
00:42:27,244 --> 00:42:28,336
Go ahead.
877
00:42:30,481 --> 00:42:31,607
Ah, wai...
878
00:42:33,918 --> 00:42:34,850
Is he alright?
879
00:42:34,952 --> 00:42:37,716
Before the doors were closed, he said "Ah,wai...".
880
00:42:45,195 --> 00:42:47,288
He's knocking many times from the inside.
881
00:42:47,398 --> 00:42:48,729
He's in trouble.
882
00:42:53,550 --> 00:42:56,011
He'll escape in three minutes.
883
00:42:58,909 --> 00:42:59,898
He'll escape...
884
00:43:00,444 --> 00:43:01,741
Matsuzaki.
885
00:43:01,845 --> 00:43:04,973
Well, he indeed checks if there are any problems.
886
00:43:05,816 --> 00:43:09,377
He'll escape in one minute.
887
00:43:12,456 --> 00:43:15,721
He'll escape in 30 seconds.
888
00:43:19,063 --> 00:43:22,266
He'll escape in 20 seconds.
889
00:43:22,900 --> 00:43:25,169
Yeah, he'll definitely die if things go like this.
890
00:43:25,903 --> 00:43:29,039
He'll escape in 10 seconds.
891
00:43:29,573 --> 00:43:32,242
This is bad. There will surely be someone who'll die.
892
00:43:34,745 --> 00:43:36,144
Hurry and go...
893
00:43:38,616 --> 00:43:39,674
Oh.
894
00:43:39,783 --> 00:43:41,683
You cannot really judge a person by how they look.
895
00:43:41,785 --> 00:43:45,619
Teleportation is a high level technique that I can't use for ten minutes right after using it.
896
00:43:45,956 --> 00:43:48,948
And now, I will pierce the box with swords.
897
00:43:52,963 --> 00:43:57,067
I have no interest in watching a swimsuit competition without Teruhashi participating.
898
00:43:57,167 --> 00:43:59,903
It's because I am called the Jet-Black Wings.
899
00:44:00,671 --> 00:44:03,540
I await the fight with Dark Reunion.
900
00:44:06,744 --> 00:44:08,609
You're the Jet-Black Wings, right?
901
00:44:10,114 --> 00:44:11,815
W-who are you?
902
00:44:12,149 --> 00:44:13,984
You should already know.
903
00:44:14,084 --> 00:44:16,687
We are Dark Reunion.
904
00:44:18,022 --> 00:44:19,590
So it's you!
905
00:44:25,162 --> 00:44:26,497
Hey.
906
00:44:26,597 --> 00:44:27,825
Is everything okay?
907
00:44:27,931 --> 00:44:29,990
Of course it's not.
908
00:44:30,467 --> 00:44:34,062
Next, it will be lifted by a crane 30 meters high!
909
00:44:35,039 --> 00:44:36,063
And will be dropped.
910
00:44:36,173 --> 00:44:37,374
What?! No way!
911
00:44:49,787 --> 00:44:52,022
So I can't teleport until 5 minutes.
912
00:45:03,467 --> 00:45:04,435
Drop it!
913
00:45:06,570 --> 00:45:09,139
Even though I don't know if this would be useful for you later,
914
00:45:09,239 --> 00:45:12,766
let me tell you how to not be hurt at this situation.
915
00:45:14,111 --> 00:45:14,941
That's it.
916
00:45:20,918 --> 00:45:23,854
Wait! Did he really escape?
917
00:45:23,954 --> 00:45:25,789
He did so relax.
918
00:45:26,123 --> 00:45:28,025
Next...
919
00:45:28,125 --> 00:45:29,593
It will be put on fire!
920
00:45:32,496 --> 00:45:35,365
Anyway, the way the mother is doing her job as an assistant is good.
921
00:45:37,868 --> 00:45:39,470
Chakaman lighter!
922
00:45:39,870 --> 00:45:42,606
Woo!
923
00:45:56,587 --> 00:45:58,689
If I think about it, this ability
924
00:45:58,789 --> 00:46:02,192
is the same with the queen of a usual Disney movie.
925
00:46:02,292 --> 00:46:04,228
I used it in such a boring way.
926
00:46:04,995 --> 00:46:06,196
Next,
927
00:46:06,296 --> 00:46:09,533
it would be trampled by a roller!
928
00:46:09,633 --> 00:46:11,135
Just watch, you lot!
929
00:46:13,704 --> 00:46:15,296
Mom is doing great.
930
00:46:19,910 --> 00:46:24,148
Move it! Move it! Move it! Move it!
931
00:46:26,049 --> 00:46:28,218
10 minutes should already pass by soon.
932
00:46:28,318 --> 00:46:31,755
Move it! Move it! Move it! Move it!
933
00:46:34,479 --> 00:46:37,398
[ Mosaic was added for censoring the extreme visual ]
934
00:46:38,562 --> 00:46:40,197
Okay!
935
00:46:40,297 --> 00:46:44,601
Where is ESP Uryoku Chono?!
936
00:46:44,701 --> 00:46:45,690
I'm here.
937
00:46:46,603 --> 00:46:47,592
Oh!
938
00:46:47,704 --> 00:46:49,035
Amazing!
939
00:46:53,177 --> 00:46:55,846
Okay everyone, it's not over yet.
940
00:46:55,946 --> 00:46:58,715
I will now have an illusion tour within the school.
941
00:47:14,298 --> 00:47:16,867
I would have died if it was five seconds late.
942
00:47:26,543 --> 00:47:28,374
What? Huh?
943
00:47:29,046 --> 00:47:31,947
Saiki is not in this venue.
944
00:47:32,049 --> 00:47:36,452
Just as I thought, it's not the right idea to be the judging committee chairwoman here.
945
00:47:58,609 --> 00:47:59,633
What?!
946
00:48:17,728 --> 00:48:19,162
So you bastards
947
00:48:19,263 --> 00:48:21,331
had your hideout here?!
948
00:48:31,508 --> 00:48:34,578
You've done well coming here, Jet-Black Wings.
949
00:48:34,678 --> 00:48:38,215
I'm Cross Chaser, the Moonlight Butterfly Eye.
950
00:48:38,315 --> 00:48:40,417
Come on, remember.
951
00:48:41,852 --> 00:48:44,788
So you're the Moonlight Butterfly Eye.
952
00:48:45,055 --> 00:48:47,758
Do you remember our password?
953
00:48:48,558 --> 00:48:50,025
Surisasu Isa Hagarazu!
954
00:48:50,127 --> 00:48:51,856
Soueira Geebo Feishuu!
955
00:48:51,962 --> 00:48:54,795
Eiwazu! Hm, you really are the Jet-Black Wings.
956
00:48:58,268 --> 00:48:59,636
Hey.
957
00:48:59,736 --> 00:49:01,738
Your forgetting the Holy Grail Ceremony.
958
00:49:02,472 --> 00:49:03,874
That's right.
959
00:49:17,821 --> 00:49:18,789
Rags.
960
00:49:20,190 --> 00:49:21,091
Good.
961
00:49:26,163 --> 00:49:27,331
Hey bastard.
962
00:49:27,431 --> 00:49:29,666
How much do you know about me?
963
00:49:29,967 --> 00:49:34,471
Despite being Dark Reunion's A Class Soldier once,
964
00:49:34,571 --> 00:49:39,142
after knowing the organization's true aim, the mankind selection project,
965
00:49:39,242 --> 00:49:43,547
I stole the destructive stone needed for the project, Bannerize,
966
00:49:43,647 --> 00:49:45,282
and left the organization.
967
00:49:45,382 --> 00:49:46,316
But!
968
00:49:46,416 --> 00:49:48,218
I was chased by the organization.
969
00:49:48,318 --> 00:49:52,189
But I used the taboo art, Phantom, and became only a soul
970
00:49:52,289 --> 00:49:53,724
before I was born.
971
00:49:55,292 --> 00:49:58,495
I went inside the body of Shun Kaido.
972
00:49:58,595 --> 00:50:00,397
We know everything.
973
00:50:01,801 --> 00:50:02,630
I see.
974
00:50:03,300 --> 00:50:04,935
So you waited for the right time
975
00:50:05,035 --> 00:50:11,241
and used the cultural festival to kill the organization's traitor.
976
00:50:11,341 --> 00:50:15,045
No, there is also a choice where you could return to the organization.
977
00:50:19,483 --> 00:50:20,417
I refuse.
978
00:50:20,517 --> 00:50:21,385
What?
979
00:50:21,752 --> 00:50:26,523
At last, the time has come for me to use the force hidden in this fist!
980
00:50:28,258 --> 00:50:31,261
Do you think you can use that to us?
981
00:50:40,937 --> 00:50:43,340
What?!
982
00:50:44,241 --> 00:50:47,574
Okay, everyone!
983
00:50:50,113 --> 00:50:51,705
The PK Festival custom,
984
00:50:51,815 --> 00:50:55,410
the 10 kilometer marathon will start!
985
00:50:56,453 --> 00:50:59,684
I never heard there's a marathon in a cultural festival.
986
00:50:59,790 --> 00:51:01,724
Shouldn't that be done in a sports festival?
987
00:51:01,892 --> 00:51:05,521
But you probably never have heard a 10 kilometer marathon in a sports festival.
988
00:51:06,163 --> 00:51:08,961
When the class decided to have a rock exhibit,
989
00:51:09,066 --> 00:51:12,524
I thought of this when there was nothing to do at all.
990
00:51:13,136 --> 00:51:14,364
Yes.
991
00:51:14,471 --> 00:51:15,699
We run!
992
00:51:15,872 --> 00:51:17,601
Who'd want to join you?
993
00:51:17,974 --> 00:51:19,999
What's fun when you're just going to run alone?
994
00:51:20,510 --> 00:51:21,602
Alone?
995
00:51:22,446 --> 00:51:24,107
Look behind you!
996
00:51:25,019 --> 00:51:25,415
[ PK Festival Custom!! 10 Kilometer Marathon Tournament ]
997
00:51:25,415 --> 00:51:26,683
Whoa!
[ PK Festival Custom!! 10 Kilometer Marathon Tournament ]
998
00:51:26,683 --> 00:51:26,783
[ PK Festival Custom!! 10 Kilometer Marathon Tournament ]
999
00:51:26,783 --> 00:51:27,818
Why?
[ PK Festival Custom!! 10 Kilometer Marathon Tournament ]
1000
00:51:27,818 --> 00:51:29,482
[ PK Festival Custom!! 10 Kilometer Marathon Tournament ]
1001
00:51:30,153 --> 00:51:31,254
Whoa.
1002
00:51:31,651 --> 00:51:34,278
[ 10 kilometer marathon victory prize: The right to to stare to Kokomi Teruhashi for 10 minutes ]
1003
00:51:34,758 --> 00:51:37,226
At least make it something like to be able to shake hands and talk.
1004
00:51:37,327 --> 00:51:38,851
But "The right to be able to stare"?
1005
00:51:39,029 --> 00:51:40,360
I'll join too.
1006
00:51:44,634 --> 00:51:46,124
Right now,
1007
00:51:47,270 --> 00:51:49,966
the curtain of a fierce battle will be cut off and dropped.
1008
00:51:50,640 --> 00:51:51,902
PK Festival custom,
1009
00:51:52,008 --> 00:51:53,771
It's not a custom.
1010
00:51:53,877 --> 00:51:56,107
10 kilometer marathon tournament,
1011
00:51:56,213 --> 00:51:57,305
starts!
1012
00:51:57,414 --> 00:51:58,711
〔ビス トルの発砲音〕
1013
00:52:11,294 --> 00:52:13,997
Hm. I'm sure someone will get into a trouble.
1014
00:52:14,097 --> 00:52:16,600
They can only see Teruhashi.
1015
00:52:16,933 --> 00:52:18,635
I have no choice but to follow them.
1016
00:52:44,995 --> 00:52:45,996
Geez...
1017
00:52:46,096 --> 00:52:48,532
Since it's the right to be able to stare to Teruhashi,
1018
00:52:48,632 --> 00:52:51,301
participants are going to lose their composure.
1019
00:52:53,837 --> 00:52:55,906
Hey, you! Watch out!
1020
00:52:58,808 --> 00:53:01,641
I wonder if it's going to be alright to leave this to Hairo.
1021
00:53:04,481 --> 00:53:07,746
You won't be able to get the first place if you worry about the others.
1022
00:53:07,851 --> 00:53:09,011
You know,
1023
00:53:09,119 --> 00:53:14,549
I am satisfied just having sweat and tears with the marathon tournament held in the PK Festival.
1024
00:53:14,658 --> 00:53:15,989
Oh, really?
1025
00:53:16,092 --> 00:53:18,526
Then might as well place first.
1026
00:53:18,995 --> 00:53:20,587
But,
1027
00:53:20,697 --> 00:53:21,994
let's run together.
1028
00:53:22,098 --> 00:53:23,122
Nendo...
1029
00:53:24,201 --> 00:53:25,691
You'll place first...
1030
00:53:31,875 --> 00:53:33,109
Congratulations.
1031
00:53:33,777 --> 00:53:34,978
Whoa.
1032
00:53:35,078 --> 00:53:37,405
I absolutely...
1033
00:53:37,514 --> 00:53:40,881
I absolutely can't accept that!
1034
00:53:41,885 --> 00:53:44,752
Hey, hey, hey. Let's run together.
1035
00:54:02,760 --> 00:54:06,013
[ Letter of Challenge to a Duel ]
1036
00:54:09,846 --> 00:54:12,115
Bring it on.
1037
00:54:13,483 --> 00:54:14,551
What?
1038
00:54:14,651 --> 00:54:16,620
In order to defeat us,
1039
00:54:16,720 --> 00:54:21,157
you would need the seven sacred balls that are currently scattered in this school.
1040
00:54:21,258 --> 00:54:26,529
We came to this world to get rid of those items which are our only weakness.
1041
00:54:30,133 --> 00:54:32,869
Then I will gather those balls first
1042
00:54:32,969 --> 00:54:35,105
and will defeat you all!
1043
00:54:35,238 --> 00:54:36,139
No!
1044
00:54:36,239 --> 00:54:38,341
D-d-don't do that!
1045
00:54:38,441 --> 00:54:41,378
If we were to be exposed with the light of the balls...
1046
00:54:41,478 --> 00:54:45,448
Looks like you were able to mention such unthinkable secret to me, the Jet-Black Wings!
1047
00:54:47,617 --> 00:54:48,200
Versus!
1048
00:54:48,652 --> 00:54:51,678
Stop him! We have to stop the Jet-Black Wings!
1049
00:54:52,188 --> 00:54:56,625
And now, see this normal shoe rack, having no tricks or anything.
1050
00:54:57,327 --> 00:54:59,158
One, two, three, five!
1051
00:54:59,262 --> 00:55:03,164
Even though I felt some kind of cause of trouble within the area,
1052
00:55:03,400 --> 00:55:04,560
I'll now open it.
1053
00:55:04,668 --> 00:55:07,102
I would like to praise him for knowing it in advance,
1054
00:55:07,203 --> 00:55:09,398
but the pigeons are too crammed together.
1055
00:55:09,739 --> 00:55:12,936
It seems that the students are running such an absurd marathon tournament.
1056
00:55:13,043 --> 00:55:15,807
So that there won't be any accident, I request for a security deployment!
1057
00:55:16,579 --> 00:55:18,069
It's too late to request that now.
1058
00:55:19,582 --> 00:55:21,551
I was wrong.
1059
00:55:21,651 --> 00:55:23,253
I am...
1060
00:55:23,353 --> 00:55:25,655
I am a man who only wants victory!
1061
00:55:28,058 --> 00:55:29,592
No one is coming.
1062
00:55:29,693 --> 00:55:33,663
If I really run seriously, no one will be able to catch up.
1063
00:55:33,763 --> 00:55:36,733
I will keep being the top and cut the goal tape!
1064
00:55:37,334 --> 00:55:39,202
Hey, you're too fast.
1065
00:55:40,103 --> 00:55:42,072
I told you that we should run together.
1066
00:55:42,872 --> 00:55:45,375
You were gone when I bought some drinks.
1067
00:55:45,475 --> 00:55:46,743
What?!
1068
00:55:46,843 --> 00:55:49,713
Is he saying that even though he bought some drinks, he was able to catch up?
1069
00:55:49,813 --> 00:55:53,583
Furthermore, he's not breathing heavily nor have a single drop of sweat.
1070
00:55:53,683 --> 00:55:54,951
And wearing school uniform?
1071
00:55:55,452 --> 00:55:58,355
But if he rehydrated, then it means
1072
00:55:58,455 --> 00:56:00,047
that he's a bit tired...
1073
00:56:01,558 --> 00:56:02,957
Corn potage?!
1074
00:56:06,796 --> 00:56:07,920
This warms me up.
1075
00:56:08,031 --> 00:56:10,056
Why do you even need to warm up?!
1076
00:56:10,166 --> 00:56:11,599
I won't lose!
1077
00:56:11,935 --> 00:56:16,005
I won't!
1078
00:56:16,339 --> 00:56:18,375
Hey, let's run together.
1079
00:56:20,310 --> 00:56:21,611
It's ten kilometers after all.
1080
00:56:21,711 --> 00:56:24,180
Even if the winner will be able to stare to Teruhashi,
1081
00:56:24,280 --> 00:56:25,915
the ones who will be exhausted will be worn out.
1082
00:56:26,015 --> 00:56:29,719
Then that means, the only one who is dangerously running is him.
1083
00:56:33,089 --> 00:56:35,558
Looks like he's not looking at traffic signals anymore.
1084
00:57:00,984 --> 00:57:02,752
I raised my pace too high.
1085
00:57:02,852 --> 00:57:05,789
So far, I ran in full sprint.
1086
00:57:05,889 --> 00:57:07,424
I'm already at my limit.
1087
00:57:09,325 --> 00:57:12,095
You bastard! How were you able to catch up?!
1088
00:57:12,529 --> 00:57:16,032
You're sweating too much. Are you okay?
1089
00:57:17,901 --> 00:57:19,335
Could it be you're sick?
1090
00:57:19,436 --> 00:57:22,605
I won't be able to run like this if I'm sick, you know!
1091
00:57:22,705 --> 00:57:24,808
It's better if you rehydrate.
1092
00:57:24,908 --> 00:57:27,277
I also bought a drink for you.
1093
00:57:27,377 --> 00:57:29,446
You've bought another drink?
1094
00:57:29,546 --> 00:57:31,681
But you still caught up?
1095
00:57:32,215 --> 00:57:33,080
Here.
1096
00:57:33,183 --> 00:57:34,616
Azuki bean porridge?!
1097
00:57:36,986 --> 00:57:38,453
I'm close to the goal.
1098
00:57:38,555 --> 00:57:40,769
If you're not going to drink it, I will.
1099
00:57:44,727 --> 00:57:47,063
Where are you going after this marathon?
1100
00:57:47,197 --> 00:57:49,599
It looks like section five is doing a haunted house.
1101
00:57:49,966 --> 00:57:51,267
How?!
1102
00:57:51,367 --> 00:57:54,437
How can a someone running backwards keep up?!
1103
00:57:54,571 --> 00:57:57,607
Or would you prefer section two's crossdressing maid cafe?
1104
00:57:57,707 --> 00:57:59,108
That sounds kinda fun.
1105
00:57:59,209 --> 00:58:01,244
Nendo, you're too much of an idiot.
1106
00:58:01,344 --> 00:58:03,313
Just read the mood and lose.
1107
00:58:03,546 --> 00:58:04,681
I'll lose.
1108
00:58:04,781 --> 00:58:07,517
If things would go like this, I'll loe to someone who's running backwards.
1109
00:58:07,617 --> 00:58:11,053
To me, Kineshi Hairo, who is the best in sports!
1110
00:58:11,154 --> 00:58:14,612
Ah. The sea dance of the show, "Casual Trip Stopover", is currently having a shoot.
1111
00:58:14,724 --> 00:58:15,383
What?
1112
00:58:16,326 --> 00:58:17,793
Where? Where?
1113
00:58:24,100 --> 00:58:26,803
I won!
1114
00:58:30,473 --> 00:58:32,100
Hey, your butt is showing, your butt.
1115
00:58:37,747 --> 00:58:39,942
You're fine with that, Hairo?
1116
00:58:44,654 --> 00:58:47,590
What were you doing, Saiki?
1117
00:58:48,057 --> 00:58:49,859
Well, just idling.
1118
00:58:50,793 --> 00:58:53,096
The beauty contest is finally over.
1119
00:58:53,429 --> 00:58:56,165
They made me the judging committee chairwoman.
1120
00:58:56,833 --> 00:58:58,034
I see.
1121
00:58:58,401 --> 00:58:59,390
Well, I was a hall of famer?
1122
00:58:59,502 --> 00:59:01,333
Well, hall of famers are cute so I don't mind.
1123
00:59:01,437 --> 00:59:02,665
In short, winning by default?
1124
00:59:02,772 --> 00:59:04,933
It must have been tiring. Good job.
1125
00:59:05,341 --> 00:59:07,502
Would you like to go to the haunted house together?
1126
00:59:07,744 --> 00:59:10,474
No, let Hairo stare at you.
1127
00:59:10,580 --> 00:59:11,604
That's the prize.
1128
00:59:11,714 --> 00:59:14,478
Or do you like to go somewhere and eat?
1129
00:59:14,584 --> 00:59:16,347
Please let Hairo stare at you.
1130
00:59:18,021 --> 00:59:19,181
So he can't.
1131
00:59:22,926 --> 00:59:24,553
You were lying, weren't you?
1132
00:59:25,361 --> 00:59:26,487
Divine retribution.
1133
00:59:30,333 --> 00:59:32,665
Hey, where is that Kuboyaasu?
1134
00:59:32,769 --> 00:59:36,239
Why doesn't he come to the place written in the letter of challenge?
1135
00:59:36,339 --> 00:59:39,275
I'm sure that bastard chickened out.
1136
00:59:39,375 --> 00:59:41,275
He doesn't have the balls.
1137
00:59:41,344 --> 00:59:42,811
Kuboyaasu!
1138
00:59:44,814 --> 00:59:46,782
Well, they can't tell.
1139
00:59:47,083 --> 00:59:49,551
I'm completely different in the past.
1140
00:59:54,090 --> 00:59:55,387
Hey.
1141
00:59:55,491 --> 00:59:56,651
What are you doing, Kaido?
1142
00:59:58,194 --> 01:00:00,630
It's better if you don't know.
1143
01:00:01,430 --> 01:00:02,493
This is...
1144
01:00:03,566 --> 01:00:04,038
A battle with Dark Reunion and me.
1145
01:00:04,038 --> 01:00:06,081
[ Ball that will defeat Dark Reunion ]
A battle with Dark Reunion and me.
1146
01:00:06,081 --> 01:00:06,102
A battle with Dark Reunion and me.
1147
01:00:06,202 --> 01:00:07,737
Where are you looking?
1148
01:00:08,338 --> 01:00:09,439
Okay...
1149
01:00:15,144 --> 01:00:16,145
Hey.
1150
01:00:16,245 --> 01:00:19,315
You who are carrying bowling bowls.
1151
01:00:21,384 --> 01:00:23,152
Does these
1152
01:00:23,252 --> 01:00:25,277
look like bowling bowls?
1153
01:00:25,388 --> 01:00:26,514
They do!
1154
01:00:26,856 --> 01:00:29,256
It's better if you don't know.
1155
01:00:29,726 --> 01:00:34,194
I will fight with Dark Reunion with these.
1156
01:00:34,297 --> 01:00:35,594
The hell are you talking about?!
1157
01:00:35,698 --> 01:00:36,665
Hey, the picture.
1158
01:00:36,766 --> 01:00:37,460
Okay.
1159
01:00:37,567 --> 01:00:39,762
Hey, do you know him?
1160
01:00:42,105 --> 01:00:43,163
No.
1161
01:00:43,272 --> 01:00:45,672
His name is Kuboyaasu.
1162
01:00:45,775 --> 01:00:47,208
Kuboyaasu...
1163
01:00:48,244 --> 01:00:49,370
That's him!
1164
01:00:49,479 --> 01:00:51,247
Kaido! Hurry, Dark Reunion...
1165
01:00:53,116 --> 01:00:54,317
Got it!
1166
01:00:56,519 --> 01:00:58,655
Gyarados guradados!
1167
01:01:02,325 --> 01:01:06,763
You've really changed a lot, Kuboyaasu.
1168
01:01:06,863 --> 01:01:08,164
Yeah.
1169
01:01:08,264 --> 01:01:09,699
You know,
1170
01:01:10,199 --> 01:01:14,003
I don't have the time to play with you lot.
1171
01:01:14,103 --> 01:01:15,071
Really?
1172
01:01:15,171 --> 01:01:17,040
Please play with us.
1173
01:01:20,076 --> 01:01:21,778
Hey, come on.
1174
01:01:21,878 --> 01:01:22,812
Hey.
1175
01:01:30,987 --> 01:01:34,320
Every class is doing their best in their features.
1176
01:01:35,558 --> 01:01:36,684
Yeah.
1177
01:01:38,795 --> 01:01:39,595
What?
1178
01:01:39,696 --> 01:01:42,665
There is a cause of the problem that's starting to fume again here and there.
1179
01:01:42,765 --> 01:01:44,333
I have to do something.
1180
01:01:44,434 --> 01:01:46,502
But Teruhashi's...
1181
01:01:46,602 --> 01:01:47,537
...in the way.
1182
01:01:47,637 --> 01:01:51,507
I will get scared as if it's not enough in the haunted house!
1183
01:01:51,607 --> 01:01:55,845
Someone like me who is cute, nice, and perfect is actually a scaredy-cat?
1184
01:01:55,945 --> 01:01:57,613
He'll be fascinated with this gap!
1185
01:01:57,714 --> 01:02:00,950
He'll get "1 Whoa" with me being scared in a haunted house.
1186
01:02:01,050 --> 01:02:05,054
In other words, by the time we get out, it would be around "30 Whoas". It sure is hard.
1187
01:02:05,154 --> 01:02:07,557
Even if a cute, nice girl is a scaredy-cat,
1188
01:02:07,657 --> 01:02:10,193
it's not a gap, Teruhashi.
1189
01:02:10,293 --> 01:02:11,961
That's quite normal.
1190
01:02:14,664 --> 01:02:15,790
No...
1191
01:02:16,165 --> 01:02:19,100
It's already quite scary here.
1192
01:02:19,569 --> 01:02:21,764
Okay, he'll now give "8 Whoas".
1193
01:02:21,871 --> 01:02:22,839
Serious face?!
1194
01:02:22,939 --> 01:02:24,307
He's just blank.
1195
01:02:24,407 --> 01:02:26,409
Blank. His face is just blank.
1196
01:02:26,509 --> 01:02:27,343
Why?!
1197
01:02:27,443 --> 01:02:29,679
Even though he's in front of someone cute like me,
1198
01:02:29,779 --> 01:02:31,681
but he's face is just blank?
1199
01:02:31,781 --> 01:02:32,849
Could it be?!
1200
01:02:32,949 --> 01:02:36,152
He managed to train so that he can somehow support me when I'm scared?!
1201
01:02:36,252 --> 01:02:38,187
He spent three nights in an abandoned hospital.
1202
01:02:38,287 --> 01:02:40,256
He spent three nights in the middle of Aoyama cemetery.
1203
01:02:40,356 --> 01:02:44,193
He spent five days for 24 hours each day listening to scary stories in the house of Junji Inagawa.
1204
01:02:44,293 --> 01:02:46,729
The door opened with a creaking sound.
1205
01:02:46,829 --> 01:02:48,798
He thought he pushed it with his back...
1206
01:02:48,898 --> 01:02:50,399
Huh? At the time he thought he did...
1207
01:02:52,401 --> 01:02:55,872
He went to train those kind of things to support me.
1208
01:02:55,972 --> 01:02:57,106
It's possible!
1209
01:02:57,206 --> 01:02:57,874
It's not.
1210
01:02:57,974 --> 01:03:00,877
And he can also do that even if all we can see within the vicinity is
1211
01:03:00,977 --> 01:03:05,348
the usual woman who goes out of the well that have super long hair wearing a white dress?
1212
01:03:05,448 --> 01:03:08,885
He's going to protect me in those kinds of places.
1213
01:03:09,218 --> 01:03:10,186
It's possible!
1214
01:03:10,286 --> 01:03:11,154
It's not.
1215
01:03:11,254 --> 01:03:14,223
I will let you protect me, Saiki.
1216
01:03:14,323 --> 01:03:17,693
Just when I set foot in the haunted house,
1217
01:03:17,794 --> 01:03:20,830
I will unleash my scariness that has no limits.
1218
01:03:20,930 --> 01:03:26,602
When that time comes, you can protect me with your heart's content.
1219
01:03:27,737 --> 01:03:29,204
Should we go in then?
1220
01:03:29,305 --> 01:03:32,365
On the contrary, I wonder if she'll set me free if I say "Whoa".
1221
01:03:32,475 --> 01:03:34,375
Yo. Let's go in together.
1222
01:03:34,477 --> 01:03:35,774
H-huh?
1223
01:03:35,878 --> 01:03:38,472
Didn't you run the 10 kilometer marathon, Nendo?
1224
01:03:38,581 --> 01:03:40,048
Yeah, I did run.
1225
01:03:40,149 --> 01:03:42,413
Aren't you tired? It would be better if you rest a bit.
1226
01:03:42,518 --> 01:03:43,280
I'm not tired at all.
1227
01:03:43,386 --> 01:03:44,853
You're so tough.
1228
01:03:44,954 --> 01:03:47,445
I'll go into the haunted house with you and go "Whoa".
1229
01:03:47,857 --> 01:03:50,257
What? That makes me happy.
1230
01:03:50,626 --> 01:03:53,527
But you quickly go "Whoa" whenever we meet normally in the corridors.
1231
01:03:53,629 --> 01:03:55,096
Let's go inside together, Nendo.
1232
01:03:55,198 --> 01:03:56,392
Got it, Buddy.
1233
01:03:58,734 --> 01:03:59,666
Whoa.
1234
01:03:59,969 --> 01:04:00,867
Ah.
1235
01:04:01,370 --> 01:04:03,429
I went "Whoa" even before entering.
1236
01:04:06,918 --> 01:04:07,830
How scary.
1237
01:04:07,944 --> 01:04:11,141
There's nothing ordinary for me in a haunted house.
1238
01:04:11,247 --> 01:04:14,478
Ordinary people would see a haunted house like this.
1239
01:04:14,584 --> 01:04:15,608
But for me, it's like this.
1240
01:04:17,119 --> 01:04:20,748
It's a place where weird looking people are waiting in their spots.
1241
01:04:20,857 --> 01:04:22,484
That is my haunted house.
1242
01:04:22,592 --> 01:04:23,957
Whoa.
1243
01:04:25,895 --> 01:04:27,123
Whoa.
1244
01:04:27,897 --> 01:04:29,558
It's really dark.
1245
01:04:30,521 --> 01:04:31,890
I'm scared.
1246
01:04:32,001 --> 01:04:36,339
It's a good thing that I said to cast away my embarrassment in haunted houses.
1247
01:04:36,439 --> 01:04:38,274
This is where a girl's finishing technique is.
1248
01:04:38,374 --> 01:04:41,310
If I use the technique of snuggling while I'm scared,
1249
01:04:41,410 --> 01:04:44,881
it's not a dream to get "50 Whoas" from Saiki.
1250
01:04:44,981 --> 01:04:46,282
- Scary...
- Whoa.
1251
01:04:46,382 --> 01:04:48,918
Why do you want a "Whoa" that much?
1252
01:04:51,220 --> 01:04:51,954
Whoa.
1253
01:04:52,054 --> 01:04:53,422
Scary...
1254
01:05:05,501 --> 01:05:06,832
A ghost fainted.
1255
01:05:06,936 --> 01:05:08,335
Hey!
1256
01:05:08,437 --> 01:05:11,668
If you're the one who fainted, there's no point of me being afraid!
1257
01:05:11,774 --> 01:05:15,073
Hey, there are props here.
1258
01:05:16,746 --> 01:05:19,647
Let's go ahead and make them scared instead.
1259
01:05:19,749 --> 01:05:21,114
That'll be fun.
1260
01:05:23,185 --> 01:05:25,312
So you're okay with it, Saiki?
1261
01:05:25,955 --> 01:05:30,126
If the ghosts were the ones who will be scared, what should I do?
1262
01:05:43,139 --> 01:05:44,507
That's enough, right?
1263
01:05:44,607 --> 01:05:45,841
I'm going to wash my face.
1264
01:05:45,942 --> 01:05:47,510
Sure thing, Buddy.
1265
01:05:52,081 --> 01:05:54,980
Nendo... you're too much of a nuisance.
1266
01:05:56,452 --> 01:06:00,980
I have been hearing those voices of brutal fight for a while.
1267
01:06:01,090 --> 01:06:01,988
You bastard.
1268
01:06:02,091 --> 01:06:04,082
I have to hurry and stop them.
1269
01:06:04,627 --> 01:06:06,993
If Matsuzaki sees it...
1270
01:06:10,967 --> 01:06:13,663
Hm. This was what Nendo wore.
1271
01:06:14,670 --> 01:06:17,036
How do I look? Doesn't this suit me, Buddy?
1272
01:06:17,907 --> 01:06:19,033
What are you doing?
1273
01:06:19,141 --> 01:06:20,199
Give it back, idiot.
1274
01:06:21,711 --> 01:06:23,201
Oh no.
1275
01:06:23,879 --> 01:06:25,039
I can't.
1276
01:06:25,147 --> 01:06:27,081
The glasses I usually wear
1277
01:06:27,183 --> 01:06:29,845
is not to aid vision.
1278
01:06:29,952 --> 01:06:32,477
It is rather used to seal one of my abilities.
1279
01:06:32,588 --> 01:06:34,818
Living things who makes direct eye contact with me...
1280
01:06:35,758 --> 01:06:37,159
...are petrified.
1281
01:06:37,994 --> 01:06:39,895
I've thought of ways to cure this petrification.
1282
01:06:39,996 --> 01:06:43,899
The first solution that came to mind is to go back in time a day before.
1283
01:06:44,000 --> 01:06:45,267
But I can't do that.
1284
01:06:45,368 --> 01:06:48,571
Even if I go back in time, things that died will remain dead.
1285
01:06:48,671 --> 01:06:50,406
The easiest way is to wait.
1286
01:06:50,506 --> 01:06:53,542
Yes. Petrification will be nullified after one whole day.
1287
01:06:53,642 --> 01:06:55,478
But, there is this predicament.
1288
01:06:55,778 --> 01:06:58,781
I don't know where should I place them while their petrified.
1289
01:06:58,881 --> 01:07:01,317
I have to find a a location where people won't find it strange...
1290
01:07:02,051 --> 01:07:03,185
I know.
1291
01:07:03,580 --> 01:07:05,580
[ An Exhibit of Interesting Rocks found in School ]
1292
01:07:13,629 --> 01:07:14,997
They don't find it strange.
1293
01:07:15,698 --> 01:07:16,665
Rather...
1294
01:07:17,533 --> 01:07:19,001
It's splendid.
1295
01:07:24,340 --> 01:07:25,500
Hello.
1296
01:07:25,608 --> 01:07:27,235
Ah, Kuu.
1297
01:07:27,343 --> 01:07:28,935
What? Glasses?
1298
01:07:29,045 --> 01:07:30,512
You lost it?
1299
01:07:30,613 --> 01:07:32,911
You have a spare in your room?
1300
01:07:33,015 --> 01:07:35,176
I'll try to look for it.
1301
01:07:35,284 --> 01:07:39,516
You know that I'm not good at finding things besides cockroaches, right?
1302
01:07:39,855 --> 01:07:41,686
Ah... Okay.
1303
01:07:49,398 --> 01:07:50,228
It's not there.
1304
01:07:50,332 --> 01:07:52,163
I'm sure she didn't go and look for it.
1305
01:08:04,580 --> 01:08:06,182
Hey, Saiki. What's wrong?
1306
01:08:17,493 --> 01:08:18,461
Ah, a cockroach.
1307
01:08:33,642 --> 01:08:34,877
Isn't she a celebrity?
1308
01:08:34,977 --> 01:08:36,312
Oh, wow.
1309
01:08:45,454 --> 01:08:46,388
Okay...
1310
01:08:46,489 --> 01:08:47,356
I should hurry.
1311
01:08:47,456 --> 01:08:50,159
I should hurry and find a place where I won't encounter anyone.
1312
01:08:50,259 --> 01:08:52,328
The illusion will now start.
1313
01:08:52,428 --> 01:08:55,131
Now, what will happen?
1314
01:08:55,898 --> 01:08:58,300
Okay, okay.
1315
01:08:59,001 --> 01:09:00,332
She's too crammed.
1316
01:09:00,436 --> 01:09:01,266
Okay.
1317
01:09:14,550 --> 01:09:17,451
The gym's prep room is most likely safe during the cultural festival.
1318
01:09:23,359 --> 01:09:25,418
Why are you here?
1319
01:09:28,364 --> 01:09:29,661
Ah, well...
1320
01:09:29,765 --> 01:09:31,130
Something just happened.
1321
01:09:31,567 --> 01:09:32,932
He's blushing.
1322
01:09:33,035 --> 01:09:35,128
I'll show you the level five of blushing.
1323
01:09:35,237 --> 01:09:36,033
That's right.
1324
01:09:36,138 --> 01:09:39,630
We're alone in this closed room together after all.
1325
01:09:40,609 --> 01:09:43,476
I could ask the same. Why are you here?
1326
01:09:43,779 --> 01:09:45,508
Ah, oh no...
1327
01:09:45,614 --> 01:09:48,447
If he finds out this plan, everything will be ruined.
1328
01:09:49,785 --> 01:09:55,491
I got a little tired with the noise of crowded people.
1329
01:09:55,491 --> 01:09:57,193
Could you please leave?
1330
01:09:57,693 --> 01:09:58,694
Huh?
1331
01:09:59,461 --> 01:10:01,697
Please go out.
1332
01:10:01,797 --> 01:10:03,389
Huh? What's going on?
1333
01:10:04,600 --> 01:10:07,262
Suddenly being pushed into something like a girls' comics' perspective,
1334
01:10:07,369 --> 01:10:09,860
that you're too nervous that you're shocked?
1335
01:10:09,972 --> 01:10:11,303
It's possible!
1336
01:10:11,407 --> 01:10:18,241
You probably haven't read "Strobe Edge", "Blue Spring Ride", "Wolf Girl and Black Prince", and "No Longer Heroine"!
1337
01:10:18,347 --> 01:10:21,111
You're probably not the type that can do a wall lock.
1338
01:10:21,217 --> 01:10:23,651
That's it!
1339
01:10:23,752 --> 01:10:25,413
It's definitely not that.
1340
01:10:25,521 --> 01:10:29,082
Besides, if I do a wall lock, that building will be destroyed.
1341
01:10:44,940 --> 01:10:46,237
Okay.
1342
01:10:48,143 --> 01:10:50,236
I'll wait here until my spare glasses have been sent to me.
1343
01:10:52,748 --> 01:10:53,849
So that's it.
1344
01:10:56,018 --> 01:10:58,387
What's wrong? Hey!
1345
01:10:59,555 --> 01:11:03,259
Hey! I'm going to beat you to a pulp! Hey! Let met go!
1346
01:11:03,359 --> 01:11:06,295
I said to let me go, hey! Let me go, I said!
1347
01:11:10,032 --> 01:11:11,333
Kuboyasu.
1348
01:11:11,800 --> 01:11:13,235
What are you doing?
1349
01:11:21,710 --> 01:11:23,245
As you can see...
1350
01:11:23,979 --> 01:11:24,874
I'm lifting him up like a baby.
1351
01:11:24,980 --> 01:11:26,038
- Liar.
- They pestered me.
1352
01:11:26,148 --> 01:11:28,275
Liar. Anyway, lend me your glasses.
1353
01:11:29,385 --> 01:11:30,283
What?
1354
01:11:31,220 --> 01:11:34,314
But I'm not wearing this for style, it's prescription glasses.
1355
01:11:34,423 --> 01:11:35,583
And it has quite a high diopter scale.
1356
01:11:35,691 --> 01:11:37,886
That's more convenient. Hurry.
1357
01:11:38,160 --> 01:11:39,252
Hey...
1358
01:11:39,361 --> 01:11:41,090
I can't.
1359
01:11:42,431 --> 01:11:44,262
Your eyes will just become "3" marks anyway.
1360
01:11:49,238 --> 01:11:50,227
4?!
1361
01:11:52,408 --> 01:11:53,306
Here.
1362
01:11:57,834 --> 01:11:59,419
I can't see anything!
1363
01:12:00,382 --> 01:12:02,850
Ah, I can't see anything.
1364
01:12:02,951 --> 01:12:03,940
Thanks.
1365
01:12:04,053 --> 01:12:06,317
There's no time. We have to do something.
1366
01:12:06,855 --> 01:12:08,254
No time?
1367
01:12:08,357 --> 01:12:10,416
Matsuzaki will come soon.
1368
01:12:16,465 --> 01:12:19,101
Huh? Did you just suddenly appeared here?
1369
01:12:19,201 --> 01:12:21,837
No, you're just too near sighted.
1370
01:12:22,538 --> 01:12:23,672
Okay.
1371
01:12:29,078 --> 01:12:30,512
Oh... Hey!
1372
01:12:30,612 --> 01:12:33,082
Remember this, you bastard!
1373
01:12:33,182 --> 01:12:35,651
So "Remember this" is something that isn't only said in dramas.
1374
01:12:37,086 --> 01:12:38,120
What did you just do?
1375
01:12:38,220 --> 01:12:40,322
I just returned their strength for a day.
1376
01:12:40,422 --> 01:12:44,360
They will suddenly return to the state where they were beat up tomorrow.
1377
01:12:52,101 --> 01:12:54,803
What the hell did you do?!
1378
01:12:54,903 --> 01:12:56,105
That's my line.
1379
01:12:56,205 --> 01:12:58,640
Stop fighting. It'll be a problem.
1380
01:13:00,642 --> 01:13:02,311
I wasn't having a fight.
1381
01:13:02,411 --> 01:13:04,012
I know everything.
1382
01:13:04,113 --> 01:13:07,216
But I won't tell anyone. Relax.
1383
01:13:07,316 --> 01:13:09,852
I know that you were an arrogant delinquent from the school you came from.
1384
01:13:12,087 --> 01:13:14,755
I was not a delinquent!
1385
01:13:14,857 --> 01:13:16,256
Sorry that I'm too close.
1386
01:13:16,358 --> 01:13:17,484
It's just that, you know.
1387
01:13:17,593 --> 01:13:19,458
It's just that, awhile ago, everyone, um...
1388
01:13:19,561 --> 01:13:20,721
We were playing oshikura manju.
1389
01:13:20,829 --> 01:13:22,820
And just had a little trouble.
1390
01:13:22,931 --> 01:13:25,798
I'm really just a very normal high schooler.
1391
01:13:25,901 --> 01:13:27,801
And besides, you know, my dream is
1392
01:13:27,903 --> 01:13:30,872
to get married to a girl I like immediately after graduating high school.
1393
01:13:30,973 --> 01:13:33,464
And live in a shabby apartment and keep a cat.
1394
01:13:33,575 --> 01:13:36,043
Ah, I'll just be a truck driver.
1395
01:13:36,245 --> 01:13:37,546
It's ordinary.
1396
01:13:37,646 --> 01:13:40,949
And during weekends, while wearing matching sweat pants and shirt,
1397
01:13:41,049 --> 01:13:42,951
go shopping in a Don Quijote discount store.
1398
01:13:43,051 --> 01:13:46,622
Once we have a child, I'll buy a light car.
1399
01:13:46,722 --> 01:13:49,691
Then put sheepskin in the dashboard,
1400
01:13:49,792 --> 01:13:51,393
then the handles will have leopard design.
1401
01:13:51,493 --> 01:13:53,095
Of course, shoes are prohibited.
1402
01:13:53,195 --> 01:13:55,264
Yeah, it's ordinary out of ordinary.
1403
01:13:55,464 --> 01:13:57,599
My kid's hairstyle
1404
01:13:58,167 --> 01:14:01,470
will be extended early to the neckline.
1405
01:14:01,804 --> 01:14:03,071
Then...
1406
01:14:04,206 --> 01:14:05,441
His name would be
1407
01:14:09,011 --> 01:14:10,103
Aqua.
1408
01:14:11,380 --> 01:14:14,679
If it's a girl, it would be written that would mean "sea"...
1409
01:14:22,157 --> 01:14:22,987
Marin.
1410
01:14:23,091 --> 01:14:24,456
He's a delinquent who's too perfect.
1411
01:14:24,560 --> 01:14:27,563
How can you say I'm a delinquent?
1412
01:14:27,663 --> 01:14:30,065
There's no way I would go on a fight!
1413
01:14:30,299 --> 01:14:31,732
Like hell I will!
1414
01:14:31,834 --> 01:14:33,233
Way no no!
1415
01:14:35,270 --> 01:14:36,828
What're you guys doing?
1416
01:14:37,272 --> 01:14:38,466
Nothing.
1417
01:14:39,508 --> 01:14:42,875
Even if both of you are males and doing something strange, it's still illicit sexual relationship!
1418
01:14:42,978 --> 01:14:44,377
We're not doing anything.
1419
01:14:46,381 --> 01:14:49,077
Don't make that face or you'll invite some people to fight you again.
1420
01:14:49,818 --> 01:14:52,343
I can't help it, I have bad eyesight.
1421
01:14:52,454 --> 01:14:54,422
Sorry, I'll quickly return it.
1422
01:14:56,892 --> 01:14:59,827
That's right. Now that I have glasses,
1423
01:14:59,928 --> 01:15:01,623
I can probably use apport.
1424
01:15:01,643 --> 01:15:01,730
[ Apport: An ability to replace an object's position with equivalent exchange ]
1425
01:15:01,730 --> 01:15:03,163
Apport.
[ Apport: An ability to replace an object's position with equivalent exchange ]
1426
01:15:03,163 --> 01:15:04,833
[ Apport: An ability to replace an object's position with equivalent exchange ]
1427
01:15:04,833 --> 01:15:06,068
Okay.
[ Apport: An ability to replace an object's position with equivalent exchange ]
1428
01:15:16,645 --> 01:15:17,880
It's alright.
1429
01:15:17,980 --> 01:15:21,550
Besides that I abruptly increased the number of petrified stone statues,
1430
01:15:21,650 --> 01:15:24,353
I don't feel any causes of problems.
1431
01:15:24,453 --> 01:15:26,188
I can finally feel a sense of relief.
1432
01:15:27,589 --> 01:15:29,291
Is your body alright?
1433
01:15:30,659 --> 01:15:32,388
Ah, yeah.
1434
01:15:32,494 --> 01:15:33,518
Thanks for asking.
1435
01:15:34,530 --> 01:15:37,624
There's a feature in one of the higher level classes,
1436
01:15:37,733 --> 01:15:39,724
that's doing something called feeling couple.
1437
01:15:39,835 --> 01:15:41,132
She's kidding.
1438
01:15:41,236 --> 01:15:44,228
If me and Teruhashi became a couple in that place,
1439
01:15:44,339 --> 01:15:45,863
I'll surely stand out.
1440
01:15:45,974 --> 01:15:47,635
No, I'll just go idling.
1441
01:15:53,949 --> 01:15:55,384
Kokomins...
1442
01:15:55,984 --> 01:15:57,185
This will be troublesome.
1443
01:15:59,354 --> 01:16:01,557
Kokomins' iron rule!
1444
01:16:01,657 --> 01:16:05,460
Anyone who approaches our lady, Kokomi Teruhashi, will be eliminated!
1445
01:16:05,460 --> 01:16:06,984
Eliminated!
1446
01:16:07,129 --> 01:16:08,892
Only if she was approached.
1447
01:16:08,997 --> 01:16:10,225
Saiki.
1448
01:16:10,332 --> 01:16:14,962
Looks like you're getting too chummy with our Lady Kokomi with this cultural festival.
1449
01:16:15,070 --> 01:16:17,265
We utmostly hate that!
1450
01:16:17,372 --> 01:16:19,306
Hate, hate!
1451
01:16:19,608 --> 01:16:21,701
It's a grudge that's kind of refreshing.
1452
01:16:21,810 --> 01:16:23,607
Saiki.
1453
01:16:23,712 --> 01:16:25,047
Do you know what this is?
1454
01:16:25,147 --> 01:16:26,515
So he has delusional syndrome.
1455
01:16:26,615 --> 01:16:28,250
During school entrance ceremony,
1456
01:16:28,350 --> 01:16:32,321
By chance, I was able to sat down beside our Lady Kokomi and was able to shake hands with her.
1457
01:16:32,421 --> 01:16:34,412
Then I haven't washed this hand ever since!
1458
01:16:34,523 --> 01:16:35,490
That's filthy.
1459
01:16:35,591 --> 01:16:38,594
So that during the times I take a bath or go to the washroom,
1460
01:16:38,694 --> 01:16:40,719
I've wrapped it up like this to protect it from water.
1461
01:16:40,829 --> 01:16:42,126
That's why it's filthy.
1462
01:16:44,266 --> 01:16:45,699
It has the scent of our Lady Kokomi.
1463
01:16:45,801 --> 01:16:47,428
It's your scent of not being washed.
1464
01:16:47,903 --> 01:16:50,497
Saiki, look at this.
1465
01:16:52,670 --> 01:16:53,308
[ Kokomi Order ]
1466
01:16:53,308 --> 01:16:53,921
You won't be able to take classes in the pool.
[ Kokomi Order ]
1467
01:16:53,921 --> 01:16:55,674
You won't be able to take classes in the pool.
1468
01:16:56,111 --> 01:16:58,380
Do you understand what this is?
1469
01:16:58,480 --> 01:17:00,582
My affection to our Lady of Kokomi is too strong
1470
01:17:00,682 --> 01:17:02,317
that when I realized it,
1471
01:17:02,417 --> 01:17:06,353
these characters seemed to have emerged at my back.
1472
01:17:06,455 --> 01:17:07,615
Don't make up a lie.
1473
01:17:09,291 --> 01:17:12,624
That's why we will purge you.
1474
01:17:12,995 --> 01:17:14,462
Saiki!
1475
01:17:14,696 --> 01:17:16,721
Yeah!
1476
01:17:16,832 --> 01:17:21,062
The love I receive from you all makes me happy.
1477
01:17:21,570 --> 01:17:23,470
It makes me really happy.
1478
01:17:24,506 --> 01:17:25,973
But...
1479
01:17:26,074 --> 01:17:27,609
Saiki, let's run.
1480
01:17:28,510 --> 01:17:30,145
Oh! Wait!
1481
01:17:30,245 --> 01:17:31,947
Wait! Wait!
1482
01:17:52,501 --> 01:17:54,332
We would be safe here.
1483
01:17:55,037 --> 01:17:57,062
I went here awhile ago.
1484
01:17:57,506 --> 01:18:00,634
I'm sure they won't chase us this far.
1485
01:18:07,049 --> 01:18:08,107
Hm?
1486
01:18:08,216 --> 01:18:10,343
Did you just hear that?
1487
01:18:11,620 --> 01:18:12,712
What?
1488
01:18:16,525 --> 01:18:17,856
What?
1489
01:18:18,927 --> 01:18:19,791
No.
1490
01:18:20,996 --> 01:18:22,088
It won't open!
1491
01:18:24,433 --> 01:18:25,767
So it's...
1492
01:18:26,668 --> 01:18:28,737
an automatic lock?
1493
01:18:29,137 --> 01:18:31,873
I've never heard of an automatic lock that can't be opened from the inside.
1494
01:18:33,141 --> 01:18:34,376
This is bad.
1495
01:18:35,177 --> 01:18:37,479
We are totally isolated.
1496
01:18:42,250 --> 01:18:43,185
Okay.
1497
01:19:10,846 --> 01:19:12,647
Your weakness...
1498
01:19:13,081 --> 01:19:18,887
I have finally collected all 7 of these balls that is the weakness of Dark Reunion!
1499
01:19:20,822 --> 01:19:23,425
If... If you point those toward us,
1500
01:19:23,525 --> 01:19:25,460
we will turn into black smoke!
1501
01:19:25,560 --> 01:19:29,097
Please stop! We are still in the middle of the project!
1502
01:19:29,197 --> 01:19:31,199
I can't do that.
1503
01:19:39,508 --> 01:19:42,944
You don't have to act like you're panicking, Teruhashi.
1504
01:19:43,044 --> 01:19:45,012
Since we're alone again,
1505
01:19:45,113 --> 01:19:48,310
your heart probably feels like it's going to jump, Saiki.
1506
01:19:48,416 --> 01:19:51,715
Actually, this is a careful plan that you didn't know.
1507
01:19:51,987 --> 01:19:56,925
Anyway, I have carefully made these preparations so that I can be alone with you in this cultural festival.
1508
01:19:57,025 --> 01:19:59,027
First, I used the Kokomins members
1509
01:19:59,127 --> 01:20:02,531
to be that organization that Kaido is foolishly always saying, the Dark Reunion,
1510
01:20:02,631 --> 01:20:05,300
then called out Kando to have a Dragon Ball quest.
1511
01:20:05,400 --> 01:20:07,602
I also got Hairo to have a marathon tournament,
1512
01:20:07,702 --> 01:20:08,970
and then made him worn out.
1513
01:20:09,070 --> 01:20:11,506
It was a miscalculation that Nendo wasn't worn out
1514
01:20:11,606 --> 01:20:13,508
but somehow, he has disappeared.
1515
01:20:13,608 --> 01:20:17,179
So that Kuboyasu would get into a fight with delinquents from another school, I inserted letters of challenge to a duel.
1516
01:20:19,681 --> 01:20:21,349
And finally, I let the Kokomins
1517
01:20:21,449 --> 01:20:24,319
to pretend to purge Saiki so that we would escape going here.
1518
01:20:24,419 --> 01:20:26,488
Then I let them put the best adhesive to lock the door!
1519
01:20:26,588 --> 01:20:28,957
The windows are also locked with the best adhesive!
1520
01:20:29,057 --> 01:20:33,261
Furthermore, I've changed the windows with the best bulletproof windows.
1521
01:20:33,361 --> 01:20:36,398
Even though I miscalculed that Saiki saw me when I was in the middle of preparation,
1522
01:20:36,498 --> 01:20:40,335
but his heart was throbbing too fast that he wasn't able to do anything!
1523
01:20:40,435 --> 01:20:43,305
To think he'll fall to this plan this far.
1524
01:20:43,405 --> 01:20:46,942
Come on, with this typical situation in a girls' comic
1525
01:20:47,042 --> 01:20:49,636
I will be taking "100 Whoas" in one go!
1526
01:20:49,811 --> 01:20:51,369
It's a monologue of a criminal.
1527
01:20:51,479 --> 01:20:54,915
To be able to get these reached through voice of the mind is certainly first in the business.
1528
01:20:55,016 --> 01:20:59,654
Even if door is coated with adhesive and the windows are bulletproof glasses, I can easily break them.
1529
01:20:59,754 --> 01:21:02,591
But I can't do that in front of her.
1530
01:21:17,706 --> 01:21:21,231
I can't find a passage for us to get out anywhere.
1531
01:21:27,983 --> 01:21:29,917
What should we do?
1532
01:21:30,018 --> 01:21:31,417
You know...
1533
01:21:31,686 --> 01:21:32,710
Hm?
1534
01:21:32,821 --> 01:21:34,015
This is bad.
1535
01:21:35,156 --> 01:21:37,056
Hey! Hey! Hey!
1536
01:21:41,263 --> 01:21:44,633
Is there a Kuboyasu here?! His name is Kuboyasu!
1537
01:21:45,901 --> 01:21:47,369
There is someone named Kuboyasu.
1538
01:21:47,469 --> 01:21:49,371
But he is just a mere honor student
1539
01:21:49,471 --> 01:21:51,840
and is not a student for you to have a grudge!
1540
01:21:52,674 --> 01:21:55,210
Kuboyasu beat up one of our guys.
1541
01:21:55,310 --> 01:21:56,478
That is impossible!
1542
01:21:56,578 --> 01:21:58,413
Kuboyasu is someone who's wearing glasses and a very obedient..
1543
01:21:58,513 --> 01:21:59,748
There he is!
1544
01:22:00,849 --> 01:22:02,350
Hey, Kuboyasu.
1545
01:22:02,450 --> 01:22:04,386
Clear this strange misunderstanding and...
1546
01:22:05,387 --> 01:22:06,518
Kuboyasu!
1547
01:22:07,622 --> 01:22:08,554
Huh?
1548
01:22:08,657 --> 01:22:10,215
What? What? What? What?
1549
01:22:10,325 --> 01:22:11,121
What? Huh?
1550
01:22:11,226 --> 01:22:12,955
What? I don't get it. What? I can't see.
1551
01:22:13,061 --> 01:22:14,221
I can't see. I can't see. I can't see.
1552
01:22:14,329 --> 01:22:15,887
Well, I also don't see you to be a student like that.
1553
01:22:15,997 --> 01:22:18,329
I don't get it! I don't get it, I don't get it, I don't get it.
1554
01:22:18,433 --> 01:22:19,263
Hey, wai...
1555
01:22:19,367 --> 01:22:20,561
What? Wha...
1556
01:22:20,669 --> 01:22:22,136
Can't see. No, I used to wear glasses before.
1557
01:22:29,945 --> 01:22:31,146
Take this.
1558
01:22:31,246 --> 01:22:32,480
Mannas Ingus,
1559
01:22:32,580 --> 01:22:34,316
Ansz Jera,
1560
01:22:35,850 --> 01:22:36,952
Eius!
1561
01:22:40,455 --> 01:22:46,161
I hereby bestow upon this world a greater disaster!
1562
01:22:52,367 --> 01:22:55,503
This is bad. This is a trouble that will definitely happen.
1563
01:22:55,603 --> 01:22:57,539
I can use teleportation.
1564
01:22:57,639 --> 01:22:59,641
But Teruhashi is right in front of me, so I can't do that.
1565
01:22:59,741 --> 01:23:01,676
But there is a way.
1566
01:23:01,776 --> 01:23:03,745
Return all the delinquents to one day before,
1567
01:23:03,845 --> 01:23:06,181
and travel time going to yesterday.
1568
01:23:06,281 --> 01:23:08,783
But time traveling is dangerous.
1569
01:23:08,883 --> 01:23:11,152
To send that much people to yesterday
1570
01:23:11,252 --> 01:23:14,322
will certainly corner my stamina to my limits.
1571
01:23:14,422 --> 01:23:15,557
What should I do?
1572
01:23:15,790 --> 01:23:17,092
Kuboyasu!
1573
01:23:17,993 --> 01:23:20,028
You have the guts to show yourself.
1574
01:23:21,363 --> 01:23:23,431
Die!
1575
01:23:28,003 --> 01:23:30,372
Bring it on, you bastards!
1576
01:23:33,141 --> 01:23:34,335
Take that! Take that!
1577
01:23:42,317 --> 01:23:43,682
Could it be...
1578
01:23:45,487 --> 01:23:46,784
Could it be...
1579
01:24:06,775 --> 01:24:10,609
Illusion!
1580
01:24:22,991 --> 01:24:24,356
What's wrong?
1581
01:24:24,459 --> 01:24:27,019
What's wrong that you suddenly fell, Saiki?
1582
01:24:29,564 --> 01:24:33,500
He could not bear the situation that we are alone together...
1583
01:24:34,035 --> 01:24:35,730
It's possible.
1584
01:24:37,906 --> 01:24:38,838
What should I do?
1585
01:24:40,075 --> 01:24:44,011
I didn't know that Saiki liked me that much.
1586
01:24:47,982 --> 01:24:48,971
Hm?{(照橋) ん?]
1587
01:24:49,084 --> 01:24:52,076
I wonder why his hair is pink.
1588
01:24:52,566 --> 01:24:54,355
[ So that Kusuo Saiki will be able to sleep, the hypnosis to Kokomi Teruhashi has vanished. ]
1589
01:24:54,355 --> 01:24:57,188
And what's this?
[ So that Kusuo Saiki will be able to sleep, the hypnosis to Kokomi Teruhashi has vanished. ]
1590
01:24:57,188 --> 01:24:57,196
[ So that Kusuo Saiki will be able to sleep, the hypnosis to Kokomi Teruhashi has vanished. ]
1591
01:25:06,234 --> 01:25:09,571
What's causing this? Report now!
1592
01:25:10,538 --> 01:25:12,073
Cause unknown, Sir!
1593
01:25:12,140 --> 01:25:13,775
This is unprecedented!
1594
01:25:13,775 --> 01:25:15,631
The main system's completely down!
1595
01:25:15,631 --> 01:25:17,508
Give me the president now!
1596
01:25:18,379 --> 01:25:20,715
What's going on?
1597
01:25:20,715 --> 01:25:22,388
Goddammit!
1598
01:25:23,785 --> 01:25:25,186
Elder! What's going on!
1599
01:25:26,321 --> 01:25:27,935
It's just like I said.
1600
01:25:27,935 --> 01:25:30,729
This world will soon come to an end.
1601
01:25:41,603 --> 01:25:44,231
Break systems back online! Well done!
1602
01:25:49,844 --> 01:25:52,142
Sorry, it's going to be alright after all.
1603
01:25:58,586 --> 01:26:00,053
Wow.
1604
01:26:00,155 --> 01:26:03,318
This surely is pierced in his head, right?
1605
01:26:04,926 --> 01:26:07,295
Systems down again! Systems down again!
1606
01:26:07,462 --> 01:26:09,998
Everyone find the cause now!
1607
01:26:13,334 --> 01:26:14,302
Ah.
1608
01:26:14,802 --> 01:26:16,271
Are you alright, Saiki?
1609
01:26:16,504 --> 01:26:17,739
Yeah.
1610
01:26:17,839 --> 01:26:18,931
Sorry.
1611
01:26:38,726 --> 01:26:39,794
Did you remove one?
1612
01:26:41,796 --> 01:26:42,797
Yeah.
1613
01:26:43,565 --> 01:26:44,799
Give it back.
1614
01:26:46,534 --> 01:26:47,569
Huh?
1615
01:26:48,970 --> 01:26:50,605
I misplaced it.
1616
01:26:52,607 --> 01:26:53,808
Hurry and give it to me.
1617
01:26:53,908 --> 01:26:56,411
Give it back without touching my hand.
1618
01:26:56,511 --> 01:26:58,313
Also don't touch me from now on.
1619
01:26:58,413 --> 01:27:00,048
Or else, you will stop existing.
1620
01:27:04,085 --> 01:27:05,753
Huh? It's not here.
1621
01:27:06,354 --> 01:27:07,222
Not here.
1622
01:27:07,989 --> 01:27:08,890
What?
1623
01:27:20,435 --> 01:27:23,097
Could this work?
1624
01:27:24,973 --> 01:27:26,634
Of course, it won't.
1625
01:27:30,111 --> 01:27:31,179
Oh no.
1626
01:27:31,846 --> 01:27:33,648
The room is freezing.
1627
01:27:33,748 --> 01:27:35,450
This is bad. It's a malfunction.
1628
01:27:35,550 --> 01:27:38,553
The power I used awhile ago was too strong that it created a bug.
1629
01:27:38,653 --> 01:27:40,388
I completely lost control.
1630
01:27:41,522 --> 01:27:44,058
C-c-c-c-c-c....
1631
01:27:44,058 --> 01:27:45,093
Cold.
1632
01:27:47,095 --> 01:27:48,596
But...
1633
01:27:48,696 --> 01:27:51,032
It's like a Disney movie.
1634
01:27:51,833 --> 01:27:53,201
It's fun.
1635
01:27:53,534 --> 01:27:56,070
It's not the time to say you're having fun.
1636
01:27:56,170 --> 01:27:57,572
We should currently...
1637
01:27:57,672 --> 01:27:59,507
...not be on Earth.
1638
01:28:03,845 --> 01:28:06,014
It's dangerous to poorly search.
1639
01:28:06,114 --> 01:28:07,649
What should I do?
1640
01:28:10,318 --> 01:28:11,786
You're all in the way!
1641
01:28:11,886 --> 01:28:13,721
Move! Move!
1642
01:28:16,791 --> 01:28:17,625
Dammit.
1643
01:28:17,992 --> 01:28:23,431
I hereby bestow upon this world a greater disaster!
1644
01:28:24,132 --> 01:28:26,267
Damn those Dark Reunion.
1645
01:28:28,870 --> 01:28:33,741
If only the controller is pierced, we could somehow escape from this predicament.
1646
01:28:35,009 --> 01:28:38,413
It's really cold, Saiki.
1647
01:28:52,360 --> 01:28:53,728
Saiki.
1648
01:28:55,063 --> 01:28:58,066
We might die, right?
1649
01:28:58,166 --> 01:28:59,434
Firmly hold your spirit.
1650
01:28:59,901 --> 01:29:01,369
But...
1651
01:29:01,469 --> 01:29:04,539
If I'm going to die with you...
1652
01:29:08,776 --> 01:29:10,278
She fell asleep.
1653
01:29:10,378 --> 01:29:11,913
Or rather, she fainted.
1654
01:29:13,614 --> 01:29:16,484
Because we're in outer space, oxygen has become really thin.
1655
01:29:17,418 --> 01:29:18,820
This is all or nothing.
1656
01:29:21,622 --> 01:29:25,660
If I don't do this well, the gym will be destroyed and we'll end up being space dust.
1657
01:29:41,943 --> 01:29:43,277
Got it.
1658
01:29:50,852 --> 01:29:51,886
Next...
1659
01:29:53,588 --> 01:29:56,190
Someone, please tell me.
1660
01:29:56,290 --> 01:29:59,594
Terrible things will happen if I got the landing area wrong.
1661
01:29:59,694 --> 01:30:02,430
Someone, please be a lighthouse to guide me where to land.
1662
01:30:03,798 --> 01:30:07,868
...Ei Was! Mannas Ingus...
1663
01:30:07,969 --> 01:30:08,936
Kaidou.
1664
01:30:09,036 --> 01:30:10,171
Eiwas!
1665
01:30:10,304 --> 01:30:12,707
Mannas Ingus Ansus Jera!
1666
01:30:12,807 --> 01:30:13,941
Eiwas!
1667
01:30:14,041 --> 01:30:16,344
Mannas Ingus Ansus Jera!
1668
01:30:16,477 --> 01:30:17,512
Eiwas!
1669
01:30:17,645 --> 01:30:19,947
Mannas Ingus Ansus Jera!
1670
01:30:20,047 --> 01:30:21,182
Eiwas!
1671
01:30:21,282 --> 01:30:23,718
Mannas Ingus Ansus Jera!
1672
01:30:23,818 --> 01:30:24,652
Eiwas!
1673
01:30:32,994 --> 01:30:34,495
Not good.
1674
01:30:36,030 --> 01:30:39,033
I have no more strength to do anything.
1675
01:30:40,768 --> 01:30:43,037
The air is still thin.
1676
01:30:44,505 --> 01:30:46,007
This coldness...
1677
01:30:49,410 --> 01:30:50,511
Please...
1678
01:30:53,147 --> 01:30:55,883
Someone, help us...
1679
01:31:00,955 --> 01:31:02,290
Illusion!
1680
01:31:46,000 --> 01:31:47,400
We're saved...
1681
01:31:48,524 --> 01:31:51,360
[ The next day ]
1682
01:31:51,739 --> 01:31:55,971
I'm really sure that something good will happen today.
1683
01:31:56,077 --> 01:31:57,942
Look, there are these many upright tea stalks.
1684
01:31:58,279 --> 01:32:01,180
If you put that many tea stalks, they'll stand up like that.
1685
01:32:01,282 --> 01:32:03,910
Look, a bird and a crane has arrived.
1686
01:32:04,018 --> 01:32:05,679
Why do you have to lie like that?
1687
01:32:06,254 --> 01:32:09,052
So you've enjoyed culture with your heart's content.
1688
01:32:11,058 --> 01:32:12,320
I'm off.
1689
01:32:16,097 --> 01:32:18,224
Even though that's the only mess I did,
1690
01:32:18,332 --> 01:32:21,096
in the end, I used all my strength.
1691
01:32:21,202 --> 01:32:23,500
Restore everything in this area for a day.
1692
01:32:24,438 --> 01:32:27,208
That goes the same to all the memories of the people that are affected.
1693
01:32:27,354 --> 01:32:32,413
[ PK Festival ]
1694
01:32:32,413 --> 01:32:34,815
If you're asking why...
[ PK Festival ]
1695
01:32:34,815 --> 01:32:34,820
[ PK Festival ]
1696
01:32:35,316 --> 01:32:39,654
So that there won't be any problems that will occur like how messy was yesterday,
1697
01:32:39,754 --> 01:32:42,156
we're going to go through it again.
1698
01:32:42,256 --> 01:32:44,191
It's depressing just thinking about it.
1699
01:32:44,292 --> 01:32:46,994
Everyone, let's form a circle.
1700
01:32:47,094 --> 01:32:48,029
What?
1701
01:32:48,129 --> 01:32:49,130
Come on.
1702
01:32:50,631 --> 01:32:51,699
Come on!
1703
01:32:55,836 --> 01:32:58,839
Let's make this cultural festival successful!
1704
01:32:59,307 --> 01:33:00,808
Yeah.
1705
01:33:03,277 --> 01:33:04,312
Now then.
1706
01:33:05,346 --> 01:33:06,213
Dismissed!
1707
01:33:20,574 --> 01:36:51,451
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ]
1708
01:36:52,828 --> 01:36:58,250
This is FREE English subtitle from SkewedS Translations. Definitely not for profit.
http://tl-skeweds.blogspot.com/
Timed & translated by - Ais
Special thanks - Draiken
Beta version release post & notes - https://pastebin.com/EK27KfCs
117512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.