Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:15,600
See you later.
2
00:00:15,680 --> 00:00:16,720
Where are you going?
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
Just out with some friends.
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,800
- Not too late. Okay?
- Okay.
5
00:00:51,800 --> 00:00:53,320
- I need to talk with you.
- Helen!
6
00:00:53,400 --> 00:00:55,680
- Where is it?
- What are you talking about? Get off.
7
00:00:55,760 --> 00:00:57,800
The tape! I know you've got it.
8
00:00:58,400 --> 00:01:01,000
I don't know what you're talking about.
Let go of me.
9
00:01:04,160 --> 00:01:05,319
I need it back.
10
00:01:09,840 --> 00:01:12,520
♪ I am flesh and I am bone ♪
11
00:01:12,600 --> 00:01:15,720
♪ Rise up, ting ting
Like glitter and gold ♪
12
00:01:15,800 --> 00:01:18,160
♪ I got fire in my soul ♪
13
00:01:18,240 --> 00:01:20,960
♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪
14
00:01:25,280 --> 00:01:27,160
♪ Like glitter and gold ♪
15
00:01:30,920 --> 00:01:32,320
♪ Like glitter ♪
16
00:01:32,400 --> 00:01:36,720
♪ Do you walk in the valley of kings? ♪
17
00:01:37,960 --> 00:01:43,440
♪ Do you walk in the shadow of men
Who sold their lives to a dream? ♪
18
00:01:43,520 --> 00:01:47,640
♪ Do you ponder the manner of things? ♪
19
00:01:56,240 --> 00:01:59,640
Forty-six-year-old male
with no comorbidities.
20
00:02:00,200 --> 00:02:04,600
Two puncture wounds in the abdomen,
received approximately 25 minutes ago.
21
00:02:05,680 --> 00:02:08,280
Let's prep
for an emergency laparotomy
22
00:02:08,360 --> 00:02:09,919
and get him into theater.
23
00:02:11,600 --> 00:02:13,280
Thank you.
24
00:02:13,360 --> 00:02:14,480
I will.
25
00:02:17,560 --> 00:02:20,440
No, thank you. I will. Thank you. Bye.
26
00:02:27,160 --> 00:02:29,880
That was the lady
from the house on the corner.
27
00:02:32,280 --> 00:02:33,640
She made some food.
28
00:02:49,800 --> 00:02:51,600
Maybe we should eat something.
29
00:02:51,680 --> 00:02:53,200
I'm not hungry.
30
00:02:55,440 --> 00:02:59,080
Just come and sit down at the table,
and see if you can manage something.
31
00:03:04,440 --> 00:03:05,720
Mum?
32
00:03:05,800 --> 00:03:07,480
Zoe, please.
33
00:03:51,440 --> 00:03:53,400
How is he? Are you all right?
34
00:03:53,480 --> 00:03:54,800
He's stable, but...
35
00:03:54,880 --> 00:03:56,400
he's lost a lot of blood.
36
00:03:56,480 --> 00:03:59,240
We'll have to wait to see
if there's any lasting damage.
37
00:04:00,240 --> 00:04:01,720
How the hell did this happen?
38
00:04:03,720 --> 00:04:05,480
I was trying to find Jenny.
39
00:04:07,320 --> 00:04:08,880
Can I have a quick word?
40
00:04:18,360 --> 00:04:20,560
Tom, seriously...
41
00:04:20,640 --> 00:04:24,160
you've got to leave the investigation
to us before you get someone killed.
42
00:04:25,040 --> 00:04:28,480
What's gonna happen to Carrie
if you end up in intensive care or worse?
43
00:04:30,200 --> 00:04:31,480
Just ease up.
44
00:04:32,840 --> 00:04:34,920
Stop running at things head-on.
45
00:04:36,040 --> 00:04:39,120
Look, we are doing
everything we can to find her.
46
00:04:40,480 --> 00:04:41,760
It's not enough.
47
00:05:18,800 --> 00:05:20,080
What's going on?
48
00:05:20,160 --> 00:05:22,920
He's fine.
I thought I saw him struggling to breathe,
49
00:05:23,000 --> 00:05:24,880
but I think it might just be
fluid on his lung.
50
00:05:24,960 --> 00:05:25,960
I'll leave you to it.
51
00:05:26,000 --> 00:05:27,120
I'll see you in the morning.
52
00:05:27,480 --> 00:05:29,000
Yeah, okay. Thanks.
53
00:05:29,080 --> 00:05:30,120
See you tomorrow.
54
00:05:35,280 --> 00:05:37,480
- Tom?
- Who is she?
55
00:05:37,560 --> 00:05:40,040
Emma? Emma Castle. Why?
56
00:05:40,760 --> 00:05:43,200
Why does it feel like I know her somehow?
57
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
Darren. Yeah, hold on a sec.
58
00:05:47,040 --> 00:05:49,600
Uh, I'm sorry. I've got to take this.
I'll meet you at the car.
59
00:06:47,200 --> 00:06:48,360
I was looking for Sophie.
60
00:06:48,440 --> 00:06:50,360
She's taking a call downstairs.
61
00:06:52,000 --> 00:06:53,360
Corrina Castle.
62
00:06:54,280 --> 00:06:56,080
Is she related to you?
63
00:07:01,360 --> 00:07:03,120
- She was my mum.
- "Was"?
64
00:07:03,200 --> 00:07:06,320
- Corrina's...
- Four years ago. Cancer.
65
00:07:06,400 --> 00:07:07,840
I'm sorry to hear that.
66
00:07:08,400 --> 00:07:11,560
The three of us were great friends
in med school.
67
00:07:11,680 --> 00:07:12,680
Until...
68
00:07:14,840 --> 00:07:16,120
she left one day...
69
00:07:16,680 --> 00:07:18,560
without warning or explanation.
70
00:07:20,000 --> 00:07:22,680
It's not a coincidence that you're here.
71
00:07:22,760 --> 00:07:26,040
Is it? In this town, in this room.
72
00:07:27,120 --> 00:07:30,360
What are you doing here?
What are you looking for?
73
00:07:34,440 --> 00:07:37,400
It's Pete... isn't it?
74
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
He's...
75
00:07:41,400 --> 00:07:42,480
my dad.
76
00:07:47,280 --> 00:07:50,240
I know she stayed in touch
with Pete for some time.
77
00:07:50,960 --> 00:07:52,600
She never told you about him?
78
00:07:53,360 --> 00:07:55,320
I started finding things out
after the funeral,
79
00:07:55,400 --> 00:07:56,480
from my auntie.
80
00:07:57,240 --> 00:08:01,400
I moved here with the intention of
just watching him from a distance,
81
00:08:02,720 --> 00:08:06,120
figuring out a plan,
waiting for the right time, but...
82
00:08:08,640 --> 00:08:10,640
he became a suspect
in Jenny's disappearance
83
00:08:10,720 --> 00:08:13,520
within hours of me joining the department.
84
00:08:14,640 --> 00:08:17,760
It might be too late now.
I might have lost my chance.
85
00:08:18,880 --> 00:08:23,800
Look, he's bruised and damaged right now,
86
00:08:23,880 --> 00:08:25,120
but he'll make it.
87
00:08:25,200 --> 00:08:28,240
There simply is no other option, okay?
88
00:08:28,800 --> 00:08:30,680
And you're gonna find the right time,
89
00:08:31,240 --> 00:08:34,120
and you're gonna tell him
everything you've ever wanted to.
90
00:08:35,640 --> 00:08:37,320
That is gonna blow his mind.
91
00:08:38,240 --> 00:08:40,799
But once he's got his head 'round it all,
92
00:08:41,360 --> 00:08:44,320
you're gonna find you got yourself
a Pete Mayfield for life.
93
00:08:46,400 --> 00:08:47,760
They're a loyal breed.
94
00:08:51,880 --> 00:08:52,760
It's Sophie.
95
00:08:52,840 --> 00:08:54,600
If she finds out I used the databases...
96
00:08:54,680 --> 00:08:58,120
I won't tell anyone anything.
You're entitled to your secrets.
97
00:09:13,680 --> 00:09:15,480
Who were those guys?
98
00:09:15,560 --> 00:09:16,600
Who stabbed Pete?
99
00:09:16,680 --> 00:09:18,416
I don't know. I swear.
I came to see how he was.
100
00:09:18,440 --> 00:09:21,040
Who were they?
You live around there.
101
00:09:21,120 --> 00:09:23,040
- You know them.
- Really, I don't.
102
00:09:23,120 --> 00:09:24,360
Yeah, I live 'round there,
103
00:09:24,440 --> 00:09:26,840
but I keep my head down,
just like Rachel told me.
104
00:09:29,360 --> 00:09:31,200
I... I found this.
105
00:09:31,280 --> 00:09:32,960
Look, that's him, right?
106
00:09:33,640 --> 00:09:35,360
- Yeah.
- A few cards are still in it.
107
00:09:35,440 --> 00:09:37,720
- There wasn't any cash when I found it.
- Okay.
108
00:09:42,560 --> 00:09:45,120
You saw Jenny the night
of the party, right?
109
00:09:45,600 --> 00:09:47,440
You spoke to her, right?
110
00:09:48,720 --> 00:09:50,240
What did you talk about?
111
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
I, um...
112
00:09:54,400 --> 00:09:55,840
She wouldn't want me to say.
113
00:09:56,760 --> 00:09:59,720
You think by not telling me,
you're protecting her?
114
00:09:59,800 --> 00:10:02,200
She didn't even tell me what it was.
115
00:10:02,280 --> 00:10:05,080
Just that she'd found something out.
116
00:10:05,160 --> 00:10:06,160
What "something"?
117
00:10:07,200 --> 00:10:10,120
Something... Something to do with Rachel.
118
00:10:11,360 --> 00:10:14,800
A secret she told Jenny
the night she died.
119
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
What kind of secret?
120
00:10:17,880 --> 00:10:19,240
I don't know, man.
121
00:10:20,520 --> 00:10:22,120
But it sounded serious.
122
00:10:22,680 --> 00:10:25,200
She said you can never find out.
123
00:10:26,280 --> 00:10:27,640
That's all I know.
124
00:10:30,200 --> 00:10:33,520
Look, man,
I really hope you find her, yeah?
125
00:10:38,920 --> 00:10:40,160
What are you talking about?
126
00:10:40,720 --> 00:10:41,760
A secret.
127
00:10:41,840 --> 00:10:44,920
Something Rachel told Jenny
on her deathbed
128
00:10:45,000 --> 00:10:46,120
set all of this in motion:
129
00:10:46,200 --> 00:10:50,120
Chris' death, Jenny going missing,
Pete getting stabbed, all of it.
130
00:10:50,200 --> 00:10:51,400
What kind of secret?
131
00:10:51,480 --> 00:10:52,560
I don't know.
132
00:10:54,400 --> 00:10:57,080
I should have been there, Sophie.
I should have been there.
133
00:11:03,160 --> 00:11:04,760
Where the fuck have you been?
134
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
Sophie.
135
00:11:07,320 --> 00:11:08,840
Hey!
136
00:11:08,920 --> 00:11:11,560
- How you doing? Everything all right?
- Yeah, yeah.
137
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
Hey, how's Rach?
138
00:11:14,240 --> 00:11:15,440
Not good.
139
00:11:17,040 --> 00:11:18,280
And how are you?
140
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
Come on.
141
00:11:24,440 --> 00:11:27,200
The girls... They're astonishing.
142
00:11:27,760 --> 00:11:30,200
Handling things much better than I am.
143
00:11:31,040 --> 00:11:32,520
All right, enough of the vandalism.
144
00:11:33,080 --> 00:11:35,040
Learn how to knit instead.
145
00:11:35,120 --> 00:11:37,080
I know how to knit, thank you.
146
00:11:37,160 --> 00:11:38,720
Shut up.
147
00:11:38,800 --> 00:11:40,840
- No, you don't.
- Seriously.
148
00:11:40,920 --> 00:11:43,760
I learned when I was doing my residency.
149
00:11:43,840 --> 00:11:48,000
I had to improve my manual dexterity,
or I wouldn't make it in surgery.
150
00:11:48,080 --> 00:11:51,080
So... you want the golden hands,
you learn to knit.
151
00:11:51,160 --> 00:11:53,560
Wait a second. What?
152
00:11:53,640 --> 00:11:55,400
"The golden hands"?
153
00:11:55,960 --> 00:11:58,600
The golden hands. Shield your eyes.
154
00:11:58,680 --> 00:12:00,640
Mmm...
155
00:12:03,360 --> 00:12:04,600
Do you need to go?
156
00:12:05,440 --> 00:12:07,120
No, I'm having fun.
157
00:12:07,200 --> 00:12:09,640
Hey, excuse me? Is that tequila up there?
158
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
It is, yeah.
159
00:12:13,480 --> 00:12:14,960
- Mmm.
- Wow.
160
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
And again.
161
00:12:17,320 --> 00:12:20,040
- Could you pour another one for my friend?
- No.
162
00:12:20,120 --> 00:12:21,160
Cheers.
163
00:12:23,920 --> 00:12:26,200
Wow, Doctor, whatever happened
to your golden hands?
164
00:12:26,280 --> 00:12:28,480
I usually play better the drunker I get.
165
00:12:34,440 --> 00:12:36,200
Move out the way.
I'm trying to do my shot.
166
00:12:36,280 --> 00:12:39,000
Don't mind me.
167
00:12:39,080 --> 00:12:40,320
Seriously, Tom.
168
00:12:40,400 --> 00:12:41,920
Just going down the stairs.
169
00:12:42,000 --> 00:12:42,880
You're putting me off.
170
00:12:42,960 --> 00:12:44,360
Oh, my God!
171
00:12:44,440 --> 00:12:46,680
- You're so good at this.
- Yeah, really good.
172
00:12:47,240 --> 00:12:48,360
I'm sorry. Sorry.
173
00:13:03,920 --> 00:13:06,800
- Um, sorry, this isn't...
- No, I'm sorry. I shouldn't have.
174
00:13:06,880 --> 00:13:08,200
You shouldn't worry...
175
00:13:08,280 --> 00:13:11,480
No, it's me. It's me. It's me. I'm sorry.
176
00:13:11,560 --> 00:13:13,800
I'm sorry, okay?
177
00:13:24,120 --> 00:13:25,120
Shit!
178
00:13:39,560 --> 00:13:41,280
Where the fuck have you been?
179
00:14:03,080 --> 00:14:04,240
- All right?
- Hey.
180
00:14:04,320 --> 00:14:06,280
They're in bed,
but they definitely aren't asleep.
181
00:14:06,320 --> 00:14:09,240
Question: Do 12-year-old girls
actually ever stop talking?
182
00:14:09,320 --> 00:14:10,840
- No.
- Okay.
183
00:14:10,920 --> 00:14:13,280
- You coming in? Want a beer?
- No, thanks.
184
00:14:14,040 --> 00:14:16,200
- Sorry to be so late.
- That's all right.
185
00:14:16,280 --> 00:14:18,320
- She got a free babysitter, this one.
- Yeah, well,
186
00:14:18,360 --> 00:14:20,056
babysitters don't usually
swan around the house
187
00:14:20,080 --> 00:14:21,720
with a beer in their hand, so...
188
00:14:22,720 --> 00:14:25,280
She doesn't know the babysitters I know.
189
00:14:25,360 --> 00:14:26,440
Any news?
190
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
I'm afraid not.
191
00:14:29,440 --> 00:14:30,880
We'll hear something soon.
192
00:14:32,640 --> 00:14:34,000
- Speak tomorrow?
- Yeah.
193
00:14:35,320 --> 00:14:37,280
Is Uncle Pete gonna be all right?
194
00:14:38,280 --> 00:14:39,280
Yes.
195
00:14:41,240 --> 00:14:43,280
It feels like when Mum died.
196
00:14:43,840 --> 00:14:45,320
Hey. It's not like that.
197
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
He's...
198
00:14:48,080 --> 00:14:49,240
He'll be okay.
199
00:14:54,320 --> 00:14:55,360
Carrie...
200
00:14:56,360 --> 00:15:00,360
did Jenny ever mention anything
about that night when Mum died?
201
00:15:01,480 --> 00:15:02,720
Like what?
202
00:15:04,120 --> 00:15:06,400
She ever mention a secret?
203
00:15:06,480 --> 00:15:08,840
Something Mum might have told her?
204
00:15:08,920 --> 00:15:11,240
- A secret?
- Yeah.
205
00:15:12,400 --> 00:15:16,640
Mum didn't tell me anything.
I don't know if she did Jenny.
206
00:15:19,560 --> 00:15:22,120
Helen came to see her that night.
207
00:15:22,680 --> 00:15:23,880
What?
208
00:15:23,960 --> 00:15:25,200
Helen Crowthorne?
209
00:15:25,760 --> 00:15:26,760
Yeah.
210
00:15:27,160 --> 00:15:29,040
The night Mum died?
211
00:15:29,120 --> 00:15:30,640
What was she doing in our house?
212
00:15:30,720 --> 00:15:32,280
She was in Mum's room,
213
00:15:32,360 --> 00:15:34,400
talking to her when I went in.
214
00:15:35,600 --> 00:15:37,920
I couldn't understand how she got
in there, but...
215
00:15:38,000 --> 00:15:41,440
Mum said it was okay and not to worry.
216
00:15:45,600 --> 00:15:46,920
I owe you an apology.
217
00:15:47,520 --> 00:15:50,000
- Yeah?
- Yeah, your story checks out.
218
00:15:50,560 --> 00:15:52,960
- You were helping that girl.
- That's what I told you.
219
00:15:54,160 --> 00:15:56,080
Wait, why? What did... What did you do?
220
00:15:56,160 --> 00:15:58,080
Well, I sent Darren down there
to speak to her,
221
00:15:58,160 --> 00:16:01,800
and explain that you were being
investigated as part of a murder inquiry.
222
00:16:01,880 --> 00:16:03,440
Are you fucking serious? You can't...
223
00:16:03,520 --> 00:16:05,080
Oh!
224
00:16:09,280 --> 00:16:11,480
- What?
- Tom.
225
00:16:11,960 --> 00:16:13,040
I'm not daft.
226
00:16:13,120 --> 00:16:15,120
- Aren't you?
- I'm just saying.
227
00:16:15,680 --> 00:16:16,880
I'm cool with it.
228
00:16:16,960 --> 00:16:19,560
Okay, I don't know what the "it"
you are referring to is,
229
00:16:19,640 --> 00:16:21,040
but I can promise you one thing.
230
00:16:22,600 --> 00:16:24,360
You're definitely not cool.
231
00:18:29,120 --> 00:18:30,120
Helen?
232
00:18:40,720 --> 00:18:42,400
♪ One little cig break ♪
233
00:18:43,120 --> 00:18:47,160
♪ Just give us one little cig break
One cigarette... ♪
234
00:18:47,240 --> 00:18:49,080
Oi, Pavarotti!
235
00:18:49,160 --> 00:18:52,280
Knock it on the head.
Let the rest of us get some peace.
236
00:18:52,360 --> 00:18:55,120
You know what?
You're absolutely right, pal.
237
00:18:55,840 --> 00:18:58,040
He's a genius, this one.
238
00:18:58,120 --> 00:18:59,600
What's your name, neighbor?
239
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
Alan.
240
00:19:02,880 --> 00:19:03,960
Alan?
241
00:19:04,440 --> 00:19:05,920
My name's Alan, Alan.
242
00:19:06,000 --> 00:19:08,400
You are a genius.
243
00:19:08,480 --> 00:19:09,920
Can I buy a cig off you, Alan?
244
00:19:10,000 --> 00:19:11,080
I've got money.
245
00:19:12,200 --> 00:19:13,560
Where's me pants?
246
00:19:13,640 --> 00:19:15,880
I've got all me Bitcoins in that...
247
00:19:15,960 --> 00:19:17,440
Who's nicked me pants?
248
00:19:17,520 --> 00:19:19,240
Give 'em back.
249
00:19:19,320 --> 00:19:20,720
Hold up.
250
00:19:20,800 --> 00:19:23,360
Did you have pants on
when they picked you up?
251
00:19:23,440 --> 00:19:25,600
Maybe that's why they picked you up.
252
00:19:25,680 --> 00:19:27,640
That's right, Alan! You're right!
253
00:19:27,720 --> 00:19:29,520
I said you were a genius, didn't I?
254
00:19:29,600 --> 00:19:31,520
What've they got you in for, Alan?
255
00:19:31,600 --> 00:19:34,000
I stole an ice cream van.
256
00:19:34,080 --> 00:19:35,360
Alan...
257
00:19:35,440 --> 00:19:38,040
I really didn't expect that of you.
258
00:19:38,120 --> 00:19:40,440
Still, could be worse.
259
00:19:40,520 --> 00:19:42,600
They had a bastard in earlier
who killed a kid.
260
00:19:43,200 --> 00:19:45,600
- What?
- Drowned him in his swimming pool.
261
00:19:46,120 --> 00:19:47,840
Where'd you hear that?
262
00:19:47,920 --> 00:19:49,080
Word gets around.
263
00:19:49,160 --> 00:19:50,696
The boy wouldn't give him what he wanted,
264
00:19:50,720 --> 00:19:52,240
- if you get me meaning.
- What?
265
00:19:52,800 --> 00:19:54,400
No, it wasn't anything like that!
266
00:19:54,480 --> 00:19:56,600
I heard it was just an accident.
267
00:19:56,680 --> 00:20:00,160
It wasn't a kid.
He was a teenager.
268
00:20:00,720 --> 00:20:03,720
- He was more of an adult.
- Listen, this guy's loaded.
269
00:20:03,800 --> 00:20:05,520
Big house, swimming pool...
270
00:20:05,600 --> 00:20:07,240
But it's never enough, is it?
271
00:20:07,320 --> 00:20:09,880
He wants what he can't have:
This young lad.
272
00:20:09,960 --> 00:20:12,360
And when he's told no, he loses it,
273
00:20:12,440 --> 00:20:14,800
drowns the poor lad, so he doesn't tell.
274
00:20:15,600 --> 00:20:19,600
Don't you worry, Alan.
He'll get his inside.
275
00:20:19,680 --> 00:20:23,120
Them types...
They never last long in jail, do they?
276
00:20:23,680 --> 00:20:25,000
Once word gets out...
277
00:20:26,600 --> 00:20:28,480
And word always gets out.
278
00:20:43,560 --> 00:20:48,520
I will never understand
how a man gets to 44 years old,
279
00:20:48,600 --> 00:20:51,240
doesn't know how to tie a tie.
280
00:20:52,880 --> 00:20:54,600
I just like you doing it.
281
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
Voilà.
282
00:21:11,160 --> 00:21:12,200
Tilly?
283
00:21:42,040 --> 00:21:43,576
How are they treating you, Mr. Marshall?
284
00:21:43,600 --> 00:21:45,960
Right then,
Mr. "Two Hundred Quid An Hour,"
285
00:21:46,520 --> 00:21:49,320
we're about to find out
just how good you really are.
286
00:21:53,600 --> 00:21:58,720
"I, John Joseph Marshall,
born 18th December, 1971,"
287
00:21:58,800 --> 00:22:04,080
of 12 Dockton Lane, Chelton,
make this statement freely,
288
00:22:04,640 --> 00:22:08,280
admitting my sole responsibility
for the death of Christopher Chahal
289
00:22:08,360 --> 00:22:12,760
at my home, in the early hours
of September the 3rd.
290
00:22:12,840 --> 00:22:16,240
Around 11:00 p.m. on the night
of the 2nd of September,
291
00:22:16,320 --> 00:22:19,720
while spending the night away
at Callow Hall Hotel,
292
00:22:20,400 --> 00:22:22,520
a celebration of our wedding anniversary,
293
00:22:23,640 --> 00:22:26,880
my wife and I received a telephone call
from our daughter,
294
00:22:26,960 --> 00:22:31,080
concerning a party
that had spiraled out of control.
295
00:22:31,600 --> 00:22:33,280
"We returned home."
296
00:22:33,360 --> 00:22:34,200
Okay.
297
00:22:34,280 --> 00:22:35,720
"Leaving my wife in the car,."
298
00:22:36,280 --> 00:22:40,840
I arrived through the garden gate,
where I encountered Christopher,
299
00:22:40,920 --> 00:22:43,480
who appeared to be intoxicated
300
00:22:43,560 --> 00:22:45,560
and was acting in a belligerent manner.
301
00:22:46,560 --> 00:22:48,320
When I asked him to leave,
302
00:22:48,400 --> 00:22:51,120
Christopher became aggressive towards me.
303
00:22:51,200 --> 00:22:53,280
A physical altercation ensued,
304
00:22:53,360 --> 00:22:56,120
culminating in
Christopher losing his balance
305
00:22:56,200 --> 00:22:58,760
and falling into the swimming pool.
306
00:23:00,720 --> 00:23:02,920
By the time I managed
to pull him from the water,
307
00:23:03,000 --> 00:23:06,600
Christopher was, regrettably,
limp and unresponsive.
308
00:23:07,560 --> 00:23:09,640
I attempted to resuscitate him,
309
00:23:10,200 --> 00:23:11,400
to no avail.
310
00:23:11,960 --> 00:23:16,200
In a complete state of shock,
I moved Christopher's body to the garage
311
00:23:16,280 --> 00:23:20,320
to spare my wife and daughter the trauma
of what I had just witnessed.
312
00:23:20,920 --> 00:23:22,600
In the subsequent days,
313
00:23:22,680 --> 00:23:26,720
I experienced what I believe
to be post-traumatic stress disorder.
314
00:23:26,800 --> 00:23:29,160
Anxious and unable to sleep,
315
00:23:29,640 --> 00:23:30,640
I...
316
00:23:32,760 --> 00:23:36,040
I disposed of Christopher's body
at Whitdon Reservoir.
317
00:23:37,840 --> 00:23:41,640
My wife and daughter remain, to this day,
318
00:23:42,120 --> 00:23:44,120
unaware of my actions.
319
00:23:45,640 --> 00:23:47,000
I acted alone.
320
00:23:48,240 --> 00:23:51,800
"I wholeheartedly regret my reckless
and appalling decisions."
321
00:23:57,840 --> 00:23:59,920
So, what are his bloods saying?
322
00:24:03,320 --> 00:24:06,560
Okay. Thanks for the update.
I'll speak to you later.
323
00:24:07,360 --> 00:24:08,680
Was that about Uncle Pete?
324
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
Yeah.
325
00:24:12,200 --> 00:24:13,560
How's he doing?
326
00:24:13,640 --> 00:24:15,200
He's... as expected.
327
00:24:15,960 --> 00:24:17,680
Is "as expected" good?
328
00:24:18,760 --> 00:24:19,760
Yeah.
329
00:24:22,600 --> 00:24:23,960
You need to get ready.
330
00:24:27,240 --> 00:24:30,080
Carrie, if you're gonna come to the vigil,
you need to get ready.
331
00:24:30,160 --> 00:24:32,120
- Now.
- Okay.
332
00:25:14,760 --> 00:25:16,520
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
333
00:25:19,360 --> 00:25:21,240
She'll be down in a sec.
Can we get you a drink?
334
00:25:21,280 --> 00:25:22,320
- No, thank you.
- No.
335
00:25:25,960 --> 00:25:27,320
You're early, aren't you?
336
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
Yes, we needed to come
and talk to you both
337
00:25:30,040 --> 00:25:32,440
about a development in the investigation.
338
00:25:32,520 --> 00:25:34,800
Would you mind taking a seat, please?
339
00:25:40,880 --> 00:25:42,680
So, we have someone in custody
340
00:25:42,760 --> 00:25:45,680
who claims to be responsible
for Chris' death.
341
00:25:46,280 --> 00:25:48,560
They've confessed,
claiming it was an accidental death,
342
00:25:48,640 --> 00:25:50,560
but we would urge caution.
343
00:25:50,640 --> 00:25:52,840
We've yet to corroborate
their version of events.
344
00:25:52,920 --> 00:25:54,800
Who? Who's confessed?
345
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Uh, not that.
346
00:26:32,600 --> 00:26:35,600
I don't give a shit.
It's mine. I'm taking it.
347
00:26:35,680 --> 00:26:37,560
This is a hard drive.
348
00:26:37,640 --> 00:26:40,640
It's hardly a murder weapon,
is it, you jobs-worth tool?
349
00:26:40,720 --> 00:26:41,936
I'm a singer. Do you understand?
350
00:26:41,960 --> 00:26:45,160
So, obviously, I need this for my music.
You can't keep it from me!
351
00:26:45,240 --> 00:26:47,320
Will you, for once in your life,
352
00:26:47,400 --> 00:26:49,480
stop thinking only of yourself?
353
00:26:49,960 --> 00:26:53,040
Your father is in a bloody prison cell
because of you!
354
00:26:56,360 --> 00:26:59,080
Mum... I'm sorry.
355
00:26:59,160 --> 00:27:01,160
I... I'm sorry.
356
00:27:04,680 --> 00:27:06,120
Did you do it?
357
00:27:08,240 --> 00:27:11,840
Did you, or someone you know,
kill that boy?
358
00:27:13,960 --> 00:27:15,040
No.
359
00:27:16,200 --> 00:27:19,240
No, Mum, I swear to you.
I don't know anything about it.
360
00:28:02,080 --> 00:28:03,960
"Thank you, everyone, for coming."
361
00:28:04,960 --> 00:28:07,880
Zoe, Tilly, and I have been deeply moved
362
00:28:07,960 --> 00:28:10,080
"by the affection
that you have shown Chris..."
363
00:28:19,120 --> 00:28:20,200
"Our..."
364
00:28:23,040 --> 00:28:24,200
"hearts..."
365
00:28:29,920 --> 00:28:31,680
"Our hearts are broken,"
366
00:28:32,160 --> 00:28:35,240
but it is a comfort to know
we are not alone in our grief.
367
00:28:36,400 --> 00:28:40,680
Tilly thoughtfully asked
if she could put together this gathering,
368
00:28:40,760 --> 00:28:43,480
and we thought it a fitting gesture.
369
00:28:44,440 --> 00:28:47,040
We're going to release
some balloons shortly,
370
00:28:47,600 --> 00:28:51,520
"and welcome everyone to fill out a card
with a message for Christopher."
371
00:28:52,720 --> 00:28:54,760
To have a child taken from you
372
00:28:55,760 --> 00:28:58,600
is truly cruel and awful.
373
00:28:58,680 --> 00:29:00,880
Perhaps we should all take a minute...
374
00:29:02,280 --> 00:29:04,840
to silently hold Christopher
in our thoughts.
375
00:29:26,480 --> 00:29:28,640
I don't believe Jojo Marshall's story.
376
00:29:30,280 --> 00:29:31,280
No.
377
00:29:32,720 --> 00:29:35,080
And if I'm right,
then that means that Chris' killer...
378
00:29:35,160 --> 00:29:36,320
Could well be here.
379
00:29:56,880 --> 00:29:58,160
I need a moment.
380
00:29:59,080 --> 00:29:59,920
Zoe?
381
00:30:00,000 --> 00:30:03,600
I just need a moment
where no one is looking at me.
382
00:30:11,520 --> 00:30:12,520
Hey.
383
00:30:12,920 --> 00:30:14,200
Henry?
384
00:30:14,280 --> 00:30:15,280
Hi.
385
00:30:15,320 --> 00:30:16,760
Can you talk a minute?
386
00:30:16,840 --> 00:30:18,640
Uh, yeah, I suppose. What's up?
387
00:30:18,720 --> 00:30:21,880
I just wanted to ask you
about Sia's party.
388
00:30:21,960 --> 00:30:24,280
- You were there, right?
- Yeah.
389
00:30:24,360 --> 00:30:25,960
And you saw Jenny there?
390
00:30:26,520 --> 00:30:27,440
Yeah.
391
00:30:27,520 --> 00:30:29,320
That was the night
she went missing, you know.
392
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
You talked to her?
393
00:30:31,480 --> 00:30:32,640
Uh... A bit.
394
00:30:33,200 --> 00:30:34,720
Did she ask about the blood?
395
00:30:36,040 --> 00:30:37,200
Blood?
396
00:30:37,280 --> 00:30:38,680
On your sweater.
397
00:30:40,680 --> 00:30:42,080
Um...
398
00:30:43,000 --> 00:30:44,640
Hey, don't walk away from me.
399
00:30:44,720 --> 00:30:46,640
I'm talking to you.
400
00:30:46,720 --> 00:30:47,720
Let me go.
401
00:30:48,360 --> 00:30:49,360
Back in a minute.
402
00:30:50,840 --> 00:30:52,840
There is a picture of you,
the night of the party,
403
00:30:52,920 --> 00:30:54,760
with blood on your sweater.
404
00:30:54,840 --> 00:30:56,240
That's odd, right?
405
00:30:56,320 --> 00:30:58,440
The night a person gets killed,
another goes missing.
406
00:30:58,520 --> 00:30:59,360
Wouldn't you say?
407
00:30:59,440 --> 00:31:02,240
You're stretching my hoodie, Tom.
I don't know anything.
408
00:31:02,320 --> 00:31:03,480
Do you remember now?
409
00:31:03,560 --> 00:31:05,320
What the hell is going on?
410
00:31:05,400 --> 00:31:08,040
It's your son, covered in blood,
at Sia Marshall's party,
411
00:31:08,640 --> 00:31:10,920
the night Jenny went missing
and Chris died.
412
00:31:11,720 --> 00:31:13,520
I asked you about that jumper.
413
00:31:15,040 --> 00:31:17,320
Mike and Chris got into a fight
at the party.
414
00:31:18,800 --> 00:31:19,840
Hey! Hey!
415
00:31:21,360 --> 00:31:23,400
- Stop.
- What's wrong with you, man?
416
00:31:24,080 --> 00:31:25,080
I tried to stop it.
417
00:31:25,160 --> 00:31:26,240
I pulled them apart.
418
00:31:27,440 --> 00:31:28,760
Mike and Chris had a fight?
419
00:31:30,400 --> 00:31:32,960
Well, why didn't you mention this before?
420
00:31:34,040 --> 00:31:35,040
Henry!
421
00:31:35,320 --> 00:31:37,960
It is hard enough trying to fit in
and pretend I am normal
422
00:31:38,520 --> 00:31:42,000
without having my mum arrest
the popular kid because I snitched on him.
423
00:31:46,440 --> 00:31:48,400
Look, I'll talk to Mike about this.
424
00:31:48,480 --> 00:31:50,320
I'm sorry.
I don't know how we missed this.
425
00:31:50,880 --> 00:31:52,656
But, Tom, was it really necessary
to grab my child
426
00:31:52,680 --> 00:31:55,360
and pull him around at his friend's vigil
in front of everybody?
427
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
Carrie!
428
00:32:01,120 --> 00:32:02,320
I should go.
429
00:32:03,840 --> 00:32:04,840
Sophie.
430
00:32:05,480 --> 00:32:06,920
It's Darren.
431
00:32:07,000 --> 00:32:09,480
Pathologists have ruled
on a time of death for Chris.
432
00:32:09,560 --> 00:32:12,280
It's between 10:30 and 11:00 p.m.
433
00:32:12,360 --> 00:32:16,920
Lauren and Jojo Marshall were seen
on CCTV leaving the hotel at 11:16.
434
00:32:17,680 --> 00:32:18,920
He couldn't have done it.
435
00:32:20,040 --> 00:32:22,560
Yeah, I'm coming back now. Bye.
436
00:32:54,160 --> 00:32:55,200
Hello?
437
00:32:56,680 --> 00:32:57,960
Is someone there?
438
00:33:09,520 --> 00:33:10,520
Hello?
439
00:33:15,480 --> 00:33:16,480
Hello?
440
00:33:42,560 --> 00:33:43,720
- Mama?
- Tilly.
441
00:33:43,800 --> 00:33:44,640
Everything okay?
442
00:33:44,720 --> 00:33:47,520
Everything's fine. We're going
back home. We're going back home.
443
00:33:58,520 --> 00:34:00,920
I overreacted. I'm sorry.
444
00:34:01,000 --> 00:34:02,240
I'm a bit, um...
445
00:34:04,360 --> 00:34:05,760
I'll apologize to Henry.
446
00:34:06,880 --> 00:34:08,280
It wasn't you.
447
00:34:08,760 --> 00:34:12,480
Agnes suggested sending off a balloon
with a message to Jenny,
448
00:34:12,560 --> 00:34:16,880
saying, "Come back home. We love you."
449
00:34:16,960 --> 00:34:20,639
But Izzy said,
"Don't. She's a murdering cow."
450
00:34:22,400 --> 00:34:25,800
Sometimes in life,
mean people can say mean things.
451
00:34:26,679 --> 00:34:28,840
I'm not upset about what they said.
452
00:34:29,400 --> 00:34:31,199
I'm upset that they might be right.
453
00:34:33,920 --> 00:34:35,800
This is your sister we're talking about.
454
00:34:36,639 --> 00:34:39,560
We're family.
It's us three against the world.
455
00:34:39,639 --> 00:34:41,280
We know she didn't do it.
456
00:34:41,360 --> 00:34:42,440
Do we?
457
00:34:43,199 --> 00:34:44,520
Where is she, Dad?
458
00:34:51,520 --> 00:34:52,520
It's Ellen.
459
00:34:55,440 --> 00:34:56,639
Can I go 'round?
460
00:34:57,800 --> 00:34:59,320
Yeah, sure.
461
00:35:06,200 --> 00:35:11,160
You and Lauren were recorded leaving
the hotel on their CCTV at 11:16 p.m.
462
00:35:11,720 --> 00:35:12,720
Right?
463
00:35:14,520 --> 00:35:17,840
Our pathologist concluded
that Chris Chahal drowned
464
00:35:17,920 --> 00:35:20,760
between 10:30 and 11:00 p.m. that night.
465
00:35:22,320 --> 00:35:26,120
Which means you were 94 miles away
when he died, Jojo.
466
00:35:31,200 --> 00:35:32,440
No comment.
467
00:35:32,520 --> 00:35:34,640
Why would you confess if you didn't do it?
468
00:35:36,320 --> 00:35:37,160
No comment.
469
00:35:37,240 --> 00:35:38,680
Because you're her father.
470
00:35:39,240 --> 00:35:42,440
And a father would do
anything to protect his daughter.
471
00:35:43,440 --> 00:35:45,360
It's Sia, isn't it? You're protecting Sia.
472
00:35:45,440 --> 00:35:48,280
Chris persuaded her. She didn't want to.
He persuaded her.
473
00:35:48,360 --> 00:35:49,360
To do what?
474
00:35:49,840 --> 00:35:51,000
To sell him the drugs.
475
00:35:51,080 --> 00:35:53,080
She didn't know he'd go into the pool.
476
00:35:54,360 --> 00:35:56,640
Sia sold Chris drugs
the night of the party?
477
00:35:59,080 --> 00:36:00,160
And you think what?
478
00:36:00,240 --> 00:36:02,120
Chris drowned because of what he'd taken?
479
00:36:04,800 --> 00:36:06,760
Chris Chahal's death wasn't drugs-related.
480
00:36:08,080 --> 00:36:10,680
He was deliberately
and forcibly assaulted.
481
00:36:13,520 --> 00:36:15,160
Held under the water until he drowned.
482
00:36:25,000 --> 00:36:26,760
But Sia wouldn't...
483
00:36:26,840 --> 00:36:28,160
She couldn't.
484
00:36:28,240 --> 00:36:29,960
How about you start telling us the truth?
485
00:38:27,960 --> 00:38:28,800
Hello?
486
00:38:28,880 --> 00:38:31,800
Ben? It's Tom Delaney.
I've got an emergency here.
487
00:38:31,880 --> 00:38:34,120
Any chance this can wait
until next week, dude?
488
00:38:34,200 --> 00:38:35,640
I'm in Miami at a convention.
489
00:38:35,720 --> 00:38:38,320
No, it can't wait. I wouldn't call
if it wasn't an emergency.
490
00:38:38,400 --> 00:38:42,040
How do you find where a message came from?
Like, immediately.
491
00:38:42,120 --> 00:38:44,440
Well, what kind of message?
492
00:38:44,520 --> 00:38:47,040
Like a text, e-mail thing.
493
00:38:47,600 --> 00:38:48,960
Right, well, e-mail it to me.
494
00:38:49,040 --> 00:38:50,160
Okay.
495
00:38:57,840 --> 00:38:58,840
Sent.
496
00:39:05,000 --> 00:39:05,840
What the fuck?
497
00:39:05,920 --> 00:39:07,440
What's happening? You see something?
498
00:39:07,520 --> 00:39:08,800
Well, I got the IP address.
499
00:39:08,880 --> 00:39:11,400
Well... what is it?
How do we track it down?
500
00:39:11,480 --> 00:39:12,760
Yeah, I don't need to do that.
501
00:39:13,320 --> 00:39:14,320
Ben, I don't...
502
00:39:14,400 --> 00:39:17,800
There are 4.3 billion IP addresses
in the world.
503
00:39:18,360 --> 00:39:20,400
What are the odds
that I'd recognize this one?
504
00:39:20,480 --> 00:39:21,640
What are you talking about?
505
00:39:21,720 --> 00:39:24,080
That IP address. It's yours, dude.
506
00:39:24,160 --> 00:39:26,880
That message came from your home network.
507
00:39:28,520 --> 00:39:29,640
She's in the house.
508
00:39:45,560 --> 00:39:48,200
Are you sure about this?
There's no one in the house.
509
00:39:48,760 --> 00:39:50,440
I never said "in the house," dude.
510
00:39:51,000 --> 00:39:52,360
I said "home network."
511
00:39:54,120 --> 00:39:55,600
She's not here.
512
00:39:55,680 --> 00:39:57,800
As long as they're in range
and have the password,
513
00:39:57,880 --> 00:40:00,000
then they can access your signal.
514
00:40:00,080 --> 00:40:01,720
Check your phone.
515
00:40:01,800 --> 00:40:03,360
You see the little Wi-Fi triangle?
516
00:40:03,440 --> 00:40:05,360
That's how you'll know you're in range.
517
00:40:06,200 --> 00:40:07,400
Shit.
518
00:40:07,880 --> 00:40:09,440
Ben, I'll call you back.
519
00:40:19,720 --> 00:40:20,720
Watch out!
520
00:40:22,520 --> 00:40:23,640
Sorry.
521
00:41:02,680 --> 00:41:03,680
Jenny!
522
00:41:25,040 --> 00:41:26,080
Jenny!
523
00:41:26,640 --> 00:41:27,640
Jenny!
524
00:41:33,920 --> 00:41:38,240
♪ Lonely shadows following me ♪
525
00:41:38,320 --> 00:41:42,520
♪ Lonely ghosts come a-calling ♪
526
00:41:42,600 --> 00:41:46,520
♪ Lonely voices talking to me ♪
527
00:41:46,600 --> 00:41:50,640
♪ Now I'm gone, now I'm gone
Now I'm gone ♪
528
00:41:50,720 --> 00:41:53,320
♪ Oh, gimme that fire ♪
529
00:41:55,120 --> 00:41:57,520
♪ Oh, gimme that fire ♪
530
00:41:59,280 --> 00:42:02,400
♪ Burn, burn, burn ♪
37887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.