All language subtitles for SEAL Team - 1x10 - Pattern of Life.HDTV.Colour.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,305 --> 00:00:15,739 (WATER DRIPPING) 2 00:00:15,741 --> 00:00:17,908 (CLOCK TICKING) 3 00:00:20,212 --> 00:00:22,846 (POP MUSIC IN ARABIC PLAYING ON HEADPHONES) 4 00:00:28,687 --> 00:00:31,321 (ARABIC SONG PLAYING) 5 00:01:16,335 --> 00:01:18,935 (CLATTERING, DOG BARKING) 6 00:02:48,093 --> 00:02:49,492 Aisha, no! (MEN SHOUTING) 7 00:02:49,494 --> 00:02:50,327 (GASPS) 8 00:02:50,329 --> 00:02:51,628 She's down, she's down! 9 00:02:52,382 --> 00:02:53,358 HADDAD: Aisha. 10 00:02:53,411 --> 00:02:54,965 - SEAL: Got movement! - Aisha. 11 00:02:54,967 --> 00:02:57,000 Aisha! Aisha. 12 00:02:57,002 --> 00:02:58,568 (SHOUTS IN ARABIC) 13 00:03:02,341 --> 00:03:04,507 (HADDAD SPEAKING ARABIC) 14 00:03:06,478 --> 00:03:08,378 Move. Move! 15 00:03:08,380 --> 00:03:11,014 (HADDAD SPEAKING ARABIC) 16 00:03:22,160 --> 00:03:23,860 (HADDAD SHOUTS IN ARABIC) 17 00:03:23,862 --> 00:03:27,297 Aisha, Aisha. (SPEAKS ARABIC) 18 00:03:28,154 --> 00:03:30,000 JASON: Phone. 19 00:03:33,038 --> 00:03:34,504 (SPEAKING ARABIC) 20 00:03:34,506 --> 00:03:35,672 (SHOUTING) 21 00:03:35,674 --> 00:03:39,042 (REEMA SCREAMING) 22 00:03:44,515 --> 00:03:45,834 _ 23 00:03:46,045 --> 00:03:47,470 Movement! 24 00:03:50,255 --> 00:03:52,222 (REEMA SCREAMS) 25 00:03:52,562 --> 00:03:55,504 Get up! Get up! 26 00:03:56,942 --> 00:03:58,695 (REEMA SCREAMS) Clear. 27 00:03:58,883 --> 00:04:01,064 Let's go. D-Rock, 28 00:04:01,066 --> 00:04:02,832 stay here with them. 29 00:04:02,834 --> 00:04:05,702 (REEMA SCREAMING) 30 00:04:18,228 --> 00:04:20,114 Trent, how's she looking? 31 00:04:20,853 --> 00:04:21,651 She's in trouble. 32 00:04:21,653 --> 00:04:24,934 (HADDAD SPEAKING ARABIC) 33 00:04:25,528 --> 00:04:27,157 Boss. 34 00:04:28,060 --> 00:04:29,526 (HADDAD SPEAKING ARABIC) 35 00:04:30,383 --> 00:04:31,661 Okay. Hey. 36 00:04:33,140 --> 00:04:34,431 HADDAD: Aisha, Aisha. 37 00:04:34,433 --> 00:04:36,633 Target secured. 38 00:04:39,613 --> 00:04:43,069 S01E10 Pattern of Life 39 00:04:43,307 --> 00:04:47,436 Also Download Other Tvseries For Free At www.Flashtvseries.Tk 40 00:04:56,641 --> 00:04:57,940 (HADDAD SPEAKING ARABIC) (GASPING) 41 00:04:57,942 --> 00:04:59,175 Hey. Hey, shut your mouth. 42 00:04:59,177 --> 00:05:00,209 Please, I'm a doctor. 43 00:05:00,211 --> 00:05:01,344 Let me help my daughter, please. 44 00:05:01,346 --> 00:05:02,478 He speaks English. 45 00:05:02,480 --> 00:05:04,013 Yeah, that's exactly what I just thought. 46 00:05:04,015 --> 00:05:05,381 Please, let me help her, I'm begging you. 47 00:05:05,383 --> 00:05:06,582 Listen to me, she's in good hands, all right? 48 00:05:06,584 --> 00:05:07,683 We're gonna take good care of her. 49 00:05:07,685 --> 00:05:09,352 - Get him in the other room. - Aisha. 50 00:05:09,354 --> 00:05:11,253 (SPEAKS ARABIC) 51 00:05:11,255 --> 00:05:12,622 Keep him quiet, take him in there, will you? 52 00:05:12,624 --> 00:05:15,257 Come on. Let's go. 53 00:05:15,259 --> 00:05:16,659 Why are you doing this? 54 00:05:16,661 --> 00:05:18,427 Why are you doing...? Please! 55 00:05:18,429 --> 00:05:19,595 Please, Aisha! (SPEAKS ARABIC) 56 00:05:19,597 --> 00:05:21,998 - In the other room. - A-Aisha! 57 00:05:22,000 --> 00:05:24,233 (SHOUTING IN ARABIC) 58 00:05:26,046 --> 00:05:27,536 Brock! Brock, get upstairs. 59 00:05:27,538 --> 00:05:29,338 - Keep her quiet, will you? - Copy that. 60 00:05:30,156 --> 00:05:31,340 Here you go. 61 00:05:31,342 --> 00:05:32,608 Hey, come on. Let's go. 62 00:05:32,610 --> 00:05:33,909 Kid, what are you doing? Come on. 63 00:05:33,911 --> 00:05:35,444 Stop second-guessing yourself, all right? 64 00:05:35,446 --> 00:05:38,237 You made the right call. All right? Guy had an AK. 65 00:05:39,288 --> 00:05:40,834 Shot was downrange. 66 00:05:40,917 --> 00:05:41,984 Can't take it back. 67 00:05:41,986 --> 00:05:44,387 But what you can do right now is get your head back in the game. 68 00:05:44,389 --> 00:05:45,821 You hear me? Yeah. 69 00:05:45,823 --> 00:05:46,822 - Yeah? We good? - Yeah. 70 00:05:46,824 --> 00:05:47,857 Good. Get over there. 71 00:05:47,859 --> 00:05:50,726 Help patch her up. Let's go. 72 00:05:53,231 --> 00:05:54,664 Hey, help me get her to the kitchen table. 73 00:05:54,666 --> 00:05:56,932 All right? You get the high, I'll get low. 74 00:05:58,219 --> 00:05:59,602 (STAMMERS) I'll say when. 75 00:05:59,910 --> 00:06:02,204 One, two, three. 76 00:06:02,206 --> 00:06:04,407 (GRUNTING) 77 00:06:12,583 --> 00:06:13,949 (GRUNTS) 78 00:06:13,951 --> 00:06:16,419 (AISHA GROANING) 79 00:06:20,993 --> 00:06:22,724 - All right, ready? - Yeah. 80 00:06:22,726 --> 00:06:24,459 ALPHA TEAM LEADER (ON COMM): Bravo 1, this is Alpha 2. 81 00:06:24,461 --> 00:06:26,995 We're on the roof, setting up overwatch. How copy? 82 00:06:26,997 --> 00:06:28,363 Good copy, Alpha 2. 83 00:06:28,365 --> 00:06:29,931 Alpha 2 out. 84 00:06:29,933 --> 00:06:33,635 Hey, boss, I got the mom and the kid upstairs. 85 00:06:33,637 --> 00:06:34,924 Kid's about eight or nine. 86 00:06:34,985 --> 00:06:37,339 Look, let's find this phone and get the hell out of Dodge. 87 00:06:37,341 --> 00:06:38,507 Start on the first floor. 88 00:06:38,509 --> 00:06:40,242 - Clear the front room. - Roger that. 89 00:06:40,304 --> 00:06:42,377 How is she? It's not good, it's bad. 90 00:06:42,379 --> 00:06:43,973 Took a hit... very top of the clavicle, right? 91 00:06:44,097 --> 00:06:45,478 Well, her mom's upstairs. Let me go see 92 00:06:45,499 --> 00:06:47,616 what she has to say, okay? 93 00:07:02,032 --> 00:07:03,965 (DOOR CLOSES) 94 00:07:03,967 --> 00:07:05,934 What have you done with my wife and son? 95 00:07:06,807 --> 00:07:08,637 They're fine. 96 00:07:08,639 --> 00:07:09,838 Come on. 97 00:07:09,840 --> 00:07:11,173 Get up. (GRUNTS) 98 00:07:11,175 --> 00:07:12,708 I want to see them. 99 00:07:12,710 --> 00:07:14,676 I'm sorry, but that can't happen right now. 100 00:07:14,678 --> 00:07:16,244 Then tell me what you're doing here. 101 00:07:16,246 --> 00:07:17,412 We're looking for a phone 102 00:07:17,414 --> 00:07:18,490 and you're gonna give it to us. 103 00:07:18,593 --> 00:07:19,995 What kind of phone? What are you talking about? 104 00:07:20,036 --> 00:07:21,190 We'll know when we find it. 105 00:07:21,335 --> 00:07:23,107 Maybe it's this one, Ray. 106 00:07:24,757 --> 00:07:26,323 Yeah. 107 00:07:36,934 --> 00:07:38,095 It's not it. 108 00:07:38,260 --> 00:07:40,669 I have done nothing wrong. 109 00:07:40,671 --> 00:07:42,904 Please let me take my daughter to the hospital. 110 00:07:42,906 --> 00:07:44,306 You help me find the right phone, 111 00:07:44,308 --> 00:07:46,108 and we will. 112 00:08:26,256 --> 00:08:29,050 Yahtzee. 113 00:08:35,370 --> 00:08:37,659 Got one. It was in the small room off the kitchen. 114 00:08:37,823 --> 00:08:39,143 Looks like it might belong to the girl. 115 00:08:39,287 --> 00:08:41,830 Check it. 116 00:08:43,901 --> 00:08:46,201 SONNY (OVER COMM): Bravo 1, this is Bravo 3. 117 00:08:46,203 --> 00:08:49,471 Got the cell phone, five SIM cards, and reading now. 118 00:08:49,473 --> 00:08:51,040 Sounds like you got the golden ticket. 119 00:08:51,042 --> 00:08:53,475 I've always kind of wanted to meet Willy Wonka. 120 00:08:54,829 --> 00:08:58,189 He would be the Gene Wilder Wonka. 121 00:08:59,034 --> 00:09:01,950 Johnny Depp's interpretation of the character 122 00:09:01,952 --> 00:09:04,353 was just a little weird for my taste. 123 00:09:08,292 --> 00:09:09,591 (GRUNTS) 124 00:09:09,593 --> 00:09:10,763 I'm sorry, boss. 125 00:09:10,887 --> 00:09:13,595 There is no golden ticket on my end. 126 00:09:13,597 --> 00:09:15,164 Keep looking. 127 00:09:15,166 --> 00:09:16,832 Ray. It's not it. 128 00:09:16,834 --> 00:09:18,600 Where's the other phone? 129 00:09:18,602 --> 00:09:20,769 - Please. My daughter needs a hospital. - Stop. Please. Stop. 130 00:09:20,771 --> 00:09:22,337 There is another phone in this house. 131 00:09:22,339 --> 00:09:24,607 The sooner we get the phone, the sooner we'll leave. 132 00:09:24,772 --> 00:09:25,874 Where is the phone? 133 00:09:25,876 --> 00:09:28,010 There are three phones, you have them. That's all we have. 134 00:09:28,012 --> 00:09:29,678 I don't understand what you're doing in my house. 135 00:09:29,680 --> 00:09:32,147 Ray. You know we're gonna find it sooner or later. 136 00:09:32,149 --> 00:09:34,183 You gonna make us tear this place apart first? 137 00:09:34,185 --> 00:09:36,251 If you find this phone you're looking for, you'll leave? 138 00:09:36,253 --> 00:09:38,587 RAY: The phone and whoever it belongs to, he'll have to come with us. 139 00:09:38,589 --> 00:09:40,289 But your wife can take your daughter to the hospital. 140 00:09:40,291 --> 00:09:42,091 Yeah. Maybe it's you. You got the phone, huh? 141 00:09:42,093 --> 00:09:43,625 You're caught. 142 00:09:43,627 --> 00:09:45,394 So now the question becomes what? 143 00:09:45,396 --> 00:09:47,696 Are you gonna bring your whole family down with you? 144 00:09:47,698 --> 00:09:49,665 (INHALES) 145 00:09:49,667 --> 00:09:51,667 Do either of you have children? 146 00:09:51,669 --> 00:09:54,369 If it were your daughter bleeding in there, maybe dying, 147 00:09:54,371 --> 00:09:56,438 is there anything you wouldn't do to get her help? 148 00:09:56,440 --> 00:09:58,040 If I could give you what you want, I would. 149 00:09:58,042 --> 00:09:59,608 Does your son have a phone? 150 00:09:59,610 --> 00:10:01,276 He's only eight. 151 00:10:01,278 --> 00:10:02,710 There's only four of you that live in the house. 152 00:10:02,834 --> 00:10:03,638 Yes. 153 00:10:03,803 --> 00:10:05,714 What do you say, boss? Do it the hard way, 154 00:10:05,716 --> 00:10:07,950 tear this place apart? 155 00:10:07,952 --> 00:10:09,818 Tear it apart. 156 00:10:09,820 --> 00:10:11,854 Copy that. 157 00:10:16,894 --> 00:10:19,394 - You speak good English. - You think the only reason someone 158 00:10:19,396 --> 00:10:21,396 would learn your language is if they intend you harm? 159 00:10:21,398 --> 00:10:23,699 The guy we're looking for, he's supposed to speak good English. 160 00:10:23,701 --> 00:10:25,901 - The man with the phone. - Yeah, the man with the phone. 161 00:10:25,903 --> 00:10:27,903 - I went to medical school. - Where? 162 00:10:27,905 --> 00:10:29,817 In Texas. 163 00:10:31,281 --> 00:10:32,875 Watch him. 164 00:10:37,581 --> 00:10:39,214 JASON (OVER COMM): TOC, it's Bravo 1. 165 00:10:39,216 --> 00:10:40,616 Go for TOC. 166 00:10:40,618 --> 00:10:42,885 Target secure. Four detained... 167 00:10:42,887 --> 00:10:44,353 including one child. 168 00:10:44,355 --> 00:10:46,155 One noncombatant injured. 169 00:10:46,157 --> 00:10:47,656 We're rendering aid. 170 00:10:47,658 --> 00:10:48,924 What happened? 171 00:10:48,926 --> 00:10:50,325 Shot a teenager on the way in. 172 00:10:50,327 --> 00:10:52,227 Dad drew down upon us. 173 00:10:52,229 --> 00:10:54,129 She picked the wrong time to step in front of him. 174 00:10:54,131 --> 00:10:56,565 ERIC: Understood, Bravo 1. How is she? 175 00:10:56,567 --> 00:10:59,334 She lost a lot of blood. Trying to stabilize her now. 176 00:10:59,336 --> 00:11:01,203 All right. Keep us posted. 177 00:11:01,205 --> 00:11:02,804 What about the phone? 178 00:11:02,806 --> 00:11:05,440 We got three, multiple SIM cards. 179 00:11:05,442 --> 00:11:07,876 None of them are the ones we need. 180 00:11:10,579 --> 00:11:13,549 Are you sure we're at the right target house? 181 00:11:16,120 --> 00:11:18,287 Your IR lasso is coming from the same house 182 00:11:18,289 --> 00:11:20,197 we pinged the phone to. 183 00:11:20,548 --> 00:11:22,424 So the phone is pinging you right now? 184 00:11:22,426 --> 00:11:23,592 No, and actually, we lost 185 00:11:23,594 --> 00:11:25,093 the fix on that about an hour ago 186 00:11:25,095 --> 00:11:27,496 during infil. 187 00:11:28,092 --> 00:11:29,298 So the pinging killed the battery? 188 00:11:29,300 --> 00:11:32,067 Or somebody popped out the SIM card. Bottom line, 189 00:11:32,069 --> 00:11:35,204 signal intel has the phone in the house as of an hour ago. 190 00:11:35,206 --> 00:11:37,306 Drone surveillance says no one's left the target building 191 00:11:37,308 --> 00:11:38,640 since we lost contact. 192 00:11:38,642 --> 00:11:40,108 So the phone is in there somewhere. 193 00:11:40,110 --> 00:11:41,176 (SIGHS) 194 00:11:41,178 --> 00:11:42,511 RAY: I heard. 195 00:11:42,513 --> 00:11:43,779 Wouldn't be the first time 196 00:11:43,781 --> 00:11:45,480 intel sent us to the wrong address. 197 00:11:45,482 --> 00:11:47,182 Remember Libya? 198 00:11:50,374 --> 00:11:52,744 TOC, we got one military-age male on target. 199 00:11:52,847 --> 00:11:55,190 Recommend we cut bait, bring him with us, 200 00:11:55,192 --> 00:11:56,992 get the girl to the hospital. How copy? 201 00:11:56,994 --> 00:11:58,994 Good copy, Bravo 1. 202 00:11:59,549 --> 00:12:01,730 Wait one. 203 00:12:02,270 --> 00:12:04,266 Bravo 1, this is General Cook. 204 00:12:04,268 --> 00:12:05,867 Son, you understand 205 00:12:05,869 --> 00:12:08,437 whoever has that phone runs an online recruitment site 206 00:12:08,439 --> 00:12:11,525 linked to at least eight domestic terror suspects? 207 00:12:11,670 --> 00:12:12,741 Yes, sir. Read the briefing. 208 00:12:12,743 --> 00:12:14,443 And did your brief include the names and photographs 209 00:12:14,445 --> 00:12:16,511 of all 36 Americans killed 210 00:12:16,513 --> 00:12:17,946 at that resort in Malaysia? 211 00:12:17,948 --> 00:12:19,448 Yes, it did, sir. 212 00:12:19,450 --> 00:12:21,650 And the fact that the bomber spent over 19 hours 213 00:12:21,652 --> 00:12:23,118 at the website in question? 214 00:12:23,808 --> 00:12:25,287 Think you'll agree that justifies 215 00:12:25,289 --> 00:12:27,789 spending a few more minutes on target. 216 00:12:28,590 --> 00:12:30,626 Copy that, sir. 217 00:12:31,950 --> 00:12:33,695 Sir, keep in mind 218 00:12:33,697 --> 00:12:35,197 that we're already several minutes 219 00:12:35,199 --> 00:12:37,699 past our optimal time on target. 220 00:12:37,701 --> 00:12:39,234 In 35 minutes, 221 00:12:39,236 --> 00:12:41,970 that city is gonna wake up for morning prayer. 222 00:12:41,972 --> 00:12:43,605 Exfil after that is... 223 00:12:43,607 --> 00:12:45,040 it's damn near impossible. 224 00:12:45,042 --> 00:12:46,875 It's risking a riot. 225 00:12:46,877 --> 00:12:48,677 I understand that, Eric. 226 00:12:48,679 --> 00:12:51,713 Why I'm hoping your boys will move fast. 227 00:12:55,052 --> 00:12:56,885 We need her systolic way up. 228 00:12:56,887 --> 00:12:58,287 I know. 229 00:12:58,289 --> 00:13:01,023 Command says we stay until we find that phone. 230 00:13:01,025 --> 00:13:02,391 She may not have that long. 231 00:13:02,393 --> 00:13:05,093 She lost a lot of blood. 232 00:13:05,736 --> 00:13:07,296 It's too low. I can't read anything. 233 00:13:07,298 --> 00:13:10,165 Command believes the lives we might save finding that phone 234 00:13:10,167 --> 00:13:12,934 outweighs this life. 235 00:13:32,762 --> 00:13:34,772 You are the man in charge of this circus, yes? 236 00:13:34,854 --> 00:13:36,812 Bravo 3's downstairs. Take his place, tell him to come up. 237 00:13:36,957 --> 00:13:38,111 Roger that. 238 00:13:38,194 --> 00:13:39,840 I heard the sound of my husband's voice 239 00:13:39,943 --> 00:13:41,922 through the floor, so I know he's alive. 240 00:13:42,025 --> 00:13:45,039 - Tell me about my daughter. - Your daughter's been injured. 241 00:13:45,041 --> 00:13:46,273 We're giving her medical attention 242 00:13:46,275 --> 00:13:47,591 - right now. - She's injured? 243 00:13:47,715 --> 00:13:50,578 You mean, one of you broke into our house and shot her. 244 00:13:50,580 --> 00:13:52,646 An unarmed girl. 245 00:13:52,648 --> 00:13:54,782 Yes. 246 00:13:56,331 --> 00:13:57,568 Your daughter needs blood. 247 00:13:57,671 --> 00:13:59,382 My daughter needs a hospital! 248 00:13:59,489 --> 00:14:01,589 You can take her to one as soon as we're gone, understand? 249 00:14:01,591 --> 00:14:03,224 Then get out of my house! 250 00:14:03,226 --> 00:14:04,392 I will take her now! 251 00:14:04,394 --> 00:14:06,594 Ma'am, arguing is a waste of time. 252 00:14:06,596 --> 00:14:08,463 Now, we have a field blood type test to make sure 253 00:14:08,465 --> 00:14:10,372 you and your daughter are compatible. 254 00:14:10,660 --> 00:14:12,062 My advice? 255 00:14:12,454 --> 00:14:14,494 Let us run that test. 256 00:14:14,762 --> 00:14:15,970 If you're a match, we'll take you downstairs, 257 00:14:15,972 --> 00:14:17,439 draw your blood, and ask you some questions. 258 00:14:17,441 --> 00:14:18,773 You mean while you figure out 259 00:14:18,775 --> 00:14:20,575 that you're in the wrong place? 260 00:14:20,577 --> 00:14:22,510 That you kicked in the door of an innocent family? 261 00:14:22,512 --> 00:14:25,362 Your daughter does not have time for this right now. 262 00:14:26,249 --> 00:14:27,816 Please. 263 00:14:28,640 --> 00:14:30,743 My husband is a doctor. 264 00:14:30,908 --> 00:14:31,979 Yes, and as we tried to tell him, 265 00:14:32,088 --> 00:14:34,055 there's nobody in the world better equipped 266 00:14:34,057 --> 00:14:36,257 for treating gunshot wounds than these men. 267 00:14:36,259 --> 00:14:37,992 Best thing you and your husband can do 268 00:14:37,994 --> 00:14:39,226 for your daughter right now 269 00:14:39,228 --> 00:14:40,828 is to answer our questions. 270 00:14:40,830 --> 00:14:42,697 Sooner we have answers, 271 00:14:42,699 --> 00:14:44,999 sooner we're gone. Look at this. Hey. 272 00:14:45,001 --> 00:14:47,268 Hey. Hey. 273 00:14:47,270 --> 00:14:49,203 Light? 274 00:14:49,205 --> 00:14:51,672 (SPEAKING ARABIC) 275 00:14:51,674 --> 00:14:54,418 Here, okay. All right. 276 00:14:54,500 --> 00:14:57,078 Let's make ourselves scarce, little buddy, and... 277 00:14:57,080 --> 00:14:59,580 let the grown-ups talk here, okay? 278 00:14:59,582 --> 00:15:00,210 Come on. 279 00:15:00,293 --> 00:15:01,591 _ 280 00:15:01,751 --> 00:15:04,028 Look at this right here. It's a glowstick. 281 00:15:04,275 --> 00:15:05,619 Yeah, they're cool, huh? 282 00:15:05,621 --> 00:15:08,222 You wave it in front of your face like this. 283 00:15:08,224 --> 00:15:10,624 Look at me. Ooh! It's cool. 284 00:15:17,233 --> 00:15:21,068 (SOBBING) 285 00:15:21,070 --> 00:15:23,571 They're in the bathroom, right. 286 00:15:25,108 --> 00:15:27,274 Come on. 287 00:15:42,158 --> 00:15:44,358 (INDISTINCT CHATTER) 288 00:15:46,195 --> 00:15:48,262 Yeah, I'm surprised he's not a little more concerned 289 00:15:48,264 --> 00:15:49,397 about that girl dying. 290 00:15:49,399 --> 00:15:52,366 Not even from a PR standpoint? 291 00:15:52,368 --> 00:15:54,402 If you want to get into a general's head, 292 00:15:54,404 --> 00:15:56,699 I find it helpful to think of everything as a number. 293 00:15:56,761 --> 00:16:00,040 People, food, bullets, countries... 294 00:16:00,042 --> 00:16:01,976 You figure they're all like that? 295 00:16:01,978 --> 00:16:04,245 I mean, officers? 296 00:16:04,247 --> 00:16:07,648 (SIGHS) I can only judge by those I've met. 297 00:16:09,996 --> 00:16:11,851 What, Sonny told you? 298 00:16:12,140 --> 00:16:14,242 Oh, that you're... 299 00:16:14,469 --> 00:16:16,857 applying to officer training? 300 00:16:16,859 --> 00:16:19,960 Yeah. Come on, OTC? I think that's great. 301 00:16:19,962 --> 00:16:21,996 Thank you. But I will remind you 302 00:16:21,998 --> 00:16:23,297 that this is the Navy, 303 00:16:23,299 --> 00:16:25,232 and it's called Officer Candidate School, 304 00:16:25,234 --> 00:16:27,034 so keep your voice down. 305 00:16:27,036 --> 00:16:28,803 (WHISPERING): Congratulations. 306 00:16:28,805 --> 00:16:31,005 Save it for when I get in. 307 00:16:31,007 --> 00:16:33,040 - Why are you even keeping it a secret? - Come on. 308 00:16:33,042 --> 00:16:35,042 I mean, you see how these guys feel about the officers. 309 00:16:35,044 --> 00:16:36,076 Cake-eaters. 310 00:16:36,078 --> 00:16:37,478 - Yeah. - They seem to like 311 00:16:37,480 --> 00:16:39,447 - Blackburn, though. - Yeah, well... 312 00:16:39,449 --> 00:16:41,699 somehow I just feel like I'm betraying them. 313 00:16:41,761 --> 00:16:44,452 As long as you don't end up like him. 314 00:16:44,454 --> 00:16:45,853 Figure General Cook cares 315 00:16:45,855 --> 00:16:48,022 if that girl lives or dies? 316 00:16:48,024 --> 00:16:49,657 Damage is done, PR-wise. 317 00:16:49,659 --> 00:16:51,592 We sent a team into Yemen, 318 00:16:51,594 --> 00:16:53,394 the one war zone in the region 319 00:16:53,396 --> 00:16:54,695 we're not actively fighting in. 320 00:16:54,697 --> 00:16:56,697 We kicked down a family's door 321 00:16:56,699 --> 00:16:58,132 and shot their little girl. 322 00:16:58,134 --> 00:17:00,301 So it's less important to save the girl's life 323 00:17:00,303 --> 00:17:02,436 than it is to prove that we were in the right place. 324 00:17:03,206 --> 00:17:04,839 Yeah, it is a lot easier 325 00:17:04,841 --> 00:17:06,373 if you think about her as a number. 326 00:17:06,375 --> 00:17:07,842 Yeah, well... (SIGHS) 327 00:17:07,844 --> 00:17:10,878 that's never gonna be you, though. 328 00:17:13,865 --> 00:17:14,949 How's she doing? 329 00:17:14,951 --> 00:17:16,517 Stable for now. 330 00:17:16,519 --> 00:17:17,818 Could have really used a surgeon, 331 00:17:17,820 --> 00:17:19,153 but her lung hasn't collapsed yet. 332 00:17:19,155 --> 00:17:20,354 - Good. Well, that's something. - Yeah. 333 00:17:20,356 --> 00:17:21,722 Ray's got the mom in the bathroom. She's ready 334 00:17:21,724 --> 00:17:23,024 to give the blood for the transfusion. 335 00:17:23,026 --> 00:17:24,392 - It's kind of risky. - Yeah. 336 00:17:24,394 --> 00:17:26,260 - But it's her only option. - Okay. That's it. 337 00:17:26,262 --> 00:17:28,896 - You good with him? - Yeah, I'm good. 338 00:17:28,898 --> 00:17:30,665 - You sure? - Yeah. 339 00:17:30,667 --> 00:17:31,866 Let's go. Wash up best you can. 340 00:17:31,868 --> 00:17:34,268 Okay? You're gonna draw the blood 341 00:17:34,270 --> 00:17:35,937 while Ray interrogates her. Got it? 342 00:17:46,965 --> 00:17:50,036 I don't know about another cell phone. 343 00:17:50,304 --> 00:17:51,986 How many people live in this house? 344 00:17:51,988 --> 00:17:54,622 I told you, there are four of us. 345 00:17:55,149 --> 00:17:57,024 Anybody leave here right before we showed up? 346 00:17:57,499 --> 00:17:59,148 No. 347 00:18:00,281 --> 00:18:03,097 How long have you lived in this house? 348 00:18:03,477 --> 00:18:05,099 Two years. 349 00:18:05,101 --> 00:18:07,235 When we moved from Zinjibar. 350 00:18:07,237 --> 00:18:08,636 Why did you move? 351 00:18:09,391 --> 00:18:11,339 The fighting. 352 00:18:11,341 --> 00:18:13,374 The Saudis bombed us. 353 00:18:13,376 --> 00:18:16,210 My children deserve a future. 354 00:18:16,689 --> 00:18:19,080 My daughter... 355 00:18:19,082 --> 00:18:22,817 is going to be a doctor, like her father. 356 00:18:23,326 --> 00:18:25,987 What is your husband's name? 357 00:18:26,439 --> 00:18:29,034 Haddad Sayid Bashar. 358 00:18:29,529 --> 00:18:31,225 Does he have a second mobile phone? 359 00:18:31,227 --> 00:18:33,461 I told you, no. 360 00:18:33,463 --> 00:18:34,996 Does he have a computer? 361 00:18:34,998 --> 00:18:37,632 I already told you, at his work. 362 00:18:37,634 --> 00:18:39,267 Where does he work? 363 00:18:39,609 --> 00:18:42,336 Al Salam Hospital. 364 00:18:42,804 --> 00:18:44,672 Please... 365 00:18:44,674 --> 00:18:47,408 let us take our daughter there. 366 00:18:47,793 --> 00:18:49,210 Soon, ma'am. 367 00:18:49,212 --> 00:18:50,611 Soon. Now, you're certain 368 00:18:50,613 --> 00:18:52,113 he doesn't have a second cell phone? 369 00:18:52,115 --> 00:18:53,981 I don't know! Ask him. 370 00:18:53,983 --> 00:18:56,150 He will tell you. 371 00:18:58,305 --> 00:19:00,688 How we coming with that draw? 372 00:19:01,150 --> 00:19:02,256 Yeah, we're all good. 373 00:19:03,706 --> 00:19:04,492 HADDAD: I don't know 374 00:19:04,494 --> 00:19:06,494 about any websites that recruits terrorists. 375 00:19:06,496 --> 00:19:08,162 I have nothing to do with AQ. 376 00:19:08,164 --> 00:19:09,830 - They're not true Muslims. - Okay. 377 00:19:09,832 --> 00:19:11,465 - But you are? - Yes. 378 00:19:11,467 --> 00:19:13,534 I told you, I don't have anything against America. 379 00:19:13,536 --> 00:19:14,835 I studied in America. 380 00:19:14,837 --> 00:19:16,526 This here. 381 00:19:16,773 --> 00:19:18,806 What was this doing in your bedroom, hmm? 382 00:19:18,808 --> 00:19:20,708 Why did we find that there? 383 00:19:20,710 --> 00:19:22,310 (SIGHS) 384 00:19:22,312 --> 00:19:24,879 I'm not a jihadist. 385 00:19:24,881 --> 00:19:26,480 You got to do better than that, Doc. 386 00:19:26,482 --> 00:19:29,183 Someone I knew many years back gave me that. 387 00:19:29,185 --> 00:19:31,652 He knew the guy who wrote it, Khalid Hazazi. 388 00:19:31,654 --> 00:19:33,521 I didn't even know I still had that. 389 00:19:33,523 --> 00:19:35,856 Why'd he give it to you? 390 00:19:36,671 --> 00:19:38,059 A hospital I was working at 391 00:19:38,061 --> 00:19:39,694 was blown up by an air strike. 392 00:19:39,696 --> 00:19:41,796 By the Saudis, using an American drone. 393 00:19:41,798 --> 00:19:43,431 (CLEARS THROAT) My friend was very angry. 394 00:19:43,433 --> 00:19:45,833 - He wanted to do something. - Must have made you angry. 395 00:19:45,835 --> 00:19:47,601 Not enough to become a terrorist. 396 00:19:47,603 --> 00:19:49,236 Enough to sympathize with them? 397 00:19:49,238 --> 00:19:51,238 No. I went to hear Hazazi speak at his mosque. 398 00:19:51,240 --> 00:19:52,406 It was hateful. 399 00:19:52,408 --> 00:19:54,108 I do not believe in violent solutions 400 00:19:54,110 --> 00:19:55,710 to violent problems. 401 00:19:55,712 --> 00:19:58,212 The name of your friend who gave you that magazine. 402 00:19:58,214 --> 00:19:59,647 That's what I need. The name. 403 00:19:59,649 --> 00:20:01,382 Why? So you can knock his door down 404 00:20:01,384 --> 00:20:03,984 - and shoot his daughter, too? - That your answer? 405 00:20:06,556 --> 00:20:08,055 (SIGHS) 406 00:20:08,057 --> 00:20:09,623 His name is Akram Qasim. 407 00:20:09,625 --> 00:20:12,960 He was a friend, but I do not share his beliefs. 408 00:20:12,962 --> 00:20:14,595 I have not seen him in many years. 409 00:20:14,597 --> 00:20:15,930 Take it to the wife 410 00:20:15,932 --> 00:20:18,966 and see if the stories match. 411 00:20:23,743 --> 00:20:25,673 What's your medical specialty? 412 00:20:41,791 --> 00:20:43,991 (CHUCKLES) 413 00:20:46,982 --> 00:20:49,350 What's the bear's name? 414 00:20:49,667 --> 00:20:53,334 - Zak. - He looks like a Zak. 415 00:20:54,087 --> 00:20:56,567 Well, Mr. Zak the bear, 416 00:20:56,910 --> 00:20:58,628 would you happen to know 417 00:20:58,756 --> 00:21:01,041 where a cell phone like this might be hiding 418 00:21:01,043 --> 00:21:02,343 in the house? 419 00:21:02,345 --> 00:21:04,178 He's just a toy. 420 00:21:04,904 --> 00:21:05,780 Yeah, good point. 421 00:21:05,782 --> 00:21:07,982 (CLEARS THROAT, CHUCKLES) 422 00:21:10,161 --> 00:21:11,952 You'd tell me, though, right? 423 00:21:13,212 --> 00:21:15,656 If you happened to know where a cell phone was? 424 00:21:16,489 --> 00:21:19,326 Is my sister going to die? 425 00:21:20,427 --> 00:21:22,219 No, no. 426 00:21:22,548 --> 00:21:25,499 She's, uh... she gonna be just fine. 427 00:21:25,501 --> 00:21:28,335 Y-You like soccer, right? 428 00:21:28,337 --> 00:21:30,738 Uh, football. Yeah. 429 00:21:30,740 --> 00:21:34,608 Gunter... Schonbach from Germany? 430 00:21:34,610 --> 00:21:36,444 Yeah, he's a hell of a player. 431 00:21:36,446 --> 00:21:37,878 Yeah. 432 00:21:37,880 --> 00:21:38,846 Here. 433 00:21:39,823 --> 00:21:41,048 Goal! 434 00:21:41,050 --> 00:21:42,616 (CHUCKLES) 435 00:21:43,106 --> 00:21:44,385 Yes, I play. 436 00:21:44,387 --> 00:21:46,053 The best in my school. 437 00:21:46,055 --> 00:21:47,621 No kidding? 438 00:21:47,623 --> 00:21:49,390 Yeah, I was, too, man. 439 00:21:49,392 --> 00:21:51,192 Back in the day, they, uh... 440 00:21:51,194 --> 00:21:53,327 they used to call me Magic Feet. 441 00:21:53,825 --> 00:21:55,262 Yeah. 442 00:21:55,927 --> 00:21:57,698 Spike the bag and make sure it's primed. 443 00:21:57,700 --> 00:21:59,967 I got it. 444 00:22:00,504 --> 00:22:03,170 It isn't primed, you could give her a blood clot. 445 00:22:04,381 --> 00:22:06,373 That's great. So we didn't kill her with a bullet, 446 00:22:06,375 --> 00:22:08,042 I can kill her with a blood clot. 447 00:22:08,339 --> 00:22:10,211 Nice. 448 00:22:12,461 --> 00:22:13,214 Okay, good. 449 00:22:13,216 --> 00:22:16,617 Open the roller clamp, squeeze the bag. 450 00:22:19,622 --> 00:22:22,089 (ARABIC SONG PLAYING) 451 00:22:26,729 --> 00:22:28,561 All right. 452 00:22:32,787 --> 00:22:34,335 How long till she gets that rush of oxygen 453 00:22:34,337 --> 00:22:36,208 you were talking about? 454 00:22:36,559 --> 00:22:37,872 Any time. 455 00:22:52,694 --> 00:22:54,622 Welcome back. 456 00:23:01,949 --> 00:23:03,998 You're safe now. 457 00:23:05,525 --> 00:23:07,689 Just rest. 458 00:23:08,246 --> 00:23:09,570 You're okay. 459 00:23:19,916 --> 00:23:22,283 We have confirmation of a Haddad Bashar 460 00:23:22,285 --> 00:23:24,351 that matches the description that you sent. 461 00:23:24,353 --> 00:23:26,820 Yemeni national, 53 years old. 462 00:23:26,822 --> 00:23:30,190 Currently a senior physician at Al Salam Hospital in Sanaa. 463 00:23:30,192 --> 00:23:32,426 - That all line up? - Same story the husband gave. 464 00:23:32,428 --> 00:23:33,861 Wife corroborates. 465 00:23:33,863 --> 00:23:35,362 On the other hand, you found the material 466 00:23:35,364 --> 00:23:37,231 by Khalid Hazazi in the house. 467 00:23:37,233 --> 00:23:39,667 - He says a friend gave it to him. - So, you have 468 00:23:39,669 --> 00:23:42,069 one military-aged male on target, 469 00:23:42,071 --> 00:23:44,872 devoutly religious, speaks fluent English, 470 00:23:44,874 --> 00:23:46,607 owns an automatic weapon. 471 00:23:46,609 --> 00:23:47,875 Guy lives in a war zone. 472 00:23:47,877 --> 00:23:50,044 Of course he's gonna have an AK in the house. 473 00:23:50,046 --> 00:23:51,278 The point is, 474 00:23:51,280 --> 00:23:53,013 he could fit the profile of somebody 475 00:23:53,015 --> 00:23:55,883 who's recruiting citizens of Western countries to his cause. 476 00:23:55,885 --> 00:23:57,618 Maybe he's our Mr. Big, maybe he isn't, 477 00:23:57,620 --> 00:23:58,919 but we can still bring him in. 478 00:23:58,921 --> 00:24:01,055 Just let the station chief in Bahrain sort that out. 479 00:24:01,057 --> 00:24:02,523 If they determine he's innocent, 480 00:24:02,525 --> 00:24:04,491 he'll be back home in a few days. 481 00:24:04,493 --> 00:24:05,859 All I'm saying is, if we're gonna 482 00:24:05,861 --> 00:24:07,595 call this a dry hole, we'd better do it 483 00:24:07,597 --> 00:24:11,131 so we can get this girl to the hospital and save her life. 484 00:24:11,133 --> 00:24:13,834 ALPHA TEAM LEADER: All call signs, be advised we've got activity 485 00:24:13,836 --> 00:24:15,736 street side, truck approaching. 486 00:24:15,738 --> 00:24:17,938 What do you got, Davis? 487 00:24:19,835 --> 00:24:21,742 DAVIS: ISR shows unknown vehicle 488 00:24:21,744 --> 00:24:23,310 pulling in to park outside the target. 489 00:24:28,509 --> 00:24:30,484 - The wife? - Said she never heard 490 00:24:30,486 --> 00:24:32,586 of Khalid Hazazi. Didn't even know the pamphlet was there. 491 00:24:32,588 --> 00:24:34,655 - Transfusion take? - Yeah, it's all good. 492 00:24:34,657 --> 00:24:36,590 - The husband? - Alpha 1's got him. 493 00:24:37,960 --> 00:24:40,728 Keep all detainees away from the windows. 494 00:24:40,730 --> 00:24:41,962 Alpha and Bravo teams, 495 00:24:41,964 --> 00:24:44,264 one person inbound approaching the front door. 496 00:24:44,266 --> 00:24:45,766 Overwatch, you got him? 497 00:24:45,768 --> 00:24:47,668 ALPHA TEAM LEADER: Affirmative. Just say the word. 498 00:24:47,670 --> 00:24:49,103 We got a shot from here. 499 00:24:49,105 --> 00:24:50,704 No, I don't want to wake the neighborhood. 500 00:24:50,706 --> 00:24:52,673 We'll take him when he's inside the door. 501 00:24:52,675 --> 00:24:54,608 Alpha Team standing by. 502 00:24:54,610 --> 00:24:56,877 This turns out to be the mailman, we're gonna owe him 503 00:24:56,879 --> 00:24:58,946 an apology. 504 00:25:20,027 --> 00:25:23,295 (GRUNTING) 505 00:25:26,667 --> 00:25:27,900 English? English! 506 00:25:27,902 --> 00:25:29,649 Ray, ask him if he speaks English. 507 00:25:29,897 --> 00:25:30,721 _ 508 00:25:30,865 --> 00:25:31,731 _ 509 00:25:31,896 --> 00:25:32,494 _ 510 00:25:32,618 --> 00:25:33,751 _ 511 00:25:33,916 --> 00:25:34,844 _ 512 00:25:35,029 --> 00:25:36,060 _ 513 00:25:36,740 --> 00:25:37,689 _ 514 00:25:37,812 --> 00:25:40,389 _ 515 00:25:40,881 --> 00:25:42,347 Says he's coming home for morning prayer. 516 00:25:42,349 --> 00:25:44,349 - What do you mean, he's coming home? - That's what he said. 517 00:25:44,351 --> 00:25:47,019 - Phone. - Run it. Go. Run it. 518 00:25:47,021 --> 00:25:49,088 (GROANS) Flip him. Flip him. 519 00:25:49,090 --> 00:25:51,657 The mom, the dad both said there are only four people 520 00:25:51,659 --> 00:25:53,979 who are living here, huh? Ask him who lives in the house. 521 00:25:54,123 --> 00:25:54,804 _ 522 00:25:54,969 --> 00:25:55,999 _ 523 00:25:56,144 --> 00:25:57,257 _ 524 00:25:57,431 --> 00:25:58,964 Says he's the wife's cousin. 525 00:25:58,966 --> 00:26:00,679 Why is he holding a gun? Ask him that. 526 00:26:00,947 --> 00:26:02,122 _ 527 00:26:02,328 --> 00:26:07,646 _ 528 00:26:07,942 --> 00:26:10,409 - Says he was robbed last week. - Last week. 529 00:26:10,411 --> 00:26:12,478 (DOOR CLOSES) It's not a match. 530 00:26:12,480 --> 00:26:13,612 What's on it? 531 00:26:13,614 --> 00:26:15,080 Not a lot, man. A few phone numbers. 532 00:26:15,082 --> 00:26:16,749 All calls made since yesterday. No texts. (NASEEM GROANING) 533 00:26:16,751 --> 00:26:18,350 RAY: Maybe he doesn't have a lot of friends. 534 00:26:18,352 --> 00:26:21,620 Well, maybe he's got another phone and doesn't use that one. 535 00:26:21,751 --> 00:26:23,750 _ 536 00:26:23,853 --> 00:26:26,080 _ 537 00:26:26,660 --> 00:26:29,194 Says it was taken last week when he was robbed. 538 00:26:29,196 --> 00:26:31,730 - He just bought this one. - JASON: Pull him up. 539 00:26:31,732 --> 00:26:34,600 Hey, come on. Smile. 540 00:26:35,033 --> 00:26:36,702 Thank you. 541 00:26:37,571 --> 00:26:40,105 (GRUNTS SOFTLY) 542 00:26:40,495 --> 00:26:44,676 TOC, Bravo. I'm sending you a picture of our new arrival. 543 00:26:45,896 --> 00:26:48,046 DAVIS: Yeah, they're coming in now. 544 00:26:49,153 --> 00:26:50,048 Also gonna send you 545 00:26:50,050 --> 00:26:51,750 a picture of the serial number 546 00:26:51,752 --> 00:26:53,085 of the Glock we got off him. 547 00:26:53,087 --> 00:26:55,687 - He had a handgun? - Yeah, tried to pull it on us. 548 00:26:55,689 --> 00:26:56,822 Kind of hurt my feelings. 549 00:26:57,593 --> 00:26:58,290 Copy that. I'm gonna run all this 550 00:26:58,292 --> 00:27:01,035 and call you back as soon as we get a hit. 551 00:27:01,757 --> 00:27:02,961 Copy. 1 out. 552 00:27:02,963 --> 00:27:04,363 (EXHALES, GROANS) 553 00:27:04,365 --> 00:27:05,731 What about him? 554 00:27:05,733 --> 00:27:08,333 I don't know. Guy's not exactly Doc Holliday, 555 00:27:08,335 --> 00:27:10,302 - way he fumbled that gun. - We lose that girl, 556 00:27:10,304 --> 00:27:12,171 it's gonna affect Clay. 557 00:27:12,173 --> 00:27:14,306 Clay did two deployments in Afghanistan with Team 3. 558 00:27:14,308 --> 00:27:16,241 All right? Can't be the first time 559 00:27:16,243 --> 00:27:18,010 he hurt someone he didn't intend to. 560 00:27:18,012 --> 00:27:19,444 He's never shot a girl before. 561 00:27:19,446 --> 00:27:21,013 Maybe, but it was the right call. 562 00:27:21,015 --> 00:27:22,481 The dad had an AK. 563 00:27:22,483 --> 00:27:24,149 Yeah, I know. I told him. 564 00:27:24,151 --> 00:27:26,084 Okay. 565 00:27:26,086 --> 00:27:27,452 (SIGHS) 566 00:27:27,916 --> 00:27:29,755 What's up, boss? What are you thinking? 567 00:27:32,431 --> 00:27:35,060 Girl in there reminds me of my daughter Emma. 568 00:27:38,862 --> 00:27:39,598 (SIGHS) 569 00:27:39,600 --> 00:27:41,667 Feel a whole lot better about the situation if I knew 570 00:27:41,669 --> 00:27:43,535 we were certain we were in the right place. 571 00:27:43,537 --> 00:27:45,470 Taking another shot at the dad. Watch him. 572 00:27:45,472 --> 00:27:47,606 I'll get Alpha 1 out here. 573 00:27:47,608 --> 00:27:49,775 (SIGHS) 574 00:27:50,571 --> 00:27:53,245 Is there a reason we seem so much more concerned 575 00:27:53,247 --> 00:27:55,113 about this man's handgun than the father's rifle? 576 00:27:55,115 --> 00:27:56,782 This neck of the woods, you're hard-pressed 577 00:27:56,784 --> 00:27:58,684 to find a house that doesn't have an AK. 578 00:27:58,686 --> 00:28:00,552 Handguns, though, usually means bad guys. 579 00:28:00,554 --> 00:28:02,855 So you believe the new arrival's our man? 580 00:28:02,857 --> 00:28:04,569 Believe it's a possibility. 581 00:28:04,795 --> 00:28:06,658 Need to get this sorted real quick. 582 00:28:06,660 --> 00:28:08,627 15 minutes till drop-dead time. 583 00:28:08,629 --> 00:28:10,444 Yes, sir. 584 00:28:11,599 --> 00:28:14,233 I'm sure our guys are keeping track. 585 00:28:14,235 --> 00:28:16,869 JASON: You told me only four people were living here. 586 00:28:16,871 --> 00:28:18,971 That is right. Naseem only sleeps here weekdays. 587 00:28:18,973 --> 00:28:20,772 He doesn't live here. He's from the desert. 588 00:28:20,774 --> 00:28:24,110 - He must come to the city to work. - What does he do? 589 00:28:24,502 --> 00:28:26,707 He's a truck driver. 590 00:28:26,934 --> 00:28:29,676 He have any desire to hurt Americans? 591 00:28:31,185 --> 00:28:34,453 Young men everywhere are angry. 592 00:28:34,984 --> 00:28:37,293 But I don't think he would act on his anger. 593 00:28:37,499 --> 00:28:40,859 RAY: Naseem active on social media, as far as you know? 594 00:28:41,539 --> 00:28:43,595 I doubt it. I don't think he reads very well. 595 00:28:43,597 --> 00:28:45,931 If you're lying, you're protecting the man 596 00:28:45,933 --> 00:28:47,703 who brought violence into this home. 597 00:28:47,888 --> 00:28:50,769 You are the one who brought violence into this home. 598 00:28:52,465 --> 00:28:55,140 MANDY: Naseem Al-Gharsi, 25. 599 00:28:55,142 --> 00:28:57,376 Arrested at a violent protest outside the U.S. Embassy 600 00:28:57,378 --> 00:29:00,112 in late 2014... That's just before it closed. 601 00:29:00,114 --> 00:29:02,648 Nothing since, but Yemeni police don't tend 602 00:29:02,650 --> 00:29:05,951 to punish guys caught protesting the U.S. or the Saudis. 603 00:29:05,953 --> 00:29:07,853 Family failed to mention that detail. 604 00:29:07,855 --> 00:29:09,821 Oh, it was three years ago. 605 00:29:09,823 --> 00:29:13,392 Still, he does seem to fit our profile... age and background. 606 00:29:13,394 --> 00:29:15,060 Guy doesn't speak any English. 607 00:29:15,062 --> 00:29:16,795 Could he be playing dumb? 608 00:29:16,797 --> 00:29:20,032 Well, if he is, he's pretty damn good at it. 609 00:29:20,671 --> 00:29:22,000 Any information on the gun? 610 00:29:22,002 --> 00:29:23,568 The serial number says it belonged 611 00:29:23,570 --> 00:29:27,172 to an Iraqi police captain, reported stolen in '09. 612 00:29:27,174 --> 00:29:28,907 Captain probably sold it on the black market. 613 00:29:28,909 --> 00:29:30,075 Most likely. 614 00:29:30,077 --> 00:29:32,210 Probably had 20 owners since then. 615 00:29:33,019 --> 00:29:35,514 So, basically, we're back to where we started. 616 00:29:36,015 --> 00:29:38,750 Basically, yeah. 617 00:29:38,752 --> 00:29:40,986 Ma'am, what can you tell us about Cousin Naseem? 618 00:29:40,988 --> 00:29:43,559 Nothing. Not until I see my daughter. 619 00:29:43,621 --> 00:29:44,322 Ma'am... 620 00:29:44,466 --> 00:29:47,659 Yes, I know. We don't have time. Make time! 621 00:29:47,661 --> 00:29:49,561 She's still very weak. 622 00:29:50,671 --> 00:29:53,231 You told me she was conscious now. 623 00:29:53,233 --> 00:29:55,378 Barely. You got to wait 624 00:29:55,605 --> 00:29:58,103 until she's gotten all the blood you gave her. 625 00:30:02,944 --> 00:30:04,910 Fine. 626 00:30:04,912 --> 00:30:07,079 We'll wait. 627 00:30:18,126 --> 00:30:20,425 (CRYING) 628 00:30:22,269 --> 00:30:24,863 (SNIFFLES) 629 00:30:26,474 --> 00:30:28,824 _ 630 00:30:29,154 --> 00:30:31,174 _ 631 00:30:31,669 --> 00:30:33,668 _ 632 00:30:34,390 --> 00:30:36,357 _ 633 00:30:36,687 --> 00:30:40,109 _ 634 00:30:42,995 --> 00:30:44,871 All right, you've seen her. 635 00:30:45,531 --> 00:30:47,419 (SNIFFLES, CRIES) 636 00:30:48,822 --> 00:30:50,756 (CRIES, SNIFFLES) 637 00:30:50,758 --> 00:30:54,026 Need to ask you some questions about Cousin Naseem. 638 00:30:54,580 --> 00:30:56,294 - Cousin Naseem. - Yeah. 639 00:30:56,296 --> 00:30:59,364 Yes. I suppose he's now your terrorist mastermind. 640 00:30:59,366 --> 00:31:02,234 (CLEARS THROAT) What about my husband? 641 00:31:02,236 --> 00:31:05,070 You are so desperate 642 00:31:05,072 --> 00:31:06,738 not to admit you're in the wrong place 643 00:31:06,740 --> 00:31:09,941 that you will stay until you get the answer you want, 644 00:31:09,943 --> 00:31:12,544 even if it means my daughter dies. 645 00:31:12,546 --> 00:31:14,246 Look, we're doing everything we can, okay, 646 00:31:14,248 --> 00:31:16,281 to save your daughter right now. 647 00:31:16,283 --> 00:31:18,083 And if we're in the wrong place, 648 00:31:18,085 --> 00:31:19,951 I'd be the first one to say that. 649 00:31:19,953 --> 00:31:23,021 But right now I need to ask you some questions about Naseem. 650 00:31:23,023 --> 00:31:25,457 (CRYING): What do you want to know? 651 00:31:25,459 --> 00:31:28,393 He's my brother's eldest son. 652 00:31:28,395 --> 00:31:30,562 He left school when he was 11 years old 653 00:31:30,564 --> 00:31:32,597 to work in his father's metal shop, 654 00:31:32,599 --> 00:31:34,099 and now he drives trucks. 655 00:31:34,101 --> 00:31:35,367 Okay, trucks for what? 656 00:31:35,369 --> 00:31:37,302 What do you want to hear... that he 657 00:31:37,304 --> 00:31:39,071 transports guns and bombs? 658 00:31:39,073 --> 00:31:40,639 You've met Naseem. 659 00:31:40,641 --> 00:31:41,873 Does he seem like someone 660 00:31:41,875 --> 00:31:43,642 you would trust with your weapons? 661 00:31:43,644 --> 00:31:46,878 No. No. Mm-hmm. Yeah. 662 00:31:46,880 --> 00:31:48,980 (SOBBING) 663 00:31:53,554 --> 00:31:56,288 - Any luck? - Nah. 664 00:31:56,290 --> 00:31:58,523 Thought I'd take a shot at the boy. 665 00:32:03,330 --> 00:32:05,530 How you doing, little buddy? 666 00:32:09,369 --> 00:32:13,238 You understand your sister's hurt, right? 667 00:32:13,840 --> 00:32:17,275 Huh? Aisha? 668 00:32:17,277 --> 00:32:19,590 Not good. 669 00:32:22,847 --> 00:32:26,384 Listen, we want to take her 670 00:32:26,386 --> 00:32:29,521 to your daddy's hospital, okay? 671 00:32:29,877 --> 00:32:32,991 But my boss... He ain't gonna let us leave here 672 00:32:32,993 --> 00:32:36,862 until we find what we came for. 673 00:32:37,566 --> 00:32:39,030 (SPEAKS ARABIC) 674 00:32:41,028 --> 00:32:44,503 We need to help her right now before she gets any worse. 675 00:32:50,010 --> 00:32:52,577 I can tell she's a good sister. 676 00:32:53,981 --> 00:32:56,882 She really needs your help right now. 677 00:32:56,884 --> 00:32:58,650 Hey. 678 00:32:58,652 --> 00:33:02,387 (SPEAKS ARABIC) 679 00:33:06,727 --> 00:33:08,059 Hmm? 680 00:33:34,788 --> 00:33:37,355 (WATER DRIPPING) 681 00:34:00,480 --> 00:34:03,014 Holy crap. 682 00:34:05,777 --> 00:34:06,918 Pulled it from the drain. 683 00:34:06,920 --> 00:34:08,621 Kid found it. 684 00:34:16,949 --> 00:34:18,029 Jackpot. 685 00:34:18,031 --> 00:34:19,731 Who does this phone belong to? 686 00:34:19,733 --> 00:34:21,598 Me. My phone. 687 00:34:21,969 --> 00:34:23,741 _ 688 00:34:23,927 --> 00:34:26,071 _ 689 00:34:26,540 --> 00:34:27,308 REEMA: Junaid! 690 00:34:27,596 --> 00:34:29,122 _ 691 00:34:29,451 --> 00:34:32,010 Oh, no. Let him go. 692 00:34:33,080 --> 00:34:34,179 JUNAID: Aisha. 693 00:34:35,306 --> 00:34:36,522 (QUIETLY): Aisha. 694 00:34:36,646 --> 00:34:38,006 _ 695 00:34:38,130 --> 00:34:39,779 _ 696 00:34:41,521 --> 00:34:43,622 The boy gave us this phone, says it's his. 697 00:34:44,423 --> 00:34:47,692 (CRYING): No. It is mine. 698 00:34:49,494 --> 00:34:51,896 It is my phone. 699 00:35:05,067 --> 00:35:07,299 JASON: TOC, it's Bravo 1. Wife says the phone's hers. 700 00:35:07,402 --> 00:35:08,907 I have my doubts. 701 00:35:09,113 --> 00:35:11,587 Let's see, 76192. It's a serial number. 702 00:35:11,640 --> 00:35:12,605 That's all I got. 703 00:35:12,607 --> 00:35:15,108 I'm on it. See what I can get. 704 00:35:15,110 --> 00:35:16,843 Hey, did you open that up yet? 705 00:35:16,845 --> 00:35:19,279 Negative. Phone's locked. 706 00:35:19,281 --> 00:35:22,182 Gonna try and use the fingerprint ID to open it. 707 00:35:22,184 --> 00:35:23,950 Okay. Be careful, 'cause it looks like 708 00:35:23,952 --> 00:35:26,119 it's a Gate Stream 12S. 709 00:35:26,121 --> 00:35:28,321 I looked it up. You've got three chances at touch recognition 710 00:35:28,323 --> 00:35:29,756 before it locks you out. 711 00:35:29,758 --> 00:35:31,925 (SIGHS) Good to know. 712 00:35:31,927 --> 00:35:35,595 Honestly, at this point, why does it matter? 713 00:35:35,943 --> 00:35:37,130 The phone's in their house. 714 00:35:37,132 --> 00:35:38,331 That's good enough for me. 715 00:35:38,333 --> 00:35:40,500 Let's round 'em up, get out of there. 716 00:35:40,502 --> 00:35:41,501 Excuse me, sir? 717 00:35:42,767 --> 00:35:43,470 The phone's in the house, 718 00:35:43,472 --> 00:35:45,505 we take the occupants of the house. 719 00:35:45,507 --> 00:35:47,107 Pardon me, sir, but when is the last time 720 00:35:47,109 --> 00:35:48,842 you pulled someone off of a target? 721 00:35:48,844 --> 00:35:50,343 This isn't a drug bust where we can throw 15 perps 722 00:35:50,345 --> 00:35:52,622 in the back of a paddy wagon. 723 00:35:53,137 --> 00:35:55,448 We're prepared for one HVT, one phone. 724 00:35:55,450 --> 00:35:58,218 You telling me you don't have helos for four more people? 725 00:35:58,220 --> 00:36:01,054 Some crack operation you people are running. 726 00:36:01,056 --> 00:36:03,156 With all due respect, sir. 727 00:36:03,158 --> 00:36:04,391 Excuse me, 728 00:36:04,393 --> 00:36:07,427 Petty Officer Davis. 729 00:36:07,429 --> 00:36:10,964 Our infil helos were two MH6 little birds. 730 00:36:10,966 --> 00:36:12,932 Which was the most that I could get approved 731 00:36:12,934 --> 00:36:16,069 for the lowest signature in this non-permissive environment. 732 00:36:16,071 --> 00:36:19,272 Each little bird brought over six on the benches. 733 00:36:19,274 --> 00:36:20,607 Between the extended fuel bladders 734 00:36:20,609 --> 00:36:21,908 and this high heat environment, 735 00:36:21,910 --> 00:36:23,777 we only have 200 pounds left 736 00:36:23,779 --> 00:36:25,278 to spare for exfil. 737 00:36:25,280 --> 00:36:26,813 So yes, sir, 738 00:36:26,815 --> 00:36:28,982 while I might be able to guarantee 739 00:36:28,984 --> 00:36:31,451 that we could squeeze one extra person on board a helo 740 00:36:31,453 --> 00:36:34,154 and maybe even lift off, I cannot guarantee 741 00:36:34,156 --> 00:36:36,289 that anyone will make it very far. 742 00:36:38,059 --> 00:36:41,194 What he said... sir. 743 00:36:52,088 --> 00:36:53,902 Go try Naseem. 744 00:36:56,644 --> 00:36:58,711 JASON: So you're saying it's your phone, but it's not your phone. 745 00:36:58,713 --> 00:37:00,847 REEMA: He gives me the phone to hold during the week. 746 00:37:00,849 --> 00:37:03,416 I'm supposed to copy the new contacts and then erase them. 747 00:37:03,418 --> 00:37:04,584 What is the dude's name? 748 00:37:04,586 --> 00:37:05,852 I can't tell you. 749 00:37:05,854 --> 00:37:07,987 He'll kill my whole family. 750 00:37:07,989 --> 00:37:10,290 How'd you get involved in this activity? 751 00:37:10,785 --> 00:37:12,125 It was Khalid Hazazi. 752 00:37:12,127 --> 00:37:14,495 The man who wrote the pamphlet you found. 753 00:37:14,701 --> 00:37:16,696 That belongs to me, by the way. 754 00:37:16,698 --> 00:37:17,897 I went to hear him speak last year. 755 00:37:17,899 --> 00:37:18,965 What he said made sense. 756 00:37:18,967 --> 00:37:20,300 We cannot stay silent 757 00:37:20,302 --> 00:37:23,339 while you and the Saudis try to exterminate us. 758 00:37:23,916 --> 00:37:26,336 JASON: Your husband aware of what you've been doing? 759 00:37:27,263 --> 00:37:30,046 He might suspect something, but I do this alone. 760 00:37:30,149 --> 00:37:33,365 Look, I have told you everything you need to know. 761 00:37:33,551 --> 00:37:36,230 Take me or whatever it is you need to do, 762 00:37:36,350 --> 00:37:38,851 and let Haddad take Aisha to the hospital. 763 00:37:38,853 --> 00:37:40,352 BROCK: Hey, boss. 764 00:37:40,354 --> 00:37:41,920 Yeah. 765 00:37:42,590 --> 00:37:43,789 Hey. 766 00:37:43,791 --> 00:37:45,624 So I tried Naseem's print. It didn't unlock it. 767 00:37:45,626 --> 00:37:47,093 - Thanks. Get the husband. - Okay. 768 00:37:47,095 --> 00:37:48,394 That leaves her. 769 00:37:48,396 --> 00:37:49,895 Yeah, I know. We try her and it locks, 770 00:37:49,897 --> 00:37:51,430 and we're wrong, that whole thing locks. 771 00:37:51,432 --> 00:37:52,998 But it could still be her. It could be any of them. 772 00:37:53,000 --> 00:37:54,533 Either way, we have to go. Call to prayer's in four minutes. 773 00:37:54,535 --> 00:37:55,768 I'm aware of that. 774 00:37:55,770 --> 00:37:57,069 TOC, this is Bravo 1. 775 00:37:57,071 --> 00:37:58,504 What's the update on the phone? 776 00:37:58,506 --> 00:38:00,539 Yeah, Mandy's on it. 777 00:38:00,541 --> 00:38:02,708 It's zero hour, boys. 778 00:38:02,710 --> 00:38:03,909 JASON: Copy that, TOC. 779 00:38:03,911 --> 00:38:05,411 I'm not convinced it's the wife. 780 00:38:05,413 --> 00:38:08,514 I'm sorry. This woman is telling you it's her phone. 781 00:38:08,516 --> 00:38:10,649 - Am I missing something? - General. 782 00:38:10,651 --> 00:38:13,752 She wants to save her daughter's life. 783 00:38:13,754 --> 00:38:15,554 Okay, here's what we got. 784 00:38:15,556 --> 00:38:17,189 The phone was purchased five months ago in Hamburg, Germany. 785 00:38:17,191 --> 00:38:19,725 We're still working to ID the buyer. 786 00:38:19,727 --> 00:38:21,360 Oh, and you asked me about Khalid Hazazi, 787 00:38:21,362 --> 00:38:22,995 the guy who wrote the article you found. 788 00:38:22,997 --> 00:38:24,630 Turns out he was a real baddie. 789 00:38:24,632 --> 00:38:25,553 Was? 790 00:38:25,656 --> 00:38:27,292 Yeah, he was on all kinds of lists. 791 00:38:27,375 --> 00:38:29,034 Ran out of luck three years ago. 792 00:38:29,036 --> 00:38:30,776 Predator strike in Libya. 793 00:38:30,941 --> 00:38:32,938 Three years ago. Are you sure? 794 00:38:32,940 --> 00:38:34,373 I could send you the death photos, 795 00:38:34,375 --> 00:38:36,208 but I don't think you'd thank me. 796 00:38:36,210 --> 00:38:38,506 You think the wife's covering for the husband? 797 00:38:38,589 --> 00:38:40,980 She's covering for someone. 798 00:38:43,684 --> 00:38:45,784 Come on, let's go. 799 00:38:45,786 --> 00:38:47,219 Come on. 800 00:38:47,221 --> 00:38:48,988 (REEMA CRYING) 801 00:38:48,990 --> 00:38:50,091 Reema. (SPEAKING ARABIC) 802 00:38:50,214 --> 00:38:50,874 She's fine. 803 00:38:50,956 --> 00:38:53,425 Yeah, except she just admitted to being a terrorist. 804 00:38:53,427 --> 00:38:55,261 I thought maybe you'd like to say good-bye. 805 00:38:55,263 --> 00:38:56,829 That's impossible. Reema, what are you doing? 806 00:38:56,831 --> 00:38:59,265 (CRYING): 'Ana asif, baby. You didn't know. 807 00:38:59,267 --> 00:39:02,005 No. He didn't know 'cause it's not true. 808 00:39:02,136 --> 00:39:05,171 You said that you heard Khalid Hazazi speak 809 00:39:05,173 --> 00:39:07,239 one year ago; he's been dead for three years. 810 00:39:07,241 --> 00:39:08,741 Who are you protecting? 811 00:39:08,743 --> 00:39:10,376 REEMA: No one. It is my phone. 812 00:39:10,378 --> 00:39:11,644 HADDAD: No, Reema, stop. 813 00:39:11,646 --> 00:39:13,079 - REEMA: It is my phone! - JASON: It's your phone? 814 00:39:13,081 --> 00:39:14,714 SONNY: J, come here, hey. 815 00:39:14,716 --> 00:39:17,483 Look, I found these earlier in the boy's room. 816 00:39:17,485 --> 00:39:19,285 They're playing cards from Hamburg, Germany. 817 00:39:19,287 --> 00:39:20,686 I just thought we should chat with him. 818 00:39:20,688 --> 00:39:21,854 Let's do it. 819 00:39:24,264 --> 00:39:25,791 SONNY: Hey. Hey, buddy. 820 00:39:25,793 --> 00:39:28,594 Hey, my boss, uh, he really likes those cards, 821 00:39:28,596 --> 00:39:31,764 so wh-wh-who could we get it from? 822 00:39:31,766 --> 00:39:33,799 I love this player. Where can I get this card? 823 00:39:33,801 --> 00:39:35,334 Who gave it to you? 824 00:39:36,907 --> 00:39:41,707 - Asef. - Hey. Who's Asef? 825 00:39:41,709 --> 00:39:42,675 My sister, 826 00:39:42,677 --> 00:39:43,642 her friend. 827 00:39:43,644 --> 00:39:45,177 Your sister's friend is Asef? 828 00:39:45,179 --> 00:39:47,346 (MUTTERING) 829 00:39:47,667 --> 00:39:50,082 It's their daughter's friend. 830 00:39:50,084 --> 00:39:51,584 Is she up? 831 00:39:51,586 --> 00:39:53,552 - I can wake her up. - Wake her up. 832 00:39:54,186 --> 00:39:55,254 Aisha. 833 00:39:55,256 --> 00:39:56,789 Aisha! Can you hear me? 834 00:39:56,791 --> 00:39:58,424 Aisha, can you hear me? 835 00:39:58,426 --> 00:39:59,658 - Leave her alone! - ERIC (ON COMM): Alpha, Bravo team. 836 00:39:59,660 --> 00:40:01,527 Exfil helos in route. 837 00:40:01,529 --> 00:40:03,829 - You've got to proceed now. - Roger that. 838 00:40:03,831 --> 00:40:06,699 Aisha, do you know Asef? Do you know Asef? 839 00:40:06,701 --> 00:40:08,901 REEMA: Asef is the one who gave me the phone! 840 00:40:08,903 --> 00:40:10,569 We work together. 841 00:40:10,571 --> 00:40:12,502 Asef is the one you are looking for. 842 00:40:12,709 --> 00:40:14,974 Stop it! Stop. 843 00:40:14,976 --> 00:40:16,909 We know he's a friend of your daughter's. 844 00:40:16,911 --> 00:40:18,611 They are not friends. He must be using... 845 00:40:18,613 --> 00:40:19,779 Stop it! 846 00:40:19,781 --> 00:40:22,715 Aisha, Asef give you this phone? 847 00:40:22,717 --> 00:40:23,916 HADDAD: What is he saying, “Asef”? There is no Asef. 848 00:40:23,918 --> 00:40:25,017 REEMA: There is. 849 00:40:25,019 --> 00:40:27,753 Asef is from the mosque. 850 00:40:27,755 --> 00:40:29,688 I thought they were just friends. 851 00:40:29,690 --> 00:40:32,458 He must be forcing her to help him. 852 00:40:32,602 --> 00:40:33,715 _ 853 00:40:34,209 --> 00:40:35,920 _ 854 00:40:36,312 --> 00:40:38,044 _ 855 00:40:38,951 --> 00:40:40,909 She is just a little girl. 856 00:40:41,094 --> 00:40:42,125 _ 857 00:40:42,723 --> 00:40:44,537 _ 858 00:40:45,114 --> 00:40:46,928 _ 859 00:40:47,588 --> 00:40:50,376 I'm a soldier of God. 860 00:40:53,848 --> 00:40:56,015 (REEMA SOBBING) 861 00:41:23,711 --> 00:41:25,911 (SOBBING CONTINUES) 862 00:41:33,020 --> 00:41:34,520 Bravo 1, this is TOC. 863 00:41:34,522 --> 00:41:36,622 Your air transportation is two minutes out. 864 00:41:36,624 --> 00:41:38,724 Copy that, TOC. We're moving to exfil. 865 00:41:38,726 --> 00:41:42,628 We have one phone, one detainee under medical treatment. 866 00:41:42,630 --> 00:41:44,230 Copy that, Bravo 1. 867 00:41:44,232 --> 00:41:46,332 See you soon. 868 00:41:56,310 --> 00:41:57,877 What'd she have to say? 869 00:41:57,879 --> 00:41:59,078 Not a lot. 870 00:41:59,080 --> 00:42:00,379 Mostly Qaeda stuff, you know. 871 00:42:00,381 --> 00:42:02,581 Restoration of the Caliphate, whole nine yards. 872 00:42:02,583 --> 00:42:04,650 Dude, she's a, she's a true believer. 873 00:42:04,652 --> 00:42:06,085 She get that from her boyfriend? 874 00:42:06,087 --> 00:42:10,156 Uh, Asef. Teacher, not boyfriend, her words. 875 00:42:10,158 --> 00:42:13,626 He, uh, gave her the phone, the instructions, everything. 876 00:42:14,161 --> 00:42:15,594 Out of love? 877 00:42:15,596 --> 00:42:17,997 Yeah, but she says it's not all about him. 878 00:42:17,999 --> 00:42:19,532 What's it about? 879 00:42:19,534 --> 00:42:20,699 Her best friend got killed 880 00:42:20,701 --> 00:42:21,901 in Zinjibar two years ago 881 00:42:21,903 --> 00:42:23,302 when the Saudis bombed her house 882 00:42:23,304 --> 00:42:24,633 with our help. 883 00:42:24,756 --> 00:42:26,805 Says, uh, says she owes it to her friend's memory 884 00:42:26,807 --> 00:42:28,174 to strike back. 885 00:42:28,176 --> 00:42:30,709 We can't control those decisions. 886 00:42:30,711 --> 00:42:33,946 We can only control ours on the ground. 887 00:42:33,948 --> 00:42:35,881 All right. 888 00:42:35,883 --> 00:42:37,785 Okay, let's move. 889 00:42:38,073 --> 00:42:40,286 Let's go, boys. 890 00:42:40,288 --> 00:42:42,621 Ready? 891 00:42:43,658 --> 00:42:45,691 Go. 892 00:42:45,693 --> 00:42:47,893 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 893 00:43:19,516 --> 00:43:24,009 Also Download Other Tvseries For Free At www.Flashtvseries.Tk 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.