All language subtitles for SEAL Team - 1x08 - The Exchange.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:01,953 Previously on SEAL Team... 2 00:00:02,018 --> 00:00:04,032 - I'm Clay. - Stella. 3 00:00:04,243 --> 00:00:05,720 - Stella? - Mm-hmm. 4 00:00:05,794 --> 00:00:07,398 And this is what, like, our third date? 5 00:00:07,488 --> 00:00:08,921 This is a date? 6 00:00:09,857 --> 00:00:11,257 Until you graduate Green Team, 7 00:00:11,259 --> 00:00:12,525 you're a member of Chalk 2, 8 00:00:12,527 --> 00:00:14,760 - Alpha Platoon, SEAL Team 3. - Damn right. 9 00:00:14,762 --> 00:00:16,295 Look, man, you can't deny the kid's talent. 10 00:00:16,297 --> 00:00:18,164 Or his ego. He keeps pressing the red 11 00:00:18,166 --> 00:00:19,799 like that, you know what he's gonna do? 12 00:00:19,801 --> 00:00:21,734 He's gonna hit a wall. He's gonna slow his whole team down. 13 00:00:21,736 --> 00:00:23,169 Are you sure you're not threatened 14 00:00:23,171 --> 00:00:25,070 - 'cause he's faster than you? - Threatened? 15 00:00:25,072 --> 00:00:26,906 Triple my rucksack, and I'll still 16 00:00:26,908 --> 00:00:29,041 beat his ass up that hill, Ray. 17 00:00:32,847 --> 00:00:34,680 ♪ I'm Ulysses Jones ♪ 18 00:00:34,682 --> 00:00:36,048 ♪ I got blood lock bones... ♪ 19 00:00:36,050 --> 00:00:38,117 "Adele Dazeem"? 20 00:00:38,119 --> 00:00:40,452 Yep. Apparently that's what he said. 21 00:00:40,454 --> 00:00:42,454 Travolta? 22 00:00:42,456 --> 00:00:44,690 That's not even close. 23 00:00:44,692 --> 00:00:46,525 Yeah, well, what do you want me to tell you? 24 00:00:46,842 --> 00:00:50,095 Maybe the Grecian Formula leached into his brain. 25 00:00:50,097 --> 00:00:51,964 Anyway, Colby, 26 00:00:51,966 --> 00:00:53,566 one of the comms guys from Bagram, 27 00:00:53,568 --> 00:00:56,068 says it's all anyone's talking about online. 28 00:00:56,070 --> 00:00:58,737 Oscars was when? Like, last Monday? 29 00:00:59,524 --> 00:01:00,472 Sunday, bro. 30 00:01:00,474 --> 00:01:01,907 Sunday. 31 00:01:01,909 --> 00:01:03,576 Even worse. 32 00:01:03,578 --> 00:01:05,711 Pulp Fiction gets some chick's name wrong. 33 00:01:05,713 --> 00:01:07,046 Five days later, the whole world's 34 00:01:07,048 --> 00:01:08,380 still talking about it? 35 00:01:08,382 --> 00:01:11,183 Meanwhile, we're out here getting our asses shot off. 36 00:01:11,513 --> 00:01:14,854 Might as well be a fart in the wind. 37 00:01:14,856 --> 00:01:17,523 You know, too much sun exposure 38 00:01:17,525 --> 00:01:18,958 can lead to premature aging. 39 00:01:18,960 --> 00:01:20,359 How about sleeping in a hooch 40 00:01:20,361 --> 00:01:22,595 that got mortared 14 times last month? 41 00:01:26,234 --> 00:01:27,733 You're in my light, bro. 42 00:01:28,211 --> 00:01:29,635 Dude, out of my light. 43 00:01:29,637 --> 00:01:31,604 Aren't you supposed to relieve us on watch? 44 00:01:31,606 --> 00:01:34,106 No. Garner's up. 45 00:01:34,108 --> 00:01:35,879 Where is he right now? 46 00:01:36,498 --> 00:01:38,644 Where is he ever? 47 00:01:51,175 --> 00:01:53,926 Garner, you're on watch. 48 00:01:56,555 --> 00:01:58,143 Got it. 49 00:02:19,193 --> 00:02:20,786 Hey. 50 00:02:20,788 --> 00:02:22,421 Yep. 51 00:02:48,582 --> 00:02:51,050 Hey, it could be worse. 52 00:02:51,052 --> 00:02:53,118 What's that? 53 00:02:53,120 --> 00:02:54,653 Guys up for the NFL draft, 54 00:02:54,655 --> 00:02:57,423 all the time just waiting for their name to be called, 55 00:02:57,425 --> 00:02:59,491 and their face is on the TV camera. 56 00:02:59,493 --> 00:03:01,961 You really think I'm sitting here sweating the draft, 57 00:03:01,963 --> 00:03:03,796 wondering about which team I'm gonna end up on? 58 00:03:03,798 --> 00:03:05,331 You're saying you're not? 59 00:03:05,333 --> 00:03:06,565 Matter of fact, I'm just thinking about 60 00:03:06,567 --> 00:03:07,967 finding a place to live. 61 00:03:10,971 --> 00:03:12,930 You got a team you're hoping drafts you? 62 00:03:13,136 --> 00:03:15,754 I haven't given it much thought. 63 00:03:15,878 --> 00:03:17,876 Whatever teams we go to, 64 00:03:18,104 --> 00:03:21,413 we're Tier One operators now, baby. 65 00:03:21,814 --> 00:03:22,948 How about you? 66 00:03:22,950 --> 00:03:24,383 How about me what? 67 00:03:24,385 --> 00:03:25,651 You got a team you're hoping for, 68 00:03:25,653 --> 00:03:26,719 or you figure it's a done deal... 69 00:03:26,721 --> 00:03:27,953 You end up with Hayes and his guys 70 00:03:27,955 --> 00:03:30,222 'cause you already rolled with them the once? 71 00:03:32,727 --> 00:03:34,927 No, I haven't really thought about it. 72 00:03:46,007 --> 00:03:49,742 Ha. Looks like our boy made it. 73 00:03:49,744 --> 00:03:51,810 As I'm sure most of you remember, 74 00:03:51,812 --> 00:03:53,278 Charlie Team had first pick 75 00:03:53,280 --> 00:03:56,048 - in last year's Green Team draft. - Boo. Garbage. 76 00:03:56,050 --> 00:03:57,783 - The rich get richer. - This year, 77 00:03:57,785 --> 00:04:00,252 - the "one" pick belongs to Bravo Team. - I'm sorry, who? 78 00:04:00,254 --> 00:04:02,187 Bravo Team. Rich just got richer. 79 00:04:02,189 --> 00:04:03,355 - That's us, right? - You heard that? 80 00:04:03,357 --> 00:04:04,323 I heard that. 81 00:04:04,406 --> 00:04:06,392 Well, unless, of course, you guys have 82 00:04:06,394 --> 00:04:08,160 already made your choice, 83 00:04:08,162 --> 00:04:11,430 Adam will run down the new Green Team graduates. 84 00:04:11,432 --> 00:04:13,198 All right, we graduated a class 85 00:04:13,200 --> 00:04:15,267 of real pipe-hitters this time. 86 00:04:15,269 --> 00:04:16,502 One of 'em even broke a couple 87 00:04:16,504 --> 00:04:18,037 - of Jason's obstacle course records. - Oh! 88 00:04:18,039 --> 00:04:20,506 Stop. I heard the track was a lot faster this year, okay? 89 00:04:20,508 --> 00:04:22,074 We don't need to hear that right now. 90 00:04:22,076 --> 00:04:23,575 - Didn't break mine. - Oh, I don't think... 91 00:04:23,577 --> 00:04:25,844 - I think I did. - I think not. 92 00:04:25,846 --> 00:04:28,280 Okay, okay, we'll start with the cream. 93 00:04:28,282 --> 00:04:30,883 Three-way tie at the top of the class... Sarkisian, 94 00:04:30,885 --> 00:04:33,052 Spenser, McAdams. 95 00:04:37,693 --> 00:04:39,758 Do we take the fact that you guys aren't saying 96 00:04:39,760 --> 00:04:42,127 you want Clay as an indication you don't want Clay? 97 00:04:42,990 --> 00:04:44,463 Opinions differ. 98 00:04:45,237 --> 00:04:46,932 Not saying we don't want him, 99 00:04:46,934 --> 00:04:49,401 just saying I'm doing my due diligence, that's all. 100 00:04:49,403 --> 00:04:52,271 - You had him with you for an op. - Yeah, I did. 101 00:04:52,273 --> 00:04:54,273 I mean, nothing in this file is gonna tell us as much 102 00:04:54,275 --> 00:04:57,890 as getting a dude downrange, see him up close. 103 00:04:58,673 --> 00:05:00,379 You have any issues with him in Liberia? 104 00:05:00,381 --> 00:05:01,914 You read the AAR. If we had an issue, 105 00:05:01,916 --> 00:05:03,215 we would have checked those boxes. 106 00:05:03,217 --> 00:05:06,351 We don't. I am just here to do my homework. 107 00:05:06,353 --> 00:05:08,320 Thank you very much. 108 00:05:08,322 --> 00:05:12,124 All right, Clay Spenser, second-generation frogman. 109 00:05:13,206 --> 00:05:15,427 Am I ever gonna understand your problem with this kid? 110 00:05:15,429 --> 00:05:16,728 Did you not just hear me say 111 00:05:16,730 --> 00:05:18,697 that I do not have a problem with this kid? 112 00:05:18,699 --> 00:05:20,432 Uh, yeah, "I just need to do a little more homework"? 113 00:05:20,434 --> 00:05:22,568 - Yeah, I heard. - I do. 114 00:05:22,570 --> 00:05:24,736 You're seriously gonna let Clay go to another squadron, 115 00:05:24,738 --> 00:05:26,672 or, worse yet, another team within our squadron? 116 00:05:26,674 --> 00:05:27,903 You know Beau wants him. 117 00:05:28,006 --> 00:05:29,305 I know Beau wants him. You kidding me? 118 00:05:29,387 --> 00:05:31,143 What, you don't have a problem with this Spenser kid? 119 00:05:31,145 --> 00:05:32,344 Why, 'cause he's a little cocky? 120 00:05:32,346 --> 00:05:33,579 - A little cocky? - I've seen cockier. 121 00:05:33,581 --> 00:05:35,314 Yeah, okay. 122 00:05:35,316 --> 00:05:37,116 You know, he's the poster boy for, you know what, 123 00:05:37,118 --> 00:05:39,852 I'm born on third, and he thinks he's hit a triple, all right? 124 00:05:39,854 --> 00:05:41,553 You know, it's funny, having Ash Spenser for a daddy 125 00:05:41,555 --> 00:05:42,888 doesn't seem like a triple to me. 126 00:05:42,890 --> 00:05:44,790 What are you talking about? 127 00:05:44,792 --> 00:05:46,879 He's Special Ops royalty. 128 00:05:47,353 --> 00:05:49,167 I stand corrected. 129 00:05:50,197 --> 00:05:52,464 It doesn't matter if you didn't get any sleep last night. 130 00:05:52,466 --> 00:05:55,033 Do you realize I have a social life? 131 00:05:55,035 --> 00:05:56,268 - All right? - Yeah. 132 00:05:56,270 --> 00:05:58,036 Scott Powell, General Counsel 133 00:05:58,038 --> 00:05:59,638 to the Secretary of Defense. 134 00:05:59,640 --> 00:06:01,525 Never a good sign when there's a lawyer in the room. 135 00:06:04,473 --> 00:06:07,279 - Lucas Garner. - The man, the myth. 136 00:06:07,281 --> 00:06:09,314 The traitor. 137 00:06:09,316 --> 00:06:11,016 In March of 2014, 138 00:06:11,018 --> 00:06:13,018 Army Private Lucas Garner was captured 139 00:06:13,020 --> 00:06:15,187 by the Taliban in Korengal Valley 140 00:06:15,189 --> 00:06:16,889 in Northeastern Afghanistan. 141 00:06:16,891 --> 00:06:18,794 Sorry, "captured". Didn't he surrender? 142 00:06:18,897 --> 00:06:19,866 Yeah, he abandoned his post, 143 00:06:19,969 --> 00:06:22,161 and then went looking for someone to take him prisoner. 144 00:06:22,163 --> 00:06:24,429 There's still some uncertainty surrounding Private Garner, 145 00:06:24,431 --> 00:06:25,803 how he came to his current circumstance. 146 00:06:25,885 --> 00:06:27,299 I'm sure we'll be able to clear 147 00:06:27,301 --> 00:06:29,168 a lot of this up when we debrief him 148 00:06:29,170 --> 00:06:30,169 after you bring him home. 149 00:06:30,171 --> 00:06:31,803 Stop me if you've heard this one before. 150 00:06:31,805 --> 00:06:33,972 Sorry, is there a problem? 151 00:06:33,974 --> 00:06:35,274 No, it's no problem. 152 00:06:35,276 --> 00:06:37,376 It's just that, uh, all of us have been on missions 153 00:06:37,378 --> 00:06:38,377 trying to find this guy, 154 00:06:38,379 --> 00:06:39,578 and we've come up empty-handed. 155 00:06:39,580 --> 00:06:40,879 Well, good news then. 156 00:06:40,881 --> 00:06:43,182 This time, you won't have to try to find him. 157 00:06:43,184 --> 00:06:45,083 - You made a deal? - We negotiated 158 00:06:45,085 --> 00:06:46,852 a prisoner exchange. 159 00:06:46,854 --> 00:06:49,454 Bravo Team will be transporting three Taliban 160 00:06:49,456 --> 00:06:52,191 detainees that the DoD has agreed to give back. 161 00:06:52,871 --> 00:06:54,693 Gonna trade 'em for Garner, 162 00:06:54,695 --> 00:06:56,828 then safely transport Garner back here. 163 00:06:56,830 --> 00:06:58,630 You're telling me we're releasing three bad guys 164 00:06:58,632 --> 00:07:00,699 in exchange for that ass-hat? 165 00:07:00,701 --> 00:07:01,867 All right, this prisoner exchange, 166 00:07:01,869 --> 00:07:03,235 that's gonna happen where, 167 00:07:03,237 --> 00:07:04,303 on the edge of the Tribals? 168 00:07:04,305 --> 00:07:07,072 Uh, in the Tribals, actually. 169 00:07:07,074 --> 00:07:08,040 In the Tribals? 170 00:07:08,042 --> 00:07:09,708 50 miles north of Peshawar. 171 00:07:09,710 --> 00:07:12,177 That's not just the Tribals, that's the Pakistani Tribals. 172 00:07:12,179 --> 00:07:14,913 Well, Pakistani Intelligence, they brokered the deal. 173 00:07:14,915 --> 00:07:15,981 I'm sorry, but are we supposed to trust 174 00:07:15,983 --> 00:07:18,116 the Pakistani ISI now? 175 00:07:18,118 --> 00:07:19,940 Their spooks are even shadier than ours. 176 00:07:20,043 --> 00:07:20,703 Right. 177 00:07:20,821 --> 00:07:23,088 - No offense. - Brass decided that ISI 178 00:07:23,090 --> 00:07:25,724 were our best go-between with the Taliban. 179 00:07:25,726 --> 00:07:28,360 ISI is the Taliban. 180 00:07:28,362 --> 00:07:30,662 - I think that's overstating. - Not by much. 181 00:07:30,664 --> 00:07:32,798 You remember last year, a bunch of Rangers 182 00:07:32,800 --> 00:07:36,235 got torn up going after a Taliban financier? 183 00:07:36,237 --> 00:07:39,204 There's some evidence ISI walked them 184 00:07:39,206 --> 00:07:40,706 into an ambush. 185 00:07:40,708 --> 00:07:41,940 Oh, delightful. 186 00:07:41,942 --> 00:07:43,881 Okay, look, what about the Pakistani army? 187 00:07:43,984 --> 00:07:46,011 ISI wants us to keep them out of the loop. 188 00:07:46,013 --> 00:07:48,780 Says the army has too many Taliban sleepers. 189 00:07:48,782 --> 00:07:50,949 So the Pakistani Intelligence 190 00:07:50,951 --> 00:07:52,251 is accusing the Pakistani army of having 191 00:07:52,253 --> 00:07:53,785 too many Taliban sleepers? 192 00:07:53,787 --> 00:07:55,887 Uh, to be fair, the Taliban and the ISI 193 00:07:55,889 --> 00:07:57,189 aren't exactly sleeping. 194 00:07:57,191 --> 00:07:58,757 Y'all cut one hell of a deal. 195 00:07:58,759 --> 00:08:00,058 All right, look, 196 00:08:00,060 --> 00:08:02,194 apparently the brass want this prisoner swap 197 00:08:02,196 --> 00:08:03,829 to happen bad enough that they agreed 198 00:08:03,831 --> 00:08:05,631 to do whatever they had to. 199 00:08:05,633 --> 00:08:07,332 Now, I know the setup sucks... 200 00:08:07,334 --> 00:08:08,834 Puts you undermanned in one of the most 201 00:08:08,836 --> 00:08:10,202 dangerous spots on Earth, 202 00:08:10,204 --> 00:08:13,105 forces us to trust the Pakistani Intelligence 203 00:08:13,107 --> 00:08:15,173 is not gonna set you up. 204 00:08:15,175 --> 00:08:16,675 But that's out of our hands right now. 205 00:08:16,677 --> 00:08:18,243 The bottom line is... 206 00:08:18,245 --> 00:08:20,078 is that the secretary asked for us by name 207 00:08:20,080 --> 00:08:22,848 because he believed that we can pull it off. 208 00:08:24,522 --> 00:08:26,952 Well, I guess we'll just have to prove him right. 209 00:08:28,645 --> 00:08:32,108 S01E08 The Exchange 210 00:08:32,335 --> 00:08:36,314 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 211 00:08:42,148 --> 00:08:44,683 As Lieutenant Commander Blackburn mentioned, 212 00:08:44,745 --> 00:08:46,082 the Khyber Agency is one of the most 213 00:08:46,084 --> 00:08:48,187 dangerous regions on Earth. 214 00:08:48,414 --> 00:08:51,654 Large networks of Taliban and AQ. 215 00:08:51,656 --> 00:08:53,289 Not much IS presence. 216 00:08:53,291 --> 00:08:54,590 Well, there's that. 217 00:08:54,592 --> 00:08:56,350 I'm not saying they're setting us up for an ambush, 218 00:08:56,412 --> 00:08:57,773 but if they were... 219 00:08:57,855 --> 00:08:59,228 Yeah, they got the deck stacked in their favor. 220 00:08:59,230 --> 00:09:00,816 Any idea how to unstack it? 221 00:09:00,981 --> 00:09:02,431 Well, they know about our night vision, so there's no way 222 00:09:02,433 --> 00:09:03,950 they're gonna let us make the trade in the dark. 223 00:09:04,032 --> 00:09:05,764 Uh, yeah, they insisted on daylight. 224 00:09:05,867 --> 00:09:08,340 - Excuse me for one moment. - Okay. 225 00:09:08,773 --> 00:09:10,106 - Now what? - Yes, sir? 226 00:09:10,108 --> 00:09:11,824 We could leave them three bad guys 227 00:09:11,886 --> 00:09:13,927 and Garner right where they are 228 00:09:14,050 --> 00:09:15,700 and let 'em all rot. 229 00:09:19,017 --> 00:09:20,449 Sayin' it's another way to go. 230 00:09:20,451 --> 00:09:22,185 Okay, these are the detainees 231 00:09:22,187 --> 00:09:24,123 you'll be escorting to Pakistan. 232 00:09:24,226 --> 00:09:27,790 Fayaz Saqib, Senior Taliban Commander. 233 00:09:27,792 --> 00:09:29,462 Amir Haq, 52. 234 00:09:29,503 --> 00:09:30,993 Chief of Intelligence for the Taliban 235 00:09:30,995 --> 00:09:33,796 until his capture in 2003. 236 00:09:33,798 --> 00:09:34,864 Omar Malik. 237 00:09:34,866 --> 00:09:36,965 Leader of a Taliban AQ cell. 238 00:09:37,027 --> 00:09:39,068 He's been held in isolation since an attack 239 00:09:39,070 --> 00:09:40,754 on a Gitmo guard last year. 240 00:09:40,919 --> 00:09:42,939 Secretary Wallace wants you all to know 241 00:09:42,941 --> 00:09:44,674 you have his full support, and that your safety 242 00:09:44,676 --> 00:09:45,908 is one of our top priorities. 243 00:09:45,910 --> 00:09:47,877 - Right. - The prisoners are en route. 244 00:09:47,879 --> 00:09:50,780 As soon as they're loaded, we'll be wheels-up for Jalalabad. 245 00:09:50,782 --> 00:09:52,133 What time are they supposed to arrive? 246 00:09:52,215 --> 00:09:55,328 - Earliest, 1830 this evening. - We've got time. 247 00:09:55,386 --> 00:09:57,820 Anyone want to check out that new spicy chicken place off 64? 248 00:09:57,822 --> 00:09:59,543 I'm afraid we're not allowed to leave the base. 249 00:09:59,585 --> 00:10:01,490 I'm sorry. Excuse me, why is that? 250 00:10:01,492 --> 00:10:03,192 Command wants to keep a tight lid on this thing. 251 00:10:03,194 --> 00:10:05,094 They remember what happened with the Bergdahl swap. 252 00:10:05,096 --> 00:10:06,596 They lost control of the story. 253 00:10:06,598 --> 00:10:08,064 Meaning they think that the only way 254 00:10:08,066 --> 00:10:09,966 to keep us from leaking is to keep us locked down? 255 00:10:09,968 --> 00:10:12,501 Yeah, which means he loses quality time with his newborn. 256 00:10:12,503 --> 00:10:13,970 - Yeah, I do. - Right. Because of what? 257 00:10:13,972 --> 00:10:16,505 Some D.C. cake eaters are paranoid about a leaky ship? 258 00:10:16,507 --> 00:10:17,607 I'm sorry, but let me get this clear. 259 00:10:17,609 --> 00:10:20,628 You're saying we have to stay here and wait 260 00:10:20,793 --> 00:10:23,646 until the Talis fly in from Gitmo? 261 00:10:23,648 --> 00:10:26,082 Look, I'm just telling you the situation, all right? 262 00:10:26,084 --> 00:10:28,173 Doesn't mean we have to like it. 263 00:10:28,338 --> 00:10:30,920 I don't like it. 264 00:10:35,202 --> 00:10:37,243 No rest for the wicked. 265 00:10:38,933 --> 00:10:39,929 Go. 266 00:11:01,919 --> 00:11:05,187 You do realize I am technically committing several felonies? 267 00:11:05,189 --> 00:11:07,089 Not to mention, numerous violations 268 00:11:07,091 --> 00:11:08,791 of the Uniform Code of Military Justice, 269 00:11:08,793 --> 00:11:11,193 any of which could result in my dishonorable discharge. 270 00:11:11,195 --> 00:11:12,628 - We do. - We do. 271 00:11:12,630 --> 00:11:13,996 And you two are both AWOL, 272 00:11:13,998 --> 00:11:16,032 meaning, technically, you are deserting in a time of war, 273 00:11:16,034 --> 00:11:17,133 which is punishable by death. 274 00:11:17,135 --> 00:11:20,269 Yeah, on the other hand, though, that chicken. 275 00:11:20,271 --> 00:11:21,771 Spicy chicken. 276 00:11:23,541 --> 00:11:26,375 Oh, my God. 277 00:11:28,821 --> 00:11:31,047 Hardwood floors throughout. 278 00:11:31,049 --> 00:11:35,788 Storage closet could be converted to a baby's room. 279 00:11:35,974 --> 00:11:36,860 Uh, actually, we're not... 280 00:11:37,004 --> 00:11:38,387 Really trying yet. 281 00:11:38,389 --> 00:11:41,123 Yeah. My husband's just such a Peter Pan. 282 00:11:42,660 --> 00:11:45,061 Yes, well, never hurts to think about the future. 283 00:11:45,063 --> 00:11:46,329 Right. 284 00:11:46,331 --> 00:11:48,664 I always say any good Realtor is part fortune-teller. 285 00:11:48,666 --> 00:11:49,765 Mm. 286 00:11:49,767 --> 00:11:51,567 Speaking of which, piece of advice 287 00:11:51,569 --> 00:11:53,235 I give all my SEAL clients, 288 00:11:53,237 --> 00:11:55,745 more important that the wife loves the place 289 00:11:55,972 --> 00:11:58,941 since she's the one that will be alone in it 300 nights a year. 290 00:11:58,943 --> 00:12:01,177 Ah, you know, I doubt I'll be gone that much. I mean... 291 00:12:01,179 --> 00:12:02,611 It's actually a really good point, Chet, 292 00:12:02,613 --> 00:12:04,347 because Clay is really married to his work. 293 00:12:04,349 --> 00:12:06,148 Hmm. I'm just a mistress. 294 00:12:06,150 --> 00:12:08,107 - Oh. - Yeah. No. 295 00:12:15,219 --> 00:12:17,526 Wow, this chicken... 296 00:12:17,528 --> 00:12:19,428 clear your sinuses. 297 00:12:19,430 --> 00:12:21,797 I packed you guys some go-to-hell bags, 298 00:12:21,799 --> 00:12:25,167 extra mags, extra frags, just in case this swap goes sideways. 299 00:12:25,169 --> 00:12:27,169 Isn't it already gone sideways? 300 00:12:27,171 --> 00:12:30,072 You saying you actually think the Talis are setting us up? 301 00:12:30,494 --> 00:12:32,164 And you don't? 302 00:12:32,411 --> 00:12:34,009 If the Taliban want to ambush Americans, 303 00:12:34,011 --> 00:12:35,444 they don't have to go through all this trouble. 304 00:12:35,446 --> 00:12:36,967 They do if they want to be certain 305 00:12:37,111 --> 00:12:40,348 that the guys they're ambushing are Dev-Group operators. 306 00:12:40,636 --> 00:12:43,152 From the very same unit that martyred Sheik Osama. 307 00:12:43,154 --> 00:12:45,221 And Abu Samir. 308 00:12:45,223 --> 00:12:49,514 Now, the upside of an ambush is that Garner and the Talis, 309 00:12:49,659 --> 00:12:53,195 well, they get killed in the cross fire. 310 00:12:58,234 --> 00:13:00,110 The prisoners just touched down. 311 00:13:00,213 --> 00:13:02,605 MPs are gonna transfer them over to our plane. 312 00:13:22,220 --> 00:13:23,826 Here we go. 313 00:13:30,451 --> 00:13:32,183 All right, let's get them situated. 314 00:13:32,265 --> 00:13:33,636 Set them down over there. 315 00:13:48,549 --> 00:13:50,342 Excuse me. 316 00:14:13,329 --> 00:14:15,311 These outfits are a bit much, don't you think? 317 00:14:15,313 --> 00:14:17,146 I think so. 318 00:14:17,148 --> 00:14:18,481 Hey, Davis. 319 00:14:18,483 --> 00:14:21,183 - Any of these guys biters? - This guy's a spitter. 320 00:14:21,266 --> 00:14:23,552 We got one spitter here, huh? Mm-hmm. 321 00:14:23,554 --> 00:14:25,921 Right. Any of them speak English? 322 00:14:25,923 --> 00:14:27,790 Amir had CIA contact in the '80s, 323 00:14:27,792 --> 00:14:29,425 back when Mujahideen were on our side, 324 00:14:29,427 --> 00:14:31,093 so probably picked up some. 325 00:14:34,256 --> 00:14:35,798 English? 326 00:14:36,070 --> 00:14:37,433 English. 327 00:14:39,770 --> 00:14:42,996 There's a lot of ways to make this flight more unpleasant. 328 00:14:44,357 --> 00:14:46,872 Only my third time on an airplane. 329 00:14:47,181 --> 00:14:50,045 I have no desire to find out how much worse it could feel. 330 00:14:50,047 --> 00:14:51,780 Wait till we get into the helicopters. 331 00:14:51,782 --> 00:14:53,315 They're like flying coffins. 332 00:14:53,317 --> 00:14:55,150 Hmm. 333 00:14:55,152 --> 00:14:56,685 Jason. 334 00:14:57,604 --> 00:14:58,346 Amir. 335 00:14:58,449 --> 00:14:59,211 Amir. 336 00:14:59,273 --> 00:15:02,958 We want to make this as easy as possible for everyone, 337 00:15:02,960 --> 00:15:06,662 which means you respect us, we'll respect you. 338 00:15:06,664 --> 00:15:07,997 I don't understand. 339 00:15:07,999 --> 00:15:09,865 Can you control this man? 340 00:15:10,101 --> 00:15:13,702 Malik is a violent man and he hates Americans, 341 00:15:13,704 --> 00:15:16,739 but, yes, I believe I can control him. 342 00:15:26,450 --> 00:15:27,716 Malik. 343 00:15:30,698 --> 00:15:32,655 I got to talk to you. 344 00:15:34,099 --> 00:15:35,398 Good? 345 00:15:35,625 --> 00:15:37,068 Yeah, I'm good. 346 00:15:37,686 --> 00:15:39,253 - What is it? - I got to talk to you about Sonny. 347 00:15:39,376 --> 00:15:41,067 What about Sonny? What, did he oil up my helmet again? 348 00:15:41,149 --> 00:15:42,231 No. You know when Sonny was at Team 4, 349 00:15:42,233 --> 00:15:44,767 he had that friend that got blown up next to him on target? 350 00:15:44,769 --> 00:15:46,201 The guy ended up getting medically retired? 351 00:15:46,203 --> 00:15:48,370 - Yeah, Danny something. - Danny Cooper. 352 00:15:48,372 --> 00:15:49,872 Yeah, yeah, he was supposed to start Green Team 353 00:15:49,874 --> 00:15:52,041 with Sonny, but the op that Danny got hurt on, 354 00:15:52,043 --> 00:15:53,776 they were searching for Lucas Garner 355 00:15:53,778 --> 00:15:55,678 right after he'd abandoned his post. 356 00:15:55,680 --> 00:15:57,046 Right. And so you're saying 357 00:15:57,048 --> 00:16:00,424 that Garner cost Danny his dream job. 358 00:16:01,208 --> 00:16:03,352 - I just thought you should know. - Yeah. Mm. 359 00:16:03,354 --> 00:16:04,959 Sonny'll keep it together. 360 00:16:05,124 --> 00:16:06,989 He'll be focused, you know. He'll keep his priorities straight 361 00:16:06,991 --> 00:16:08,891 or he's gonna lose his dream job. 362 00:16:17,767 --> 00:16:19,534 Just watch-watch the back of it. Watch the back. 363 00:16:19,536 --> 00:16:20,735 Oh, thank you. 364 00:16:22,272 --> 00:16:24,349 How did I get roped into this? 365 00:16:24,720 --> 00:16:26,513 Okay, good. We have to... 366 00:16:26,596 --> 00:16:27,442 Wait, wait. No, don't, don't, don't, 367 00:16:27,444 --> 00:16:28,776 don't, don't... 368 00:16:28,778 --> 00:16:30,511 You know a big, tough frogman can't get 369 00:16:30,513 --> 00:16:31,979 the couch through the doorway, 370 00:16:31,981 --> 00:16:33,481 war on terror's making more and more sense now. 371 00:16:33,483 --> 00:16:34,716 Oh, you know, the general is only as good 372 00:16:34,718 --> 00:16:36,617 as the army who's fighting for him. 373 00:16:36,619 --> 00:16:38,920 - Or her. - Okay, you know what, um, 374 00:16:38,922 --> 00:16:41,186 we're gonna, uh, drop the couch, and we're gonna pivot it 375 00:16:41,290 --> 00:16:42,356 and then we're gonna push it in. 376 00:16:42,358 --> 00:16:43,624 I've moved a thousand couches, okay? 377 00:16:43,626 --> 00:16:44,625 That's not gonna work. 378 00:16:44,627 --> 00:16:46,327 You know what, I am sweating, 379 00:16:46,329 --> 00:16:47,528 probably ruining the super cute top 380 00:16:47,530 --> 00:16:48,863 that you haven't even commented on 381 00:16:48,865 --> 00:16:50,231 and I'm hating myself for even being the kind of person 382 00:16:50,233 --> 00:16:51,165 who wears a super cute top 383 00:16:51,167 --> 00:16:52,733 to impress you, not to mention 384 00:16:52,735 --> 00:16:54,702 I have a giant stack of papers that needs grading. 385 00:16:54,704 --> 00:16:55,970 So you might want to pump the brakes 386 00:16:55,972 --> 00:16:57,872 on the whole mansplaining couch moving to me. 387 00:16:57,874 --> 00:17:00,040 All right, so, we're gonna, we're gonna drop it, 388 00:17:00,042 --> 00:17:01,075 and swivel and push it. 389 00:17:01,077 --> 00:17:02,910 Yes. 390 00:17:02,912 --> 00:17:05,212 - Ooh. - All right. 391 00:17:05,214 --> 00:17:06,814 There we go, there we go. 392 00:17:06,816 --> 00:17:08,916 Ah. 393 00:17:08,918 --> 00:17:11,786 All right, I think I've earned a break. 394 00:17:11,788 --> 00:17:13,587 I'm sorry for... 395 00:17:13,589 --> 00:17:15,990 What? Failing to heed the wisdom 396 00:17:15,992 --> 00:17:17,792 of your more tactically adept girlfriend? 397 00:17:19,762 --> 00:17:21,195 That is a super cute top. 398 00:17:21,197 --> 00:17:23,597 Oh, well, thank you. 399 00:17:28,541 --> 00:17:29,819 So, uh, 400 00:17:29,984 --> 00:17:31,105 you must be Clay. 401 00:17:31,107 --> 00:17:33,440 Chet always gives us a heads-up when a teammate's moving in. 402 00:17:33,442 --> 00:17:36,510 Oh. You're the, uh, Alpha 2 IC, right? 403 00:17:36,512 --> 00:17:38,546 - Yeah. Derek. - Derek. How's it going? 404 00:17:38,548 --> 00:17:39,847 - This is Trish. - Hi. 405 00:17:39,849 --> 00:17:41,215 Nice to meet you. This is Stella. 406 00:17:41,217 --> 00:17:42,583 Hi. Nice to meet you. 407 00:17:42,585 --> 00:17:44,051 You, too. 408 00:17:44,053 --> 00:17:46,420 Nice to meet you. 409 00:17:46,993 --> 00:17:48,422 So, uh, 410 00:17:48,424 --> 00:17:49,857 can I give you guys a hand? 411 00:17:49,859 --> 00:17:52,459 Yeah. Yeah, man, that'd be, that'd be great. 412 00:17:52,461 --> 00:17:53,894 Not that Stella's not capable, but... 413 00:17:53,896 --> 00:17:55,196 No, please, go right ahead. 414 00:17:55,198 --> 00:17:57,631 These boys need to feel a sense of accomplishment, right? 415 00:17:58,968 --> 00:18:01,168 Let's bring this right over here to this corner here. 416 00:18:01,170 --> 00:18:02,369 Great. 417 00:18:02,371 --> 00:18:04,872 Derek's team was hit with an RPG 418 00:18:04,874 --> 00:18:07,641 in Diyala Province, October 14, 2010. 419 00:18:08,123 --> 00:18:09,076 Excuse me? 420 00:18:09,078 --> 00:18:10,311 His arm. 421 00:18:11,338 --> 00:18:13,347 Right. I'm sorry. I didn't mean to stare. 422 00:18:13,349 --> 00:18:14,949 Are you kidding? 423 00:18:14,951 --> 00:18:16,350 I stared so much that first year, 424 00:18:16,352 --> 00:18:18,052 I forgot the color of his eyes. 425 00:18:18,485 --> 00:18:21,021 Whoa. I can't imagine. 426 00:18:21,023 --> 00:18:23,157 The first year or two are the only really bad ones. 427 00:18:23,159 --> 00:18:26,327 After that, you've had time to learn the new routines. 428 00:18:27,040 --> 00:18:29,630 Right, well, he seems to be doing really well now. 429 00:18:30,091 --> 00:18:32,533 Getting back with the team got his mind right. 430 00:18:32,977 --> 00:18:34,802 You know the hardest part? 431 00:18:34,804 --> 00:18:37,238 Even worse than seeing him in pain after each surgery 432 00:18:37,240 --> 00:18:39,006 was watching him climb the walls, 433 00:18:39,008 --> 00:18:41,008 itching to get back in the fight. 434 00:18:41,010 --> 00:18:42,610 Thought it would've been a dream come true 435 00:18:42,612 --> 00:18:44,845 to have him stuck at home with me for a while. 436 00:18:44,847 --> 00:18:47,581 Instead he was like a dog chewing up the furniture. 437 00:18:50,150 --> 00:18:52,253 Are they drinking without us? 438 00:18:52,686 --> 00:18:54,054 Uh, yes. Yes, they are. 439 00:18:54,056 --> 00:18:55,122 Yes. Please, go ahead. 440 00:18:55,124 --> 00:18:56,390 There's-there's gonna be more. Yeah. 441 00:18:56,392 --> 00:18:58,592 There's more. 442 00:19:09,692 --> 00:19:10,738 So, uh, 443 00:19:10,740 --> 00:19:12,619 what's up with the draft, man? 444 00:19:13,176 --> 00:19:14,842 We gonna take Spenser's kid? 445 00:19:15,214 --> 00:19:16,543 Still unclear. 446 00:19:16,545 --> 00:19:17,945 Oh, man. 447 00:19:17,947 --> 00:19:19,580 You telling me right now that there's another guy 448 00:19:19,582 --> 00:19:21,448 that graduated from Green Team that's better than him? 449 00:19:21,450 --> 00:19:23,150 No, I didn't say all that. 450 00:19:23,152 --> 00:19:25,624 Bet them boys are anxious as hell right now. 451 00:19:25,913 --> 00:19:27,721 I remember how worried I was, 452 00:19:27,723 --> 00:19:29,623 wondering what team I was gonna get drafted to 453 00:19:29,625 --> 00:19:32,293 that I checked myself into a motel 454 00:19:32,295 --> 00:19:34,529 with two cases of Old Milwaukee. 455 00:19:35,107 --> 00:19:36,163 Calm you down? 456 00:19:36,165 --> 00:19:37,865 Not really. 457 00:19:37,867 --> 00:19:40,034 I got so drunk I peed myself. 458 00:19:44,836 --> 00:19:48,671 What you think of, uh, Clay Spenser, anyway? 459 00:19:49,083 --> 00:19:51,812 I think Clay Spenser's a trueborn gunfighter. 460 00:19:51,814 --> 00:19:52,780 Only problem is 461 00:19:52,782 --> 00:19:54,649 he gives our boss the red ass. 462 00:19:54,772 --> 00:19:57,017 Fact is, however good the kid can be, 463 00:19:57,019 --> 00:19:59,586 if he and Jason are butting heads on everything, 464 00:19:59,588 --> 00:20:01,822 it'll get in the way of our ability to operate. 465 00:20:02,190 --> 00:20:03,736 Yeah. 466 00:20:05,117 --> 00:20:07,550 Guess you don't need him, anyway. 467 00:20:16,372 --> 00:20:19,239 Kabul has changed from when I left. 468 00:20:19,241 --> 00:20:21,241 Almost didn't recognize it. 469 00:20:21,797 --> 00:20:24,278 Gentrification will do that to a place. 470 00:20:24,642 --> 00:20:27,815 Yeah, once that first Starbucks moves in, forget it. 471 00:20:27,817 --> 00:20:31,251 This place, though, it looks just as it did 472 00:20:31,253 --> 00:20:32,453 when I was last here, 473 00:20:32,455 --> 00:20:35,990 fighting the Russians, no hair on my balls. 474 00:20:35,992 --> 00:20:38,303 Now I'm a grandfather. 475 00:20:38,467 --> 00:20:40,728 Four of my children had children 476 00:20:40,730 --> 00:20:43,864 while I was locked away in your prison. 477 00:20:43,866 --> 00:20:45,703 When I was captured, 478 00:20:45,888 --> 00:20:48,816 my daughters were barely as tall as my waist. 479 00:20:49,063 --> 00:20:50,504 That's your plan when you're free? 480 00:20:50,506 --> 00:20:52,794 A little quality time with the grandkids? 481 00:20:52,980 --> 00:20:55,680 You want to know if I intend to return to war? 482 00:20:55,763 --> 00:20:57,478 I want to know if this time next week 483 00:20:57,480 --> 00:20:59,169 you're gonna be shooting at us. 484 00:21:00,249 --> 00:21:02,149 Nights in prison, I would dream 485 00:21:02,151 --> 00:21:05,518 about taking my grandchildren to my fig tree 486 00:21:06,055 --> 00:21:08,343 in the evening, after supper. 487 00:21:08,817 --> 00:21:10,958 We will eat figs, 488 00:21:10,960 --> 00:21:13,727 watch the stars, get fat. 489 00:21:14,697 --> 00:21:16,397 But I am a warrior 490 00:21:16,399 --> 00:21:18,032 and you are my enemy. 491 00:21:18,034 --> 00:21:21,735 If I see you next week, I will kill you. 492 00:21:23,264 --> 00:21:25,339 Well, that's not too friendly. 493 00:21:25,758 --> 00:21:27,674 But at least it's simple. 494 00:21:28,067 --> 00:21:30,811 You have treated me with honor. 495 00:21:30,813 --> 00:21:33,241 It would be shameful to lie to you. 496 00:21:36,168 --> 00:21:38,018 Clear! They're ready to go! 497 00:21:48,912 --> 00:21:50,864 They're passing into Pakistan. 498 00:21:51,056 --> 00:21:53,344 They're making good time. 499 00:21:55,694 --> 00:21:58,605 You don't like having those guys around, do you? 500 00:21:58,828 --> 00:22:00,240 Prisoners? 501 00:22:02,244 --> 00:22:04,511 Brings back bad memories. 502 00:22:04,513 --> 00:22:05,612 Yeah. 503 00:22:05,960 --> 00:22:09,383 I heard the Taliban detainees can be... rough. 504 00:22:09,385 --> 00:22:12,486 Especially to female interrogators. 505 00:22:12,488 --> 00:22:14,088 It wasn't good. 506 00:22:14,090 --> 00:22:16,790 What they tried to do to us, what we did to them... 507 00:22:16,792 --> 00:22:18,492 Was it enhanced interrogation? 508 00:22:18,494 --> 00:22:21,155 You ever see any of that? 509 00:22:21,877 --> 00:22:23,797 Lucky you. 510 00:22:31,407 --> 00:22:33,807 Bandit, we keep losing visual behind those clouds. 511 00:22:33,809 --> 00:22:35,915 Is there a reason you're not switching 'em to radar? 512 00:22:36,925 --> 00:22:38,904 Our Predator pilot's having issues with the radar. 513 00:22:38,987 --> 00:22:41,377 Can't the Predator fly below the clouds? 514 00:22:41,459 --> 00:22:43,550 It'd be visible from the ground, 515 00:22:43,552 --> 00:22:45,417 give away the position of our unit. 516 00:22:46,118 --> 00:22:47,654 We could have our team sit tight. 517 00:22:47,656 --> 00:22:49,356 Wait till the coverage clears. 518 00:22:49,358 --> 00:22:50,791 There's no time. If our guys are late 519 00:22:50,793 --> 00:22:52,292 for the swap or deviate 520 00:22:52,294 --> 00:22:54,027 from the terms we agreed to in any way, 521 00:22:54,029 --> 00:22:56,198 the Talis are liable to back out of the deal. 522 00:22:56,342 --> 00:22:58,136 And we're blind. 523 00:22:58,486 --> 00:23:00,534 All call signs, this is TOC. 524 00:23:00,536 --> 00:23:03,303 Be advised we've temporarily lost overwatch. 525 00:23:03,305 --> 00:23:05,472 Repeat, we have lost overwatch. 526 00:23:06,809 --> 00:23:08,442 SecDef would like to remind us 527 00:23:08,444 --> 00:23:12,279 that our safety is their number one priority. 528 00:23:13,849 --> 00:23:14,882 Whoa. 529 00:23:14,884 --> 00:23:16,950 Uh-oh. Pakistani army. 530 00:23:16,952 --> 00:23:19,553 That's not good. 531 00:23:21,089 --> 00:23:22,796 What's the move, bossman? 532 00:23:23,291 --> 00:23:25,208 Cut 'em loose. 533 00:23:26,198 --> 00:23:27,694 You sure? 534 00:23:27,696 --> 00:23:30,063 These soldiers find out we're transporting prisoners, 535 00:23:30,065 --> 00:23:31,465 they're gonna have a whole lot of questions 536 00:23:31,467 --> 00:23:32,799 we don't want to answer. 537 00:23:32,801 --> 00:23:34,101 Copy that. 538 00:23:34,103 --> 00:23:35,402 Cut 'em loose. 539 00:23:41,477 --> 00:23:43,477 You expecting these guys are gonna cooperate? 540 00:23:43,479 --> 00:23:44,511 Why not? 541 00:23:44,513 --> 00:23:46,647 They know we're letting them go. 542 00:23:46,649 --> 00:23:48,482 These guys are a toss-up for all of us. 543 00:23:48,484 --> 00:23:50,217 You think they understand you? 544 00:23:50,731 --> 00:23:52,219 I sure hope so. 545 00:23:55,308 --> 00:23:56,957 Everybody out! 546 00:24:00,396 --> 00:24:02,196 Here we go. 547 00:24:06,106 --> 00:24:07,701 What are you doing on this road? 548 00:24:07,703 --> 00:24:08,802 We're on a diplomatic mission, 549 00:24:08,804 --> 00:24:10,504 transporting these tribal leaders 550 00:24:10,506 --> 00:24:12,839 to the consulate in Peshawar. 551 00:24:12,841 --> 00:24:13,874 Tribal leaders? 552 00:24:13,876 --> 00:24:15,075 Yeah. 553 00:24:15,077 --> 00:24:16,543 I know all the tribal leaders in Khyber. 554 00:24:16,545 --> 00:24:17,744 They're not from Khyber. 555 00:24:17,746 --> 00:24:19,146 They're from South Waziristan. 556 00:24:19,148 --> 00:24:21,348 Ah, that explains it. 557 00:24:22,551 --> 00:24:25,385 You think I can't recognize Taliban when I see them? 558 00:24:25,387 --> 00:24:27,487 I've spent years slaughtering these pigs. 559 00:24:27,489 --> 00:24:28,422 Dawusa. 560 00:24:31,427 --> 00:24:32,659 Okay, TOC, look, 561 00:24:32,661 --> 00:24:34,328 this is Bravo 1, I'm in the blind. 562 00:24:34,330 --> 00:24:36,663 I need the name of the general in this sector. 563 00:24:36,665 --> 00:24:37,998 That'd be General Khan. 564 00:24:38,000 --> 00:24:39,299 He's got a nasty rep. 565 00:24:39,301 --> 00:24:42,236 Rumor has it he sometimes has entire platoons whipped 566 00:24:42,238 --> 00:24:45,072 for exhibiting insufficient motivation. 567 00:24:46,008 --> 00:24:47,541 Hey, you know what? This is just stupid. 568 00:24:47,543 --> 00:24:48,742 I'll tell you what, I'll just get in touch 569 00:24:48,744 --> 00:24:50,010 - with General Khan. - General Khan? 570 00:24:50,012 --> 00:24:51,845 Yeah, General Khan, and he can confirm my mission. 571 00:24:51,847 --> 00:24:53,013 Could I have the sat phone? 572 00:24:55,584 --> 00:24:57,718 You're sure we're not disturbing him, 573 00:24:57,720 --> 00:24:58,819 General Khan? 574 00:24:58,821 --> 00:25:00,220 Well, afternoon, 575 00:25:00,222 --> 00:25:01,188 he's probably with his mistress. 576 00:25:01,190 --> 00:25:02,589 Absolutely. 577 00:25:02,922 --> 00:25:04,691 I'm sure he wouldn't mind stepping away 578 00:25:04,693 --> 00:25:06,593 for something this important. 579 00:25:11,233 --> 00:25:13,033 Let's not disturb the general. 580 00:25:16,448 --> 00:25:18,015 Okay. 581 00:25:18,574 --> 00:25:19,940 We have an understanding? 582 00:25:19,942 --> 00:25:21,643 Okay. Good. 583 00:25:36,525 --> 00:25:38,025 How'd you know that was gonna play? 584 00:25:38,027 --> 00:25:40,694 One thing common to every army on Earth, right? 585 00:25:43,432 --> 00:25:44,464 What's going on here? 586 00:25:45,734 --> 00:25:47,468 Hey, Amir. 587 00:25:47,936 --> 00:25:50,437 Back up. Just back up. Give me some room. 588 00:25:50,540 --> 00:25:52,239 We need the medvac, now. 589 00:26:00,698 --> 00:26:01,930 Sternal IO. 590 00:26:01,932 --> 00:26:04,537 - Should I sterilize my hands? - Come on. 591 00:26:04,640 --> 00:26:06,247 Trent, Brock, load these guys up. 592 00:26:06,432 --> 00:26:07,628 Let's go. 593 00:26:07,710 --> 00:26:09,071 Hey. 594 00:26:09,539 --> 00:26:10,872 - What's wrong with him? - Could be anything. 595 00:26:10,874 --> 00:26:12,006 Internal bleed. 596 00:26:12,008 --> 00:26:13,942 Some fluid should bring him back. 597 00:26:13,944 --> 00:26:15,610 Come on, FAST1. FAST1. 598 00:26:15,612 --> 00:26:17,078 Give me the patch, all right? 599 00:26:17,080 --> 00:26:18,780 We lose this guy, the whole deal can go boom. 600 00:26:18,782 --> 00:26:19,781 Maybe that wouldn't be so terrible. 601 00:26:19,783 --> 00:26:21,649 Bad guys go back to Gitmo 602 00:26:21,651 --> 00:26:23,651 and Garner rots there with the Talis. 603 00:26:23,653 --> 00:26:24,953 - Win-win. - FAST1. 604 00:26:24,955 --> 00:26:26,587 Stop screwing around. 605 00:26:27,424 --> 00:26:29,991 Government spends millions of dollars 606 00:26:29,993 --> 00:26:32,226 training us to kill these guys 607 00:26:32,228 --> 00:26:34,365 and here we are, trying to save one. 608 00:26:37,400 --> 00:26:38,833 Hold that up. 609 00:26:41,371 --> 00:26:42,837 It working? 610 00:26:42,839 --> 00:26:44,472 I sure hope so. 611 00:26:44,474 --> 00:26:46,174 Come on, old man, wake up. 612 00:26:46,176 --> 00:26:48,176 Let's go. 613 00:26:48,178 --> 00:26:50,044 Come on, wake up. 614 00:26:50,046 --> 00:26:51,212 Let's go. 615 00:26:51,214 --> 00:26:52,914 Wake up. Huh? 616 00:26:52,916 --> 00:26:54,115 All right, he's up. 617 00:26:54,117 --> 00:26:55,616 TOC, this is Bravo 1. 618 00:26:55,618 --> 00:26:57,760 We had a medical problem with one of our passengers. 619 00:26:57,801 --> 00:27:00,088 He's stabilized now. We're gonna get back on road. 620 00:27:00,090 --> 00:27:01,923 Tell the Talis to hold tight. 621 00:27:01,925 --> 00:27:03,791 It's too late, they're already moving. 622 00:27:03,793 --> 00:27:05,259 They spooked when you missed the window. 623 00:27:05,261 --> 00:27:06,461 Claim they no longer feel safe 624 00:27:06,463 --> 00:27:08,730 making the swap in the agreed upon place. 625 00:27:08,732 --> 00:27:10,398 They don't feel safe? 626 00:27:10,400 --> 00:27:12,753 So that's it? What, the mission's scrubbed? 627 00:27:13,309 --> 00:27:15,069 They say they'll still do the trade, 628 00:27:15,071 --> 00:27:16,671 so long as you meet them in a mountain valley 629 00:27:16,673 --> 00:27:19,761 about five klicks east of the original site. 630 00:27:20,277 --> 00:27:22,043 It's even deeper into the Khyber Agency. 631 00:27:22,045 --> 00:27:23,478 We don't know the terrain, 632 00:27:23,480 --> 00:27:24,846 we don't know how many enemy lie in wait. 633 00:27:24,848 --> 00:27:26,614 Plus, it's in a valley surrounded by mountains... 634 00:27:26,616 --> 00:27:27,782 The comms are gonna be even worse. 635 00:27:27,784 --> 00:27:28,950 I agree. 636 00:27:28,952 --> 00:27:30,752 It puts you guys at much greater risk. 637 00:27:30,754 --> 00:27:32,487 Hard for me to see a safe way to do it. 638 00:27:32,489 --> 00:27:36,557 They're paid to kick down doors, not ask questions, right? 639 00:27:44,134 --> 00:27:46,034 Be awful trusting of us to drive in there. 640 00:27:46,036 --> 00:27:47,095 Mountains on four sides. 641 00:27:47,239 --> 00:27:49,259 There's no real cover. 642 00:27:49,383 --> 00:27:51,005 All right, tell you what, 643 00:27:51,007 --> 00:27:53,876 I say we split up our forces, put an overwatch here. 644 00:27:54,103 --> 00:27:55,699 Replace what we lose not having the Predator. 645 00:27:55,732 --> 00:27:57,845 Yeah. Okay, we good? We leave in five minutes. 646 00:27:57,847 --> 00:27:59,162 - Let's saddle up. - Copy that. 647 00:27:59,310 --> 00:28:00,581 Let's go. 648 00:28:00,583 --> 00:28:02,383 Hey, come on over here, Sonny, I need to talk to you 649 00:28:02,385 --> 00:28:04,356 before we got Lucas Garner standing in front of us. 650 00:28:04,422 --> 00:28:06,087 Know that whole Danny Cooper op, 651 00:28:06,089 --> 00:28:08,979 you know, where he got blown up, almost lost his leg? 652 00:28:09,293 --> 00:28:10,858 You guys were going after Garner. 653 00:28:10,860 --> 00:28:11,926 - Davis got a big mouth. - Hey. 654 00:28:11,928 --> 00:28:13,561 Listen to me. 655 00:28:13,563 --> 00:28:14,829 Keep it professional. 656 00:28:14,831 --> 00:28:16,564 Get your priorities straight. 657 00:28:16,566 --> 00:28:18,933 What happened to Danny, that shouldn't have happened. 658 00:28:19,385 --> 00:28:21,069 But it did happen, 659 00:28:21,071 --> 00:28:23,304 and there's nothing we could've done about it. 660 00:28:23,306 --> 00:28:26,441 But what we can do is our job. Right? 661 00:28:26,443 --> 00:28:28,409 So we go in there, we get Garner and we bring him home. 662 00:28:28,411 --> 00:28:29,811 We'll let those cake eaters decide 663 00:28:29,813 --> 00:28:31,245 whether or not he's worth it. 664 00:28:31,247 --> 00:28:32,947 You understand? 665 00:28:34,884 --> 00:28:36,117 Roger that. 666 00:28:36,119 --> 00:28:37,614 Do your job. 667 00:29:42,652 --> 00:29:44,018 Still nothing? 668 00:29:46,222 --> 00:29:48,289 Nothing we can see. 669 00:29:56,094 --> 00:29:58,135 What do you think? 670 00:29:58,668 --> 00:30:01,035 I think they're here somewhere, watching. 671 00:30:02,629 --> 00:30:04,238 I agree. 672 00:30:04,240 --> 00:30:06,374 Just wish we knew where. 673 00:30:17,263 --> 00:30:19,345 You saved my life. 674 00:30:20,223 --> 00:30:21,633 No need to thank me. 675 00:30:21,778 --> 00:30:23,624 I'm not thanking you. 676 00:30:23,626 --> 00:30:25,797 Just trying to understand. 677 00:30:27,263 --> 00:30:28,529 What's there to understand? 678 00:30:28,531 --> 00:30:29,764 You die, our mission fails. 679 00:30:29,766 --> 00:30:32,166 Then your mission is wrong. 680 00:30:32,168 --> 00:30:35,269 I am your enemy, your mission should be to kill me. 681 00:30:35,271 --> 00:30:38,506 Well, one thing at a time, huh? 682 00:30:43,669 --> 00:30:45,580 Bravo 1, this is Bravo 2. 683 00:30:45,582 --> 00:30:46,597 Go for 1. 684 00:30:46,679 --> 00:30:49,383 You got three vehicles approaching from the southwest. 685 00:30:53,915 --> 00:30:55,255 Yep, we got 'em. 686 00:30:55,379 --> 00:30:57,069 Here we go. 687 00:31:15,698 --> 00:31:17,912 Count 15 males, all armed. 688 00:31:32,107 --> 00:31:33,761 We got eyes on target. 689 00:31:33,942 --> 00:31:36,631 Physical visual I.D. of Lucas Garner. 690 00:31:36,633 --> 00:31:37,832 Confirming positive I.D. 691 00:31:37,834 --> 00:31:39,817 of the American prisoner. 692 00:31:44,269 --> 00:31:47,908 Maybe they decided to honor the deal after all. 693 00:31:56,307 --> 00:31:57,485 Bravo 1, we got company. 694 00:31:57,487 --> 00:31:59,214 Multiple armed males on the ridge, 695 00:31:59,276 --> 00:32:01,656 directly east of your position. 696 00:32:06,862 --> 00:32:09,230 Copy. We see 'em. 697 00:32:12,366 --> 00:32:15,202 I told you we shouldn't trust these guys. 698 00:32:28,467 --> 00:32:30,167 Release the brothers! 699 00:32:30,169 --> 00:32:32,469 Then, we will send yours! 700 00:32:44,149 --> 00:32:46,483 I tell you what, Ray. 701 00:32:47,319 --> 00:32:49,640 This goes sideways, 702 00:32:50,094 --> 00:32:52,055 there is one person in this valley 703 00:32:52,057 --> 00:32:53,590 that ain't coming out alive. 704 00:32:53,592 --> 00:32:56,134 Least no one else would have to die trying to save this traitor. 705 00:32:56,217 --> 00:32:59,020 I'm gonna do all of us a favor and assume that was a joke. 706 00:32:59,102 --> 00:33:00,051 Because...? 707 00:33:00,133 --> 00:33:01,741 Because you just informed me 708 00:33:01,824 --> 00:33:04,668 you plan to murder an unarmed fellow serviceman. 709 00:33:05,988 --> 00:33:07,804 It was a joke, then. 710 00:33:07,806 --> 00:33:09,206 Ha, ha. 711 00:33:13,212 --> 00:33:15,012 Okay, look. 712 00:33:15,014 --> 00:33:16,847 If this thing falls apart, 713 00:33:16,849 --> 00:33:18,649 it'll be you guys between the guns. 714 00:33:18,651 --> 00:33:20,617 I hope you and your buddies know that, 715 00:33:20,619 --> 00:33:22,452 before you do anything stupid. 716 00:33:23,589 --> 00:33:24,955 Let's go. 717 00:33:44,152 --> 00:33:46,143 That's halfway. 718 00:33:51,246 --> 00:33:54,854 Boss, aren't they supposed to be letting Garner start his walk? 719 00:33:55,154 --> 00:33:57,018 Damn it. 720 00:34:03,738 --> 00:34:05,829 Bravo 1, we got five more enemy approaching 721 00:34:05,831 --> 00:34:06,964 from the southeast ridge, 722 00:34:06,966 --> 00:34:08,565 250 meters from your position. 723 00:34:08,567 --> 00:34:10,701 Copy that. We see 'em. 724 00:34:11,242 --> 00:34:13,603 How many does that make? 725 00:34:13,605 --> 00:34:15,772 Thirty-two. 726 00:34:15,774 --> 00:34:17,569 32 against five? 727 00:34:17,898 --> 00:34:19,476 If we've seen them all. 728 00:34:19,478 --> 00:34:20,599 Which I doubt. 729 00:34:20,681 --> 00:34:24,448 Like I said, never should've trusted these guys. 730 00:34:32,057 --> 00:34:33,857 Boss. 731 00:34:33,859 --> 00:34:35,400 Let Ray and I open up, 732 00:34:35,462 --> 00:34:37,503 and we can get ten or 12 of these guys 733 00:34:37,606 --> 00:34:39,629 before they start taking cover. 734 00:34:39,631 --> 00:34:41,565 Don't engage. Repeat do not engage. 735 00:34:41,567 --> 00:34:43,133 He's got a point, J. 736 00:34:43,135 --> 00:34:44,901 If this thing jumps off, we need to seize the initiative 737 00:34:44,903 --> 00:34:46,570 and start cutting into their numbers. 738 00:34:46,572 --> 00:34:48,105 Both of you, hold. 739 00:34:48,107 --> 00:34:49,539 I didn't come halfway across the world 740 00:34:49,541 --> 00:34:50,907 not to bring him back home. 741 00:34:53,779 --> 00:34:56,013 Come on. 742 00:35:07,805 --> 00:35:09,192 Let's move. 743 00:35:34,186 --> 00:35:36,520 He's clean, boss. 744 00:35:41,393 --> 00:35:43,593 We're here to bring you home. 745 00:35:57,743 --> 00:35:59,609 We got him. 746 00:35:59,611 --> 00:36:01,878 Exfil, exfil, exfil, exfil. 747 00:36:04,216 --> 00:36:07,250 Roger that. Moving to exfil. 748 00:36:11,190 --> 00:36:13,457 Meet you at the rally point. 749 00:36:22,305 --> 00:36:23,567 That was hairy, huh? 750 00:36:23,569 --> 00:36:25,102 Oh, yeah. 751 00:36:25,104 --> 00:36:26,269 How was Sonny? 752 00:36:26,271 --> 00:36:27,604 Was he able to keep his cool? 753 00:36:27,606 --> 00:36:29,573 Ah... Sonny's the Iceman. You know. 754 00:36:29,575 --> 00:36:31,908 Mm-hmm. 755 00:36:31,910 --> 00:36:33,443 How'd you know you could trust Amir? 756 00:36:33,445 --> 00:36:35,291 Difference between knowing and hoping. 757 00:36:35,518 --> 00:36:36,971 I think the guy just wanted to go home. 758 00:36:37,054 --> 00:36:39,486 Oh, no, that's the thing. He was home. 759 00:36:39,569 --> 00:36:41,418 And yet, he still spoke up for us. 760 00:36:41,420 --> 00:36:42,586 He spoke up for you. 761 00:36:42,588 --> 00:36:44,020 Well, we understand each other. 762 00:36:44,022 --> 00:36:45,422 I'm telling you, if I had to choose 763 00:36:45,424 --> 00:36:47,090 between a guy I understand and a guy I like, 764 00:36:47,092 --> 00:36:49,855 definitely going with the guy I understand. 765 00:36:50,629 --> 00:36:52,129 Okay, so you're saying the reason 766 00:36:52,131 --> 00:36:53,697 you don't want to put Clay on this team 767 00:36:53,699 --> 00:36:55,799 is because you don't think you understand him? 768 00:36:55,801 --> 00:36:57,134 No, I think I do. 769 00:36:57,136 --> 00:36:58,602 You lost me. 770 00:36:58,604 --> 00:37:01,037 Okay, listen, man. The whole thing with the Spenser kid, 771 00:37:01,039 --> 00:37:03,354 he's a true believer, you understand? 772 00:37:03,683 --> 00:37:06,543 He does not know his own limitations. 773 00:37:06,545 --> 00:37:08,211 True believers, they get people killed. 774 00:37:08,213 --> 00:37:10,247 They get themselves killed. 775 00:37:11,216 --> 00:37:12,582 So we'll keep him reined in. 776 00:37:12,584 --> 00:37:14,568 We'll keep an extra eye on him. 777 00:37:14,959 --> 00:37:17,687 You-you're seriously gonna pass up on that kind of talent? 778 00:37:21,987 --> 00:37:23,471 Hmm. 779 00:37:36,685 --> 00:37:38,408 How's he doing? 780 00:37:38,410 --> 00:37:41,578 He's dehydrated, but he'll be fine. 781 00:37:52,057 --> 00:37:55,751 Been a long time since I saw a friendly face. 782 00:37:56,828 --> 00:37:59,162 I guess your bar for friendliness 783 00:37:59,164 --> 00:38:02,165 is pretty damn low right now. 784 00:38:03,001 --> 00:38:07,204 Been a hostage for 1,355 days. 785 00:38:07,206 --> 00:38:09,472 This point, a friend is anybody 786 00:38:09,474 --> 00:38:12,075 that's not threatening to cut my head off. 787 00:38:16,984 --> 00:38:18,839 Thank you. 788 00:38:19,718 --> 00:38:21,918 For coming for me. 789 00:38:24,323 --> 00:38:26,523 It's my job. 790 00:38:35,041 --> 00:38:36,600 Cheers, man. 791 00:38:43,075 --> 00:38:44,374 Cheers. 792 00:39:04,696 --> 00:39:06,930 What...? 793 00:39:06,932 --> 00:39:09,132 It's just a key, relax. 794 00:39:09,756 --> 00:39:12,435 You gave me a freaking heart attack. 795 00:39:12,437 --> 00:39:15,772 Come on. I just figured, this way, you know, you can... 796 00:39:15,774 --> 00:39:17,907 you can come and go, and, you know, 797 00:39:17,909 --> 00:39:20,043 use the place as, like, a writer's retreat. 798 00:39:20,045 --> 00:39:22,946 Right. A way to turn a romantic gesture 799 00:39:22,948 --> 00:39:24,748 into an act of pragmatism. 800 00:39:26,251 --> 00:39:28,985 I didn't mean it that way. 801 00:39:33,297 --> 00:39:35,158 Thank you. 802 00:39:38,597 --> 00:39:41,480 I want you to know that, um... 803 00:39:41,900 --> 00:39:44,868 I realize this isn't what you signed on for. 804 00:39:45,500 --> 00:39:47,404 This is exactly what I signed on for. 805 00:39:48,077 --> 00:39:50,200 You know what I mean. 806 00:39:51,561 --> 00:39:54,177 The life of a Tier One operator. 807 00:39:55,931 --> 00:39:58,114 I'm here for you, 808 00:39:58,116 --> 00:40:00,083 not your job. 809 00:40:00,466 --> 00:40:04,254 Hmm. Not sure that's much of a distinction. 810 00:40:05,742 --> 00:40:07,357 All right. 811 00:40:07,359 --> 00:40:10,026 Well, I'll be sure enough for both of us. 812 00:40:10,028 --> 00:40:11,679 Okay? 813 00:40:12,401 --> 00:40:13,906 Come here. 814 00:40:15,967 --> 00:40:17,767 Mm... 815 00:41:01,646 --> 00:41:03,046 Hey, it's Danny. 816 00:41:03,048 --> 00:41:04,381 Try me on text. 817 00:41:05,617 --> 00:41:07,817 Hey, Danny. 818 00:41:07,819 --> 00:41:08,985 How you doing, man? 819 00:41:08,987 --> 00:41:12,122 It's, uh, it's Sonny Quinn. 820 00:41:12,449 --> 00:41:14,858 Uh, you... you just been on my mind lately, 821 00:41:14,860 --> 00:41:16,489 and I just... 822 00:41:18,096 --> 00:41:20,632 just wanted to see how you're doing. 823 00:41:20,818 --> 00:41:24,567 Uh, just get back to me when you can. 824 00:41:48,293 --> 00:41:50,160 8:00 a.m., tomorrow. 825 00:41:50,162 --> 00:41:52,039 - Your team? - Yes. My team. 826 00:41:52,144 --> 00:41:54,497 And bring beer. Good beer. 827 00:41:54,499 --> 00:41:56,800 Cold beer. Not that microbrew crap 828 00:41:56,802 --> 00:41:58,935 that's infused with raspberry pumpkin spice 829 00:41:58,937 --> 00:42:00,540 that you kids are drinking these days. You got it? 830 00:42:00,622 --> 00:42:02,704 You got it, boss. 831 00:42:05,844 --> 00:42:07,310 Better be cold. 832 00:42:12,295 --> 00:42:17,325 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.