All language subtitles for Rome - S01E06 - Egeria

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,436 --> 00:01:37,751 Egeria* 2 00:01:37,752 --> 00:01:37,752 * Egeria was a nymph who was the wife or the friend of pious king of Rome, Numa Pompilius. She gave him wise advice at night. So, it isn't only the prostitute's name in that episode, it's also an allusion to Atia's role. 3 00:02:24,266 --> 00:02:26,299 I was thinking... 4 00:02:27,299 --> 00:02:29,299 I was thinking... 5 00:02:30,599 --> 00:02:33,299 You and I might go away to Baiae*. 6 00:02:33,300 --> 00:02:33,300 * Baiae is a town on the Bay of Naples, Italy, very fashionable and luxurious because of its medicinal warm sulfur springs. Many rich and distinguished people had villas in the area. To make a nowadays comparison, it would be like Ibiza or Monte-Carlo. 7 00:02:32,965 --> 00:02:35,833 After next market day. 8 00:02:35,833 --> 00:02:37,932 It's supposed to be nice there 9 00:02:37,999 --> 00:02:40,699 - and seeing how crowded it's been... - That's a lovely idea, but... 10 00:02:40,765 --> 00:02:41,920 But what ? 11 00:02:43,233 --> 00:02:45,566 I can't leave Lyde alone. 12 00:02:45,666 --> 00:02:48,212 - She needs me. - She needs you. 13 00:02:48,233 --> 00:02:52,065 Evander's been missing for two months. Something bad has happened. 14 00:02:52,115 --> 00:02:53,066 Very likely something bad has happened. 15 00:02:53,132 --> 00:02:55,632 Very likely he is dead ! 16 00:03:08,132 --> 00:03:09,454 Pullo, awake ! 17 00:03:12,233 --> 00:03:13,999 Wake up ! Mark Antony's waiting. 18 00:03:14,066 --> 00:03:16,565 Mump off and die, you pigfucker. 19 00:03:20,132 --> 00:03:22,132 Right. 20 00:03:25,999 --> 00:03:27,999 Thank you, my honey. 21 00:03:29,166 --> 00:03:30,899 You shouldn't thank slaves. 22 00:03:30,966 --> 00:03:33,233 - No harm in it. - It's bad for discipline. 23 00:03:33,299 --> 00:03:35,299 Happy again this morning ? 24 00:03:36,398 --> 00:03:38,333 Niobe, then ? 25 00:03:38,398 --> 00:03:40,132 - How's she going ? - I don't understand her. 26 00:03:40,199 --> 00:03:42,532 All the hoo over her sister's damn husband. 27 00:03:42,599 --> 00:03:45,066 Women, eh ? Maybe she's... She's... 28 00:03:45,132 --> 00:03:47,132 She's what ? 29 00:03:48,132 --> 00:03:50,332 I don't know. Women, eh ? 30 00:04:13,365 --> 00:04:16,173 Mighty vice-conqueror of Gaul, 31 00:04:16,799 --> 00:04:19,999 Mars* and Bellona* swell with pride at your doings. 32 00:04:20,000 --> 00:04:20,000 * Mars is the god of the war. Bellona is sometimes his wife and is also the goddess of the war (her name comes from "bellum", "war"). 33 00:04:20,066 --> 00:04:23,866 - And I say... - Oh, good Juno, what cac you speak ? 34 00:04:23,885 --> 00:04:25,725 Would you just get on with your point, man ? 35 00:04:25,732 --> 00:04:27,866 Immediately, Your Honor. I... 36 00:04:27,865 --> 00:04:30,299 Publius Servilius is here. 37 00:04:30,315 --> 00:04:32,577 Ah, good. That'll do for this crowd then. 38 00:04:32,765 --> 00:04:33,686 - Off with you. - I... 39 00:04:33,687 --> 00:04:36,064 No, off with you ! 40 00:04:36,066 --> 00:04:38,599 Master of horse* and people's tribune Mark Antony 41 00:04:38,600 --> 00:04:38,600 * The Master of the Horse (Magister Equitum) is an office appointed by dictator. He reprents the dictator and has the same powers. He has to dismiss when the dictator dismisses too, after six months. 42 00:04:38,732 --> 00:04:41,132 will receive your petitions tomorrow. 43 00:04:43,266 --> 00:04:44,980 Vorenus ! 44 00:04:47,233 --> 00:04:48,999 Out ! 45 00:04:49,066 --> 00:04:50,832 Cynthia, 46 00:04:50,899 --> 00:04:52,892 a pear, my love ? 47 00:05:04,066 --> 00:05:06,066 Servilius, 48 00:05:06,132 --> 00:05:08,032 my dear old friend. 49 00:05:09,799 --> 00:05:11,465 How are you ? 50 00:05:11,533 --> 00:05:13,994 Healthy healthy, I thank you. 51 00:05:14,132 --> 00:05:17,698 Forgive me, have we met before ? 52 00:05:17,765 --> 00:05:19,432 Have we not ? 53 00:05:19,498 --> 00:05:21,233 No idea. 54 00:05:21,299 --> 00:05:24,132 I always pretend so with civilians. 55 00:05:24,199 --> 00:05:26,333 It's more politic, nay ? 56 00:05:28,732 --> 00:05:31,333 And this must be your beautiful wife, 57 00:05:31,398 --> 00:05:33,532 whose name escapes me. 58 00:05:33,599 --> 00:05:35,765 Poppaea. 59 00:05:35,832 --> 00:05:37,632 A flower. 60 00:05:37,699 --> 00:05:39,898 You'll excuse all the bustle. 61 00:05:39,965 --> 00:05:41,142 I found Pompey's taste 62 00:05:41,143 --> 00:05:43,596 in decor rather dull. 63 00:05:43,632 --> 00:05:45,132 I like a little more color. 64 00:05:45,166 --> 00:05:46,705 As you say. 65 00:05:46,706 --> 00:05:48,800 You shall make it lovely, we are sure. 66 00:05:48,801 --> 00:05:50,825 You'll forgive me if I talk business with your husband ? 67 00:05:50,832 --> 00:05:52,960 Of course. 68 00:05:53,566 --> 00:05:55,249 Pretend I am not here. 69 00:05:55,265 --> 00:05:56,900 Impossible. 70 00:05:56,966 --> 00:05:58,718 But I shall try. 71 00:05:59,000 --> 00:06:00,227 Now then... 72 00:06:00,365 --> 00:06:02,066 I'm sure you're aware that Caesar 73 00:06:02,132 --> 00:06:04,132 Has left me in charge whilst he is in Greece. 74 00:06:04,199 --> 00:06:06,365 Yes. Off having fun 75 00:06:06,432 --> 00:06:09,266 chastising Pompey et al*. 76 00:06:09,267 --> 00:06:09,267 * et al = et alii = "and the others" 77 00:06:09,285 --> 00:06:11,190 Left me here to scribble and quibble 78 00:06:11,190 --> 00:06:12,663 like a damned civilian. 79 00:06:12,765 --> 00:06:15,966 However, I am determined to make the most of it. 80 00:06:16,032 --> 00:06:18,799 I shall be a good politician, 81 00:06:18,866 --> 00:06:20,153 even if it kills me. 82 00:06:21,333 --> 00:06:23,266 Or if it kills anyone else for that matter. 83 00:06:24,033 --> 00:06:25,429 So you are, 84 00:06:25,455 --> 00:06:26,820 it seems, 85 00:06:26,835 --> 00:06:29,732 the most senior senator left in Rome. 86 00:06:29,799 --> 00:06:31,532 I have that honor. 87 00:06:31,599 --> 00:06:34,299 - And a turnabout pompeian to boot. - I... 88 00:06:34,932 --> 00:06:38,266 Which is why I thought 89 00:06:38,333 --> 00:06:40,398 it could be amusing 90 00:06:40,465 --> 00:06:44,166 if we made you consul for this year. 91 00:06:44,233 --> 00:06:46,333 Consul ? 92 00:06:46,398 --> 00:06:48,365 That's most kind... 93 00:06:48,432 --> 00:06:50,398 Allow me to finish speaking. 94 00:06:51,765 --> 00:06:53,832 When the Senate next meets, 95 00:06:53,899 --> 00:06:56,099 there are a couple of legislative items 96 00:06:56,166 --> 00:06:58,432 I wish to see enacted immediately. 97 00:06:58,199 --> 00:07:01,432 I am sure you will be happy to assist. 98 00:07:01,498 --> 00:07:03,498 - I... I... - Item one : 99 00:07:03,565 --> 00:07:05,266 the Senate will ratify 100 00:07:05,333 --> 00:07:09,099 Caesar's election as your co-consul* for the coming year. 101 00:07:09,100 --> 00:07:09,100 * There are two consuls each year. Make Caesar a co-consul is just for the sake of appearances, since Caesar would take all the major decisions. 102 00:07:10,632 --> 00:07:12,798 But he is dictator in any case. 103 00:07:13,765 --> 00:07:15,832 It sounds so much better if he is consul. 104 00:07:15,899 --> 00:07:17,765 It's more amicable. 105 00:07:17,832 --> 00:07:19,069 You got that ? 106 00:07:19,169 --> 00:07:21,160 - I... I do. I... I have... - Item two : 107 00:07:21,167 --> 00:07:24,813 you will propose the following law : 108 00:07:26,299 --> 00:07:29,266 forthwith, in every province of Italy, 109 00:07:29,333 --> 00:07:31,299 one third of all those employed 110 00:07:31,398 --> 00:07:34,498 at laboring with cattle or in agriculture 111 00:07:34,565 --> 00:07:36,625 must be freedmen or citizens. 112 00:07:36,632 --> 00:07:38,532 I don't understand. 113 00:07:38,599 --> 00:07:40,182 Too many slaves, you see ? 114 00:07:39,983 --> 00:07:43,328 They've taken all the work, which causes unemployment 115 00:07:43,329 --> 00:07:45,099 amongst the free populace. 116 00:07:45,166 --> 00:07:48,665 Now, we need to create more jobs for our citizens. 117 00:07:48,732 --> 00:07:50,665 But it will be hugely expensive ! 118 00:07:50,732 --> 00:07:52,398 It will. 119 00:07:52,465 --> 00:07:54,785 But only to those few rich men 120 00:07:54,799 --> 00:07:56,865 who own all the land. 121 00:07:56,866 --> 00:07:58,455 And they shall have the consolation 122 00:07:58,465 --> 00:08:01,127 of having done something eminently patriotic. 123 00:08:01,132 --> 00:08:03,233 It seems rather... 124 00:08:03,299 --> 00:08:06,285 extreme to say the least. 125 00:08:06,299 --> 00:08:08,099 Ruinous even. 126 00:08:08,166 --> 00:08:09,899 You may well be right. 127 00:08:09,935 --> 00:08:12,355 But frankly, I do not care whether it is the rich, poor, 128 00:08:12,365 --> 00:08:15,095 or, indeed both that suffer. 129 00:08:15,099 --> 00:08:16,725 Caesar wishes this law to be made. 130 00:08:16,732 --> 00:08:20,099 He is my friend, I will have it made. 131 00:08:20,105 --> 00:08:21,203 If you prefer, I could always 132 00:08:21,205 --> 00:08:22,295 bypass the Senate, 133 00:08:22,299 --> 00:08:24,333 call an assembly of the people 134 00:08:24,398 --> 00:08:26,365 and you can put your arguments to them. 135 00:08:26,432 --> 00:08:29,132 A fine orator like yourself might just persuade them 136 00:08:29,199 --> 00:08:31,465 that Caesar is wrong. 137 00:08:31,498 --> 00:08:34,632 - That won't be necessary. - Good. 138 00:08:34,699 --> 00:08:37,199 Good. 139 00:08:37,266 --> 00:08:39,266 That's it then. 140 00:08:40,165 --> 00:08:41,965 I don't know what to say. 141 00:08:41,976 --> 00:08:43,140 Say nothing then. 142 00:08:43,141 --> 00:08:45,465 It's often best. 143 00:08:46,932 --> 00:08:48,372 You know Posca of course, 144 00:08:48,372 --> 00:08:50,091 Caesar's creature ? 145 00:08:50,092 --> 00:08:52,299 He'll take all the details. 146 00:08:53,899 --> 00:08:55,216 Poppaea... 147 00:08:56,999 --> 00:09:00,432 My dove, if your husband should die... 148 00:09:01,632 --> 00:09:04,166 come to me, we will marry, neh ? 149 00:09:19,667 --> 00:09:22,711 So, keeping their promises, isn't he ? 150 00:09:22,712 --> 00:09:23,865 What ? 151 00:09:24,332 --> 00:09:27,233 Caesar and Mark Antony, doing right by the people. 152 00:09:27,235 --> 00:09:29,265 That was your worry, wasn't it ? 153 00:09:29,275 --> 00:09:31,715 That Caesar'd turn out to be just another tyrant sort ? 154 00:09:31,732 --> 00:09:33,632 But here's him and Mark Antony 155 00:09:33,645 --> 00:09:35,720 getting jobs for the unemployed. 156 00:09:35,732 --> 00:09:37,742 You can't complain about that now, can you ? 157 00:09:38,266 --> 00:09:40,999 He negotiates with a whore and a dwarf at his side. 158 00:09:40,765 --> 00:09:43,166 Think you Cincinnatus* or Marius or even the Grachii* 159 00:09:43,167 --> 00:09:43,167 Cincinnatus is a farmer twice dictator. In 458 b.C. he strongly defeats the Aequi tribe that menaces Rome. After his victory he humbly goes back and ploughs his field. Marius (157-86 b.C.) is a tribune (just like Caesar and Mark Antony). He's elected consul and puts king Jugurtha down, then Cimbers and Teutons. The Grachii is the name given to two brothers (Tiberius and Caius Sempronius Gracchus) elected tribunes. They support and impose reforms and laws favourable to the poor. They're killed, one in -133 and the other in -121. 160 00:09:43,233 --> 00:09:45,732 - would demean themselves so ? - Who ? 161 00:09:47,732 --> 00:09:50,832 Mark Antony has his odd ways, there's no denying that. 162 00:09:58,465 --> 00:10:00,365 I'm not going home. I need a drink. 163 00:10:00,432 --> 00:10:03,233 - Drink ? You ? - I. Drink. What of it ? 164 00:10:04,266 --> 00:10:06,266 I'll not argue. 165 00:10:09,166 --> 00:10:10,899 - Ouch ! - Sorry. 166 00:10:10,935 --> 00:10:12,438 You need to calm down lately. 167 00:10:12,465 --> 00:10:14,154 How can I be calm ? Two months of this. 168 00:10:14,255 --> 00:10:16,958 - Aren't you done yet ? - Will you sit still ? 169 00:10:19,432 --> 00:10:22,166 Won't catch a pretty new husband with a sour face like that. 170 00:10:22,233 --> 00:10:24,865 I don't want a new husband. I want Crito. 171 00:10:24,932 --> 00:10:26,864 You can't stay married to a drover, 172 00:10:26,864 --> 00:10:28,899 not now that your father's a prefect. 173 00:10:28,966 --> 00:10:30,732 - It wouldn't be right. - I told her. 174 00:10:30,733 --> 00:10:31,765 Far too low. 175 00:10:31,775 --> 00:10:33,765 Fortune blessed you, you haven't paid out dowry. 176 00:10:33,770 --> 00:10:38,629 Don't worry, we'll find you someone nice, and proper status. 177 00:10:38,330 --> 00:10:39,599 I don't want anyone ! 178 00:10:39,665 --> 00:10:42,565 You can't be unmarried. It wouldn't be decent at your age. 179 00:10:42,632 --> 00:10:45,832 - Decent she says. - What's that supposed to mean ? 180 00:10:45,899 --> 00:10:47,634 You know what it means. 181 00:10:47,933 --> 00:10:49,424 You hold your tongue. 182 00:10:49,424 --> 00:10:50,208 Or what ? 183 00:10:51,499 --> 00:10:52,947 What will you do ? 184 00:10:57,532 --> 00:11:00,066 It's all right, sweetie. It's all right. 185 00:11:04,432 --> 00:11:07,465 I thought it was going well for a while, but now... 186 00:11:12,699 --> 00:11:14,832 Maybe I should beat her, do you think ? 187 00:11:15,865 --> 00:11:18,212 I don't know. That only works 188 00:11:18,214 --> 00:11:19,631 if you keep at it. 189 00:11:19,832 --> 00:11:21,795 A good thrashing once or twice a day 190 00:11:21,799 --> 00:11:23,735 till they're docile. 191 00:11:23,765 --> 00:11:25,378 But then they don't look so good. 192 00:11:26,765 --> 00:11:28,932 Be a shame to mark up a beauty like her. 193 00:11:32,065 --> 00:11:33,590 She is, eh ? 194 00:11:37,118 --> 00:11:38,377 She's a beauty. 195 00:11:38,698 --> 00:11:40,488 She is that. 196 00:11:40,166 --> 00:11:43,585 Slaves, money, everything. What do I get ? 197 00:11:43,599 --> 00:11:45,065 Nothing, that's what I get. 198 00:11:45,066 --> 00:11:46,332 A house full of wailing. 199 00:11:47,232 --> 00:11:49,269 My wife won't even couple with me. 200 00:11:51,599 --> 00:11:53,463 Why not ? 201 00:11:53,932 --> 00:11:56,032 Says she can't while her sister stays. 202 00:11:56,099 --> 00:11:58,176 What's her sister to do with it ? What difference should that make ? 203 00:12:09,732 --> 00:12:11,442 What is wrong with her ? 204 00:12:12,299 --> 00:12:13,421 What is wrong with her ? 205 00:12:14,432 --> 00:12:15,669 What is wrong with me 206 00:12:16,465 --> 00:12:18,043 That I'm served this way ? 207 00:12:18,566 --> 00:12:19,891 You should leave her, maybe, 208 00:12:20,115 --> 00:12:21,922 seeing as she makes you so unhappy. 209 00:12:22,832 --> 00:12:25,233 No ! I will not leave her. 210 00:12:31,266 --> 00:12:32,926 I'd rather die than leave her. 211 00:12:47,665 --> 00:12:49,665 It's all right, lamb. 212 00:12:49,732 --> 00:12:51,732 It'll be all right. 213 00:12:58,665 --> 00:13:00,899 Who, I say, 214 00:13:00,966 --> 00:13:04,233 faced with the overwhelming force 215 00:13:04,299 --> 00:13:07,032 of the figures and the arguments I have here marshalled 216 00:13:07,099 --> 00:13:10,333 could resist their overwhelming conclusion ? 217 00:13:11,165 --> 00:13:15,333 Therefore I ask you, 218 00:13:15,398 --> 00:13:17,899 honored conscript fathers*, 219 00:13:17,900 --> 00:13:17,900 * Title to talk to the Senators (Patres "fathers" because the Senate was in older days a board of old men, and conscripti because they are "registered" on a list). 220 00:13:17,966 --> 00:13:20,498 to support me in this important and... 221 00:13:22,398 --> 00:13:25,744 patriotic legislation which will... 222 00:13:30,899 --> 00:13:35,299 Does anyone wish to speak against the motion ? 223 00:13:40,165 --> 00:13:41,882 No opposition voiced. 224 00:13:41,965 --> 00:13:45,773 No division required. Motion carried. 225 00:13:55,566 --> 00:13:56,666 It's empty. 226 00:13:58,032 --> 00:13:58,713 It is... 227 00:13:59,032 --> 00:14:02,032 If there's no wine, water will do. 228 00:14:12,532 --> 00:14:13,646 Thank you, my dove. 229 00:14:16,798 --> 00:14:19,655 So, Lyde, I was asking around, you know, 230 00:14:19,666 --> 00:14:21,759 about your man there, Evander. 231 00:14:21,766 --> 00:14:23,532 Asking around ? 232 00:14:23,599 --> 00:14:26,265 See if I could find out anything for you. 233 00:14:26,365 --> 00:14:28,575 Only, I know a few shady characters, see ? 234 00:14:28,580 --> 00:14:31,666 Types that might know what's what when a man's gone missing. 235 00:14:33,632 --> 00:14:36,132 Anyroad, they tell me 236 00:14:36,199 --> 00:14:38,699 that he got himself into some trouble 237 00:14:38,766 --> 00:14:41,726 with some nasty Greek boys across the river. 238 00:14:41,799 --> 00:14:43,526 Gambling debts, they say. 239 00:14:43,527 --> 00:14:44,527 Gambling ? 240 00:14:44,599 --> 00:14:46,566 Evander never gambled. 241 00:14:46,575 --> 00:14:48,715 Well, sure it's the sort of thing 242 00:14:48,716 --> 00:14:51,115 a man keeps quiet around his wife, neh ? 243 00:14:53,866 --> 00:14:55,387 What are you saying ? 244 00:14:55,699 --> 00:14:57,865 I'm sorry to say it, but it looks like 245 00:14:57,895 --> 00:14:59,239 he's not coming home. 246 00:15:00,432 --> 00:15:02,299 Dead, looks like. 247 00:15:02,665 --> 00:15:03,896 Are you sure ? 248 00:15:04,866 --> 00:15:06,749 So they tell me. 249 00:15:06,766 --> 00:15:08,732 Dead. Killed. 250 00:15:08,999 --> 00:15:11,000 It isn't true. 251 00:15:13,899 --> 00:15:15,965 My advice, 252 00:15:16,232 --> 00:15:17,565 best forget about him. 253 00:15:17,632 --> 00:15:19,998 Best get on with your life. 254 00:15:20,065 --> 00:15:21,834 It isn't true. 255 00:15:21,866 --> 00:15:23,953 It's not so bad. 256 00:15:24,299 --> 00:15:26,132 You've still got people that love you. 257 00:15:26,199 --> 00:15:27,733 Look to them, eh ? 258 00:15:27,998 --> 00:15:30,199 Isn't that right, Niobe ? 259 00:15:30,265 --> 00:15:32,098 Best she gets on with her life. 260 00:15:32,165 --> 00:15:34,566 Best she looks to the people that love her. 261 00:15:38,833 --> 00:15:40,766 Forget Evander. 262 00:15:40,833 --> 00:15:42,666 Forget the past. 263 00:15:47,933 --> 00:15:50,098 Well, I'm away. 264 00:15:50,165 --> 00:15:52,932 Need a drop of wine to set me up for the day. 265 00:15:59,231 --> 00:16:02,711 No ! 266 00:16:10,365 --> 00:16:13,365 Lyde, please don't. 267 00:16:17,365 --> 00:16:19,833 I'm so sorry. I'm sorry. 268 00:16:21,650 --> 00:16:23,242 You're sorry ? 269 00:16:23,265 --> 00:16:25,332 It's too late for sorry, isn't it ? 270 00:16:25,399 --> 00:16:28,015 You weren't sorry when you were fucking him, were you ? 271 00:16:28,025 --> 00:16:30,199 You weren't sorry then. I piss on your sorrow ! 272 00:16:30,215 --> 00:16:32,185 I will not shh. You shh ! 273 00:16:32,199 --> 00:16:35,099 You're a thief and a whore and you stole my husband ! 274 00:16:35,105 --> 00:16:36,144 I stole nothing ! 275 00:16:36,240 --> 00:16:37,365 He came to me ! 276 00:16:37,415 --> 00:16:38,850 He came to me ! I never loved him. 277 00:16:38,851 --> 00:16:39,960 I love my husband ! 278 00:16:39,961 --> 00:16:42,365 And if you'd done... If you'd been... 279 00:16:43,499 --> 00:16:45,432 If I had done what ? 280 00:16:46,685 --> 00:16:49,925 If I had given him a child. Is that it ? 281 00:16:49,935 --> 00:16:51,504 I am sorry. Please forgive me. 282 00:16:51,515 --> 00:16:53,174 Please forgive me ! Forgive me ! 283 00:16:53,185 --> 00:16:55,560 I curse you, sister ! 284 00:16:55,854 --> 00:17:00,278 By grace of the Furies*, I curse you. 285 00:17:00,279 --> 00:17:00,279 * They're allegories for Vengeance. Their heads are wreathed with serpents and their eyes full of blood. They hunt the criminals and torture them until they drive them mad (hence their name, "Furor" in Latin means "madness"). 286 00:17:03,365 --> 00:17:06,098 I'll keep your secret 287 00:17:06,165 --> 00:17:08,632 for the sake of the child, 288 00:17:08,899 --> 00:17:10,632 but don't you ever... 289 00:17:10,699 --> 00:17:13,799 ever speak to me again. 290 00:17:38,965 --> 00:17:40,171 Be careful ! 291 00:17:55,365 --> 00:17:57,965 Bravo. Bravo. 292 00:17:58,032 --> 00:18:00,265 A little blood lust suits you, Octavian. 293 00:18:00,270 --> 00:18:02,016 You look very handsome. Does he not ? 294 00:18:02,017 --> 00:18:02,910 He does. 295 00:18:03,166 --> 00:18:05,123 Titus Pullo is a good teacher. 296 00:18:05,124 --> 00:18:07,032 Well it's a pity Caesar isn't here. 297 00:18:07,065 --> 00:18:09,466 He'd put you on his staff immediately. 298 00:18:10,332 --> 00:18:12,765 Perhaps you should go and join him in Greece, 299 00:18:12,832 --> 00:18:15,365 get some real pompeian blood on your sword. 300 00:18:15,465 --> 00:18:17,198 - Don't be silly, mother. - Well why not ? 301 00:18:17,565 --> 00:18:20,685 If we are not quick, Pompey and Cato and all those fools will be dead 302 00:18:20,686 --> 00:18:23,084 will be dead before Octavian gets his chance to shine. 303 00:18:23,085 --> 00:18:24,165 He's still a child. 304 00:18:24,215 --> 00:18:25,205 I am not. 305 00:18:25,210 --> 00:18:26,885 He is not. He is quite the little man now. 306 00:18:26,895 --> 00:18:28,359 I should think there's more to manhood 307 00:18:28,360 --> 00:18:29,482 than swordplay. 308 00:18:31,199 --> 00:18:32,130 Octavian, 309 00:18:32,566 --> 00:18:34,465 have you penetrated anyone yet ? 310 00:18:34,470 --> 00:18:35,465 Mother, please. 311 00:18:35,470 --> 00:18:37,212 Does that mean you have or you haven't ? 312 00:18:37,365 --> 00:18:38,503 Haven't, but... 313 00:18:38,565 --> 00:18:41,232 Titus Pullo, didn't I tell you to sort that out ? 314 00:18:41,299 --> 00:18:42,785 I'm sure I did. 315 00:18:42,815 --> 00:18:43,763 I... 316 00:18:43,899 --> 00:18:45,974 Sorry, ma'am. I'll see to it. 317 00:18:45,975 --> 00:18:46,315 Do that. 318 00:18:47,433 --> 00:18:50,190 Don't worry, darling. There's really nothing to it. 319 00:18:50,265 --> 00:18:53,233 Once you're in the saddle, as it were, 320 00:18:53,299 --> 00:18:55,222 it'll all come naturally. Isn't that right, Pullo ? 321 00:18:55,432 --> 00:18:56,379 That's right ma'am. 322 00:18:57,699 --> 00:18:59,871 And none of your sordid soldier's she-wolves, mind you. 323 00:19:00,665 --> 00:19:02,591 Something clean and pretty. 324 00:19:02,699 --> 00:19:03,684 Clean and pretty it is. 325 00:19:03,684 --> 00:19:04,598 Good. 326 00:19:04,799 --> 00:19:07,031 I'll get Merula make you a toga. 327 00:19:07,032 --> 00:19:08,125 What else ? 328 00:19:08,150 --> 00:19:10,132 Perhaps you can arrange he kill someone. 329 00:19:11,365 --> 00:19:13,185 That will happen in due course. 330 00:19:13,365 --> 00:19:16,282 We Julii always have the needful enemies. 331 00:19:29,966 --> 00:19:30,950 Health to my child. 332 00:19:32,632 --> 00:19:33,948 My daughter. 333 00:19:35,365 --> 00:19:38,237 I wish for a son, a healthy son. 334 00:20:06,233 --> 00:20:08,556 - I... - Good night, then. 335 00:20:12,199 --> 00:20:13,476 Good night. 336 00:20:42,232 --> 00:20:43,965 Husband. 337 00:20:44,065 --> 00:20:45,832 What's all this ? 338 00:20:47,699 --> 00:20:50,429 I thought it might please you if we had some time alone. 339 00:20:52,999 --> 00:20:55,769 I sent the girls and Lucius to Clarissa. 340 00:20:58,965 --> 00:21:00,165 And Lyde ? 341 00:21:00,169 --> 00:21:01,800 She's gone to a friend's. 342 00:21:04,199 --> 00:21:06,917 - Please, sit down. - I've already eaten. 343 00:21:10,066 --> 00:21:11,118 But... 344 00:21:12,199 --> 00:21:13,800 I can have some more. 345 00:21:18,832 --> 00:21:20,037 Excuse me. 346 00:21:49,299 --> 00:21:51,698 Sit down with me. 347 00:21:51,705 --> 00:21:52,962 That's all right. 348 00:21:52,965 --> 00:21:54,050 Really, sit. 349 00:21:54,058 --> 00:21:55,790 I can't finish all this on my own. 350 00:22:43,732 --> 00:22:45,965 The calendar is correct... 351 00:22:49,332 --> 00:22:51,977 If you would like to have me tonight. 352 00:22:54,466 --> 00:22:56,377 I would. 353 00:22:58,732 --> 00:23:00,478 I'd like that. 354 00:24:53,766 --> 00:24:55,722 My dear Mark Antony, 355 00:24:55,732 --> 00:24:57,595 I hope this finds you in better health 356 00:24:57,599 --> 00:24:59,221 than my hopes for victory. 357 00:24:59,632 --> 00:25:02,268 I chased Pompey from one end of Greece to the other 358 00:25:02,366 --> 00:25:04,548 and he resolutely refused to fight. 359 00:25:04,666 --> 00:25:07,249 I thought this was his usual obtuseness, 360 00:25:07,255 --> 00:25:10,792 but the old man has some sense left in him yet. 361 00:25:14,032 --> 00:25:16,032 While avoiding battle, 362 00:25:16,127 --> 00:25:18,803 he has gathered a good 10 legions from the East, 363 00:25:18,832 --> 00:25:21,660 and I find myself badly outnumbered. 364 00:25:27,765 --> 00:25:29,551 Now the cat barks at the dog, 365 00:25:29,733 --> 00:25:32,417 and Pompey is chasing me. 366 00:25:40,466 --> 00:25:42,762 I can outmaneuver him for a while, 367 00:25:42,899 --> 00:25:43,996 but not forever. 368 00:25:47,632 --> 00:25:49,741 My men are tired and ill-supplied, 369 00:25:49,541 --> 00:25:52,194 and we shall soon have to stand and fight. 370 00:25:52,499 --> 00:25:54,803 I ask you to bring the 13th here 371 00:25:54,803 --> 00:25:56,916 as speedily as you are able. 372 00:26:11,365 --> 00:26:12,982 Damnation. 373 00:26:12,965 --> 00:26:15,563 Shall I summon the legion legates* ? 374 00:26:15,563 --> 00:26:15,563 * legates = lieutenants 375 00:26:18,032 --> 00:26:20,427 No. Wait. 376 00:26:20,966 --> 00:26:22,954 I must think on this. 377 00:26:26,199 --> 00:26:28,816 This is lovely. 378 00:26:30,432 --> 00:26:31,915 It's just your coloring. 379 00:26:31,925 --> 00:26:33,464 A little loud. 380 00:26:33,365 --> 00:26:35,249 I'd prefer something plainer. 381 00:26:35,265 --> 00:26:36,333 What's the point in plain ? 382 00:26:36,334 --> 00:26:37,398 We shall take it. 383 00:26:39,099 --> 00:26:40,901 But this one... 384 00:26:46,199 --> 00:26:47,485 Divine. 385 00:26:47,515 --> 00:26:49,145 Oh, divine. 386 00:26:49,150 --> 00:26:52,362 Antony will love this. He likes me in Eastern* styles. 387 00:26:52,363 --> 00:26:52,363 * Discreet and ironical allusion since Mark Antony likes so much Eastern style that he'll become Cleopatra's lover. 388 00:26:53,132 --> 00:26:55,437 - How much for both ? - 5000. 389 00:26:55,565 --> 00:26:57,047 You are a thief. 390 00:26:57,065 --> 00:26:58,392 Four and a half then. 391 00:26:58,798 --> 00:27:00,444 Three. 392 00:27:02,065 --> 00:27:04,188 Can we afford such expense ? 393 00:27:04,265 --> 00:27:06,199 Things as they are with Caesar in Greece, 394 00:27:06,301 --> 00:27:08,129 surely we should be more prudent ? 395 00:27:08,165 --> 00:27:10,013 Don't worry out a thing, my dear, 396 00:27:10,028 --> 00:27:11,923 I'm thinking ahead. 397 00:27:13,198 --> 00:27:15,221 Titus Pullo is here, dominus. 398 00:27:17,868 --> 00:27:20,218 Tell him I am unwell. 399 00:27:20,365 --> 00:27:22,432 He may come back next week perhaps. 400 00:27:22,435 --> 00:27:24,661 Tell him nothing of the sort. 401 00:27:24,666 --> 00:27:26,570 Octavian will be ready to see him. 402 00:27:26,575 --> 00:27:28,880 in one moment. And give him a purse. 403 00:27:29,565 --> 00:27:31,151 You've put off this moment 404 00:27:31,152 --> 00:27:32,850 - long enough, my dear. - Mother... 405 00:27:32,851 --> 00:27:34,850 You will penetrate someone today or I will 406 00:27:34,855 --> 00:27:37,004 burn your wretched books in the yard. 407 00:27:37,866 --> 00:27:39,570 Off with you. 408 00:27:51,998 --> 00:27:53,300 Coming through. 409 00:27:53,365 --> 00:27:55,377 Noble coming through. Make way there. 410 00:28:07,599 --> 00:28:09,871 Don't worry, young master. 411 00:28:10,072 --> 00:28:11,456 There's nothing to it. 412 00:28:11,457 --> 00:28:14,183 If there is nothing to it, why is such a fuss made of the thing ? 413 00:28:15,560 --> 00:28:17,877 You'll soon find out. 414 00:28:26,884 --> 00:28:28,732 Vai, vai ! Be off with you ! 415 00:28:28,735 --> 00:28:31,315 This isn't no infantry fuckhole, thank you very much. 416 00:28:31,332 --> 00:28:33,645 Now now, my honey, calm your stomach. 417 00:28:33,699 --> 00:28:35,632 We've come for the young master here. 418 00:28:35,699 --> 00:28:38,015 And we're well coined. 419 00:28:38,185 --> 00:28:41,365 Well, excuse me, of course. 420 00:28:41,432 --> 00:28:43,315 I meant no disrespect. 421 00:28:43,332 --> 00:28:46,660 We're honored to service you, young master. 422 00:28:46,665 --> 00:28:50,465 And what would be the young master's pleasure ? 423 00:28:52,532 --> 00:28:56,325 First-timer. Nothing too savory. 424 00:28:56,966 --> 00:29:00,001 I'm sure we have just the thing. 425 00:29:08,433 --> 00:29:11,810 Something exotic, perhaps ? 426 00:29:13,965 --> 00:29:16,608 Or else something young ? 427 00:29:16,309 --> 00:29:19,011 Light, simple. 428 00:29:20,259 --> 00:29:22,387 Little bit skinny, neh ? 429 00:29:22,388 --> 00:29:24,408 Won't know he's been, will he ? 430 00:29:25,132 --> 00:29:27,559 Won't know you've been. 431 00:29:27,899 --> 00:29:30,133 More substance, 432 00:29:30,155 --> 00:29:32,958 yet still nymphlike, 433 00:29:33,599 --> 00:29:35,170 graceful. 434 00:29:37,699 --> 00:29:40,371 This one's fresh off the boat... 435 00:29:40,966 --> 00:29:43,599 - That will be fine. - Hold on, young master. 436 00:29:43,666 --> 00:29:45,532 No point hurrying. 437 00:29:45,599 --> 00:29:47,238 Big decision, this. 438 00:29:47,565 --> 00:29:50,133 - Let's have a look at... - This one is perfectly adequate. 439 00:29:50,198 --> 00:29:52,766 You will be utterly satisfied, I assure you. 440 00:29:53,132 --> 00:29:56,465 Egeria, go prepare yourself. 441 00:29:57,399 --> 00:30:01,332 If we might dispense with the pecuniary details... 442 00:30:03,038 --> 00:30:04,739 Oh ! Right. 443 00:30:04,766 --> 00:30:06,281 What's your price then ? 444 00:30:07,134 --> 00:30:08,134 1000. 445 00:30:07,198 --> 00:30:09,265 Gerrae* ! (* Bullshit !) 446 00:30:09,332 --> 00:30:12,465 I could have half the whores in Narbo for that, and their mothers. 447 00:30:12,332 --> 00:30:15,959 We're not in Narbo, whatever that might be. 448 00:30:16,298 --> 00:30:18,298 All right, my dove. 449 00:30:18,365 --> 00:30:19,987 We'll pay. 450 00:30:20,399 --> 00:30:24,166 But the girl better fuck him like Helen of Troy with her ass on fire, 451 00:30:24,233 --> 00:30:26,482 or I'll know the reason why. 452 00:30:38,618 --> 00:30:40,202 Speak. 453 00:30:40,132 --> 00:30:42,830 Gnaeus Pompey Magnus sends greetings. 454 00:30:42,831 --> 00:30:45,392 He hopes you find his house satisfactory. 455 00:30:46,465 --> 00:30:47,997 It'll do. 456 00:30:49,632 --> 00:30:51,732 - Get to his point. - His point. 457 00:30:51,799 --> 00:30:54,232 Caesar is doomed and you with him, 458 00:30:54,298 --> 00:30:56,200 unless you make a separate peace. 459 00:30:56,205 --> 00:30:57,380 And ? 460 00:30:59,698 --> 00:31:02,678 If you do, Pompey will be merciful and generous. 461 00:31:02,679 --> 00:31:04,509 How ? 462 00:31:04,532 --> 00:31:07,116 He will give you your life. A province. 463 00:31:07,133 --> 00:31:09,465 Money enough to preserve your dignity. 464 00:31:10,898 --> 00:31:14,898 What makes him think I value my life so high ? 465 00:31:15,833 --> 00:31:17,743 Why have you not left for Greece ? 466 00:31:18,699 --> 00:31:21,266 Do not smile at me. 467 00:31:23,465 --> 00:31:25,263 Return tomorrow. 468 00:31:25,263 --> 00:31:26,811 I will give Pompey his answer then. 469 00:31:30,066 --> 00:31:32,066 Not that way. 470 00:31:37,165 --> 00:31:39,465 And disguise yourself. 471 00:31:55,499 --> 00:31:57,632 Dismissed. 472 00:32:09,399 --> 00:32:11,932 You take clothes down ? 473 00:32:13,666 --> 00:32:15,894 That's an interesting accent. 474 00:32:16,365 --> 00:32:19,818 No understand. 475 00:32:23,866 --> 00:32:24,904 Where... 476 00:32:25,899 --> 00:32:27,900 are you from ? 477 00:32:29,327 --> 00:32:31,126 Where from... 478 00:32:31,622 --> 00:32:33,066 Don't know. 479 00:32:32,732 --> 00:32:35,352 You don't know where you're from ? 480 00:32:39,966 --> 00:32:42,562 Rome take me very young. 481 00:32:43,565 --> 00:32:46,949 Kill mother, father, brother, 482 00:32:46,950 --> 00:32:48,888 Take me. 483 00:32:50,932 --> 00:32:53,283 I see. Sad. 484 00:33:12,232 --> 00:33:15,007 Turn over, would you ? 485 00:33:19,165 --> 00:33:21,177 On your hands and knees. 486 00:33:37,832 --> 00:33:39,544 Nice place, this. 487 00:33:39,799 --> 00:33:40,827 Clean. 488 00:33:46,299 --> 00:33:47,636 I don't suppose, 489 00:33:48,832 --> 00:33:50,699 seeing as I'm with the quality... 490 00:33:50,766 --> 00:33:52,732 Not a chance. 491 00:34:01,133 --> 00:34:03,286 No no no. No, do it for real. Fight. 492 00:34:08,165 --> 00:34:10,645 Come on, fight damn you ! Fight ! 493 00:34:11,380 --> 00:34:12,946 That's better ! 494 00:34:13,399 --> 00:34:14,443 Good. 495 00:34:23,365 --> 00:34:25,133 Brava, Cynthia ! Brava ! 496 00:34:25,134 --> 00:34:26,134 Brava ! 497 00:34:27,165 --> 00:34:30,333 Don't be so silly, it's just a scratch now. 498 00:34:35,066 --> 00:34:35,632 There. 499 00:34:36,599 --> 00:34:39,199 Yes, Posca, what's it ? 500 00:34:39,215 --> 00:34:44,066 I am to remind you of your dinner tonight with Atia of the Julii. 501 00:34:44,433 --> 00:34:47,010 Sons of Dis*. 502 00:34:47,011 --> 00:34:47,011 * Dis (the Rich) is one of Pluto's names, the god of the Underworld. 503 00:34:47,699 --> 00:34:50,540 Now, run along. 504 00:34:53,732 --> 00:34:55,712 Where is he ? Where he'd be ? 505 00:34:55,965 --> 00:34:58,166 Busy man. Politics. 506 00:34:58,185 --> 00:35:00,315 Politics ? He promised he would come. 507 00:35:00,318 --> 00:35:01,822 Castor ! 508 00:35:02,699 --> 00:35:06,154 Send a man to Pompey's... I mean, Mark Antony's villa 509 00:35:06,155 --> 00:35:07,587 and enquire his whereabouts. 510 00:35:07,629 --> 00:35:09,508 Antony's whereabouts, immediately, domina. 511 00:35:09,532 --> 00:35:11,666 Do not say it is I who sends to ask. 512 00:35:11,899 --> 00:35:13,839 Not you sends to ask. 513 00:35:14,074 --> 00:35:16,099 Stay. He'll know it is I who asked. 514 00:35:16,105 --> 00:35:17,726 Send no one. 515 00:35:18,599 --> 00:35:20,728 I will send no one. 516 00:35:20,833 --> 00:35:22,830 If he comes, he comes, I don't care ! 517 00:35:47,532 --> 00:35:49,089 Welcome, dominus. 518 00:36:17,399 --> 00:36:22,365 Sorry to be so horribly late. Endless business. 519 00:36:22,565 --> 00:36:24,155 Will you forgive me ? 520 00:36:24,165 --> 00:36:25,376 Of course. 521 00:36:25,632 --> 00:36:27,901 I confess, I had quite forgotten you were coming. 522 00:36:27,932 --> 00:36:29,856 So this is a lovely surprise. 523 00:36:30,199 --> 00:36:33,315 Excuse me a moment, I will go and dress correctly. 524 00:37:22,232 --> 00:37:24,197 Here he is, 525 00:37:24,432 --> 00:37:25,895 young Apollo ! 526 00:37:25,932 --> 00:37:26,953 How was it ? 527 00:37:26,965 --> 00:37:29,335 It was pleasant. 528 00:37:29,370 --> 00:37:30,608 Pleasant ? 529 00:37:30,765 --> 00:37:32,500 I should say so. 530 00:37:32,565 --> 00:37:34,035 How was he ? 531 00:37:34,760 --> 00:37:36,705 Like bull. 532 00:38:03,699 --> 00:38:05,434 What's wrong ? 533 00:38:05,445 --> 00:38:07,732 Nothing. 534 00:38:09,832 --> 00:38:11,365 Tell me. 535 00:38:17,965 --> 00:38:21,332 Mark Antony does not intend to go to Greece to help Caesar. 536 00:38:23,099 --> 00:38:25,799 I have sworn loyalty to a man of no honor. 537 00:38:27,833 --> 00:38:30,998 Well you don't have to go to Greece then. 538 00:38:31,065 --> 00:38:34,065 - We'll be together. - It's true, but still. 539 00:38:35,599 --> 00:38:38,299 Haven't you always said Caesar's cause is wrong ? 540 00:38:39,833 --> 00:38:41,833 That is not the point. 541 00:38:41,898 --> 00:38:44,833 There is a moral principle involved. 542 00:38:50,265 --> 00:38:52,566 What an idiot you are ! 543 00:39:06,799 --> 00:39:08,322 Not hungry ? 544 00:39:08,932 --> 00:39:12,599 After so many years of soldier's porridge, I am easily sated. 545 00:39:13,833 --> 00:39:15,699 Well, these last news from Greece 546 00:39:15,705 --> 00:39:17,699 cannot have improved your appetite. 547 00:39:17,766 --> 00:39:19,599 Hardly. 548 00:39:19,615 --> 00:39:23,355 And is it really so bad ? Caesar always finds a way to win. 549 00:39:23,365 --> 00:39:26,921 Pompey has gathered 10 men for every one of Caesar's. 550 00:39:26,998 --> 00:39:29,420 Arithmetic has no mercy. 551 00:39:29,865 --> 00:39:31,480 I'd feared it was so. 552 00:39:33,232 --> 00:39:35,399 What do you intend to do then ? 553 00:39:44,366 --> 00:39:46,096 I don't know. 554 00:39:48,998 --> 00:39:52,599 You've become a powerful man. The people love you. 555 00:39:53,066 --> 00:39:55,365 Only because they don't know me. 556 00:39:55,032 --> 00:39:58,313 You could be the first man in Rome, if you wanted. 557 00:39:58,666 --> 00:40:01,904 I hadn't thought about it like that. 558 00:40:02,399 --> 00:40:04,732 Well, you should. 559 00:40:05,466 --> 00:40:07,299 You should think about that. 560 00:40:09,265 --> 00:40:12,433 I'm thinking about something entirely different. 561 00:40:41,833 --> 00:40:43,408 Water. 562 00:41:06,032 --> 00:41:09,111 I could sleep for a week. 563 00:41:16,065 --> 00:41:18,565 I've been thinking. 564 00:41:22,299 --> 00:41:24,459 We should get married. 565 00:41:27,632 --> 00:41:29,345 Married ? 566 00:41:30,232 --> 00:41:33,500 Why should we want to do that of all things ? 567 00:41:34,899 --> 00:41:36,887 Perhaps I love you. 568 00:41:38,165 --> 00:41:40,114 You're joking. 569 00:41:40,332 --> 00:41:43,216 For a moment there you had me worried. 570 00:41:43,225 --> 00:41:45,397 I'm not joking with you. 571 00:41:45,632 --> 00:41:48,826 Oh, my dear woman. 572 00:41:48,861 --> 00:41:51,669 Please, don't worry, I'm not going soft on you. 573 00:41:52,004 --> 00:41:54,633 I'm thinking strategically. 574 00:41:54,668 --> 00:41:57,780 If Caesar is defeated, I can't very well 575 00:41:57,783 --> 00:42:00,830 form an alliance with the pompeians. 576 00:42:02,364 --> 00:42:04,975 - I need protection. - True. 577 00:42:07,924 --> 00:42:09,464 What's in it for me ? 578 00:42:09,899 --> 00:42:13,010 If Caesar is defeated... 579 00:42:13,015 --> 00:42:14,782 then I will be defeated also. 580 00:42:14,817 --> 00:42:16,583 Only if you join him in Greece. 581 00:42:16,618 --> 00:42:19,196 But if you stay in Rome, 582 00:42:19,231 --> 00:42:21,730 you will be very well situated. 583 00:42:21,735 --> 00:42:23,607 You have the people with you, 584 00:42:23,607 --> 00:42:25,608 you have possession of the city. 585 00:42:25,735 --> 00:42:27,373 You only lack money. 586 00:42:27,571 --> 00:42:29,866 And whilst your name is perfectly respectable... 587 00:42:29,891 --> 00:42:32,692 - I am no patrician. - Exactly. 588 00:42:32,715 --> 00:42:33,863 But allied with my house, 589 00:42:33,865 --> 00:42:35,899 you would have both coin and nobility, 590 00:42:35,900 --> 00:42:38,174 to make yourself king if you wished it so. 591 00:42:38,432 --> 00:42:40,932 And you would be queen. 592 00:42:40,999 --> 00:42:44,343 I would be your loving and obedient wife. 593 00:42:45,265 --> 00:42:47,999 If only I were willing to desert a friend. 594 00:42:48,066 --> 00:42:50,565 A man of your own blood. 595 00:42:50,575 --> 00:42:52,039 Too honorable for that, are you ? 596 00:42:52,055 --> 00:42:53,889 I like to appear so. 597 00:42:53,904 --> 00:42:56,866 But I don't think you'll die for the sake of appearances. 598 00:43:00,632 --> 00:43:02,113 Will I not ? 599 00:43:02,165 --> 00:43:04,045 Caesar will die in any case. 600 00:43:04,467 --> 00:43:07,899 But you are far too clever to share his fate needlessly. 601 00:43:14,665 --> 00:43:17,265 I had not realized until now... 602 00:43:18,532 --> 00:43:20,724 what a wicked old harpy 603 00:43:20,730 --> 00:43:22,719 you really are. 604 00:43:36,085 --> 00:43:37,644 Get out. 605 00:43:39,029 --> 00:43:40,967 Get out ! 606 00:43:58,765 --> 00:44:00,208 Thank you, Pullo. 607 00:44:02,865 --> 00:44:04,558 Hold on ! Attention ! 608 00:45:00,532 --> 00:45:03,239 Abed in daylight, what luxury. 609 00:45:03,245 --> 00:45:04,118 Wickedness. 610 00:45:05,319 --> 00:45:06,834 Father ! 611 00:45:06,769 --> 00:45:09,615 That dwarf is asking for you. 612 00:45:11,866 --> 00:45:13,415 Excellency Mark Antony 613 00:45:13,453 --> 00:45:16,033 orders 13th legion to muster on the Field of Mars*. 614 00:45:16,034 --> 00:45:16,034 * Area out of Rome for some assemblees, civic meetings with weapons, and where soldiers can train themselves. 615 00:45:16,040 --> 00:45:17,165 Why ? Where are we going ? 616 00:45:17,185 --> 00:45:18,647 Greece. 617 00:45:49,366 --> 00:45:50,922 Tribune ! 618 00:45:52,399 --> 00:45:54,159 What shall I tell Pompey ? 619 00:45:55,399 --> 00:45:57,053 Of course. 620 00:45:57,432 --> 00:46:00,496 Excuse me. I had forgot you. 621 00:46:26,232 --> 00:46:28,399 His skin is a little dry. 622 00:46:28,465 --> 00:46:31,053 Have him well-oiled before he is presented. 623 00:46:31,432 --> 00:46:33,048 Bona dea. 624 00:46:33,299 --> 00:46:35,081 I am afraid to ask. 625 00:46:35,090 --> 00:46:37,047 Gifts for Servilia. 626 00:46:40,966 --> 00:46:43,065 How fine you look ! 627 00:46:42,085 --> 00:46:43,815 Let me see. 628 00:46:44,999 --> 00:46:47,955 I am so proud of you. 629 00:46:47,965 --> 00:46:49,591 You're a real man at last, eh ? 630 00:46:49,665 --> 00:46:51,442 Why are we giving gifts to Servilia ? 631 00:46:51,466 --> 00:46:54,499 The old crow stands in well with Cato and the rest. 632 00:46:54,515 --> 00:46:56,845 When Caesar and his dog Antony are defeated... 633 00:46:56,850 --> 00:46:57,861 If they are defeated. 634 00:46:57,865 --> 00:47:00,965 When they are defeated, we'll need her good will. 635 00:47:01,099 --> 00:47:03,855 - And this will buy it, you think ? - I do not see why not. 636 00:47:03,965 --> 00:47:06,294 A large penis is always welcome. 637 00:47:06,315 --> 00:47:07,655 You think it's not enough ? 638 00:47:07,665 --> 00:47:09,115 After what you did to her ? 639 00:47:09,125 --> 00:47:11,015 What I did ? What did I do to her ? 640 00:47:11,037 --> 00:47:13,034 Please ! I'm not stupid. 641 00:47:13,045 --> 00:47:14,581 It was you made Caesar renounce her. 642 00:47:14,616 --> 00:47:16,238 Well, what if I did ? She doesn't know it. 643 00:47:16,245 --> 00:47:17,392 Does she not ? 644 00:47:17,559 --> 00:47:19,453 She's not stupid either. 645 00:47:19,465 --> 00:47:22,131 Servilia has no guile in her. If she knows it, 646 00:47:22,135 --> 00:47:23,865 we would certainly have heard about it. 647 00:47:23,948 --> 00:47:24,402 You know best. 648 00:47:24,403 --> 00:47:25,659 I'm sure. 649 00:47:25,732 --> 00:47:28,278 In any case, you will take the gifts to her 650 00:47:28,299 --> 00:47:30,521 and see what she's thinking. 651 00:47:30,845 --> 00:47:33,069 She's always been very fond of you. 652 00:47:35,233 --> 00:47:36,945 And you will go to Mediolanum*. 653 00:47:36,946 --> 00:47:36,946 * Milan. 654 00:47:36,799 --> 00:47:39,270 - Timon will take you. - Mediolanum ? 655 00:47:39,298 --> 00:47:40,985 Yes, they have a very good academy there. 656 00:47:41,015 --> 00:47:43,190 - I don't understand. - You're a man now. 657 00:47:43,217 --> 00:47:46,004 Rome's not safe for men of the Julii. 658 00:47:48,499 --> 00:47:50,937 His toenails are ugly. 659 00:47:50,732 --> 00:47:53,966 Have them cut and painted and put some flowers on his head. 660 00:47:54,032 --> 00:47:56,266 And send over some ice. Six barrels, say. 661 00:47:56,333 --> 00:47:58,035 Six barrels of ice. 662 00:48:02,599 --> 00:48:05,032 Well, don't look so foolish. 663 00:48:05,055 --> 00:48:06,796 I know what I'm about. 664 00:48:16,398 --> 00:48:18,398 Your mother's too kind. 665 00:48:21,332 --> 00:48:23,832 To what do I owe this generosity ? 666 00:48:24,099 --> 00:48:26,865 It's a gesture of friendship. 667 00:48:27,700 --> 00:48:29,556 Friendship. 668 00:48:30,298 --> 00:48:33,233 Thank your mother for her... friendship. 669 00:48:33,298 --> 00:48:36,432 I hope one day to reciprocate her... 670 00:48:36,499 --> 00:48:38,398 friendship. 671 00:48:42,565 --> 00:48:44,565 Good. 672 00:48:48,133 --> 00:48:50,699 Excuse me. 673 00:48:50,966 --> 00:48:52,831 Wait. 674 00:48:53,766 --> 00:48:56,932 Please, forgive my ill humor. 675 00:48:57,833 --> 00:48:59,802 There's nothing to forgive. 676 00:49:00,199 --> 00:49:02,395 I have known you since you were a little girl. 677 00:49:02,396 --> 00:49:04,228 You have a good soul. 678 00:49:05,232 --> 00:49:07,699 I know that whatever others might do, 679 00:49:07,766 --> 00:49:10,233 you are blameless. 680 00:49:10,298 --> 00:49:12,399 I know that. 681 00:49:12,966 --> 00:49:15,732 I... I do not... That is, I cannot... 682 00:49:17,098 --> 00:49:20,032 It's all right. There's no need. 683 00:49:24,725 --> 00:49:26,665 Tell your mother 684 00:49:26,666 --> 00:49:29,499 that I am grateful for the gifts 685 00:49:29,565 --> 00:49:33,466 and that I treasure her friendship as always. 686 00:49:38,599 --> 00:49:42,166 You must come and visit me again. Will you ? 687 00:49:42,332 --> 00:49:43,843 I will. 688 00:49:43,865 --> 00:49:45,165 Promise ? 689 00:49:46,099 --> 00:49:48,866 I want there to be no ill feeling between us. 690 00:49:48,932 --> 00:49:51,233 I promise. 691 00:50:02,499 --> 00:50:04,499 Be a good girl. 692 00:50:06,199 --> 00:50:07,833 Do as you're told. 693 00:50:16,298 --> 00:50:18,732 I'll wait for you outside. 694 00:50:44,566 --> 00:50:46,964 Bellona protect you. 695 00:50:48,565 --> 00:50:50,679 And Juno* keep you. 696 00:50:50,680 --> 00:50:50,680 * Juno is a goddess protecting married women. 697 00:52:25,366 --> 00:52:27,032 A fleet of ships 698 00:52:26,899 --> 00:52:28,932 has set sail for Greece 699 00:52:28,999 --> 00:52:32,232 carrying the army of general Mark Antony. 700 00:52:32,833 --> 00:52:36,284 This month's public bread 701 00:52:36,315 --> 00:52:38,999 is provided by the Capitoline brotherhood of millers. 702 00:52:39,066 --> 00:52:42,465 The brotherhood uses only the finest flour. 703 00:52:42,532 --> 00:52:45,003 True Roman bread, 704 00:52:45,298 --> 00:52:47,298 for true Romans. 705 00:53:04,966 --> 00:53:07,532 This is cack, this is ! I'm wet through. 706 00:53:07,599 --> 00:53:09,365 We're perfectly safe. 707 00:53:09,432 --> 00:53:11,432 A very good offering was made to Triton*. 708 00:53:11,433 --> 00:53:11,433 * Triton is a sea deity, son of the sea, Neptune. 709 00:53:11,499 --> 00:53:14,699 If Triton can't keep me drier than this, he can suck my cock ! 710 00:53:17,233 --> 00:53:20,332 Why can't you learn to keep your fat mouth shut ?! 711 00:53:27,069 --> 00:53:28,365 Subtitles by Raceman and Haynee www.forom.com 712 23:59:59,927 --> 23:59:59,977 www.tvsubtitles.net 713 00:53:29,000 --> 00:53:32,099 Best watched using Open Subtitles MKV Player 50309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.