All language subtitles for Rhinoceros Eyes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,600 --> 00:03:55,600 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:03:55,700 --> 00:03:56,400 Chep! 3 00:03:58,690 --> 00:04:01,190 Chep! Upfront! 4 00:04:08,770 --> 00:04:09,840 Chep! 5 00:04:11,660 --> 00:04:13,360 C'mon lets go! Move it! 6 00:04:15,500 --> 00:04:17,350 We don't have time for hide and seek today. 7 00:04:21,130 --> 00:04:22,670 ¡God dammnit! 8 00:04:23,740 --> 00:04:25,090 C'mon kiddo lets go! 9 00:04:29,610 --> 00:04:31,580 Chep! Aqui tienes. 10 00:04:32,140 --> 00:04:33,690 50 pounds cherry. 11 00:05:04,570 --> 00:05:06,300 My life is a fucking cherry... 12 00:05:07,800 --> 00:05:13,300 Rhinoceros Eyes. 13 00:05:13,500 --> 00:05:17,500 Translation: Gmork de México Only for the pleasure of doing it. 14 00:05:17,700 --> 00:05:20,700 Thanks to the time code from: DeianVendetta @ subs.ro TEAM 15 00:05:21,380 --> 00:05:22,210 Chep! 16 00:05:23,520 --> 00:05:25,080 Chep, Hey man! 17 00:05:28,420 --> 00:05:29,730 You're coming out with us tonight. 18 00:05:29,830 --> 00:05:33,010 "Bad Tangent" it's playing at the bourbons sludge chamber they're wicked. 19 00:05:33,110 --> 00:05:35,600 Bundy, there is a lot of work i must get done 20 00:05:36,030 --> 00:05:39,080 C'mon man you've been doing nothing but work in this place since you've got 21 00:05:42,860 --> 00:05:45,910 Kid, what are you, a fucking vampire? Let's go c'mon. 22 00:05:45,990 --> 00:05:50,450 I'm the boss house rules. You've got to come out every once in a while. 23 00:05:51,160 --> 00:05:52,900 - No... - What, what? c'mon 24 00:05:54,770 --> 00:05:58,760 Kid, you cannot stay hold up in here forever, allright? 25 00:05:59,540 --> 00:06:02,270 I'll let you of the hook tonight, because "Bad Tangent" sucks. But... 26 00:06:02,305 --> 00:06:04,995 One of these nights I'm gonna get you out, even if i had to drag you 27 00:06:05,100 --> 00:06:08,500 and put you in the back of my pickup truck, you are coming out with us. 28 00:06:08,600 --> 00:06:09,740 - Okay. - You got it? 29 00:06:09,840 --> 00:06:11,160 - Okay. - Allright. 30 00:06:13,220 --> 00:06:14,870 - You have a good night! - I will. 31 00:06:14,905 --> 00:06:15,695 Get some sleep. 32 00:06:16,220 --> 00:06:16,940 Okay. 33 00:06:17,410 --> 00:06:18,590 Hamish, let's go! 34 00:06:18,650 --> 00:06:19,790 I will. 35 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 PROP HOUSE 36 00:06:41,000 --> 00:06:43,700 El Soldado abochornado 37 00:06:49,390 --> 00:06:50,610 Got change? 38 00:06:53,200 --> 00:06:54,620 One please. 39 00:07:14,160 --> 00:07:19,190 Remember, love burns as bright as the sun, Or a very large candle? 40 00:07:20,150 --> 00:07:21,370 Ahh Dick! 41 00:07:22,300 --> 00:07:27,390 If I could pull the stars from the sky, they'd be sitting in your purse right now. 42 00:07:28,620 --> 00:07:30,020 Next to your hanky. 43 00:07:30,055 --> 00:07:31,335 Dick! 44 00:07:32,340 --> 00:07:36,010 just know that I will always be there for you. 45 00:07:36,920 --> 00:07:40,240 Just call my name and breeze will be our messenger. 46 00:07:40,275 --> 00:07:41,315 Dick! 47 00:07:43,050 --> 00:07:44,520 There's something in your eye. 48 00:07:44,530 --> 00:07:45,530 Where? 49 00:07:48,730 --> 00:07:51,960 There... and there... 50 00:07:53,620 --> 00:07:55,220 It must be sand. 51 00:07:55,730 --> 00:07:58,980 No... love. 52 00:07:59,650 --> 00:08:01,380 I cannot go on like this 53 00:08:02,260 --> 00:08:06,220 The desert sands of Morocco get to ones soul... 54 00:08:06,230 --> 00:08:08,420 - It's a mirage. - Not, not a mirage. 55 00:08:09,160 --> 00:08:12,660 This is miracle. The miracle of love. 56 00:08:13,440 --> 00:08:15,850 no don't say that! 57 00:09:53,300 --> 00:09:55,030 And dog gets in the elevator... 58 00:09:58,200 --> 00:09:59,480 ... and doors are closed, 59 00:10:01,340 --> 00:10:05,100 and then they open again and miraculously everything is different. 60 00:10:07,690 --> 00:10:12,640 does he realize that it's been moved to another floor? Or is it just they... 61 00:10:15,920 --> 00:10:19,400 Damn the whole world has changed before my eyes... again! 62 00:10:19,450 --> 00:10:20,990 It's a dog, it doesn't think. 63 00:10:21,210 --> 00:10:22,590 Would you get ready? We gotta go. Come on. 64 00:10:22,770 --> 00:10:23,770 Chep! 65 00:10:31,930 --> 00:10:33,280 You've seen the rubber stamp? 66 00:10:33,380 --> 00:10:34,170 Chep! 67 00:10:34,200 --> 00:10:36,100 Where is the head of? 68 00:10:37,020 --> 00:10:38,320 Chep! Jesuschrist! 69 00:10:40,150 --> 00:10:41,060 Come here, look. 70 00:10:41,860 --> 00:10:44,780 Hamish and I are going out to Carsons tonight, guess what that means? 71 00:10:45,530 --> 00:10:47,140 - You're in charge. C'mon - No, Bundy... 72 00:10:47,540 --> 00:10:49,100 Hamish get of the throne. Let's go. 73 00:10:50,850 --> 00:10:53,050 No, you're in charge. You can handle this kid. 74 00:10:53,150 --> 00:10:55,230 You're on the throne. You're in charge. Sit down. 75 00:10:55,265 --> 00:10:57,305 - Bundy ... i believe - This is easy. C'mon. 76 00:10:57,590 --> 00:10:59,140 Look at me! Look at me! Alright. 77 00:10:59,500 --> 00:11:02,960 So, all you gotta do, someone comes in you say, "Hello, my name is Chep". 78 00:11:03,540 --> 00:11:04,250 Let me hear you. 79 00:11:05,100 --> 00:11:06,420 - Hello, my name is Chep. - Great. 80 00:11:06,450 --> 00:11:08,270 And then say: "What i can get for you?". 81 00:11:09,120 --> 00:11:11,060 - What i can get for you? - That's great! 82 00:11:11,700 --> 00:11:13,700 Just try not to sound like a fuking goon when you do it allright?. 83 00:11:13,710 --> 00:11:14,530 Okay. 84 00:11:15,430 --> 00:11:18,120 Sweets have a smoke. Take it. It's yours. 85 00:11:18,270 --> 00:11:20,180 Okay, i'm gonna watch here. 86 00:11:20,540 --> 00:11:21,920 Let's move, let's move c'mon Jesuschrist. 87 00:12:18,890 --> 00:12:21,890 Almacen de utilería a la venta montones de cosas raras 88 00:12:21,990 --> 00:12:24,990 ... bajo un solo techo. El edificio y todo lo que contiene... 89 00:12:46,850 --> 00:12:47,850 ¡Hey there! 90 00:12:48,830 --> 00:12:51,260 Hello my name is Chep, what can i do for you? 91 00:12:53,360 --> 00:12:54,710 What were you seeing down there? 92 00:12:56,810 --> 00:13:03,550 Eh it was just... some... nothing, nevermind 93 00:13:03,650 --> 00:13:05,840 Well it wouldn't happen to be eye balls, would they? 94 00:13:06,580 --> 00:13:08,600 Yes they w... how did you know that? 95 00:13:08,630 --> 00:13:12,820 I'm looking for some really specific ones. 96 00:13:15,620 --> 00:13:17,870 Okay, what kind do you need? 97 00:13:18,580 --> 00:13:20,530 Rhinoceros Eyes. 98 00:13:24,000 --> 00:13:24,860 Okay we have them. 99 00:13:25,050 --> 00:13:26,050 Really? 100 00:13:27,180 --> 00:13:29,080 - Really. - You don't. 101 00:13:29,620 --> 00:13:30,560 Yes, we do. 102 00:13:30,660 --> 00:13:32,120 Real rhinoceros eyes? 103 00:13:32,220 --> 00:13:34,240 - Uhu. - Not reproductions? 104 00:13:34,910 --> 00:13:38,230 They would... they would be from an actual rhinoceros. 105 00:13:39,780 --> 00:13:41,200 - Yeah. - Can i see them? 106 00:13:42,570 --> 00:13:45,260 Uh, wle they're not here. 107 00:13:47,280 --> 00:13:49,550 Well they're here but they're out. 108 00:13:50,000 --> 00:13:50,970 They're out? 109 00:13:52,840 --> 00:13:55,940 Who on earth could possibly need these right now? 110 00:13:56,600 --> 00:13:58,910 Betty. Betty... 111 00:14:00,110 --> 00:14:02,220 - Bumcakes. - Bumcakes. Betty Bumcakes. 112 00:14:02,310 --> 00:14:03,150 Fucking right. 113 00:14:03,520 --> 00:14:04,610 Fucking right. 114 00:14:06,120 --> 00:14:07,440 Excuse me? 115 00:14:11,670 --> 00:14:14,500 It's okay 'cause he doesn't even really work here. 116 00:14:15,290 --> 00:14:20,620 It's just a friend of Bundy's and Hamish. Old time friend. 117 00:14:22,110 --> 00:14:23,110 Hi there! 118 00:14:25,670 --> 00:14:28,820 "Betty Bumcakes" is this film that they are shooting down at the docks. 119 00:14:28,910 --> 00:14:31,430 I really need them for tomorrow night. 120 00:14:31,970 --> 00:14:36,130 I'm... i'm the art director on Peter Morgan's new film. 121 00:14:36,230 --> 00:14:37,600 - Serios? - Yeah. 122 00:14:37,630 --> 00:14:40,490 And its really important that i get them. 123 00:14:40,590 --> 00:14:45,180 Is there any way, any way at all that you could possibly find another pair? 124 00:14:45,840 --> 00:14:49,150 Any way at all that you could help? 125 00:14:50,570 --> 00:14:52,300 It would mean a lot to me. 126 00:14:53,530 --> 00:14:54,620 A lot. 127 00:14:58,550 --> 00:14:59,550 Okay. 128 00:15:02,440 --> 00:15:04,030 Okay... i could get you a pair. 129 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 You can? 130 00:15:07,970 --> 00:15:09,810 By tomorrow night? 131 00:15:10,550 --> 00:15:11,550 Okay. 132 00:15:11,820 --> 00:15:13,460 This is so wonderful 133 00:15:14,090 --> 00:15:16,180 Thank you. 134 00:15:19,010 --> 00:15:21,430 So, how much is this gonna cost? 135 00:15:22,990 --> 00:15:25,600 I mean... It's a big production but... 136 00:15:25,700 --> 00:15:29,110 I'm wear of a budget because of things like this. 137 00:15:30,210 --> 00:15:31,210 Nothing. 138 00:15:34,290 --> 00:15:35,330 What's your name? 139 00:15:36,380 --> 00:15:37,780 - Chep. - Chep? 140 00:15:38,130 --> 00:15:40,100 - Chep. - Chep... 141 00:15:41,410 --> 00:15:42,950 Chep, i'm Fran. 142 00:15:43,260 --> 00:15:44,260 - Hi! - Hi. 143 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Hi... 144 00:15:45,930 --> 00:15:47,410 Thank you so much. 145 00:15:47,700 --> 00:15:48,700 Oh you're welcome. 146 00:15:49,410 --> 00:15:50,290 So... 147 00:15:51,500 --> 00:15:53,850 i'll meet you here tomorrow then, right? 148 00:15:53,850 --> 00:15:54,850 - Okay. - Here? 149 00:15:54,900 --> 00:15:56,390 Yeah, here... here. 150 00:15:56,490 --> 00:15:59,050 I look forward to it Chep you're an angel. 151 00:16:01,660 --> 00:16:02,370 Bye bye. 152 00:16:16,700 --> 00:16:18,920 Chep... okay. 153 00:16:19,730 --> 00:16:21,870 Allright boys we got toys. 154 00:16:23,560 --> 00:16:25,140 How it go kid any troubles? 155 00:16:25,430 --> 00:16:26,430 No. 156 00:16:26,580 --> 00:16:27,580 Okay, good news. 157 00:16:27,680 --> 00:16:29,500 - See no troubles! - It's all good. 158 00:16:29,810 --> 00:16:32,160 Next step, you're coming out with us tonight. 159 00:16:33,550 --> 00:16:34,550 No, i can't... 160 00:16:34,650 --> 00:16:37,280 don't give me some no. I warned you this day was coming so i'll be fun 161 00:16:37,315 --> 00:16:38,895 I dont' even have a costume. 162 00:16:44,170 --> 00:16:45,380 Now you do. 163 00:16:46,380 --> 00:16:48,500 Try it then. Sweets sister. 164 00:16:49,120 --> 00:16:50,210 Put it on. 165 00:16:53,050 --> 00:16:54,050 Oh yeah. 166 00:16:55,800 --> 00:16:56,860 Good let me see. 167 00:16:58,060 --> 00:16:59,060 Nice. 168 00:16:59,280 --> 00:17:00,390 Thats good show it Sweets. 169 00:17:01,270 --> 00:17:02,220 you like that, Sweets? 170 00:17:03,880 --> 00:17:05,440 Yeah thats good, thats real good. 171 00:17:06,290 --> 00:17:07,560 Want to be a pirate. 172 00:17:21,590 --> 00:17:23,380 Waitress another round please. 173 00:17:23,920 --> 00:17:25,900 Chep. Chep... 174 00:17:26,220 --> 00:17:27,320 Thats youre name, huh? 175 00:17:27,560 --> 00:17:29,200 Having fun? We got you out. 176 00:17:29,440 --> 00:17:32,120 And we're gonna get you laid okay? We're gonna hook you up 177 00:17:32,160 --> 00:17:34,240 Who could love a face like that, Bundy? 178 00:17:34,410 --> 00:17:37,040 Now i was thinking your mother. Was thinking your mother would really love him 179 00:17:37,110 --> 00:17:39,070 No! 180 00:17:39,210 --> 00:17:40,790 There she is Thank you darling. 181 00:17:40,820 --> 00:17:42,360 You're welcome honey. 182 00:17:42,700 --> 00:17:45,690 Chep here, he's got this terrible condition 183 00:17:46,010 --> 00:17:48,290 - Hey you nurse. - It's good that you showed up... 184 00:17:48,410 --> 00:17:51,140 How the fuck you supposed to do to get some service around here? 185 00:17:51,180 --> 00:17:53,300 yo chita, watch your language! 186 00:17:54,400 --> 00:17:56,590 Anyway sweet heart take a look at this face. 187 00:17:57,010 --> 00:18:00,540 Underneath this mask looks pretty much the same. 188 00:18:00,580 --> 00:18:03,670 Waitress what the fuck?, let's go! 189 00:18:03,770 --> 00:18:07,060 Hey fucking chimp shut the fuck up! 190 00:18:07,840 --> 00:18:09,870 Was i talking to you, shit head? 191 00:18:10,810 --> 00:18:13,390 Fucking pirates. Fuck you! 192 00:18:16,900 --> 00:18:18,060 I am ready... 193 00:18:22,170 --> 00:18:23,210 we going over there? 194 00:18:45,030 --> 00:18:46,030 Chep! 195 00:18:46,880 --> 00:18:48,510 Hamish, watch out! 196 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 Chep! 197 00:19:48,220 --> 00:19:49,790 Okay. 198 00:19:52,640 --> 00:19:54,400 Don't fuck the sofa. 199 00:19:55,030 --> 00:19:56,670 Dont fuck me, fuck her. 200 00:19:59,240 --> 00:20:01,850 Okay, dont count. 201 00:20:02,670 --> 00:20:03,730 Ok continue. 202 00:20:06,130 --> 00:20:07,860 What i am doing here any fuck? 203 00:20:08,210 --> 00:20:09,440 trying to make a movie... 204 00:20:15,050 --> 00:20:16,830 What the fuck? 205 00:20:17,720 --> 00:20:19,140 Get away forme there! 206 00:20:19,470 --> 00:20:23,420 What the fuck is this? Shut the camera off. 207 00:20:23,490 --> 00:20:26,060 Get the f... 208 00:20:27,140 --> 00:20:31,520 Jesuschrist! What was that? 209 00:20:33,030 --> 00:20:37,100 Monkeys, fucking piece of shit monkeys! 210 00:20:38,070 --> 00:20:41,310 I'm gonna find those fuckers and i'm gonna burn they're little monkey nests to the ground. 211 00:20:41,690 --> 00:20:43,190 Monkeys don't live in nests. 212 00:20:43,191 --> 00:20:45,691 I dont give a shit from where the fuck they came they're dead! 213 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 Dead! 214 00:20:49,480 --> 00:20:50,750 Dammned all of you! 215 00:20:51,840 --> 00:20:53,210 I'm gonna find those guys. 216 00:20:53,310 --> 00:20:54,620 They were gorillas... 217 00:20:55,790 --> 00:20:59,110 - Goddammit!. - Silver backs. 218 00:21:04,560 --> 00:21:05,630 Chep! 219 00:21:08,360 --> 00:21:10,310 Where the fuck did you go last night? 220 00:21:10,410 --> 00:21:12,520 I was worried about you you little shit!. 221 00:21:12,680 --> 00:21:15,000 - I came back here. - Thanks for deserting us... 222 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 Sorry. 223 00:21:17,040 --> 00:21:19,400 Look at this! Oh fuck! 224 00:21:20,850 --> 00:21:22,840 Goddammit! 225 00:21:24,760 --> 00:21:27,760 They hurt my Sweets. Goddammit! 226 00:21:29,040 --> 00:21:31,670 - Dammnit! - He's a little upset. 227 00:21:33,200 --> 00:21:35,970 Domenican burglar donkey bag satchel. 228 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 Okay. 229 00:21:38,470 --> 00:21:40,800 Yeah i'll wait outside. 230 00:21:41,030 --> 00:21:45,840 - Okay, donkey bag satchel.... - Domenican burglar donkey bag satchel. 231 00:21:46,550 --> 00:21:48,820 Donkey bag satchel, okay. 232 00:21:48,910 --> 00:21:52,530 Silver back's are only as like 500 of them in the world. 233 00:21:53,790 --> 00:21:55,960 And there was four in that bar. 234 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 Chep! 235 00:22:14,430 --> 00:22:18,990 Hi. I actually got lost in here. It's enormous. 236 00:22:19,025 --> 00:22:20,595 It's like a small town uh? 237 00:22:20,635 --> 00:22:21,605 Yeah. 238 00:22:22,540 --> 00:22:23,650 So yo have them? 239 00:22:23,990 --> 00:22:25,260 Oh yeah. 240 00:22:28,261 --> 00:22:31,261 I wrapped them like a present. 241 00:22:32,500 --> 00:22:33,500 Thank you. 242 00:22:35,630 --> 00:22:37,140 Oh look! 243 00:22:40,740 --> 00:22:42,170 They're dirty. 244 00:22:44,800 --> 00:22:47,850 It's okay, thank you. 245 00:22:48,510 --> 00:22:49,800 They're beautiful. 246 00:22:52,020 --> 00:22:55,340 They're frightening like they're staring right back at you. 247 00:22:58,680 --> 00:22:59,940 So... real! 248 00:23:00,370 --> 00:23:01,870 Yeah. 249 00:23:03,480 --> 00:23:06,240 I wonder if you could help me with something else. cu încã ceva. 250 00:23:06,275 --> 00:23:07,775 Of course i could. 251 00:23:08,180 --> 00:23:12,130 In the film, there is this cop's wife and her arm comes off and... 252 00:23:13,600 --> 00:23:15,950 ... you dont care about that... 253 00:23:15,980 --> 00:23:20,860 the bottom line is that i need an authentic irish amputee arm from the 30's 254 00:23:21,240 --> 00:23:22,700 you know the kind 255 00:23:23,290 --> 00:23:25,930 like the rusty old hinges, 256 00:23:25,930 --> 00:23:27,260 heavy mahogany wood. 257 00:23:27,260 --> 00:23:31,590 Hand carved from a tree trunk, specifically made for a woman of course, 258 00:23:32,500 --> 00:23:34,280 ... they wanna make a mock-up, 259 00:23:34,315 --> 00:23:37,325 of styrofoam and paint it or something, 260 00:23:37,365 --> 00:23:38,235 i mean... 261 00:23:39,040 --> 00:23:41,730 - I know this other guy... - An arm guy? 262 00:23:42,730 --> 00:23:43,800 Yeah. 263 00:23:44,370 --> 00:23:46,000 He'll get it for me. 264 00:23:47,290 --> 00:23:48,440 Unreal... 265 00:23:48,470 --> 00:23:53,710 - No, real, completely authentic... - No, i mean this is unreal. 266 00:23:56,430 --> 00:23:58,810 So when can you have it for me? 267 00:24:00,290 --> 00:24:02,960 Ok, how about tomorrow, tomorrow night? 268 00:24:03,001 --> 00:24:05,971 It's perfect It's absolutely perfect. 269 00:24:06,840 --> 00:24:08,920 You really are a doll. 270 00:24:09,910 --> 00:24:11,520 Ok, how about 10 o'clock? 271 00:24:11,860 --> 00:24:15,220 - Ok. - Knock on the door and i'll let you in. 272 00:24:15,255 --> 00:24:17,635 Ok. I'll see you then. Thank you. 273 00:24:23,210 --> 00:24:25,310 Chep, come on in here a sec. 274 00:24:26,030 --> 00:24:27,110 Come around back. 275 00:24:30,440 --> 00:24:31,940 Come here have a seat, sit down. 276 00:24:39,770 --> 00:24:41,620 You know what Bundy is doing, dont you? 277 00:24:42,980 --> 00:24:43,980 What? 278 00:24:44,950 --> 00:24:46,090 He's selling this place. 279 00:24:46,830 --> 00:24:48,010 Did you know that? 280 00:24:51,710 --> 00:24:53,330 He hasn't told you, has he? 281 00:24:54,790 --> 00:24:55,790 Yeah. 282 00:24:58,850 --> 00:25:00,160 So what you gonna do? 283 00:25:01,310 --> 00:25:04,020 I mean, you got any plan or anything? 284 00:25:04,770 --> 00:25:07,270 - No, ah... - Where you gonna go? 285 00:25:08,140 --> 00:25:12,060 I don't have... ahh. 286 00:25:14,840 --> 00:25:16,320 It's time to grow up, kid. 287 00:26:44,590 --> 00:26:46,680 What do you want? 288 00:26:50,220 --> 00:26:53,590 Not any more, not any more, no. 289 00:26:53,980 --> 00:27:02,090 I'll stop to wait, to get me out when you wanna. 290 00:27:04,730 --> 00:27:09,150 You ... Froggie... you gravedigger... 291 00:27:19,860 --> 00:27:21,700 Who's there? 292 00:27:22,840 --> 00:27:28,990 Who... is... there? 293 00:27:34,550 --> 00:27:36,750 Herman why you just lay there? 294 00:27:36,780 --> 00:27:40,140 Get up! 295 00:27:46,300 --> 00:27:49,460 Get down in the basement. 296 00:27:51,420 --> 00:27:54,570 Stop pushing me Don't push... 297 00:27:58,270 --> 00:28:01,240 Clumpsy, you can't even stand on your own foot. 298 00:28:01,790 --> 00:28:03,710 I go after the thief. 299 00:28:39,890 --> 00:28:43,170 Get.. get the baseball bat. 300 00:28:59,720 --> 00:29:05,330 Allright, intruder... ! Here i come! 301 00:29:13,160 --> 00:29:18,060 I'm coming to get you! 302 00:29:19,760 --> 00:29:24,760 Where are you?, intruder! 303 00:29:26,230 --> 00:29:30,320 Intruder... 304 00:30:03,020 --> 00:30:06,270 No... 305 00:30:13,380 --> 00:30:16,370 He robbed my arm! 306 00:30:20,900 --> 00:30:23,780 Let me just say this one last thing, and then i'll shut up. 307 00:30:24,180 --> 00:30:27,500 I care because you've worked hard for this place. 308 00:30:29,720 --> 00:30:32,270 I didn't know what was gonna happen to us... 309 00:30:33,800 --> 00:30:38,090 And then a call came through... and it was you...and... 310 00:30:38,440 --> 00:30:42,480 and you... you sent for us... uh...you've rescued us 311 00:30:42,515 --> 00:30:44,385 And brought us here. 312 00:30:45,240 --> 00:30:49,800 and every day i would wake up... and think i was dreaming. 313 00:30:53,860 --> 00:30:55,590 Have you seen my resume? 314 00:30:56,530 --> 00:30:57,490 What resume? 315 00:30:57,520 --> 00:30:59,630 Exactly. What about Sweets? 316 00:31:00,320 --> 00:31:03,160 Chep, we can't keep him in the dark forever. 317 00:31:03,195 --> 00:31:04,585 You keep your voice down! 318 00:31:05,790 --> 00:31:08,430 I'm bringing that kid along slowly bit by bit.. 319 00:31:08,880 --> 00:31:11,440 I've figured if i told him all at once he's a lot to go Bugnut-e. 320 00:31:11,475 --> 00:31:13,375 Hum... what is that? 321 00:31:13,410 --> 00:31:15,970 Bugnut-e. You know, its just running amok with an ax as some shit 322 00:31:16,390 --> 00:31:17,490 Hamish... 323 00:31:18,520 --> 00:31:20,790 The place just isn't turning a profit anymore Ok?. 324 00:31:20,825 --> 00:31:22,485 What am i supposed to do? 325 00:31:22,522 --> 00:31:24,152 We've got all a little soft. admittedly... 326 00:31:24,200 --> 00:31:27,290 I mean, when was the last time any of us did anything productive? 327 00:31:27,325 --> 00:31:28,995 We've lost track 328 00:31:29,100 --> 00:31:31,220 And this is why you're feeling what you're feeling... 329 00:31:31,221 --> 00:31:33,221 - What the hell is that i'm feeling what i'm feeling? 330 00:31:33,790 --> 00:31:36,670 - This conversation it's over! - Bundy... 331 00:31:38,920 --> 00:31:39,640 Hello! 332 00:31:40,240 --> 00:31:43,340 Hi, yeah thanks for calling back, i just wanna know do you have monkey suits? 333 00:31:43,375 --> 00:31:44,335 Apes! 334 00:31:44,830 --> 00:31:45,750 Ape's suits 335 00:31:46,430 --> 00:31:49,950 Great avoid the issue. Just avoid it, back into the monkey's. 336 00:31:49,960 --> 00:31:51,330 Yeah, 4 full ape suits 337 00:31:52,760 --> 00:31:56,140 Allright , thank you. Bye! 338 00:32:30,560 --> 00:32:31,570 What's happening? 339 00:32:32,620 --> 00:32:35,060 More than you can bear, looks like to us. 340 00:32:36,640 --> 00:32:38,420 I don't like this. 341 00:32:38,690 --> 00:32:42,330 Oh this is all new, Chep. 342 00:32:43,560 --> 00:32:46,270 The whole world it's coming to an end it seems 343 00:32:46,890 --> 00:32:50,300 Don't you worry, we get you through it. 344 00:32:52,020 --> 00:32:54,150 Just listen to what we say. 345 00:32:54,870 --> 00:32:55,710 Wait... 346 00:33:02,900 --> 00:33:04,010 Can i help you? 347 00:33:04,480 --> 00:33:06,920 Good morning, i'm detective Barbara. 348 00:33:07,630 --> 00:33:08,590 58 division. 349 00:33:09,010 --> 00:33:10,500 It's about those gorillas? 350 00:33:10,770 --> 00:33:12,700 - Gorillas? - No. 351 00:33:13,110 --> 00:33:16,340 A prop of your's was stolen from the set of Betty Bumcakes, 352 00:33:16,342 --> 00:33:18,402 some rhinoceros eyes. 353 00:33:18,590 --> 00:33:19,830 Those fuckers... 354 00:33:19,860 --> 00:33:21,760 Yeah well. They've filed a report. 355 00:33:22,700 --> 00:33:25,510 So, since when they put a detective on the trail of a stolen prop?. 356 00:33:26,670 --> 00:33:28,820 I don't know really, but they gave it to me, so here i am. 357 00:33:28,821 --> 00:33:30,821 That's kind'a fucked up job uh? 358 00:33:33,090 --> 00:33:34,630 Yeah. 359 00:33:35,060 --> 00:33:35,970 Thanks. 360 00:33:36,970 --> 00:33:40,500 There was also a robbery, last night across the street, 361 00:33:40,600 --> 00:33:42,670 a womans prosthetic arm was taken. 362 00:33:43,240 --> 00:33:44,650 Do we get a prosthetic arm today? 363 00:33:44,760 --> 00:33:46,900 - No. - No, sorry. 364 00:33:47,020 --> 00:33:51,790 Well it looks like ahh... same suspect might pulled both jobs. 365 00:34:00,190 --> 00:34:01,880 Wow it's fucking ugly. 366 00:34:01,910 --> 00:34:05,480 Sweets, did your mother stealed some ones prosthetic arm last night? 367 00:34:07,530 --> 00:34:09,240 No, sorry i can't help you. 368 00:34:14,320 --> 00:34:16,840 Kinda looks like Tor Johnson. 369 00:34:17,800 --> 00:34:18,690 Tor Johnson? 370 00:34:19,270 --> 00:34:20,270 The wrestler. 371 00:34:20,370 --> 00:34:22,900 Maybe the greatest fucking wrestler of all times, and a very good actor. 372 00:34:23,730 --> 00:34:25,230 It was a giant and the horror... 373 00:34:25,231 --> 00:34:28,091 Yeah, but it's dead now so you're barking at the wrong pole there pal.. 374 00:34:27,820 --> 00:34:30,100 Hey, you know that mask we got Chep for Halloween, 375 00:34:30,101 --> 00:34:32,451 i think that's supposed to be Tor Johnson. 376 00:34:35,030 --> 00:34:36,010 A mask? 377 00:34:38,110 --> 00:34:39,260 uh? 378 00:34:39,880 --> 00:34:40,810 Who's Chep? 379 00:34:41,670 --> 00:34:43,450 Just this kid i got working for me. 380 00:34:43,790 --> 00:34:47,640 He's a good kid, keeps to himself, he wouldn't get mixed in anything like this. 381 00:34:47,675 --> 00:34:49,275 Besides he never leaves the place, 382 00:34:49,290 --> 00:34:51,680 I mean literally hasn't been out of here in... like what 3 years?. 383 00:34:51,317 --> 00:34:54,887 I tried to take him out one night, he just became scared and backed here so... 384 00:34:54,925 --> 00:34:56,215 you're wasting your time. 385 00:34:56,230 --> 00:34:58,700 How do you spell that... Chep? 386 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 I don't know... 387 00:35:04,000 --> 00:35:05,700 With a "C". 388 00:35:06,550 --> 00:35:07,810 "H"? 389 00:35:08,780 --> 00:35:10,390 I woul'd go with a "C" 390 00:35:14,330 --> 00:35:16,120 Maybe you could tell me a little more about him. 391 00:35:16,130 --> 00:35:17,670 I'd appreciate it. 392 00:35:17,680 --> 00:35:22,000 Chep it's what you'd call... an idiot. 393 00:35:23,000 --> 00:35:25,580 - Idiot S... - Savant! 394 00:35:25,610 --> 00:35:26,700 Idiot savant. 395 00:35:27,210 --> 00:35:29,240 I only hire idiot's savant's. 396 00:35:31,110 --> 00:35:33,710 How long has Chep been working for you? 397 00:35:33,745 --> 00:35:34,915 - Few years. - Three years. 398 00:35:34,950 --> 00:35:37,340 He just sort of showed up with a load i bought at an auction. 399 00:35:37,670 --> 00:35:38,750 What do you mean? 400 00:35:38,990 --> 00:35:42,610 Well seems Chep lived his all life with his grandparents, 401 00:35:42,614 --> 00:35:44,954 and... quite tragically they died 402 00:35:44,955 --> 00:35:47,045 City auctioned all what they had 403 00:35:47,060 --> 00:35:51,190 - Which's some primo shit by the way. - Rather good stuff, still have it in it's own section. 404 00:35:51,220 --> 00:35:55,280 And when Chep came along with the delivery we just... sort of uh. Took him in. 405 00:35:55,310 --> 00:35:58,460 I's been here ever since He doesn't know he works around any more. 406 00:35:59,180 --> 00:36:02,380 So, it's all i've gotta say about that 407 00:36:10,070 --> 00:36:13,440 You think it would be possible if i spoke with Chep? 408 00:36:13,500 --> 00:36:15,220 Yeah go ahead. 409 00:36:15,250 --> 00:36:16,930 He's in the back somewhere. 410 00:36:18,250 --> 00:36:20,900 Yeah. 411 00:36:23,030 --> 00:36:23,900 Over there? 412 00:36:23,930 --> 00:36:28,000 "The back" is everywhere behind the front of this desk. 413 00:36:29,220 --> 00:36:31,650 Chep is generally back there. 414 00:36:31,685 --> 00:36:33,495 I'll have a look thank you 415 00:36:34,790 --> 00:36:36,010 This is my card. 416 00:36:39,520 --> 00:36:42,210 First of all your lady friend, 417 00:36:42,410 --> 00:36:45,790 you have to do more than gather bits and pieces for her 418 00:36:45,825 --> 00:36:47,615 She wants more than that. 419 00:36:48,170 --> 00:36:50,970 And you need more from her, understand? 420 00:36:52,750 --> 00:36:59,000 Second, watch out for this guy, don't let him get between you and your journey, 421 00:36:59,800 --> 00:37:01,800 don't let him take you away from her. 422 00:37:02,560 --> 00:37:04,960 Tell him... nothing. 423 00:37:05,900 --> 00:37:06,640 Okay. 424 00:37:14,450 --> 00:37:15,840 Are you Chep? 425 00:37:17,630 --> 00:37:18,630 No. 426 00:37:23,560 --> 00:37:24,450 Yes... 427 00:37:24,930 --> 00:37:28,960 I'm detective Barbara i was wondering if I could ask you... a few questions 428 00:37:30,640 --> 00:37:31,640 No. 429 00:37:32,510 --> 00:37:34,270 It'll only take a few minutes. 430 00:37:37,310 --> 00:37:38,750 There were some robberies. 431 00:37:38,780 --> 00:37:41,790 One involving a prop from here, and... 432 00:37:41,820 --> 00:37:43,840 one, last night across the street 433 00:37:44,830 --> 00:37:46,870 I was wondering if you knew anything about that 434 00:37:51,860 --> 00:37:56,220 You know you're boss tells me that you actually live here 435 00:37:57,010 --> 00:37:57,760 Yeah... 436 00:37:58,990 --> 00:38:01,100 I'd like to take a look at you room if... 437 00:38:01,440 --> 00:38:02,980 That'll be alright with you. 438 00:38:03,010 --> 00:38:04,510 Well i live everywhere. 439 00:38:04,780 --> 00:38:05,800 Everywhere.? 440 00:38:06,900 --> 00:38:09,050 All over, i live in all the rooms. 441 00:38:10,690 --> 00:38:12,130 That's quite a space. 442 00:38:14,020 --> 00:38:17,890 what, do you think you could show me around... anyway? 443 00:38:19,620 --> 00:38:21,090 I'll apreciate that. 444 00:38:22,170 --> 00:38:22,950 Okay. 445 00:38:47,860 --> 00:38:50,370 A cross, a cross. 446 00:38:51,770 --> 00:38:53,590 It's a very big cross. 447 00:38:54,270 --> 00:38:57,880 Back here is, our medical supplies. 448 00:38:57,915 --> 00:39:00,565 Hey Chep what's uh... up here? 449 00:39:01,760 --> 00:39:02,530 That is... 450 00:39:03,280 --> 00:39:07,980 - That is.... boxes and... junk - Can i take a look? 451 00:39:08,015 --> 00:39:10,995 Back here is... it's more interesting back here. 452 00:39:11,080 --> 00:39:15,730 - But, can i see this first, it's okay? - Okay, be careful. 453 00:39:30,080 --> 00:39:31,530 It's an odd place for a chair. 454 00:39:33,020 --> 00:39:34,020 Is it...? 455 00:39:40,370 --> 00:39:42,090 In front of the window. 456 00:39:42,970 --> 00:39:44,800 Yeah... is the window. 457 00:39:44,910 --> 00:39:48,340 You know that robbery i told you about, last night 458 00:39:48,343 --> 00:39:51,053 took place in that house right over there. 459 00:39:52,060 --> 00:39:53,490 Really? 460 00:39:53,710 --> 00:39:54,710 Yeah. 461 00:40:00,030 --> 00:40:02,420 May i see the mask you wore for Haloween? 462 00:40:02,750 --> 00:40:03,920 What mask? 463 00:40:04,370 --> 00:40:06,700 Well, you were given a mask for Haloween... 464 00:40:07,550 --> 00:40:08,800 May i see it please? 465 00:40:09,120 --> 00:40:11,190 I didn't wore a mask for Haloween. 466 00:40:12,670 --> 00:40:14,990 I don't even have any masks. 467 00:40:16,480 --> 00:40:18,190 What wore you for Haloween? 468 00:40:18,630 --> 00:40:20,570 Just me. 469 00:40:24,680 --> 00:40:28,280 I think you got me mixed up with some other masked person. 470 00:40:29,360 --> 00:40:32,360 Who said anything about a masked person? 471 00:40:34,400 --> 00:40:36,510 - Y-you just said. - No, i didn't. 472 00:40:36,545 --> 00:40:38,505 - Yes you did. - No i didn't. 473 00:40:38,750 --> 00:40:41,330 Well i'm here all the time, i never leave here so... 474 00:40:41,365 --> 00:40:42,325 Thats what your boss told me. 475 00:40:43,340 --> 00:40:44,540 Yeah, Bundy. 476 00:40:44,570 --> 00:40:45,890 Thats a good alibi. 477 00:40:46,560 --> 00:40:47,560 Thanks. 478 00:40:49,260 --> 00:40:51,930 But... i dont' buy it. 479 00:40:55,390 --> 00:40:57,310 So you're sure you never leave this place? 480 00:41:00,750 --> 00:41:01,680 safe, uh? 481 00:41:06,910 --> 00:41:07,740 My god! 482 00:41:09,040 --> 00:41:11,560 Thats from the fantastic purple triumph isn't it? 483 00:41:12,660 --> 00:41:14,420 Thats the "Purple Triumph"? 484 00:41:15,280 --> 00:41:17,780 I've know, i've seen it 30 times 485 00:41:18,960 --> 00:41:19,950 Have you seen it? 486 00:41:20,310 --> 00:41:21,220 No. 487 00:41:21,250 --> 00:41:26,000 And the finale, when John Philmore finally uncovers it... 488 00:41:26,830 --> 00:41:28,460 and dances with Faye Roberson... 489 00:41:29,290 --> 00:41:30,290 Yeah... 490 00:41:30,960 --> 00:41:33,020 I can't believe i'm holding this. 491 00:41:35,200 --> 00:41:37,000 This is a piece of Hollywood history 492 00:41:37,410 --> 00:41:38,640 "The Purple Triumph"... 493 00:41:44,060 --> 00:41:45,390 May i purchase this? 494 00:41:45,660 --> 00:41:47,650 You've go to front desk and ask Bundy. 495 00:41:49,030 --> 00:41:51,110 - He's the boss. - Fantastic! 496 00:41:54,030 --> 00:41:57,160 I should look around here a bit more i wonder what else's is hidding in here. 497 00:42:04,500 --> 00:42:05,500 Jesus 498 00:42:10,810 --> 00:42:14,060 i'd get as lost as you are, i've never get out again, listen... 499 00:42:14,610 --> 00:42:17,970 Im gonna come back later, and ask you a few more questions okay? 500 00:42:18,005 --> 00:42:19,005 Okay. 501 00:42:26,360 --> 00:42:27,280 Thanks for this. 502 00:42:28,250 --> 00:42:29,250 Okay. 503 00:42:39,390 --> 00:42:40,990 - Chep! - Hi. 504 00:42:41,025 --> 00:42:42,025 Come in! 505 00:42:42,470 --> 00:42:45,970 - I've been awake since 5 this morning. - Since 5? 506 00:42:46,740 --> 00:42:49,320 Actually this, wasn't so bad. 507 00:42:49,350 --> 00:42:52,440 It was one of our easier days. 508 00:42:52,475 --> 00:42:55,975 How was your day? hope not as bad. 509 00:42:58,800 --> 00:43:00,300 Oh my god! 510 00:43:34,760 --> 00:43:35,630 Come and seat. 511 00:43:44,890 --> 00:43:48,810 Ah, would you start the entries for right now, thank you. 512 00:43:49,800 --> 00:43:54,300 Eh.. and.. another bottle of wine Red wine? 513 00:43:56,940 --> 00:43:58,900 Okay, red wine. 514 00:44:00,030 --> 00:44:01,500 Yes, that'll be all. 515 00:44:02,560 --> 00:44:03,530 You may go. 516 00:44:04,060 --> 00:44:05,210 You can go now! 517 00:44:06,630 --> 00:44:07,570 I said, that will be all. 518 00:44:17,300 --> 00:44:18,800 Sorry. 519 00:44:22,060 --> 00:44:23,020 Oh my god! 520 00:44:23,550 --> 00:44:26,820 Did you...? Did you do, all of this? 521 00:44:28,620 --> 00:44:29,590 - Yeah. - Yeah? 522 00:44:34,120 --> 00:44:36,220 God... It's ahh beautiful. 523 00:44:36,255 --> 00:44:37,255 ¡Oh wait!. 524 00:44:41,910 --> 00:44:46,630 Oh you have.... 525 00:44:46,660 --> 00:44:51,340 You've made my day. No you know what, you've made my month 526 00:44:53,140 --> 00:44:56,410 I... god... ...i just coul kiss you. 527 00:45:09,330 --> 00:45:10,540 Try-- try the steak. 528 00:45:12,141 --> 00:45:13,841 Okay. 529 00:45:19,140 --> 00:45:20,200 I should know. 530 00:45:23,470 --> 00:45:24,750 You have something in your eye. 531 00:45:25,340 --> 00:45:27,300 I do? Where? 532 00:45:31,050 --> 00:45:32,050 Right there. 533 00:45:32,970 --> 00:45:34,690 And there. 534 00:45:36,220 --> 00:45:37,290 It must be sand... 535 00:45:37,820 --> 00:45:38,530 Is it gone? 536 00:45:39,880 --> 00:45:44,400 No, you've supossed to said: 537 00:45:45,730 --> 00:45:47,560 "It must be sand". 538 00:45:48,630 --> 00:45:52,000 - I am? - Yeah. 539 00:45:52,880 --> 00:45:56,140 I don't think i ever met, anyone quite like you, Chep! 540 00:45:57,340 --> 00:45:58,130 Really? 541 00:45:58,970 --> 00:45:59,800 Really. 542 00:46:10,760 --> 00:46:13,500 You know, have you ever thought about working on the sets? 543 00:46:13,600 --> 00:46:15,000 In the arts department? 544 00:46:15,130 --> 00:46:18,180 No, no really, i'm happy here i like it. 545 00:46:19,070 --> 00:46:23,860 you know, my crew they... they just, dont understand how important at all this is. 546 00:46:24,550 --> 00:46:25,730 I live my work... 547 00:46:25,765 --> 00:46:26,535 I live in here. 548 00:46:27,390 --> 00:46:31,070 You know?, i know how that's feel. I mean i feel like i live in my sets 549 00:46:32,030 --> 00:46:35,300 And i guess i do in a weird way. 550 00:46:36,270 --> 00:46:41,110 - I mean... I don't get out in the real world... much. 551 00:46:41,109 --> 00:46:42,599 Real world? 552 00:46:42,700 --> 00:46:45,890 Exactly, exactly... 553 00:46:46,380 --> 00:46:51,700 my choice so ... I suppose. Isn't it? 554 00:46:53,830 --> 00:46:54,890 Chep. 555 00:46:56,540 --> 00:46:58,180 You know what?...they dont understand this... 556 00:46:59,510 --> 00:47:04,810 and what you do, is that... it all has to be real, somehow... 557 00:47:06,240 --> 00:47:12,800 You know it has to... it has to breathe. Like this does, 558 00:47:14,320 --> 00:47:19,800 - To breathe like you and me. - Yeah... 559 00:47:22,350 --> 00:47:27,410 So... God i'm sorry ... you know what i'm really gonna have to get going. 560 00:47:27,610 --> 00:47:31,390 But thank you this all... has been so great 561 00:47:31,860 --> 00:47:32,780 You're welcome. 562 00:47:33,140 --> 00:47:36,040 I mean like... God. I just get you so lost. 563 00:47:36,440 --> 00:47:37,890 Could i walk you home? 564 00:47:39,090 --> 00:47:42,900 No you know no, i just live in the other corner of Hewett & Smith. 565 00:47:43,450 --> 00:47:44,930 Hewett and Smith... 566 00:47:45,310 --> 00:47:49,310 And anyhow i've got my van so... but thank you for offering. 567 00:47:49,640 --> 00:47:51,400 - Okay. - Great so... 568 00:47:51,500 --> 00:47:55,780 Actually you know what can, can i use your facilities before i go? 569 00:47:57,040 --> 00:48:02,250 Oh, the bathroom yeah... It's down there to the right. 570 00:48:02,720 --> 00:48:05,130 - Ok bye, bye. - Bye. 571 00:48:15,660 --> 00:48:16,670 Bye. 572 00:48:46,660 --> 00:48:49,930 You've got your tiny little hands full don't you? 573 00:48:50,570 --> 00:48:52,020 Dont' lose her! 574 00:48:52,830 --> 00:48:56,930 Courage! Do things you wouldn't normally do, imagine a few things. 575 00:48:57,940 --> 00:48:59,450 Become what your'e not. 576 00:48:59,485 --> 00:49:01,115 Please! 577 00:49:01,790 --> 00:49:04,800 Not now. Okay? Not now. ¿Would you go away? 578 00:49:04,910 --> 00:49:06,850 - Go away? - Go away! 579 00:49:07,040 --> 00:49:08,270 Go where? 580 00:49:09,620 --> 00:49:12,940 We are only here to guide you, Chep. 581 00:49:13,300 --> 00:49:14,870 Gonna scare her. 582 00:49:14,905 --> 00:49:16,035 Scare her? 583 00:49:16,790 --> 00:49:18,320 Are we scaring you? 584 00:49:18,910 --> 00:49:22,860 Use us when you need us, and then hide us back up on the shelfs when you've done, 585 00:49:23,270 --> 00:49:25,070 like relics with no past?. 586 00:49:25,670 --> 00:49:29,010 - I didn't mean it like that. - Save you're settlements for her. 587 00:49:29,200 --> 00:49:31,800 That's if she's even coming back. 588 00:49:51,080 --> 00:49:53,450 How quiet props house is after dark. 589 00:49:55,050 --> 00:49:57,240 Why dont' you show me around a little more? 590 00:50:04,060 --> 00:50:07,270 The desert sands at Morocco gets one soul... 591 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 It's a mirage 592 00:51:21,000 --> 00:51:22,220 Barbara. 593 00:51:30,280 --> 00:51:32,430 Allright I'm on my way. 594 00:54:21,610 --> 00:54:22,310 Hi. 595 00:54:30,360 --> 00:54:31,590 Are you okay? 596 00:54:33,490 --> 00:54:34,830 That was really weird. 597 00:54:35,340 --> 00:54:37,050 Always really weird. 598 00:54:37,780 --> 00:54:39,560 Are you sure you're okay? 599 00:54:39,570 --> 00:54:40,730 He was naked. 600 00:54:41,330 --> 00:54:43,220 Do you want me to call the hospital? 601 00:54:43,410 --> 00:54:44,420 No. 602 00:54:46,530 --> 00:54:47,820 Are you sure? 603 00:54:55,400 --> 00:54:56,720 What's your name? 604 00:55:01,770 --> 00:55:02,550 Chep. 605 00:55:03,460 --> 00:55:04,720 I'm Ann. 606 00:55:07,110 --> 00:55:08,490 One, please 607 00:55:31,540 --> 00:55:33,560 I love you, Dick. 608 00:55:33,590 --> 00:55:36,970 You and you special desease. 609 00:55:38,180 --> 00:55:41,370 I'll do anything for you, just like you would do for me, 610 00:55:41,930 --> 00:55:48,200 Thats what love is all about, i'm with you Dick, and i'll do anything... 611 00:55:48,440 --> 00:55:49,430 Anything? 612 00:55:50,780 --> 00:55:52,110 Anything. 613 00:55:55,710 --> 00:55:58,800 The desert sands of Morocco get to ones soul... 614 00:56:07,940 --> 00:56:10,620 What quiet prop house is after dark.< 615 00:56:34,880 --> 00:56:37,370 It was an intruder. 616 00:56:37,500 --> 00:56:42,430 He comes in and hit him on the head. 617 00:56:42,820 --> 00:56:45,320 and ran off. 618 00:56:47,070 --> 00:56:51,180 Was this the same... intruder as last time? 619 00:56:51,480 --> 00:56:54,850 I don't know. 620 00:56:55,050 --> 00:56:56,900 I didn't see. 621 00:56:57,000 --> 00:56:57,900 You didn't see? 622 00:57:00,270 --> 00:57:06,800 He deserved it anyway, he's always at me. 623 00:57:07,250 --> 00:57:08,330 At you about what? 624 00:57:08,430 --> 00:57:10,510 Whenever i dance 625 00:57:10,570 --> 00:57:13,170 He says i live in the past. 626 00:57:18,690 --> 00:57:21,440 What kind of dancing? 627 00:57:22,260 --> 00:57:23,540 Well why? 628 00:57:24,620 --> 00:57:28,800 I'd like to see, if you don't mind. 629 00:57:30,810 --> 00:57:32,870 Sure. 630 00:57:52,250 --> 00:57:53,410 That's very good... 631 00:57:53,640 --> 00:57:55,360 That's very good, Mrs. Walnut. 632 00:57:55,420 --> 00:57:57,450 Come on dance with me. 633 00:58:31,830 --> 00:58:32,560 That's right. 634 00:58:33,550 --> 00:58:36,200 Four identical ape suits Yeah... 635 00:58:37,490 --> 00:58:39,320 Yeah who the hell does right? 636 00:58:40,570 --> 00:58:41,570 What? 637 00:58:42,820 --> 00:58:44,950 Fuck you asshole! 638 00:58:51,460 --> 00:58:52,730 It is Grand fucking Central Station. 639 00:58:53,320 --> 00:58:54,320 Yeah... 640 00:58:55,850 --> 00:58:56,850 Who? 641 00:58:58,100 --> 00:58:59,060 Really? 642 00:59:00,150 --> 00:59:01,150 Ok. 643 00:59:01,420 --> 00:59:02,230 Hold on. 644 00:59:08,620 --> 00:59:09,390 Chep! 645 00:59:20,680 --> 00:59:22,350 It's a girl. 646 00:59:24,560 --> 00:59:25,560 Chep! 647 00:59:32,090 --> 00:59:33,920 You know, im begining to think that those things were real. 648 00:59:34,600 --> 00:59:35,780 Maybe they were. 649 00:59:38,210 --> 00:59:40,300 Phone, for you. 650 00:59:42,560 --> 00:59:43,620 I'm going out to smoke. 651 00:59:54,890 --> 00:59:58,000 - Hello? - Chep, it's me Fran. 652 00:59:58,020 --> 00:59:59,370 - Hi! - Hi! 653 00:59:59,380 --> 01:00:02,460 I need to talk to you about a few things. Okay? 654 01:00:02,560 --> 01:00:03,270 Ok. 655 01:00:03,300 --> 01:00:05,830 Ok, but not over the phone and not at the prop house. 656 01:00:05,865 --> 01:00:08,355 Ok what about the movie theater? 657 01:00:08,950 --> 01:00:10,030 What movie theater? 658 01:00:10,220 --> 01:00:13,790 It's the one at Oxford and James. 659 01:00:14,610 --> 01:00:18,690 It's right on the corner, do you know the one I'm talking about? 660 01:00:19,100 --> 01:00:19,990 Yeah... 661 01:00:20,580 --> 01:00:22,500 - It is eight o'clock okay? - Okay. 662 01:00:24,430 --> 01:00:26,160 Chep, make sure you're not followed. 663 01:00:26,820 --> 01:00:27,820 Okay. 664 01:00:30,990 --> 01:00:31,990 Goodbye. 665 01:00:40,710 --> 01:00:43,340 Woman calling for Chep. What's next? 666 01:00:51,130 --> 01:00:53,990 - Bundy ... - Son of a bitch! 667 01:01:01,140 --> 01:01:02,480 Did you see this?. 668 01:01:06,190 --> 01:01:12,100 Hello hi, this is Detective Barbara of the 58 Division. 669 01:01:12,560 --> 01:01:14,000 Thats right. 670 01:01:14,030 --> 01:01:17,000 We're investigating a mysterious 671 01:01:17,190 --> 01:01:21,740 ape fight and i was wondering if you rented 4 ape suits to somebody in Halloween. 672 01:01:24,090 --> 01:01:25,090 You did? 673 01:01:26,790 --> 01:01:27,790 Really? 674 01:01:28,110 --> 01:01:31,660 Im gonna need the name and the number of that person, if you don't mind 675 01:01:34,130 --> 01:01:38,000 Thank you very much, I really appreciate an honest citizens 676 01:01:38,100 --> 01:01:41,900 like yourself helping us out ongoing search raid and shit thank you very much. 677 01:01:48,040 --> 01:01:49,470 It's a fucking frat house. 678 01:01:51,780 --> 01:01:53,280 Great, great. 679 01:01:54,880 --> 01:01:57,670 - Bundy? - Let's go monkey hunting motherfuckers. 680 01:01:57,810 --> 01:01:59,270 Sweets, let's move! 681 01:01:59,570 --> 01:02:03,500 - Bundy... he's going monkey hunting with a prop shotgun! - Dã-le-o ca lumea! 682 01:02:03,501 --> 01:02:05,461 Fucking right!. 683 01:02:06,240 --> 01:02:07,300 Bundy! 684 01:02:12,000 --> 01:02:12,950 Hamish 685 01:02:12,950 --> 01:02:15,950 I gotta go make sure this guys dont gonna do something stupid 686 01:02:15,951 --> 01:02:18,951 Chep you stay and hold the fort alright. Can you do that? 687 01:02:19,230 --> 01:02:20,190 I don't... 688 01:02:21,560 --> 01:02:23,560 Oh for God's sake! 689 01:02:24,770 --> 01:02:27,680 Hold up, Bundy, Sweets! 690 01:03:17,850 --> 01:03:19,800 What do you want? 691 01:03:19,830 --> 01:03:21,490 Where do you think you're going? 692 01:03:22,970 --> 01:03:25,670 You're not turning your back on all of us now, are you? 693 01:03:26,080 --> 01:03:27,880 I have to go! 694 01:03:27,915 --> 01:03:30,005 You'll never make it alone! 695 01:03:30,740 --> 01:03:32,130 Not without us. 696 01:03:32,480 --> 01:03:37,100 You need us to think for you, 'cause you're not thinking for yourself idiot sauvant. 697 01:03:37,850 --> 01:03:41,180 - I don't even know what that means. - It's you. 698 01:03:41,810 --> 01:03:44,350 - You're afraid. *he is afraid - I'm not... 699 01:03:44,560 --> 01:03:46,090 You are. 700 01:03:46,240 --> 01:03:48,080 - I'm not...! - You are!. 701 01:03:48,340 --> 01:03:49,490 I'm not! 702 01:03:56,430 --> 01:03:57,430 I'm not! 703 01:04:07,580 --> 01:04:08,870 Hi, Chep. 704 01:04:10,470 --> 01:04:12,030 How do you know my name? 705 01:04:12,600 --> 01:04:13,690 You told me. 706 01:04:14,630 --> 01:04:20,200 Yesterday ... but you were knocked down, so maybe you forgot. 707 01:04:22,580 --> 01:04:25,260 You're shirt is on inside out. 708 01:04:25,870 --> 01:04:27,280 - Did you know that? - What? 709 01:04:27,310 --> 01:04:30,480 Did you know that you're shirt is on, inside out? 710 01:04:40,020 --> 01:04:40,960 One please? 711 01:04:41,980 --> 01:04:43,350 One, please! 712 01:04:45,540 --> 01:04:47,440 Can't you say anything else? 713 01:04:52,170 --> 01:04:55,540 Ah... okay... how is this movie? 714 01:04:59,970 --> 01:05:01,550 It's the same movie. 715 01:05:02,400 --> 01:05:03,220 Yeah... 716 01:05:10,730 --> 01:05:11,700 Okay. 717 01:05:21,370 --> 01:05:23,930 If I could pull the stars from the sky, 718 01:05:24,430 --> 01:05:26,620 they'd be sitting in your purse right now. 719 01:05:27,950 --> 01:05:30,100 Next to your hanky. - Dick! 720 01:05:30,880 --> 01:05:34,300 just know that I will always be there for you. 721 01:05:35,250 --> 01:05:37,770 Just call my name and breeze will be our messenger 722 01:05:37,830 --> 01:05:38,860 Hi! 723 01:05:40,170 --> 01:05:42,240 - Hi! - Nobody followed you, right? 724 01:05:42,300 --> 01:05:44,420 No, nobody followed me 725 01:05:47,010 --> 01:05:48,780 A cop came to see me today 726 01:05:49,180 --> 01:05:52,640 He was asking me all sort's of cuestions about the eyes and the arm. 727 01:05:53,550 --> 01:05:55,270 He says they were stolen, were they? 728 01:05:55,400 --> 01:05:56,600 I don't know. 729 01:05:58,220 --> 01:06:01,770 - Maybe, i mean this guy that i know... - I thought you've said that you knew them. 730 01:06:03,220 --> 01:06:05,360 I just wanted to make you happy... 731 01:06:06,310 --> 01:06:09,210 I'll do anything to make it up to you, anything. 732 01:06:09,245 --> 01:06:10,905 No, no... 733 01:06:10,947 --> 01:06:12,577 Anything... 734 01:06:13,580 --> 01:06:16,780 No, Chep, you have been wonderful 735 01:06:17,010 --> 01:06:19,080 Just give me a chance please! 736 01:06:21,820 --> 01:06:25,840 I can get anything you want anything, no problem anything. 737 01:06:27,560 --> 01:06:28,460 Tell me... 738 01:06:30,020 --> 01:06:33,710 - It's a really important scene... - Thank you, thank you... 739 01:06:34,080 --> 01:06:35,320 Right now... 740 01:06:35,350 --> 01:06:38,050 - Now... - What happens in the scene? tell me. 741 01:06:41,480 --> 01:06:45,440 The police chief finds his son's finger in a pickle jar. 742 01:06:46,520 --> 01:06:49,070 And Peter wants to use a prosthetic. 743 01:06:50,710 --> 01:06:53,840 Okay... which one? 744 01:06:53,940 --> 01:06:55,460 Which one, what? 745 01:06:55,490 --> 01:06:56,970 Which finger? 746 01:06:58,170 --> 01:06:59,390 The index. 747 01:07:00,530 --> 01:07:02,530 Okay, i'll get it no problem. 748 01:07:02,531 --> 01:07:05,531 We can meet at the prop house like we always do you can come... 749 01:07:05,800 --> 01:07:08,500 at 5 A.M. before you go to work 750 01:07:08,650 --> 01:07:10,920 Okay?, i'll have it ready. 751 01:07:11,220 --> 01:07:12,530 5 o'clock in the morning 752 01:07:14,360 --> 01:07:18,360 I just want you to know that even if you got a special disease, 753 01:07:18,361 --> 01:07:20,801 I will do anything for you. 754 01:07:21,820 --> 01:07:24,670 I know you will do the same thing for me. 755 01:07:24,705 --> 01:07:27,595 ... you and your special disease ... 756 01:07:28,600 --> 01:07:31,960 I'll do anything for you, just like you would for me. 757 01:07:32,880 --> 01:07:34,790 That's what's love is all about. 758 01:07:36,150 --> 01:07:37,560 ... I'm with you, Dick... 759 01:07:37,595 --> 01:07:38,595 You... are... 760 01:07:40,550 --> 01:07:42,380 What are you doing? 761 01:07:42,610 --> 01:07:45,510 What do you mean "what am i doing"? we're in love. 762 01:07:46,290 --> 01:07:47,420 What? 763 01:07:48,450 --> 01:07:51,540 You came back to the prop house and we made love. 764 01:07:51,541 --> 01:07:56,541 - I came to the prop house to get a prop, and we had a wonderful time 765 01:07:56,575 --> 01:07:58,975 but that never happened. 766 01:07:59,230 --> 01:08:00,600 It happened! 767 01:08:02,810 --> 01:08:04,210 Oh my god! 768 01:08:05,730 --> 01:08:09,350 Please just go home, okay? 769 01:08:11,760 --> 01:08:13,490 Go home and... 770 01:08:14,880 --> 01:08:17,440 Go home and see that this went to far. 771 01:08:18,660 --> 01:08:21,170 And that i'm truly sorry! 772 01:08:30,760 --> 01:08:33,230 Thank you Fran, i'm sorr... 773 01:08:35,050 --> 01:08:36,600 Fran! 774 01:08:49,560 --> 01:08:52,800 Do you know anything about a pair of rhinoceros eyes... 775 01:08:52,801 --> 01:08:56,041 ...that were taken from the set of Betty Bumcakes two days ago? 776 01:08:56,075 --> 01:08:57,145 No! 777 01:08:57,590 --> 01:09:00,050 What about a strange little fellow named Chep? 778 01:09:00,370 --> 01:09:03,070 He works over at Bundy's prop house? 779 01:09:05,790 --> 01:09:08,000 I've been there... 780 01:09:08,030 --> 01:09:10,900 You visited him late last evening. 781 01:09:12,160 --> 01:09:13,410 You'd followed me? 782 01:09:14,290 --> 01:09:17,150 Wait, excuse me, you followed me? 783 01:09:19,590 --> 01:09:21,010 What is this movie about? 784 01:09:21,720 --> 01:09:25,640 Crime, cops and robbers. 785 01:09:29,270 --> 01:09:32,200 - Really? - Yeah. 786 01:09:38,190 --> 01:09:39,340 Peter! 787 01:09:40,500 --> 01:09:42,470 Is.. is that... 788 01:09:44,880 --> 01:09:46,740 Are we still one detective short? 789 01:09:47,870 --> 01:09:48,850 Why? 790 01:09:48,860 --> 01:09:49,980 Look... 791 01:09:50,730 --> 01:09:52,170 A detective... 792 01:09:53,550 --> 01:09:55,450 A real detective. 793 01:09:55,550 --> 01:09:56,870 How do you do? 794 01:09:57,770 --> 01:10:01,130 Are you Peter Morgan? 795 01:10:02,080 --> 01:10:06,610 I love your pictures. Musicals are my life. 796 01:10:14,800 --> 01:10:16,880 What are you doing here? 797 01:10:20,350 --> 01:10:21,740 How did you get out? 798 01:10:22,030 --> 01:10:24,980 How do we get out? How'd you get out. 799 01:10:26,220 --> 01:10:28,680 You still think there's a difference, don't you? 800 01:10:30,540 --> 01:10:34,380 You think you can hide it?! 801 01:10:34,390 --> 01:10:37,720 - Shut up! - Be careful you, Chep. 802 01:10:38,250 --> 01:10:42,120 So listen to us, you're house is back into the void, back into the dark. 803 01:10:42,130 --> 01:10:45,930 You'll never feel the light of day, for that matter you wont know how to get out. 804 01:10:45,950 --> 01:10:49,470 - I hate you! - Mmm then you hate your self. 805 01:10:51,100 --> 01:10:55,500 and you must start, She'll come back just like you want. 806 01:10:56,240 --> 01:10:59,280 And you better have what she asked for, ready and waiting. 807 01:11:00,060 --> 01:11:04,720 You better have it there for her, find it, and quick she won't wait long. 808 01:11:06,730 --> 01:11:09,440 - You've heard what she said... - She denies it. 809 01:11:09,470 --> 01:11:13,120 She is the same as you, she needs you, that's why she keeps coming back. 810 01:11:15,050 --> 01:11:17,020 Get it! 811 01:11:20,700 --> 01:11:21,740 Jesuschrist! 812 01:11:23,030 --> 01:11:25,340 One day, I'll show them all. 813 01:11:26,420 --> 01:11:30,120 Got to get out of this hospital this god forsaken hospital alive. 814 01:13:13,020 --> 01:13:15,410 Jesuschrist! 815 01:13:15,900 --> 01:13:16,700 Scared me! 816 01:13:17,760 --> 01:13:20,290 This isn't the kinda place you use to see peolple standing up. 817 01:13:28,000 --> 01:13:29,430 What are you doing in here? 818 01:13:29,530 --> 01:13:31,690 Checking my patients. 819 01:13:31,790 --> 01:13:34,930 Patients? They are not patients anymore, they're dead. 820 01:13:34,965 --> 01:13:36,445 - You're aware of that?. - Yes. 821 01:13:38,010 --> 01:13:39,740 What are you doing in here? 822 01:13:42,150 --> 01:13:43,610 He was my patient. 823 01:13:43,640 --> 01:13:46,370 Oh yeah? You don't look familiar, what do you do? 824 01:13:46,400 --> 01:13:47,600 I'm a doctor. 825 01:13:48,510 --> 01:13:51,200 Look i don't know if you're a doctor, or if he is your patient, 826 01:13:51,370 --> 01:13:55,300 visiting hours are over but, i'm gonna leave you two alone... 827 01:13:57,100 --> 01:14:01,800 Because i understand... hear what i'm saying? 828 01:14:10,700 --> 01:14:11,690 Thank you. 829 01:14:12,730 --> 01:14:15,660 Oh, no problem... Doctor. 830 01:14:52,350 --> 01:14:55,650 Christ! Mighty jesus H.! 831 01:15:04,400 --> 01:15:05,420 Hold it buddy! 832 01:15:08,070 --> 01:15:09,320 I'm warning you! 833 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 Security, motherf...! 834 01:15:14,800 --> 01:15:15,800 Hold it, asshole! Goddamnit! 835 01:15:38,610 --> 01:15:40,030 Hey there sunchine! 836 01:15:40,980 --> 01:15:44,340 Uh a man in a mask. 837 01:15:44,370 --> 01:15:46,300 That's a first. 838 01:15:50,080 --> 01:15:51,870 You like this? 839 01:15:53,760 --> 01:15:59,300 I know a romantic little place just over there. 840 01:16:04,440 --> 01:16:06,910 Let me help you daddy let me help you. 841 01:16:16,430 --> 01:16:20,520 Oh yeah daddy take it in. 842 01:16:26,590 --> 01:16:29,750 Hey there easy on the teeth 843 01:16:35,060 --> 01:16:36,550 I said quit it. 844 01:16:44,000 --> 01:16:46,000 You fucker! 845 01:16:59,290 --> 01:17:03,470 There's no need to hide behind a ridiculous mask. 846 01:17:06,190 --> 01:17:09,570 We're not sure you're all quite there cã mai eºti în apele tale, Chep. 847 01:17:10,200 --> 01:17:12,390 But you'll be the ultimate judge to that. 848 01:17:12,420 --> 01:17:14,250 Friends are underway right now. 849 01:17:14,280 --> 01:17:17,140 Moments from now she'll walk through that door 850 01:17:17,170 --> 01:17:19,990 Then you'll see yourself for who you're really are 851 01:17:20,550 --> 01:17:25,200 But you would see. There's something special waiting for her. 852 01:17:25,560 --> 01:17:27,940 In the back room. 853 01:17:28,460 --> 01:17:30,500 - Are you ready? - What is it? 854 01:17:31,280 --> 01:17:34,300 something she'll truly love. as would we. 855 01:17:35,780 --> 01:17:38,440 Soon you'll be taking your rightfull place. 856 01:17:38,475 --> 01:17:41,095 It's time now you're almost complete. 857 01:17:41,910 --> 01:17:45,200 The final task is at hand. 858 01:18:12,340 --> 01:18:14,660 Take this. 859 01:18:15,460 --> 01:18:17,290 You need it to carry on. 860 01:18:17,390 --> 01:18:19,680 C'mon go ahead 861 01:18:20,670 --> 01:18:23,040 It's yours, take it! 862 01:18:24,900 --> 01:18:27,440 Do it quickly, she's almost here. 863 01:18:28,950 --> 01:18:32,090 Take it Chep, do it! 864 01:18:32,120 --> 01:18:34,230 Now, do it! 865 01:18:43,090 --> 01:18:45,050 Well, hello boys. 866 01:18:49,320 --> 01:18:52,030 You've got what im looking for i take it, Chep? 867 01:18:52,040 --> 01:18:54,310 I've come a long way. 868 01:18:55,240 --> 01:18:56,660 Of course i do. 869 01:18:57,700 --> 01:18:59,700 - And more. - More? 870 01:19:16,180 --> 01:19:21,700 Once again i ow you, you truly are a doll. 871 01:19:28,190 --> 01:19:30,050 Who's your friend? 872 01:19:30,150 --> 01:19:33,920 Dont' mind him, he's no one. 873 01:19:34,250 --> 01:19:36,450 Well hello no one. 874 01:19:38,380 --> 01:19:44,300 Let me show you the rest, I'ts in the back specially fo you. 875 01:19:46,270 --> 01:19:51,050 It'll make you very.... very happy. 876 01:19:51,780 --> 01:19:54,500 - I promise. - Lead the way. 877 01:24:25,030 --> 01:24:27,180 I can't believe those frat boys 878 01:24:27,490 --> 01:24:30,580 We've just unloading a basement loaded of treasures on this like that. 879 01:24:30,615 --> 01:24:33,055 50 bucks, of we struck gold. 880 01:24:33,750 --> 01:24:35,100 - Look at that. - Not bad. 881 01:24:35,200 --> 01:24:36,700 It's a beauty. 882 01:24:37,040 --> 01:24:38,280 Not bad. 883 01:24:40,620 --> 01:24:42,390 You're doing the right thing, Bundy. 884 01:24:42,690 --> 01:24:45,640 Yeah, of course i did man, what's the world without a happy ending?. 885 01:24:45,675 --> 01:24:46,905 A world without a happy ending? 886 01:24:48,150 --> 01:24:49,510 Exactly, who the hell wants that. 887 01:24:49,545 --> 01:24:50,865 - Not me. - Amen, brother. 888 01:24:54,010 --> 01:24:56,600 What about your suitcase? 889 01:24:57,560 --> 01:24:59,800 Hey kid, look at this. Look at all the shit we got it. 890 01:24:59,810 --> 01:25:03,080 $50 bucks, gonna need you to help me to put this away tomorrow, ya know what i'm saying? 891 01:25:04,010 --> 01:25:07,210 And you were out all night, weren't you? What did I tell you? 892 01:25:07,240 --> 01:25:09,500 Late nights, lovings our little Chep it's going to start to live. 893 01:25:09,600 --> 01:25:11,400 You've gotta take care of yourself. 894 01:25:11,550 --> 01:25:12,930 Well let's get out of here all right. 895 01:25:15,250 --> 01:25:16,130 Let's go. 896 01:25:17,460 --> 01:25:19,260 - Are you comming? - Sweets, come on! 897 01:25:22,690 --> 01:25:24,140 Chep, Chep, come here. 898 01:25:26,180 --> 01:25:28,070 You hang in there, kid! 899 01:25:28,600 --> 01:25:30,680 It will work itself out somehow. 900 01:25:32,960 --> 01:25:38,900 I may be blind, but I can see you know what i'm saying 901 01:25:40,760 --> 01:25:45,000 Don't you worry about us, i've got it all under control. 902 01:25:48,550 --> 01:25:49,700 Good luck to you. 903 01:25:49,750 --> 01:25:52,910 Sweets! oh come on! Sweets pick it up. 904 01:25:54,100 --> 01:25:56,150 Come on Sweets, keep up you. 905 01:25:56,200 --> 01:25:58,170 Try to head to the door like normal. 906 01:25:58,200 --> 01:26:00,680 - Aufidersen! - See you, Chep. 907 01:26:01,260 --> 01:26:06,330 C'mon is this way: right ... Left ... We get some treats in the car for you. 908 01:27:33,000 --> 01:27:41,000 Translation from scratch by Gmork México Jul 27 2012 909 01:27:41,100 --> 01:27:51,100 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 60565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.