All language subtitles for Ramayya Vastavayya (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,417 --> 00:04:28,874 Coorg, Karnataka 2 00:04:44,500 --> 00:04:46,208 Why fix marriage in this hilly region? 3 00:04:46,459 --> 00:04:48,833 Had you okayed my brother Jagannadham's daughter, 4 00:04:49,042 --> 00:04:51,958 engagement would be in Jaipur palace and marriage in Buckingham Palace. 5 00:04:52,167 --> 00:04:54,041 You still have time, shall l call him? 6 00:04:54,250 --> 00:04:57,499 Welcome, brother-in-law! - Welcome please! 7 00:04:57,750 --> 00:04:59,374 Greetings. - Welcome, son-in-law. 8 00:05:01,042 --> 00:05:03,666 Had a safe journey, right? Please come in. 9 00:05:04,917 --> 00:05:06,958 What? ls bride missing? 10 00:05:07,209 --> 00:05:08,791 Brother-in-law, bride has ran away. 11 00:05:09,000 --> 00:05:11,624 Check if there are any saris hanging out from window. 12 00:05:11,875 --> 00:05:17,583 According to our tradition, l told you bride won't be here for engagement. 13 00:05:17,834 --> 00:05:20,999 lf you want l'll let son-in-law talk on phone after engagement. 14 00:05:21,209 --> 00:05:23,958 Don't bother about him, you carry on. 15 00:05:24,167 --> 00:05:25,041 What tradition? 16 00:05:25,292 --> 00:05:28,708 Had it been my brother Jagannadham's daughter, she would be in the groom's lap by now. 17 00:05:29,000 --> 00:05:29,874 l rejected the proposal for that reason only. 18 00:05:31,000 --> 00:05:32,249 Oh my God! 19 00:05:45,750 --> 00:05:47,083 What's all this? 20 00:05:47,375 --> 00:05:49,208 l'll tell...l said l'll tell... 21 00:05:49,459 --> 00:05:51,749 Brother-in-law! He's talking in different tone. 22 00:05:51,959 --> 00:05:54,083 Groom's friends are getting drunk there. 23 00:05:54,334 --> 00:05:56,208 Did you really inquire to okay this proposal? 24 00:05:56,459 --> 00:06:00,833 Everyone will have bad habits. Only few have bank balance. 25 00:06:01,042 --> 00:06:03,833 lnquire their favourite brand and send bottles. 26 00:06:12,000 --> 00:06:15,249 Brother, you don't answer phone call and they're fixing marriage here. 27 00:06:15,500 --> 00:06:17,749 This is what you call catching leaves after hands are burnt. 28 00:06:18,500 --> 00:06:19,499 Just a minute. 29 00:06:20,417 --> 00:06:22,541 Tell me, sister-in-law. Have you all left? 30 00:06:22,750 --> 00:06:27,583 lt's not marriage that's going to happen in your house but your obsequies. 31 00:06:29,000 --> 00:06:31,958 Are you happy about getting your daughter engaged? 32 00:06:32,167 --> 00:06:34,541 We'll kill you in another hour. 33 00:06:46,334 --> 00:06:47,291 Who are you? 34 00:06:47,542 --> 00:06:49,041 Your death! 35 00:06:51,209 --> 00:06:53,416 Brother-in-law! - l'll meet lG of police. 36 00:06:53,667 --> 00:06:55,583 Stay here and look after the arrangements. - Okay, brother-in-law. 37 00:06:56,167 --> 00:06:59,208 Are you in guest house? l'm coming. 38 00:07:04,334 --> 00:07:06,291 Can't you manage it without me? 39 00:07:18,375 --> 00:07:20,416 l'm getting threats on phone. This is third time. 40 00:08:18,250 --> 00:08:19,958 Fire at him! 41 00:08:34,417 --> 00:08:36,874 Gun is jammed! Escape! 42 00:08:57,084 --> 00:08:58,666 How did it happen? Who did it? 43 00:08:58,917 --> 00:09:00,583 You must answer the questions. 44 00:09:00,834 --> 00:09:04,208 Along with yourjammers, his gun too got jammed, that saved my brother-in-law. 45 00:09:04,459 --> 00:09:06,333 How can people who world for salary save peoples' lives? 46 00:09:06,584 --> 00:09:07,708 lt was our mistake to have sought security from you. 47 00:09:07,959 --> 00:09:11,208 Don't get angry, sir. We'll tighten the security further, sir. 48 00:09:11,459 --> 00:09:14,499 No need to tighten or loosen the security. No need to do anything. 49 00:09:14,750 --> 00:09:16,791 l'm sending back your staff. 50 00:09:17,667 --> 00:09:21,583 No need of this security, brother-in-law. l'll get men from our place. 51 00:09:21,834 --> 00:09:24,666 They'll not hesitate to protect or kill. 52 00:09:25,000 --> 00:09:28,916 Who has the courage to kill me and who would benefit if l die, 53 00:09:29,125 --> 00:09:30,083 l don't get it. 54 00:09:30,334 --> 00:09:33,874 God! What sins have we done? 55 00:09:34,084 --> 00:09:36,749 Who would save us from this danger? 56 00:09:41,792 --> 00:09:43,083 Who? 57 00:10:20,459 --> 00:10:21,666 Guru! 58 00:10:21,959 --> 00:10:23,958 lt's just rehearsal! Why are you scaring me? 59 00:10:24,209 --> 00:10:29,083 What did you say? Can't a low caste man compete with high caste man? 60 00:10:29,334 --> 00:10:31,958 What an absurd idea! 61 00:10:32,167 --> 00:10:34,749 This is a test of valour not of social status. 62 00:10:35,000 --> 00:10:37,708 lt's not and it shouldn't be. Do you say this is test of caste? 63 00:10:37,959 --> 00:10:39,624 By the way think about your father Bharadwaja's birth! 64 00:10:39,875 --> 00:10:41,999 Your coming into this world is more absurd than that! 65 00:10:42,250 --> 00:10:44,916 You were born in a pot! 66 00:10:46,500 --> 00:10:47,958 Which caste do you belong to? 67 00:10:48,209 --> 00:10:51,249 Vada and NTR's dialogues are unbeatable! 68 00:10:51,459 --> 00:10:55,208 What about our great ancestor Shantanu, 69 00:10:55,459 --> 00:10:58,374 wasn't he son of Ganga, wife of Shiva? 70 00:10:58,625 --> 00:11:01,416 What was his caste? What did you tell me? 71 00:11:01,667 --> 00:11:05,874 Didn't our race begin with Sage Vasishta, who was son of celestial prostitute Urvashi? 72 00:11:06,084 --> 00:11:08,541 Didn't he marry a low caste Arundhati? 73 00:11:08,750 --> 00:11:10,708 Didn't she give birth to Parasura, a low caste? 74 00:11:10,959 --> 00:11:14,291 Didn't Parasura father my grandfather Vyasa with a village belle Mathsyagandhi? 75 00:11:14,500 --> 00:11:17,541 Didn't his widows give birth to my father, 76 00:11:17,792 --> 00:11:20,208 with my grand aunt my paternal uncle Pandu, 77 00:11:20,459 --> 00:11:26,791 and didn't a maid of our palace give birth to Vidhura whom you respect so much? 78 00:11:27,000 --> 00:11:28,124 Which caste does he belong to? 79 00:11:28,375 --> 00:11:35,208 This Kuru clan lost its caste many generations ago if we consider these precedents. 80 00:11:35,459 --> 00:11:40,708 So, it's unnecessary to talk about caste. 81 00:11:42,875 --> 00:11:46,124 Buddy, our Anji went after a girl, somebody beat him badly. 82 00:11:50,000 --> 00:11:51,124 Slaves! 83 00:11:52,125 --> 00:11:55,249 Have slaves become so arrogant? 84 00:12:11,334 --> 00:12:14,624 Hey! Do you know who we are? - l know, womanizers! 85 00:12:22,959 --> 00:12:24,958 How dare you go after a girl my boss loves? 86 00:12:25,167 --> 00:12:27,833 How dare! How dare you go after her? 87 00:12:29,417 --> 00:12:30,041 Brother! 88 00:12:30,584 --> 00:12:32,999 Don't get angry, tell him fondly. 89 00:12:33,875 --> 00:12:35,791 Please leave brother's girl friend. - No, l'll not. 90 00:12:36,000 --> 00:12:38,374 My sweet little boy! - No way, l'll not give her up. 91 00:12:44,417 --> 00:12:46,374 He and his get up! 92 00:12:46,625 --> 00:12:47,958 Hey, leave him. 93 00:12:48,209 --> 00:12:50,874 l'll leave him, will you leave my girl then? 94 00:12:51,875 --> 00:12:54,333 What if he refuses? What would you do? 95 00:12:54,584 --> 00:12:57,124 Only l'm romantic, all my boys very violent! 96 00:13:03,542 --> 00:13:05,958 What to do now? - Shall we run away? 97 00:13:06,750 --> 00:13:12,166 l'll beat them black and blue! l said what would become of them? 98 00:13:16,667 --> 00:13:18,291 Will you beat us black and blue? 99 00:13:19,709 --> 00:13:23,583 Brother! - lt seems he'll beat us black and blue. 100 00:13:23,834 --> 00:13:25,874 lf he does it, l'll pay you Rs.1000. 101 00:13:26,042 --> 00:13:28,124 lf not, you must pay me, l'm betting on him. 102 00:13:28,375 --> 00:13:29,083 Okay, brother. 103 00:13:29,334 --> 00:13:33,583 Come on, beat us black and blue! 104 00:13:33,792 --> 00:13:35,333 Come on do it, we'll get Rs.1000! 105 00:13:35,584 --> 00:13:38,499 Come on, beat us! 106 00:13:47,334 --> 00:13:48,166 Hey, leave me... 107 00:14:24,709 --> 00:14:26,791 Do you've to beg to beaten up? 108 00:14:27,000 --> 00:14:29,666 Come on beat us... come, l'll thrash you boys! 109 00:16:13,334 --> 00:16:17,249 Will you come to college with guitar, jeep and posters? 110 00:16:18,917 --> 00:16:20,583 Take out Rs.1000! 111 00:16:21,959 --> 00:16:22,916 Give it to him. 112 00:16:23,542 --> 00:16:25,374 Take it. - No, please.- Take it l say! 113 00:16:26,334 --> 00:16:29,208 Bet on horses not on lions! 114 00:16:29,417 --> 00:16:30,833 l got it, brother. 115 00:16:31,917 --> 00:16:33,666 Why did you bring the original, brother? 116 00:16:34,417 --> 00:16:37,041 Whether it is mace or guts, using original is my habit! 117 00:16:37,292 --> 00:16:38,499 l didn't do it with bad intention. 118 00:16:38,750 --> 00:16:41,749 She smiled at me once. Made gestures too! 119 00:16:42,084 --> 00:16:44,124 Hello Padma! 120 00:16:44,459 --> 00:16:45,791 What's happening? 121 00:16:47,042 --> 00:16:50,499 l don't know if there's a woman behind a man's success or not, 122 00:16:50,750 --> 00:16:53,291 but l'm sure there would be a girl like her in a fight between two men. 123 00:16:53,542 --> 00:16:54,499 l'll set it right now. 124 00:16:54,750 --> 00:16:57,291 Padma, tell me clearly. This guy or that guy? 125 00:17:00,167 --> 00:17:01,749 Oh my damn girl! 126 00:17:03,584 --> 00:17:06,541 lt's clear now! This is for you and she's his. 127 00:17:06,917 --> 00:17:08,624 Had she told me this clearly? 128 00:17:08,834 --> 00:17:12,958 l wouldn't have bought this guitar, coat and poster! 129 00:17:13,167 --> 00:17:16,291 Whatever said and done Alwal Raju is Alwal Raju! 130 00:17:16,500 --> 00:17:16,958 Yash Raj is Yash Raj! 131 00:17:19,125 --> 00:17:21,374 lf people have this philosophy and clarity in life, 132 00:17:21,625 --> 00:17:23,374 every moment in life would be a celebration! 133 00:17:23,625 --> 00:17:25,541 For the present, he's enjoying it! 134 00:17:25,875 --> 00:17:27,124 My darling! 135 00:18:02,667 --> 00:18:07,666 Salute this guy with attitude... 136 00:18:11,959 --> 00:18:16,291 Anyone dare to taken on me, show power and enslave him... 137 00:18:16,542 --> 00:18:20,916 Surge ahead mercurially in the race of life... 138 00:18:21,125 --> 00:18:23,583 lf you face trouble, go abscond... 139 00:18:25,625 --> 00:18:28,208 Show your adventurous character... 140 00:18:30,500 --> 00:18:34,833 Teenage is too short to make it a battlefield... 141 00:18:35,042 --> 00:18:39,583 Channelize your anger and temper into enthusiasm... 142 00:18:39,834 --> 00:18:43,958 Youth will never come back, go full throttle... 143 00:18:44,167 --> 00:18:48,374 Play mischief and have a blast of this short life... 144 00:18:48,584 --> 00:18:53,333 Change your step for rhythm and have a ball in life... 145 00:19:44,167 --> 00:19:48,458 Make your own rules... live as you like... 146 00:19:48,709 --> 00:19:53,124 lf life gets rusted, even if it fire, clean it... 147 00:19:53,375 --> 00:19:57,874 Body is full of energy... lts thunders in blood... 148 00:19:58,084 --> 00:20:00,208 Fire like character... 149 00:20:00,459 --> 00:20:04,916 Whoever robs your freedom, take on and pin him down... 150 00:20:05,125 --> 00:20:09,291 Whoever crosses your path, thrash him down... 151 00:21:00,334 --> 00:21:04,916 Fly your collar like a flag... make your own path with your guts... 152 00:21:05,125 --> 00:21:09,333 lf anyone dares talk tough, silence him forever... 153 00:21:09,584 --> 00:21:13,958 You're a hunter of cheetahs... History needs you... 154 00:21:14,167 --> 00:21:16,333 Victory is yours as grant... 155 00:21:16,542 --> 00:21:21,041 Bulldoze your way out of any danger... 156 00:21:21,250 --> 00:21:24,958 Who can match your speed? Have a blast! 157 00:21:45,459 --> 00:21:49,249 lt seems a man will lose 5 minutes of life if he smokes a cigarette. 158 00:21:49,500 --> 00:21:52,374 Did you hear that? - l must quit immediately. 159 00:21:52,625 --> 00:21:54,374 l must quit reading such magazines immediately. 160 00:21:54,625 --> 00:21:56,333 You do that but won't quit smoking, right? 161 00:21:59,917 --> 00:22:02,916 Come, my dear. New tenant in the downstairs portion. 162 00:22:03,125 --> 00:22:06,208 Very good in studies! She tops the class always. 163 00:22:06,417 --> 00:22:09,999 lsn't it, dear? - Yes, it's too competitive world, right? 164 00:22:10,209 --> 00:22:12,458 lfwe don't get first rank, we can't survive. 165 00:22:12,834 --> 00:22:15,583 Brother has brought a car in America, take sweets. 166 00:22:15,834 --> 00:22:18,708 Where in America? - Chicago. 167 00:22:18,917 --> 00:22:22,041 lf he buys car Chicago, why are you distributing sweets here? 168 00:22:22,292 --> 00:22:24,999 lf you stop roaming with useless guys, you too can go to America. 169 00:22:25,250 --> 00:22:26,666 Our parents too say the same dialogue. 170 00:22:26,917 --> 00:22:28,958 lt seems ifwe don't roam with him, we would become Collectors. 171 00:22:29,209 --> 00:22:30,208 You? 172 00:22:30,750 --> 00:22:32,541 What would l do in America, mother? 173 00:22:32,792 --> 00:22:35,166 You can buy a car like her brother within a year. 174 00:22:35,417 --> 00:22:37,874 We can buy a car there but can't engage a driver. 175 00:22:38,042 --> 00:22:40,041 But here l've a driver for my bike too! 176 00:22:40,709 --> 00:22:41,999 l said it affectionately not to belittle you. 177 00:22:42,250 --> 00:22:43,749 You add little curry leaf and chilly powder. 178 00:22:44,000 --> 00:22:45,958 lf he eats so much spicy, he'll start burning. 179 00:22:46,209 --> 00:22:47,458 What do you say, Saraswathi? 180 00:22:47,667 --> 00:22:52,333 Oh no! Not Saraswathi but Jyothi! Asha Jyothi! 181 00:22:52,584 --> 00:22:55,208 That's okay! How much did you score in Maths? 182 00:22:55,417 --> 00:22:59,041 99 out of 100, l'm writing exam for betterment. 183 00:22:59,292 --> 00:23:01,749 This time l'll get that one mark too. 184 00:23:02,000 --> 00:23:05,458 That's what you call education! How many marks did you get? 185 00:23:07,792 --> 00:23:09,791 Who is better student? - l! 186 00:23:10,750 --> 00:23:12,791 She prepared for 100 and got paltry 99 only! 187 00:23:13,000 --> 00:23:14,958 l tried for 36 and got 37! 188 00:23:15,167 --> 00:23:16,708 How much she's feeling for losing one mark, 189 00:23:16,959 --> 00:23:19,208 l'm also feeling as much for getting one mark more, father! 190 00:23:19,417 --> 00:23:21,708 l'm ready to sacrifice my mark, let her take if she wants. 191 00:23:22,000 --> 00:23:23,916 Come on buddies! He took away one l had! 192 00:23:24,250 --> 00:23:26,166 He charms people with his logic! 193 00:23:28,000 --> 00:23:30,291 ln this rain, in a hotel in my place Antharvedi, 194 00:23:30,542 --> 00:23:33,958 watching sizzling Nagamani, eating hot biryani, 195 00:23:34,167 --> 00:23:36,666 it would be great! - ln between you must have drinks too. 196 00:23:43,584 --> 00:23:44,458 Hi useless guys! 197 00:23:44,709 --> 00:23:46,541 Tell me what the best we do in such rain? 198 00:23:46,792 --> 00:23:50,166 What l say is, when we're sitting without any work like this, 199 00:23:50,417 --> 00:23:52,874 an expensive car must come and stop here! 200 00:23:56,542 --> 00:23:57,624 lt did stop, buddy! 201 00:23:57,834 --> 00:23:59,291 Anyway car has stopped, right? 202 00:23:59,542 --> 00:24:03,708 A stunning beautiful girl must get down from the car! 203 00:24:16,584 --> 00:24:17,749 She did get down, buddy! 204 00:24:17,959 --> 00:24:19,541 Open your eyes and see! 205 00:24:22,667 --> 00:24:26,416 ls it dream or real? 206 00:24:26,625 --> 00:24:30,499 ls it the magic of new day? 207 00:24:30,750 --> 00:24:34,166 ls it new happiness? 208 00:24:34,417 --> 00:24:38,166 ls it possible to stop you? 209 00:24:38,417 --> 00:24:42,083 Encapsulated womanhood... 210 00:24:42,334 --> 00:24:46,458 At least now wake up... 211 00:24:58,209 --> 00:25:00,666 Time is great! Make a wish, buddy! 212 00:25:00,875 --> 00:25:04,416 lf rain stops now, l'll hug the girl passionately. 213 00:25:04,667 --> 00:25:06,916 Thank God, you didn't want to carry her. 214 00:25:08,667 --> 00:25:12,583 Nature is also on my side. No need to wait anymore, Ranjith. 215 00:25:12,834 --> 00:25:14,583 Round her up to make an impact. 216 00:25:36,209 --> 00:25:37,416 What's this? Who are you? 217 00:25:37,625 --> 00:25:40,916 Few goons are after my life. Please don't talk for few minutes. 218 00:25:41,125 --> 00:25:43,666 Where's he? - Where's he? 219 00:25:43,917 --> 00:25:45,208 He came this side only. 220 00:25:45,792 --> 00:25:47,041 You were right. They're here only. 221 00:25:47,250 --> 00:25:48,708 No way are we going to spare him today! 222 00:25:48,959 --> 00:25:50,916 Did you hear that? Please don't leave me. 223 00:25:51,084 --> 00:25:51,958 He came this side only. 224 00:25:52,167 --> 00:25:53,833 Buddy, that's our boy only! 225 00:25:56,250 --> 00:25:58,458 Don't get up now! They're here only. 226 00:25:58,750 --> 00:25:59,958 How can l get up? 227 00:26:01,709 --> 00:26:03,041 Thank you very much. 228 00:26:03,292 --> 00:26:06,291 You saved my life with oxygen like hug. 229 00:26:06,542 --> 00:26:07,791 l feel contented. 230 00:26:08,000 --> 00:26:11,249 l'm also contented for saving a life. 231 00:26:21,250 --> 00:26:22,124 Move, boys! 232 00:26:23,792 --> 00:26:26,083 What an act! - Wait, boys! 233 00:26:29,959 --> 00:26:30,916 What's this? 234 00:26:32,667 --> 00:26:34,041 Just now you were fighting, right? 235 00:26:34,209 --> 00:26:36,249 We've become friends. Friends now. 236 00:26:37,084 --> 00:26:38,083 How? 237 00:26:38,334 --> 00:26:41,041 lfwe kill each other, there won't be anyone left, 238 00:26:41,292 --> 00:26:43,083 Lord Brahma gave life, mother gave birth and raised us, 239 00:26:43,334 --> 00:26:45,874 life is very short, why should we kill each other? 240 00:26:46,084 --> 00:26:48,833 Acclaimed film director Boyapati Seenu said this! 241 00:26:49,042 --> 00:26:52,583 l didn't want to disappoint him. So, we compromised. 242 00:26:52,834 --> 00:26:53,958 lsn't it boys? - Yes. 243 00:26:54,209 --> 00:26:56,833 Cheating me with film dialogues, right? 244 00:26:57,042 --> 00:27:00,541 l'll see. - See! When? Where? 245 00:27:27,959 --> 00:27:32,458 Hello Secretary! l'm not grandma! 246 00:27:37,417 --> 00:27:42,499 Why not go to gym in your free time and get your body into shape? 247 00:27:42,834 --> 00:27:43,958 Be up to date, girls! 248 00:27:44,209 --> 00:27:47,958 No use in admiring yourself in mirror. 249 00:27:48,334 --> 00:27:50,833 Get in shape so that others watch you. 250 00:27:51,000 --> 00:27:56,124 ls she our caretaker or are we her caretakers, sister? 251 00:28:05,375 --> 00:28:06,291 Once again, please! 252 00:28:07,584 --> 00:28:09,374 What happened to him? Why is he licking the phone? 253 00:28:09,625 --> 00:28:12,708 He's playing ring a phone and kiss game with his girl friend. 254 00:28:12,959 --> 00:28:14,708 What's his score? - He's about to hit a century. 255 00:28:14,959 --> 00:28:16,416 lf l get the girl l met yesterday, 256 00:28:16,667 --> 00:28:19,749 l'll play a new game known as cut the call and hug the girl! 257 00:28:19,959 --> 00:28:23,708 lf your girl friend has to come, either it must rain or llayaraja's song must play. 258 00:28:29,417 --> 00:28:31,458 lf the girl comes as easily as the song is played... 259 00:29:06,250 --> 00:29:07,916 Bunty! Start the bike! 260 00:29:26,542 --> 00:29:28,166 Madam, this is no parking zone. 261 00:29:39,875 --> 00:29:41,333 Stop...stop... 262 00:29:44,709 --> 00:29:46,458 Young Tendulkar, come here. 263 00:30:12,625 --> 00:30:14,583 You don't use phone, tell me whose number you gave! 264 00:30:14,834 --> 00:30:16,416 We're holding it in hand with tension! 265 00:30:16,667 --> 00:30:18,416 lt was a fancy number! 266 00:30:18,667 --> 00:30:21,666 Was it 6666? - Yes.- lt's mine. 267 00:30:21,875 --> 00:30:24,083 He came with you, you broke the window pane. 268 00:30:24,334 --> 00:30:27,541 Car belongs to the girl, why did you give my number? 269 00:30:29,917 --> 00:30:33,083 Madam! Expensive window pane is broken! 270 00:30:37,667 --> 00:30:39,541 Hello! ls your car window pane broken? - Yes. 271 00:30:39,792 --> 00:30:41,458 Buddy, the girl's phone. 272 00:30:43,417 --> 00:30:45,583 My car window pane is broken, this phone number was pasted on it. 273 00:30:45,792 --> 00:30:47,541 lt didn't break, l broke it. 274 00:30:48,209 --> 00:30:50,708 Why? - Why did you park car in no parking zone? 275 00:30:50,959 --> 00:30:52,249 What bothers you if l park it there? 276 00:30:52,459 --> 00:30:54,833 Your car became a hurdle in the movement of my life. 277 00:30:55,042 --> 00:30:56,041 That's why l broke it. 278 00:30:56,250 --> 00:30:57,249 Why did you leave a phone number? 279 00:30:57,500 --> 00:31:01,791 lf you park like this again, to warn l'll break another window pane too. 280 00:31:02,000 --> 00:31:04,916 l don't have your number, right? That's why l left my number there. 281 00:31:12,000 --> 00:31:14,208 ls Switzerland better or Bangkok? 282 00:31:14,459 --> 00:31:16,624 lf you're single Bangkok is right place, for honeymoon, it's Switzerland. 283 00:31:16,875 --> 00:31:18,416 Then, we'll go to Switzerland. 284 00:31:21,709 --> 00:31:23,499 ls that Jubilee school better? 285 00:31:23,750 --> 00:31:25,416 l think they won't admit you at this age. 286 00:31:25,667 --> 00:31:27,541 Not for me but for my forthcoming son! 287 00:31:27,792 --> 00:31:30,666 Without confusing us with words and dreams, come out with truth. 288 00:31:30,875 --> 00:31:32,666 You saw the girl, right? 289 00:31:32,875 --> 00:31:34,958 She's class like heroine of Gowtham Menon's film, 290 00:31:35,167 --> 00:31:38,666 and l'm a mass hero of Rajamouli and VV Vinayak films. 291 00:31:38,917 --> 00:31:42,124 By now, so many would be after her. 292 00:31:44,959 --> 00:31:47,499 You didn't pocket the ball but my heart. 293 00:31:47,750 --> 00:31:48,999 lf you say yes.. 294 00:31:50,084 --> 00:31:51,749 One side credit cards and other side debit cards! 295 00:31:51,959 --> 00:31:53,874 Pay slip is in my pocket, balance in my bank account, 296 00:31:54,084 --> 00:31:57,124 l've a policy and there's privacy in my flat! 297 00:31:57,375 --> 00:31:59,333 l've plenty of hope in life. 298 00:31:59,625 --> 00:32:00,374 You're there... 299 00:32:00,584 --> 00:32:02,583 When l saw you l realised this, my dear... 300 00:32:02,834 --> 00:32:04,583 Love is sheer madness, my dear... 301 00:32:04,834 --> 00:32:06,874 lf you refuse lell drown myself in Hussain Sagar... 302 00:32:07,084 --> 00:32:08,124 Do that first! 303 00:32:08,750 --> 00:32:09,833 Now, you're... 304 00:32:12,584 --> 00:32:14,249 Can l talk to you for two minutes? 305 00:32:14,500 --> 00:32:16,041 Day before yesterday... 306 00:32:16,334 --> 00:32:17,833 Why don't you accept? Please accept me. 307 00:32:18,042 --> 00:32:22,124 l'm elder to you. - So what? Jessie too was elder to Karthik. 308 00:32:24,667 --> 00:32:26,083 Will you come with me to Khandala? 309 00:32:27,000 --> 00:32:28,124 At least to Gandipet? 310 00:32:36,084 --> 00:32:39,541 Since we don't have the tradition of being one among many! 311 00:32:39,792 --> 00:32:43,499 What should l do to make her register my face well? 312 00:32:43,750 --> 00:32:46,541 Hereafter she'll have it... 313 00:32:50,000 --> 00:32:51,624 We're visiting temple, look after home carefully. 314 00:32:53,375 --> 00:32:54,958 Oh no! She's here again with sweets! 315 00:32:55,209 --> 00:32:56,833 What's this time, dear? 316 00:33:01,667 --> 00:33:04,291 Offer them also, they may get some sense. 317 00:33:04,542 --> 00:33:06,624 Come, Asha! 318 00:33:07,625 --> 00:33:09,583 We'll have, please sit down. 319 00:33:12,417 --> 00:33:14,874 What sort of a husband do you prefer? Please tell me. 320 00:33:15,084 --> 00:33:16,249 Husband? 321 00:33:19,542 --> 00:33:22,541 This subject isn't there in my time table. 322 00:33:23,584 --> 00:33:25,541 He mustn't smoke! 323 00:33:25,959 --> 00:33:27,749 He mustn't drink! 324 00:33:28,167 --> 00:33:31,499 Early morning he must kiss on my forehead and wake me up. 325 00:33:31,750 --> 00:33:34,749 Where? - Forehead! 326 00:33:35,125 --> 00:33:39,541 He must come home from office early, cook food and feed me with his hands. 327 00:33:43,209 --> 00:33:44,624 She wants him to cook too! 328 00:33:44,875 --> 00:33:46,583 At night... - Night? 329 00:33:46,834 --> 00:33:49,833 He must hug me like a baby and put me to sleep. 330 00:33:50,000 --> 00:33:51,541 That's all! 331 00:33:51,834 --> 00:33:55,041 lf so all his life he must... - Buddy! 332 00:33:55,375 --> 00:33:56,624 He'll have to hit his head! 333 00:33:56,834 --> 00:33:58,874 ls it brain or bad word? 334 00:33:59,084 --> 00:34:01,708 Can l leave now? - You can go later. 335 00:34:02,375 --> 00:34:07,291 lf you come here again with sweets for getting 100 out of 100, 336 00:34:07,542 --> 00:34:11,083 this time l'll write your exam too. 337 00:34:13,459 --> 00:34:14,958 Our results would get withheld. 338 00:34:15,125 --> 00:34:18,624 Your brother would wait for you in America bus stand. 339 00:34:27,709 --> 00:34:30,291 l'm in trouble now. 340 00:34:30,542 --> 00:34:33,249 Who is she? Your friend? Which college are you studying? 341 00:34:33,500 --> 00:34:34,333 l'll not tell you. 342 00:34:34,584 --> 00:34:36,749 You said you'll steal my hall ticket, why should l tell you? 343 00:34:37,000 --> 00:34:40,624 You mad girl! Whether you tell or not, l'll do it. 344 00:34:40,917 --> 00:34:42,958 No please! l'll tell you. 345 00:34:43,209 --> 00:34:45,958 Bunty, note down the name of college. 346 00:34:46,167 --> 00:34:46,999 Okay. 347 00:34:58,417 --> 00:35:05,999 Jesus, l must top college, this state... l must get 100% marks. 348 00:35:10,792 --> 00:35:12,874 Nobody else must come. All others must fail. 349 00:35:13,084 --> 00:35:14,749 There must be zero competition. 350 00:35:27,084 --> 00:35:28,374 Why did you come here? 351 00:35:28,959 --> 00:35:31,666 To hug your friend tightly. 352 00:35:31,917 --> 00:35:34,249 l'll complain. - l'll use your hall ticket number. 353 00:35:37,834 --> 00:35:39,749 Take her place and ask her to come back. 354 00:35:40,000 --> 00:35:42,041 Very difficult, please. 355 00:35:42,500 --> 00:35:47,749 Mad girl! Abdul Kalam said nothing is impossible for a man if he decides. 356 00:35:48,000 --> 00:35:53,124 When a man can walk on moon, can't l put my hand her waist from here? 357 00:35:53,375 --> 00:35:54,916 Let me try it. 358 00:36:11,292 --> 00:36:13,874 Lord, forgive this sinner! 359 00:36:14,792 --> 00:36:16,874 l broke your car window pane. 360 00:36:21,167 --> 00:36:24,166 What should we do to make you leave her alone? We'll do it. 361 00:36:24,417 --> 00:36:26,041 lf you give a photo, you'll not see me again. 362 00:36:26,292 --> 00:36:27,624 Photo? Why my photo? 363 00:36:27,875 --> 00:36:30,291 Let's give it, we can study happily. 364 00:36:31,167 --> 00:36:33,291 Come here. - Me sir? 365 00:36:33,542 --> 00:36:35,374 You're here with a photographer. - For my family. 366 00:36:36,750 --> 00:36:38,374 You mean should l put my hand on her shoulder? 367 00:36:38,625 --> 00:36:40,708 When did l say that? Okay, you do it. 368 00:36:40,917 --> 00:36:41,916 This is for him. 369 00:36:42,125 --> 00:36:43,958 Let him do it, after that good riddance. 370 00:36:44,167 --> 00:36:44,958 Okay! 371 00:36:53,000 --> 00:36:56,208 My parents saw this photo and said why girl like her, she's great! 372 00:36:56,459 --> 00:36:58,416 How about meeting your parents? 373 00:37:03,584 --> 00:37:05,958 l'm not like other girls. - l'm also not like other boys. 374 00:37:06,167 --> 00:37:09,583 l'm high end model in men, one of a kind. Hug me! 375 00:37:09,792 --> 00:37:14,083 Tell me this clearly, is love physical or psychological? 376 00:37:14,334 --> 00:37:15,958 l'm asking you. - Why did she corner me like this? 377 00:37:16,209 --> 00:37:20,124 Tell me! Physical or psychological? 378 00:37:21,042 --> 00:37:24,333 Physical gives psychological happiness. 379 00:37:26,500 --> 00:37:28,416 Hey girl, that's law of nature! 380 00:37:54,167 --> 00:37:59,958 O Laila, today l must make an ever lasting impact on you... 381 00:38:00,209 --> 00:38:07,583 O girl, we must pain the town red with our love... 382 00:38:07,834 --> 00:38:08,749 What l say is... 383 00:38:09,000 --> 00:38:12,458 Don't ever say that l can't get or have you... 384 00:38:12,709 --> 00:38:15,916 My heart would burst like cracker, babe... 385 00:38:16,125 --> 00:38:19,416 Don't make faces like that, girl... 386 00:38:19,667 --> 00:38:23,624 lf you do like that would infuriate me... 387 00:38:23,875 --> 00:38:27,166 Come, my life is with you only... 388 00:38:27,417 --> 00:38:30,749 My heart is vacant for you only... 389 00:38:53,709 --> 00:38:57,791 lf l blow whistle, you're finished... 390 00:39:00,917 --> 00:39:04,874 if l tie the knot, it's bliss all the way... 391 00:39:08,000 --> 00:39:11,333 l'll make you scream for more love... 392 00:39:11,584 --> 00:39:15,124 l'll rock you with pleasure... 393 00:39:15,375 --> 00:39:16,208 What l say is... 394 00:39:16,417 --> 00:39:19,833 lf you cook, l'll cut onions for you... 395 00:39:20,042 --> 00:39:23,416 l'll not let a tear drop from your eyes... 396 00:39:23,709 --> 00:39:26,999 l'll not see your messages or missed calls... 397 00:39:27,250 --> 00:39:31,749 l'll let you use FB or Twitter accounts freely... 398 00:40:06,667 --> 00:40:10,749 Your naughty waist is arresting men... 399 00:40:13,792 --> 00:40:17,791 Don't challenge me, l'm a stubborn man... 400 00:40:20,917 --> 00:40:24,166 l'll be your pillow for the nights you're sleepless... 401 00:40:24,417 --> 00:40:28,208 lf you're angry, l'll say sorry to become yor friend... 402 00:40:42,459 --> 00:40:43,333 What l say is... 403 00:40:43,584 --> 00:40:46,999 Don't prolong it like long and winding TV soaps... 404 00:40:47,250 --> 00:40:50,499 Don't change quite often like Apple lphones... 405 00:40:50,750 --> 00:40:53,999 l'm like land litigation, can't do away so easily... 406 00:40:54,250 --> 00:40:58,791 You can't find a better choice than me even in Google search... 407 00:41:13,667 --> 00:41:14,333 Please sit down. 408 00:41:15,584 --> 00:41:18,208 Brother-in-law, we must be very careful about security. 409 00:41:18,417 --> 00:41:20,624 Send every person in after a thorough check. 410 00:41:20,875 --> 00:41:23,208 Give this access card to guests along with marriage invitations. 411 00:41:23,459 --> 00:41:24,958 Don't allow anyone without this card. 412 00:41:25,167 --> 00:41:29,041 Even groom will not be allowed inside without this card. 413 00:41:29,292 --> 00:41:30,666 Great build up again! 414 00:41:30,875 --> 00:41:31,791 Why all this, brother-in-law? 415 00:41:32,000 --> 00:41:34,083 l've too many enemies in my business. 416 00:41:34,334 --> 00:41:36,041 Bad people may also have money. 417 00:41:36,292 --> 00:41:39,708 But all rich are not bad people, right? 418 00:41:41,834 --> 00:41:43,958 Your younger daughter-in-law. 419 00:41:44,167 --> 00:41:44,708 Tell me, dear. 420 00:41:44,959 --> 00:41:47,416 l'm facing a lot of problem from a boy here, father. 421 00:41:47,667 --> 00:41:49,416 He's chasing and teasing me madly. 422 00:41:49,667 --> 00:41:52,208 l'm confused and calling you, father. 423 00:41:52,459 --> 00:41:55,166 Okay dear, l'll take care of it. 424 00:41:55,417 --> 00:41:57,499 ls your sister there? - Just a minute. 425 00:41:58,917 --> 00:42:02,499 Hello bride! How are you dear? - l'm fine, father. 426 00:42:02,750 --> 00:42:06,208 Marriage is fast approaching, be here as soon as possible. 427 00:42:06,417 --> 00:42:07,749 Okay, father. 428 00:42:09,334 --> 00:42:13,083 lt seems some boy is teasing the younger one. 429 00:42:13,334 --> 00:42:15,958 Tell our people in Hyderabad... - Shall l bump him off? 430 00:42:16,125 --> 00:42:18,541 This is common in a girl's life. 431 00:42:19,500 --> 00:42:22,124 College boy, just cut his leg or hand. 432 00:42:22,375 --> 00:42:25,208 What? Will you cut leg or hand for teasing your daughter? 433 00:42:25,459 --> 00:42:28,791 Had it been my brother Jagannadham, he would've got him lynched. 434 00:42:29,459 --> 00:42:32,208 lf l kill people for trivial issues, 435 00:42:32,417 --> 00:42:35,833 l would've cut your head on the day of engagement. 436 00:42:39,209 --> 00:42:41,041 Give lights. - Take it. 437 00:42:42,875 --> 00:42:44,749 l asked lights. - Smoke that lightly. 438 00:42:45,000 --> 00:42:47,958 You're getting too leisure to mouth punch dialogues. 439 00:43:01,000 --> 00:43:02,208 You're cool today! 440 00:43:02,459 --> 00:43:05,083 Why have you come like a family girl? Changed your heart? 441 00:43:05,334 --> 00:43:07,874 lt's your hobby to chase and tease girls, right? 442 00:43:08,084 --> 00:43:11,499 Not tease, my dear. These are our sweet memories. 443 00:43:11,709 --> 00:43:15,041 After we marry and have children and they too have children, 444 00:43:15,667 --> 00:43:17,666 when we reach the age of watching Devotional channels instead of FTV, 445 00:43:17,917 --> 00:43:19,499 when a grandson or granddaughter comes to you, 446 00:43:19,750 --> 00:43:23,499 and says grandma, please tell me about your love story with grandpa. 447 00:43:24,125 --> 00:43:26,083 There must be few sweet memories to tell them, right? That's why! 448 00:43:26,709 --> 00:43:28,791 Sweet memories, concept is good. 449 00:43:29,000 --> 00:43:31,791 ln future if your son or grandson chases a girl, 450 00:43:32,000 --> 00:43:33,791 you would call him and say this is wrong, sunny! 451 00:43:34,000 --> 00:43:36,958 And if you do people will break your limbs, 452 00:43:37,167 --> 00:43:39,833 to tell this you too need a sweet memory, right? 453 00:43:53,542 --> 00:43:54,749 Uncle? Why do you call me uncle? 454 00:43:54,959 --> 00:43:56,999 l'm here for settlement, why do you call me uncle? 455 00:43:57,250 --> 00:43:59,166 Can't you see my guts? 456 00:43:59,417 --> 00:44:03,166 What's the matter, boy? l'm getting too many complaints on you. 457 00:44:03,417 --> 00:44:04,499 l'll stab you. 458 00:44:04,750 --> 00:44:07,458 He looks like a pirated DVD seller. Who is he? 459 00:44:07,709 --> 00:44:10,166 Are you asking who am l? 460 00:44:10,375 --> 00:44:14,166 Am l here for a settlement without knowing about me? 461 00:44:14,417 --> 00:44:21,291 What's this settlement without both of the parties knowing each other? 462 00:44:21,750 --> 00:44:25,708 Your balance is very low, please recharge immediately. 463 00:44:25,959 --> 00:44:29,416 l'll do it. We settle so many things, can't l do this? 464 00:44:29,667 --> 00:44:30,708 You cut the call. 465 00:44:30,959 --> 00:44:34,999 Why not? My uncle's name in Guntur will ensure 104, you know that? 466 00:44:35,209 --> 00:44:36,083 What's this 104? 467 00:44:36,292 --> 00:44:38,999 Fever...104 fever on hearing my name. 468 00:44:39,250 --> 00:44:40,791 l'll stab you! 469 00:44:41,000 --> 00:44:42,916 Why are you talking to this kid? Kill him! 470 00:44:49,792 --> 00:44:54,916 lf anyone dares call me kid, l'll strip them and beat! 471 00:44:55,375 --> 00:44:59,916 You should've the right to call me like that or should be my fan. 472 00:45:00,125 --> 00:45:01,999 Did you see his arrogance? l don't know what you do, 473 00:45:02,250 --> 00:45:03,124 He mustn't come after me again. 474 00:45:03,375 --> 00:45:06,124 Do you know to fight? ls the matter so serious? 475 00:45:06,917 --> 00:45:07,791 Buddy! 476 00:45:09,250 --> 00:45:14,208 Whether its song or fight for this girl, it's my prerogative. 477 00:45:14,542 --> 00:45:15,749 You stay out of it, boys. 478 00:45:29,292 --> 00:45:32,749 Twist...twist it like that! His nerves must break. 479 00:45:32,959 --> 00:45:35,416 Poor man may die. Please leave him. 480 00:45:35,667 --> 00:45:38,499 Madam told you, right? Take your leg off me. 481 00:45:45,000 --> 00:45:46,749 l was after you for many days, 482 00:45:47,000 --> 00:45:49,999 just to check if you've any sympathy for me or not, 483 00:45:50,250 --> 00:45:53,249 l let these jokers to beat me for a while. 484 00:45:53,625 --> 00:45:57,416 Poor man may die, please leave him, how cutely you said this! 485 00:45:57,709 --> 00:45:59,208 This teaser is enough! 486 00:45:59,834 --> 00:46:01,833 l'll show them the full film! 487 00:46:38,417 --> 00:46:39,958 To hell with your individuality! 488 00:46:40,125 --> 00:46:43,374 Attack him united, boys! 489 00:46:56,000 --> 00:46:58,166 Not yet been hit! - Yes, brother. 490 00:46:58,417 --> 00:46:59,416 lt'll hit you now. 491 00:47:43,125 --> 00:47:45,374 Who are you, kiddo? - Student...student... 492 00:47:45,625 --> 00:47:48,291 Which college? - EAMCET college. 493 00:47:48,542 --> 00:47:50,833 Eamcet is not a college. - Please don't beat me, brother. 494 00:47:51,667 --> 00:47:53,083 What about you, man? 495 00:47:53,334 --> 00:47:57,958 What's this nasty fight? Why are you hitting so harshly? 496 00:47:58,167 --> 00:47:59,583 Don't beat them! 497 00:47:59,792 --> 00:48:02,874 lf you hit sensitive part, how can they marry? 498 00:48:03,084 --> 00:48:05,458 Who would answer their parents? 499 00:48:05,709 --> 00:48:07,291 Your name raises temperature to 104, right? 500 00:48:07,542 --> 00:48:09,624 Who said that? He said that. 501 00:48:09,875 --> 00:48:12,791 How can anyone get fever on watching another man, very strange! 502 00:48:13,000 --> 00:48:15,458 One must get love and affection. 503 00:48:15,792 --> 00:48:19,208 Why did you call me for a settlement with a man who can fight? 504 00:48:19,959 --> 00:48:23,291 lf you go overboard this will be the result. 505 00:48:23,542 --> 00:48:27,083 l'll answer like this to hundred goons also, 506 00:48:27,459 --> 00:48:29,624 but l don't know how to express my love. 507 00:48:33,167 --> 00:48:34,791 What? - Start the bike. 508 00:48:53,042 --> 00:48:55,374 Today's girl is like a wild stream, 509 00:48:55,709 --> 00:48:58,166 any man would get carried away in that flow, 510 00:48:58,375 --> 00:49:00,666 but l didn't want to get drowned and to tie the knot with you, 511 00:49:00,917 --> 00:49:03,124 and to catch your attention, l did all this, 512 00:49:03,375 --> 00:49:04,958 certainly not to tease you. 513 00:49:05,209 --> 00:49:07,791 Buddy! That's way l wanted to impress her. What do you say? 514 00:49:08,000 --> 00:49:10,458 Aren't you doing this sincerely, buddy? 515 00:49:10,709 --> 00:49:13,749 Mad boy, knowing her likes and get into her... 516 00:49:14,000 --> 00:49:15,208 Buddy! 517 00:49:15,792 --> 00:49:18,333 l mean her heart not her bedroom! 518 00:49:18,542 --> 00:49:21,083 ls that brain or bad word? 519 00:49:21,292 --> 00:49:24,249 To know what she likes, we must steal her diary. 520 00:49:24,500 --> 00:49:27,541 Asha Jyothi told she has the habit ofwriting diary. 521 00:49:29,000 --> 00:49:30,458 May you get blessed with a chilled beer! 522 00:49:30,709 --> 00:49:33,499 What great news! You're bore at times. 523 00:49:33,750 --> 00:49:35,666 Other times? - lrritating! 524 00:49:35,917 --> 00:49:37,833 No need to wait anymore, Ranjith. 525 00:49:38,042 --> 00:49:41,374 Round up the girl, get that diary... 526 00:50:16,917 --> 00:50:20,249 Chinna, get my phone. 527 00:50:29,417 --> 00:50:31,666 l gave the complaint. 528 00:50:32,334 --> 00:50:34,416 Why don't you increase the speed of internet? 529 00:50:34,834 --> 00:50:36,083 Be update! 530 00:50:39,250 --> 00:50:40,999 ls that internet boy here? 531 00:50:42,250 --> 00:50:44,874 He's here, Baby. Are you done? 532 00:50:47,875 --> 00:50:50,291 Excuse me, please lock the door, people are entering at will. 533 00:50:50,542 --> 00:50:51,458 Okay, you go. 534 00:50:59,000 --> 00:50:59,833 Buddy! 535 00:51:50,417 --> 00:51:51,541 My thoughts! 536 00:51:51,792 --> 00:51:53,458 Title is great. - Super! 537 00:51:56,709 --> 00:52:01,333 Luck will knock our door. But we bring the bad luck by choice. 538 00:52:01,584 --> 00:52:03,041 Buddy, this diary... 539 00:52:05,334 --> 00:52:07,458 There's a woman behind every man's success. 540 00:52:07,709 --> 00:52:10,166 Yes, girls go after successful men only. 541 00:52:10,375 --> 00:52:11,999 Well said, son! 542 00:52:13,500 --> 00:52:15,958 My prince charming must ride a horse! 543 00:52:16,167 --> 00:52:18,291 He must rebel against law! He mustjump on clouds! 544 00:52:18,542 --> 00:52:20,041 Must take me around stars! 545 00:52:20,292 --> 00:52:22,041 ln moonlight...Oh my God! 546 00:52:22,250 --> 00:52:23,624 Her wishes have no end. 547 00:52:23,834 --> 00:52:27,374 l can't do all this but l'll do few l can do and make her fall for me. 548 00:52:27,584 --> 00:52:28,958 You do it. 549 00:52:29,209 --> 00:52:31,749 Who took it? Where is it? 550 00:52:32,000 --> 00:52:33,499 Nobody has discipline here. 551 00:52:33,750 --> 00:52:34,999 What's this Baby? Why are you shouting? 552 00:52:35,209 --> 00:52:36,499 You don't update and let me update myself. 553 00:52:36,750 --> 00:52:37,999 What happened, Baby? 554 00:52:38,209 --> 00:52:39,958 Gone...my life! My everything! 555 00:52:40,167 --> 00:52:42,791 My life! Everything is gone. 556 00:52:43,000 --> 00:52:44,666 What exactly that is? 557 00:52:44,875 --> 00:52:45,749 Diary! 558 00:52:46,000 --> 00:52:47,458 Quarry of my dreams. 559 00:52:49,417 --> 00:52:52,208 Where did l keep that diary? 560 00:53:23,209 --> 00:53:25,166 Prince who rides horse! 561 00:53:30,250 --> 00:53:31,791 Why did you get down, grandma? 562 00:53:32,709 --> 00:53:34,958 Come, Prince! Get down! 563 00:53:35,167 --> 00:53:37,958 We've been waiting for clients since morning. 564 00:53:38,167 --> 00:53:39,458 You're here at right time. 565 00:53:39,709 --> 00:53:41,374 Where's your license? Where's the RC book of horse? 566 00:53:41,625 --> 00:53:45,208 Where's the chassis number? There are many issues like this. 567 00:53:46,625 --> 00:53:50,166 You're asking chassis number of a horse, are you humans? 568 00:53:54,250 --> 00:53:55,583 Do you think isn't there anyone to go against your law? 569 00:53:55,834 --> 00:53:57,291 l'm there! 570 00:53:57,542 --> 00:53:59,624 l'll ride the horse, l'll go against you. 571 00:53:59,875 --> 00:54:00,958 What the hell are you saying? 572 00:54:01,167 --> 00:54:03,083 Man who rebels against law! 573 00:54:08,917 --> 00:54:10,958 l've my horse! Horses have my support. 574 00:54:11,167 --> 00:54:14,791 He looks like a man on mission. l must meet him. 575 00:54:15,084 --> 00:54:18,083 No grandma, he's not a good man. l know him very well. 576 00:54:18,459 --> 00:54:21,333 You know him? Then, l want him. 577 00:54:21,584 --> 00:54:22,666 Grandma? 578 00:54:39,625 --> 00:54:41,458 He's getting glamorous with every passing day! 579 00:54:41,709 --> 00:54:43,374 Buddy, Akarsha is here. 580 00:54:43,625 --> 00:54:45,291 l think my plan is working. You keep silent. 581 00:54:45,542 --> 00:54:47,624 When she nears, you start it. 582 00:54:48,000 --> 00:54:50,499 Why did you ride the horse and sing old songs? 583 00:54:50,709 --> 00:54:52,999 Why are you getting into black and white days? 584 00:54:53,250 --> 00:54:54,041 What has happened to you? 585 00:54:54,292 --> 00:54:57,791 Would life be colourful without Akarsha? lt'll be black and white. 586 00:54:58,000 --> 00:55:02,249 Anyway who bothers what we do! That's why l rode a horse. 587 00:55:03,417 --> 00:55:04,624 Don't know what life is! 588 00:55:05,292 --> 00:55:06,458 See, someone is calling. 589 00:55:06,709 --> 00:55:07,374 You... 590 00:55:07,625 --> 00:55:16,958 Music is lilting in heart raking up myriad ofwishes... 591 00:55:27,042 --> 00:55:30,208 Hey, stop the radio. l'm getting unwanted feelings. 592 00:55:30,417 --> 00:55:32,749 Why did you come back? l'm staying away from you, right? 593 00:55:32,959 --> 00:55:36,208 Please don't say like that, you must come to dine in my home. 594 00:55:36,459 --> 00:55:37,708 Are you planning to kill me by poisoning my food? 595 00:55:37,959 --> 00:55:41,374 Again... - l mean goon attack failed. 596 00:55:41,875 --> 00:55:43,749 Please forget about that incident. 597 00:55:44,667 --> 00:55:47,374 Watching you ride horse... - watching it? 598 00:55:50,834 --> 00:55:54,708 Watching you ride horse and take on traffic police... 599 00:55:54,917 --> 00:55:56,041 lt has worked out. 600 00:55:56,334 --> 00:55:57,708 l mean l got it. 601 00:55:57,917 --> 00:55:59,708 You're inviting for a dinner at home, right? 602 00:56:00,417 --> 00:56:01,624 Actually my grandma... 603 00:56:01,875 --> 00:56:04,624 Whether you cook or your grandma cooks, l'm coming for the dinner. 604 00:56:04,875 --> 00:56:06,041 No... 605 00:56:06,667 --> 00:56:09,583 Let's discuss other things over dinner. 606 00:56:15,084 --> 00:56:16,833 You'll definitely come, right? - Yes. 607 00:56:18,792 --> 00:56:20,249 lf you don't come, it's a promise on my grandma. 608 00:56:27,792 --> 00:56:29,041 Why is she talking about grandma? 609 00:56:29,292 --> 00:56:32,041 Those who are away from mothers get attached to grandmas. 610 00:56:32,292 --> 00:56:33,749 Don't we watch in films? 611 00:56:34,000 --> 00:56:37,083 Ajasmine twig in the courtyard of Seethamma... 612 00:56:37,334 --> 00:56:41,124 Tomorrow l'll step into their home... 613 00:56:48,625 --> 00:56:50,166 Are you sure he would make it? 614 00:56:50,417 --> 00:56:53,249 l said it's promise on my grandma if he fails to turn up. 615 00:56:53,459 --> 00:56:56,624 lf he comes it means he loves me, right? 616 00:56:57,459 --> 00:56:59,041 He'll definitely come, grandma. 617 00:57:11,750 --> 00:57:14,583 Do you think that's him? 618 00:57:21,250 --> 00:57:21,999 Come in. 619 00:57:22,709 --> 00:57:23,624 Please sit down. 620 00:57:24,042 --> 00:57:26,541 She's getting ready, will be here in 2 minutes. 621 00:57:26,792 --> 00:57:28,708 Thanks for accepting the invitation. 622 00:57:28,959 --> 00:57:30,458 Would you like to have soft drinks? 623 00:57:37,417 --> 00:57:38,416 My grandma! 624 00:57:44,500 --> 00:57:48,083 Look, how she got ready for you. - For me? Why? 625 00:57:48,709 --> 00:57:51,208 l must match your dress, right? 626 00:57:52,584 --> 00:57:54,999 Match with my dress? Why? 627 00:57:55,250 --> 00:57:58,666 My grandma is writing a love story since 1942, 628 00:58:00,000 --> 00:58:01,916 she lost her diary recently. 629 00:58:03,292 --> 00:58:06,833 Yes, she titles it as My thoughts! Poor woman! 630 00:58:11,959 --> 00:58:12,958 Was that grandma's diary? 631 00:58:13,667 --> 00:58:15,541 Will you tell everything yourself? 632 00:58:16,084 --> 00:58:21,541 Forget about losing my diary, l found my dream boy in you, right? 633 00:58:22,500 --> 00:58:23,874 Yes, l did get caught. 634 00:58:29,084 --> 00:58:32,749 l wanted her diary, will you bring her grandma's diary? 635 00:58:33,000 --> 00:58:35,708 Are you also lost in past? 636 00:58:35,959 --> 00:58:37,624 No, into the future. 637 00:58:38,417 --> 00:58:40,499 A drink with you. 638 00:58:47,125 --> 00:58:47,791 Have it. 639 00:59:00,500 --> 00:59:03,666 lf you don't mind, just once with you... 640 00:59:04,250 --> 00:59:05,916 What? - Just one dance! 641 00:59:08,792 --> 00:59:10,708 For grandma's sake, please. 642 00:59:13,459 --> 00:59:18,041 One flight is in air, you've to adjust, you can'tjump down. 643 00:59:36,834 --> 00:59:42,749 Come, let me see your love... 644 00:59:43,000 --> 00:59:48,708 Oh God, your rejection... 645 00:59:48,959 --> 00:59:56,916 Come...come...come... 646 00:59:57,959 --> 01:00:03,833 Come, l'm your love... 647 01:00:04,042 --> 01:00:09,666 Oh God, your rejection... 648 01:00:09,917 --> 01:00:17,666 Come...come...come... 649 01:00:39,834 --> 01:00:40,333 Grandma! 650 01:00:41,000 --> 01:00:42,208 What happened? 651 01:00:42,542 --> 01:00:43,708 You get some water. 652 01:00:44,000 --> 01:00:44,916 Careful, grandma. 653 01:00:54,959 --> 01:00:58,583 Dancing with me isn't as easy as having a drink with me. 654 01:01:02,084 --> 01:01:03,208 Same eyes! 655 01:01:09,959 --> 01:01:11,249 Same neck! 656 01:01:21,084 --> 01:01:22,291 Same face! 657 01:01:29,375 --> 01:01:35,416 ln my black and white days, l loved a great man who looked like you. 658 01:01:36,084 --> 01:01:40,833 But l came to know he was already married, 659 01:01:41,042 --> 01:01:45,291 so l remained a spinster. 660 01:01:46,250 --> 01:01:51,416 Had l married, l would be having a grandson like you. 661 01:01:51,917 --> 01:01:52,916 Grandma! 662 01:01:54,625 --> 01:01:56,583 l don't like anyone calling me grandma. 663 01:01:57,542 --> 01:02:00,666 When you call me, l feel very happy, grandson. 664 01:02:01,709 --> 01:02:05,624 Will you come at times to meet this old woman, right? 665 01:02:06,834 --> 01:02:11,124 l mean l won't live long. - Why, grandma? 666 01:02:11,334 --> 01:02:13,416 l'll go to bed now. 667 01:02:13,667 --> 01:02:15,666 You have dinner and go. 668 01:02:25,625 --> 01:02:30,458 l always thought grandma was u[dating, l didn't know she was adjusting. 669 01:02:31,625 --> 01:02:35,208 She always changed according to time but never insisted us to change. 670 01:02:35,750 --> 01:02:37,124 She never forced us to take her path. 671 01:02:37,500 --> 01:02:41,666 You're the first man to go in her way and understand her. 672 01:02:46,417 --> 01:02:47,708 Let's have dinner. 673 01:02:48,625 --> 01:02:50,958 No, please. l feel content. 674 01:03:12,292 --> 01:03:13,416 What's this grandma? 675 01:03:13,625 --> 01:03:16,416 When you said meet in the evening, l expected disco or dinner. 676 01:03:16,625 --> 01:03:19,249 Why did you bring me to a temple, grandma? 677 01:03:19,459 --> 01:03:22,958 lsn't it? l told them many times but they never update themselves. 678 01:03:23,209 --> 01:03:24,124 What can l do? 679 01:03:24,334 --> 01:03:26,166 Can't you take me also to the marriage, grandma? 680 01:03:26,417 --> 01:03:27,958 Why? What will you do there? 681 01:03:28,167 --> 01:03:32,541 Once you marry and go away, l can't spend time with you, right? 682 01:03:32,792 --> 01:03:36,166 Will you miss me? Are you joking? 683 01:03:36,417 --> 01:03:38,666 Grandma, please come here. 684 01:03:40,625 --> 01:03:41,958 Grandma! - Grandma! 685 01:03:44,125 --> 01:03:45,791 lt's over...over... 686 01:03:49,292 --> 01:03:51,416 Did you see how you got saved from a danger? 687 01:03:51,667 --> 01:03:53,083 l can't let you go alone to marriage without me. 688 01:03:53,334 --> 01:03:55,499 What will they look after you? l'll take care of you, grandma. 689 01:03:55,750 --> 01:03:59,541 Okay, don't cry! As the bride, l'm inviting you. Come. 690 01:04:04,667 --> 01:04:07,791 Yadagiri, see what he wants. 691 01:04:11,625 --> 01:04:12,958 You place the order, l'll come back in a minute. 692 01:04:13,917 --> 01:04:15,249 How hot the Sun is! 693 01:05:10,875 --> 01:05:12,666 Leave her! 694 01:06:20,500 --> 01:06:22,291 Check everyone. - Yes sir. 695 01:06:29,792 --> 01:06:30,749 You go, l'll park the car and follow you. 696 01:06:31,000 --> 01:06:31,958 Okay, Nandu! 697 01:06:32,709 --> 01:06:36,083 Pigeon is married to cage... 698 01:06:39,084 --> 01:06:40,541 Do you know who am l? 699 01:06:40,792 --> 01:06:42,874 lt's an order not to allow anyone without access card, sir. 700 01:06:43,042 --> 01:06:44,916 What a great build up! 701 01:06:45,125 --> 01:06:45,791 Go, sir. 702 01:06:46,542 --> 01:06:48,624 What's this access cards for kinsmen too? 703 01:06:48,834 --> 01:06:52,791 Thank God, they didn't ask ration card for feast and Aadhar card for gifts. 704 01:06:56,334 --> 01:06:58,666 lt's an order not to allow anyone without access card, sir. 705 01:07:03,042 --> 01:07:05,041 Nandu, stop! 706 01:07:05,292 --> 01:07:05,999 Please come sir. 707 01:07:19,209 --> 01:07:22,041 Your son is very handsome. Why not fix up a good match? 708 01:07:22,250 --> 01:07:23,499 We must get a good proposal, right? 709 01:07:23,750 --> 01:07:26,708 Ain't l here for that? l've a brother Jagannadham... 710 01:07:28,667 --> 01:07:31,958 You've done a good job, l don't know how to thank you. 711 01:07:32,209 --> 01:07:33,749 Please don't use such big words, sir. 712 01:07:34,000 --> 01:07:37,583 You didn't save my daughter, you saved my life. 713 01:07:37,792 --> 01:07:41,416 lf anyone teases girls, you must kill him, why did you leave them easily? 714 01:07:43,584 --> 01:07:44,083 You told me now, right? Next time, l'll kill him. 715 01:07:44,084 --> 01:07:47,166 Leave him, you get freshen up. 716 01:08:02,209 --> 01:08:07,291 Young man wouldn't leave me alone, he bit me like an ant... 717 01:08:16,375 --> 01:08:21,541 Buddha like boy wants kisses, he went bonkers around my cheeks... 718 01:08:25,584 --> 01:08:29,999 You're a sandalwood doll... why are you feeling so shy? 719 01:08:30,250 --> 01:08:34,874 You're a beautiful girl, don't slip away like soap from hands... 720 01:08:35,084 --> 01:08:37,208 You're captivating sweet and arrows of flowers... 721 01:08:37,459 --> 01:08:40,749 Don't prick my heart with your dart like eyes... 722 01:08:43,000 --> 01:08:45,124 lf you rein in the youthful zest, won't desires start to beg... 723 01:08:45,375 --> 01:08:48,208 Just with one look you flattened this 25 years old moustache... 724 01:09:18,167 --> 01:09:19,666 l'll hug you for 15 minutes... 725 01:09:19,917 --> 01:09:22,416 Even a measure of honey won't be that sweet... 726 01:09:22,667 --> 01:09:27,041 lt disturbs me somewhere... - When while marble dove like you smiles... 727 01:09:27,292 --> 01:09:31,958 l'm a doe-eyed tender beauty, your laser like eyes are pricking me... 728 01:09:32,167 --> 01:09:36,416 l'm a glass doll and you've trapped me with bait not letting me fall down... 729 01:09:36,667 --> 01:09:40,791 Don't feel shy, you've won... 730 01:09:41,000 --> 01:09:43,291 Mischievous girl...beautiful girl... 731 01:09:43,500 --> 01:09:47,124 Don't wish for the slipping heart of the man... 732 01:10:32,000 --> 01:10:34,958 ls the moon in skrt wishing for marriage? 733 01:10:36,750 --> 01:10:39,124 ls the damsel wishing for a beauty spot on cheek? 734 01:10:39,375 --> 01:10:41,541 Milk is boiling and spilling on stove... 735 01:10:41,792 --> 01:10:43,958 ls it the expectation of festivities ahead? 736 01:10:44,167 --> 01:10:48,291 The bed is spread with flowers... expecting something to happen... 737 01:10:48,542 --> 01:10:52,874 Don't arrest me with the shackles of your beauty... 738 01:10:53,084 --> 01:10:58,749 Your thin waist is raising heat... Don't add fuel to it by winking... 739 01:12:05,917 --> 01:12:06,916 Who is it? 740 01:12:08,334 --> 01:12:09,458 Your death! 741 01:12:09,834 --> 01:12:10,874 What the hell are you saying? 742 01:12:11,084 --> 01:12:14,083 We attacked your daughter in the roadside eatery. 743 01:12:15,042 --> 01:12:17,166 Some guy saved her life. 744 01:12:17,417 --> 01:12:19,958 This time nobody can save you. 745 01:12:21,834 --> 01:12:24,166 we'll kill you exactly in one hour. 746 01:12:29,792 --> 01:12:30,708 What happened, uncle? 747 01:12:32,334 --> 01:12:35,124 Nothing, elder daughter has just left home. 748 01:12:35,542 --> 01:12:37,874 When daughter leaves home after marriage, there must be tears in eyes, 749 01:12:38,084 --> 01:12:40,124 one mustn't sweat in tension! Please tell me, what has happened? 750 01:12:40,375 --> 01:12:42,541 A small disturbance in business. 751 01:12:42,875 --> 01:12:44,124 Small disturbance! 752 01:12:44,584 --> 01:12:47,416 Attack on Akarsha in the eatery isn't a small disturbance. 753 01:12:48,292 --> 01:12:50,458 Marriage must happen amidst relatives not among bodyguards, 754 01:12:50,667 --> 01:12:51,958 this is not a small disturbance, 755 01:12:53,000 --> 01:12:56,624 if one phone call can shake you up, it isn't a small disturbance, uncle. 756 01:12:59,042 --> 01:13:00,083 Please tell me, uncle. 757 01:13:07,417 --> 01:13:10,916 Forget about them, just forget about them. 758 01:13:11,875 --> 01:13:15,291 Whether you like it or not, l love Akarsha. 759 01:13:15,542 --> 01:13:20,624 l'm ready to give or sacrifice my life for her and her family. 760 01:13:22,334 --> 01:13:24,249 Uncle, l've never taken life seriously. 761 01:13:24,625 --> 01:13:27,958 l want to see how would it be if do take it. 762 01:13:29,042 --> 01:13:30,416 They gave you an hour, right? 763 01:13:30,667 --> 01:13:34,666 lf l don't show their place within this hour... 764 01:13:36,209 --> 01:13:38,083 There's no doubt of doing it. 765 01:13:59,250 --> 01:14:00,041 Why did you call here, brother-in-law? 766 01:14:00,292 --> 01:14:03,749 lf some man calls on phone, should we change place like cowards? 767 01:14:04,250 --> 01:14:06,541 This is not cowardice but taking precautions. 768 01:14:06,792 --> 01:14:10,333 Since groom's people have left, they wouldn't expect us here. 769 01:14:10,584 --> 01:14:11,791 What about the women there? 770 01:14:12,000 --> 01:14:13,666 lf they were after women, 771 01:14:13,917 --> 01:14:16,166 they wouldn't have attacked uncle after engagement, 772 01:14:16,417 --> 01:14:17,916 and call him after the marriage is over. 773 01:14:18,084 --> 01:14:22,666 Since they've warned before striking, it means they know the place very well. 774 01:14:23,042 --> 01:14:25,916 This is new place and they'll think twice to come here. 775 01:14:26,125 --> 01:14:29,083 lf they take risk and come here... 776 01:14:29,584 --> 01:14:32,291 Not one man would go alive from here. 777 01:14:32,500 --> 01:14:33,791 Why do you take him seriously, brother-in-law? 778 01:14:34,000 --> 01:14:35,916 Aren't we here for you? What the hell can he do alone? 779 01:14:36,125 --> 01:14:37,874 Didn't you study as kids? 780 01:14:38,084 --> 01:14:42,208 A spoonful of cow is better than a pot full of donkey's milk. 781 01:14:42,459 --> 01:14:45,499 You mean? - l expected you wouldn't have studied. 782 01:14:45,792 --> 01:14:48,458 Though there are umpteen donkeys here, 783 01:14:48,667 --> 01:14:52,999 they can't match for horse to run or attack. 784 01:15:20,459 --> 01:15:22,583 lfwe kill you directly, you'll die peacefully. 785 01:15:22,834 --> 01:15:25,458 You must die a death every moment till you die really. 786 01:15:25,709 --> 01:15:27,999 That's why we're warning before killing you. 787 01:15:45,750 --> 01:15:47,916 Who are you guys? Who are you? 788 01:15:48,292 --> 01:15:50,249 Who are you threatening? 789 01:15:50,500 --> 01:15:53,583 A real killer won't threaten so many times. 790 01:15:53,834 --> 01:15:57,166 He would see angrily into his eyes and unsheathes a sword, 791 01:15:57,417 --> 01:15:58,541 and kills him! 792 01:18:42,000 --> 01:18:43,833 Who are you guys? 793 01:18:49,750 --> 01:18:52,499 Try to remember...recollect! 794 01:18:54,042 --> 01:18:57,958 Are you from the family of lAS officer l killed for power project? 795 01:18:58,209 --> 01:18:59,166 More please. 796 01:18:59,750 --> 01:19:00,583 More... 797 01:19:01,000 --> 01:19:03,958 Wiped out entire family of MRO for a road project. 798 01:19:04,125 --> 01:19:05,583 Are you from his family? 799 01:19:06,792 --> 01:19:10,708 You've done countless mistakes and murders you can't remember! 800 01:19:11,042 --> 01:19:12,833 lt's not a mistake to kill you. 801 01:19:13,709 --> 01:19:15,541 Do you remember Adityapuram? 802 01:19:24,000 --> 01:19:25,999 Do you remember the people of that place? 803 01:19:33,375 --> 01:19:34,833 Do you remember Ammulu? 804 01:19:41,875 --> 01:19:42,583 Ammulu? 805 01:19:47,167 --> 01:19:48,499 l beg at your feet! 806 01:19:48,750 --> 01:19:51,541 l accept what l did in that matter is wrong, 807 01:19:51,792 --> 01:19:53,124 not wrong but a dastardly act, 808 01:19:53,375 --> 01:19:54,958 l agree what l did is wrong, 809 01:19:55,209 --> 01:19:58,249 please forgive me, 810 01:19:58,625 --> 01:20:00,416 please forgive me! 811 01:20:01,667 --> 01:20:04,041 Only God can forgive humans! 812 01:20:04,292 --> 01:20:07,791 l'm not God and l don't know to forgive! 813 01:20:41,042 --> 01:20:42,708 Meet your parents once... 814 01:20:47,792 --> 01:20:49,916 Why not take me also with you to the marriage? 815 01:21:59,084 --> 01:22:00,833 Murdered man isn't an ordinary man. 816 01:22:01,042 --> 01:22:04,499 Musallapadu Nagabhushanam. - A contractor and an industrialist. 817 01:22:04,709 --> 01:22:05,874 This is official. 818 01:22:06,084 --> 01:22:09,458 unofficially he's a proxy to many a politicians. 819 01:22:10,625 --> 01:22:12,666 Whatever it is, we must do our duty. 820 01:22:12,917 --> 01:22:14,583 This time sincerely. 821 01:22:15,375 --> 01:22:19,166 He was attacked despite tight security, the attacker is not an ordinary man. 822 01:22:22,209 --> 01:22:27,499 Ever since l remember l spent most of my time away from father for studies. 823 01:22:28,667 --> 01:22:32,166 l completed my studies now but father is no more. 824 01:22:32,459 --> 01:22:37,749 My father used to say as property grows enemies too grow with it. 825 01:22:40,334 --> 01:22:42,833 l tried a lot to save uncle but... 826 01:22:43,917 --> 01:22:47,208 l'll not spare... l'll not spare anyone. 827 01:22:47,500 --> 01:22:51,666 No Nandu! Whatever you may do, you can't bring back my dead father. 828 01:22:52,834 --> 01:22:55,374 lf l lose you also in this effort, 829 01:22:56,875 --> 01:22:58,041 l can't bear it. 830 01:23:06,500 --> 01:23:07,583 Three months later... 831 01:23:08,917 --> 01:23:11,041 Theirs is Adityapuram, my native place. 832 01:23:11,292 --> 01:23:13,583 You're worrying about other's welfare. 833 01:23:13,792 --> 01:23:15,541 Just do what l say! 834 01:23:17,792 --> 01:23:20,041 Adityapuram means... 835 01:23:21,000 --> 01:23:22,166 This marriage won't happen. 836 01:23:22,625 --> 01:23:24,333 They both are made for each other. 837 01:23:24,959 --> 01:23:25,749 Grandpa! 838 01:23:30,667 --> 01:23:33,083 Why did you come to college on Sunday too? 839 01:23:33,625 --> 01:23:35,041 Grandma is making desperate calls. 840 01:23:35,292 --> 01:23:37,541 You're not seen, where am l to search for you? 841 01:23:39,125 --> 01:23:41,583 Grandma, found him. Take it, talk to her. 842 01:23:41,834 --> 01:23:45,291 Where did you go away, grandson? ls this the way to love? 843 01:23:45,625 --> 01:23:49,541 Will you leave her alone in this situation too? 844 01:23:50,125 --> 01:23:52,083 l'm unable to forget the incident so easily. 845 01:23:52,334 --> 01:23:56,541 Today is her birthday, she hasn't eaten anything since morning. 846 01:23:56,875 --> 01:24:00,958 lf not to wish her, come at least to comfort her. 847 01:24:04,667 --> 01:24:07,541 How long will you sit like that? No need of any party. 848 01:24:07,792 --> 01:24:09,374 Just cut the cake, that's all. 849 01:24:10,709 --> 01:24:12,124 Please, l'm hungry too. 850 01:24:12,417 --> 01:24:14,083 Please leave me alone. 851 01:24:14,334 --> 01:24:15,958 Can't you understand if she says to leave her alone? 852 01:24:29,125 --> 01:24:31,333 lf not for your sake, at least for your friends... 853 01:24:33,000 --> 01:24:33,624 Try to understand. 854 01:24:33,875 --> 01:24:36,791 l must understand everyone. Nobody will understand me. 855 01:24:37,334 --> 01:24:39,124 Today is my dad's birthday too. 856 01:24:39,792 --> 01:24:41,583 We both share the same birthday! 857 01:25:04,542 --> 01:25:08,124 O Moon, you tell her...tell her.. 858 01:25:08,375 --> 01:25:12,083 She's not listening to us... 859 01:25:12,334 --> 01:25:16,249 O star, look at her once... 860 01:25:16,500 --> 01:25:18,749 Make your sister to talk... 861 01:25:19,000 --> 01:25:22,791 Will you come down from the clouds? 862 01:25:23,000 --> 01:25:26,791 Singing sweet tunes... 863 01:25:27,000 --> 01:25:30,749 The would become cool breeze... 864 01:25:30,959 --> 01:25:35,416 This night should sing lullaby to put her to sleep... 865 01:26:35,084 --> 01:26:42,833 ln the world of dark clouds, a hope of lightning is hidden somewhere... 866 01:26:43,209 --> 01:26:50,166 ln the cauldron of long hot summer, a hope of cool drizzle falls some day... 867 01:26:50,417 --> 01:26:54,708 There are people who love you more than their life... 868 01:26:54,959 --> 01:26:58,958 Be happy and spread cheer... 869 01:26:59,209 --> 01:27:07,166 People up there, your near and dear ones want your to smile... 870 01:27:37,167 --> 01:27:44,833 Who says smiling is wrong? How can you say no to smile? 871 01:27:45,042 --> 01:27:49,416 Who says it is wrong to spend some time happily? 872 01:27:49,667 --> 01:27:52,208 Will you please give me their details? 873 01:27:52,459 --> 01:27:56,749 Won't branches and stalks come if you call? 874 01:27:56,959 --> 01:28:00,958 Won't it give whatever you ask fondly? 875 01:28:01,209 --> 01:28:05,041 People who are not with you are all around you... 876 01:28:05,292 --> 01:28:09,374 See them with your heart once... 877 01:28:37,667 --> 01:28:40,166 l'm ACP from Crime branch. 878 01:28:40,500 --> 01:28:41,083 Please tell me. 879 01:28:41,334 --> 01:28:43,833 l want to discuss with you about your father's murder. 880 01:28:44,000 --> 01:28:46,249 Can you please come to my office tomorrow? - Okay, sir. 881 01:29:18,417 --> 01:29:20,249 Why are you scaring him? 882 01:29:21,042 --> 01:29:25,833 He's our family friend, he's investigating dad's murder case. 883 01:29:26,542 --> 01:29:29,124 He wanted to meet the main witness, so l brought him here. 884 01:29:29,500 --> 01:29:31,374 He threatened me yesterday just like this. 885 01:29:33,542 --> 01:29:36,041 Boys, leave us alone for few minutes. 886 01:29:37,125 --> 01:29:38,541 ln our training, 887 01:29:38,750 --> 01:29:41,458 they ask us to start the investigation from why shouldn't the witness be culprit angle? 888 01:29:41,709 --> 01:29:44,791 l tried to see your reaction. l don't see any reaction, why? 889 01:29:45,000 --> 01:29:47,749 l don't react unless something happens of my range. 890 01:29:48,000 --> 01:29:49,208 Your number? 891 01:29:49,459 --> 01:29:52,499 He never uses phone. He won't listen to anyone. 892 01:29:53,417 --> 01:29:57,124 lt's almost 200 years since telephone was invented. 893 01:29:57,375 --> 01:29:58,249 But still you... 894 01:29:58,500 --> 01:30:02,499 l hate talking in air and telling lies! 895 01:30:02,834 --> 01:30:05,166 lf l want to meet anyone, l'll meet at any cost. 896 01:30:05,417 --> 01:30:07,791 Anyone who wants to meet me can meet me. 897 01:30:08,334 --> 01:30:11,708 You don't get so easily. - What's the use to get? 898 01:30:11,959 --> 01:30:14,458 l mean l'm not running away, right? - l'll get you. 899 01:30:14,709 --> 01:30:17,291 You need to keep this for me to disturb you at any time. 900 01:30:17,542 --> 01:30:20,333 l said l don't need it. - But it is necessary to me. 901 01:30:20,792 --> 01:30:21,416 Keep it. 902 01:30:36,209 --> 01:30:40,124 Nagabhushanam was already attacked once. 903 01:30:40,375 --> 01:30:43,208 Yes sir, while coming from his daughter' s engagement. 904 01:30:43,459 --> 01:30:47,124 Find immediately those who witnessed it or got wounded in the incident. 905 01:30:47,375 --> 01:30:48,583 l must meet them. 906 01:30:48,834 --> 01:30:51,374 Every minute clue must come to my notice. 907 01:31:23,375 --> 01:31:24,249 Why did you call me here? 908 01:31:24,500 --> 01:31:27,749 l don't know, Avinash wanted me to bring you here urgently. 909 01:31:28,000 --> 01:31:30,458 lt seems he has found some clue in dad's case. 910 01:31:40,042 --> 01:31:41,208 Do you recognise them? 911 01:31:42,750 --> 01:31:44,416 What? Look at them closely. 912 01:31:44,667 --> 01:31:46,208 They were the guys who first attacked uncle. 913 01:31:46,417 --> 01:31:47,958 They missed him, so they made a second attempt. 914 01:31:48,167 --> 01:31:50,583 l'm sure they did it. What do you say? 915 01:31:51,292 --> 01:31:53,958 First time they missed him, fearing people would recognise them, 916 01:31:54,125 --> 01:31:55,791 they may have sent others, right? 917 01:31:57,375 --> 01:31:58,583 Think over it. 918 01:32:04,459 --> 01:32:09,291 l'm thinking like a police man. You're thinking like a criminal. 919 01:32:09,542 --> 01:32:11,499 Criminal? - Not that Nandu... 920 01:32:12,125 --> 01:32:14,166 What? 921 01:32:14,542 --> 01:32:16,624 You call me here as you wish. You say investigation! 922 01:32:16,875 --> 01:32:18,916 You thrust phone on us without bothering about our likes and dislikes. 923 01:32:19,084 --> 01:32:21,833 What do you think of me? 924 01:32:24,500 --> 01:32:27,999 No, they hacked uncle with swords right before my eyes... 925 01:32:28,750 --> 01:32:30,583 l was a mere spectator without helping him. 926 01:32:31,417 --> 01:32:34,333 His death is still happening before my eyes and these police too... 927 01:32:35,834 --> 01:32:36,874 l'm dazed. 928 01:32:42,792 --> 01:32:43,999 You too are a member of my family. 929 01:32:47,750 --> 01:32:51,166 Keeping this case aside, shall we all go out for lunch? 930 01:32:51,417 --> 01:32:52,583 For my sake. 931 01:32:54,459 --> 01:32:56,041 l'll not in your police jeep like an accused. 932 01:32:56,292 --> 01:32:58,958 l'll come in your car. Please take me. 933 01:33:07,125 --> 01:33:08,208 Greetings, sir. 934 01:33:19,459 --> 01:33:20,249 Do you know him? 935 01:33:20,459 --> 01:33:22,416 How can l not know him, sir? 936 01:33:28,542 --> 01:33:29,374 l'm coming. 937 01:33:29,709 --> 01:33:32,249 Our families want me and Akarsha to marry. 938 01:33:32,500 --> 01:33:33,583 There's age gap 939 01:33:33,834 --> 01:33:37,499 But any girl would wish for a well settled husband, right? 940 01:33:37,709 --> 01:33:38,624 l must think. 941 01:33:39,750 --> 01:33:42,708 Congrats? Aren't you feeling bad? 942 01:33:42,959 --> 01:33:46,874 You and Akarsha are... - Not so much to feel bad. 943 01:33:49,625 --> 01:33:52,958 How do you know Akarsha then? You're not from same college too. 944 01:33:53,125 --> 01:33:55,624 There's a girl Asha Jyothi who resides in my building, 945 01:33:55,875 --> 01:33:57,708 she's Akarsha's college mate, l became friend like that. 946 01:33:57,917 --> 01:34:01,791 Did Asha introduce you or got introduced yourself? 947 01:34:02,709 --> 01:34:04,541 She introduced me. - ls it? 948 01:34:04,834 --> 01:34:06,291 lf she refuses to give Akarsha's details. 949 01:34:06,500 --> 01:34:10,291 Why did you threaten Asha with changing hall ticket number? 950 01:34:15,459 --> 01:34:18,958 l didn't say it seriously. lt was a casual joke. 951 01:34:19,834 --> 01:34:22,249 You joke casually but fight seriously. 952 01:34:22,459 --> 01:34:25,208 Well built strong body guards and security men died, 953 01:34:25,459 --> 01:34:27,999 but you were left alive, right? 954 01:34:28,750 --> 01:34:30,416 Beating is different from killing. 955 01:34:30,584 --> 01:34:33,499 One who beats is angry, one who kills is with vengeance. 956 01:34:33,875 --> 01:34:36,166 we can stop even 100 angry men, 957 01:34:36,375 --> 01:34:40,999 we can't stop even one man who is seeking vengeance.0 958 01:34:41,209 --> 01:34:43,624 But you're not alone but three people. 959 01:34:46,334 --> 01:34:48,749 Once your people's sketches were ready, we sent it to neighouring states, 960 01:34:49,000 --> 01:34:52,124 we came to know a lot about you and your family. 961 01:34:53,125 --> 01:34:56,958 Wow! What a great act you just put up! 962 01:34:58,792 --> 01:35:01,416 l agree, you're a great actor! 963 01:35:04,084 --> 01:35:05,249 You planned it so well, 964 01:35:05,500 --> 01:35:06,958 how could you believe the lie about my marriage with Akarsha? 965 01:35:07,209 --> 01:35:10,041 You dodged questions and got caught with me. 966 01:35:10,292 --> 01:35:13,958 lf you surrender before Akarsha comes, l'll take you respectfully. 967 01:35:14,375 --> 01:35:17,374 lf not l'll drag you. 968 01:35:44,667 --> 01:35:47,166 Akarsha! Don't trust him, he killed your father. 969 01:35:49,459 --> 01:35:51,333 lf you act smart, l'll kill her also. 970 01:35:52,042 --> 01:35:55,499 You can't catch me, l'll meet you when time comes. 971 01:35:56,584 --> 01:35:58,374 Don't commit another crime. 972 01:37:20,750 --> 01:37:21,916 l went mad and got closer to you. 973 01:37:22,125 --> 01:37:25,166 l personally took you to the marriage. l killed my father. 974 01:37:25,375 --> 01:37:27,833 l'm responsible for everything that happened. 975 01:37:28,042 --> 01:37:29,458 You took me? 976 01:37:29,750 --> 01:37:32,583 l got closer to you myself. l gained your trust. 977 01:37:32,834 --> 01:37:36,166 l killed your father with a well laid out plan. 978 01:37:36,792 --> 01:37:39,249 l should've killed your father in your sister's engagement. 979 01:37:39,500 --> 01:37:42,041 Missed the bastard. Moreover he saw my men. 980 01:37:42,292 --> 01:37:44,041 That's why l had to come personally. 981 01:37:44,292 --> 01:37:46,208 How could you kill such a good man? 982 01:37:46,417 --> 01:37:48,458 How would you know about what my father did to so many people? 983 01:37:48,709 --> 01:37:51,958 You don't know what your father did with so many people! 984 01:37:52,167 --> 01:37:53,083 But l know. 985 01:37:53,334 --> 01:37:58,249 Your father is so great to forget his own son's death for the sake of money. 986 01:38:03,125 --> 01:38:07,499 To know about what goodness is, you must know about Adityapuram. 987 01:38:11,292 --> 01:38:14,499 You must know about its people's happiness and their innocence. 988 01:38:21,959 --> 01:38:24,583 You must know about great Ammulu. 989 01:38:36,500 --> 01:38:39,791 Bangalore - Though we're Telugu people, we settled in Bangalore. 990 01:38:40,000 --> 01:38:41,583 Elder brothers used to look after business, 991 01:38:41,917 --> 01:38:43,499 l was studying in Hyderabad. 992 01:38:43,750 --> 01:38:46,708 We lost our parents as children, our grandpa raised us. 993 01:38:46,917 --> 01:38:49,666 Don't stop with pudding, there are sweets too. 994 01:38:49,875 --> 01:38:50,666 What's this, sister-in-law? 995 01:38:50,917 --> 01:38:52,499 lt's grandpa's birthday, why are you forcing me to eat sweets? 996 01:38:52,709 --> 01:38:53,541 What's this, grandpa? 997 01:38:53,792 --> 01:38:56,833 You come here once a year, that too on my birthday. 998 01:38:57,042 --> 01:39:00,083 We wait all through the year for this day. 999 01:39:01,084 --> 01:39:03,208 Will you please emotions and step into entertainment? 1000 01:39:03,459 --> 01:39:05,166 Let's take a group photo. 1001 01:39:09,125 --> 01:39:11,583 Got a phone call from your mother's native place Adityapuram. 1002 01:39:11,792 --> 01:39:18,124 Your mother used to organise Rama Navami festival grandly there. 1003 01:39:18,417 --> 01:39:22,749 That tradition and honour went away with her. 1004 01:39:25,625 --> 01:39:27,333 Then, l'll go this time, grandpa. 1005 01:39:27,750 --> 01:39:28,499 Will you go? 1006 01:39:28,750 --> 01:39:31,583 Yes, you said seeing Adityapuram is like seeing my mother. 1007 01:39:31,834 --> 01:39:32,916 That's why l'll go. 1008 01:39:33,334 --> 01:39:35,791 l left to Adityapuram with my friends. 1009 01:39:36,000 --> 01:39:40,124 lt'll be great walking in slow motion... 1010 01:40:30,000 --> 01:40:33,499 Buddy, ifwe don't board the train at right time, 1011 01:40:33,750 --> 01:40:34,958 they say we miss a life time, right? 1012 01:40:35,209 --> 01:40:36,958 They do but we got into the train, right? What's in it for us? 1013 01:40:37,209 --> 01:40:41,041 Likewise if we don't get down from train at right time, we'll miss life itself. 1014 01:40:41,292 --> 01:40:43,874 Did you see any girl? - She wasn't an ordinary girl. 1015 01:40:44,042 --> 01:40:47,416 As soon as l saw her, entire world came to a standstill. 1016 01:40:56,667 --> 01:41:00,333 You finish rest of the journey carefully with my memories. 1017 01:41:00,709 --> 01:41:05,583 Wave of beauty...my dream girl... 1018 01:41:19,417 --> 01:41:23,708 How can you say no to priority RAC numbers and allot berths to them. 1019 01:41:23,959 --> 01:41:27,333 Their father is richest in district and with political power too. 1020 01:41:27,584 --> 01:41:28,999 l can't go against them. 1021 01:41:29,209 --> 01:41:31,958 You don't so anything. Only rich rule this land! 1022 01:41:32,167 --> 01:41:35,208 Arrogance of money power! 1023 01:41:36,250 --> 01:41:37,708 You take my berth. 1024 01:41:37,959 --> 01:41:40,666 Thank you. - No problem. You sit there. 1025 01:41:41,167 --> 01:41:42,374 l'll adjust here. 1026 01:41:42,584 --> 01:41:43,458 She's dynamic! 1027 01:41:43,709 --> 01:41:45,458 Not she's dynamite, go near and she'll go off. 1028 01:41:45,709 --> 01:41:48,124 Whatever it may be, no need to wait anymore, Ranjith. 1029 01:41:48,334 --> 01:41:50,291 We must round her up and trap her. 1030 01:41:57,959 --> 01:42:00,749 Buddy, you'll rock with our act, right? - Rock it. 1031 01:42:01,000 --> 01:42:04,374 You're going to see NTR and SVR in me. 1032 01:42:04,584 --> 01:42:06,874 No need of multi star films, fix to one star. 1033 01:42:07,084 --> 01:42:09,208 l've already fixed. 1034 01:42:10,792 --> 01:42:13,583 What's this? Come out...come out... 1035 01:42:13,834 --> 01:42:15,749 Come out l say! - Sir! 1036 01:42:16,167 --> 01:42:19,708 Why are you not afraid or respect me anymore? 1037 01:42:19,959 --> 01:42:22,958 l told you to get bottle at Ankannapalem, will you get it from Venkayyapalem? 1038 01:42:23,167 --> 01:42:25,791 Some Palem l did get the bottle, right sir? 1039 01:42:26,334 --> 01:42:30,166 l told you to get cool bottle, are you arguing with me? 1040 01:42:30,417 --> 01:42:31,458 Come closer, my neck is hurting. 1041 01:42:31,709 --> 01:42:35,291 l thought you're a good boy and my grandson and would be useful... 1042 01:42:35,542 --> 01:42:37,916 You're going overboard, fool. - Ain't l? 1043 01:42:38,125 --> 01:42:41,874 You don't have berth in this train and you're not worth to work for me. 1044 01:42:42,292 --> 01:42:43,958 This is unjust! Gross injustice, sir. 1045 01:42:44,167 --> 01:42:46,666 Please don't throw me out, sir. Sir! 1046 01:42:58,167 --> 01:43:00,666 l'm in no way related to you, get out! 1047 01:43:17,459 --> 01:43:20,541 What happened? - Please leave me alone for some time. 1048 01:43:24,042 --> 01:43:26,374 Leave me doesn't mean completely leave me. 1049 01:43:26,625 --> 01:43:29,041 Did you see how angry he got for not getting chilled water? 1050 01:43:29,292 --> 01:43:30,041 Who is he? 1051 01:43:30,292 --> 01:43:33,291 He's grandson of Raja Rao Bahadur Ramachandra Naidu. 1052 01:43:33,959 --> 01:43:36,749 That means he's from Adityapuram, my native place. 1053 01:43:37,292 --> 01:43:38,041 ls it? 1054 01:43:38,292 --> 01:43:41,083 lt's been years since they left the place. 1055 01:43:41,709 --> 01:43:42,916 Who are you? 1056 01:43:44,292 --> 01:43:47,833 Whether my boss wants water bottle or liquor bottle, 1057 01:43:48,042 --> 01:43:50,666 whether he wants breakfast or bed spreads, 1058 01:43:50,917 --> 01:43:52,416 l've to take care of all his needs. 1059 01:43:52,667 --> 01:43:56,874 They say l'm a servant. l say l'm a worker. 1060 01:43:57,250 --> 01:43:58,874 Arrogance...arrogance of money. 1061 01:43:59,084 --> 01:44:01,999 They need servants even to travel in train for few hours. 1062 01:44:02,250 --> 01:44:07,916 l came to get water bottle and while coming, l saw and fell for you. 1063 01:44:08,917 --> 01:44:09,624 What? 1064 01:44:09,875 --> 01:44:12,791 l mean l got attracted by your fight with TC. 1065 01:44:13,375 --> 01:44:15,124 Okay, please sit here. 1066 01:44:16,834 --> 01:44:19,708 Why do you worry about others so much? 1067 01:44:19,959 --> 01:44:23,208 You want to take the path of Mother Teresa, right? 1068 01:44:23,959 --> 01:44:26,499 When hurt, even animals cry. 1069 01:44:26,750 --> 01:44:29,374 One who cries for other man's hurt is human. 1070 01:44:35,000 --> 01:44:36,666 l've been watching them for long time. 1071 01:44:36,917 --> 01:44:38,958 Where are you going? Please stop. 1072 01:44:39,167 --> 01:44:43,291 What's this nuisance? People are sleeping. 1073 01:44:45,209 --> 01:44:46,666 What should we do for it? 1074 01:44:47,292 --> 01:44:48,499 Should we sing lullabies? 1075 01:44:48,750 --> 01:44:51,291 You calm down. l mean it'll be good if you also sleep. 1076 01:44:51,542 --> 01:44:53,083 Good for whom? 1077 01:44:53,417 --> 01:44:54,124 For you? 1078 01:44:54,375 --> 01:44:56,833 lfwe all sleep what would you both do? 1079 01:44:58,167 --> 01:44:59,708 What's that nonsense? 1080 01:44:59,959 --> 01:45:01,208 How dare! 1081 01:45:05,334 --> 01:45:08,124 Please don't raise hand on a girl, sir. You please go, l'll manage. 1082 01:45:08,375 --> 01:45:09,291 Please go. - No... 1083 01:45:09,542 --> 01:45:11,833 Go, l'll tell them. Go...come sir. 1084 01:45:12,042 --> 01:45:12,749 Actually... 1085 01:45:13,000 --> 01:45:16,083 Please give me an opportunity, please go...go... 1086 01:45:16,334 --> 01:45:20,416 Come, let's do as we please. Come sir...come. 1087 01:45:25,209 --> 01:45:26,124 So, that's it. 1088 01:45:27,084 --> 01:45:28,708 Please sleep...sleep well. 1089 01:45:31,834 --> 01:45:34,374 They went silent, what did you do with them? 1090 01:45:34,625 --> 01:45:37,124 l told them about me in detail. 1091 01:45:37,542 --> 01:45:39,708 Did you tell them about working with Raja Ramachandra Naidu? 1092 01:45:39,959 --> 01:45:41,083 That's it. 1093 01:46:15,375 --> 01:46:16,333 Adityapuram 1094 01:46:18,250 --> 01:46:22,083 Ammulu? She's daughter of our school teacher. 1095 01:46:22,334 --> 01:46:24,999 She fought with Collector and got roads to this place. 1096 01:46:25,250 --> 01:46:27,166 She raises a hell. 1097 01:46:28,834 --> 01:46:29,958 lnstead of going to town for higher education, 1098 01:46:30,167 --> 01:46:31,874 children here are stopping education here with 10th class. 1099 01:46:33,084 --> 01:46:33,708 Why? 1100 01:46:33,959 --> 01:46:36,999 Hospital and water tank are standing unfinished. 1101 01:46:37,209 --> 01:46:37,916 Why? 1102 01:46:38,125 --> 01:46:41,458 Because we don't have proper roads to get sand and cement. 1103 01:46:42,292 --> 01:46:45,874 Why did l have a quarter because l don't have money for half bottle? 1104 01:46:46,084 --> 01:46:47,208 lndeed! 1105 01:46:47,667 --> 01:46:51,249 lf you disturb Ammulu, l'll stop your Aadhar card. 1106 01:46:51,500 --> 01:46:52,874 Bloody idiot. 1107 01:46:53,084 --> 01:46:56,041 As soon as she gets up, she looks around for problem. 1108 01:46:56,292 --> 01:46:58,291 lf there isn't any? - She creates one on her own. 1109 01:46:58,500 --> 01:47:00,124 Won't her family stop her? - What will he say? 1110 01:47:00,334 --> 01:47:01,416 He's a school teacher, right? 1111 01:47:01,667 --> 01:47:03,583 She has been pampered by mother and raised with father's ideals. 1112 01:47:03,834 --> 01:47:06,124 Why do you worry about others? 1113 01:47:07,000 --> 01:47:09,874 Why not marry and become a wife like all other girls? 1114 01:47:10,084 --> 01:47:13,916 Ammulu isn't like all other girls. My father didn't raise me like that. 1115 01:47:14,125 --> 01:47:16,583 lsn't it, father? - Yes, dear. 1116 01:47:16,834 --> 01:47:21,291 People are talking bad about not marrying of our daughter. 1117 01:47:21,500 --> 01:47:25,416 Let it turn worse, l don't care. l'm living for myself. 1118 01:47:25,667 --> 01:47:28,208 Aren't they seeing any proposals? - That too happened. 1119 01:47:28,459 --> 01:47:30,291 The girls is very beautiful, right? 1120 01:47:30,542 --> 01:47:33,749 She got a rich proposal from neighbouring village. 1121 01:47:34,750 --> 01:47:35,749 l'm feeling shy. 1122 01:47:36,334 --> 01:47:40,249 Why do you want to marry? - What's that question? 1123 01:47:40,500 --> 01:47:43,208 A man must have a woman and a woman must have a man. 1124 01:47:43,459 --> 01:47:47,124 Their relationship is inseparable like whisky and soda. 1125 01:47:48,250 --> 01:47:50,833 What are your qualifications to marry me? 1126 01:47:51,042 --> 01:47:52,749 l own 500 acres of land. 1127 01:47:53,000 --> 01:47:53,999 Did you earn it? 1128 01:47:54,250 --> 01:47:57,708 l never got that chance, my ancestors earned it. 1129 01:47:57,917 --> 01:48:00,624 l've 300 acres of coconut farm too. 1130 01:48:00,834 --> 01:48:03,333 Do you do coconut business too? 1131 01:48:03,584 --> 01:48:05,416 How many coconuts do you get in a season? 1132 01:48:05,625 --> 01:48:07,541 Would l get that opportunity? 1133 01:48:07,792 --> 01:48:09,583 My father and elder brother look after business. 1134 01:48:09,834 --> 01:48:10,749 What do you do? 1135 01:48:11,000 --> 01:48:14,791 l keep worrying about how to spend so much money! 1136 01:48:15,000 --> 01:48:17,083 Day time l spend time on playing cards, at nights... 1137 01:48:17,334 --> 01:48:17,999 Sir! 1138 01:48:18,250 --> 01:48:18,958 You say like that? 1139 01:48:19,125 --> 01:48:20,333 So, you don't work hard. 1140 01:48:20,584 --> 01:48:22,833 Oh my God! Why should l work? 1141 01:48:23,042 --> 01:48:24,166 Get up! 1142 01:48:24,459 --> 01:48:27,833 l hate men who boast about ancestors' property. 1143 01:48:28,042 --> 01:48:28,791 Get up! 1144 01:48:30,959 --> 01:48:32,499 lf l marry her, l've to work every day. 1145 01:48:32,667 --> 01:48:35,374 To all fans of Adityapuram... 1146 01:48:37,209 --> 01:48:39,958 Ammulu baby has come to our place after finishing her studies. 1147 01:48:40,125 --> 01:48:43,416 So, we got a road to our place today. 1148 01:48:46,834 --> 01:48:49,249 When they asked about which place do l belong to in my college? 1149 01:48:49,500 --> 01:48:50,874 l said Adityapuram. 1150 01:48:51,084 --> 01:48:54,958 Where is it? They cracked jokes if such a place existed. 1151 01:48:55,167 --> 01:48:59,708 l decided that day itself to make our Adityapuram a role model. 1152 01:49:02,167 --> 01:49:07,083 Not only that l'll ensure Ammulu is Adityapuram and vice versa. 1153 01:49:08,667 --> 01:49:13,166 Adityapuram means Annapoorna and vice versa. 1154 01:49:13,875 --> 01:49:15,333 l liked Ammulu very much, mother. 1155 01:49:15,792 --> 01:49:18,874 How she is...just like you, mother. 1156 01:49:19,084 --> 01:49:21,124 lsn't it luck to get a girl like mother? 1157 01:49:27,292 --> 01:49:28,916 lt means journey. 1158 01:49:29,542 --> 01:49:32,999 lt's an hour ofjourney from here to Ravulapalem. 1159 01:49:33,334 --> 01:49:34,291 Mr. President, you please tell. 1160 01:49:34,542 --> 01:49:36,874 lt's an hour's jabany to our place from Ravulapalem. 1161 01:49:37,084 --> 01:49:38,208 Sir! 1162 01:49:38,459 --> 01:49:39,749 No sir... 1163 01:49:40,000 --> 01:49:41,541 Please don't beat me. - What happened, Ramu? 1164 01:49:41,792 --> 01:49:44,291 Where are you running away when boss is calling? 1165 01:49:44,500 --> 01:49:49,416 How dare you servant! 1166 01:49:49,667 --> 01:49:51,124 Come out...come out... Come out l say! 1167 01:49:51,375 --> 01:49:52,291 Do you need English for your cheap life? 1168 01:49:52,542 --> 01:49:54,291 Shouldn't our people speak in English, sir? 1169 01:49:55,000 --> 01:49:58,458 lf l know English, you fear l would know your secrets, right? 1170 01:49:58,709 --> 01:50:00,958 How dare you argue with me? 1171 01:50:01,167 --> 01:50:03,083 Sir...sir... - Stop it! 1172 01:50:03,334 --> 01:50:04,958 Education is basic right of every citizen. 1173 01:50:05,209 --> 01:50:08,833 When l see people like you, l feel ifwe're really a free country. 1174 01:50:09,042 --> 01:50:11,541 l'll teach him to speak better than you in English. 1175 01:50:11,792 --> 01:50:12,708 Go away. 1176 01:50:13,750 --> 01:50:16,958 You'll face music in the bungalow. 1177 01:50:17,125 --> 01:50:21,166 l thought you're a good boy and grandson and would come good in life... 1178 01:50:23,250 --> 01:50:24,874 Greetings sir. - Greetings. 1179 01:50:25,417 --> 01:50:28,041 lntroduce yourself, Ramu. 1180 01:50:31,042 --> 01:50:31,749 Super! 1181 01:50:32,000 --> 01:50:34,999 Not l, say my name is... 1182 01:50:35,250 --> 01:50:36,958 l told you l don't know to speak in English. 1183 01:50:37,209 --> 01:50:39,958 l know a lot of songs and poems in Telugu. 1184 01:50:40,125 --> 01:50:42,416 Okay, sing what you know. 1185 01:50:44,959 --> 01:50:48,374 Like refined Telugu... 1186 01:50:49,000 --> 01:50:52,583 Like day's first rays of light... 1187 01:50:52,834 --> 01:50:53,833 Like a river... 1188 01:50:54,750 --> 01:50:56,124 Like flowing river... 1189 01:50:56,917 --> 01:51:00,374 Here comes an angel... 1190 01:51:00,709 --> 01:51:04,041 She's standing right before me... 1191 01:51:10,834 --> 01:51:13,041 Nothing dear, it's over... 1192 01:51:13,625 --> 01:51:15,708 Never again sing like that, Ramu. 1193 01:51:16,000 --> 01:51:18,208 Children may get fever in fear. 1194 01:51:52,834 --> 01:51:55,791 What's this, Ramu? Have you gone mad? 1195 01:51:56,000 --> 01:51:56,958 They... 1196 01:51:58,875 --> 01:51:59,833 Why is he pointing at us? 1197 01:52:00,042 --> 01:52:00,958 What could he have done there? 1198 01:52:01,209 --> 01:52:03,999 lf l hug you like this, you would scold and send me away, 1199 01:52:04,250 --> 01:52:06,583 and l would stop learning English from you, 1200 01:52:06,834 --> 01:52:08,166 they say something in college for it... 1201 01:52:08,417 --> 01:52:10,541 Jogging...they're jogging me. 1202 01:52:11,042 --> 01:52:14,708 Oh, it's ragging notjogging. Come, l'll talk to them. 1203 01:52:16,834 --> 01:52:17,708 Are you humans? 1204 01:52:17,959 --> 01:52:20,958 You think l would scold and beat him if he touches me, right? 1205 01:52:21,209 --> 01:52:22,249 Watch now. 1206 01:52:23,042 --> 01:52:23,874 Oh God! 1207 01:52:25,084 --> 01:52:26,541 ls it enough? - Enough! 1208 01:52:26,750 --> 01:52:29,208 He says enough, please leave him. 1209 01:52:29,417 --> 01:52:31,416 l'm Ammulu, be careful. 1210 01:52:31,750 --> 01:52:34,458 From today you've special classes in my home. 1211 01:52:34,709 --> 01:52:36,333 Come home. - Yes. 1212 01:52:40,167 --> 01:52:42,624 Ammulu, tell me the spelling of elephant. 1213 01:52:48,000 --> 01:52:50,624 You remember well if l tell you once. 1214 01:52:56,667 --> 01:52:57,958 What's the meaning of it? 1215 01:52:58,500 --> 01:53:00,083 l love you. 1216 01:53:01,000 --> 01:53:01,999 What did you say now? 1217 01:53:02,209 --> 01:53:05,458 l mean meaning of that is l love you. 1218 01:53:05,709 --> 01:53:09,749 Everyone says l love you, no discipline at all. 1219 01:53:09,959 --> 01:53:11,791 Boys passing tenth start falling in love. 1220 01:53:12,000 --> 01:53:13,916 What happened? Why did you come with a crowd? 1221 01:53:14,125 --> 01:53:15,833 My daughter passed MA with distinction. 1222 01:53:16,042 --> 01:53:19,499 He struggled to get through lntermediate and runs a telephone booth here. 1223 01:53:19,750 --> 01:53:21,791 You taught her since school days, right? 1224 01:53:22,000 --> 01:53:24,249 l brought her to put some sense in her. 1225 01:53:26,417 --> 01:53:29,874 There's no rule that wife must cook and husband must work. 1226 01:53:30,042 --> 01:53:33,083 To marry it's enough if their hearts unite. 1227 01:53:33,334 --> 01:53:35,791 No need of castes and education. 1228 01:53:40,667 --> 01:53:43,291 Yes, l love you, Ammulu. 1229 01:53:45,417 --> 01:53:48,958 This is the twist, first solve your problem. 1230 01:53:49,209 --> 01:53:50,999 We'll wait here till then. 1231 01:53:51,209 --> 01:53:52,374 Yourjudgement is good for us too. 1232 01:53:52,625 --> 01:53:55,958 What are you blabbering? Ammulu is teaching you English. 1233 01:53:56,167 --> 01:53:57,874 Are you teaching her love lessons? 1234 01:53:58,084 --> 01:53:59,958 Hey you... - Stop! 1235 01:54:00,792 --> 01:54:03,916 lt's not his mistake. l gave him that freedom. 1236 01:54:05,042 --> 01:54:06,874 l know he likes me. 1237 01:54:07,084 --> 01:54:09,583 What's this, dear? - Yes, father. 1238 01:54:09,834 --> 01:54:11,291 l too love Ramu, father. 1239 01:54:11,625 --> 01:54:14,791 He kept quiet and loved me silently till l came out. 1240 01:54:15,000 --> 01:54:16,083 He never expressed it. 1241 01:54:16,375 --> 01:54:18,416 He never misbehaved with me. 1242 01:54:19,334 --> 01:54:22,374 lf he hadn't expressed it now, l would've done it. 1243 01:54:22,917 --> 01:54:29,083 Where can l get a better husband than a man who understands a woman so well? 1244 01:54:30,250 --> 01:54:31,541 l'm very happy. 1245 01:54:32,792 --> 01:54:34,624 l'm very proud of you, dear. 1246 01:54:35,375 --> 01:54:36,374 Her wish is our wish. 1247 01:54:36,625 --> 01:54:39,749 lf teacher says so, we're nothing, l'll talk to your father, come. 1248 01:54:40,000 --> 01:54:41,791 That's it. - Good. 1249 01:54:42,875 --> 01:54:45,291 Ramu has become a groom... 1250 01:55:09,209 --> 01:55:11,791 Did l ever think about it? 1251 01:55:12,000 --> 01:55:14,333 Did l ever dream about it? 1252 01:55:14,584 --> 01:55:19,291 That love would deluge my heart... 1253 01:55:19,834 --> 01:55:25,458 Never my heart skipped a beat for anyone till now... 1254 01:55:25,709 --> 01:55:29,874 Why is it ringing like anklets now? 1255 01:55:33,625 --> 01:55:38,666 Eyes have joined eyes and dreams are leaping into sky... 1256 01:55:38,917 --> 01:55:44,083 Heart is uniting with heart, lips are getting wet with love honey... 1257 01:55:44,334 --> 01:55:50,124 Beauty has been uncovered... Love is blossoming... 1258 01:56:21,959 --> 01:56:27,874 Shall l turn myself into fairest of fairies? 1259 01:56:28,084 --> 01:56:32,541 Shall l share warmth of Kashmir with you? 1260 01:56:32,792 --> 01:56:38,041 You're so beautiful, you won't let me bat my eye too... 1261 01:56:38,250 --> 01:56:44,208 May l arrest you in my eyes and arms for the life? 1262 01:57:30,375 --> 01:57:35,999 You're the fragrance ofjasmine, l'm the scented water... 1263 01:57:36,250 --> 01:57:40,916 Won't the spring move to the season of happiness? 1264 01:57:41,125 --> 01:57:46,333 l'm the twin evening... You're the mischief of youth... 1265 01:57:46,584 --> 01:57:52,749 You're my world and l'm your intoxication, let's unite as one... 1266 01:58:26,750 --> 01:58:27,583 What's it, Ammulu? 1267 01:58:28,709 --> 01:58:29,541 Nothing. 1268 01:58:30,000 --> 01:58:34,416 l didn't feel when you were here, but l feel terrible when you leave. 1269 01:58:35,792 --> 01:58:36,791 What happened, dear? 1270 01:58:39,167 --> 01:58:41,916 Mad girl, l'll be back as soon as possible. 1271 01:58:42,084 --> 01:58:43,916 l'll come with unexpected good news. 1272 01:58:44,209 --> 01:58:45,333 Stop crying. 1273 01:58:46,542 --> 01:58:47,541 Stop l say! 1274 01:59:24,750 --> 01:59:26,791 The place is very green! 1275 01:59:27,500 --> 01:59:29,583 My body is warm. 1276 01:59:32,000 --> 01:59:35,083 That's why, did you bring me here? 1277 01:59:35,500 --> 01:59:38,416 You're not in this scene, your scene is over with flight. 1278 01:59:39,000 --> 01:59:41,416 l'll have country chicken here. 1279 01:59:41,792 --> 01:59:44,624 Boys, send her back to Delhi. 1280 01:59:45,792 --> 01:59:47,916 Congratulations, owner! 1281 01:59:48,125 --> 01:59:49,833 Welcome brother...welcome. 1282 01:59:52,542 --> 01:59:54,416 Vaidehi Steels, brother. 1283 01:59:54,709 --> 01:59:59,791 You say Vaidehi, won't she come for the ground breaking ceremony? 1284 02:00:00,000 --> 02:00:03,041 No, she can't. My grandma! She died before l was born. 1285 02:00:06,000 --> 02:00:07,124 Come. - Let's go. 1286 02:00:15,417 --> 02:00:17,749 Your name, sir? - Musallapadu Vikas. 1287 02:00:18,000 --> 02:00:18,958 Just say Vicky. 1288 02:00:52,292 --> 02:00:54,124 Who are you? What's this nuisance? 1289 02:00:54,375 --> 02:00:57,124 Farmers who were living on these lands for 25 years. 1290 02:00:57,375 --> 02:00:58,999 Stop this foundation laying. 1291 02:00:59,250 --> 02:01:01,624 We've paid advance and signed agreement with land owner. 1292 02:01:01,875 --> 02:01:04,124 You've only signed the agreement, it hasn't yet been registered. 1293 02:01:04,375 --> 02:01:05,999 lt'll not happen. - Who are you to say that? 1294 02:01:06,250 --> 02:01:08,958 l'm the land owner and Ramachandra Naidu's grandson. 1295 02:01:09,209 --> 02:01:11,791 What's the problem there? 1296 02:01:34,917 --> 02:01:36,958 l must run the show here! 1297 02:01:41,834 --> 02:01:46,291 The lightning isn't it sky but in that girl! 1298 02:01:59,709 --> 02:02:02,583 What's it, dear? What happened? 1299 02:02:02,792 --> 02:02:05,208 These farmers have the rights on these lands. 1300 02:02:05,459 --> 02:02:08,124 They're still talking to the owners, 1301 02:02:08,375 --> 02:02:10,166 but without even registering the agreement, 1302 02:02:10,375 --> 02:02:13,208 they arranged the ground breaking ceremony and invited you. 1303 02:02:13,459 --> 02:02:15,833 Whose lands are this, Vicky? - Let's finish the ceremony. 1304 02:02:16,042 --> 02:02:18,999 First people, ceremonies are second. 1305 02:02:19,250 --> 02:02:20,749 Registration is scheduled for today, 1306 02:02:20,959 --> 02:02:23,249 we arranged this ceremony earlier because we can't get your appointment. 1307 02:02:23,500 --> 02:02:26,666 Farmers are not interested in building factory here, sir. 1308 02:02:29,209 --> 02:02:32,083 You want us to stop this ground breaking ceremony, right? 1309 02:02:32,334 --> 02:02:32,958 Yes. 1310 02:02:33,292 --> 02:02:36,249 Vicky, stop the ceremony. 1311 02:02:36,500 --> 02:02:38,708 Why brother? - Just do what l say! 1312 02:02:41,125 --> 02:02:42,958 We're indebted to you for life. 1313 02:02:43,209 --> 02:02:48,083 Nobody must be indebted to anyone. You must settle it. 1314 02:02:49,417 --> 02:02:51,958 l mean by voting in favour of my father. 1315 02:02:52,167 --> 02:02:53,208 Okay. 1316 02:02:53,500 --> 02:02:58,333 You're making me sweat even in rain, l mean determination in your eyes. 1317 02:02:58,584 --> 02:02:59,916 l like it. 1318 02:03:00,125 --> 02:03:02,958 l like the courage of your heart. 1319 02:03:03,167 --> 02:03:05,916 Taking the cudgels for farmers. 1320 02:03:06,250 --> 02:03:07,708 lt's fantastic! 1321 02:03:07,959 --> 02:03:10,458 Overall you've impressed me a lot. 1322 02:03:10,709 --> 02:03:12,166 l've become your great fan. 1323 02:03:16,459 --> 02:03:17,416 Bye sir. 1324 02:03:30,375 --> 02:03:34,708 Long live Ammulu Baby! 1325 02:03:37,250 --> 02:03:38,958 What great news! 1326 02:03:39,167 --> 02:03:43,499 What more can l expect than another girl from Adityapuram as my daughter-in-law. 1327 02:03:43,750 --> 02:03:46,666 lt means your mother's place is your mother-in-law's place. 1328 02:03:46,917 --> 02:03:48,166 Then, l'll go tomorrow, grandpa. 1329 02:03:48,375 --> 02:03:50,166 l can conduct Lord Rama's marriage too. 1330 02:03:50,417 --> 02:03:53,041 Then, marry tomorrow, bridegroom! 1331 02:04:13,959 --> 02:04:17,999 Great man who said man's wish is the root cause for the problems. 1332 02:04:18,459 --> 02:04:22,124 But wishing to see a wish less society is also a wish, right? 1333 02:04:22,792 --> 02:04:26,749 When God has so many wishes, we're just ordinary humans! 1334 02:04:33,084 --> 02:04:36,249 Sir, my name is Billa Bhikshapathi, my father is Billa Umapathy. 1335 02:04:36,500 --> 02:04:39,416 He's central Minister of Women's welfare. 1336 02:04:42,084 --> 02:04:46,583 To tell you directly, l love your daughter. 1337 02:04:48,834 --> 02:04:50,958 You're her parents, so l'm here to inform you. 1338 02:04:51,209 --> 02:04:53,374 Excuse me, my daughter's marriage is fixed. 1339 02:04:53,584 --> 02:04:56,874 No problem, l've a scheme. 1340 02:04:57,084 --> 02:05:04,499 A great scheme for girls to earn money to pay for their dowry. 1341 02:05:10,834 --> 02:05:12,416 What's this? - Money! 1342 02:05:12,667 --> 02:05:15,333 A thing which is necessary for any man! 1343 02:05:15,584 --> 02:05:18,499 l'll not love your daughter all the life! 1344 02:05:18,750 --> 02:05:21,583 Just for one night only! 1345 02:05:23,917 --> 02:05:26,124 That's why l'm offering a crore! 1346 02:05:27,167 --> 02:05:30,416 You can conduct your marriage grandly with this money. 1347 02:05:30,667 --> 02:05:31,624 Get up l say! 1348 02:05:31,875 --> 02:05:35,083 ls it the way you speak about a girl of marriageable age? 1349 02:05:35,334 --> 02:05:36,791 What sort of a man are you? 1350 02:05:37,000 --> 02:05:40,583 You too have fire in you. 1351 02:05:40,834 --> 02:05:43,541 You're married, right? l don't mind you also. 1352 02:05:44,959 --> 02:05:47,541 But l'll offer 50 lakhs only! 1353 02:05:47,792 --> 02:05:49,291 Used piece, right? 1354 02:05:50,250 --> 02:05:58,249 Carnal desire has no shyness or shame or sari orjeans. 1355 02:05:59,875 --> 02:06:06,166 When you offer a crore for a night, l can judge how you earned this. 1356 02:06:06,417 --> 02:06:10,541 May be you were the pimp of your mother and sisters. 1357 02:06:10,792 --> 02:06:11,499 lt's wrong, son! 1358 02:06:11,750 --> 02:06:14,874 Pay this for your mother or sister and bring them back to home. 1359 02:06:15,084 --> 02:06:16,124 What the hell are you blabbering? 1360 02:06:16,375 --> 02:06:22,458 One more bad word against my daughter, l'll beat you with slippers, bastard! 1361 02:06:24,375 --> 02:06:27,666 lf you want that factory to come up, l need her in my bed. 1362 02:06:27,875 --> 02:06:29,541 Bring her, boys. 1363 02:06:31,334 --> 02:06:32,124 Hubby! 1364 02:06:58,000 --> 02:07:03,083 This country is not ruining because of draught or famine, 1365 02:07:03,875 --> 02:07:08,208 but for the curse ofwomen who are mercilessly exploited. 1366 02:07:12,042 --> 02:07:14,416 You'll get ruined! 1367 02:08:47,125 --> 02:08:49,166 l've drawn the line, entered the arena to challenge you, 1368 02:08:49,375 --> 02:08:54,041 any man worth his moustache or his manliness dare cross this line with her. 1369 02:08:56,084 --> 02:08:56,999 Try taking her! 1370 02:08:57,292 --> 02:08:58,416 Run over him, boys! 1371 02:09:11,750 --> 02:09:13,458 Who are you? 1372 02:09:15,375 --> 02:09:17,416 Ammulu's future husband. 1373 02:09:17,625 --> 02:09:20,499 A man who is here to take her home. 1374 02:09:27,084 --> 02:09:29,916 They said about fixing her marriage, is it with you? 1375 02:09:30,292 --> 02:09:32,958 l gave an excellent offer to your ln-laws. 1376 02:09:33,209 --> 02:09:34,666 They rejected with orthodox beliefs. 1377 02:09:34,917 --> 02:09:37,749 l'm offering you the same offer and same money. 1378 02:09:37,959 --> 02:09:41,291 One crore! You marry her. 1379 02:09:41,792 --> 02:09:43,791 l'll go to honeymoon with her. 1380 02:09:47,000 --> 02:09:49,833 l'll offer you ten times of your offer, Rs.10 crores. 1381 02:09:50,250 --> 02:09:54,958 Call a press meet and tell that you're no more a man after visiting Adityapuram. 1382 02:09:55,584 --> 02:09:58,291 Women in large would know about you. 1383 02:10:00,459 --> 02:10:02,791 Will you offer Rs.10 crores? Who are you? 1384 02:10:03,000 --> 02:10:04,791 Annapoornamma's youngest son! 1385 02:10:05,000 --> 02:10:06,999 Raja Ramachandra Naidu's grandson! 1386 02:10:07,250 --> 02:10:10,416 Real heir ofAdityapuram property! 1387 02:10:12,500 --> 02:10:15,666 Brother, if you kill him, the girl is yours and land is mine. 1388 02:10:15,917 --> 02:10:18,999 l'll kill you in as many ways as l can. 1389 02:10:19,209 --> 02:10:21,374 My father says l own the record of killing in this state. 1390 02:10:21,625 --> 02:10:25,541 What bloody records are you talking about? 1391 02:10:25,792 --> 02:10:29,208 l created records as a kid. 1392 02:10:29,459 --> 02:10:33,999 lf you've state record for killing, l've the world record in hacking. 1393 02:10:34,250 --> 02:10:35,916 Mother promise... 1394 02:10:38,250 --> 02:10:40,916 Don't take the situation to that level. 1395 02:10:41,292 --> 02:10:42,041 Go away! 1396 02:11:29,292 --> 02:11:30,749 Take your slipper, Ammulu! 1397 02:11:32,167 --> 02:11:33,291 Your slipper please! 1398 02:12:11,584 --> 02:12:12,291 Father! 1399 02:12:12,500 --> 02:12:14,874 Are you really my son? 1400 02:12:15,042 --> 02:12:17,874 200 acres of land! Rs.2000 crores worth factory 1401 02:12:18,084 --> 02:12:20,583 l put it in your hands like a chocolate. 1402 02:12:20,834 --> 02:12:23,416 You couldn't bring a girl for a night's stand. 1403 02:12:23,667 --> 02:12:27,458 l'll bring and confine her to your Delhi guest house. 1404 02:12:27,875 --> 02:12:31,249 Notjust for a night, enjoy her till you're fed up. 1405 02:12:31,500 --> 02:12:35,249 After this, l don't want her now. 1406 02:12:36,334 --> 02:12:37,083 l want her life. 1407 02:12:37,292 --> 02:12:39,416 That's like a real man! 1408 02:12:39,792 --> 02:12:41,083 Who is he? 1409 02:12:41,292 --> 02:12:42,874 Raja Ramachandra Naidu's grandson. 1410 02:12:43,042 --> 02:12:44,749 They own the lands where we're building our factory. 1411 02:12:45,000 --> 02:12:47,124 lt's not safe for you to stay here, go to Delhi immediately. 1412 02:12:47,375 --> 02:12:49,333 Already your father has called ten times. 1413 02:12:50,042 --> 02:12:55,583 Any woman who spurns me or any man who challenges me mustn't live. 1414 02:12:56,500 --> 02:12:58,041 They mustn't live, that's it! 1415 02:13:02,000 --> 02:13:06,874 With his just one lie, we've reconnected to Adityapuram after 25 years. 1416 02:13:07,042 --> 02:13:12,041 He loves this place and people here as much as he loves you. 1417 02:13:12,750 --> 02:13:16,624 That's why considering farmer's difficulties as his own, he came to us. 1418 02:13:16,834 --> 02:13:19,083 We've come after cancelling Vaidehi steels contract. 1419 02:13:19,792 --> 02:13:24,291 l lied to get closer to you, not to cheat and marry you. 1420 02:13:25,042 --> 02:13:26,958 Whether you agree to this marriage or not, 1421 02:13:27,209 --> 02:13:29,708 we've decided to give the lands to farmers. 1422 02:13:30,917 --> 02:13:35,124 l'm saying this as Annapoornamma's son not as the land lord ofAdityapuram. 1423 02:13:37,209 --> 02:13:37,916 Ammulu dear! 1424 02:13:38,125 --> 02:13:42,999 Annapoornamma's son is ready to marry you, why are you still hesitating? 1425 02:13:45,459 --> 02:13:48,291 But you must always be the Ramu l know. 1426 02:13:48,625 --> 02:13:50,458 Don't ever speak in English. 1427 02:13:51,125 --> 02:13:55,083 Okay, l'll be Ramayya as you and this Adityapuram wants me to be. 1428 02:13:55,334 --> 02:14:00,124 Tomorrow is Lord Rama's marriage and next day Ramu's engagement. 1429 02:14:00,375 --> 02:14:02,208 What do you say? Fixed! 1430 02:14:22,500 --> 02:14:25,083 Where's Hari? - Still not out of that character, buddy. 1431 02:14:25,334 --> 02:14:28,958 My foot! Hees not acting but planning to usurp your property. 1432 02:14:43,667 --> 02:14:44,374 Grandpa! 1433 02:14:47,875 --> 02:14:50,499 Grandpa...grandpa... 1434 02:14:50,917 --> 02:14:51,999 Grandpa! 1435 02:14:52,250 --> 02:14:54,208 Mother, pick up the phone. 1436 02:14:57,459 --> 02:14:58,166 Sister-in-law! 1437 02:15:25,375 --> 02:15:28,708 What happened? Who did this? Who? 1438 02:15:28,959 --> 02:15:30,874 Musallapadu...Musallapadu... 1439 02:15:31,042 --> 02:15:34,458 Musallapadu Nagabhushanam greets you. 1440 02:15:34,750 --> 02:15:38,166 The decision taken in anger is making me lose crores. 1441 02:15:38,417 --> 02:15:39,874 Think again. 1442 02:15:40,084 --> 02:15:42,333 My son and your grandsons did it in haste. 1443 02:15:42,584 --> 02:15:43,666 We didn't do anything in haste, 1444 02:15:43,917 --> 02:15:47,708 After doing all this, how dare you come to my grandfather. 1445 02:15:50,250 --> 02:15:53,791 They killed grandpa gorily. 1446 02:16:02,542 --> 02:16:05,291 They didn't show mercy on women too! - Grandpa! 1447 02:16:12,334 --> 02:16:18,833 Buddy, l couldn't live the character as Ramachandra Naidu's grandson. 1448 02:16:19,125 --> 02:16:20,458 Please forgive me. 1449 02:16:22,334 --> 02:16:24,166 My character ends... 1450 02:16:36,709 --> 02:16:38,958 Hey, grandfather and grandsons are dead. 1451 02:16:39,167 --> 02:16:40,916 You start the pogrom there. 1452 02:16:51,084 --> 02:16:53,833 They're killing, Ammulu... 1453 02:16:54,375 --> 02:16:57,208 Boys, kill her first! Don't leave her. 1454 02:16:59,209 --> 02:16:59,958 Hubby! 1455 02:17:05,042 --> 02:17:07,041 You go dear...go dear... 1456 02:17:09,625 --> 02:17:10,458 Hubby! 1457 02:17:25,459 --> 02:17:27,416 Brother, you leave the place immediately. 1458 02:17:27,667 --> 02:17:29,458 What about you? - Go! 1459 02:17:30,084 --> 02:17:31,583 Go...go from here. 1460 02:19:46,792 --> 02:19:50,833 Noting will happen to you... l'm here, you'll be fine. 1461 02:19:51,042 --> 02:19:54,874 Nothing will happen to you. Nothing will happen to you... 1462 02:19:55,042 --> 02:19:56,041 l'll kill them. 1463 02:19:57,334 --> 02:20:01,333 Ammulu, listen to me. - They stabbed me. 1464 02:20:09,750 --> 02:20:15,958 Look at me, Ammulu, l'll kill them... 1465 02:20:16,167 --> 02:20:18,041 Please open your eyes... open your eyes... 1466 02:21:07,917 --> 02:21:10,666 They're made for each other! 1467 02:21:10,917 --> 02:21:14,416 They can't live without another. Send him also with her. 1468 02:21:20,917 --> 02:21:23,374 l swear on my mother! 1469 02:21:24,542 --> 02:21:26,874 l swear on my love Ammulu! 1470 02:21:28,334 --> 02:21:32,458 lf anyone who is responsible for this pogrom is alive, 1471 02:21:33,542 --> 02:21:36,166 l don't consider to have been born to my mother. 1472 02:22:29,625 --> 02:22:32,041 No...no...no... 1473 02:23:20,000 --> 02:23:21,416 l can understand your cause for vengeance. 1474 02:23:23,625 --> 02:23:25,416 l can understand your pain too. 1475 02:23:27,167 --> 02:23:29,666 But avenging will not end your pain. 1476 02:23:31,042 --> 02:23:34,249 Think once again peacefully, leave this path. 1477 02:23:35,459 --> 02:23:38,083 My mind too says no. 1478 02:23:39,500 --> 02:23:42,458 But my heart says don't spare them. 1479 02:23:43,709 --> 02:23:46,291 l trust my heart more than my mind. 1480 02:23:47,542 --> 02:23:48,291 Come. 1481 02:23:51,000 --> 02:23:51,958 What's this, buddy? 1482 02:23:52,209 --> 02:23:54,624 Why didn't you tell us Akarsha is Nagabhushanam's daughter? 1483 02:23:54,875 --> 02:23:58,874 l've lost so much in life, l don't want other to lose anything. 1484 02:23:59,042 --> 02:24:01,249 Drop her in home carefully. 1485 02:24:08,917 --> 02:24:11,374 Bhikshapathi is coming to Hyderabad tomorrow along with his father. 1486 02:24:11,667 --> 02:24:13,874 He lands in airport as usual in his chartered flight at 1 1 am. 1487 02:24:14,084 --> 02:24:17,083 Press meet in party office from 1 1 .15 am to 12.00 noon. 1488 02:24:19,417 --> 02:24:21,499 He's going back to Delhi by 4.30 pm. 1489 02:24:22,084 --> 02:24:25,374 He must attend my college function before going back to Delhi.- How? 1490 02:24:25,625 --> 02:24:28,333 lt's not in his day plan, right? - lt's in my plan. 1491 02:24:28,709 --> 02:24:31,208 He has to come, he will come. 1492 02:24:35,750 --> 02:24:44,541 Hail central Minister Umapathy! 1493 02:24:44,792 --> 02:24:45,374 Stop! 1494 02:24:45,625 --> 02:24:48,541 Are you here to garland me or attack me? 1495 02:24:48,792 --> 02:24:49,749 Come in a line. 1496 02:24:49,959 --> 02:24:52,541 Yes, recently he had a heart surgery. 1497 02:24:52,875 --> 02:24:56,833 Mosquito! lt must be same, would l keep quiet it bites my secretary? 1498 02:24:59,417 --> 02:25:02,249 Be nice at least till you get the ticket. 1499 02:25:02,459 --> 02:25:04,583 l've to spend over Rs.80 crores. 1500 02:25:04,834 --> 02:25:09,083 Till then stay out of women and mingle with party high command. 1501 02:25:09,834 --> 02:25:12,374 You can't control yourself even if an electric pole is draped in sari. 1502 02:25:13,667 --> 02:25:17,041 You mean someone is at large to kill my son, right? 1503 02:25:17,292 --> 02:25:21,208 Are you a police officer or postman? 1504 02:25:21,459 --> 02:25:24,124 Aren't you ashamed of coming with such news? 1505 02:25:24,375 --> 02:25:27,958 lf l see him this time, l'll hack him myself. 1506 02:25:28,209 --> 02:25:31,166 l'm not a coward like you to increase the girth. 1507 02:25:31,500 --> 02:25:33,083 l'm the one who scares people! 1508 02:25:33,292 --> 02:25:34,666 You keep quiet, son. 1509 02:25:35,042 --> 02:25:38,916 Protecting me and my son is your duty! 1510 02:25:39,125 --> 02:25:42,583 Though l said about threat... - Yes, my life is under threat. 1511 02:25:42,792 --> 02:25:44,624 But l've good hold on the party. 1512 02:25:50,292 --> 02:25:51,666 Why are you rushing like that? 1513 02:25:51,917 --> 02:25:53,749 Can't you follow procedures? 1514 02:25:54,250 --> 02:25:55,374 Greetings to press people! 1515 02:25:55,625 --> 02:25:57,749 Reason for your sudden visit to Hyderabad? 1516 02:25:58,000 --> 02:26:02,083 For the past 3 days Charminar is coming in my dream. 1517 02:26:02,334 --> 02:26:05,999 l came to see it. Are you a journalist? 1518 02:26:06,250 --> 02:26:08,874 State level Kabadi championship is about to begin. 1519 02:26:09,084 --> 02:26:12,374 Would your brother-in-law come instead of Sports Minister? 1520 02:26:12,625 --> 02:26:14,958 You're trying to cover up the issue of getting a ticket for your son. 1521 02:26:15,167 --> 02:26:19,999 Last time l saw you in a sweater in Delhi, why not now? 1522 02:26:20,459 --> 02:26:23,083 l changed the channel for getting separated from family, sir. 1523 02:26:23,334 --> 02:26:26,791 You can change the channel but l can't even change my word, right? 1524 02:26:27,750 --> 02:26:30,374 Are you supporting family politics? 1525 02:26:30,625 --> 02:26:35,166 This press meet ends, say loudly hail Mother lndia! 1526 02:26:35,417 --> 02:26:38,374 No sir... - Hail Mother lndia! 1527 02:26:53,792 --> 02:26:55,499 l love you so much! 1528 02:26:55,959 --> 02:26:58,791 l can't bear to hear a no from you. 1529 02:27:01,084 --> 02:27:02,041 What do you want? 1530 02:27:02,292 --> 02:27:08,041 How can we middle class politicians live on 1000 or 2000 crores, sir? 1531 02:27:08,292 --> 02:27:10,249 That's why l'm introducing my son. 1532 02:27:10,500 --> 02:27:13,041 He can garner at least 50000 or 1 lakh! 1533 02:27:13,292 --> 02:27:15,499 Sir, youth hero dumped us in the last moment. 1534 02:27:15,750 --> 02:27:17,416 We may lose our respect in college. 1535 02:27:17,667 --> 02:27:21,208 How can l replace a film hero? 1536 02:27:21,459 --> 02:27:25,208 He's just a youth hero. But you're a hero of youth! 1537 02:27:33,792 --> 02:27:37,541 Whatever it is, one must be good in tongue and plans in politics. 1538 02:27:37,792 --> 02:27:40,666 Just 5 minutes can make our day, sir. 1539 02:27:41,667 --> 02:27:44,833 Your day will be done, what about me then? 1540 02:27:45,042 --> 02:27:48,499 There's a private party exclusively for only you after the function. 1541 02:27:48,750 --> 02:27:50,249 Then, l'll come only for you. 1542 02:27:56,084 --> 02:27:57,916 He has agreed to be the chief guest. 1543 02:28:22,000 --> 02:28:23,833 This is a battlefield... it's a war of chess moves... 1544 02:28:24,000 --> 02:28:26,291 Destruction has to happen... 1545 02:28:28,292 --> 02:28:30,208 This is revenge... thirsting for blood... 1546 02:28:30,459 --> 02:28:33,083 Getting ready for a long drawn battle... 1547 02:28:33,417 --> 02:28:36,749 Battle plan ofArjuna... War cries of thunder... 1548 02:28:37,000 --> 02:28:38,874 Swords are unsheathed... enemy is ready... 1549 02:28:39,084 --> 02:28:40,916 This is a dance of death... 1550 02:28:41,125 --> 02:28:43,166 lt's cremation of demon... 1551 02:28:43,417 --> 02:28:45,291 lt's the burial of devil... 1552 02:28:45,542 --> 02:28:49,333 He's the hero who showers thunders on enemies... 1553 02:28:49,584 --> 02:28:58,374 He's the warrior who wins waging against cyclones.... 1554 02:29:19,584 --> 02:29:23,583 Unless you give up patience, war will not turn bloody... 1555 02:29:23,834 --> 02:29:27,833 Without hunting tiger won't have any strength... 1556 02:29:28,042 --> 02:29:32,541 To prove your prowess, go for the kill... 1557 02:29:32,792 --> 02:29:36,083 Enemity is tempting... blow the war bugle... 1558 02:29:36,334 --> 02:29:41,166 Without backing off, march ahead with single minded devotion... 1559 02:30:18,667 --> 02:30:20,791 Come like a hungry tiger... 1560 02:30:21,000 --> 02:30:22,499 Bite the lips... 1561 02:30:22,750 --> 02:30:24,791 Rake up desires... make me squeal in pleasure... 1562 02:30:25,000 --> 02:30:27,041 Open up the screen of pleasure... 1563 02:30:27,292 --> 02:30:31,666 Take on me and give me a glimpse of bliss... 1564 02:30:31,917 --> 02:30:39,958 l'm Rama, who is here to destroy evil Ravana and consign him to flames... 1565 02:31:16,459 --> 02:31:17,583 Hey Bhikshapathi! 1566 02:31:18,375 --> 02:31:21,583 l know you'll fall for the bait of woman, bloody womanizer! 1567 02:31:21,834 --> 02:31:25,041 That's why l hit at your weakest spot. 1568 02:31:25,459 --> 02:31:28,916 Thanks for coming without giving me much trouble. 1569 02:31:30,334 --> 02:31:34,124 The moment a girl in search of me, l got suspicious. 1570 02:31:34,375 --> 02:31:37,583 l'm not here with weakness! 1571 02:31:37,834 --> 02:31:40,333 l'm here with power and men! 1572 02:31:47,542 --> 02:31:49,874 He'll be on the stage, get him. 1573 02:32:09,417 --> 02:32:10,541 What happened, sir? 1574 02:32:11,542 --> 02:32:13,624 He has kidnapped my father! 1575 02:32:18,250 --> 02:32:19,791 What were you doing? 1576 02:32:20,292 --> 02:32:21,541 Shepherding donkeys? 1577 02:32:21,834 --> 02:32:25,541 We kept our focus on you but he kept his focus on your father. 1578 02:32:25,792 --> 02:32:27,708 Shut your gob, leave everything behind, 1579 02:32:27,959 --> 02:32:30,374 come alone to Adityapuram. 1580 02:32:30,625 --> 02:32:31,666 lf not...? 1581 02:32:35,000 --> 02:32:38,916 l'm coming...coming alone! 1582 02:33:35,709 --> 02:33:39,124 For a year now l've been waiting for you, 1583 02:33:39,375 --> 02:33:44,416 these people have been waiting for me, 1584 02:33:47,209 --> 02:33:50,833 l thought you're a hero for killing Nagabhushanam. 1585 02:33:51,042 --> 02:33:54,874 l thought you're a man for cheating me and kidnapping my father. 1586 02:33:55,209 --> 02:33:59,666 You called me alone but have come with entire village. 1587 02:33:59,917 --> 02:34:01,749 Think l'm alone. 1588 02:34:03,792 --> 02:34:08,541 l swear on my mother, other than me no one else will touch you. 1589 02:35:36,084 --> 02:35:38,791 Any son would wish to see his father for the last time. 1590 02:35:39,000 --> 02:35:41,166 But your father would see you die. 1591 02:35:41,417 --> 02:35:42,208 Brother! 1592 02:36:11,750 --> 02:36:13,416 Attack now! 1593 02:36:14,292 --> 02:36:20,208 Will you create so much havoc for touching one girl in Adityapuram? 1594 02:36:20,875 --> 02:36:25,333 l'll rape a girl from every house as police watch it. 1595 02:36:25,584 --> 02:36:27,458 Do whatever you can do! 1596 02:36:34,209 --> 02:36:36,958 People are not scared of law in this country doing crime. 1597 02:36:37,209 --> 02:36:40,166 They're committing crime with the support of law. 1598 02:36:49,084 --> 02:36:55,541 ln Adityapuram clashes, Minister Umapathy and his son were killed. 1599 02:36:59,417 --> 02:37:02,458 l'll complete the formalities and meet you personally. 1600 02:37:19,625 --> 02:37:22,999 Though prices have sky rocketed or scams are dozen a dime, 1601 02:37:23,250 --> 02:37:23,916 though crime rates have shot up, 1602 02:37:24,125 --> 02:37:27,666 just because common people are living unmindful of this, 1603 02:37:28,334 --> 02:37:32,291 if you dare to barge into our homes and desire our women, 1604 02:37:32,542 --> 02:37:35,083 we won't keep quiet! 1605 02:37:35,917 --> 02:37:37,666 l'll cut you up! 1606 02:37:47,334 --> 02:37:52,291 Carnal desire has no place or life! 1607 02:38:01,000 --> 02:38:05,291 Mrs.Annapoornamma Adult Education Centre 1608 02:38:05,700 --> 02:40:06,291 A PuLi - DDR Presentation128252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.