Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,128 --> 00:00:30,430
[Narrator]
World War II.
The Nazis' secret weapon,
2
00:00:30,463 --> 00:00:31,798
the V-2 rocket--
a flying bomb--
3
00:00:31,831 --> 00:00:33,767
is launched
against the Allies.
4
00:00:33,800 --> 00:00:36,503
London is the first city
to be attacked from space.
5
00:00:36,536 --> 00:00:38,538
May 1945.
6
00:00:38,571 --> 00:00:41,241
American troops capture
several V-2 rockets intact.
7
00:00:41,274 --> 00:00:43,276
Destination: the USA.
8
00:00:43,309 --> 00:00:45,345
Hitler's elite group
of rocket scientists,
9
00:00:45,378 --> 00:00:47,280
aware that Germany
has lost the war,
10
00:00:47,313 --> 00:00:49,449
surrenders to victorious
Allied troops.
11
00:00:49,482 --> 00:00:51,718
Now they will build rockets
for freedom.
12
00:00:51,751 --> 00:00:53,486
October 1957.
13
00:00:53,520 --> 00:00:55,789
The Soviet Union
shocks the world
by launching Sputnik,
14
00:00:55,822 --> 00:00:58,191
the first
artificial satellite.
[beeping]
15
00:00:58,224 --> 00:01:00,193
It circles the Earth
every 96 minutes,
16
00:01:00,226 --> 00:01:01,294
reminding the U.S.
17
00:01:01,327 --> 00:01:02,896
of the Soviet
technological triumph.
18
00:01:02,929 --> 00:01:06,399
One month later,
another shock.
19
00:01:06,433 --> 00:01:09,636
Laika, a Russian dog,
is the first living creature
to travel in space.
20
00:01:09,669 --> 00:01:11,905
America is now far behind.
[barking]
21
00:01:11,938 --> 00:01:14,441
White Sands, New Mexico.
22
00:01:14,474 --> 00:01:16,910
The German scientists,
now US citizens,
23
00:01:16,943 --> 00:01:19,646
test their rockets
that will push the boundaries
of space.
24
00:01:19,679 --> 00:01:22,282
But failure after failure
prevents the Free World
25
00:01:22,315 --> 00:01:23,917
from catching up
to the Communists.
26
00:01:23,950 --> 00:01:27,620
And now, at the newly formed
National Space Agency,
a new race has begun.
27
00:01:27,654 --> 00:01:29,923
Who will be the first
American in space?
28
00:01:29,956 --> 00:01:31,925
We put our money
on these brave test pilots,
29
00:01:31,958 --> 00:01:35,261
shown here for the first time
with their Mercury
space capsule,
30
00:01:35,295 --> 00:01:38,231
the Mercury Seven,
America's heroes.
31
00:01:38,264 --> 00:01:40,834
Off they go
into the wild blue yonder.
32
00:02:24,377 --> 00:02:26,379
[Class chattering]
[Teacher]
Come on in.
33
00:02:29,816 --> 00:02:32,485
Come on in.
34
00:02:32,519 --> 00:02:35,188
[Class tittering]
35
00:02:36,389 --> 00:02:38,791
Take that seat
over there.
36
00:02:40,293 --> 00:02:41,995
All right.
Settle down.
37
00:02:42,028 --> 00:02:43,863
I guess by now
you've all noticed
38
00:02:43,897 --> 00:02:45,798
that we have a new face
in class.
39
00:02:45,832 --> 00:02:50,370
His name is Wilhelm
Frederick Von Hubber II.
40
00:02:50,403 --> 00:02:52,805
The second what? Geek?
41
00:02:52,839 --> 00:02:54,574
[laughter]
42
00:02:54,607 --> 00:02:56,976
My name is Billy Von Huber.
43
00:02:57,010 --> 00:02:59,012
Von Huber.
44
00:02:59,045 --> 00:03:02,282
Your father's
the German scientist
with the space program.
45
00:03:02,315 --> 00:03:03,883
I read about him.
46
00:03:03,917 --> 00:03:06,319
He's going to help us
beat the Communists into space.
47
00:03:06,352 --> 00:03:09,923
Class, Billy has just moved
here from New Mexico.
48
00:03:09,956 --> 00:03:12,725
I know we're all going
to make him feel real welcome.
49
00:03:12,759 --> 00:03:15,862
Welcome,
mein F hrer.
Sieg heil.
50
00:03:15,895 --> 00:03:17,597
[laughter]
51
00:03:17,630 --> 00:03:19,632
[Teacher]
Button it, Edward.
52
00:03:25,572 --> 00:03:26,706
[explosive sound]
53
00:03:28,575 --> 00:03:31,411
Get a load of this.
The Kraut's never heard
54
00:03:31,444 --> 00:03:32,879
a sonic boom before.
55
00:03:32,912 --> 00:03:34,414
[laughter]
56
00:03:37,850 --> 00:03:39,652
[aircraft approaching]
57
00:03:56,736 --> 00:03:58,404
[sonic boom]
58
00:03:59,405 --> 00:04:02,375
[scoffs]
Astronauts, huh?
59
00:04:02,408 --> 00:04:05,011
No respect--
these cowboys.
60
00:04:09,682 --> 00:04:12,352
[Man over P.A. system]
T-minus 15 minutes
to launch.
61
00:04:12,385 --> 00:04:15,488
Redstone rocket personnel,
clear the gantry.
62
00:04:15,521 --> 00:04:18,825
All personnel,
clear the gantry.
63
00:04:18,858 --> 00:04:21,494
[chattering
in English and German]
64
00:04:24,998 --> 00:04:27,433
Check them again.
[chattering continues]
65
00:04:28,801 --> 00:04:29,636
Wilhelm!
66
00:04:29,669 --> 00:04:30,803
Ja?
67
00:04:30,837 --> 00:04:32,238
This bird's
gonna fly, right?
68
00:04:32,272 --> 00:04:35,742
My Redstone rocket will do
what is was designed to do,
Mr. Stanton.
69
00:04:35,775 --> 00:04:37,410
Well, that's good,
because so far,
70
00:04:37,443 --> 00:04:39,412
they've been designed
to go boom.
71
00:04:39,445 --> 00:04:41,581
And your boss, Mr. Vestal,
he doesn't like boom.
72
00:04:41,614 --> 00:04:44,484
The NASA
unterdirektor's
very well aware of the risks.
73
00:04:44,517 --> 00:04:46,986
I want to show you something.
I want to-- Come here.
You understand me?
74
00:04:47,020 --> 00:04:48,388
You understand that,
Rudolph?
75
00:04:48,421 --> 00:04:50,390
I wanna show you something.
Ja.
76
00:04:50,423 --> 00:04:52,125
You see that?
Ja.
77
00:04:52,158 --> 00:04:54,694
You see that over there?
You know what that is?
That's a bus.
Ja.
78
00:04:54,727 --> 00:04:56,396
And you know
what it's full of?
79
00:04:56,429 --> 00:04:57,730
Senators.
Good.
80
00:04:57,764 --> 00:04:59,432
And you know
what senators are?
81
00:04:59,465 --> 00:05:01,434
I don't need a civics lesson,
thank you, Mr. Stanton.
82
00:05:01,467 --> 00:05:03,836
They're money, Wilhelm.
Mm-hmm.
83
00:05:03,870 --> 00:05:05,772
And if they don't like
what they see here today,
84
00:05:05,805 --> 00:05:07,440
there's no money.
Mmm.
85
00:05:07,473 --> 00:05:09,976
So no money
equals no space program.
86
00:05:10,009 --> 00:05:12,679
You understand?
Now, even I understand
those astrophysics.
87
00:05:12,712 --> 00:05:15,581
My bird will fly,
as promised.
88
00:05:15,615 --> 00:05:17,517
If you'll excuse me, please.
Dieter!
89
00:05:17,550 --> 00:05:18,751
[Dieter]
Ja,
Wilhelm.
Ja!
90
00:05:18,785 --> 00:05:20,787
We take it up to 12.
Now it should work.
91
00:05:26,559 --> 00:05:29,162
Last month's performance specs
on the Astro C, Mr. Thornhill.
92
00:05:29,195 --> 00:05:31,397
Put them on my desk.
93
00:05:52,618 --> 00:05:56,422
Propulsion main valve status
is in standby mode.
Everything is A-okay.
94
00:05:56,456 --> 00:05:59,058
Thrust board.
We are good to go.
Series check.
95
00:05:59,092 --> 00:06:01,694
Hold for pressurization.
We should be okay
for liftoff. Check.
96
00:06:05,198 --> 00:06:06,265
He was up all night
97
00:06:06,299 --> 00:06:08,835
making sure this was going
to work for you, George.
98
00:06:08,868 --> 00:06:10,470
[chuckling]
99
00:06:10,503 --> 00:06:12,505
Come on, come on, come on.
100
00:06:12,538 --> 00:06:14,741
[chattering]
101
00:06:17,477 --> 00:06:20,513
Gate 2 is transmitting.
A-okay across the board.
102
00:06:20,546 --> 00:06:23,549
Trajectory, gauges,
gyros-- A-okay.
...status is A-okay.
103
00:06:23,583 --> 00:06:25,918
Wind direction is...
Roger that.
Azimuth clock is on.
104
00:06:25,952 --> 00:06:29,522
Telemetry is go.
Roger. Fuel pump is go.
105
00:06:29,555 --> 00:06:31,023
Initiate auto-sequence.
106
00:06:31,057 --> 00:06:33,192
In 10, 9,
107
00:06:33,226 --> 00:06:34,460
8, 7, 6...
108
00:06:34,494 --> 00:06:36,596
Tesla cord.
Roger.
109
00:06:36,629 --> 00:06:38,064
[over P.A. system]
5, 4,
110
00:06:38,097 --> 00:06:41,768
3, 2, 1.
111
00:06:41,801 --> 00:06:42,769
[camera shutter clicks]
112
00:06:42,802 --> 00:06:44,637
Booster ignition.
113
00:06:46,939 --> 00:06:48,474
[Man]
Liftoff.
114
00:06:48,508 --> 00:06:49,809
[Man speaking German]
115
00:06:52,278 --> 00:06:54,514
On course. It's a go.
116
00:06:56,549 --> 00:06:58,217
Go, baby.
117
00:06:58,251 --> 00:07:01,154
We have thrust 100%.
118
00:07:01,187 --> 00:07:03,923
Thrust support,
stand by.
119
00:07:03,956 --> 00:07:07,093
[chattering continues]
120
00:07:08,594 --> 00:07:10,630
[Man]
Telemetry is increased.
Trajectory deviation.
121
00:07:10,663 --> 00:07:12,131
I'm getting
the guidance voltage.
122
00:07:12,165 --> 00:07:14,167
Support,
we have a possible abort.
Check for deviation.
123
00:07:14,200 --> 00:07:15,601
...7, 10 degrees...
12 percent.
124
00:07:15,635 --> 00:07:18,604
Override guidance systems.
Guidance will not accept
my command, sir!
125
00:07:18,638 --> 00:07:21,073
[overlapping shouting]
126
00:07:21,107 --> 00:07:23,609
That's heading
for population!
Kill it!
127
00:07:23,643 --> 00:07:25,111
[camera shutter clicking]
128
00:07:29,982 --> 00:07:31,284
[gasps]
129
00:07:31,317 --> 00:07:33,553
[chattering]
130
00:07:46,065 --> 00:07:48,167
I'm starving.
I know.
131
00:07:51,337 --> 00:07:53,573
You're eating in
the no-Kraut zone.
132
00:07:53,606 --> 00:07:55,174
Americans only,
Wilhelm.
133
00:07:55,208 --> 00:07:57,176
I am just as American
as you are.
134
00:07:57,210 --> 00:07:58,377
Really? Okay.
135
00:07:58,411 --> 00:08:01,047
Who got traded for Hank Bauer
of the Yankees this year?
136
00:08:01,080 --> 00:08:02,582
Roger Maris.
137
00:08:02,615 --> 00:08:05,151
And he's gonna get MVP,
too, Edward.
138
00:08:05,184 --> 00:08:08,688
Yeah, well, your dad's
one of those Nazi rocket guys,
139
00:08:08,721 --> 00:08:12,058
and that makes you
a dirty, stinking Nazi,
Wilhelm.
140
00:08:12,091 --> 00:08:13,559
[laughter]
141
00:08:13,593 --> 00:08:14,660
That one hurt.
142
00:08:14,694 --> 00:08:16,762
Sauer-Von-Kraut.
143
00:08:16,796 --> 00:08:18,197
One for the jerries.
144
00:08:19,365 --> 00:08:21,067
Fight, fight, fight!
145
00:08:21,100 --> 00:08:22,268
[chanting]
Fight! Fight! Fight!
146
00:08:25,671 --> 00:08:28,641
Does anybody want
to hazard a guess
of what these are?
147
00:08:28,674 --> 00:08:30,009
To the untrained eye,
148
00:08:30,042 --> 00:08:32,345
they could be
just chunks of scrap metal.
149
00:08:32,378 --> 00:08:35,081
But, in fact,
what they are
150
00:08:35,114 --> 00:08:38,618
is the sum total
of our race to space.
151
00:08:38,651 --> 00:08:40,686
Now, please, tell me,
152
00:08:40,720 --> 00:08:42,922
what the hell happened
out there today?
153
00:08:42,955 --> 00:08:45,992
In short, telemetry data
indicates malfunction
of the guidance system.
154
00:08:46,025 --> 00:08:47,793
Hooey and horse pucky.
155
00:08:47,827 --> 00:08:50,830
If I wanted textbook answers,
I'd buy a textbook.
156
00:08:50,863 --> 00:08:54,066
Our military intelligence
tells us
157
00:08:54,100 --> 00:08:56,736
that the Reds are ready
158
00:08:56,769 --> 00:08:59,605
to put a man in space
yesterday.
159
00:08:59,639 --> 00:09:02,008
I'm getting pressure
from Congress
160
00:09:02,041 --> 00:09:04,710
to put one of
our Mercury boys
161
00:09:04,744 --> 00:09:07,013
into orbit in January.
162
00:09:07,046 --> 00:09:10,016
January? This is too soon.
163
00:09:10,049 --> 00:09:12,919
The capsule is not
even man-rated yet.
164
00:09:12,952 --> 00:09:14,687
The Astro C rocket
might be ready in January.
165
00:09:14,720 --> 00:09:16,689
Don't be ridiculous.
The Astro C is [German].
166
00:09:16,722 --> 00:09:19,191
The Astro C is months
behind the Redstone!
Boys-- Boys--
167
00:09:19,225 --> 00:09:20,393
[whistles]
168
00:09:20,426 --> 00:09:24,030
Now, nobody is suggesting
169
00:09:24,063 --> 00:09:27,867
that we light a faulty candle
under a human being.
170
00:09:27,900 --> 00:09:31,671
No. We're gonna send up
a test subject first--
171
00:09:31,704 --> 00:09:33,306
an air force chimpanzee.
172
00:09:33,339 --> 00:09:37,009
We have a Dr. McGuinness,
173
00:09:37,043 --> 00:09:38,778
who's a world-renowned
veterinary scientist
174
00:09:38,811 --> 00:09:40,079
who's gonna do the training.
175
00:09:40,112 --> 00:09:43,316
Now, we've got nine weeks
until launch time.
176
00:09:43,349 --> 00:09:45,851
What I need to know
from you, Wilhelm--
177
00:09:45,885 --> 00:09:48,421
can you do it?
178
00:09:48,454 --> 00:09:52,024
If that is what
you require of me,
179
00:09:52,058 --> 00:09:53,960
then we will.
180
00:09:53,993 --> 00:09:55,294
Good.
181
00:09:55,328 --> 00:09:57,229
'Cause I'd hate
to wake up one morning
182
00:09:57,263 --> 00:09:59,932
and find the world
looking like this.
183
00:10:04,003 --> 00:10:07,173
Nor would I.
Thank you, sir.
184
00:10:16,115 --> 00:10:18,217
[clears throat]
185
00:10:18,250 --> 00:10:21,287
Wilhelm.
186
00:10:21,320 --> 00:10:23,222
Billy's school
is calling.
187
00:10:23,255 --> 00:10:24,757
[sighs]
188
00:10:25,791 --> 00:10:27,994
[Principal]
He has failing grades
189
00:10:28,027 --> 00:10:30,963
in math, history,
and science.
190
00:10:30,997 --> 00:10:33,432
We're considering
putting him back a grade.
191
00:10:33,466 --> 00:10:35,368
That is unacceptable.
192
00:10:35,401 --> 00:10:37,803
My son--
Had similar problems
193
00:10:37,837 --> 00:10:39,905
at his last school
in New Mexico.
194
00:10:39,939 --> 00:10:42,008
Billy has trouble
making friends.
195
00:10:42,041 --> 00:10:45,711
He's very withdrawn.
Is there trouble at home?
196
00:10:45,745 --> 00:10:47,713
What are you implying?
197
00:10:47,747 --> 00:10:49,982
A lost pet?
198
00:10:50,016 --> 00:10:52,151
I have no interest in pets.
199
00:10:52,184 --> 00:10:54,720
A death in the family?
200
00:10:56,889 --> 00:11:00,793
Wilhelm's mother died
three years ago.
201
00:11:01,527 --> 00:11:03,829
We are past that now.
202
00:11:03,863 --> 00:11:05,731
I see.
203
00:11:06,532 --> 00:11:08,834
Dr. Von Huber,
204
00:11:08,868 --> 00:11:11,504
I understand the problems
you foreigners can have
205
00:11:11,537 --> 00:11:13,472
in our country.
[chuckles]
206
00:11:13,506 --> 00:11:15,374
I think if we
hold him back, it will--
207
00:11:15,408 --> 00:11:17,743
Hold it.
Wilhelm needs his discipline.
208
00:11:17,777 --> 00:11:19,745
Every day, after school,
he will report
209
00:11:19,779 --> 00:11:21,814
directly to my office
at NASA.
210
00:11:21,847 --> 00:11:24,316
I will personally see
that his grades improve.
211
00:11:24,350 --> 00:11:27,219
And now, if you will excuse me,
I am very busy.
212
00:11:27,253 --> 00:11:30,056
Dr. Von--
Dr. Von Huber--
213
00:11:31,991 --> 00:11:33,926
[door closes]
214
00:12:35,054 --> 00:12:36,989
You do not eat.
215
00:12:37,022 --> 00:12:39,992
I'm not hungry.
216
00:12:40,025 --> 00:12:43,195
Well, maybe if we had
some normal food.
217
00:12:43,229 --> 00:12:45,865
[housekeeper scoffs]
You always liked my bratwurst.
218
00:12:49,902 --> 00:12:53,973
I was pulled away
from very important work
today because of you.
219
00:12:54,006 --> 00:12:56,008
Do you wish
to talk about this?
220
00:12:58,043 --> 00:13:00,045
The kids at school--
221
00:13:02,114 --> 00:13:04,116
they call me a Nazi.
222
00:13:07,620 --> 00:13:11,357
A dirty, stinking Nazi.
223
00:13:11,390 --> 00:13:15,027
And because of this,
you behave like a savage?
224
00:13:16,529 --> 00:13:17,863
Yeah.
225
00:13:17,897 --> 00:13:20,432
Your actions
disappoint me.
226
00:13:22,201 --> 00:13:24,203
What was I supposed to do,
just sit there and take it?
227
00:13:24,236 --> 00:13:27,473
[pounds table]
Fighting is not the answer.
228
00:13:27,506 --> 00:13:30,543
The world has seen too much
of fighting.
229
00:13:30,576 --> 00:13:32,211
You are a Von Huber.
230
00:13:32,244 --> 00:13:34,547
You are above that.
You are a German!
231
00:13:34,580 --> 00:13:36,949
I am not a German!
232
00:13:36,982 --> 00:13:40,019
Don't you get it, Dad?
I'm an American.
233
00:13:41,153 --> 00:13:43,656
Americans
don't eat this crap.
234
00:13:43,689 --> 00:13:46,625
No.
235
00:13:46,659 --> 00:13:47,893
You will go
to your room.
236
00:13:49,929 --> 00:13:51,931
[shouts in German]
237
00:14:52,091 --> 00:14:54,093
♪♪ [rock]
238
00:14:55,094 --> 00:14:56,395
[chimpanzees screeching]
239
00:14:56,428 --> 00:14:58,430
Mac? Mac?
240
00:14:58,464 --> 00:15:00,232
Mac! Where's Mac?
241
00:15:00,266 --> 00:15:02,468
[screeching continues]
Mac, where are you?
242
00:15:02,501 --> 00:15:04,470
[chittering]
243
00:15:05,537 --> 00:15:07,973
Mac!
244
00:15:08,007 --> 00:15:09,508
Come on.
245
00:15:09,541 --> 00:15:12,444
This isn't funny.
[chittering continues]
246
00:15:12,478 --> 00:15:14,513
Mac. Mac.
247
00:15:14,546 --> 00:15:17,016
I don't have all day.
[screeching]
248
00:15:17,049 --> 00:15:18,417
[gasps]
249
00:15:18,450 --> 00:15:20,085
[chittering]
250
00:15:20,119 --> 00:15:22,021
[screeching] Aah!
251
00:15:22,054 --> 00:15:24,456
No! Get him off me!
252
00:15:24,490 --> 00:15:26,058
Get--
253
00:15:26,091 --> 00:15:27,192
Ow.
254
00:15:27,226 --> 00:15:29,128
Get him off me.
255
00:15:29,161 --> 00:15:31,030
Mac, get off him now.
256
00:15:31,063 --> 00:15:33,098
Stop it.
Get back to your cage. Mac!
[screeching]
257
00:15:33,132 --> 00:15:35,768
Keith, a little help
here, please.
258
00:15:35,801 --> 00:15:37,770
There you are.
I've been looking
all over for you.
259
00:15:37,803 --> 00:15:40,005
Come here. Hey!
Come back! Come back here!
260
00:15:40,039 --> 00:15:41,006
Hey, Mac!
261
00:15:41,040 --> 00:15:43,008
Hey, stop!
262
00:15:43,042 --> 00:15:45,144
[chittering]
263
00:15:46,312 --> 00:15:48,714
[Keith]
Doc, this chimp is crazy.
264
00:15:48,747 --> 00:15:50,482
He shouldn't even
be in the program.
265
00:15:50,516 --> 00:15:52,418
Hey, come here.
266
00:15:52,451 --> 00:15:55,387
What are you doing in here?
This is a restricted area.
267
00:15:55,421 --> 00:15:57,089
My dad works here.
268
00:15:57,122 --> 00:15:59,158
You have to leave
right now.
269
00:15:59,191 --> 00:16:01,727
[chittering]
270
00:16:01,760 --> 00:16:04,196
[Keith]
Get in your cage.
271
00:16:09,134 --> 00:16:12,204
This term paper
is for 50% of your grade.
272
00:16:12,237 --> 00:16:14,239
Those of you who have not
turned in your topics to me,
273
00:16:14,273 --> 00:16:15,808
please turn them in now.
274
00:16:15,841 --> 00:16:17,743
And everybody pair up.
275
00:16:17,776 --> 00:16:20,079
Okay. All right.
276
00:16:21,080 --> 00:16:23,182
Oh, Billy,
277
00:16:23,215 --> 00:16:25,217
I'm afraid you can't
write about baseball.
278
00:16:25,250 --> 00:16:28,120
Edward and Michael are
already writing on baseball.
279
00:16:28,153 --> 00:16:30,189
Hey, Von Kraut,
280
00:16:30,222 --> 00:16:32,458
maybe you can write
about how you lost the war.
281
00:16:32,491 --> 00:16:34,560
Enough, Edward.
282
00:16:34,593 --> 00:16:37,830
I know. Why don't you
write about astronauts?
283
00:16:37,863 --> 00:16:40,165
That's something you
should know a lot about.
284
00:16:40,199 --> 00:16:41,834
Can I write
about something else?
285
00:16:41,867 --> 00:16:44,036
Astronauts, Billy.
286
00:16:45,871 --> 00:16:49,308
[chimpanzees screeching,
chittering]
287
00:16:49,341 --> 00:16:53,178
All right, boys. Hold on.
I'll feed you in a second.
288
00:16:59,284 --> 00:17:00,586
[screeching]
289
00:17:00,619 --> 00:17:04,156
Hey! Come on, Mac!
I'm getting tired of this.
290
00:17:04,189 --> 00:17:06,325
[Dr. McGuinness]
What did you do?
Let's go. Get in there.
291
00:17:06,358 --> 00:17:08,293
Come on.
How many times
have I told you?
292
00:17:08,327 --> 00:17:10,129
You can't leave
the food unattended.
293
00:17:10,162 --> 00:17:11,864
Look, I don't need
to take this crap,
294
00:17:11,897 --> 00:17:14,099
especially
not from a woman.
295
00:17:14,133 --> 00:17:16,869
What's that
supposed to mean?
296
00:17:16,902 --> 00:17:19,605
It means I quit.
297
00:17:19,638 --> 00:17:23,242
Clean it up yourself.
I've had enough.
298
00:17:23,275 --> 00:17:25,310
[screeching]
299
00:17:25,344 --> 00:17:26,779
[sighs]
Damn it.
300
00:17:26,812 --> 00:17:29,715
Why do you always
do this to me, Mac?
301
00:17:32,584 --> 00:17:34,586
[chimpanzees chittering]
302
00:17:39,158 --> 00:17:40,459
You again?
303
00:17:40,492 --> 00:17:42,327
[screeching]
304
00:17:42,361 --> 00:17:44,263
Don't you have friends?
305
00:17:44,296 --> 00:17:46,365
I just moved here.
What's with the monkeys?
306
00:17:46,398 --> 00:17:49,468
They're not monkeys,
they're chimpanzees.
307
00:17:49,501 --> 00:17:51,637
Pan troglodytes, if you
want to get scientific.
308
00:17:51,670 --> 00:17:54,606
Well, who made the mess,
the crazy one?
[chittering]
309
00:17:54,640 --> 00:17:55,808
You mean Mac?
310
00:17:55,841 --> 00:17:59,645
Every day, he does something
to make my life more difficult.
311
00:17:59,678 --> 00:18:01,914
Who's the big one?
That's Alpha.
312
00:18:01,947 --> 00:18:04,917
We have to keep him
and Mac separated.
They're rivals.
313
00:18:04,950 --> 00:18:08,220
If only the rest of them
could be like him.
314
00:18:08,253 --> 00:18:09,755
What do you do
to punish them?
315
00:18:09,788 --> 00:18:12,257
Send them to their room
without a banana or something?
316
00:18:12,291 --> 00:18:13,826
Look,
I appreciate your help,
317
00:18:13,859 --> 00:18:16,295
but I've got work to do,
and you're not supposed
to be here.
318
00:18:16,328 --> 00:18:19,498
This is a restricted area.
[phone rings]
319
00:18:21,934 --> 00:18:22,901
Hello?
320
00:18:22,935 --> 00:18:24,736
Yes, this is
Dr. McGuinness.
321
00:18:26,738 --> 00:18:29,174
Sure.
322
00:18:29,208 --> 00:18:30,409
Hey, Mac.
323
00:18:30,442 --> 00:18:31,910
[grunts]
324
00:18:31,944 --> 00:18:33,745
Want to see
my baseball cards? Here.
325
00:18:33,779 --> 00:18:35,247
No. Uh-uh. No.
326
00:18:35,280 --> 00:18:37,182
This is Don Larson, okay?
327
00:18:37,216 --> 00:18:40,185
He pitched a perfect game
for the Yanks in 1956.
328
00:18:40,219 --> 00:18:43,255
Sure. Okay. Bye.
And this is Mickey Mantle.
329
00:18:43,288 --> 00:18:46,258
He's the main reason why
the Yankees are always
in the World Series.
330
00:18:46,291 --> 00:18:49,228
And this guy--
he's my favorite.
331
00:18:49,261 --> 00:18:52,598
He's my lucky card.
This is Roger Maris.
332
00:18:52,631 --> 00:18:54,299
And now that
he's joined the Yankees,
333
00:18:54,333 --> 00:18:57,302
there's no team
in the American League
that can beat them.
334
00:18:57,336 --> 00:18:59,338
Their nickname
is the Bronx Bombers.
335
00:18:59,371 --> 00:19:01,440
What do you know?
He likes you.
336
00:19:01,473 --> 00:19:04,243
I'm Donni.
I'm Billy Von Huber.
337
00:19:04,276 --> 00:19:05,978
Your father
Wilhelm Von Huber?
338
00:19:06,011 --> 00:19:07,312
Yeah. Have you
heard of him?
339
00:19:07,346 --> 00:19:08,947
Everybody's
heard of him.
340
00:19:08,981 --> 00:19:10,249
If it weren't
for your dad,
341
00:19:10,282 --> 00:19:12,718
there wouldn't be
a space program.
342
00:19:12,751 --> 00:19:15,320
Oh, here.
I came to give you this.
343
00:19:15,354 --> 00:19:18,490
I think Mac kind
of pick-pocketed
you yesterday.
344
00:19:18,524 --> 00:19:21,226
Thanks. I almost couldn't
get on the base this morning.
345
00:19:21,260 --> 00:19:23,295
Guards wouldn't believe
a woman was actually working
346
00:19:23,328 --> 00:19:25,230
on Project Mercury.
347
00:19:25,264 --> 00:19:27,866
You're working
on Project Mercury?
348
00:19:27,900 --> 00:19:31,003
See what I mean?
Look, I have a meeting,
349
00:19:31,036 --> 00:19:33,572
so you need to go.
350
00:19:36,808 --> 00:19:38,710
Astronauts?
351
00:19:38,744 --> 00:19:41,313
You're gonna train them
to be astronauts?
352
00:19:41,346 --> 00:19:43,315
You're gonna
send them up to space?
353
00:19:43,348 --> 00:19:45,284
Great. Secret's out.
354
00:19:45,317 --> 00:19:47,653
Now I'll have to kill you.
355
00:19:47,686 --> 00:19:49,888
Or I could hire you.
356
00:19:49,922 --> 00:19:52,257
You're kidding, right?
357
00:19:52,291 --> 00:19:54,560
Look, I'm one assistant down,
358
00:19:54,593 --> 00:19:56,028
and Mac really seems
to like you.
359
00:19:56,061 --> 00:19:58,597
I've got less
than five weeks to go
on this thing,
360
00:19:58,630 --> 00:20:01,767
and frankly, I could use
all the help I can get.
361
00:20:01,800 --> 00:20:03,735
What would I have to do?
362
00:20:03,769 --> 00:20:05,737
Be here
after school tomorrow.
363
00:20:05,771 --> 00:20:08,006
All right.
364
00:20:08,040 --> 00:20:10,042
♪♪ [rock]
365
00:20:10,075 --> 00:20:13,045
♪ I know you're playin'
games with me ♪
366
00:20:13,078 --> 00:20:15,414
♪ You lock me up,
won't let me see ♪
367
00:20:15,447 --> 00:20:18,817
♪ And I go up
when you go down ♪
368
00:20:18,850 --> 00:20:21,687
♪ I start to cry,
I start to clown ♪
369
00:20:21,720 --> 00:20:24,489
♪ I need to know
if you're foolin' me ♪
370
00:20:24,523 --> 00:20:28,026
♪ When you say
that you'll be mine ♪
371
00:20:28,060 --> 00:20:31,063
♪ You got me
runnin' in circles ♪
372
00:20:31,096 --> 00:20:34,433
♪ You got me
dizzy and blind ♪
373
00:20:34,466 --> 00:20:36,501
♪ You got me
goin' on a seesaw ♪
374
00:20:36,535 --> 00:20:38,570
♪ Well, all right,
well, all right,
well, that's fine ♪
375
00:20:38,604 --> 00:20:41,506
♪ You got me
runnin' in circles ♪
376
00:20:41,540 --> 00:20:44,309
♪ You got me
dizzy and blind ♪
377
00:20:44,343 --> 00:20:46,778
♪ You got me
goin' on a seesaw ♪
378
00:20:46,812 --> 00:20:49,348
♪ Well, all right,
well, all right,
well, that's fine ♪
379
00:20:49,381 --> 00:20:51,383
Pick it up.
Pick it up.
380
00:20:51,416 --> 00:20:53,719
Come on. You can do it.
Pick it up.
381
00:20:53,752 --> 00:20:56,755
Pick it up.
Pick it up.
382
00:20:58,123 --> 00:21:00,659
So the chimpanzees
will be able
383
00:21:00,692 --> 00:21:03,362
to simulate
the same kinds of tasks
384
00:21:03,395 --> 00:21:06,498
that the human astronauts
will perform, huh?
385
00:21:06,531 --> 00:21:09,601
[speaking German]
Ja. Jawohl.
386
00:21:09,635 --> 00:21:11,670
Speak English, please.
387
00:21:11,703 --> 00:21:14,506
Open the hatch, please.
388
00:21:14,539 --> 00:21:16,341
Yes, sir.
389
00:21:18,944 --> 00:21:21,780
So, as you will soon see,
390
00:21:21,813 --> 00:21:24,850
Memo: Adden zie doorknob.
391
00:21:24,883 --> 00:21:26,818
[laughter]
392
00:21:26,852 --> 00:21:28,720
But it's actually quite--
[clattering]
393
00:21:30,155 --> 00:21:32,391
[clang]
[whimpers]
394
00:21:33,892 --> 00:21:37,429
...spacious inside the capsule.
395
00:21:37,462 --> 00:21:38,530
[speaking German]
396
00:21:38,563 --> 00:21:40,499
[chattering]
397
00:21:40,532 --> 00:21:43,135
Gunter, the latch.Ja.
398
00:21:43,168 --> 00:21:45,137
[Stanton]
Spacious, yeah.
399
00:21:45,170 --> 00:21:48,006
It's a back seat
of a Volkswagen in there.
400
00:21:48,040 --> 00:21:51,076
Excuse me, sir.
You have a phone call.
401
00:21:51,109 --> 00:21:53,512
I'm in the middle
of a tour.
I'll call them back.
402
00:21:53,545 --> 00:21:56,381
[Wilhelm]
Ja.
Good. Good.
Sir, it's, uh...
403
00:21:56,415 --> 00:21:59,518
Right there.
That's good.
You may spit it out.
404
00:22:00,552 --> 00:22:02,521
It's Robert Thornhill, sir.
405
00:22:04,523 --> 00:22:07,092
Thornhill?
Of Astro Industries?
406
00:22:09,528 --> 00:22:11,430
I guess he wants to wish
Wilhelm luck
407
00:22:11,463 --> 00:22:13,165
on his press conference
here today.
408
00:22:13,198 --> 00:22:15,000
[laughter]
409
00:22:15,033 --> 00:22:16,968
I think
I better take this.
410
00:22:17,002 --> 00:22:18,770
Show them
through the boosters.
411
00:22:18,804 --> 00:22:20,872
Senators, if you will
just come this way.
412
00:22:20,906 --> 00:22:22,908
Now, please watch
your step.
413
00:22:22,941 --> 00:22:25,510
Astro C rockets.
414
00:22:25,544 --> 00:22:26,978
What [German].
Ja.
[speaks German]
415
00:22:27,012 --> 00:22:30,015
Our rocket versus
the Astro C rocket.
416
00:22:30,048 --> 00:22:31,683
It's a shootout, partner.
417
00:22:31,717 --> 00:22:33,552
A shootout.
What is that?
418
00:22:33,585 --> 00:22:34,886
You know, like in
Gunsmoke.
419
00:22:34,920 --> 00:22:37,055
Ah. Bang-bang.
Ja.
Bang-bang.
420
00:22:37,089 --> 00:22:38,857
There's no shootout.
421
00:22:38,890 --> 00:22:40,859
There's only one rocket.
It's my rocket.
422
00:22:40,892 --> 00:22:42,728
Ja. Ja.
423
00:22:42,761 --> 00:22:44,996
Get back to work.
424
00:22:51,536 --> 00:22:53,004
Yes, sir.
425
00:22:53,038 --> 00:22:56,441
[German accent]
So, your Germans had
a little setback,
ja,
Ralph?
426
00:22:56,475 --> 00:22:59,010
Well, this is an interesting
time for you to call.
427
00:22:59,044 --> 00:23:02,581
I know that German engineering
is very capable,
428
00:23:02,614 --> 00:23:04,683
but don't you think
we owe it to ourselves
429
00:23:04,716 --> 00:23:06,585
to see how the Americans
would do
430
00:23:06,618 --> 00:23:07,385
against the Communists?
431
00:23:07,419 --> 00:23:10,455
Yes, sir, I agree.
I always have.
432
00:23:10,489 --> 00:23:12,758
Did you get those
World Series tickets
433
00:23:12,791 --> 00:23:14,760
I sent over last month?
434
00:23:14,793 --> 00:23:16,094
Yes, I did.
435
00:23:16,128 --> 00:23:18,897
The least I could do
for a fellow Sigma Phi.
436
00:23:18,930 --> 00:23:21,199
Right, Stanton?
Yes, sir.
437
00:23:21,233 --> 00:23:23,969
Good luck with the chimps.
438
00:23:24,002 --> 00:23:25,704
Thank you.
439
00:23:27,105 --> 00:23:28,507
Damn.
440
00:23:28,540 --> 00:23:30,909
Wilhelm!
441
00:23:53,598 --> 00:23:55,600
Good. Good.
That's good.
442
00:23:55,634 --> 00:23:58,570
Yeah, yeah, yeah.
That's it now.
443
00:23:58,603 --> 00:24:00,572
Let's go, big guy.
444
00:24:02,941 --> 00:24:06,645
Alpha, white triangle.
445
00:24:06,678 --> 00:24:08,613
Good job, Alpha.
You are so smart.
446
00:24:08,647 --> 00:24:11,550
You know,
Alpha's not the smart one.
Mac is the smart one.
447
00:24:13,785 --> 00:24:15,687
Oh, you were saying?
448
00:24:15,720 --> 00:24:18,523
You know, you'd save time
if you'd just pick Mac
right now.
449
00:24:18,557 --> 00:24:19,658
But he has to prove himself.
450
00:24:19,691 --> 00:24:21,893
Mac may not be the best
candidate for space flight.
451
00:24:21,927 --> 00:24:23,261
How'd he get the name Mac?
452
00:24:23,295 --> 00:24:26,832
The Merriman
Aerospace Center-- MAC.
It's where he was trained.
453
00:24:26,865 --> 00:24:29,801
Is that where
he got so crazy?
454
00:24:29,835 --> 00:24:32,003
No. I think he was separated
from his mom too early.
455
00:24:33,238 --> 00:24:35,674
You too, huh?
456
00:24:36,842 --> 00:24:38,877
You two
really do get along.
457
00:24:38,910 --> 00:24:41,279
It's amazing.
Maybe you're related.
458
00:24:45,650 --> 00:24:47,853
What are you doing here?
I can explain.
459
00:24:47,886 --> 00:24:49,054
Get back
to your studies, please.
460
00:24:49,087 --> 00:24:50,889
You have work to do,
do you not?
461
00:24:50,922 --> 00:24:53,658
Excuse me, Dr. Von Huber,
but I gave him permission.
462
00:24:53,692 --> 00:24:54,659
And you are?
463
00:24:54,693 --> 00:24:55,594
I'm Dr. McGuinness.
464
00:24:59,097 --> 00:25:00,599
You are Dr. McGuinness?
465
00:25:00,632 --> 00:25:02,334
Yes.
466
00:25:02,367 --> 00:25:06,004
Did you give my son permission
to neglect his studies,ja?
467
00:25:07,873 --> 00:25:10,742
You think he's here to play
with these silly monkeys? Hmm?
468
00:25:10,775 --> 00:25:12,677
Come on.
469
00:25:12,711 --> 00:25:15,080
Let's go. Come with me.
Not you. Stop it.
470
00:25:15,113 --> 00:25:17,182
Come here. Stop...
[chittering]
471
00:25:17,215 --> 00:25:19,718
Okay. What did you do?
Mac-- Mac, no.
472
00:25:19,751 --> 00:25:21,186
Get this thing.
Mac, get down.
473
00:25:21,219 --> 00:25:22,621
Okay, that's it. Come on.
474
00:25:22,654 --> 00:25:24,289
Wilhelm, come with me
right now.
475
00:25:24,322 --> 00:25:26,725
Wilhelm,
come with me right now.
476
00:25:26,758 --> 00:25:28,727
They're not monkeys.
477
00:25:28,760 --> 00:25:30,629
They're chimpanzees.
478
00:25:30,662 --> 00:25:33,365
Pan troglodytes, if you
want to get scientific.
479
00:25:33,398 --> 00:25:35,100
Come with me.
[speaks German] Huh?
480
00:25:35,133 --> 00:25:36,935
Can we talk about this?
481
00:25:36,968 --> 00:25:39,371
Billy's a real help here.
482
00:25:39,404 --> 00:25:41,640
He's already established
a bond with the chimps.
483
00:25:41,673 --> 00:25:43,708
Wilhelm is here
on the base with me
484
00:25:43,742 --> 00:25:45,710
to improve his grades.
485
00:25:45,744 --> 00:25:47,879
I made a promise
to his school.
Ja?
486
00:25:47,913 --> 00:25:49,848
You understand?
Thank you.
487
00:25:49,881 --> 00:25:51,716
What if I help him study?
488
00:25:51,750 --> 00:25:54,052
In exchange, you let him
work here in the lab.
489
00:25:58,423 --> 00:26:00,659
You know how ridiculous
you make me look?
490
00:26:00,692 --> 00:26:02,294
You know how? Hmm?
[scoffs]
491
00:26:02,327 --> 00:26:03,662
[typing]
492
00:26:14,306 --> 00:26:16,675
Interesting filing system.
493
00:26:16,708 --> 00:26:20,011
It's not fair.
Everyone else gets a partner.
I have to work alone.
494
00:26:20,045 --> 00:26:22,681
That's pretty tough,
isn't it?
How would you know?
495
00:26:22,714 --> 00:26:24,416
When I was in grad school,
496
00:26:24,449 --> 00:26:26,918
I was the only woman
in my program.
497
00:26:26,952 --> 00:26:29,354
Nobody wanted to be
my partner, either.
498
00:26:29,387 --> 00:26:32,691
You know what?
If I don't get an A
on this paper,
499
00:26:32,724 --> 00:26:34,960
I fail for the semester.
500
00:26:34,993 --> 00:26:37,796
Well, then,
we better get to work.
501
00:26:37,829 --> 00:26:38,897
We?
502
00:26:38,930 --> 00:26:41,700
Who knows more about chimps
than a primate researcher
503
00:26:41,733 --> 00:26:43,735
with a doctorate
from Harvard?
504
00:26:45,370 --> 00:26:48,673
[chattering]
505
00:26:59,317 --> 00:27:01,286
Howdy, partner.
506
00:27:01,319 --> 00:27:05,223
So how those damn Yankees
are doing, pilgrim?
507
00:27:05,256 --> 00:27:07,425
Dieter, it's November.
The season's over.
508
00:27:07,459 --> 00:27:09,728
Oh.Ja. Ja.
509
00:27:10,996 --> 00:27:12,464
Did we win?
510
00:27:12,497 --> 00:27:16,067
[chattering continues]
511
00:27:16,101 --> 00:27:19,804
Hi, everybody.
Oh, Donni, hi.
512
00:27:19,838 --> 00:27:21,740
I fix you a plate,
ja?
513
00:27:21,773 --> 00:27:23,808
Yes. Sure.
Thank you.
Thank you so much.
514
00:27:23,842 --> 00:27:27,045
I get you
a nice cold beer.
Okay.
515
00:27:27,078 --> 00:27:28,747
How's Mac?
Thank you.
516
00:27:28,780 --> 00:27:31,449
Mac's fine.
He misses you.
517
00:27:31,483 --> 00:27:33,485
Has anyone
been chosen yet?
518
00:27:33,518 --> 00:27:35,353
No. Nobody's been chosen.
519
00:27:35,387 --> 00:27:37,722
Here you are.
Everything's almost ready.
520
00:27:37,756 --> 00:27:39,791
Thank you.
[chuckling]
You just relax.
521
00:27:39,824 --> 00:27:41,126
Where's your dad?
522
00:27:42,894 --> 00:27:45,697
He's inside,
working as usual.
523
00:27:50,001 --> 00:27:51,903
[door opens]
524
00:28:01,413 --> 00:28:05,050
Working on Thanksgiving
is downright un-American.
525
00:28:05,083 --> 00:28:08,753
Ja.
I--
I am very busy.
526
00:28:08,787 --> 00:28:11,022
Thank you.
527
00:28:11,056 --> 00:28:14,459
All right.
So I'll cut right
to the chase.
528
00:28:14,492 --> 00:28:16,795
Dr. Von Huber, you're sending
a chimp into space,
529
00:28:16,828 --> 00:28:19,531
and it's my job to choose
the best test subject--
530
00:28:19,564 --> 00:28:21,866
one who makes you look good,
me look good,
531
00:28:21,900 --> 00:28:24,169
and the Mercury Redstone
program look good.
532
00:28:24,202 --> 00:28:27,338
I have no opinion
on these chimps.
533
00:28:28,807 --> 00:28:31,876
Look, I need your son's help.
534
00:28:31,910 --> 00:28:34,512
I can't tell you why
animals and humans bond
the way they do,
535
00:28:34,546 --> 00:28:36,781
but sometimes it happens.
536
00:28:36,815 --> 00:28:38,883
The chimps love Billy.
They respond to him.
537
00:28:38,917 --> 00:28:40,919
And, frankly, he may be
crucial to their training.
538
00:28:40,952 --> 00:28:42,187
Absolutely not.
539
00:28:42,220 --> 00:28:45,857
I have made my decision
on this issue.
540
00:28:48,893 --> 00:28:50,862
I thought you might
be interested in this.
541
00:28:54,933 --> 00:28:57,802
Billy's doing great
in school.
542
00:28:57,836 --> 00:29:00,839
He's learning responsibility
and discipline.
543
00:29:00,872 --> 00:29:03,208
Your son is growing up.
544
00:29:03,241 --> 00:29:06,044
I have no interest
in this conversation.
545
00:29:09,380 --> 00:29:11,883
Well, maybe this
will interest you.
546
00:29:13,918 --> 00:29:17,555
One chimp has to be certified
to fly on your rocket.
547
00:29:17,589 --> 00:29:20,024
I'm the one
doing the certifying.
548
00:29:21,626 --> 00:29:24,295
What are you saying?
549
00:29:24,329 --> 00:29:27,465
If I don't choose a chimp,
you don't have a flight.
550
00:29:35,540 --> 00:29:37,041
[door opens]
551
00:29:41,012 --> 00:29:42,847
[sighs]
552
00:29:54,526 --> 00:29:55,627
♪ Hey, pretty baby
553
00:29:55,660 --> 00:29:57,962
♪ You're the cream
of the crop ♪
554
00:29:57,996 --> 00:29:59,931
[no audible dialogue]
555
00:29:59,964 --> 00:30:03,601
♪ Now, don't you wanna
take a ride and see
where I come from? ♪
556
00:30:06,237 --> 00:30:09,874
♪ I know you're gonna love it
'cause you know how to dance ♪
557
00:30:12,110 --> 00:30:14,045
♪ Now, everybody's going,
girl ♪
558
00:30:14,078 --> 00:30:15,980
♪ You better
take a chance ♪
559
00:30:17,949 --> 00:30:20,652
♪ Hey, now all you gotta do
is better hang on ♪
560
00:30:20,685 --> 00:30:23,354
♪ I'm gonna rock you
into orbit all night long ♪
561
00:30:23,388 --> 00:30:26,558
♪ I'll rock you into orbit
♪ All night long
562
00:30:26,591 --> 00:30:29,494
♪ I'll take you to the moon
♪ All night long
563
00:30:29,527 --> 00:30:32,497
♪ I'm gonna rock you
into orbit ♪
♪ All night long
564
00:30:32,530 --> 00:30:35,200
♪ I'm gonna rock
you in your dreams ♪
♪ All night long
565
00:30:35,233 --> 00:30:38,236
♪ I'll take you to the place
where the kids are real gone ♪
566
00:30:38,269 --> 00:30:42,540
♪ I'm gonna rock you into
orbit all night long, yeah ♪
567
00:30:42,574 --> 00:30:44,242
What's wrong, Mac?
568
00:30:44,275 --> 00:30:46,678
Don't chimpanzees
like bananas?
569
00:30:46,711 --> 00:30:48,079
[grunting]
570
00:30:48,112 --> 00:30:50,348
Yeah, you think
that's bad?
571
00:30:50,381 --> 00:30:52,483
You should try
Gerta's schnitzel.
572
00:30:52,517 --> 00:30:55,253
Now, this is where we train
the monkeys to go into space.
573
00:30:55,286 --> 00:30:57,589
They're just
like the astronauts,
only better-looking.
574
00:30:57,622 --> 00:30:59,057
[laughter]
Excuse me.
575
00:30:59,090 --> 00:31:00,692
This area is off-limits
to civilians.
576
00:31:00,725 --> 00:31:02,694
Oh, these guys aren't civil.
They're senators.
577
00:31:02,727 --> 00:31:06,164
Where's Dr. McGuinness?
I'm Dr. McGuinness.
578
00:31:08,199 --> 00:31:11,202
You're Dr. McGuinness.
579
00:31:11,236 --> 00:31:14,038
I got you guys Natalie Wood
580
00:31:14,072 --> 00:31:17,342
to give us the VIP tour.
[laughter]
581
00:31:17,375 --> 00:31:19,978
These animals are very edgy
and vulnerable to other people.
582
00:31:20,011 --> 00:31:22,313
What exactly do you feed
the monkeys?
583
00:31:24,415 --> 00:31:26,551
They eat a diet of mixed
fruits and meats, but--
584
00:31:26,584 --> 00:31:28,186
[imitating chittering]
585
00:31:28,219 --> 00:31:30,021
Sir, please.
And pineapples.
586
00:31:30,054 --> 00:31:31,990
Pineapples, please.
Pineapples.
587
00:31:32,023 --> 00:31:34,092
Senator Kowa here
is from Hawaii,
588
00:31:34,125 --> 00:31:37,228
and I promised him
pineapples.
589
00:31:38,630 --> 00:31:41,099
[chittering]
I didn't throw it.
590
00:31:43,134 --> 00:31:45,036
What's a kid doing here?
591
00:31:45,069 --> 00:31:46,037
That's Wilhelm
Von Huber's boy.
592
00:31:46,070 --> 00:31:48,206
It's already been cleared
with the director.
593
00:31:48,239 --> 00:31:50,074
I don't care
if he's Tarzan of the Apes.
594
00:31:50,108 --> 00:31:52,243
Get rid of him. Okay?
Thank you.
595
00:31:52,277 --> 00:31:54,279
Gentlemen,
this way, please.
596
00:31:54,312 --> 00:31:56,714
Now, this is the mock-up
of the capsule
597
00:31:56,748 --> 00:31:59,384
we're using to train
both the chimps
and the astronauts.
598
00:31:59,417 --> 00:32:01,386
Hey, am I gonna get fired?
599
00:32:01,419 --> 00:32:03,388
How can they fire
an official trainer?
600
00:32:03,421 --> 00:32:05,089
Are you sure?
601
00:32:05,123 --> 00:32:08,559
Somebody's gotta
clean those cages.
602
00:32:08,593 --> 00:32:11,095
Great, Mac. Real smart.
603
00:32:25,109 --> 00:32:27,645
[screeching]
604
00:32:29,447 --> 00:32:31,082
How did he do?
605
00:32:31,115 --> 00:32:33,084
90% correct responses.
606
00:32:33,117 --> 00:32:35,153
Blood pressure, pulse--
all normal.
607
00:32:35,186 --> 00:32:38,222
Okay, Billy,
it's Mac's turn.
608
00:32:38,256 --> 00:32:39,557
You're on deck.
609
00:32:39,590 --> 00:32:41,759
We're gonna get you picked
for the majors yet.
610
00:32:41,793 --> 00:32:43,328
All right.
611
00:32:44,762 --> 00:32:45,797
[screeching]
612
00:32:45,830 --> 00:32:47,598
Oh, buddy,
take it easy.
613
00:32:47,632 --> 00:32:49,767
Whoa. Whoa. Hey. Hey.
614
00:32:49,801 --> 00:32:51,669
Whoa.
Come on, Mac.
615
00:32:51,703 --> 00:32:53,471
Come on. Come on down.
Get off him.
616
00:32:53,504 --> 00:32:55,173
Forget it, Billy.
Bring in the other chimps.
617
00:32:55,206 --> 00:32:57,108
Come on.
You gotta give him a chance.
618
00:32:57,141 --> 00:32:59,043
We're way behind schedule.
619
00:32:59,077 --> 00:33:01,279
All right. Here.
Mac, look.
620
00:33:01,312 --> 00:33:02,647
There's nothing to it.
621
00:33:04,282 --> 00:33:07,118
You just sit down,
and you're fine.
That's it, okay?
622
00:33:07,151 --> 00:33:10,288
Nothing to this thing.
[screams]
623
00:33:10,321 --> 00:33:13,624
♪ Friday night is comin',
and my fuel injector's
hummin' ♪
624
00:33:13,658 --> 00:33:16,294
♪ Baby's gonna be
right by my side ♪
625
00:33:16,327 --> 00:33:18,830
♪ You think that you're
the master, but the wheels
are spinning faster ♪
626
00:33:18,863 --> 00:33:21,499
Mac! Mac, stop this thing!
♪ Baby's gonna take you
for a ride ♪
627
00:33:21,532 --> 00:33:23,201
[chittering]
♪ Baby wants to ride
628
00:33:23,234 --> 00:33:24,369
♪ In my red Corvette
[screaming]
629
00:33:24,402 --> 00:33:27,205
♪♪ [continues]
630
00:33:27,238 --> 00:33:30,074
[groaning]
631
00:33:30,108 --> 00:33:33,511
[screaming]
♪ Baby wants to ride
in my red Corvette ♪
632
00:33:33,544 --> 00:33:38,716
♪ Baby wants to ride
in my Corvette ♪
633
00:33:43,254 --> 00:33:45,189
I'm still not talking
to you.
634
00:33:58,903 --> 00:33:59,837
[kiss]
635
00:33:59,871 --> 00:34:02,807
You guys think
you can play baseball, huh?
636
00:34:09,180 --> 00:34:10,715
Okay, here we go.
637
00:34:10,748 --> 00:34:12,683
Just like Roger Maris.
638
00:34:13,885 --> 00:34:16,187
Keep your eye on the ball.
Let's go.
639
00:34:19,757 --> 00:34:22,326
No. No, you don't go to third,
you go to first, right?
640
00:34:22,360 --> 00:34:25,430
Go to first.
Go to first.
641
00:34:25,463 --> 00:34:28,499
All right. No.
No, no, no, no, no.
642
00:34:28,533 --> 00:34:30,368
That's right field.
Come back.
643
00:34:30,401 --> 00:34:32,170
Keep coming.
Now stop, all right?
644
00:34:32,203 --> 00:34:35,206
Run to first base.
Good.
[grunting]
645
00:34:35,239 --> 00:34:37,542
Second base.
[screeches]
646
00:34:37,575 --> 00:34:39,744
Perfect.
[screeching]
647
00:34:39,777 --> 00:34:41,312
All right.
648
00:34:42,680 --> 00:34:44,148
All right, Mac.
Go around the bases.
649
00:34:44,182 --> 00:34:46,284
All the way around.
Go all the way around.
650
00:34:46,317 --> 00:34:47,785
All right. Good.
651
00:34:47,819 --> 00:34:50,288
All right. So you want
to go around again?
652
00:34:50,321 --> 00:34:51,789
[screeching]
653
00:34:51,823 --> 00:34:53,825
[chittering]
654
00:34:55,393 --> 00:34:57,228
Okay, here we go.
655
00:35:00,231 --> 00:35:02,200
[grunts]
656
00:35:15,947 --> 00:35:17,849
Nice going, slugger.
657
00:35:19,984 --> 00:35:22,787
Suspended?
24 hours.
It's regulation.
658
00:35:22,820 --> 00:35:25,289
What were you thinking
taking the chimps out?
659
00:35:25,323 --> 00:35:27,558
I was just--
They could've run away.
660
00:35:27,592 --> 00:35:29,727
They could've gotten hurt.
I was just trying to--
661
00:35:29,760 --> 00:35:31,395
I don't want to hear it.
662
00:35:31,429 --> 00:35:33,564
Please,
just get out of here.
663
00:35:54,385 --> 00:35:56,521
Quite an arm there, kid.
664
00:35:57,922 --> 00:35:59,223
Oh, thanks.
665
00:35:59,257 --> 00:36:02,293
Blowing off some steam?
Yeah.
666
00:36:02,326 --> 00:36:04,695
I like to come out here
and chuck the old
horsehide myself.
667
00:36:06,297 --> 00:36:09,834
You're Von Huber's kid,
Billy.
668
00:36:09,867 --> 00:36:12,336
Yeah, that's right.
I'm Al Shepard.
669
00:36:12,370 --> 00:36:14,338
Me and my pilot buddies
got a lot of respect
for your old man.
670
00:36:14,372 --> 00:36:15,239
Really?
671
00:36:15,273 --> 00:36:17,975
Darn right.
None of us are too anxious
672
00:36:18,009 --> 00:36:20,678
to come back barbecued ribs,
if you know what I mean.
673
00:36:21,779 --> 00:36:23,481
A little pep.
674
00:36:25,516 --> 00:36:27,585
That's good.
675
00:36:30,288 --> 00:36:33,291
Look. Slow down.
Slow down.
676
00:36:35,693 --> 00:36:38,029
Stop.
677
00:36:38,062 --> 00:36:40,731
Jim, see that kid
over there?
Yeah.
678
00:36:40,765 --> 00:36:42,266
Now, for that
split-fingered fastball...
679
00:36:42,300 --> 00:36:45,636
Keep your eye
on him, will you?
680
00:36:45,670 --> 00:36:47,305
Yes, sir.
681
00:36:58,883 --> 00:37:01,352
I just had to pee.
682
00:37:06,324 --> 00:37:09,393
Now, Benedict Arnold's
plot was revealed
683
00:37:09,427 --> 00:37:11,629
when Major André--
[door opens]
684
00:37:13,798 --> 00:37:16,467
We're here for Von Huber, ma'am.
William Von Huber.
685
00:37:16,500 --> 00:37:19,570
Finally gonna
deport you, Kraut.
686
00:37:28,646 --> 00:37:32,483
[Reporters shouting]
Excuse me. Excuse me.
Hey, Donni!
687
00:37:33,551 --> 00:37:35,620
Donni.
Billy--
Billy, come here.
688
00:37:35,653 --> 00:37:37,088
Look, I brought Mac down
for the conference,
689
00:37:37,121 --> 00:37:38,956
and he ran away
and he went crazy.
690
00:37:38,990 --> 00:37:41,292
Where is he?
He's up there.
691
00:37:43,127 --> 00:37:46,330
I tried everything.
I need you to talk him down.
692
00:37:46,364 --> 00:37:48,099
Mac.
Go call security.
693
00:37:48,132 --> 00:37:49,900
We have a situation.
694
00:37:54,739 --> 00:37:57,041
We'll need some help here.
Hey, Billy.
695
00:37:57,074 --> 00:37:59,944
Billy, I meant
from the ground.
696
00:37:59,977 --> 00:38:01,345
Billy, come on.
This is dangerous.
697
00:38:01,379 --> 00:38:03,347
I don't want you to do that.
698
00:38:03,381 --> 00:38:05,583
Please get down from there.
We can get it done another way.
699
00:38:05,616 --> 00:38:08,719
Just talk him down.
Billy, listen to me.
700
00:38:08,753 --> 00:38:11,122
Get down here.
Hey, buddy.
701
00:38:11,155 --> 00:38:13,824
What's all the ruckus?
702
00:38:13,858 --> 00:38:16,560
[McGuinness]
Go get his father.
[chittering]
703
00:38:17,928 --> 00:38:20,564
No, you don't want
to fall from here.
You could d--
704
00:38:20,598 --> 00:38:23,701
get, um--
get hurt real bad.
705
00:38:26,137 --> 00:38:27,605
Come on, come on.
706
00:38:27,638 --> 00:38:30,908
There are people waiting.
We should come down.
707
00:38:33,944 --> 00:38:36,414
Billy...
708
00:38:38,549 --> 00:38:40,051
Let's go.
709
00:38:45,690 --> 00:38:49,694
All right.
Maybe we'll wait here a second.
710
00:38:49,727 --> 00:38:51,395
[chittering]
711
00:38:56,033 --> 00:38:59,403
Here. Remember?
This is Roger Maris.
712
00:38:59,437 --> 00:39:01,672
[grunts, chitters]
713
00:39:01,706 --> 00:39:05,142
I carry him in my pocket
'cause he just got traded.
714
00:39:05,176 --> 00:39:07,745
A new team, new city.
He might feel kind of lonely.
715
00:39:07,778 --> 00:39:10,881
I always used to listen
to the Yankees on the radio
716
00:39:12,183 --> 00:39:14,552
with, um,
717
00:39:14,585 --> 00:39:16,520
my mom.
718
00:39:16,554 --> 00:39:18,556
[chitters]
719
00:39:20,458 --> 00:39:23,861
Yeah. Mac,
she loved baseball.
720
00:39:23,894 --> 00:39:27,531
And I had this cap
she wore at games, and,
721
00:39:28,599 --> 00:39:30,601
well, it still smells
like her.
722
00:39:31,702 --> 00:39:33,704
But I miss her, Mac.
723
00:39:33,738 --> 00:39:37,541
I swear, I miss her
every day and every second.
724
00:39:39,243 --> 00:39:41,212
You know,
if you don't get down,
725
00:39:41,245 --> 00:39:43,214
we're both gonna get
cut from the team.
726
00:39:43,247 --> 00:39:46,550
You don't wanna go back
to the minors, do you?
727
00:39:48,052 --> 00:39:49,787
All right.
So come on. Let's go.
728
00:39:51,789 --> 00:39:53,124
And now
what happens, huh?
729
00:39:53,157 --> 00:39:56,060
Dr. Von Huber, I--
What?
730
00:39:56,093 --> 00:39:57,728
Oh, my God!
731
00:39:57,762 --> 00:39:59,997
[screams]
[Wilhelm shouting]
Wilhelm!
732
00:40:00,030 --> 00:40:01,532
[screeching]
733
00:40:01,565 --> 00:40:03,200
Get down!
734
00:40:03,234 --> 00:40:04,568
Wilhelm!
Do something!
735
00:40:04,602 --> 00:40:06,237
Mac, pull me up!
[screaming]
736
00:40:06,270 --> 00:40:07,571
[yelling]
737
00:40:07,605 --> 00:40:09,774
Wilhelm!
Billy, hold on!
Dad!
738
00:40:09,807 --> 00:40:11,609
Hang on, Billy!
Oh, God, Billy!
739
00:40:13,677 --> 00:40:15,613
[screeching]
[Billy screaming]
740
00:40:15,646 --> 00:40:16,881
[people shouting,
screaming]
741
00:40:16,914 --> 00:40:18,149
[screeching continues]
742
00:40:18,182 --> 00:40:20,718
Hold still, son!
Hang on!
743
00:40:20,751 --> 00:40:22,686
Dad, help me!
744
00:40:22,720 --> 00:40:24,588
Mac!
745
00:40:24,622 --> 00:40:26,524
Hold onto me!
746
00:40:26,557 --> 00:40:28,626
Hold on, Billy.
747
00:40:28,659 --> 00:40:31,228
Make that monkey
save him!
748
00:40:31,262 --> 00:40:33,464
Pull me up!
749
00:40:37,768 --> 00:40:41,639
Okay now. That's good.
750
00:40:41,672 --> 00:40:44,675
Just be careful now.
Come on, Mac.
751
00:40:49,547 --> 00:40:51,916
Wilhelm, are you okay?
752
00:40:51,949 --> 00:40:54,518
Oh, my God!
You scared me to death!
753
00:40:54,552 --> 00:40:57,288
Oh, God!
You scared me to death!
754
00:40:57,321 --> 00:40:59,557
[Dr. McGuinness]
Come on down, Mac.
[chittering]
755
00:41:04,595 --> 00:41:07,898
And you-- you risked
the life of my son
for a monkey.
756
00:41:07,932 --> 00:41:09,266
Dad, she didn't--
No! Shh!
757
00:41:09,300 --> 00:41:11,869
You are children,
she is an adult!
758
00:41:11,902 --> 00:41:13,904
She should know better.
759
00:41:21,846 --> 00:41:24,982
In a few years,
men will be shooting
back and forth
760
00:41:25,015 --> 00:41:29,220
between here and the moon
like you and I go to Frisco.
761
00:41:29,253 --> 00:41:32,957
Is it too much to ask
that the rockets
that take them there
762
00:41:32,990 --> 00:41:35,192
are Astro C's?
763
00:41:35,226 --> 00:41:37,928
Robert,
I can't take sides.
764
00:41:37,962 --> 00:41:39,563
[chuckling]
765
00:41:39,597 --> 00:41:41,699
You know what happens
to people
766
00:41:41,732 --> 00:41:44,134
who walk down the middle
of the road, Ralph?
767
00:41:44,168 --> 00:41:45,636
What?
768
00:41:45,669 --> 00:41:47,538
They get run over.
769
00:41:48,639 --> 00:41:50,975
Are you threatening me?
770
00:41:51,008 --> 00:41:52,810
You were a soldier once.
771
00:41:54,678 --> 00:41:56,647
Does the word loyalty
ring a bell?
772
00:41:59,016 --> 00:42:01,685
Let me ask you something.
773
00:42:01,719 --> 00:42:03,587
You're 45 years old.
774
00:42:03,621 --> 00:42:06,724
You make what,
less than 10 grand a year?
775
00:42:06,757 --> 00:42:09,360
You have to know the minute
they get this project
off the ground
776
00:42:09,393 --> 00:42:12,263
that you are expendable.
777
00:42:12,296 --> 00:42:13,998
Now, do you have any idea
778
00:42:14,031 --> 00:42:16,800
what a vice president
at Astro makes?
779
00:42:16,834 --> 00:42:19,003
All right.
What are you trying to say?
780
00:42:19,036 --> 00:42:21,372
I'm saying
we didn't win the war
781
00:42:21,405 --> 00:42:24,074
to give America
back to the enemy.
782
00:42:25,309 --> 00:42:27,344
You have access
to Redstone.
783
00:42:27,378 --> 00:42:30,881
Are you asking me
to sabotage the launch?
784
00:42:30,915 --> 00:42:32,816
That's treason.
785
00:42:32,850 --> 00:42:35,319
Not if you're doing it
for your own country.
786
00:42:35,352 --> 00:42:37,388
You hate the Germans
as much as I do.
[pounds desk]
787
00:42:37,421 --> 00:42:41,659
Hell, we fought
the sons of bitches together.
788
00:42:41,692 --> 00:42:44,628
Now, let the best team win--
the American team!
789
00:42:48,198 --> 00:42:50,167
I have a lot
to think about.
790
00:42:50,200 --> 00:42:53,103
Well, I have no more time.
I want your answer now.
791
00:42:53,137 --> 00:42:55,639
You're either in,
or you're out.
792
00:43:03,814 --> 00:43:05,382
You taking
the monkeys to lunch?
793
00:43:05,416 --> 00:43:06,884
Oh, hi,
Captain Shepard.
794
00:43:06,917 --> 00:43:09,019
Call me Al.
Al.
795
00:43:09,053 --> 00:43:10,688
How's your pal doing?
796
00:43:10,721 --> 00:43:13,257
He took 8 g's
on the centrifuge.
[whistles]
797
00:43:13,290 --> 00:43:15,159
He's gonna be
our first astronaut.
798
00:43:15,192 --> 00:43:16,994
Hey, hold on
a second, kid.
799
00:43:17,027 --> 00:43:18,929
I wouldn't exactly
call him an astronaut.
800
00:43:18,963 --> 00:43:21,198
It takes a lot more
than flipping switches
to pilot a rocket.
801
00:43:21,231 --> 00:43:23,867
Well, my dad says
that the capsule's
completely automatic,
802
00:43:23,901 --> 00:43:26,670
and that you guys
are more like passengers
than pilots.
803
00:43:26,704 --> 00:43:28,806
Oh, yeah? Yeah?
Yeah!
[yells]
804
00:43:28,839 --> 00:43:31,775
Can you spare the kid
for an hour?
He's all yours.
805
00:43:31,809 --> 00:43:33,377
[humming]
806
00:43:40,818 --> 00:43:41,819
Wow!
807
00:43:45,723 --> 00:43:46,757
Yeah!
808
00:43:47,858 --> 00:43:50,694
[Billy yelling]
809
00:43:50,728 --> 00:43:52,262
[laughing]
810
00:43:52,296 --> 00:43:54,264
You think a chimp
can do that?
811
00:43:54,298 --> 00:43:55,766
Well, Mac could.
812
00:43:55,799 --> 00:43:58,268
[laughs]
All right.
813
00:43:58,302 --> 00:44:00,337
You ready
to take over there?
814
00:44:00,371 --> 00:44:02,072
You want me to fly the jet?
815
00:44:02,106 --> 00:44:03,273
Yeah, it's easy.
816
00:44:03,307 --> 00:44:05,743
Just grab the stick.
817
00:44:05,776 --> 00:44:06,844
All right.
818
00:44:06,877 --> 00:44:09,913
Now, let's take her
a little left.
819
00:44:09,947 --> 00:44:11,148
[yelling]
820
00:44:11,181 --> 00:44:12,850
[Shepard]
Whoa-ho-ho-ho!
821
00:44:12,883 --> 00:44:14,151
[laughing]
822
00:44:14,184 --> 00:44:15,853
Whoa there, cowboy.
823
00:44:15,886 --> 00:44:17,955
Easy on the stick.
Yeah.
824
00:44:17,988 --> 00:44:19,890
Just take it easy.
Little movements there.
825
00:44:19,923 --> 00:44:21,759
You heard of milking
the cow, right?
826
00:44:21,792 --> 00:44:24,028
It's more like
milking a mouse.
827
00:44:24,061 --> 00:44:26,463
That's it.
828
00:44:26,497 --> 00:44:28,132
There you go.
829
00:44:28,165 --> 00:44:30,801
Now you got the hang of it.
830
00:44:30,834 --> 00:44:32,269
All right.
You seen enough?
831
00:44:32,302 --> 00:44:33,937
No. Let's do it again.
832
00:44:33,971 --> 00:44:36,006
All right.
It's your call. Here we go.
833
00:45:06,870 --> 00:45:09,973
Got you, pal.
You're gonna make
one hell of a pilot.
834
00:45:13,177 --> 00:45:15,045
What are you doing?
835
00:45:15,079 --> 00:45:17,548
Dad...
Kid's never been up
in a jet before.
836
00:45:17,581 --> 00:45:19,817
He's passed his first test
with flying colors.
837
00:45:19,850 --> 00:45:22,786
Why are you people continually
trying to kill my son?
838
00:45:22,820 --> 00:45:25,856
Whoa now, Doc.
It's not like he went up
with some damn crop duster.
839
00:45:25,889 --> 00:45:28,425
No! This is my son. My son!
He is in my care!
840
00:45:28,459 --> 00:45:31,161
I say what he does
and does not do!
841
00:45:31,195 --> 00:45:32,563
[speaking German]
842
00:45:32,596 --> 00:45:35,065
Wilhelm, [speaks German].
843
00:45:35,099 --> 00:45:36,934
Wilhelm, [speaks German]!
844
00:45:36,967 --> 00:45:38,569
Wilhelm!
[huffs]
845
00:45:38,602 --> 00:45:40,871
I think the kid
prefers "Billy."
846
00:45:44,942 --> 00:45:48,145
Come on.
Somebody answer.
847
00:45:50,614 --> 00:45:52,583
Hello.
This is Billy Von Huber.
848
00:45:52,616 --> 00:45:55,185
Come back.
849
00:45:57,588 --> 00:46:00,324
Hello?
This is KA-6 to NO-8,
850
00:46:00,357 --> 00:46:02,826
Billy Von Huber
in Florida.
851
00:46:02,860 --> 00:46:04,495
Come back.
852
00:46:06,930 --> 00:46:08,932
Can you hear me?
853
00:46:11,268 --> 00:46:13,270
Is anybody there?
854
00:46:14,471 --> 00:46:16,073
Hello?
855
00:46:21,879 --> 00:46:23,881
[Billy]
So what's he have to do?
856
00:46:23,914 --> 00:46:25,349
[McGuinness]
Throw a few switches
while we spin him.
857
00:46:25,382 --> 00:46:27,885
We have no way of knowing
what to expect up in space.
858
00:46:27,918 --> 00:46:30,120
Disorientation,
zero gravity.
859
00:46:30,154 --> 00:46:31,855
What's with the wires
on his feet?
860
00:46:31,889 --> 00:46:34,358
Okay, if you're ready,
let's begin.
Come on, Billy.
861
00:46:51,942 --> 00:46:53,610
[beep]
862
00:46:56,079 --> 00:46:58,282
Hey, Alpha's
really catching on.
863
00:46:58,315 --> 00:47:00,984
[chittering]
864
00:47:02,386 --> 00:47:04,254
[beep]
865
00:47:06,089 --> 00:47:07,457
[electricity arcing]
[screeching]
866
00:47:07,491 --> 00:47:09,660
What are you doing?
You just shocked him!
867
00:47:09,693 --> 00:47:11,895
It's the shock reward system.
868
00:47:11,929 --> 00:47:13,964
If they respond correctly,
we give them a banana pellet.
If they don't--
869
00:47:13,997 --> 00:47:16,934
[zap]
You're hurting him!
870
00:47:16,967 --> 00:47:19,603
It's just a mild shock
to get the message across.
871
00:47:19,636 --> 00:47:24,041
That's the only way
we can train him, Billy.
If you can't help, step out.
872
00:47:24,074 --> 00:47:25,676
[Billy]
Come on, buddy,
concentrate.
873
00:47:25,709 --> 00:47:28,245
When you see the light,
hit the lever.
874
00:47:28,278 --> 00:47:30,147
[beep]
875
00:47:31,715 --> 00:47:33,917
[zap]
[screeching]
876
00:47:33,951 --> 00:47:36,053
[beep]
877
00:47:36,086 --> 00:47:37,354
[zap]
[screeching]
878
00:47:37,387 --> 00:47:38,722
Stop the test!
879
00:47:42,993 --> 00:47:46,129
Billy, it's his last chance.
If he fails this test,
he's out.
880
00:47:48,665 --> 00:47:50,701
Okay. Now, come on.
It's simple.
881
00:47:50,734 --> 00:47:54,004
First base.
882
00:47:54,037 --> 00:47:56,473
Second base.
Third base.
883
00:47:56,506 --> 00:47:59,009
Okay? When you see the light,
hit the base.
884
00:47:59,042 --> 00:48:02,946
And don't hit right field,
or you'll get shocked.
885
00:48:03,747 --> 00:48:06,149
Billy, we don't have all day.
886
00:48:12,756 --> 00:48:15,225
[beep]
887
00:48:15,259 --> 00:48:18,161
Come on, Mac.
That's second. No, first.
888
00:48:18,195 --> 00:48:19,663
First base.
889
00:48:19,696 --> 00:48:21,031
[bell dings]
890
00:48:21,064 --> 00:48:23,700
Good. All right.
[beep]
891
00:48:24,735 --> 00:48:26,103
Second base.
892
00:48:27,137 --> 00:48:28,205
[bell dings]
893
00:48:28,238 --> 00:48:29,439
All right, all right.
Third base.
894
00:48:29,473 --> 00:48:31,074
[beep]
Third base.
895
00:48:31,108 --> 00:48:33,043
Good, Mac. Good boy.
[bell dings]
896
00:48:37,314 --> 00:48:40,617
That joystick right there
fires your thrusters.
897
00:48:40,651 --> 00:48:43,720
Over here-- that's your
escape tower jettison.
898
00:48:43,754 --> 00:48:45,656
And right here,
under that cover--
899
00:48:45,689 --> 00:48:47,491
that's your retro rockets.
900
00:48:47,524 --> 00:48:49,993
Oh, yeah.
That's right field.
901
00:48:50,027 --> 00:48:51,662
Right field?
902
00:48:51,695 --> 00:48:53,230
Never mind.
All right.
903
00:48:53,263 --> 00:48:55,098
This is your altitude
right there.
904
00:48:55,132 --> 00:48:57,034
[Narrator]
The Mercury Redstone rocket
905
00:48:57,067 --> 00:48:59,102
nears completion
at Cape Canaveral.
906
00:48:59,136 --> 00:49:01,571
America is pinning its hopes
on this modified
907
00:49:01,605 --> 00:49:03,507
intercontinental
ballistic missile
908
00:49:03,540 --> 00:49:06,576
to catch the Soviets
in the conquest of space.
909
00:49:06,610 --> 00:49:08,712
The previous test launch
of the mighty Redstone
910
00:49:08,745 --> 00:49:10,447
ended in failure.
911
00:49:10,480 --> 00:49:12,549
This time,
there's no margin for error,
912
00:49:12,582 --> 00:49:14,384
as a live subject--
913
00:49:14,418 --> 00:49:16,753
an air force chimpanzee--
will be on board.
914
00:49:16,787 --> 00:49:19,690
Who will be
this brave astro chimp?
915
00:49:19,723 --> 00:49:22,759
NASA is set to announce
their selection any day.
916
00:49:28,098 --> 00:49:30,100
[chattering]
917
00:49:37,774 --> 00:49:39,776
52 pounds and 1 ounce.
918
00:49:51,455 --> 00:49:53,657
46 pounds,
919
00:49:53,690 --> 00:49:56,193
4 ounces.
920
00:50:00,397 --> 00:50:01,498
Ladies and gentlemen,
921
00:50:01,531 --> 00:50:02,799
after months
of rigorous training,
922
00:50:02,833 --> 00:50:05,402
from a group
of over 100 chimpanzees,
923
00:50:05,435 --> 00:50:08,805
I'm proud to announce our choice
for the first chimp in space,
924
00:50:08,839 --> 00:50:10,807
Test Subject Number 65,
925
00:50:10,841 --> 00:50:12,109
[applause]
926
00:50:12,142 --> 00:50:14,144
better known as Mac.
927
00:50:14,177 --> 00:50:16,213
Yes!
928
00:50:16,246 --> 00:50:19,116
[screeching]
929
00:50:19,149 --> 00:50:20,350
[laughing]
930
00:50:20,384 --> 00:50:22,519
[chattering]
931
00:50:22,552 --> 00:50:25,255
[cheering]
932
00:50:25,288 --> 00:50:27,157
[blowing raspberries]
933
00:50:27,190 --> 00:50:29,159
[chattering]
934
00:50:29,192 --> 00:50:30,794
Excellent choice.
Ja.
935
00:50:30,827 --> 00:50:33,463
Hey, buddy,
you are going to be
the first astronaut in space.
936
00:50:33,497 --> 00:50:35,832
[McGuinness]
If it weren't for you, though,
he couldn't have done it.
937
00:50:35,866 --> 00:50:38,835
Why didn't Alpha win?
Well, actually,
Alpha was winning.
938
00:50:38,869 --> 00:50:41,104
If it weren't for
your baseball signs, Billy,
939
00:50:41,138 --> 00:50:42,406
Mac would've washed up.
940
00:50:42,439 --> 00:50:45,142
You kicked some
serious monkey butt.
941
00:50:45,175 --> 00:50:46,877
Besides, we have
a 50-pound weight limit.
942
00:50:46,910 --> 00:50:49,212
Guess who ate himself
out of a job.
943
00:50:49,246 --> 00:50:52,516
[grunting]
944
00:50:52,549 --> 00:50:54,251
[both chuckling]
945
00:50:54,284 --> 00:50:55,652
All right. Here.
946
00:50:55,685 --> 00:50:57,220
This...
947
00:50:58,588 --> 00:51:01,258
is for you.
948
00:51:01,291 --> 00:51:02,292
See?
949
00:51:04,194 --> 00:51:07,898
Billy, Frank Barnett,
NASA PR liaison.
950
00:51:07,931 --> 00:51:09,900
I'm the guy
that's gonna make sure
951
00:51:09,933 --> 00:51:12,402
the entire world knows
about your friend there.
952
00:51:12,436 --> 00:51:15,605
And, Billy, I've got
one corker of an idea
953
00:51:15,639 --> 00:51:18,141
as to how
we're gonna tell them.
954
00:51:18,175 --> 00:51:19,309
[camera shutter clicks]
955
00:51:19,342 --> 00:51:21,344
♪♪ [marching band]
956
00:51:24,614 --> 00:51:27,284
[cheering]
957
00:51:35,625 --> 00:51:37,594
♪♪ [stops]
958
00:51:37,627 --> 00:51:40,163
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
959
00:51:40,197 --> 00:51:43,467
let's give a big hand
to our own Billy Von Huber
960
00:51:43,500 --> 00:51:47,237
and Mac,
America's first astronaut!
961
00:51:47,270 --> 00:51:49,473
♪♪ [marching band]
[crowd cheering]
962
00:51:58,782 --> 00:51:59,783
Mac!
963
00:51:59,816 --> 00:52:01,618
Mac! Come here, Mac!
[laughter]
964
00:52:01,651 --> 00:52:02,786
Come here.
Mac, come here.
965
00:52:02,819 --> 00:52:04,287
Mac!
[chittering]
966
00:52:08,258 --> 00:52:10,327
[Reporter]
America's first astronaut
967
00:52:10,360 --> 00:52:12,896
seems to be having
the time of his life.
968
00:52:12,929 --> 00:52:15,632
[camera shutters clicking]
[laughter]
969
00:52:15,665 --> 00:52:17,968
[McGuinness]
Mac, get down.
970
00:52:18,001 --> 00:52:21,204
[Frank] Billy, join me
up here on the podium.
This is so exciting, Wilhelm.
971
00:52:21,238 --> 00:52:22,873
Why don't you
tell everyone here
972
00:52:22,906 --> 00:52:25,509
what your relationship is
with the chimpanzee.
973
00:52:25,542 --> 00:52:28,278
All right.
He's my best friend.
974
00:52:28,311 --> 00:52:31,815
[Frank]
Your best friend?
Wilhelm, we make it work.
975
00:52:31,848 --> 00:52:34,284
Come and see your boy.
If we don't
finish calculating
976
00:52:34,317 --> 00:52:36,686
these g-loading forces,
nobody is going into space.
[phone ringing]
977
00:52:36,720 --> 00:52:39,289
[speaks German]
Dieter.
Ya?
978
00:52:39,322 --> 00:52:42,459
Distorting your equation does
not work in this calculation.
Ja.
Yes, sir.
979
00:52:42,492 --> 00:52:44,528
I've told you that
from the beginning.
I realize that,
980
00:52:44,561 --> 00:52:46,229
but you're talking
about the plans,
981
00:52:46,263 --> 00:52:47,797
and I'm talking about Billy,
and it's not every day--
982
00:52:47,831 --> 00:52:50,367
Don't say it. I'm not interested
in monkeys and boys.
Herr Director.
983
00:52:50,400 --> 00:52:52,602
I'm interested
in the work of men.
Herr Von Huber!
984
00:52:52,636 --> 00:52:54,604
What? What, Rudolph?
985
00:52:54,638 --> 00:52:56,806
It's President Kennedy.
986
00:52:56,840 --> 00:52:59,342
[Reporter on TV]
...Mercury space program.
987
00:52:59,376 --> 00:53:03,446
Mac, a passenger
on a Redstone rocket...
988
00:53:03,480 --> 00:53:05,248
Hello?
989
00:53:05,282 --> 00:53:08,552
Yes, sir, Mr. President.
This is an honor.
990
00:53:08,585 --> 00:53:11,555
If Mac could say something
to the Russians,
what would it be?
991
00:53:11,588 --> 00:53:13,690
[blows raspberry]
[camera shutter clicks]
992
00:53:13,723 --> 00:53:16,426
[laughter]
Did you get that?
993
00:53:16,459 --> 00:53:18,795
[laughter continues]
Oh...
994
00:53:18,828 --> 00:53:22,532
Uh, why don't we, uh, open up
the floor for questions?
995
00:53:22,566 --> 00:53:25,535
Surely someone
has a question.
996
00:53:26,536 --> 00:53:28,505
Have you met
any real astronauts?
997
00:53:28,538 --> 00:53:31,041
Yeah, my friend Alan Shepard.
998
00:53:31,074 --> 00:53:33,643
Alan Shepard, my butt!
999
00:53:34,911 --> 00:53:37,447
[Frank]
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
1000
00:53:37,480 --> 00:53:40,483
one of America's
Mercury 7 astronauts,
1001
00:53:40,517 --> 00:53:41,751
Alan Shepard!
1002
00:53:45,388 --> 00:53:46,990
[cheering]
1003
00:54:01,371 --> 00:54:03,607
[no audible dialogue]
1004
00:54:10,413 --> 00:54:12,983
Yes, I know how important
this is to our country.
1005
00:54:13,016 --> 00:54:15,852
We will not fail you.
1006
00:54:15,885 --> 00:54:17,821
[cheering continues]
1007
00:54:21,658 --> 00:54:25,662
I'm-- I'm--
I'm sorry, Mr. President?
1008
00:54:25,695 --> 00:54:28,064
Yes, there is nothing
more important
1009
00:54:28,098 --> 00:54:30,700
than this program, sir.
1010
00:54:33,536 --> 00:54:36,373
Goodbye, sir.
And thank you, Mr. President.
1011
00:54:38,508 --> 00:54:40,110
[phone hangs up]
1012
00:54:40,143 --> 00:54:42,345
[speaking German]
1013
00:54:42,379 --> 00:54:43,713
Nicht.
1014
00:54:47,450 --> 00:54:50,086
Nicht.
1015
00:55:04,934 --> 00:55:07,137
[Gerta]
It is the middle of the day.
1016
00:55:07,170 --> 00:55:10,073
What is wrong?
1017
00:55:10,106 --> 00:55:12,709
I find that space
1018
00:55:12,742 --> 00:55:16,579
is finite but unlimited.
1019
00:55:16,613 --> 00:55:19,983
Space is not
unlimited, Gerta.
1020
00:55:21,985 --> 00:55:25,422
It is 8 feet by 8 feet.
1021
00:55:25,455 --> 00:55:27,590
The size of this room.
1022
00:55:29,125 --> 00:55:31,127
The size of my life.
1023
00:55:32,762 --> 00:55:37,667
But my world
should be...bigger.
1024
00:55:40,070 --> 00:55:43,473
It should be big enough
to hold...
1025
00:55:43,506 --> 00:55:45,442
my son.
1026
00:55:49,612 --> 00:55:52,916
I will win this race to space,
1027
00:55:56,586 --> 00:55:59,856
but I will lose my son.
1028
00:55:59,889 --> 00:56:02,025
Do not let it happen,
Wilhelm.
1029
00:56:03,727 --> 00:56:06,563
I want to change,
but I--
1030
00:56:06,596 --> 00:56:08,565
I'm so damn stubborn, so...
1031
00:56:08,598 --> 00:56:10,533
German?
1032
00:56:17,741 --> 00:56:19,476
Too German.
1033
00:56:23,513 --> 00:56:25,915
Ja.
[applause]
1034
00:56:25,949 --> 00:56:27,984
See you, Mac.
Bye.
1035
00:56:28,017 --> 00:56:29,619
Bye.
Bye, Mac.
1036
00:56:29,652 --> 00:56:31,154
Bye.
Good luck.
1037
00:56:31,187 --> 00:56:33,490
Bye, Mac.
Come on, Steph.
1038
00:56:33,523 --> 00:56:36,059
Let's blow
this trout stand.
1039
00:56:40,597 --> 00:56:42,031
Hey, Billy, I was thinking
1040
00:56:42,065 --> 00:56:44,000
maybe we could go
to a movie or something.
1041
00:56:44,033 --> 00:56:46,636
All right. I'm kind of busy
with the launch right now,
though.
1042
00:56:46,669 --> 00:56:48,738
[horn honks]
1043
00:56:49,973 --> 00:56:51,541
Hey, Wilhelm!
1044
00:56:51,574 --> 00:56:53,576
So you want to go
for a little spin or what?
1045
00:56:56,780 --> 00:56:58,515
All right!
1046
00:56:59,582 --> 00:57:02,552
Come on. Even better.
It's good for the paint.
1047
00:57:02,585 --> 00:57:05,655
Ah, okay.
[tires screeching]
1048
00:57:07,524 --> 00:57:08,792
I was about your age
1049
00:57:08,825 --> 00:57:12,629
when I sent away
for this book on rockets.
1050
00:57:12,662 --> 00:57:16,132
And this book I read
until the thing falls apart.
1051
00:57:16,166 --> 00:57:17,901
And even then, as a boy,
1052
00:57:17,934 --> 00:57:20,904
I start
to build a dream.
1053
00:57:20,937 --> 00:57:22,972
You mean,
to send a man up in space?
1054
00:57:23,006 --> 00:57:25,575
No. But
ja.
Ja,
that's the first step.
1055
00:57:25,608 --> 00:57:26,910
No. My dream...
1056
00:57:28,111 --> 00:57:30,713
is to send a man
to the moon.
1057
00:57:30,747 --> 00:57:32,215
Ja.
1058
00:57:32,248 --> 00:57:35,585
And then to Mars,
and beyond that, who knows?
1059
00:57:35,618 --> 00:57:39,255
Because you see,
only here in America,
1060
00:57:39,289 --> 00:57:42,559
can I build this dream,
hmm?
1061
00:57:42,592 --> 00:57:45,795
And I'm very proud
of my new country,
1062
00:57:45,829 --> 00:57:47,697
and I think they are
1063
00:57:47,730 --> 00:57:50,667
also maybe proud of me.
[chuckles]
1064
00:57:56,105 --> 00:57:59,008
Why don't you ever
talk about Mom?
1065
00:58:05,715 --> 00:58:07,951
It's because--
1066
00:58:12,355 --> 00:58:15,692
because it brings
so much pain.
1067
00:58:17,093 --> 00:58:18,595
But I want to talk about her,
1068
00:58:18,628 --> 00:58:20,063
and I don't want
to forget about her.
1069
00:58:22,632 --> 00:58:24,000
Ja.
1070
00:58:26,903 --> 00:58:29,005
You know, sometimes,
1071
00:58:29,038 --> 00:58:31,641
I feel closer to the moon
1072
00:58:33,776 --> 00:58:36,212
than I do to you,
my own son.
1073
00:58:39,649 --> 00:58:41,718
It should not
be that way, huh?
1074
00:58:43,186 --> 00:58:45,288
[no audible dialogue]
1075
00:58:48,758 --> 00:58:49,759
[sighs]
1076
00:59:03,740 --> 00:59:05,708
Did you get my envelope?
1077
00:59:05,742 --> 00:59:07,644
Mm-hmm.
1078
00:59:07,677 --> 00:59:09,145
All right.
1079
00:59:09,178 --> 00:59:10,813
Now, it can happen
on the pad,
1080
00:59:10,847 --> 00:59:12,749
it can happen in the air,
1081
00:59:12,782 --> 00:59:14,250
but either way,
1082
00:59:14,284 --> 00:59:17,620
it has to look as if
the Redstone rocket failed.
1083
00:59:17,654 --> 00:59:19,322
Relax.
1084
00:59:19,355 --> 00:59:21,791
I make the boom
big enough,
1085
00:59:21,824 --> 00:59:24,360
nobody finds nothing
to trace.
1086
00:59:26,696 --> 00:59:28,665
I won't see you again.
1087
00:59:35,171 --> 00:59:39,142
[moaning softly]
[door opens, closes]
1088
00:59:40,910 --> 00:59:43,046
Hey, buddy.
1089
00:59:44,881 --> 00:59:48,384
My dad went to get
some stuff from his office,
so I came to say good night.
1090
00:59:48,418 --> 00:59:50,420
[moaning continues]
1091
00:59:50,453 --> 00:59:53,122
Hey, what's wrong?
1092
00:59:53,156 --> 00:59:54,924
You're not sick.
1093
00:59:57,260 --> 00:59:59,729
You're lonely.
1094
01:00:03,232 --> 01:00:05,068
Wait here, Mac.
1095
01:00:28,057 --> 01:00:29,993
All right.
I know you're scared.
1096
01:00:30,026 --> 01:00:31,961
All your buddies are gone.
1097
01:00:31,995 --> 01:00:33,830
So I'm gonna leave you this.
1098
01:00:33,863 --> 01:00:37,300
This is a microphone.
This is a speaker. Okay?
1099
01:00:37,333 --> 01:00:40,803
You can hear me.
I can hear you.
1100
01:00:50,246 --> 01:00:52,248
[chitters softly]
1101
01:00:52,281 --> 01:00:54,283
All right.
1102
01:00:55,518 --> 01:00:58,721
[door opens, closes]
1103
01:01:08,998 --> 01:01:11,200
Mac?
1104
01:01:11,234 --> 01:01:13,069
It's me, buddy.
1105
01:01:13,102 --> 01:01:15,738
I'll keep talking to you.
1106
01:01:15,772 --> 01:01:17,140
Mac, when you come back,
1107
01:01:17,173 --> 01:01:19,842
we'll be pals, remember.
1108
01:01:19,876 --> 01:01:22,845
And I'm gonna take you
to Yankees' games, all right?
1109
01:01:22,879 --> 01:01:26,049
You know, after my dad
sends you up,
1110
01:01:26,082 --> 01:01:29,786
he's going to send a man
to the moon and then to Mars.
1111
01:01:29,819 --> 01:01:31,988
And maybe we'll go
to all of the lands.
1112
01:01:32,021 --> 01:01:34,357
We'll see other stars
and galaxies
1113
01:01:34,390 --> 01:01:36,392
and other solar systems.
1114
01:01:36,426 --> 01:01:38,895
Just think, Mac,
you're an explorer,
1115
01:01:38,928 --> 01:01:40,830
just like
Christopher Columbus,
1116
01:01:40,863 --> 01:01:42,198
and they're gonna
build statues of you
1117
01:01:42,231 --> 01:01:43,900
all over the place.
1118
01:01:43,933 --> 01:01:46,002
And just think,
you're the first,
1119
01:01:46,035 --> 01:01:47,537
and everyone's gonna
have to follow you.
1120
01:01:47,570 --> 01:01:50,540
Well, you should probably
get some sleep.
1121
01:01:50,573 --> 01:01:52,809
You have a big day tomorrow.
1122
01:01:52,842 --> 01:01:55,044
Good night, Mac.
1123
01:02:05,588 --> 01:02:07,990
[Wilhelm]
This flight of the Mercury
Redstone rocket
1124
01:02:08,024 --> 01:02:09,992
will last 15 minutes,
1125
01:02:10,026 --> 01:02:12,095
during which time,
the capsule will reach
1126
01:02:12,128 --> 01:02:15,965
a maximum altitude
of 115 actual miles.
1127
01:02:15,998 --> 01:02:18,868
Our test subject,
a specially trained
chimpanzee named Mac--
1128
01:02:18,901 --> 01:02:21,137
[chittering]
[laughter]
1129
01:02:21,170 --> 01:02:23,473
Ja. Ja. Danke.
1130
01:02:23,506 --> 01:02:26,509
Will be monitored for stress,
1131
01:02:26,542 --> 01:02:29,579
which apparently is not
a foreseeable problem.
1132
01:02:29,612 --> 01:02:31,147
Uh, yes.
1133
01:02:31,180 --> 01:02:34,350
You've had a bunch
of spectacular failures.
1134
01:02:34,383 --> 01:02:37,053
What makes you think
this rocket's gonna succeed?
1135
01:02:37,086 --> 01:02:40,490
Ja.
Each and every contingency
1136
01:02:40,523 --> 01:02:44,260
has been anticipated
and accounted for.
1137
01:02:44,293 --> 01:02:46,596
This rocket is reliable.
1138
01:02:46,629 --> 01:02:48,898
Uh, so reliable
1139
01:02:48,931 --> 01:02:51,868
that you're sending
a monkey?
1140
01:02:51,901 --> 01:02:54,203
[snickering, chuckling]
1141
01:02:54,237 --> 01:02:55,905
A chimpanzee
1142
01:02:55,938 --> 01:02:57,874
will be sent
as a precaution
1143
01:02:57,907 --> 01:02:59,976
to ensure the safety
of our rocket
1144
01:03:00,009 --> 01:03:02,145
for our human astronauts.
1145
01:03:02,178 --> 01:03:04,580
Yes? Any other questions?
Safe, my foot.
1146
01:03:04,614 --> 01:03:06,983
Yes?
They've rushed this launch
to keep up with the Soviets.
1147
01:03:07,016 --> 01:03:08,618
Who's Von Huber trying to kid?
1148
01:03:08,651 --> 01:03:10,620
[Reporter]
Why don't they ask
about the real dangers,
1149
01:03:10,653 --> 01:03:12,555
like excessive g-loading?
1150
01:03:12,588 --> 01:03:13,890
A million things
could go wrong.
1151
01:03:13,923 --> 01:03:17,226
Heat shield failure.
Life support failure.
Guidance system failure.
1152
01:03:17,260 --> 01:03:20,263
Parachute failure.
I mean, the capsule
could sink.
1153
01:03:20,296 --> 01:03:22,865
But what about Laika,
the dog the Russians sent up?
1154
01:03:22,899 --> 01:03:25,468
Good one.
I hear they suffocated
that poor pooch.
1155
01:03:25,501 --> 01:03:27,170
Woof woof woof woof--
[imitating choking]
1156
01:03:27,203 --> 01:03:28,504
Yeah.
1157
01:03:28,538 --> 01:03:30,606
That's why they're not
sending up Shepard first.
1158
01:03:30,640 --> 01:03:33,075
A monkey's expendable.
And cheaper, too.
1159
01:03:33,109 --> 01:03:35,178
What did it cost them,
a couple bananas?
1160
01:03:35,211 --> 01:03:37,180
[both laughing]
[Wilhelm]
We are very proud
1161
01:03:37,213 --> 01:03:40,449
of these seven great men
and our primate.
1162
01:04:02,972 --> 01:04:05,141
[Reporter]
Doctor, isn't it true
1163
01:04:05,174 --> 01:04:07,543
that the chimp could drown
in its own bodily fluids
Dad! Dad!
1164
01:04:07,577 --> 01:04:10,046
if it's exposed
to zero gravity?
No. Not now. Extremely busy.
1165
01:04:10,079 --> 01:04:11,614
Why didn't you tell me
about Laika?
Slow down.
1166
01:04:11,647 --> 01:04:14,984
What are you talking about?
The reporter said
that your rocket is not ready,
1167
01:04:15,017 --> 01:04:17,653
Oh.
and that it's gonna blow up,
and there's system malfunctions,
1168
01:04:17,687 --> 01:04:20,056
and failures,
and they said he's expendable.
1169
01:04:20,089 --> 01:04:21,557
Who is expendable? Mac.
1170
01:04:21,591 --> 01:04:22,925
What? The monkey? No.
1171
01:04:22,959 --> 01:04:25,561
They probably meant
that one-- Wilhelm--
Dad, tell it to me straight.
1172
01:04:25,595 --> 01:04:28,497
Is Mac going to die?
1173
01:04:28,531 --> 01:04:29,932
Of course not.
1174
01:04:29,966 --> 01:04:31,334
Don't be foolish.
Now you must go.
1175
01:04:31,367 --> 01:04:33,536
Dad, Laika died!
1176
01:04:33,569 --> 01:04:36,505
He was up there,
and he ran out of oxygen,
and he died alone.
1177
01:04:36,539 --> 01:04:38,074
Is that gonna
happen to Mac?
1178
01:04:38,107 --> 01:04:40,943
We are taking every
precaution to make sure
1179
01:04:40,977 --> 01:04:42,278
that the Redstone rock-- No!
1180
01:04:42,311 --> 01:04:45,014
That is what
you tell them!
1181
01:04:45,047 --> 01:04:46,182
Just promise me.
1182
01:04:49,652 --> 01:04:51,153
Wilhelm,
1183
01:04:52,655 --> 01:04:55,524
what we are trying
to do here--
1184
01:04:55,558 --> 01:04:57,560
it is an enormous risk.
1185
01:04:57,593 --> 01:05:00,696
That's why
we chose a chimp.
No.
1186
01:05:00,730 --> 01:05:02,632
Billy. Billy!
1187
01:05:02,665 --> 01:05:05,067
Wilhelm!
[overlapping questions]
1188
01:05:05,101 --> 01:05:07,069
What was that?
1189
01:05:07,103 --> 01:05:10,539
Ja.
So, uh...
Ja.
So...
One comment--
1190
01:05:30,559 --> 01:05:32,762
[Woman]
Hey, mind throwing it back?
1191
01:05:32,795 --> 01:05:36,432
[muted]
Billy.
1192
01:05:36,465 --> 01:05:38,601
Mom?
1193
01:06:10,199 --> 01:06:11,200
[grunts]
1194
01:06:23,212 --> 01:06:25,214
[chitters]
1195
01:06:29,518 --> 01:06:32,121
Billy is not here?
No, he's not.
1196
01:06:32,154 --> 01:06:34,190
He has run away.
It is late.
1197
01:06:34,223 --> 01:06:36,192
I thought perhaps
he might come here.
1198
01:06:36,225 --> 01:06:38,194
Well, he is very attached
to Mac.
1199
01:06:38,227 --> 01:06:40,429
Ja, ja.
1200
01:06:40,463 --> 01:06:42,565
I've been very worried
about Billy--
I've been worried about Billy--
1201
01:06:42,598 --> 01:06:44,100
[chuckles]
1202
01:06:45,434 --> 01:06:48,104
Dr. McGuinness, I--
1203
01:06:48,137 --> 01:06:50,206
I want to say
that I do appreciate
1204
01:06:50,239 --> 01:06:52,208
what you have brought
into Billy's life.
1205
01:06:53,242 --> 01:06:54,744
He is...
1206
01:06:57,113 --> 01:06:58,347
now, sometimes,
1207
01:06:58,381 --> 01:07:00,216
the boy I knew
1208
01:07:00,249 --> 01:07:03,119
before his mother died.
1209
01:07:03,152 --> 01:07:04,286
Thank you.
1210
01:07:07,156 --> 01:07:09,258
By the way,
have you met Mac?
1211
01:07:09,291 --> 01:07:10,426
[chuckles]
1212
01:07:10,459 --> 01:07:13,129
[chittering]
Ja.
1213
01:07:13,162 --> 01:07:14,764
Hello. What--
1214
01:07:14,797 --> 01:07:16,766
Oh, no-- Okay. Okay.
1215
01:07:16,799 --> 01:07:19,335
[chuckles]
Hello there.
How are you?
1216
01:07:19,368 --> 01:07:21,637
Very nice. So perhaps
you should take him,
ja?
1217
01:07:21,670 --> 01:07:23,572
No. It's okay.
1218
01:07:23,606 --> 01:07:26,142
I think he knows
Billy's a part of you.
1219
01:07:26,175 --> 01:07:28,244
Oh.
1220
01:07:28,277 --> 01:07:29,712
Well...
[chuckles]
1221
01:07:29,745 --> 01:07:31,480
[chuckles]
1222
01:07:33,215 --> 01:07:35,184
[grunting]
1223
01:07:35,217 --> 01:07:37,219
Billy's been teaching him
baseball signals.
1224
01:07:37,253 --> 01:07:39,221
I think it means--
Bring it home.
1225
01:07:40,823 --> 01:07:43,192
It means bring it home.
1226
01:07:44,560 --> 01:07:46,796
Billy's mother
loved baseball.
1227
01:07:46,829 --> 01:07:49,698
[chittering]
1228
01:07:49,732 --> 01:07:51,700
Ja.
1229
01:07:57,940 --> 01:08:00,142
[Mac chittering softly]
1230
01:08:05,247 --> 01:08:07,116
[whispering]
Mac.
1231
01:08:07,950 --> 01:08:09,318
Hey, buddy.
1232
01:08:09,351 --> 01:08:12,221
We're gonna go
on a little trip.
1233
01:08:26,969 --> 01:08:29,438
What are you doing in here?
1234
01:08:30,439 --> 01:08:31,774
[chitters]
1235
01:08:48,257 --> 01:08:50,960
I believe going into space
1236
01:08:50,993 --> 01:08:53,262
was what Mac
was born to do,
1237
01:08:53,295 --> 01:08:55,364
and you helped him
get there.
1238
01:08:56,365 --> 01:08:58,334
But what about Laika?
1239
01:08:58,367 --> 01:09:01,537
The Russians never intended
to bring Laika back.
1240
01:09:01,570 --> 01:09:03,572
But Mac is different.
1241
01:09:03,606 --> 01:09:07,243
The air force and NASA
have given him the best care,
1242
01:09:07,276 --> 01:09:08,544
and we're gonna do
everything that we can
1243
01:09:08,577 --> 01:09:10,946
to bring him home safe.
1244
01:09:10,980 --> 01:09:12,615
But we have to
give him the chance
1245
01:09:12,648 --> 01:09:14,783
to fulfill his destiny.
1246
01:09:15,818 --> 01:09:17,620
Can you do that, Billy?
1247
01:09:22,024 --> 01:09:23,559
Good.
1248
01:09:24,727 --> 01:09:27,396
[static]
1249
01:09:27,429 --> 01:09:29,398
Mac?
1250
01:09:30,799 --> 01:09:33,002
Hey, it's me.
I'm with you, all right?
1251
01:09:33,035 --> 01:09:34,837
Don't be scared.
1252
01:09:34,870 --> 01:09:36,839
I'm gonna tell you a story.
1253
01:09:36,872 --> 01:09:38,974
Donnie was once the vet
1254
01:09:39,008 --> 01:09:41,510
for a beautiful
thoroughbred racehorse, right?
1255
01:09:41,544 --> 01:09:45,648
And she found out
that the horse had
an irregular heartbeat.
1256
01:09:45,681 --> 01:09:47,583
You know what the owner said?
1257
01:09:47,616 --> 01:09:49,818
He said this horse
was supposed to race
1258
01:09:49,852 --> 01:09:51,854
because that was
his destiny.
1259
01:09:55,724 --> 01:09:57,259
[Stanton]
Hey.
1260
01:09:57,293 --> 01:09:59,028
Hey!
1261
01:09:59,061 --> 01:10:02,565
I want you
to enjoy tonight
1262
01:10:03,632 --> 01:10:05,734
like it's gonna be your last.
1263
01:10:07,369 --> 01:10:09,605
'Cause you know what?
1264
01:10:09,638 --> 01:10:11,373
It is.
1265
01:10:12,741 --> 01:10:15,277
You're going on
a one-way trip tomorrow.
1266
01:10:16,545 --> 01:10:18,514
There's gonna be
nothing left of you
1267
01:10:18,547 --> 01:10:21,483
but a pile of ash.
1268
01:10:21,517 --> 01:10:24,420
I made sure of that.
1269
01:10:24,453 --> 01:10:27,323
And your mighty Redstone--
1270
01:10:28,824 --> 01:10:31,660
the mighty Redstone--
1271
01:10:31,694 --> 01:10:34,363
will be a big...
1272
01:10:34,396 --> 01:10:36,632
smoking crater.
1273
01:10:36,665 --> 01:10:38,767
Oh, my God.
1274
01:11:00,456 --> 01:11:02,324
[knocking on door]
1275
01:11:04,593 --> 01:11:07,296
Billy, I want to say...
1276
01:11:13,602 --> 01:11:15,404
[sighs]
1277
01:11:17,439 --> 01:11:19,375
If he calls,
tell him to stay put.
1278
01:11:19,408 --> 01:11:21,810
I'm going to look for him.
Ja.
1279
01:11:22,811 --> 01:11:24,413
[tires screeching]
1280
01:11:32,154 --> 01:11:34,323
[phone ringing]
1281
01:11:38,494 --> 01:11:41,530
Billy! Come here!
1282
01:11:44,633 --> 01:11:46,702
What are you doing, huh?
They're gonna kill Mac.
1283
01:11:46,735 --> 01:11:48,737
Who's going to kill--
Nobody's killing anyone.
1284
01:11:48,771 --> 01:11:51,940
On my ham radio
I heard that Stanton creep,
1285
01:11:51,974 --> 01:11:53,709
and he's gonna
blow up the rocket.
1286
01:11:53,742 --> 01:11:55,711
Okay, get in the car.
Come on. Let's go.
1287
01:11:55,744 --> 01:11:58,447
We'll see about this.
This is nonsense, okay?
Just craziness.
1288
01:11:58,480 --> 01:12:00,816
But-- [sighs]
[tires screeching]
1289
01:12:04,420 --> 01:12:07,923
This is Dr. Von Huber.
I'm going to the Redstone.
1290
01:12:07,956 --> 01:12:09,625
Proceed.
Thank you.
1291
01:12:15,664 --> 01:12:17,132
[door closes]
1292
01:12:17,166 --> 01:12:18,634
[Billy] Mac.
1293
01:12:18,667 --> 01:12:20,736
[chittering]
You okay?
1294
01:12:20,769 --> 01:12:24,073
[screeching]
You okay, buddy? Come on.
It's just us. Don't worry.
1295
01:12:33,749 --> 01:12:36,652
Oh, my God.
1296
01:12:36,685 --> 01:12:38,554
My God. Go.
1297
01:12:38,587 --> 01:12:40,723
[rings]
1298
01:12:43,192 --> 01:12:45,394
[moans]
[ring]
1299
01:12:49,565 --> 01:12:50,866
Mmm.
1300
01:12:57,005 --> 01:12:59,041
[tires screech]
1301
01:13:02,544 --> 01:13:05,180
Oh, no.
What is it, Dad?
1302
01:13:05,214 --> 01:13:07,816
There are over
100 access panels, Billy,
1303
01:13:07,850 --> 01:13:09,017
and there are only two of us.
1304
01:13:09,051 --> 01:13:10,052
Even if we knew where to look,
1305
01:13:10,085 --> 01:13:12,454
it is probably something
so subtle they have done--
1306
01:13:12,488 --> 01:13:14,823
a loose fitting
or a partially severed line.
1307
01:13:14,857 --> 01:13:17,960
Dad, Mac's gonna die.
You have to call off
the launch.
1308
01:13:17,993 --> 01:13:19,828
We cannot.
The Russians are ready to go.
1309
01:13:19,862 --> 01:13:21,563
And besides,
we would need proof.
1310
01:13:45,621 --> 01:13:47,623
Somebody call
for the cavalry, pilgrim?
1311
01:13:48,991 --> 01:13:51,560
Actually, it was Gerta.
1312
01:13:52,694 --> 01:13:54,963
Well, ruin my moment,
why don't you?
1313
01:13:54,997 --> 01:13:57,633
Dieter, check
the gyro stabilizer.
1314
01:13:57,666 --> 01:13:59,234
Rudolph, the motor mounts
and steering vanes.
1315
01:13:59,268 --> 01:14:00,569
Go, go, go!
1316
01:14:00,602 --> 01:14:03,939
And I...
need an assistant.
1317
01:14:03,972 --> 01:14:04,940
Good?
1318
01:14:04,973 --> 01:14:06,542
Good.
Ja.
Okay.
1319
01:14:06,575 --> 01:14:08,610
We go. Come on now.
1320
01:14:31,567 --> 01:14:32,734
Well,
1321
01:14:32,768 --> 01:14:35,871
let's check 45.
1322
01:14:35,904 --> 01:14:36,872
Check.
1323
01:14:36,905 --> 01:14:39,541
Uh, D-bus.
Ja.
Check.
1324
01:14:39,575 --> 01:14:41,577
Uh, pyloric valve.
Ja,
that's good.Ja.
1325
01:14:41,610 --> 01:14:42,678
Wilhelm!
1326
01:14:42,711 --> 01:14:44,313
Ja?
1327
01:14:44,346 --> 01:14:46,882
Someone has switched the input
on the steering vane.
1328
01:14:46,915 --> 01:14:50,085
But I fix it,
ja?
Ja! Good!
1329
01:14:50,118 --> 01:14:53,889
When they make
the rocket go in exactly
the opposite direction,
1330
01:14:53,922 --> 01:14:55,824
the control input
has to go,
ja?
1331
01:15:02,831 --> 01:15:04,833
Steering vanes are A-okay!
1332
01:15:04,867 --> 01:15:07,069
Good. Okay.
Check the other one.
1333
01:15:07,102 --> 01:15:08,604
This is good.
1334
01:15:08,637 --> 01:15:09,771
[rattles]
1335
01:15:13,175 --> 01:15:15,344
This panel's open.
1336
01:15:15,377 --> 01:15:17,679
This panel is open.
Dieter!
1337
01:15:19,014 --> 01:15:20,682
Jawohl?
1338
01:15:20,716 --> 01:15:23,652
[speaking German]
1339
01:15:23,685 --> 01:15:25,120
I'll be there!
1340
01:15:25,153 --> 01:15:30,626
And bring the plans
for, uh, panel number...58!
1341
01:15:30,659 --> 01:15:32,794
Jawohl!
1342
01:15:33,896 --> 01:15:35,797
The main fuel tank.
1343
01:15:35,831 --> 01:15:38,200
20,000 pounds
of liquid propellant.
1344
01:15:38,233 --> 01:15:39,935
If someone wanted
to start a fireball,
1345
01:15:39,968 --> 01:15:41,870
this is where
he would do it,ja?
1346
01:15:41,904 --> 01:15:43,906
Look at this.
Ja.
1347
01:15:43,939 --> 01:15:45,741
Oh,
ja.
See this? Oh, my God.
1348
01:15:45,774 --> 01:15:47,776
What have you done?
1349
01:15:47,809 --> 01:15:49,745
Where is it?
1350
01:15:52,781 --> 01:15:56,051
Ja.
God, he's cut
the fuel line.
1351
01:15:56,084 --> 01:15:58,820
Dieter, I need
the braided stainless hose.
1352
01:15:58,854 --> 01:16:00,989
Uh, 24 gauge
1353
01:16:01,023 --> 01:16:02,391
and a 22-millimeter range,
ja?
1354
01:16:02,424 --> 01:16:04,660
Jawohl. Okay.
1355
01:16:04,693 --> 01:16:08,196
Now, now, all that's left
is to get in here--
1356
01:16:08,230 --> 01:16:09,298
[grunting]
1357
01:16:10,766 --> 01:16:12,734
from the front panel.
1358
01:16:12,768 --> 01:16:14,202
I am too big.
This is 58.
1359
01:16:14,236 --> 01:16:16,038
What do you have?
No, no, no.
1360
01:16:16,071 --> 01:16:18,407
I-It goes through the rear.
1361
01:16:18,440 --> 01:16:20,842
No, no, no.
We can't go through the rear.
We'll run out of time.
1362
01:16:20,876 --> 01:16:22,411
We can rig this--
Panel 58!
1363
01:16:22,444 --> 01:16:24,713
Billy! Oh, no.
1364
01:16:24,746 --> 01:16:26,848
Billy?
1365
01:16:26,882 --> 01:16:28,717
Billy! Billy!
1366
01:16:28,750 --> 01:16:30,752
Where did he go? Billy!
1367
01:16:30,786 --> 01:16:31,954
[clanging]
1368
01:16:31,987 --> 01:16:33,655
Oh, my God.
1369
01:16:35,824 --> 01:16:37,392
Billy, no! No!
1370
01:16:37,426 --> 01:16:38,927
It's okay, Dad.
I can do it.
1371
01:16:42,097 --> 01:16:44,766
Lay the plans out.
All right.
1372
01:16:44,800 --> 01:16:47,069
Okay, Billy.
We'll do it.
1373
01:16:47,102 --> 01:16:49,071
Do you see the fuel line?
1374
01:16:50,405 --> 01:16:52,774
There's fuel
all over the place.
1375
01:16:52,808 --> 01:16:55,310
Now, first, you must
turn off the fuel switches
in front of you.
1376
01:16:55,344 --> 01:16:57,813
Right there. Good. Good.
And the other. Good.
1377
01:16:57,846 --> 01:16:59,815
Dieter, give me the other--
the wrench. Good.
1378
01:16:59,848 --> 01:17:01,817
Here.
Got it.
1379
01:17:01,850 --> 01:17:04,019
You must fit the wrench
over the joint,
1380
01:17:04,052 --> 01:17:06,755
and turn two turns
to the left.
1381
01:17:06,788 --> 01:17:08,724
Very carefully,
please, my son.
1382
01:17:10,726 --> 01:17:12,194
[grunting]
1383
01:17:15,297 --> 01:17:16,965
All right.
I got it.
1384
01:17:16,999 --> 01:17:18,667
Good.
1385
01:17:21,003 --> 01:17:22,838
I got it. Okay.
1386
01:17:22,871 --> 01:17:25,474
You need to fit
the curved end of the hose
over the fittings.
1387
01:17:25,507 --> 01:17:28,777
But be exceedingly careful.
1388
01:17:28,810 --> 01:17:31,913
The walls of the tank
are paper thin.
1389
01:17:31,947 --> 01:17:35,417
They could...explode,
ja?
1390
01:17:38,787 --> 01:17:41,156
Good. You got it?
1391
01:17:41,189 --> 01:17:42,190
Okay.
1392
01:17:42,224 --> 01:17:44,893
You must reach around,
1393
01:17:44,926 --> 01:17:46,762
and then you
must tighten it.
1394
01:17:46,795 --> 01:17:48,764
Two turns clockwise.
1395
01:17:48,797 --> 01:17:49,798
Ja.
Ja.
1396
01:17:50,866 --> 01:17:54,870
1, 2.
1397
01:17:54,903 --> 01:17:56,505
Good.
Ja.
Good.
1398
01:17:56,538 --> 01:17:59,341
Now you open
the fuel switches again.
1399
01:17:59,374 --> 01:18:01,009
[grunts]
[clattering]
1400
01:18:01,043 --> 01:18:02,177
[grunts]
[clanging]
1401
01:18:02,210 --> 01:18:04,746
[clanging continues]
1402
01:18:07,049 --> 01:18:09,751
[clanging stops]
[sighs]
1403
01:18:11,820 --> 01:18:12,821
Okay.
1404
01:18:18,293 --> 01:18:20,395
Ta-da!
[Men laugh]
1405
01:18:20,429 --> 01:18:22,798
I'm very proud of you.
So come, come.
1406
01:18:22,831 --> 01:18:24,800
Did we get it all?
I believe so, Billy.
1407
01:18:24,833 --> 01:18:26,802
I don't know.
Well, I trust you, Dad.
1408
01:18:26,835 --> 01:18:29,438
Ja.
I must head now
to Mercury Mission Control.
1409
01:18:29,471 --> 01:18:31,206
And you will check on Mac.
Ja...
1410
01:18:31,239 --> 01:18:34,376
And you boys--
Ja,
you know.
Ja.
1411
01:18:38,080 --> 01:18:41,149
Wilhelm, what are
you doing out here?
1412
01:18:42,551 --> 01:18:46,822
We're just doing
a preflight check,
Mr. Stanton.
Ja.
1413
01:18:46,855 --> 01:18:49,091
Is everything all right?
1414
01:18:49,124 --> 01:18:51,226
Uh, well, we'll see,
won't we?
1415
01:18:51,259 --> 01:18:54,162
[chuckles]
Otherwise, boom.
1416
01:18:54,196 --> 01:18:56,031
German humor, Mr. Stanton.
1417
01:18:56,064 --> 01:18:57,999
So...
1418
01:18:58,033 --> 01:19:00,302
Auf Wiedersehen,
huh?
1419
01:19:00,335 --> 01:19:01,470
Good night.
1420
01:19:01,503 --> 01:19:03,004
[engine starts]
1421
01:19:33,902 --> 01:19:36,605
We're here today
on this historic occasion--
1422
01:19:36,638 --> 01:19:40,242
Oh, here he is now,
Dr. Wilhelm Von Huber,
1423
01:19:40,275 --> 01:19:42,344
making his way
to Mercury Mission Control,
1424
01:19:42,377 --> 01:19:45,347
where he will direct this
nation's first space flight
1425
01:19:45,380 --> 01:19:46,948
with an occupant on board.
1426
01:19:46,982 --> 01:19:48,984
[chattering]
1427
01:19:56,024 --> 01:19:57,859
Status?
Starting signal is strong.
1428
01:19:57,893 --> 01:19:59,094
We are good to go.
Thank you.
1429
01:19:59,127 --> 01:20:01,329
Initial status report, please.
Telemetry?
1430
01:20:01,363 --> 01:20:03,431
Transmitting on eight channels.
Signal is good.
1431
01:20:03,465 --> 01:20:07,202
Guidance?
Accelerometer cutoff signal
is responding.
1432
01:20:07,235 --> 01:20:08,236
Go.
1433
01:20:08,270 --> 01:20:10,338
Okay, everyone.
1434
01:20:10,372 --> 01:20:12,941
This one is for real.
1435
01:20:35,664 --> 01:20:37,966
Close-out status?
1436
01:20:37,999 --> 01:20:40,402
Roger. We are securing
the test subject now.
1437
01:20:48,710 --> 01:20:49,978
[chitters]
1438
01:20:50,011 --> 01:20:53,215
Okay, Mac.
Time to make us proud.
1439
01:20:53,248 --> 01:20:55,250
[chitters softly]
1440
01:20:55,283 --> 01:20:57,452
Bring it home.
1441
01:20:59,955 --> 01:21:01,489
50%. Roger that.
1442
01:21:01,523 --> 01:21:03,325
[Billy]
Dad! Dad!
1443
01:21:04,359 --> 01:21:07,062
They didn't
let me see Mac.
1444
01:21:07,095 --> 01:21:11,132
Dieter, open the mic
to the capsule.
1445
01:21:11,166 --> 01:21:13,068
Huh?
1446
01:21:14,336 --> 01:21:17,038
Go ahead, Billy.
You can talk to him now, huh?
1447
01:21:17,072 --> 01:21:19,441
Mac, can you hear me?
1448
01:21:19,474 --> 01:21:21,209
I can't be with you
this time,
1449
01:21:21,243 --> 01:21:24,212
but you're gonna be okay.
1450
01:21:24,246 --> 01:21:27,382
You know, the whole world's
watching you, buddy.
1451
01:21:27,415 --> 01:21:30,118
Let's show them
what America's made of.
1452
01:21:31,753 --> 01:21:34,222
T-minus 5 minutes.
1453
01:21:34,256 --> 01:21:36,958
Wilhelm.
Secure hatch.
1454
01:21:42,764 --> 01:21:47,035
[door closing]
1455
01:22:13,795 --> 01:22:16,631
Capsule's secured.
Hatch is sealed.
1456
01:22:16,665 --> 01:22:20,135
All lights are good.
Roger.
1457
01:22:20,168 --> 01:22:22,470
[Wilhelm]
Push back gantry.
Roger. Gantry pushing back.
1458
01:22:26,608 --> 01:22:29,010
[clattering]
1459
01:22:31,813 --> 01:22:34,049
[Wilhelm]
Oxygen storage, capsule.
1460
01:22:34,082 --> 01:22:35,150
[air hissing]
1461
01:22:35,183 --> 01:22:37,085
[McGuinness]
Capsule oxygen, go.
1462
01:22:37,118 --> 01:22:38,153
[Man]
Dexterity drill.
[beep]
1463
01:22:39,154 --> 01:22:40,121
[bell dings]
1464
01:22:40,155 --> 01:22:41,589
Dexterity drill is go.
[beep]
1465
01:22:41,623 --> 01:22:43,692
Subject is responding.
[bell dings]
1466
01:22:43,725 --> 01:22:45,727
[chattering]
1467
01:22:49,464 --> 01:22:52,500
What is he doing?
Get your kid out of here.
1468
01:22:52,534 --> 01:22:56,271
My son stays.
Ja?
1469
01:22:56,304 --> 01:22:58,540
Fine.
I'll do it myself.
1470
01:22:58,573 --> 01:23:01,076
[radio clicks on]
[over P.A. system]
Stop the countdown.
1471
01:23:03,211 --> 01:23:04,579
Stop the countdown!
1472
01:23:04,612 --> 01:23:06,314
Shutting down all systems.
1473
01:23:06,348 --> 01:23:08,583
[Dieter]
Telemetry, full shut down.
Repeat, full shut down.
1474
01:23:08,616 --> 01:23:10,418
Roger.
Countdown is stopped.
1475
01:23:10,452 --> 01:23:14,389
You touch my son,
and I walk.
1476
01:23:14,422 --> 01:23:16,257
No John Wayne--
1477
01:23:16,291 --> 01:23:17,792
No launch.
1478
01:23:19,227 --> 01:23:21,129
[chuckles]
1479
01:23:21,162 --> 01:23:22,697
[no audible dialogue]
1480
01:23:24,099 --> 01:23:26,101
You wouldn't do that.
1481
01:23:30,238 --> 01:23:32,474
Do you want to give
the President the bad news,
1482
01:23:34,409 --> 01:23:36,111
or shall I?
1483
01:23:42,650 --> 01:23:43,651
[chuckles]
1484
01:23:48,656 --> 01:23:49,824
Okay.
1485
01:23:54,829 --> 01:23:56,564
[pen clatters]
1486
01:23:58,299 --> 01:24:00,168
Ja?
You call me John Wayne
1487
01:24:00,201 --> 01:24:02,337
one more time,
and it's back to Bavaria.
1488
01:24:02,370 --> 01:24:03,671
Ja?
Ja.
1489
01:24:03,705 --> 01:24:05,340
Okay, Duke.
[stammering]
1490
01:24:05,373 --> 01:24:06,741
Kidding. Okay.
1491
01:24:06,775 --> 01:24:09,144
Resume the countdown.
1492
01:24:09,177 --> 01:24:10,378
Power is on.
1493
01:24:10,412 --> 01:24:11,579
Telemetry?
We are go.
1494
01:24:11,613 --> 01:24:12,647
Fuel?
Go.
1495
01:24:12,680 --> 01:24:13,648
Gyros? Go.
1496
01:24:13,681 --> 01:24:14,749
Drain safety?
Go.
1497
01:24:14,783 --> 01:24:17,252
Life support?
Life support, go.
1498
01:24:17,285 --> 01:24:18,853
Heart rate, normal.
Blood pressure, stable.
1499
01:24:18,887 --> 01:24:20,722
Rocket is on internal power.
1500
01:24:20,755 --> 01:24:23,191
T-minus 15 seconds.
Pressurize tanks.
1501
01:24:23,224 --> 01:24:24,859
[Man over P.A. system]
14, 13...
1502
01:24:24,893 --> 01:24:26,227
Fuel pump's on.
12...
1503
01:24:26,261 --> 01:24:28,229
Fuel pumps are go.
11...
1504
01:24:28,263 --> 01:24:29,864
10...
Auto sequence start.
1505
01:24:29,898 --> 01:24:32,233
9, 8,
1506
01:24:32,267 --> 01:24:34,536
7, 6,
1507
01:24:34,569 --> 01:24:37,372
5, 4,
1508
01:24:37,405 --> 01:24:38,907
3,
1509
01:24:38,940 --> 01:24:40,408
2,
1510
01:24:40,442 --> 01:24:42,177
1.
Ignition.
1511
01:24:55,924 --> 01:24:57,459
The clock has started.
1512
01:24:57,492 --> 01:25:00,228
Come on, baby, fly.
1513
01:25:02,597 --> 01:25:05,567
[applause]
1514
01:25:08,903 --> 01:25:10,371
[cheering]
1515
01:25:10,405 --> 01:25:11,539
[Boy]
Look at it go!
1516
01:25:11,573 --> 01:25:14,175
Oh, yeah!
1517
01:25:14,209 --> 01:25:16,211
[cheering]
1518
01:25:32,827 --> 01:25:34,329
Mach 1.
1519
01:25:34,362 --> 01:25:36,431
[beeping]
1520
01:25:36,464 --> 01:25:37,799
Heart rate increasing.
1521
01:25:37,832 --> 01:25:39,901
[grunting]
1522
01:25:41,603 --> 01:25:42,804
[alarm blaring]
1523
01:25:43,905 --> 01:25:46,774
Engine over speed.
Flight path angle is rising.
1524
01:25:46,808 --> 01:25:48,776
It's going too fast.
Too high.
1525
01:25:48,810 --> 01:25:50,445
Dad, what's wrong?
1526
01:25:50,478 --> 01:25:52,213
Sounds like a hot engine,
Billy.
1527
01:25:52,247 --> 01:25:54,916
Looks like your friend's in
a wilder ride than we thought.
1528
01:25:54,949 --> 01:25:56,784
[screeching]
1529
01:25:56,818 --> 01:25:59,320
[Rudolph]
G's are climbing. 5,
1530
01:25:59,354 --> 01:26:02,223
6, 7 g's.
1531
01:26:02,257 --> 01:26:03,424
Calculate new trajectory.
1532
01:26:03,458 --> 01:26:05,326
[clamoring]
1533
01:26:05,360 --> 01:26:07,629
[alarm continues blaring]
1534
01:26:11,766 --> 01:26:13,268
Reaching Mach 7.
1535
01:26:13,301 --> 01:26:15,336
Speed: 5,857 miles per hour.
1536
01:26:23,878 --> 01:26:25,346
[beeps]
1537
01:26:25,380 --> 01:26:27,348
Cap sep is green.
1538
01:26:27,382 --> 01:26:28,783
Get tower separation.
1539
01:26:28,816 --> 01:26:31,653
[Rudolph]
Separation confirmed.
1540
01:26:31,686 --> 01:26:33,621
Altitude?
1541
01:26:33,655 --> 01:26:36,591
Apogee: 157 miles.
1542
01:26:39,994 --> 01:26:41,996
We did it, Wilhelm.
1543
01:26:44,032 --> 01:26:46,234
This bird's in space.
1544
01:26:49,737 --> 01:26:53,374
The capsule has left
the Earth's atmosphere.
1545
01:26:53,408 --> 01:26:56,344
America has now joined
the race to space.
1546
01:27:14,462 --> 01:27:17,265
[cheering]
1547
01:27:20,535 --> 01:27:22,437
Thank you.
1548
01:27:23,471 --> 01:27:24,606
Good job.
1549
01:27:24,639 --> 01:27:26,374
Yeah.
Yes.
1550
01:27:26,407 --> 01:27:28,276
Ja.
1551
01:27:35,583 --> 01:27:36,951
Thank you, everyone.
[chattering]
1552
01:27:36,985 --> 01:27:39,887
Great job.
Thank you. Hey!
1553
01:27:39,921 --> 01:27:42,991
So there's
your little friend, huh?
1554
01:27:43,024 --> 01:27:44,359
He's in outer space,
ja?
1555
01:27:44,392 --> 01:27:47,528
And who knows?
Maybe-- Maybe someday,
1556
01:27:47,562 --> 01:27:50,632
you, too, will walk
on the moon,ja?
1557
01:27:50,665 --> 01:27:52,467
All right.
Let's bring him home.
1558
01:27:52,500 --> 01:27:53,968
Oh,
ja.
Let's bring him home.
1559
01:27:54,002 --> 01:27:55,703
We bring him home
now,
ja?
1560
01:27:55,737 --> 01:27:57,839
Go for thrusters,
Rudolph.
Ja.
1561
01:27:57,872 --> 01:27:59,741
Firing go for thrusters.
Thrusters.
1562
01:27:59,774 --> 01:28:01,643
[Dieter]
Stand by, everyone, for reentry.
[alarm blaring]
1563
01:28:01,676 --> 01:28:03,044
Negative retro firing.
1564
01:28:03,077 --> 01:28:04,646
I have a red light.
Say again.
1565
01:28:04,679 --> 01:28:06,414
I have a red light.
1566
01:28:06,447 --> 01:28:09,484
Try manual override.
What's wrong?
1567
01:28:09,517 --> 01:28:10,685
[overlapping chatter]
1568
01:28:10,718 --> 01:28:11,786
Still negative.
1569
01:28:11,819 --> 01:28:15,056
[speaking German]
Dad, what's wrong?
1570
01:28:15,089 --> 01:28:16,958
Try it again!
1571
01:28:19,060 --> 01:28:21,362
Retro failure protocol!
1572
01:28:21,396 --> 01:28:23,798
Retro failure protocol!
We're working on it, Billy.
1573
01:28:23,831 --> 01:28:26,434
What's the problem?
We're working on it.
1574
01:28:26,467 --> 01:28:31,005
Rudolph, what is happening?
[overlapping shouting]
1575
01:28:31,039 --> 01:28:33,675
What is wrong with Mac?
Not now, Billy, please.
This isn't a game.
1576
01:28:33,708 --> 01:28:36,544
Why won't anyone answer me?
...on the voltage.
1577
01:28:36,577 --> 01:28:39,414
Donni! Donni,
you have to help him!
They're doing their best.
1578
01:28:39,447 --> 01:28:42,417
Hey, Doc, if you guys had
a pilot up there, he could've
flipped that "retro" switch.
1579
01:28:42,450 --> 01:28:44,519
There is a pilot up there!
There is!
Let them do their job.
1580
01:28:44,552 --> 01:28:47,422
Hand me the mic.
Wilhelm, no!
We can't do this now!
1581
01:28:47,455 --> 01:28:49,090
You must go! Go!
I can do this.
Give me the mic.
1582
01:28:49,123 --> 01:28:51,492
He is not trained to do this.
Come on.
I think he can do it.
1583
01:28:51,526 --> 01:28:52,794
Come on. No.
I need this.
1584
01:28:52,827 --> 01:28:54,829
Billy!
No.
1585
01:28:54,862 --> 01:28:57,498
Son!
Go to right field!
Right field, Mac!
1586
01:28:57,532 --> 01:29:01,569
No! Mac, right field! Mac!
1587
01:29:01,602 --> 01:29:03,504
Billy!
Right field! Right field!
1588
01:29:03,538 --> 01:29:05,440
[overlapping shouting]
1589
01:29:05,473 --> 01:29:07,508
Mac, right field!
1590
01:29:07,542 --> 01:29:09,477
Mac! No! No!
1591
01:29:09,510 --> 01:29:12,647
Outside temperature:
1,500 degrees and rising!
1592
01:29:12,680 --> 01:29:15,016
[Billy]
Right field! Roger Maris!
1593
01:29:15,049 --> 01:29:17,552
[Rudolph]
Fire retro is still red!
1594
01:29:17,585 --> 01:29:20,021
1,600 degrees!
1,700 degrees!
1595
01:29:20,054 --> 01:29:22,557
[screeches]
1596
01:29:28,696 --> 01:29:31,699
[overlapping chatter]
1597
01:29:31,733 --> 01:29:34,669
[Rudolph]
Retros are green!
1598
01:29:34,702 --> 01:29:36,170
Retros are green.
1599
01:29:36,204 --> 01:29:38,539
[mutters]
1600
01:29:38,573 --> 01:29:41,576
The monkey
flipped the switch.
1601
01:29:41,609 --> 01:29:43,778
The monkey?
1602
01:29:43,811 --> 01:29:45,480
Mac! Mac, you did it!
1603
01:29:45,513 --> 01:29:47,782
You did it, Mac!
Let's just bring him home!
1604
01:29:47,815 --> 01:29:49,851
[laughing]
Whoo!
1605
01:29:49,884 --> 01:29:51,886
Good work, Billy.
Yeah.
1606
01:29:51,919 --> 01:29:54,555
That monkey deserves
some pilot wings, huh?
1607
01:29:54,589 --> 01:29:55,890
[chuckles]
1608
01:30:03,064 --> 01:30:04,999
[screeching]
1609
01:30:10,204 --> 01:30:14,509
12, 14, 16 g's.
1610
01:30:14,542 --> 01:30:16,844
16 g's?
1611
01:30:16,878 --> 01:30:18,980
He only did half of that
in the centrifuge.
1612
01:30:19,013 --> 01:30:21,516
Donni,
can he take 16 g's?
I don't know.
1613
01:30:21,549 --> 01:30:23,918
Oh, Mac.
[screeching continues]
1614
01:30:23,951 --> 01:30:25,486
[screaming]
1615
01:30:26,621 --> 01:30:28,856
[zap]
1616
01:30:28,890 --> 01:30:31,225
[screeches]
1617
01:30:31,259 --> 01:30:34,095
What the hell
is happening up there?
[screeching]
1618
01:30:34,128 --> 01:30:37,231
He's getting shocked.
He's throwing
the right switches.
1619
01:30:37,265 --> 01:30:39,901
Pulse and blood pressure
spiking.
Help him.
1620
01:30:39,934 --> 01:30:42,670
Turn it off!
Dad, make them stop it!
1621
01:30:42,703 --> 01:30:46,541
Shut it down!
We can't. It's automatic.
1622
01:30:51,078 --> 01:30:54,549
[Rudolph]
Cabin temperature
spiked 110 degrees.
1623
01:30:54,582 --> 01:30:56,150
Here's what
you've got to to,
all right?
1624
01:30:56,184 --> 01:30:59,620
You-- You have got
to talk to him,
ja?
1625
01:30:59,654 --> 01:31:01,522
Yeah.
Okay, now. Go.
1626
01:31:01,556 --> 01:31:03,291
Mac-- Mac,
can you hear me?
1627
01:31:03,324 --> 01:31:06,127
[arcing continues]
We're gonna get you back.
You're gonna be okay.
1628
01:31:06,160 --> 01:31:08,129
Okay, Mac?
Temperature, 125 degrees.
1629
01:31:08,162 --> 01:31:11,532
Keep talking.
Hang in there.
130.
1630
01:31:11,566 --> 01:31:13,668
Telemetry signal is weakening.
We're losing communication.
1631
01:31:13,701 --> 01:31:15,670
Go.
Just hang in there, Mac.
1632
01:31:15,703 --> 01:31:17,872
We're gonna get you back.
140 degrees.
1633
01:31:17,905 --> 01:31:20,675
[Billy]
It's too hot in there!
1634
01:31:20,708 --> 01:31:22,777
[static]
1635
01:31:22,810 --> 01:31:25,246
We've lost signal.
1636
01:31:25,279 --> 01:31:27,114
Mac!
1637
01:31:31,652 --> 01:31:33,754
[static continues]
1638
01:31:48,135 --> 01:31:51,138
[beeping]
1639
01:31:51,172 --> 01:31:53,641
We've got a signal.
1640
01:31:53,674 --> 01:31:57,211
Rudy, get me
the new coordinates.
1641
01:31:59,680 --> 01:32:02,783
440 miles downrange.
1642
01:32:02,817 --> 01:32:05,887
Approximately 115 miles
east-southeast
1643
01:32:05,920 --> 01:32:08,689
of the original
recovery position.
1644
01:32:08,723 --> 01:32:09,991
All right.
That puts us here.
1645
01:32:10,024 --> 01:32:11,492
Recovery fleet's
over here.
1646
01:32:11,526 --> 01:32:15,029
It's gonna take hours
for those ships to get to Mac,
and we ain't got hours.
1647
01:32:15,062 --> 01:32:16,597
Dieter.Jawohl.
1648
01:32:16,631 --> 01:32:18,299
[Billy]Why not?
'Cause that capsule can turn
1649
01:32:18,332 --> 01:32:20,334
into a submarine
real fast, kid.
1650
01:32:20,368 --> 01:32:22,770
Wait. Will it sink?
Not if we get there first.
1651
01:32:22,803 --> 01:32:25,806
Flight line,
this is Al Shepard.
1652
01:32:25,840 --> 01:32:28,242
I need an H-3 gassed
and ready to go in 10 minutes.
1653
01:32:28,276 --> 01:32:30,311
Roger that.
1654
01:32:30,344 --> 01:32:33,147
Billy, are you gonna sit there
with your flaps down,
1655
01:32:33,180 --> 01:32:36,384
or are you gonna gear up
and help us find your friend?
1656
01:32:36,417 --> 01:32:37,618
Dad?
1657
01:32:41,989 --> 01:32:43,991
Bring him home, Billy.
1658
01:32:45,092 --> 01:32:47,194
Go get him.
1659
01:33:05,713 --> 01:33:08,649
Hey! You got room
for one more?
1660
01:33:08,683 --> 01:33:10,117
You bet.
1661
01:33:21,796 --> 01:33:24,665
[Man on radio]
Hilo-2-7-niner,
say your current heading.
1662
01:33:24,699 --> 01:33:26,233
[Man #2 on radio]
Roger. Hilo-2-7-niner
1663
01:33:26,267 --> 01:33:27,802
is at 270 magnetic--
1664
01:33:27,835 --> 01:33:30,738
This is the USS
Saratoga.
Do you have a visual?
1665
01:33:30,771 --> 01:33:34,041
Negative,
Saratoga.
Capsule is nowhere in sight.
1666
01:33:34,075 --> 01:33:36,677
Hey, Rudy, are you sure
about those coordinates?
1667
01:33:36,711 --> 01:33:38,212
'Cause I don't see them.
1668
01:33:38,245 --> 01:33:40,281
There's a 40-mile
margin of error.
1669
01:33:40,314 --> 01:33:41,782
40 miles?
1670
01:33:41,816 --> 01:33:43,818
I thought precision
was a German trait.
1671
01:33:43,851 --> 01:33:46,253
My mother was French,
cowboy.
1672
01:33:46,287 --> 01:33:47,955
Try new heading:
1673
01:33:47,989 --> 01:33:50,958
160 degrees.
1674
01:33:53,160 --> 01:33:57,298
[Man]
Roger. Copy that.
New heading: 160 degrees.
1675
01:34:03,871 --> 01:34:05,239
What's that over there?
1676
01:34:10,845 --> 01:34:13,114
Air Force Rescue,
we have a visual.
1677
01:34:13,147 --> 01:34:16,851
Copy that.
Latitude: 26 degrees,
1678
01:34:16,884 --> 01:34:18,285
27 minutes north.
1679
01:34:18,319 --> 01:34:20,988
Longitude: 85 degrees,
37 minutes west.
1680
01:34:21,022 --> 01:34:22,790
It's Mac.
Let's go pick him up.
1681
01:34:22,823 --> 01:34:25,826
Negative, Billy.
This H-3 is not equipped.
1682
01:34:25,860 --> 01:34:27,495
Air Force Rescue's
on their way.
1683
01:34:27,528 --> 01:34:30,498
We're just gonna
have to wait for them.
The capsule is sinking.
1684
01:34:30,531 --> 01:34:33,367
The heat shield
must've been damaged
on impact.
1685
01:34:33,401 --> 01:34:36,170
Well, where are they?
Rescue, what's your status?
1686
01:34:36,203 --> 01:34:38,506
Wait.
They're over there.
1687
01:34:38,539 --> 01:34:41,842
[Man]
This is Air Force Rescue.
Capsule's in sight.
1688
01:34:41,876 --> 01:34:44,145
We'll take it from here.
1689
01:34:55,489 --> 01:34:57,825
Capsule picking up
too much water.
1690
01:34:57,858 --> 01:34:59,226
Head to shore. Roger.
1691
01:35:32,993 --> 01:35:35,429
[no audible dialogue]
1692
01:35:47,875 --> 01:35:49,210
[clicking]
1693
01:35:51,278 --> 01:35:53,347
[sighs]
1694
01:36:03,290 --> 01:36:05,392
[chittering]
1695
01:36:05,426 --> 01:36:07,895
[cheering]
1696
01:36:15,970 --> 01:36:17,872
[screeches]
1697
01:36:21,475 --> 01:36:23,144
Way to go, Mac!
1698
01:36:23,177 --> 01:36:26,247
[chittering]
1699
01:36:30,417 --> 01:36:32,953
Yeah, here he is.
Yes. Now.
1700
01:36:32,987 --> 01:36:34,088
Come on.
1701
01:36:34,121 --> 01:36:36,257
Now,
I want to be the first
1702
01:36:36,290 --> 01:36:39,894
to congratulate
America's newest hero.
1703
01:36:40,961 --> 01:36:43,597
Congratulations, Mac.
Ow!
1704
01:36:43,631 --> 01:36:44,932
[laughter]
[screeches]
1705
01:36:46,233 --> 01:36:48,936
Mac, I knew you could do it.
1706
01:36:48,969 --> 01:36:51,038
I knew you'd be a hero.
[chittering]
1707
01:36:51,071 --> 01:36:53,107
Mr. Stanton, Air Force Office
of Special Investigation.
1708
01:36:53,140 --> 01:36:55,109
You're being detained
for suspicion of treason
and sabotage.
1709
01:36:55,142 --> 01:36:57,178
Pending an investigation,
you'll be arrested and tried.
1710
01:36:57,211 --> 01:36:59,413
Please come with us.
1711
01:37:04,685 --> 01:37:05,886
[laughs]
1712
01:37:05,920 --> 01:37:08,455
[chattering]
1713
01:37:11,325 --> 01:37:14,428
[laughter, chatter]
1714
01:37:17,998 --> 01:37:20,534
[Man]
Job well done.
All right.
1715
01:37:20,568 --> 01:37:25,239
Hey, fellas, let's you and me
talk about those 16 g's.
1716
01:37:26,440 --> 01:37:28,909
[overlapping chatter]
1717
01:37:28,943 --> 01:37:30,344
Yeah.
1718
01:37:34,281 --> 01:37:36,450
[camera shutter clicks]
1719
01:37:36,483 --> 01:37:39,086
[applause]
1720
01:37:40,988 --> 01:37:44,158
We choose to go to the moon
in this decade
1721
01:37:44,191 --> 01:37:45,659
and do the other things--
1722
01:37:45,693 --> 01:37:49,697
not because they are easy
but because they are hard,
1723
01:37:49,730 --> 01:37:53,033
because that goal will serve
1724
01:37:53,067 --> 01:37:55,002
to organize and measure
the best
1725
01:37:55,035 --> 01:37:57,004
of our energies and skills,
1726
01:37:57,037 --> 01:38:01,508
because that challenge
is one that we're willing
to accept,
1727
01:38:01,542 --> 01:38:04,044
one we are willing
to postpone,
1728
01:38:04,078 --> 01:38:06,413
and one we intend to win.
1729
01:39:09,043 --> 01:39:12,046
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
1730
01:39:27,661 --> 01:39:31,699
♪ Take me up,
don't bring me down ♪
1731
01:39:31,732 --> 01:39:37,104
♪ Your love
just can't be found ♪
1732
01:39:37,137 --> 01:39:41,241
♪ Believe in me
'cause I believe in you ♪
1733
01:39:41,275 --> 01:39:46,647
♪ And we can make it
this time right now ♪
1734
01:39:46,680 --> 01:39:51,318
♪ I feel like
I want to fly ♪
1735
01:39:51,352 --> 01:39:56,757
♪ I feel like
I want to dive ♪
1736
01:39:56,790 --> 01:40:01,328
♪ Into your wild blue heaven
1737
01:40:01,362 --> 01:40:06,300
♪ Into your wild blue heaven
1738
01:40:06,333 --> 01:40:10,204
♪ Take me
and don't push me out ♪
1739
01:40:10,237 --> 01:40:15,309
♪ This isn't what
it's all about ♪
1740
01:40:15,342 --> 01:40:20,280
♪ You're going,
and I'm falling ♪
1741
01:40:20,314 --> 01:40:25,285
♪ And I just want
to be with you ♪
1742
01:40:25,319 --> 01:40:30,190
♪ I feel like
I want to fly ♪
1743
01:40:30,224 --> 01:40:35,362
♪ I feel like
I want to dive ♪
1744
01:40:35,396 --> 01:40:39,867
♪ Into your wild blue heaven
1745
01:40:39,900 --> 01:40:44,671
♪ Into your wild blue heaven
1746
01:40:44,705 --> 01:40:49,476
♪ Push me in the river
1747
01:40:49,510 --> 01:40:54,381
♪ Pull me to the sea
1748
01:40:54,415 --> 01:40:59,186
♪ Can't you see
I love you? ♪
1749
01:40:59,219 --> 01:41:04,291
♪ You're everything to me
1750
01:41:16,236 --> 01:41:20,240
♪ Take me up,
don't bring me down ♪
1751
01:41:20,274 --> 01:41:25,379
♪ My heart is spinning round
1752
01:41:25,412 --> 01:41:29,683
♪ Believe in me
'cause I believe in you ♪
1753
01:41:29,716 --> 01:41:35,255
♪ We'll be together
as time goes around ♪
1754
01:41:35,289 --> 01:41:39,927
♪ I feel like
I want to fly ♪
1755
01:41:39,960 --> 01:41:45,199
♪ I feel like
I want to dive ♪
1756
01:41:45,232 --> 01:41:49,803
♪ Into your wild blue heaven
1757
01:41:49,837 --> 01:41:54,508
♪ Into your wild blue heaven
1758
01:41:54,541 --> 01:41:59,413
♪ Into your wild blue heaven
1759
01:41:59,446 --> 01:42:03,784
♪ Into your wild blue heaven
124457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.