Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,031 --> 00:00:02,318
Previously on "Quantico"...
2
00:00:02,499 --> 00:00:04,437
This is you, but it's not you.
3
00:00:04,560 --> 00:00:05,634
It's Mark Raymond.
4
00:00:05,635 --> 00:00:06,249
Shelby: I wanted to apologize.
5
00:00:06,284 --> 00:00:07,416
I've been unfair to you.
6
00:00:07,452 --> 00:00:09,017
If you ever want to sit and talk.
7
00:00:09,053 --> 00:00:10,753
Now's not a good time.
8
00:00:10,788 --> 00:00:12,148
Samar: You'll do what you promised?
9
00:00:12,156 --> 00:00:13,956
Yeah, I'll do it.
10
00:00:13,991 --> 00:00:15,858
A student? You slept with her.
11
00:00:15,893 --> 00:00:17,793
I'll expect your
resignation in the morning.
12
00:00:17,828 --> 00:00:19,728
You could be wrong about Charlie?
13
00:00:19,764 --> 00:00:20,796
I know who he is.
14
00:00:20,831 --> 00:00:23,065
Someday, everyone else will, too.
15
00:00:23,100 --> 00:00:25,600
It's your job to stay out of my way,
16
00:00:25,636 --> 00:00:26,601
down in Operations.
17
00:00:26,637 --> 00:00:28,637
The Voice: You
weren't the terrorist before,
18
00:00:28,672 --> 00:00:30,872
but now you're going to be.
19
00:00:32,942 --> 00:00:34,142
The Voice: Listen carefully.
20
00:00:34,177 --> 00:00:35,100
Tomorrow morning,
21
00:00:35,234 --> 00:00:37,312
you will receive a
package at the FBI field office.
22
00:00:37,347 --> 00:00:40,482
Do not open it until I give
you further instructions.
23
00:00:40,517 --> 00:00:41,306
[Groans]
24
00:00:41,307 --> 00:00:43,551
We've been trying to decode
this terrorist's voice all night,
25
00:00:43,587 --> 00:00:44,419
and we still have nothing.
26
00:00:44,454 --> 00:00:45,887
Okay, the algorithm they're employing...
27
00:00:45,922 --> 00:00:46,721
it's complex.
28
00:00:46,757 --> 00:00:48,422
It's gonna take time to unmask them.
29
00:00:48,457 --> 00:00:49,723
But we don't have time, Simon.
30
00:00:49,759 --> 00:00:50,524
Whoever they are,
31
00:00:50,559 --> 00:00:51,492
they have all the security details
32
00:00:51,527 --> 00:00:53,661
of the candidates for
next week's elections.
33
00:00:53,696 --> 00:00:55,496
This package is the
next part of their plan.
34
00:00:55,531 --> 00:00:57,098
We will get ahead of them.
35
00:00:57,133 --> 00:00:58,166
I promise.
36
00:00:58,201 --> 00:01:01,669
Natalie died because I
failed to do exactly that.
37
00:01:01,704 --> 00:01:02,904
What makes you think I can now?
38
00:01:02,939 --> 00:01:05,906
Because I'm here.
39
00:01:05,941 --> 00:01:07,808
I can't make the
same mistake twice, can I?
40
00:01:09,011 --> 00:01:10,331
- It's gallows humor.
- Okay, so
41
00:01:10,356 --> 00:01:11,745
how do we derail their plan
42
00:01:11,781 --> 00:01:12,709
without them knowing?
43
00:01:12,734 --> 00:01:13,747
Getting the candidates'
security details changed
44
00:01:13,783 --> 00:01:14,615
is a start,
45
00:01:14,650 --> 00:01:16,784
but you don't have clearance for that.
46
00:01:16,819 --> 00:01:18,118
Ryan does.
47
00:01:18,153 --> 00:01:19,820
I'll figure it out.
48
00:01:19,855 --> 00:01:20,987
And I'll try to figure out
49
00:01:21,023 --> 00:01:22,655
who the voice behind our terrorist is.
50
00:01:22,691 --> 00:01:25,258
First one of us that
doesn't end up in jail or dead wins.
51
00:01:25,294 --> 00:01:27,194
No more gallows humor, please.
52
00:01:27,229 --> 00:01:28,728
I wasn't joking.
53
00:01:30,699 --> 00:01:32,265
♪ ♪
54
00:01:32,301 --> 00:01:33,633
[Both Grunt]
55
00:01:34,903 --> 00:01:37,804
[Both grunt]
56
00:01:40,074 --> 00:01:41,173
You're not dressed yet?
57
00:01:41,209 --> 00:01:42,942
We have Defensive Tactics in five.
58
00:01:42,977 --> 00:01:43,843
That's for trainees.
59
00:01:43,878 --> 00:01:46,045
According to Liam, that's
not me anymore.
60
00:01:46,080 --> 00:01:47,440
Well, you're not out yet, are you?
61
00:01:48,916 --> 00:01:51,684
Nothing's official till Liam
clears it with Miranda.
62
00:01:51,720 --> 00:01:54,619
♪ Somewhere ♪
63
00:01:54,655 --> 00:01:56,655
♪ Hanging from the side ♪
64
00:01:59,060 --> 00:02:00,826
♪ Feel the sunlight ♪
65
00:02:00,862 --> 00:02:03,963
- ♪ The sunlight on my face ♪
- Ah, the old sock debacle.
66
00:02:08,035 --> 00:02:10,969
♪ It's cold out here ♪
67
00:02:11,004 --> 00:02:14,172
♪ Lost in outer space ♪
68
00:02:14,207 --> 00:02:16,575
Shelby, are we doing this or what?
69
00:02:16,610 --> 00:02:17,743
♪ Just so you know ♪
70
00:02:17,778 --> 00:02:20,220
♪ You will be the
hardest thing I will let go ♪
71
00:02:20,342 --> 00:02:21,369
Hey.
72
00:02:22,015 --> 00:02:23,982
You didn't come by after
you got home last night.
73
00:02:24,017 --> 00:02:26,517
Not that you had to, I just thought...
74
00:02:26,552 --> 00:02:27,886
Yeah, it... it was late.
75
00:02:27,921 --> 00:02:28,719
I-I didn't really have the time.
76
00:02:28,755 --> 00:02:30,989
- You want to talk later?
- Yeah, sure.
77
00:02:31,024 --> 00:02:33,324
♪ Broken glass and wire ♪
78
00:02:36,863 --> 00:02:37,929
[Both grunt]
79
00:02:37,964 --> 00:02:40,231
How am I supposed to learn anything
80
00:02:40,267 --> 00:02:42,400
if you keep making it this easy?
81
00:02:44,904 --> 00:02:48,272
♪ See my smile? ♪
82
00:02:48,307 --> 00:02:50,374
♪ I'm thinking of the days ♪
83
00:02:51,878 --> 00:02:54,845
- ♪ Light reflecting in your eyes ♪
- Ms. Amin. Ms. Amin!
84
00:02:54,881 --> 00:02:56,444
Dial it back!
85
00:02:56,445 --> 00:02:57,681
- ♪ It was never the same ♪
- Dial it back.
86
00:02:57,717 --> 00:03:00,450
I thought you only paid
attention to my sister.
87
00:03:00,485 --> 00:03:02,452
Well, she's not here, is she?
88
00:03:02,487 --> 00:03:03,787
♪ I wanna lie down ♪
89
00:03:03,822 --> 00:03:05,255
♪ I wanna ride in your car ♪
90
00:03:05,291 --> 00:03:06,790
Starting without me this morning.
91
00:03:06,825 --> 00:03:09,393
What are you doing here? I
asked for your resignation.
92
00:03:09,428 --> 00:03:11,962
You want me gone? You're
gonna have to fire me.
93
00:03:11,997 --> 00:03:14,864
My office. One hour.
94
00:03:15,801 --> 00:03:17,266
You're a hard man to reach.
95
00:03:17,302 --> 00:03:19,035
Well, that Verizon "you call a handler
96
00:03:19,070 --> 00:03:20,904
who leaves a message at a dead drop
97
00:03:20,939 --> 00:03:22,527
and I have to wait two hours before I
98
00:03:22,552 --> 00:03:24,073
can duck out and call back" plan...
99
00:03:24,108 --> 00:03:26,142
- that's a real bitch.
- [Laughs]
100
00:03:26,177 --> 00:03:27,610
It's nice to hear you laugh.
101
00:03:27,646 --> 00:03:29,746
It's nice to laugh.
102
00:03:29,781 --> 00:03:32,114
Ah, I can hear it in your voice.
103
00:03:32,150 --> 00:03:33,715
When I was at the Academy,
104
00:03:33,751 --> 00:03:35,651
we called it the "sweet sixteen."
105
00:03:35,686 --> 00:03:37,719
It's that week when reality set in
106
00:03:37,755 --> 00:03:39,956
that it's not a career... it's a life.
107
00:03:39,991 --> 00:03:42,325
You talk to Shelby,
Nimah, hell, even Caleb.
108
00:03:42,360 --> 00:03:44,827
I guarantee they're going
through it, too.
109
00:03:44,862 --> 00:03:45,894
So, you're not alone.
110
00:03:45,930 --> 00:03:47,964
Sure seems like it these days.
111
00:03:47,999 --> 00:03:50,766
I'm always here for you.
112
00:03:50,801 --> 00:03:53,769
You know, if you had called
me back after New Year's...
113
00:03:53,804 --> 00:03:56,137
That's a conversation for
when we have more time.
114
00:03:57,808 --> 00:03:58,740
Wouldn't blow my cover
115
00:03:58,776 --> 00:04:01,610
if I had a drink with
an old friend tonight.
116
00:04:01,645 --> 00:04:03,845
- ♪ Someone take me home tonight ♪
- I can try to duck out.
117
00:04:03,848 --> 00:04:06,681
[Grunting]
118
00:04:06,716 --> 00:04:08,916
♪ It feels like fire ♪
119
00:04:10,887 --> 00:04:14,155
♪ Broken glass and wire ♪
120
00:04:14,191 --> 00:04:17,258
Miranda: I'd like us all to
welcome Senator Claire Haas.
121
00:04:17,294 --> 00:04:19,894
[Applause]
122
00:04:23,566 --> 00:04:24,632
I asked Ms. Haas
123
00:04:24,667 --> 00:04:28,002
to be our enrichment
speaker this morning because...
124
00:04:30,172 --> 00:04:32,339
we are going to
discuss one of her cases.
125
00:04:32,375 --> 00:04:33,708
February 3, 2008.
126
00:04:33,743 --> 00:04:36,944
Does anyone remember what
happened on that day?
127
00:04:36,980 --> 00:04:38,312
How about you, Perales?
128
00:04:38,347 --> 00:04:39,880
Super Bowl 42.
129
00:04:39,915 --> 00:04:42,049
Giants won 17-14.
130
00:04:42,084 --> 00:04:43,984
Spoiled the Pats' perfect season.
131
00:04:44,020 --> 00:04:45,952
And an hour after the game ended,
132
00:04:45,988 --> 00:04:47,854
five Giants fans got into a fight
133
00:04:47,890 --> 00:04:48,722
with four Patriots fans
134
00:04:48,757 --> 00:04:51,291
in the parking lot of a New Haven club.
135
00:04:51,327 --> 00:04:53,060
One of the Patriots fans was killed.
136
00:04:53,095 --> 00:04:54,128
Is this a hate crime?
137
00:04:56,698 --> 00:04:59,799
What if I told you that the
Patriots' fans were black,
138
00:04:59,835 --> 00:05:01,134
the Giants' fans white?
139
00:05:01,169 --> 00:05:02,435
Anyone reconsidering?
140
00:05:03,872 --> 00:05:06,372
And if I told you that the white male
141
00:05:06,408 --> 00:05:09,142
who was charged with
stabbing and killing the black male
142
00:05:09,177 --> 00:05:11,144
had once belonged to a militia group?
143
00:05:12,547 --> 00:05:14,880
So, what if I told you at
the time of the stabbing,
144
00:05:14,916 --> 00:05:15,916
Mr. Connors had reformed?
145
00:05:17,052 --> 00:05:17,816
What if I told you
146
00:05:17,852 --> 00:05:20,086
that he had married a black woman
147
00:05:20,121 --> 00:05:21,761
and had three beautiful
children with her?
148
00:05:23,458 --> 00:05:24,690
Confusing, isn't it?
149
00:05:24,725 --> 00:05:25,724
It's the FBI's job
150
00:05:25,760 --> 00:05:28,427
to investigate and
prosecute violent hate crimes.
151
00:05:28,462 --> 00:05:31,096
But determining which violent offenses
152
00:05:31,131 --> 00:05:33,265
were motivated by bias
153
00:05:33,300 --> 00:05:36,068
is one of the toughest
jobs the FBI has to do.
154
00:05:36,103 --> 00:05:37,937
So, you are going to look at cases
155
00:05:37,972 --> 00:05:40,940
that were presented to
the FBI for investigation.
156
00:05:40,975 --> 00:05:43,175
And using the evidence on-hand,
157
00:05:43,210 --> 00:05:46,844
you will decide if this is a hate crime
158
00:05:46,880 --> 00:05:49,981
or merely violent offenses, all right?
159
00:05:53,039 --> 00:05:54,052
You could have told me
160
00:05:54,088 --> 00:05:56,020
that you were coming
to speak at enrichment.
161
00:05:56,056 --> 00:05:57,522
Well, actually, I'm here to spy on you.
162
00:05:57,558 --> 00:06:00,725
And as part of an oversight
committee regarding funding,
163
00:06:00,760 --> 00:06:02,126
I'm touring Quantico.
164
00:06:02,161 --> 00:06:03,861
Lunch together when my tour is done?
165
00:06:04,818 --> 00:06:06,530
Ms. Wyatt could join.
166
00:06:08,001 --> 00:06:10,101
Or not. You can tell me then.
167
00:06:12,438 --> 00:06:13,938
You look like you're trying
168
00:06:13,974 --> 00:06:15,539
to do long division in your head.
169
00:06:15,575 --> 00:06:17,774
Well, I guess I was just a little naive
170
00:06:17,810 --> 00:06:20,144
to think that Caleb and
I still had a chance.
171
00:06:20,179 --> 00:06:21,912
But he's not talking to me.
172
00:06:27,620 --> 00:06:29,220
Settle something.
173
00:06:29,255 --> 00:06:31,122
Caleb... into Shelby or not?
174
00:06:31,157 --> 00:06:33,224
Her ever-changing emotional state
175
00:06:33,259 --> 00:06:35,258
directly affects my ability
to get a good night's sleep.
176
00:06:35,293 --> 00:06:36,559
So, what's the deal with Caleb?
177
00:06:36,595 --> 00:06:39,029
I, uh, I wish I could
tell you, but, uh...
178
00:06:40,198 --> 00:06:41,798
He's not just Caleb.
179
00:06:41,834 --> 00:06:43,299
What are you talking about?
180
00:06:43,335 --> 00:06:46,603
He has an alter ego named Mark Raymond
181
00:06:46,639 --> 00:06:49,405
who wears different
clothes, uses a different computer,
182
00:06:49,441 --> 00:06:50,440
and last night,
183
00:06:50,475 --> 00:06:52,742
one of them started sleeping
with an envelope
184
00:06:52,777 --> 00:06:54,744
that he got from a woman at a diner.
185
00:06:54,779 --> 00:06:56,579
Two sides to Caleb...
186
00:06:56,615 --> 00:06:58,793
- How intriguing.
- Oh, no.
187
00:06:58,794 --> 00:07:00,150
Last four times you
called someone intriguing,
188
00:07:00,185 --> 00:07:02,018
you ended up having
intercourse with them.
189
00:07:02,053 --> 00:07:04,287
Please don't. Caleb's my roommate.
190
00:07:04,322 --> 00:07:06,656
I just want to know what's
inside that envelope.
191
00:07:06,691 --> 00:07:07,923
Let's start there.
192
00:07:10,194 --> 00:07:11,794
Liam: Hey. Um...
193
00:07:11,829 --> 00:07:12,762
Hey, what's up?
194
00:07:12,797 --> 00:07:15,064
Miranda found out what
happened between us.
195
00:07:16,901 --> 00:07:19,434
Hey, sorry to interrupt
your little moment here,
196
00:07:19,470 --> 00:07:21,637
but back in the pros, if they cut you,
197
00:07:21,673 --> 00:07:22,632
they did it fast.
198
00:07:22,633 --> 00:07:24,473
Yeah, well, this ain't the pros.
199
00:07:24,508 --> 00:07:26,508
And don't get
comfortable. I meant what I said.
200
00:07:26,544 --> 00:07:29,711
I'm on my way to Miranda's office now.
201
00:07:29,746 --> 00:07:31,180
Look, he has a lot on his mind.
202
00:07:31,215 --> 00:07:33,148
He's just... If you're defending him,
203
00:07:33,184 --> 00:07:35,750
you're just as much a part
of the problem as he is, okay?
204
00:07:38,055 --> 00:07:39,354
- [Knocks on door]
- Miranda: Hi, Nimah.
205
00:07:39,390 --> 00:07:40,855
I don't have time to talk right now.
206
00:07:40,891 --> 00:07:41,589
I'm expecting someone.
207
00:07:41,624 --> 00:07:42,991
Do you have Raina, a trainee,
208
00:07:43,026 --> 00:07:44,125
working an undercover assignment
209
00:07:44,161 --> 00:07:45,226
outside of Quantico?
210
00:07:46,563 --> 00:07:49,530
Did you willingly send her to
a potential terrorist cell
211
00:07:49,566 --> 00:07:51,900
knowing she hasn't finished
her training,
212
00:07:51,935 --> 00:07:54,202
knowing the kind of person that she is?
213
00:07:54,237 --> 00:07:55,737
Ms. Amin.
214
00:07:55,772 --> 00:07:57,471
You're not here to question my judgment.
215
00:07:57,507 --> 00:07:59,106
Someone has to.
216
00:08:04,714 --> 00:08:07,248
[Sighs] Raina, where are you?
217
00:08:07,283 --> 00:08:09,517
Miranda, I'm at the cell house.
218
00:08:09,552 --> 00:08:10,751
Everyone is gone,
219
00:08:10,786 --> 00:08:12,086
and they took the guns.
220
00:08:12,121 --> 00:08:13,153
Raina, get out of there.
221
00:08:13,189 --> 00:08:15,155
I need to call this in.
222
00:08:16,726 --> 00:08:18,225
The Voice: Listen carefully.
223
00:08:18,260 --> 00:08:19,993
Tomorrow morning, you
will receive a package
224
00:08:20,029 --> 00:08:21,161
at the FBI field office.
225
00:08:21,197 --> 00:08:24,031
Do not open it until I give
you further instructions.
226
00:08:24,934 --> 00:08:26,066
[Telephone rings]
227
00:08:26,102 --> 00:08:29,236
[Indistinct conversations]
228
00:08:29,271 --> 00:08:31,404
Aren't you five floors above
your pay grade, Parrish,
229
00:08:31,440 --> 00:08:33,607
or did you just come up
to use our FedEx account?
230
00:08:33,642 --> 00:08:35,442
I was actually looking for Ryan.
231
00:08:35,477 --> 00:08:37,076
Well, if it's FBI
business, you can talk to me.
232
00:08:37,112 --> 00:08:38,445
If it's personal, you can
do that on your own time,
233
00:08:38,480 --> 00:08:39,312
or you know, not at all,
234
00:08:39,348 --> 00:08:40,714
'cause we have a
pretty busy day up here.
235
00:08:40,749 --> 00:08:42,029
The JTTF is giving the candidates
236
00:08:42,050 --> 00:08:45,218
their counterterrorism
briefing for the campaign's final days,
237
00:08:45,254 --> 00:08:47,620
and you twisting the knife
further into my ex-husband...
238
00:08:47,655 --> 00:08:49,021
it's not on the itinerary.
239
00:08:49,057 --> 00:08:50,256
[Cellphone buzzes]
240
00:08:50,291 --> 00:08:51,624
Oh, my God. I thought I told...
241
00:08:51,659 --> 00:08:53,226
You know what? Never mind.
242
00:08:53,261 --> 00:08:56,595
Answer that call and
go back to your office.
243
00:08:59,167 --> 00:09:00,599
[Sighs] Hello?
244
00:09:00,635 --> 00:09:01,808
The Voice: It's time
to to open your package.
245
00:09:01,833 --> 00:09:03,135
Now?
246
00:09:03,170 --> 00:09:06,204
♪ ♪
247
00:09:10,177 --> 00:09:13,312
In the Senator's purse
is an identical bottle.
248
00:09:13,347 --> 00:09:15,581
You'll need to swap it out
with the one you're holding.
249
00:09:15,616 --> 00:09:17,549
What is it? Poison?
250
00:09:17,585 --> 00:09:19,384
If I wanted to kill the senator,
251
00:09:19,419 --> 00:09:21,153
she'd be dead already.
252
00:09:21,188 --> 00:09:24,622
Why do you think I'd get anywhere
close to her, anyway?
253
00:09:24,658 --> 00:09:26,258
You've met on numerous occasions.
254
00:09:26,293 --> 00:09:28,559
You were both there
that day at Quantico.
255
00:09:28,595 --> 00:09:30,728
I remember. I saw you.
256
00:09:30,764 --> 00:09:32,097
Yeah, well, that
was before she blamed me
257
00:09:32,132 --> 00:09:33,527
- for her husband's death.
- I guess you
258
00:09:33,552 --> 00:09:34,792
have your work cut out for you,
259
00:09:34,802 --> 00:09:35,933
don't you, Alex?
260
00:09:35,968 --> 00:09:39,337
I've placed a tracking
device inside the bottle's cap.
261
00:09:39,372 --> 00:09:41,272
I'll know as soon as you've succeeded.
262
00:09:41,308 --> 00:09:42,440
[Sighs]
263
00:09:42,475 --> 00:09:44,141
What are you gonna do to her?
264
00:09:44,177 --> 00:09:46,243
Make the swap. You have five hours.
266
00:09:53,554 --> 00:09:55,821
I had the lab test one of the pills.
267
00:09:55,945 --> 00:09:58,491
They're anti-hypertension
for blood pressure.
268
00:09:58,526 --> 00:10:00,660
- Completely harmless.
- Simon: That's what you think.
269
00:10:00,695 --> 00:10:02,194
Look, she may be allergic to them.
270
00:10:02,230 --> 00:10:03,062
They could contraindicate
271
00:10:03,097 --> 00:10:04,864
with something she's already taking.
272
00:10:04,899 --> 00:10:06,665
Look, something has to tie into the plot
273
00:10:06,700 --> 00:10:07,766
that we're not seeing.
274
00:10:08,944 --> 00:10:09,869
Track down the cell number
275
00:10:09,904 --> 00:10:12,637
for Claire's campaign manager, Amanda.
276
00:10:12,673 --> 00:10:13,839
I think I have an idea.
277
00:10:16,978 --> 00:10:19,111
I've reached out to everyone and anyone
278
00:10:19,146 --> 00:10:21,546
including the WFO, state,
county, and local.
279
00:10:21,582 --> 00:10:23,014
They are putting out an APB.
280
00:10:23,049 --> 00:10:25,149
Raina, I need you to go to my house,
281
00:10:25,185 --> 00:10:27,285
bring Charlie here where he's safe.
282
00:10:29,356 --> 00:10:33,124
So, you wanted my official resignation.
283
00:10:33,159 --> 00:10:35,794
Raina Amin infiltrated the
cell that took Charlie.
284
00:10:35,829 --> 00:10:38,062
Excuse me? She did it on her own.
285
00:10:38,098 --> 00:10:39,697
I only found out about it later.
286
00:10:39,732 --> 00:10:40,892
Oh, and you let her continue?
287
00:10:40,901 --> 00:10:42,066
I don't answer to you, Liam.
288
00:10:42,102 --> 00:10:43,734
Don't you get self-righteous with me.
289
00:10:43,770 --> 00:10:45,736
Crossing the line with a trainee
290
00:10:45,772 --> 00:10:47,738
is not the same as putting
one in danger.
291
00:10:47,774 --> 00:10:49,740
I'm trying to stop whatever's happening.
292
00:10:49,776 --> 00:10:52,510
Raina thinks that the cell
is about to attack a target,
293
00:10:52,545 --> 00:10:54,211
but we don't know what that target is.
294
00:10:54,246 --> 00:10:55,713
Liam: Hey. What do you need?
295
00:10:55,748 --> 00:10:56,881
Let me help.
296
00:10:56,916 --> 00:10:58,616
Watch my classes
297
00:10:58,617 --> 00:11:00,572
until I figure out where
the cell is headed.
298
00:11:02,054 --> 00:11:04,522
♪ ♪
299
00:11:04,557 --> 00:11:05,823
Okay, we've got a Muslim man
300
00:11:05,858 --> 00:11:06,957
who was beaten up by his employer.
301
00:11:06,992 --> 00:11:10,827
The boss says that he was
sleeping with his fiancée.
302
00:11:10,862 --> 00:11:13,496
Nimah, I'm talking to you.
303
00:11:13,532 --> 00:11:14,798
Sorry, what was that?
304
00:11:15,801 --> 00:11:17,567
If the victim says that he's not gay,
305
00:11:17,602 --> 00:11:18,835
then how could it be discrimination?
306
00:11:18,870 --> 00:11:21,939
Because he was attacked for
his perceived sexuality.
307
00:11:21,974 --> 00:11:24,374
- He wasn't gay.
- But they believed he was gay.
308
00:11:24,410 --> 00:11:25,875
That's why they jumped him.
309
00:11:25,911 --> 00:11:28,344
It's important to get to the
core truth of a person.
310
00:11:28,379 --> 00:11:30,680
♪ If I held my breath on you ♪
311
00:11:30,715 --> 00:11:32,048
♪ I would have
died a thousand times ♪
312
00:11:32,083 --> 00:11:33,950
Alex: He attacked a
born-again Christian neighbor
313
00:11:33,985 --> 00:11:35,051
over a noise complaint.
314
00:11:35,086 --> 00:11:37,086
Now, how do we prove his
true motive was intolerance?
315
00:11:37,121 --> 00:11:39,589
The perpetrator was
questioned in two other incidents
316
00:11:39,624 --> 00:11:40,757
involving attacks on born-agains.
317
00:11:40,792 --> 00:11:43,625
Questioned, not charged. The
FBI couldn't make a case.
318
00:11:43,661 --> 00:11:45,694
Probably because the
FBI knew the guy's brother
319
00:11:45,729 --> 00:11:46,829
worked for a Congressman.
320
00:11:46,864 --> 00:11:49,598
♪ And if chewing was to show
you how much I cared ♪
321
00:11:49,633 --> 00:11:52,335
♪ I'll probably be wearing
dentures by now ♪
322
00:11:52,667 --> 00:11:53,674
_
323
00:11:53,675 --> 00:11:55,972
♪ Mm-mm-mm-mm ♪
324
00:11:56,007 --> 00:11:58,774
♪ Our promises, broken ♪
325
00:12:02,112 --> 00:12:05,280
♪ Nemesis, sour token ♪
326
00:12:06,116 --> 00:12:07,749
♪ Mm-mm-mm-mm ♪
327
00:12:07,785 --> 00:12:09,818
These are the FBI's own
statistics on hate crimes.
328
00:12:09,854 --> 00:12:11,820
No, we're not gonna win
this with statistics.
329
00:12:11,856 --> 00:12:13,956
We need to get
inside the attacker's heads.
330
00:12:13,991 --> 00:12:16,657
Where's Iris? She's
a genius at mind jobs.
331
00:12:16,693 --> 00:12:18,994
Well, think of how much it'll
piss her off if we do this without her.
332
00:12:19,029 --> 00:12:20,595
♪ To treat others ♪
333
00:12:20,630 --> 00:12:23,331
Who the FBI to decide what
qualifies as a hate crime?
334
00:12:23,367 --> 00:12:24,000
[Groans]
335
00:12:24,025 --> 00:12:25,900
Why should they be the
country's moral compass?
336
00:12:25,935 --> 00:12:28,169
A corrupt institution founded
by a corrupt individual.
337
00:12:28,205 --> 00:12:29,804
You don't really believe that.
338
00:12:29,839 --> 00:12:30,838
Believe it?
339
00:12:30,874 --> 00:12:32,974
Liam kicking me out is
proof the FBI is corrupt.
340
00:12:33,009 --> 00:12:36,176
♪ Remember your
days are full in number ♪
341
00:12:36,212 --> 00:12:38,445
Oh, look who strolled back in.
342
00:12:40,483 --> 00:12:43,618
♪ Mm, mm, yeah ♪
343
00:12:43,653 --> 00:12:45,085
[Phone rings]
344
00:12:45,121 --> 00:12:46,420
Amanda: Hello?
345
00:12:48,057 --> 00:12:49,456
Oh, no. Is everything all right?
346
00:12:49,492 --> 00:12:50,857
No, ma'am. I'm afraid not.
347
00:12:50,893 --> 00:12:52,092
Your identity's been stolen.
348
00:12:52,128 --> 00:12:53,827
Now, if you'll just bear with me,
349
00:12:53,862 --> 00:12:55,962
I need to review some of these
charges on your card.
350
00:12:55,998 --> 00:12:56,998
Now, I just want to know,
351
00:12:57,033 --> 00:12:59,666
you, by any chance, did
not spend $2,000 on...
352
00:13:02,671 --> 00:13:04,238
[Sighs]
353
00:13:14,683 --> 00:13:16,683
What the hell are you doing?
354
00:13:16,718 --> 00:13:19,986
Why do I keep finding
you near Senator Haas?
355
00:13:20,022 --> 00:13:21,287
Oh, um... [Clears throat]
356
00:13:21,322 --> 00:13:22,221
Hannah, I can explain.
357
00:13:22,257 --> 00:13:23,923
Okay, if by
"explain," you mean lie again,
358
00:13:23,958 --> 00:13:25,391
then no, I'm not gonna do that.
359
00:13:25,427 --> 00:13:26,926
Instead, I'm gonna figure
out what you're up to
360
00:13:26,961 --> 00:13:28,227
and how it connects to the senator.
361
00:13:28,263 --> 00:13:30,663
'Cause right now, you're a
little too close and a little too crazy
362
00:13:30,698 --> 00:13:32,932
for my comfort and the Secret Service's.
363
00:13:32,967 --> 00:13:34,733
I'm warning them about you.
364
00:13:34,769 --> 00:13:35,734
That sound you hear?
365
00:13:35,770 --> 00:13:36,669
It's your career
366
00:13:36,704 --> 00:13:38,403
finally being flushed down the toilet.
367
00:13:41,642 --> 00:13:43,042
Man: I understand...
368
00:13:43,077 --> 00:13:44,910
Hannah's about to
bring charges against me.
369
00:13:44,946 --> 00:13:46,545
Please tell me you caught a break
370
00:13:46,581 --> 00:13:47,746
in this decryption process.
371
00:13:47,782 --> 00:13:48,847
Just a few more hours.
372
00:13:48,883 --> 00:13:51,450
You any closer to swapping
out the Senator's pills?
373
00:13:51,485 --> 00:13:52,918
Hannah's blocking me.
374
00:13:52,954 --> 00:13:56,054
If you can't get to Claire,
375
00:13:56,090 --> 00:13:57,556
can you get her to come to you?
376
00:13:59,593 --> 00:14:01,059
Time!
377
00:14:01,095 --> 00:14:02,927
Those of you who answer correctly
378
00:14:02,963 --> 00:14:05,130
will be moving on to the next phase...
379
00:14:05,165 --> 00:14:08,133
building a bias profile
against someone very important...
380
00:14:08,168 --> 00:14:10,935
- yourself.
- You first.
381
00:14:10,971 --> 00:14:13,137
You're the most messed
up person in the bureau.
382
00:14:13,172 --> 00:14:14,105
You don't deserve our honesty.
383
00:14:14,140 --> 00:14:16,941
Liam: Well, that is the
assignment, Perales,
384
00:14:16,977 --> 00:14:19,777
- and I don't owe you a thing.
- Mm.
385
00:14:19,813 --> 00:14:22,814
Well, you can shove your assignment.
386
00:14:22,849 --> 00:14:23,881
I'm done here.
387
00:14:51,677 --> 00:14:52,509
IDs, please.
388
00:14:52,544 --> 00:14:54,945
Delivering a package.
389
00:14:54,980 --> 00:14:56,146
[Knock on door]
390
00:14:56,181 --> 00:14:58,115
Nimah: Have you heard from Raina?
391
00:14:58,150 --> 00:14:59,683
She's not responding to me.
392
00:14:59,718 --> 00:15:02,952
She's on her way here now with Charlie.
393
00:15:04,489 --> 00:15:06,989
You can wait for her
here with me if you'd like.
394
00:15:12,197 --> 00:15:15,431
I'm gonna need you to
open up the back, too.
395
00:15:19,037 --> 00:15:20,437
I think we need to talk about Caleb.
396
00:15:20,471 --> 00:15:22,271
Caleb stole your money
397
00:15:22,306 --> 00:15:25,107
and met with a woman who gave him this.
398
00:15:25,143 --> 00:15:28,144
I think they're
related, but I don't know how.
399
00:15:28,179 --> 00:15:29,444
Maybe you do.
400
00:15:38,255 --> 00:15:40,021
Where did you get this?
401
00:15:40,057 --> 00:15:40,922
Caleb had it.
402
00:15:40,957 --> 00:15:43,124
Will said the woman who gave it to him
403
00:15:43,160 --> 00:15:46,161
was Middle Eastern,
Hispanic, beautiful...
404
00:15:46,930 --> 00:15:48,430
Where are you going?
405
00:15:49,500 --> 00:15:50,665
Shelby!
406
00:15:52,569 --> 00:15:53,534
What did you do?
407
00:15:53,570 --> 00:15:56,071
I did what you were too
much of a child to do.
408
00:15:56,106 --> 00:15:57,405
I told her the truth.
409
00:16:00,410 --> 00:16:02,443
Marine: IDs now, buddy.
410
00:16:13,956 --> 00:16:15,389
- Drew, stop.
- Alex, get back here.
411
00:16:15,425 --> 00:16:16,890
[Gunfire]
412
00:16:16,926 --> 00:16:18,158
Get down! Get down right now!
413
00:16:18,194 --> 00:16:21,495
[Alarm blaring]
414
00:16:25,300 --> 00:16:27,167
We're on lock-down, ma'am... full crash.
415
00:16:27,203 --> 00:16:29,603
There's been an
incident at the guard station.
416
00:16:29,638 --> 00:16:32,239
Nimah, you can't
leave. Shelter in place.
417
00:16:32,274 --> 00:16:35,142
[Alarm blares]
418
00:16:42,784 --> 00:16:44,751
Oh, my God.
419
00:16:50,992 --> 00:16:52,292
Call your mom.
420
00:16:52,327 --> 00:16:54,794
Now!
421
00:16:54,829 --> 00:16:57,429
♪ ♪
422
00:16:57,465 --> 00:16:59,198
[Tires screech]
423
00:17:00,168 --> 00:17:02,201
[Tires squeal]
424
00:17:07,765 --> 00:17:09,299
Liam: Okay, First Response Team says
425
00:17:09,334 --> 00:17:11,334
that the assailants'
vehicle has been abandoned.
426
00:17:11,369 --> 00:17:12,402
They're in the woods.
427
00:17:12,437 --> 00:17:14,036
They could be on their way here.
428
00:17:14,072 --> 00:17:16,872
Marines, DEA, until I get
the all-clear, we sit tight.
429
00:17:18,042 --> 00:17:18,941
[Gun clicks]
430
00:17:20,912 --> 00:17:22,978
Okay, looks like we
have 10 men, two women,
431
00:17:23,014 --> 00:17:25,014
all armed with automatic weapons.
432
00:17:25,049 --> 00:17:25,981
Come here.
433
00:17:26,951 --> 00:17:28,483
You know them?
434
00:17:28,519 --> 00:17:30,051
Yes. It's... it's the cell. It's them.
435
00:17:30,087 --> 00:17:31,886
I need to let my First Responders Team
436
00:17:31,922 --> 00:17:33,655
know exactly what they're up against.
437
00:17:33,691 --> 00:17:36,091
[Gunfire]
438
00:17:36,126 --> 00:17:37,025
You sent Shelby out there.
439
00:17:37,060 --> 00:17:38,927
You're the one who created the situation
440
00:17:38,962 --> 00:17:39,861
in the first place.
441
00:17:39,896 --> 00:17:42,331
- I was trying to protect her.
- So was I.
442
00:17:42,366 --> 00:17:44,333
I'm sorry.
443
00:17:44,368 --> 00:17:45,934
I don't need your apologies.
444
00:17:45,969 --> 00:17:47,035
I need to find Shelby.
445
00:17:47,070 --> 00:17:48,069
There are armed gunmen on campus.
446
00:17:48,105 --> 00:17:50,839
Field Counselor
Pollard would never allow it.
447
00:17:50,874 --> 00:17:52,673
Which is why you're gonna distract him
448
00:17:52,709 --> 00:17:53,407
while I slip out.
449
00:17:54,778 --> 00:17:56,244
It's the least that you could do.
450
00:17:56,279 --> 00:17:57,946
Fine.
451
00:17:57,981 --> 00:18:00,281
Be careful, Caleb.
452
00:18:00,316 --> 00:18:01,582
Please.
453
00:18:09,592 --> 00:18:11,024
Iris: [Whispers indistinctly]
454
00:18:11,060 --> 00:18:12,126
Hey, I'm coming with you.
455
00:18:12,161 --> 00:18:13,427
The campus is in lock-down.
456
00:18:13,463 --> 00:18:15,062
All the perimeter doors are locked.
457
00:18:15,097 --> 00:18:17,765
You need someone who
knows all the shortcuts.
458
00:18:22,268 --> 00:18:24,750
HRT is flooding the campus as we speak.
459
00:18:24,896 --> 00:18:27,641
Whoever these radicals
are, they don't stand a chance.
460
00:18:27,676 --> 00:18:29,076
Who says they're radicals?
461
00:18:29,111 --> 00:18:30,277
You want to talk about bias?
462
00:18:30,312 --> 00:18:31,812
They're terrorists, okay?
463
00:18:31,847 --> 00:18:33,213
I don't condone attacking anyone,
464
00:18:33,249 --> 00:18:35,249
but we can't just
dismiss why they're doing it.
465
00:18:35,284 --> 00:18:37,984
Who knows what the FBI might
have done to create cause?
466
00:18:38,019 --> 00:18:38,951
You see, Perales,
467
00:18:38,987 --> 00:18:42,088
this is exactly why you
don't belong here.
468
00:18:42,123 --> 00:18:43,923
Mistakes happen. Even here, okay?
469
00:18:43,958 --> 00:18:44,998
But you can't accept that.
470
00:18:45,026 --> 00:18:46,993
You think that everyone
should be just as perfect
471
00:18:47,028 --> 00:18:47,994
as you think you are.
472
00:18:48,029 --> 00:18:50,297
Says the teacher who
sleeps with his students.
473
00:18:52,100 --> 00:18:53,599
[Scoffs]
474
00:18:53,634 --> 00:18:55,101
Petty in a crisis.
475
00:18:55,136 --> 00:18:59,005
That is a good look on you.
476
00:18:59,040 --> 00:19:00,239
Hey, where are you going?
477
00:19:01,542 --> 00:19:03,142
To do my job.
478
00:19:05,659 --> 00:19:08,181
Miranda: I know Charlie's involved.
479
00:19:08,216 --> 00:19:10,916
I missed the signs.
480
00:19:10,951 --> 00:19:11,917
Again.
481
00:19:11,952 --> 00:19:14,252
No. You didn't miss them.
482
00:19:14,288 --> 00:19:15,454
No one wanted to believe you.
483
00:19:15,489 --> 00:19:19,458
All this is happening
because I didn't trust my instincts.
484
00:19:22,029 --> 00:19:23,329
Ohh!
485
00:19:23,364 --> 00:19:24,764
- It's going to be okay.
- No, I... I...
486
00:19:24,799 --> 00:19:26,331
I could have stopped this.
487
00:19:26,366 --> 00:19:29,434
I should have told my
mom, you, the feds, anyone.
488
00:19:29,469 --> 00:19:32,003
[Tires screech]
489
00:19:32,039 --> 00:19:34,306
- [Exhales sharply]
- What did you do?!
490
00:19:34,341 --> 00:19:35,406
[Panting]
491
00:19:37,177 --> 00:19:40,045
The cell you infiltrated...
492
00:19:40,080 --> 00:19:41,946
they didn't really kidnap me.
493
00:19:44,150 --> 00:19:45,516
The whole thing was staged.
494
00:19:45,552 --> 00:19:48,353
But... but they stabbed your mother.
495
00:19:48,388 --> 00:19:51,322
I didn't know they were gonna do that.
496
00:19:51,358 --> 00:19:53,458
They told me later that they had to
497
00:19:53,493 --> 00:19:54,826
to make it look real.
498
00:19:55,928 --> 00:19:59,730
They said she was
gonna be okay, and she was.
499
00:19:59,765 --> 00:20:01,665
And they knew that after I was rescued,
500
00:20:01,700 --> 00:20:03,868
I would be taken to
Quantico for questioning.
501
00:20:03,903 --> 00:20:05,600
- What?
- I could get them
502
00:20:05,625 --> 00:20:08,005
information about the campus...
503
00:20:08,040 --> 00:20:11,275
entrances, exits, how many guards.
504
00:20:11,425 --> 00:20:13,477
The more they talked about this attack,
505
00:20:13,512 --> 00:20:15,078
the more I knew what
I was doing was wrong.
506
00:20:15,113 --> 00:20:17,381
But when I started questioning them,
507
00:20:17,416 --> 00:20:20,049
they tried to kill me and I got away.
508
00:20:20,085 --> 00:20:22,386
[Gunfire]
509
00:20:22,421 --> 00:20:24,220
They never cared about me.
510
00:20:24,256 --> 00:20:26,189
No, they didn't.
511
00:20:26,224 --> 00:20:28,024
I do.
512
00:20:28,059 --> 00:20:29,826
Your mother does.
513
00:20:29,862 --> 00:20:32,461
And now you've put us
in a terrible position.
514
00:20:35,867 --> 00:20:37,700
[Gunfire]
515
00:20:47,245 --> 00:20:48,577
[Exhales deeply]
516
00:20:48,613 --> 00:20:51,414
- Caleb: Thank God you're okay.
- [Cries]
517
00:20:51,449 --> 00:20:53,315
I'm not okay, Caleb.
518
00:20:54,952 --> 00:20:56,886
[Voice breaking] My parents are alive.
519
00:20:56,921 --> 00:20:58,086
Look, I-I know.
520
00:20:58,122 --> 00:21:00,188
I should have told you.
521
00:21:00,224 --> 00:21:01,891
I'm... I'm so sorry.
522
00:21:01,926 --> 00:21:04,692
I just didn't want to destroy you again.
523
00:21:04,728 --> 00:21:06,395
I'm so sorry.
524
00:21:06,430 --> 00:21:08,931
[Cries]
525
00:21:08,966 --> 00:21:10,098
Will: Get down, get down.
526
00:21:13,337 --> 00:21:16,371
♪ ♪
527
00:21:35,525 --> 00:21:36,558
[Stick breaks]
528
00:21:37,260 --> 00:21:38,759
It's HRT.
529
00:21:38,794 --> 00:21:41,795
♪ ♪
530
00:21:47,837 --> 00:21:49,197
[Indistinct shouting in distance]
531
00:21:50,440 --> 00:21:51,405
[Exhales sharply]
532
00:21:52,708 --> 00:21:55,108
All right, stay with
her. Stay with her. Liam!
533
00:21:55,978 --> 00:21:56,977
Caleb: Liam!
534
00:22:01,550 --> 00:22:02,483
Liam!
535
00:22:02,518 --> 00:22:04,084
Behind you!
536
00:22:04,119 --> 00:22:06,353
- Behind you!
- [Gunshot]
537
00:22:06,388 --> 00:22:07,253
[Gasps]
538
00:22:10,792 --> 00:22:12,825
[Exhales sharply]
539
00:22:16,999 --> 00:22:19,866
[Sighs]
540
00:22:22,363 --> 00:22:24,324
HRT took out the remaining shooters,
541
00:22:24,410 --> 00:22:26,553
however, uh, CCTV confirms that
542
00:22:26,587 --> 00:22:27,420
the front passenger of the van
543
00:22:27,455 --> 00:22:29,755
fled after they took out the guard gate.
544
00:22:29,756 --> 00:22:31,390
- Find him.
- We're on it.
545
00:22:31,426 --> 00:22:32,657
I need the sit report on...
546
00:22:32,693 --> 00:22:35,527
Liam: Perales.
547
00:22:35,562 --> 00:22:37,696
- How'd you end up out there?
- Drew: I followed you.
548
00:22:37,731 --> 00:22:39,664
Didn't think it was right
for you to be on your own.
549
00:22:39,700 --> 00:22:42,134
Had my personal firearm in my duffel.
550
00:22:42,169 --> 00:22:43,235
I checked it when I came to Quantico.
551
00:22:43,270 --> 00:22:45,570
I figured I should check
it out when I was leaving.
552
00:22:45,605 --> 00:22:47,239
Coming out there after me,
553
00:22:47,274 --> 00:22:49,641
you showed more instinct in an instant
554
00:22:49,676 --> 00:22:51,676
than most agents show in a lifetime.
555
00:22:51,712 --> 00:22:53,044
I owe my life to you.
556
00:22:54,414 --> 00:22:55,847
Now, you don't have to like me,
557
00:22:55,882 --> 00:22:57,515
and I don't have to like you.
558
00:22:58,585 --> 00:23:00,652
But I want you here.
559
00:23:00,687 --> 00:23:01,857
And I hope you saw today what a
560
00:23:01,882 --> 00:23:03,391
difference someone like you can make.
561
00:23:06,359 --> 00:23:07,491
See you in class.
562
00:23:15,434 --> 00:23:16,700
Liam: Where you going?
563
00:23:16,736 --> 00:23:18,402
It's better you don't know.
564
00:23:19,372 --> 00:23:20,537
Hey!
565
00:23:22,708 --> 00:23:23,907
No matter what happens,
566
00:23:23,942 --> 00:23:25,743
you and Charlie are family to me.
567
00:23:25,778 --> 00:23:28,779
[Sighs]
568
00:23:28,814 --> 00:23:31,348
Charlie may have helped
plan the attack today.
569
00:23:31,384 --> 00:23:32,716
Raina's with him at my house.
570
00:23:32,752 --> 00:23:33,517
I'm going to talk to him
571
00:23:33,552 --> 00:23:35,051
to see if I can get some answers.
572
00:23:35,087 --> 00:23:36,186
I'm coming with you.
573
00:23:39,958 --> 00:23:42,692
Claire: I'd like to
acknowledge the brave men and women
574
00:23:42,727 --> 00:23:44,194
who defended our campus today.
575
00:23:44,229 --> 00:23:48,598
That includes one of o
ur own... trainee Perales.
576
00:23:48,633 --> 00:23:50,767
330.
577
00:23:50,802 --> 00:23:53,069
That's the number of mass shootings
578
00:23:53,105 --> 00:23:55,805
in this country in 2015,
579
00:23:55,840 --> 00:23:59,909
an average of almost one per day.
580
00:23:59,944 --> 00:24:03,946
I am tired of this.
581
00:24:03,981 --> 00:24:05,448
And you should be, too.
582
00:24:05,483 --> 00:24:07,717
You are being trained to carry a weapon,
583
00:24:07,752 --> 00:24:09,719
to respect the power of a gun,
584
00:24:09,754 --> 00:24:12,754
to understand that it is
a privilege to be earned,
585
00:24:12,790 --> 00:24:15,791
not a right given to anyone who...
586
00:24:18,862 --> 00:24:23,465
Take the rest of the day
off to process and recuperate.
587
00:24:23,500 --> 00:24:25,167
Remember why you're here,
588
00:24:25,202 --> 00:24:27,803
because though the
horrible reality exists
589
00:24:27,838 --> 00:24:30,104
that there will be another
mass shooting,
590
00:24:30,140 --> 00:24:34,976
soon all of you will be
able to do something about it.
591
00:24:35,011 --> 00:24:38,914
[Indistinct conversations]
592
00:24:38,949 --> 00:24:41,483
Hey, are you okay?
593
00:24:41,518 --> 00:24:44,919
[Sighs] I don't know.
594
00:24:44,955 --> 00:24:46,821
There's no chapter in the grief handbook
595
00:24:46,856 --> 00:24:49,157
about finding out your
parents faked their death
596
00:24:49,192 --> 00:24:51,292
for 15 years.
597
00:24:52,528 --> 00:24:54,329
Well, if there's
anything that I could do...
598
00:24:55,398 --> 00:24:57,265
Just let me know.
599
00:24:58,801 --> 00:25:02,436
Samar... Is she still here?
600
00:25:04,006 --> 00:25:05,873
[Indistinct conversations]
601
00:25:05,908 --> 00:25:07,675
Thank you. I've never felt safer.
602
00:25:07,710 --> 00:25:09,443
Oh, it was our pleasure, Senator.
603
00:25:09,479 --> 00:25:10,511
[Cellphone dings]
604
00:25:10,620 --> 00:25:12,582
_
605
00:25:12,583 --> 00:25:15,382
I was hoping I could borrow one
of your offices before I go.
606
00:25:15,417 --> 00:25:16,884
I need to handle some e-mails
607
00:25:16,919 --> 00:25:18,685
before I get mobbed by supporters.
608
00:25:18,720 --> 00:25:20,320
Of course. Right this way.
609
00:25:22,657 --> 00:25:24,458
I'm waiting for her right now.
610
00:25:24,493 --> 00:25:26,226
Yeah, I told you
she'd be desperate to know
611
00:25:26,261 --> 00:25:27,027
where her son is.
612
00:25:27,062 --> 00:25:28,795
Caleb's been missing for months.
613
00:25:28,830 --> 00:25:29,796
Question now is...
614
00:25:29,831 --> 00:25:31,698
how are you gonna
replace the pills in her bag?
615
00:25:31,733 --> 00:25:33,900
I'm gonna hope that the possibility
of talking to Caleb
616
00:25:33,935 --> 00:25:36,135
is more important than keeping
track of her purse.
617
00:25:36,170 --> 00:25:37,470
Okay, she's here.
618
00:25:39,908 --> 00:25:41,107
Give me the room.
619
00:25:42,410 --> 00:25:43,843
Alex: Senator Haas.
620
00:25:46,280 --> 00:25:48,180
Where is my son, Agent Parrish?
621
00:25:51,685 --> 00:25:55,654
Why don't I let him tell you himself?
622
00:25:55,689 --> 00:25:57,856
Just ask for him.
623
00:26:01,962 --> 00:26:03,829
[Cellphone beeps]
624
00:26:03,864 --> 00:26:06,065
Before Quantico,
625
00:26:06,100 --> 00:26:08,934
I went to law school in New Haven.
626
00:26:08,969 --> 00:26:12,771
My advisor was a
retired federal judge...
627
00:26:12,806 --> 00:26:13,772
Alan Handler.
628
00:26:13,807 --> 00:26:14,973
A real liberal lion.
629
00:26:15,009 --> 00:26:18,777
He and some other fellows had
this rotating poker game.
630
00:26:18,812 --> 00:26:21,246
Now, you would think that
these brilliant legal minds
631
00:26:21,281 --> 00:26:23,015
would know how to bluff.
632
00:26:23,050 --> 00:26:26,051
But I could spot their
tells from my apartment.
633
00:26:26,086 --> 00:26:28,920
A nervous knee, a finger twitch.
634
00:26:28,955 --> 00:26:29,820
[Chuckles]
635
00:26:29,856 --> 00:26:33,858
Handler didn't blink... just like you.
636
00:26:33,893 --> 00:26:36,094
It's true the world doesn't
know where my son is,
637
00:26:36,129 --> 00:26:36,961
but neither do you.
638
00:26:36,996 --> 00:26:38,430
Only I do.
639
00:26:38,465 --> 00:26:41,699
If you knew I was
lying, then why come see me?
640
00:26:41,734 --> 00:26:44,368
After prolonging the investigation
641
00:26:44,403 --> 00:26:47,905
into the terrorist
attack that killed my husband
642
00:26:47,941 --> 00:26:51,241
and forcing me and those nearest to him
643
00:26:51,277 --> 00:26:55,145
to relive it over and
over again for three months
644
00:26:55,181 --> 00:27:00,717
of conspiracy theories and
unsubstantiated evidence,
645
00:27:00,752 --> 00:27:02,586
I thought I would
enjoy telling you personally
646
00:27:02,621 --> 00:27:04,061
that you are finished at the Bureau.
647
00:27:05,824 --> 00:27:07,791
And I was right.
648
00:27:14,165 --> 00:27:15,732
Hey.
649
00:27:15,767 --> 00:27:16,466
[Sighs]
650
00:27:18,336 --> 00:27:22,005
I, uh... I just keep seeing it.
651
00:27:22,040 --> 00:27:23,740
It's like game film.
652
00:27:23,775 --> 00:27:27,077
Taking a life isn't easy.
653
00:27:30,515 --> 00:27:33,616
You know, you were right.
654
00:27:33,651 --> 00:27:34,950
About what, specifically?
655
00:27:34,986 --> 00:27:37,086
'Cause I'm right about a lot of things.
656
00:27:37,122 --> 00:27:38,321
[Laughs]
657
00:27:38,356 --> 00:27:42,024
The FBI may have its problems,
658
00:27:42,059 --> 00:27:43,459
but I don't have to be one of them.
659
00:27:44,295 --> 00:27:46,421
Looks like you're stuck being
second-best around here.
660
00:27:46,446 --> 00:27:48,363
Oh. We'll see about that.
661
00:27:48,398 --> 00:27:49,838
- [Both chuckles]
- [Cellphone rings]
662
00:27:51,368 --> 00:27:53,936
[Sighs]
663
00:27:53,971 --> 00:27:56,538
- It's Ryan.
- Mm-hmm.
664
00:27:56,573 --> 00:27:58,473
[Sighs]
665
00:27:58,509 --> 00:28:01,877
We talked this morning about meeting up
666
00:28:01,912 --> 00:28:04,112
if he could get away from
his undercover detail.
667
00:28:04,148 --> 00:28:06,448
I'm sure he just
wants to know if I'm okay.
668
00:28:06,483 --> 00:28:08,049
I'm sure that's all it is.
669
00:28:08,084 --> 00:28:09,618
What?
670
00:28:09,653 --> 00:28:12,820
We have... unfinished business.
671
00:28:12,856 --> 00:28:13,988
I bet.
672
00:28:16,826 --> 00:28:17,692
Good luck.
673
00:28:17,727 --> 00:28:19,493
I hope you find what you're looking for.
674
00:28:19,529 --> 00:28:22,897
I have no idea what that is.
675
00:28:22,932 --> 00:28:24,766
You'll know when you see him.
676
00:28:33,576 --> 00:28:34,608
[Door opens]
677
00:28:36,245 --> 00:28:38,279
Raina, thank you.
678
00:28:39,915 --> 00:28:41,882
Your sister's waiting for you outside.
679
00:28:47,089 --> 00:28:49,356
- How could you do this?
- Charlie: Please, Mom.
680
00:28:49,392 --> 00:28:52,258
- You got to help me.
- I am gonna help you.
681
00:28:52,294 --> 00:28:53,526
I'm taking you in.
682
00:28:59,101 --> 00:29:01,134
You're not going anywhere.
683
00:29:03,972 --> 00:29:07,074
[Exhales sharply]
684
00:29:07,109 --> 00:29:08,874
Derrick: Raina?
685
00:29:13,576 --> 00:29:15,276
[Sighs]
686
00:29:15,311 --> 00:29:16,877
I'm staring at an insane person.
687
00:29:16,912 --> 00:29:18,679
That's the only logical explanation.
688
00:29:18,714 --> 00:29:20,648
What do you want with the Senator?
689
00:29:20,683 --> 00:29:22,316
I found these in the executive washroom
690
00:29:22,351 --> 00:29:23,116
with her name on them.
691
00:29:23,152 --> 00:29:24,718
I only wanted to get them to her.
692
00:29:24,753 --> 00:29:26,720
You've been in here
with her for five minutes.
693
00:29:26,755 --> 00:29:29,435
We can go right now. Why don't we
go right now and give them to her?
694
00:29:31,760 --> 00:29:33,326
What's in the bottle, Agent Parrish?
695
00:29:35,764 --> 00:29:38,131
There's still a
terrorist out there, Hannah,
696
00:29:38,167 --> 00:29:40,333
who's been forcing
me to carry out a plot
697
00:29:40,368 --> 00:29:42,468
that seems to be targeting the Senator.
698
00:29:42,504 --> 00:29:44,871
They're threatening that
they're gonna kill all my friends
699
00:29:44,907 --> 00:29:46,539
if I don't follow through.
700
00:29:46,575 --> 00:29:48,741
They've already killed Natalie Vasquez.
701
00:29:48,776 --> 00:29:52,579
If you don't believe me, just
try tracking her down.
702
00:29:52,614 --> 00:29:53,713
She's gone.
703
00:29:55,016 --> 00:29:56,683
I've tested these, Hannah.
704
00:29:56,718 --> 00:29:58,551
You can see the results yourself.
705
00:29:58,587 --> 00:30:01,487
I promise, I promise on
anything and everything
706
00:30:01,523 --> 00:30:03,155
these will not hurt the senator.
707
00:30:03,191 --> 00:30:04,691
But if I don't get these to her,
708
00:30:04,726 --> 00:30:06,558
someone I love will get hurt.
709
00:30:06,594 --> 00:30:08,728
Please. Please.
710
00:30:09,630 --> 00:30:11,296
Hand me the bottle.
711
00:30:13,935 --> 00:30:15,701
- Thank you.
- Now, hand over your badge.
712
00:30:17,538 --> 00:30:19,605
Just do it... and your sidearm, as well.
713
00:30:19,640 --> 00:30:20,873
Let's go.
714
00:30:23,877 --> 00:30:26,911
And go home, and don't leave town,
715
00:30:26,947 --> 00:30:28,580
and the next time you see me,
716
00:30:28,616 --> 00:30:30,749
it'll be with other agents by my side
717
00:30:30,784 --> 00:30:33,719
to haul your ass into prison.
718
00:30:33,754 --> 00:30:35,254
Excuse me.
719
00:30:40,560 --> 00:30:42,360
♪ ♪
720
00:30:42,395 --> 00:30:44,729
[Indistinct conversations]
721
00:30:53,406 --> 00:30:55,640
- Alex: Hey.
- Ryan: Hey.
722
00:30:55,675 --> 00:30:57,608
- You okay?
- Alex: Yeah.
723
00:31:00,580 --> 00:31:02,546
[Sighs]
724
00:31:02,582 --> 00:31:04,322
It's good to see you.
725
00:31:04,323 --> 00:31:05,684
It's good to see you, too.
726
00:31:05,685 --> 00:31:07,851
I was, um...
727
00:31:09,021 --> 00:31:12,622
I was really unfair to
you after New Year's.
728
00:31:12,658 --> 00:31:15,425
I didn't give you a
chance to talk or hear me out.
729
00:31:15,460 --> 00:31:17,327
Yeah, well, I just
wish we had more time.
730
00:31:17,362 --> 00:31:19,729
I only have 10 minutes before
I have to head back.
731
00:31:21,033 --> 00:31:23,233
I guess then we'll have
to make them count, huh?
732
00:31:24,066 --> 00:31:26,938
We'll say everything that
we need to say to each other
733
00:31:26,972 --> 00:31:29,071
in the next 10 minutes,
734
00:31:29,107 --> 00:31:32,542
and then never see each other again.
735
00:31:35,814 --> 00:31:37,847
Look, you can't just
decide something like that
736
00:31:37,882 --> 00:31:39,783
- for the both of us.
- One of has to.
737
00:31:39,818 --> 00:31:40,617
Look. Look.
738
00:31:40,652 --> 00:31:42,652
After what you went through today,
739
00:31:42,688 --> 00:31:44,653
- I understand if it...
- No, no. Ryan, Ryan.
740
00:31:44,689 --> 00:31:46,022
Don't look for any excuses.
741
00:31:46,057 --> 00:31:47,489
Well, how many more different ways
742
00:31:47,525 --> 00:31:49,091
do I need to say that
I'm in love with you?
743
00:31:49,127 --> 00:31:50,860
I mean, why do you think I'm here?
744
00:31:50,895 --> 00:31:53,196
Why do you think I came here
tonight, risking my ass?
745
00:31:53,231 --> 00:31:55,431
I did it for you, for us.
746
00:31:55,466 --> 00:31:59,202
If we get back
together, then how does it work?
747
00:31:59,237 --> 00:32:01,870
I call your handler every
time I want to hear your voice?
748
00:32:01,905 --> 00:32:03,972
Or you get a permission
slip to go on a date?
749
00:32:04,007 --> 00:32:07,209
- Alex, that's...
- Ryan.
750
00:32:07,244 --> 00:32:08,677
We're not good for each other.
751
00:32:08,713 --> 00:32:09,712
Look at you.
752
00:32:09,747 --> 00:32:11,547
You're here right now instead
of being undercover.
753
00:32:11,582 --> 00:32:12,648
I cloud your judgment.
754
00:32:13,917 --> 00:32:17,685
And you keep me off my game, too.
755
00:32:17,721 --> 00:32:21,522
People were shooting at
me with real guns today, and...
756
00:32:21,558 --> 00:32:23,158
and all I could think about was you.
757
00:32:23,193 --> 00:32:27,528
I want to do this job, and
I want to do it well,
758
00:32:27,564 --> 00:32:29,130
and I...
759
00:32:29,166 --> 00:32:31,766
I can't do that with you in my head.
760
00:32:32,102 --> 00:32:34,402
So, what? It's... it's the FBI over me?
761
00:32:34,437 --> 00:32:35,403
It's me over us.
762
00:32:35,438 --> 00:32:36,671
Well, why can't you have both?
763
00:32:37,340 --> 00:32:39,106
I'm brand-new, Ryan.
764
00:32:40,777 --> 00:32:42,844
And I can't lose
everything that I've ever wanted
765
00:32:42,879 --> 00:32:46,347
because of... because of some guy,
766
00:32:46,383 --> 00:32:50,851
no matter who that guy is.
767
00:32:50,887 --> 00:32:53,687
Even if it's you.
768
00:32:57,726 --> 00:32:59,326
[Sighs]
769
00:33:00,863 --> 00:33:02,363
We still have eight minutes.
770
00:33:07,903 --> 00:33:10,871
[Sighs]
771
00:33:10,906 --> 00:33:12,839
Thanks for the beer.
772
00:33:18,947 --> 00:33:20,914
[Exhales sharply]
773
00:33:27,322 --> 00:33:30,756
You were working for my parents,
774
00:33:30,792 --> 00:33:33,726
lying to me for 13 years.
775
00:33:33,761 --> 00:33:36,529
13 years.
776
00:33:36,564 --> 00:33:38,731
I was poor.
777
00:33:38,766 --> 00:33:40,766
I needed the money.
778
00:33:40,802 --> 00:33:42,067
I didn't know who you were.
779
00:33:42,102 --> 00:33:43,402
I didn't know who they were.
780
00:33:43,438 --> 00:33:45,237
I just did what they asked.
781
00:33:45,272 --> 00:33:46,939
Took money from you to give to them
782
00:33:46,974 --> 00:33:48,307
for a small cut.
783
00:33:48,342 --> 00:33:50,810
And the more I got to know you,
784
00:33:50,845 --> 00:33:52,244
the worse I felt.
785
00:33:52,279 --> 00:33:54,814
So you conned me out
of another $5 million?
786
00:33:54,849 --> 00:33:56,081
That was my husband.
787
00:33:56,116 --> 00:33:58,783
- Hmm.
- I begged him not to do it.
788
00:33:58,819 --> 00:34:01,553
She did ask me to give
the money back to you.
789
00:34:02,489 --> 00:34:03,956
After everything I've done to you,
790
00:34:03,991 --> 00:34:06,558
I know you can't forgive me,
791
00:34:06,593 --> 00:34:08,226
but I want you to know,
792
00:34:08,262 --> 00:34:10,395
it doesn't matter if
we don't share blood.
793
00:34:10,431 --> 00:34:12,431
You are my sister.
794
00:34:14,668 --> 00:34:15,867
You and I...
795
00:34:17,303 --> 00:34:20,572
We're nothing.
796
00:34:20,607 --> 00:34:24,108
You are as dead to
me as my parents were.
797
00:34:24,143 --> 00:34:27,812
You're as dead to me as they still are.
798
00:34:27,848 --> 00:34:29,847
I just wanted to look you in the eye
799
00:34:29,882 --> 00:34:30,914
and tell you that myself.
800
00:34:37,457 --> 00:34:41,792
[Siren wails, Police radio chatter]
801
00:34:41,827 --> 00:34:44,028
[Indistinct conversations]
802
00:34:44,063 --> 00:34:45,296
Liam: Two right
there and one over there.
803
00:34:45,331 --> 00:34:46,830
Right now! Go!
804
00:34:46,866 --> 00:34:47,564
Stay off that line.
805
00:34:47,600 --> 00:34:49,165
Not you. Go around that way.
806
00:34:49,201 --> 00:34:51,368
Go, go, go. Keep a safe
distance from the house.
807
00:34:51,403 --> 00:34:52,703
Everyone away from the windows.
808
00:34:52,738 --> 00:34:54,872
- Talk to me. It doesn't have to end...
- Everyone off the couch!
809
00:34:54,907 --> 00:34:57,674
Give me the phone. What
did you do, Raina?
810
00:34:57,710 --> 00:34:59,309
Let's go. Let's go. Move.
811
00:34:59,344 --> 00:35:01,945
Ahh, the line went dead. Take that.
812
00:35:02,881 --> 00:35:04,147
Talk to me. Talk to me.
813
00:35:04,182 --> 00:35:05,882
It doesn't have to go down like this.
814
00:35:05,917 --> 00:35:07,984
- What's his name? What's his name?
- Derrick.
815
00:35:08,019 --> 00:35:09,718
Rishan.
816
00:35:09,753 --> 00:35:12,154
My Muslim name is Rishan.
817
00:35:12,189 --> 00:35:15,824
You are not a Muslim. You're a thug.
818
00:35:15,859 --> 00:35:17,893
You have perverted the true faith.
819
00:35:17,928 --> 00:35:20,329
What do you know about my faith?
820
00:35:20,364 --> 00:35:23,032
Everything!
821
00:35:23,067 --> 00:35:25,634
Everything that you pretend to know.
822
00:35:25,669 --> 00:35:28,469
I know that if you kill me,
823
00:35:28,505 --> 00:35:30,338
you will miss your shahada.
824
00:35:30,373 --> 00:35:36,177
And I know the Qur'an does
not teach you to hate.
825
00:35:36,212 --> 00:35:41,215
Hate is what this country
feels for true believers like me.
826
00:35:41,251 --> 00:35:43,717
I pray you find peace.
827
00:35:43,753 --> 00:35:45,019
Rishan, no!
828
00:35:47,123 --> 00:35:48,556
You're right.
829
00:35:49,625 --> 00:35:52,726
Killing Raina out of vengeance?
830
00:35:52,762 --> 00:35:55,530
The Front taught me to
be smarter than that.
831
00:35:55,565 --> 00:35:59,199
We wanted to strike a blow to
the FBI and we failed today.
832
00:36:02,071 --> 00:36:05,305
Killing you will have to be enough.
833
00:36:08,777 --> 00:36:10,113
Take it.
834
00:36:10,379 --> 00:36:13,047
I said take it!
835
00:36:14,483 --> 00:36:18,185
Prove you're a true believer...
836
00:36:19,051 --> 00:36:22,255
or die with her, man.
837
00:36:22,291 --> 00:36:23,890
Prove it.
838
00:36:28,464 --> 00:36:29,896
It's okay, son.
839
00:36:29,931 --> 00:36:31,430
It's okay.
840
00:36:32,567 --> 00:36:34,067
It's okay.
841
00:36:34,102 --> 00:36:34,801
It's all right.
842
00:36:34,836 --> 00:36:36,402
Charlie: [Inhales sharply]
843
00:36:36,437 --> 00:36:38,370
[Breathes shallowly]
844
00:36:43,643 --> 00:36:45,710
[Groans]
845
00:36:45,745 --> 00:36:48,245
It's over, Charlie.
846
00:36:48,280 --> 00:36:50,080
Baby, it's over. Give me the gun.
847
00:36:50,116 --> 00:36:52,082
- No.
- Come on, give me the gun.
848
00:36:52,118 --> 00:36:53,617
- I know. It's okay.
- I'm...
849
00:36:53,652 --> 00:36:55,619
- I know.
- I didn't know everything.
850
00:36:55,654 --> 00:36:56,560
- It don't even matter now.
- [Crying]
851
00:36:56,585 --> 00:36:57,388
Mom, I didn't know everything.
852
00:36:57,423 --> 00:36:58,489
- It doesn't even matter now.
- Come on, now.
853
00:36:58,524 --> 00:37:00,590
- Charlie, please.
- Give me the gun.
854
00:37:00,626 --> 00:37:01,691
Please listen to your mother.
855
00:37:01,727 --> 00:37:02,675
- I can't.
- No. Charlie, you
856
00:37:02,700 --> 00:37:03,660
got to give me the gun.
857
00:37:03,695 --> 00:37:05,496
The cops outside... they're
gonna arrest me.
858
00:37:05,531 --> 00:37:07,498
Liam: Give me a sit report.
859
00:37:07,533 --> 00:37:08,298
Agents' Voices: Suspect is armed...
860
00:37:08,334 --> 00:37:11,267
black male, age 19, short hair.
861
00:37:11,302 --> 00:37:12,335
Snipers in position.
862
00:37:12,370 --> 00:37:13,904
Green light when you have it.
863
00:37:13,939 --> 00:37:16,973
- Miranda: Son, please.
- [Groans]
864
00:37:17,009 --> 00:37:18,575
And it's gonna be prison this time.
865
00:37:18,610 --> 00:37:20,610
It's gonna be life because I got priors.
866
00:37:20,646 --> 00:37:21,344
Listen to me, Charlie.
867
00:37:21,379 --> 00:37:23,580
They will shoot you on sight
868
00:37:23,615 --> 00:37:25,215
after shots fired
in a hostage situation.
869
00:37:25,551 --> 00:37:27,783
Son, come on, please trust me.
870
00:37:27,818 --> 00:37:29,685
- Charlie: No!
- Come on, trust me, son!
871
00:37:29,720 --> 00:37:31,487
No! No, I don't trust you!
872
00:37:31,523 --> 00:37:33,423
I can't go back!
873
00:37:33,458 --> 00:37:35,538
Agents' Voices: Armed
target approaching east window.
874
00:37:36,205 --> 00:37:37,721
I just need a second to think.
875
00:37:37,728 --> 00:37:39,628
Charlie, get down.
876
00:37:39,664 --> 00:37:40,596
[Groans]
877
00:37:40,631 --> 00:37:42,131
Charlie, get down!
878
00:37:42,167 --> 00:37:43,599
Agents' Voices: Target locked.
879
00:37:43,634 --> 00:37:45,367
Charlie, get down!
880
00:37:45,402 --> 00:37:47,335
[Groans]
881
00:37:47,371 --> 00:37:49,838
Mom.
882
00:37:52,577 --> 00:37:55,110
[Screaming frantically]
883
00:37:55,145 --> 00:37:56,612
No! No!
884
00:37:56,647 --> 00:37:58,781
Go, go! We're going in! Go, go!
885
00:37:58,816 --> 00:38:00,582
[Screams]
886
00:38:04,154 --> 00:38:07,155
♪ ♪
887
00:38:32,881 --> 00:38:35,015
♪ I fall ♪
888
00:38:37,386 --> 00:38:38,586
♪ In the cutting room ♪
889
00:38:38,621 --> 00:38:40,154
Is Shelby okay?
890
00:38:40,189 --> 00:38:42,656
Can you be after
finding something like that out?
891
00:38:42,691 --> 00:38:45,226
♪ Straight to the floor ♪
892
00:38:47,196 --> 00:38:50,263
♪ Before the film is through ♪
893
00:38:50,298 --> 00:38:51,665
I never thanked you
894
00:38:51,700 --> 00:38:53,366
for helping me find Shelby today.
895
00:38:53,401 --> 00:38:54,735
It was my fault she ran away.
896
00:38:54,770 --> 00:38:56,603
If I hadn't told Iris what I did,
897
00:38:56,639 --> 00:38:58,438
none of this would have ever happened.
898
00:38:58,473 --> 00:39:01,775
Yeah, well, maybe it was
time that she found out.
899
00:39:01,810 --> 00:39:03,706
♪ Come a little closer, honey ♪
900
00:39:03,707 --> 00:39:07,180
Maybe it's time you tell
me who Mark Raymond is.
901
00:39:07,215 --> 00:39:08,568
♪ And touch the fire ♪
902
00:39:09,430 --> 00:39:10,950
What do you want to know?
903
00:39:10,985 --> 00:39:16,656
♪ How long do I
have here with you? ♪
904
00:39:18,793 --> 00:39:20,793
♪ Shadows ♪
905
00:39:20,828 --> 00:39:23,595
♪ ♪
906
00:39:28,235 --> 00:39:30,836
- ♪ Heaven waits ♪
- [Sighs]
907
00:39:32,907 --> 00:39:35,541
♪ In the darkness of a room ♪
908
00:39:35,576 --> 00:39:37,777
[Sniffles]
909
00:39:37,812 --> 00:39:40,912
♪ And the shaking at the gates ♪
910
00:39:42,316 --> 00:39:45,217
♪ From here to Timbuktu ♪
911
00:39:47,688 --> 00:39:50,422
♪ Cold front rolls in ♪
912
00:39:51,825 --> 00:39:54,125
♪ Like a black balloon ♪
913
00:39:55,696 --> 00:40:01,599
♪ How long? ♪
914
00:40:04,971 --> 00:40:07,471
♪ Before the shadows ♪
915
00:40:08,675 --> 00:40:09,708
Hey.
916
00:40:11,277 --> 00:40:12,643
Is Charlie still in surgery?
917
00:40:14,347 --> 00:40:18,282
Today I prayed... for you.
918
00:40:21,954 --> 00:40:23,053
Miranda: [Cries]
919
00:40:24,324 --> 00:40:25,956
I just...
920
00:40:25,991 --> 00:40:28,826
[Crying] I just didn't
want him to get killed.
921
00:40:33,165 --> 00:40:35,099
[Alarm beeps]
922
00:40:36,068 --> 00:40:39,369
Time's up.
923
00:40:39,404 --> 00:40:40,704
We got to warn everyone.
924
00:40:40,740 --> 00:40:43,673
- They're all in danger now.
- Oh, my God. How?
925
00:40:43,709 --> 00:40:45,887
[Cellphone rings]
926
00:40:46,017 --> 00:40:47,810
If you have to hurt
someone, it should be me.
927
00:40:47,846 --> 00:40:51,047
Not my friends. Me, you understand that?
928
00:40:51,082 --> 00:40:53,450
The Voice: Why would I do that?
929
00:40:53,485 --> 00:40:55,852
You did exactly what I asked.
930
00:40:55,887 --> 00:40:58,488
You're proving more
useful than I imagined.
931
00:40:58,523 --> 00:41:01,858
- I'll be in touch.
- But, I...
932
00:41:05,663 --> 00:41:07,663
[Knock on door]
933
00:41:07,698 --> 00:41:09,331
Open up. It's Hannah Wyland.
934
00:41:09,367 --> 00:41:12,368
♪ ♪
935
00:41:18,155 --> 00:41:20,542
- Look, Hannah, I can explain.
- Okay, so after you left,
936
00:41:20,578 --> 00:41:22,844
I tried Natalie's cell.
937
00:41:22,880 --> 00:41:24,146
No response.
938
00:41:24,181 --> 00:41:25,847
I tried her ex-husband,
called her family,
939
00:41:25,883 --> 00:41:26,882
No one's heard from her in days.
940
00:41:26,917 --> 00:41:28,197
It's as if she just disappeared.
941
00:41:28,218 --> 00:41:29,382
- That's what I was...
- Okay, so I
942
00:41:29,407 --> 00:41:30,658
traced the e-mail that she sent
943
00:41:30,688 --> 00:41:32,421
asking for "emergency personal leave."
944
00:41:32,456 --> 00:41:34,522
It didn't come from her
computer or her phone.
945
00:41:34,557 --> 00:41:36,224
It was bounced from a remote server...
946
00:41:36,260 --> 00:41:37,425
untraceable.
947
00:41:37,460 --> 00:41:39,594
There's no reason why
Natalie would do something like that,
948
00:41:39,629 --> 00:41:40,896
which means she didn't do it,
949
00:41:40,931 --> 00:41:43,999
which means I had to consider
the horrible possibility that you,
950
00:41:44,034 --> 00:41:46,868
unstable, out-of-control,
paranoid Alex Parrish,
951
00:41:46,904 --> 00:41:48,837
America's least wanted...
952
00:41:48,872 --> 00:41:51,539
weren't lying, incorrect, or insane.
953
00:41:51,574 --> 00:41:52,707
You were simply telling the truth.
954
00:41:52,742 --> 00:41:54,575
- I just...
- So I swapped the pills,
955
00:41:54,611 --> 00:41:56,010
and now before I'm arrested
956
00:41:56,045 --> 00:41:58,879
and tried for treason alongside
the two of you,
957
00:41:58,915 --> 00:42:00,181
will someone please tell me,
958
00:42:00,216 --> 00:42:02,283
did I just poison the next
Vice President of the United States?
959
00:42:02,319 --> 00:42:04,419
- Oh, my God, Hannah. Just shut up.
- Because if I did...
960
00:42:04,454 --> 00:42:05,753
Just shut up and stop talking!
961
00:42:06,989 --> 00:42:08,722
Are you ready?
962
00:42:08,757 --> 00:42:10,490
Um...
963
00:42:13,761 --> 00:42:15,761
Yeah, go ahead. It's your turn.
68102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.