All language subtitles for Quantico.S01E14.720p.HDTV.x265.ShAaNiG eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,594 My name is Alex Parrish. 2 00:00:02,720 --> 00:00:03,827 I'm an FBI agent. 3 00:00:03,944 --> 00:00:06,319 In July, a terrorist blew up Grand Central Terminal, 4 00:00:06,320 --> 00:00:08,346 but before that, I was still a trainee. 5 00:00:08,436 --> 00:00:10,476 Nimah: You lied to me. You used to tell me everything. 6 00:00:10,511 --> 00:00:13,412 Whoever took his wife, they're demanding $5 million. 7 00:00:13,448 --> 00:00:15,313 Drew: My fiancée, Alicia, was killed in a shootout 8 00:00:15,349 --> 00:00:17,882 between the Chicago PD and an armed gunman. 9 00:00:17,917 --> 00:00:19,584 The police blamed the FBI. 10 00:00:19,619 --> 00:00:21,086 Chicago was a blown sting. 11 00:00:21,121 --> 00:00:22,620 Someone above me screwed up, 12 00:00:22,655 --> 00:00:23,989 and people got hurt. 13 00:00:24,024 --> 00:00:24,922 The terrorists, they're calling. 14 00:00:24,958 --> 00:00:26,557 I'll look into this. 15 00:00:26,593 --> 00:00:27,959 THE VOICE: You didn't listen. 16 00:00:27,995 --> 00:00:28,826 [Static] 17 00:00:28,862 --> 00:00:29,794 Natalie: Alex, run! 18 00:00:31,031 --> 00:00:33,063 [Cage the Elephant's "Mess Around" plays] 19 00:00:33,099 --> 00:00:35,299 ♪ Oh, no ♪ 20 00:00:35,334 --> 00:00:36,901 Liam: Welcome to TEVOC... 21 00:00:36,936 --> 00:00:39,604 Tactical Emergency Vehicle Operations Center. 22 00:00:39,639 --> 00:00:43,941 Hope you're well-rested 'cause things are about to get fast. 23 00:00:43,977 --> 00:00:45,843 You'll each get two rounds... 24 00:00:45,879 --> 00:00:49,179 one as the driver and one as the agent assisting. 25 00:00:49,215 --> 00:00:52,116 Trainees Amin, meet your vehicle. 26 00:00:52,151 --> 00:00:53,083 ♪ Oh, no ♪ 27 00:00:53,119 --> 00:00:54,918 How about I drive first? 28 00:00:56,722 --> 00:00:58,688 ♪ Ahhhhh ♪ 29 00:00:58,724 --> 00:00:59,656 ♪ Oh, no ♪ 30 00:00:59,691 --> 00:01:01,858 ♪ Ahhhhh ♪ 31 00:01:01,894 --> 00:01:02,993 ♪ Oh, no ♪ 32 00:01:03,029 --> 00:01:04,928 ♪ Ahhhhh ♪ 33 00:01:04,963 --> 00:01:06,095 ♪ Oh, no ♪ 34 00:01:06,131 --> 00:01:08,431 ♪ No, she don't mess around ♪ 35 00:01:08,466 --> 00:01:09,666 Slept well? 36 00:01:09,701 --> 00:01:11,801 Yes. You? 37 00:01:11,837 --> 00:01:15,939 ♪ Oh, St. Louis, California ♪ 38 00:01:15,974 --> 00:01:19,142 ♪ Blue eyes, yeah, she comin' for ya ♪ 39 00:01:19,177 --> 00:01:21,977 ♪ Land of Mary, Charm City ♪ 40 00:01:22,013 --> 00:01:24,213 ♪ Oh, Lord, wish she was my baby ♪ 41 00:01:24,249 --> 00:01:25,881 Olsen and Haas. 42 00:01:25,917 --> 00:01:27,317 ♪ You know she'll drive you crazy ♪ 43 00:01:27,318 --> 00:01:28,951 You're happier than normal, John Nash. 44 00:01:28,986 --> 00:01:30,453 What, are you calculating the wind resistance 45 00:01:30,488 --> 00:01:31,287 before you accelerate? 46 00:01:31,322 --> 00:01:33,222 The only wind I hear is you talking. 47 00:01:33,258 --> 00:01:34,890 Hey, you're getting better. 48 00:01:34,926 --> 00:01:36,959 I'm watching and learning. 49 00:01:36,994 --> 00:01:38,027 ♪ Oh, no ♪ 50 00:01:38,062 --> 00:01:38,894 ♪ Ahhhhh ♪ 51 00:01:38,930 --> 00:01:40,963 Caleb: And I'm sorry that I didn't... 52 00:01:40,998 --> 00:01:43,298 Please tell him that Mark Raymond called. 53 00:01:43,333 --> 00:01:45,133 I'll have the money for him very soon. 54 00:01:45,169 --> 00:01:46,535 ♪ No, she don't mess around ♪ 55 00:01:46,571 --> 00:01:49,237 And thank him for being so patient with me. 56 00:01:49,273 --> 00:01:52,507 ♪ The heat is rising, and only getting hotter ♪ 57 00:01:52,543 --> 00:01:54,242 ♪ Ready to blow ♪ 58 00:01:54,278 --> 00:01:57,912 ♪ I think I'll pour myself a glass of water ♪ 59 00:01:57,948 --> 00:01:59,714 Trainees Wyatt and Chang. 60 00:02:00,750 --> 00:02:02,984 - Ugh. Where's my driver? - ♪ She'll show you what she's made of ♪ 61 00:02:03,019 --> 00:02:05,920 What's the matter? You leave your sense of humor in bed? 62 00:02:05,956 --> 00:02:07,522 Shut up and drive. 63 00:02:07,558 --> 00:02:09,224 Man: [Arabic accent] _ 64 00:02:09,259 --> 00:02:11,993 I have no new intelligence on Samar Hashmi or Haifaa Said. 65 00:02:12,028 --> 00:02:13,494 I try, but nothing. 66 00:02:13,529 --> 00:02:15,096 _ 67 00:02:15,131 --> 00:02:16,430 ♪ No, she don't mess around ♪ 68 00:02:16,466 --> 00:02:19,533 ♪ No, she don't mess around ♪ 69 00:02:19,569 --> 00:02:22,704 ♪ No, she don't mess around ♪ 70 00:02:22,739 --> 00:02:24,706 ♪ Ahhhh ♪ 71 00:02:24,741 --> 00:02:26,007 ♪ Oh, no ♪ 72 00:02:26,042 --> 00:02:28,275 - ♪ Ahhhhh ♪ - [Tires screech] 73 00:02:28,311 --> 00:02:29,510 ♪ Oh, no ♪ 74 00:02:29,545 --> 00:02:31,345 ♪ Ahhhhh ♪ 75 00:02:31,380 --> 00:02:32,513 ♪ Oh, no ♪ 76 00:02:32,548 --> 00:02:35,449 ♪ No, she don't mess around ♪ 77 00:02:35,485 --> 00:02:38,119 ♪ No, she don't mess around ♪ 78 00:02:38,154 --> 00:02:40,921 Liam: Parrish and Perales. 79 00:02:40,956 --> 00:02:43,090 ♪ Oh, no ♪ 80 00:02:43,126 --> 00:02:44,424 After you. 81 00:02:44,459 --> 00:02:46,559 ♪ Oh, no ♪ 82 00:02:46,595 --> 00:02:47,728 ♪ Oh, no ♪ 83 00:02:47,763 --> 00:02:49,295 Missed you at the gym. 84 00:02:49,331 --> 00:02:52,465 My spies told me you trained at 5:00 every morning. 85 00:02:52,501 --> 00:02:54,467 Well, I couldn't sleep. Took today off. 86 00:02:54,503 --> 00:02:55,769 You were looking for me? 87 00:02:55,804 --> 00:02:58,038 - Guess you'll never know now. - ♪ Oh, no ♪ 88 00:02:58,073 --> 00:03:00,107 ♪ Ahhhh ♪ 89 00:03:00,142 --> 00:03:01,407 ♪ Oh, no ♪ 90 00:03:01,443 --> 00:03:04,076 ♪ No, she don't mess around ♪ 91 00:03:04,112 --> 00:03:04,944 [Chuckles] 92 00:03:04,979 --> 00:03:06,613 ♪ Ahhhh ♪ 93 00:03:06,648 --> 00:03:07,913 ♪ Oh, no ♪ 94 00:03:07,949 --> 00:03:10,116 ♪ Ahhhhh ♪ 95 00:03:10,152 --> 00:03:10,950 ♪ Oh, no ♪ 96 00:03:10,985 --> 00:03:13,586 - ♪ Ahhhhh ♪ - [Laughs] 97 00:03:13,622 --> 00:03:16,956 ♪ No, she don't mess around ♪ 98 00:03:16,991 --> 00:03:19,992 ♪ No, she don't mess around ♪ 99 00:03:20,028 --> 00:03:22,094 ♪ No, she don't mess around ♪ 100 00:03:22,130 --> 00:03:24,130 So, what kept you up last night? 101 00:03:24,165 --> 00:03:26,999 Honestly? Our conversation. 102 00:03:27,035 --> 00:03:29,135 What about it? The NFL? 103 00:03:29,170 --> 00:03:32,138 What happened to your fiancée in Chicago. 104 00:03:32,173 --> 00:03:35,174 - Look, I did some research. - Why would you do that? 105 00:03:35,209 --> 00:03:37,142 'Cause I lost someone that was close to me, too. 106 00:03:37,178 --> 00:03:38,610 And I spent most of my life 107 00:03:38,646 --> 00:03:40,279 trying to figure out why it happened. 108 00:03:40,314 --> 00:03:41,946 When I had answers, I felt much better... 109 00:03:41,982 --> 00:03:42,747 I don't need answers. 110 00:03:42,783 --> 00:03:43,882 And if I did, I'd get them myself. 111 00:03:43,917 --> 00:03:46,318 I think Liam O'Connor had something to do with this. 112 00:03:46,353 --> 00:03:47,486 [Scoffs] 113 00:03:47,521 --> 00:03:48,753 When I got here, 114 00:03:48,789 --> 00:03:50,155 I found out a lot about Liam, 115 00:03:50,190 --> 00:03:51,856 including information about some operation 116 00:03:51,892 --> 00:03:53,624 in Chicago that blew up in the FBI's faces 117 00:03:53,660 --> 00:03:55,927 - around the same time as your... - I'm not interested. 118 00:03:55,962 --> 00:03:57,996 I'm here to train, not rehash the past. 119 00:03:58,031 --> 00:04:00,464 Now get out. It's my turn to drive. 120 00:04:04,071 --> 00:04:06,037 [Tires screech] 121 00:04:06,073 --> 00:04:08,206 [Bird squawks] 122 00:04:08,241 --> 00:04:11,309 Hey. Since when do you text so much? 123 00:04:11,344 --> 00:04:13,611 Is that your friend from New Year's? 124 00:04:13,646 --> 00:04:15,479 You think I only have one friend? 125 00:04:15,515 --> 00:04:16,547 I don't know anymore. 126 00:04:16,583 --> 00:04:18,816 Come sit next to me. You can tell me all about it. 127 00:04:18,851 --> 00:04:21,719 I'm fine here, where I've been for weeks. 128 00:04:21,754 --> 00:04:26,656 At the FBI, an arrest is not a win. 129 00:04:26,692 --> 00:04:31,161 Your job, your case is only won with a conviction. 130 00:04:31,197 --> 00:04:33,197 It is the only thing that matters. 131 00:04:33,232 --> 00:04:36,066 You have to prove that your suspect is guilty 132 00:04:36,102 --> 00:04:37,000 to get the justice 133 00:04:37,036 --> 00:04:40,203 that the victim and their family deserve. 134 00:04:40,239 --> 00:04:44,107 The key to building that case is a suspect interview. 135 00:04:45,277 --> 00:04:47,544 These actors are here to play suspects 136 00:04:47,579 --> 00:04:50,980 that are very real and very guilty. 137 00:04:51,015 --> 00:04:52,081 You have to work with actors 138 00:04:52,117 --> 00:04:55,218 because the criminals they are portraying are free. 139 00:04:55,254 --> 00:04:56,119 Why? 140 00:04:56,154 --> 00:04:58,320 Because the agents on the original cases 141 00:04:58,356 --> 00:05:00,089 didn't ask the right questions 142 00:05:00,125 --> 00:05:01,858 during their suspect's interview. 143 00:05:01,893 --> 00:05:03,525 So their cases fell apart at trial. 144 00:05:03,561 --> 00:05:05,094 Miranda: Today in teams, 145 00:05:05,130 --> 00:05:08,097 you'll get the chance to conduct suspect interviews 146 00:05:08,133 --> 00:05:10,532 and get the conviction that we never got. 147 00:05:10,568 --> 00:05:12,068 If you learn how to do it right, 148 00:05:12,103 --> 00:05:14,002 you can avoid our mistakes 149 00:05:14,037 --> 00:05:16,605 and get the justice and closure 150 00:05:16,641 --> 00:05:19,341 that the victims and their families deserve. 151 00:05:19,377 --> 00:05:22,144 All right? Good luck. 152 00:05:37,495 --> 00:05:37,995 _ 153 00:05:43,400 --> 00:05:47,435 Hey, um, I want to apologize about earlier. 154 00:05:47,470 --> 00:05:49,637 I... I didn't mean to cross a line. 155 00:05:49,673 --> 00:05:51,138 [Chuckles] It's okay. 156 00:05:51,174 --> 00:05:52,973 You're training to be in the FBI. 157 00:05:53,009 --> 00:05:55,209 It's good that you want to get answers. 158 00:05:56,413 --> 00:05:57,812 Maybe I want them, too. 159 00:05:57,847 --> 00:06:00,281 If you really feel like there's something to be found, 160 00:06:00,317 --> 00:06:02,983 I want to look. 161 00:06:03,019 --> 00:06:04,885 I could really use the closure. 162 00:06:04,921 --> 00:06:08,689 Let's get you some closure. 163 00:06:11,127 --> 00:06:14,394 Wendy Frye Miller, 42, born in Albany, New York. 164 00:06:14,430 --> 00:06:16,297 Your interrogation begins now. 165 00:06:18,000 --> 00:06:21,401 [Wind howling] 166 00:06:21,437 --> 00:06:23,970 [Sniffs] 167 00:06:43,225 --> 00:06:44,958 [Grunts] 168 00:06:47,028 --> 00:06:48,494 [Gun clicks] 169 00:06:52,867 --> 00:06:55,267 [Crunching] 170 00:06:55,302 --> 00:06:58,971 [Vehicle approaches] 171 00:07:09,250 --> 00:07:11,917 You're just in time for breakfast. 173 00:07:23,647 --> 00:07:25,047 I don't want that. 174 00:07:25,082 --> 00:07:26,448 I know. 175 00:07:26,483 --> 00:07:27,983 I brought it anyway. 176 00:07:28,018 --> 00:07:29,918 You want some tea? 177 00:07:29,954 --> 00:07:33,021 You don't have to make me tea, Simon. 178 00:07:39,362 --> 00:07:41,096 Thank you. 179 00:07:41,131 --> 00:07:43,664 So, this house is... 180 00:07:43,700 --> 00:07:46,101 different than your last one. 181 00:07:46,136 --> 00:07:48,436 I lost that one when I lost my job. 182 00:07:48,472 --> 00:07:50,237 Both my jobs. [Chuckles] 183 00:07:50,272 --> 00:07:53,507 This is better. It's more my mood. 184 00:07:53,542 --> 00:07:55,509 So, have you been in touch with anyone since... 185 00:07:55,544 --> 00:07:57,277 Nobody talks to me, Alex. 186 00:07:57,313 --> 00:08:00,314 Yeah, well, everyone's still dealing with what happened. 187 00:08:00,349 --> 00:08:03,117 Raina moved back to Michigan. 188 00:08:03,152 --> 00:08:05,686 Nimah's in the New York office. 189 00:08:05,722 --> 00:08:07,821 Shelby's back at McGregor-Wyatt. 190 00:08:07,856 --> 00:08:10,290 No one's even heard from Caleb in months. 191 00:08:10,326 --> 00:08:12,092 I don't care where they are. 192 00:08:12,128 --> 00:08:13,193 Why are you here? 193 00:08:13,229 --> 00:08:15,329 I came to give you that. 194 00:08:15,364 --> 00:08:17,097 So let me get this straight. 195 00:08:17,133 --> 00:08:18,798 You drove 6 1/2 hours to bring me 196 00:08:18,834 --> 00:08:20,300 something that I don't want? 197 00:08:20,336 --> 00:08:21,868 Are you going to sit? 198 00:08:21,903 --> 00:08:23,369 That would imply interest on my part 199 00:08:23,404 --> 00:08:25,371 in having you stay longer than that cup of tea. 200 00:08:25,406 --> 00:08:29,776 You know what? I shouldn't have done this. 201 00:08:29,811 --> 00:08:31,210 [Exhales sharply] 202 00:08:31,246 --> 00:08:32,812 You should go. 203 00:08:32,848 --> 00:08:34,247 I need to prepare for dinner. 204 00:08:38,219 --> 00:08:39,552 You hunt? 205 00:08:39,587 --> 00:08:40,653 Got to eat. 206 00:08:40,688 --> 00:08:41,987 I hunt too. 207 00:08:42,023 --> 00:08:42,855 My dad taught me. 208 00:08:42,890 --> 00:08:46,058 He said it was always easier in pairs. 209 00:08:46,093 --> 00:08:47,326 Plus, you'll need help 210 00:08:47,362 --> 00:08:49,828 carrying whatever it is that you kill. 211 00:08:49,864 --> 00:08:51,564 I do just fine on my own. 212 00:08:51,599 --> 00:08:53,466 I don't. 213 00:08:53,501 --> 00:08:56,135 At least not lately. 214 00:08:56,170 --> 00:08:57,903 I just... I don't feel like 215 00:08:57,938 --> 00:08:59,905 getting back into my car right now. 216 00:08:59,940 --> 00:09:01,840 Just... please. 217 00:09:07,381 --> 00:09:09,014 Let's take a walk. 218 00:09:10,617 --> 00:09:12,484 I hope you're asking the right questions 219 00:09:12,519 --> 00:09:13,818 with your suspect interview 220 00:09:13,853 --> 00:09:15,487 because you have five minutes left. 221 00:09:19,193 --> 00:09:20,659 What did I miss? 222 00:09:20,694 --> 00:09:22,327 She says the FBI framed her. 223 00:09:22,362 --> 00:09:25,063 [Chuckles] The FBI doesn't frame people. 224 00:09:25,098 --> 00:09:28,099 I'd like to ask you a series of yes-or-no questions. 225 00:09:28,134 --> 00:09:29,400 Frank Lindsay. 226 00:09:29,435 --> 00:09:32,170 Your 9-year-old sister, Tracey Lindsay, 227 00:09:32,205 --> 00:09:35,006 went missing on July 10, 2008. 228 00:09:35,041 --> 00:09:37,108 I don't know how many times I have to tell you people. 229 00:09:37,143 --> 00:09:39,577 I don't know what happened to Tracey. 230 00:09:39,612 --> 00:09:42,013 Well, I've got 10 pieces of physical evidence here 231 00:09:42,048 --> 00:09:43,081 that say you do. 232 00:09:43,116 --> 00:09:44,115 Yeah, except for Tracey. 233 00:09:44,150 --> 00:09:45,749 You still haven't found her. 234 00:09:45,784 --> 00:09:47,050 She's out there somewhere, 235 00:09:47,086 --> 00:09:48,785 and you guys are here looking at me. 236 00:09:48,821 --> 00:09:51,555 He's right. This line of questioning is a waste of time. 237 00:09:51,591 --> 00:09:53,090 What? 238 00:09:53,125 --> 00:09:57,127 I don't know what kind of good-cop-bad-cop move 239 00:09:57,162 --> 00:09:58,729 you're trying to pull... 240 00:09:58,764 --> 00:10:01,732 A murder conviction without a D.B. is almost impossible. 241 00:10:01,767 --> 00:10:03,734 They searched for two years. 242 00:10:03,769 --> 00:10:06,970 I don't care. You don't just give up looking. 243 00:10:07,005 --> 00:10:08,939 Work on the case in front of you. 244 00:10:08,974 --> 00:10:10,741 Okay? 245 00:10:11,643 --> 00:10:13,944 You scanned the entire file already? 246 00:10:13,979 --> 00:10:16,713 There's nothing in there I hadn't already seen. 247 00:10:16,749 --> 00:10:18,115 If there really is something here, 248 00:10:18,150 --> 00:10:19,249 we need human intelligence, 249 00:10:19,284 --> 00:10:20,316 and Liam's not gonna talk to us. 250 00:10:20,352 --> 00:10:22,952 He might talk to me. 251 00:10:22,987 --> 00:10:24,354 Why would he talk to you? 252 00:10:29,026 --> 00:10:31,294 You know what? I don't need to know. 253 00:10:31,329 --> 00:10:33,929 Okay. Time. 254 00:10:33,965 --> 00:10:36,165 You're done asking the questions. 255 00:10:36,200 --> 00:10:36,932 Now it's our turn. 256 00:10:36,968 --> 00:10:39,101 Finish up and hand in your work. 257 00:10:40,371 --> 00:10:41,536 [Chatter] 258 00:10:50,782 --> 00:10:51,980 Where is Nimah? 259 00:10:54,951 --> 00:10:57,952 [Soft piano music plays] 260 00:11:29,919 --> 00:11:32,853 Mr. Keller, I have the money that you requested. 261 00:11:32,888 --> 00:11:35,723 I'd like the opportunity to bring it by in person, 262 00:11:35,758 --> 00:11:37,991 if I can just find the time to get away. 263 00:11:38,027 --> 00:11:39,126 Man: It's not money. 264 00:11:39,161 --> 00:11:39,993 It's a commitment to reach 265 00:11:40,029 --> 00:11:42,362 the highest levels of fulfillment. 266 00:11:54,376 --> 00:11:57,510 [Piano music intensifies] 267 00:12:07,956 --> 00:12:10,724 [Door opens] 268 00:12:10,759 --> 00:12:12,392 - Raina. - Hey. 269 00:12:16,764 --> 00:12:18,231 I thought you weren't coming. 270 00:12:18,266 --> 00:12:20,366 I was just leaving. See you. 271 00:12:20,401 --> 00:12:21,667 All right. 272 00:12:21,702 --> 00:12:23,669 [Classic music plays] 273 00:12:27,375 --> 00:12:29,275 [Cellphone chimes] 274 00:12:29,310 --> 00:12:30,382 [Door closes] 275 00:12:30,590 --> 00:12:32,086 _ 276 00:12:33,614 --> 00:12:35,247 [Music climaxes] 277 00:12:35,282 --> 00:12:37,616 So, you think you discovered where we went wrong? 278 00:12:37,651 --> 00:12:38,731 [Trainees murmuring assent] 279 00:12:38,753 --> 00:12:40,285 You think you can do it better 280 00:12:40,320 --> 00:12:41,920 than the agents that came before you? 281 00:12:41,955 --> 00:12:43,422 Good, because you're going to get the chance. 282 00:12:43,457 --> 00:12:46,258 You're going to trial to present your case 283 00:12:46,293 --> 00:12:49,294 and test your theory in cross-examination. 284 00:12:49,329 --> 00:12:52,797 Remember, the defense... us... will be gunning for you. 285 00:12:52,832 --> 00:12:55,233 Nothing is off-limits. 286 00:12:55,269 --> 00:12:57,802 So you better know your cases backwards and forwards 287 00:12:57,837 --> 00:12:59,470 or a guilty person walks free. 288 00:12:59,506 --> 00:13:01,572 Good luck. 289 00:13:01,608 --> 00:13:02,941 I'll go first. 290 00:13:02,976 --> 00:13:05,075 I don't think so. I'm going first. 291 00:13:05,111 --> 00:13:08,279 If I do it right, you won't have to go up there at all. 292 00:13:12,752 --> 00:13:14,285 Thank you. 293 00:13:14,320 --> 00:13:15,753 Hi. 294 00:13:15,789 --> 00:13:18,456 You guys are friendly with Natalie Vasquez? 295 00:13:18,491 --> 00:13:20,391 Oh, I think at this point, she'd rather talk to anyone 296 00:13:20,426 --> 00:13:22,326 besides me, but, yeah, we're friends. 297 00:13:22,361 --> 00:13:23,794 Do you know why she would request 298 00:13:23,829 --> 00:13:25,396 an emergency leave of absence? 299 00:13:25,431 --> 00:13:26,911 I got an e-mail from her this morning. 300 00:13:26,933 --> 00:13:28,432 Did something happen with Renata? 301 00:13:28,467 --> 00:13:29,433 She never said anything to me. 302 00:13:29,468 --> 00:13:31,335 Do you know why Alex didn't come to work today? 303 00:13:31,370 --> 00:13:33,337 Maybe she inhaled too much toner. 304 00:13:33,372 --> 00:13:34,905 She's buried in the basement. 305 00:13:34,941 --> 00:13:37,741 A simple yes or no would be sufficient, Agent Amin. 306 00:13:37,776 --> 00:13:38,809 Ryan? 307 00:13:38,844 --> 00:13:40,444 No, I haven't spoken to her. 308 00:13:40,479 --> 00:13:42,746 You let me know if you hear from either one of them. 309 00:13:42,781 --> 00:13:44,347 - Yes, ma'am. - Thank you. 310 00:13:44,382 --> 00:13:46,115 Of course. 311 00:13:46,151 --> 00:13:49,085 [Sighs] So, what's up with you and Miranda? 312 00:13:49,120 --> 00:13:51,455 Difference of opinion. 313 00:13:51,490 --> 00:13:53,489 Any idea about Alex or Vasquez? 314 00:13:53,524 --> 00:13:55,291 Besides what they have in common? 315 00:13:55,327 --> 00:13:56,525 Look, I'm serious. 316 00:13:56,561 --> 00:13:57,961 I'm worried about Alex. 317 00:13:57,996 --> 00:13:59,462 Look, between you and me, 318 00:13:59,497 --> 00:14:01,364 she came to my place last night, 319 00:14:01,399 --> 00:14:02,465 and she was in a bad way. 320 00:14:02,500 --> 00:14:03,333 I tried offering her my help, 321 00:14:03,368 --> 00:14:05,134 but she wouldn't take it, of course, 322 00:14:05,170 --> 00:14:06,970 and now I've been trying to reach her all night 323 00:14:07,005 --> 00:14:08,071 and I can't get ahold of her. 324 00:14:08,106 --> 00:14:11,507 Maybe what happened in July finally caught up to Alex. 325 00:14:11,542 --> 00:14:14,543 We all had mandatory counseling, and she was just reinstated. 326 00:14:14,579 --> 00:14:16,311 I know. And that's why I'm worried. 327 00:14:16,347 --> 00:14:18,447 She never talks to me, but last night, 328 00:14:18,483 --> 00:14:20,716 Nimah, you should have seen her face. 329 00:14:20,751 --> 00:14:22,852 My sister doesn't talk to me, either. 330 00:14:22,887 --> 00:14:25,488 So I use the Cellphone Trace Protocol program 331 00:14:25,523 --> 00:14:26,188 to see where she is. 332 00:14:26,223 --> 00:14:28,723 At least I know she's okay. 333 00:14:28,758 --> 00:14:30,959 She's near the Canadian border. 334 00:14:30,995 --> 00:14:33,128 Who does Alex know in Vermont? 335 00:14:38,935 --> 00:14:41,569 My dad had a Browning A-Bolt just like yours. 336 00:14:41,605 --> 00:14:44,071 I still remember how much my shoulder hurt 337 00:14:44,107 --> 00:14:46,407 when I fired it for the first time. 338 00:14:46,442 --> 00:14:49,477 We didn't hunt in Scarsdale. 339 00:14:49,513 --> 00:14:51,646 Not with guns, anyway. 340 00:14:51,681 --> 00:14:55,483 Passive-aggressive insults, maybe. 341 00:14:55,519 --> 00:15:00,921 I never contemplated shooting until I signed up to serve. 342 00:15:00,956 --> 00:15:03,357 I found out that if you believe in something, 343 00:15:03,393 --> 00:15:05,326 you got to be willing to kill for it. 344 00:15:07,263 --> 00:15:11,532 I thought Quantico was gonna be a clean slate. 345 00:15:11,567 --> 00:15:13,767 We both know how that ended. 346 00:15:13,802 --> 00:15:19,372 I got that tech job, and I thought, "Here we go. 347 00:15:19,408 --> 00:15:21,374 I can start again." 348 00:15:21,410 --> 00:15:24,545 But FBI pulled me in. 349 00:15:24,580 --> 00:15:28,214 It wasn't meant to be. 350 00:15:28,250 --> 00:15:32,352 But now out here... 351 00:15:32,387 --> 00:15:35,455 I can finally admit the truth. 352 00:15:35,490 --> 00:15:38,558 There's no such thing as a clean slate. 353 00:15:40,828 --> 00:15:43,129 It just took the blood of 67 people 354 00:15:43,165 --> 00:15:45,165 on my hands to teach me that. 355 00:15:48,636 --> 00:15:53,439 Not to mention the 133 before that. 356 00:15:53,474 --> 00:15:55,708 And dozens before that. 357 00:16:07,154 --> 00:16:09,388 What's more blood, right? 358 00:16:09,423 --> 00:16:12,224 You don't have to do this, Simon. 359 00:16:16,697 --> 00:16:18,363 It's already done. 360 00:16:21,001 --> 00:16:22,133 ♪ ♪ 361 00:16:22,168 --> 00:16:22,968 [Gunshot] 362 00:16:26,437 --> 00:16:27,836 I missed. 363 00:16:27,871 --> 00:16:29,504 I saw you shoot at Quantico. 364 00:16:29,539 --> 00:16:31,105 You never miss. 365 00:16:31,140 --> 00:16:33,341 You're right. 366 00:16:33,376 --> 00:16:35,510 I can't kill. 367 00:16:35,545 --> 00:16:37,846 Not when it's my choice. 368 00:16:37,881 --> 00:16:40,849 And yet I can do it when someone makes me do it. 369 00:16:40,884 --> 00:16:42,517 Like you did. 370 00:16:42,552 --> 00:16:44,418 I never made you do anything. 371 00:16:44,454 --> 00:16:47,221 You told me to let go of the trigger. 372 00:16:47,256 --> 00:16:50,458 And you had no right, no authority! 373 00:16:50,493 --> 00:16:54,228 And you told me it was gonna be okay, and it wasn't! 374 00:16:54,263 --> 00:16:56,597 And I had to live with that. 375 00:16:56,632 --> 00:16:58,532 And you're fine. 376 00:16:58,567 --> 00:17:01,268 You're walking around fine! 377 00:17:01,304 --> 00:17:03,637 Who the hell says I'm fine?! 378 00:17:03,672 --> 00:17:05,639 I'm in trouble, Simon. 379 00:17:05,674 --> 00:17:07,440 Elias was telling the truth. 380 00:17:07,476 --> 00:17:10,276 Elias was a madman! 381 00:17:10,312 --> 00:17:12,613 And the only conspiracy surrounding what happened 382 00:17:12,648 --> 00:17:13,947 is that there is not one! 383 00:17:13,983 --> 00:17:18,284 Whoever blackmailed Elias is now after me! 384 00:17:18,320 --> 00:17:20,453 He called me two days ago. 385 00:17:20,489 --> 00:17:22,255 They told me if I didn't help them, 386 00:17:22,290 --> 00:17:23,623 they'd kill all my friends. 387 00:17:23,658 --> 00:17:24,624 Stop, Alex! 388 00:17:24,659 --> 00:17:26,659 Natalie is dead, Simon! 389 00:17:26,694 --> 00:17:30,763 Blown to pieces right in front of my eyes! 390 00:17:30,798 --> 00:17:34,501 The terrorists killed her and then covered their tracks. 391 00:17:34,536 --> 00:17:35,935 And they're not done. 392 00:17:35,970 --> 00:17:39,906 Everyone I care about is in danger, including you! 393 00:17:39,941 --> 00:17:43,108 Is that why you're here? 394 00:17:43,144 --> 00:17:45,177 What, to warn me? 395 00:17:45,212 --> 00:17:46,746 What, to lead them to me? What?! 396 00:17:46,781 --> 00:17:49,749 Because you're the only one I can trust! 397 00:17:49,784 --> 00:17:53,519 You're the only one who I know is truly innocent, Simon. 398 00:17:53,554 --> 00:17:54,453 I need your help. 399 00:17:54,488 --> 00:17:57,356 Look, I can't help you. 400 00:17:57,391 --> 00:17:59,724 And you can't help me. 401 00:18:01,495 --> 00:18:03,762 But I can save you. 402 00:18:03,797 --> 00:18:06,831 [Breathes heavily] From what? 403 00:18:06,867 --> 00:18:08,534 From the pain... 404 00:18:08,569 --> 00:18:11,469 of what happened that day. 405 00:18:11,504 --> 00:18:13,772 I know how you can win. 406 00:18:13,807 --> 00:18:16,507 You win by not playing. 407 00:18:16,543 --> 00:18:18,777 I'm not innocent, Alex. 408 00:18:18,812 --> 00:18:21,479 I never was. 409 00:18:21,514 --> 00:18:24,182 [Cries] 410 00:18:25,851 --> 00:18:27,851 And neither are you. 411 00:18:31,824 --> 00:18:34,125 Yes, ma'am. I didn't know Charlie was here. 412 00:18:34,160 --> 00:18:35,226 Is now a good time? 413 00:18:35,261 --> 00:18:37,695 No, it's fine. What's going on? 414 00:18:37,730 --> 00:18:39,697 Hi. 415 00:18:39,732 --> 00:18:41,865 [Knock on door] 416 00:18:41,901 --> 00:18:44,835 Can I ask you something? 417 00:18:44,870 --> 00:18:46,470 Yeah, sure. I was wondering 418 00:18:46,505 --> 00:18:48,472 when you might want to talk about the, uh... 419 00:18:48,507 --> 00:18:52,042 Oh, um, no, um, I wanted to actually 420 00:18:52,078 --> 00:18:53,410 talk to you about the exercise. 421 00:18:53,445 --> 00:18:56,346 All these cases... the charges didn't stick 422 00:18:56,381 --> 00:18:59,316 because the agents slipped up on their investigation, right? 423 00:18:59,351 --> 00:19:00,484 Yeah, the smallest mistakes 424 00:19:00,519 --> 00:19:02,419 usually have the biggest consequences. 425 00:19:02,454 --> 00:19:03,753 When you work an airtight case, 426 00:19:03,788 --> 00:19:05,589 you don't even talk to the suspects. 427 00:19:05,624 --> 00:19:07,591 You talk to their lawyers when they plead out. 428 00:19:07,626 --> 00:19:09,426 Right, but things do go wrong. 429 00:19:09,461 --> 00:19:11,394 Only in days that end in "Y." 430 00:19:11,430 --> 00:19:12,996 Is that what happened in Chicago? 431 00:19:13,031 --> 00:19:14,431 This is about Ryan. 432 00:19:14,466 --> 00:19:15,464 And about you. 433 00:19:15,500 --> 00:19:17,566 I never got the full story from either of you. 434 00:19:17,602 --> 00:19:18,735 [Chuckles] 435 00:19:18,770 --> 00:19:20,169 Look, if I wanted to hurt you, 436 00:19:20,204 --> 00:19:21,504 I could have done it already. 437 00:19:21,539 --> 00:19:22,605 I didn't. 438 00:19:22,641 --> 00:19:24,507 So I'm asking you to trust me. 439 00:19:24,542 --> 00:19:26,509 Fine. 440 00:19:28,446 --> 00:19:30,913 So, Ryan told me that Chicago was a sting gone wrong, 441 00:19:30,949 --> 00:19:33,415 but he didn't tell me what kind of sting and what happened. 442 00:19:33,451 --> 00:19:35,917 Yeah, well, we were working a militia group. 443 00:19:35,953 --> 00:19:39,121 But everything we dangled... C-4, nitro, blasters... 444 00:19:39,157 --> 00:19:40,456 they weren't biting... 445 00:19:40,491 --> 00:19:42,724 until one night, after a few beers, 446 00:19:42,760 --> 00:19:45,294 I had the brilliant idea to sell them 447 00:19:45,329 --> 00:19:47,429 a couple crates of Panther AR-15s 448 00:19:47,465 --> 00:19:48,930 from our evidence lockers. 449 00:19:48,966 --> 00:19:51,366 Well, it worked. 450 00:19:51,401 --> 00:19:53,234 After that, we started to get access 451 00:19:53,270 --> 00:19:54,770 and build our case... 452 00:19:54,805 --> 00:19:58,140 until one of our informants on the inside tipped them off 453 00:19:58,175 --> 00:20:00,475 and we were forced to raid them unprepared. 454 00:20:00,510 --> 00:20:02,144 By the time we hit their compound, 455 00:20:02,179 --> 00:20:04,646 they were long gone and so were the guns. 456 00:20:04,681 --> 00:20:06,714 So no one got hurt in this raid? 457 00:20:06,749 --> 00:20:09,450 Well, we kept the body count at zero, 458 00:20:09,486 --> 00:20:11,553 but the gun sale was a problem. 459 00:20:11,588 --> 00:20:14,722 Ryan knew if he stepped up and said that it was his idea, 460 00:20:14,757 --> 00:20:16,591 he'd get a slap on the wrist. 461 00:20:16,626 --> 00:20:18,259 But after Omaha, I couldn't have 462 00:20:18,295 --> 00:20:20,161 another black mark and keep my job. 463 00:20:20,197 --> 00:20:21,595 So that's it. 464 00:20:21,630 --> 00:20:22,963 Nobody died. 465 00:20:22,999 --> 00:20:24,965 It's not just about the casualties. 466 00:20:25,001 --> 00:20:27,601 No, of course. Um... 467 00:20:27,636 --> 00:20:29,403 thank you. 468 00:20:29,438 --> 00:20:31,271 Thank you for trusting me. 469 00:20:31,307 --> 00:20:34,842 Oh, um, I'm glad you kept your job. 470 00:20:34,877 --> 00:20:36,610 I'll see you in class. 471 00:20:37,479 --> 00:20:40,080 Prepare for a long day 472 00:20:40,115 --> 00:20:41,682 and tough questions. 473 00:20:41,717 --> 00:20:44,618 You will take the stand to defend your case 474 00:20:44,653 --> 00:20:46,453 as an FBI agent. 475 00:20:46,488 --> 00:20:48,788 Welcome to our courtroom. 476 00:20:48,824 --> 00:20:50,924 Trainee Chang, 477 00:20:50,959 --> 00:20:53,627 how are we supposed to believe 478 00:20:53,662 --> 00:20:56,696 that our client killed his sister 479 00:20:56,732 --> 00:20:58,464 when you haven't even produced a body? 480 00:20:58,499 --> 00:21:00,299 Because the circumstantial evidence 481 00:21:00,335 --> 00:21:01,935 is enough for a murder conviction, 482 00:21:01,970 --> 00:21:05,504 assuming that we have excluded all reasonable hypotheses. 483 00:21:05,540 --> 00:21:06,505 Have you? 484 00:21:06,541 --> 00:21:08,674 The FBI believes that it has. 485 00:21:12,146 --> 00:21:14,179 I, on the other hand, do not. 486 00:21:14,215 --> 00:21:15,114 [Clears throat] 487 00:21:15,149 --> 00:21:16,982 So you're contradicting your fellow agent? 488 00:21:17,017 --> 00:21:17,850 Yes. 489 00:21:17,885 --> 00:21:19,885 I believe that further investigation 490 00:21:19,920 --> 00:21:23,122 is required and that the Bureau should continue the search 491 00:21:23,157 --> 00:21:25,625 for Tracey Lindsay until her body is recovered 492 00:21:25,660 --> 00:21:27,325 and all the facts are known. 493 00:21:27,361 --> 00:21:28,560 Are you saying the jury 494 00:21:28,595 --> 00:21:30,896 should find the defendant not guilty? 495 00:21:30,931 --> 00:21:33,632 I am saying... 496 00:21:33,667 --> 00:21:36,835 that we still don't know... 497 00:21:36,871 --> 00:21:38,637 what really happened. 498 00:21:38,672 --> 00:21:41,472 A witness box is not the place, 499 00:21:41,675 --> 00:21:43,642 a trial is not the time 500 00:21:43,677 --> 00:21:46,978 to question the work of a fellow agent. 501 00:21:47,013 --> 00:21:48,509 If you don't have their back up here, 502 00:21:48,800 --> 00:21:51,215 how can they trust you out there? 503 00:21:51,251 --> 00:21:53,351 Your team has failed. 504 00:21:54,621 --> 00:21:56,421 Drew: What happened? 505 00:21:56,456 --> 00:21:58,356 Look, I'm really sorry about Liam. 506 00:21:58,392 --> 00:21:59,357 His story checks out. 507 00:21:59,393 --> 00:22:02,093 It's my fault. There weren't any casualties. 508 00:22:02,128 --> 00:22:04,195 Look, I mean, he did screw up. 509 00:22:04,230 --> 00:22:07,331 He sold some Panther AR-15s to some militia guys, 510 00:22:07,366 --> 00:22:09,667 but it had nothing to do with Alicia. 511 00:22:09,702 --> 00:22:11,335 I'm sorry. 512 00:22:11,370 --> 00:22:14,738 Are you sure he said Panther AR-15s? 513 00:22:14,774 --> 00:22:16,707 Yeah. Why? 514 00:22:16,742 --> 00:22:18,241 Miranda: Mr. Perales. 515 00:22:18,277 --> 00:22:19,575 Drew. 516 00:22:19,611 --> 00:22:21,945 Perales, please step down. 517 00:22:21,980 --> 00:22:24,514 Drew, what's wrong? 518 00:22:24,549 --> 00:22:26,516 Everything's wrong. 519 00:22:26,551 --> 00:22:28,384 Do you swear to tell the whole truth 520 00:22:28,420 --> 00:22:30,687 and nothing but the truth, so help you, God? 521 00:22:30,722 --> 00:22:32,522 I do. 522 00:22:32,557 --> 00:22:34,057 Do you? 523 00:22:38,262 --> 00:22:39,462 So, now what? 524 00:22:39,497 --> 00:22:41,364 Tragic hunting accident. 525 00:22:41,399 --> 00:22:43,800 Why? 526 00:22:43,835 --> 00:22:45,901 Tell me the truth, Simon. 527 00:22:45,937 --> 00:22:49,605 Every morning, I put a gun in my mouth. 528 00:22:49,641 --> 00:22:52,141 You ever tasted a gun, Alex? 529 00:22:52,176 --> 00:22:54,443 It's awful. 530 00:22:54,478 --> 00:22:56,578 And it's the only thing that feels right to me. 531 00:22:59,683 --> 00:23:02,651 You don't know what it's been like living with what happened. 532 00:23:02,686 --> 00:23:04,753 That's not fair. [Sniffles] 533 00:23:04,788 --> 00:23:05,787 I was there, too. 534 00:23:05,823 --> 00:23:08,423 I'm still there, Alex. 535 00:23:08,459 --> 00:23:09,991 It wasn't until just now 536 00:23:10,026 --> 00:23:13,462 that I realized I haven't been carrying my guilt. 537 00:23:13,497 --> 00:23:14,963 I've been carrying yours. 538 00:23:14,998 --> 00:23:17,599 So you think taking my life is gonna set you free? 539 00:23:17,634 --> 00:23:19,668 I've tried everything else. 540 00:23:19,703 --> 00:23:21,570 Walk. 541 00:23:21,605 --> 00:23:22,971 No. 542 00:23:23,006 --> 00:23:24,506 Walk. 543 00:23:24,541 --> 00:23:27,175 Simon, I'm not moving. 544 00:23:27,210 --> 00:23:28,850 You think just because I can't kill a deer 545 00:23:28,864 --> 00:23:30,444 that I can't kill you? 546 00:23:30,480 --> 00:23:32,680 No. 547 00:23:32,715 --> 00:23:34,182 I think you can. 548 00:23:34,217 --> 00:23:37,852 But you won't because if you wanted to kill me, 549 00:23:37,888 --> 00:23:40,488 you would have pulled that trigger already. 550 00:23:40,523 --> 00:23:42,129 Just like you would have done to yourself. 551 00:23:42,130 --> 00:23:43,657 You don't know what you're talking about! 552 00:23:43,693 --> 00:23:44,792 Actually, I do. 553 00:23:44,827 --> 00:23:47,695 You don't just want a way out. 554 00:23:47,730 --> 00:23:50,798 You want a way back. And like it or not... 555 00:23:50,833 --> 00:23:52,933 that's me. 556 00:23:52,968 --> 00:23:54,802 I'm standing right here, Simon. 557 00:23:54,837 --> 00:23:56,136 [Sobs] 558 00:23:56,171 --> 00:23:57,271 I'm asking you for help. 559 00:23:57,306 --> 00:24:00,529 And that voice on the other side of the phone needs me, 560 00:24:01,188 --> 00:24:03,810 which means they have a weakness. 561 00:24:03,845 --> 00:24:05,678 If I had someone who would help me 562 00:24:05,714 --> 00:24:07,314 exploit that vulnerability 563 00:24:07,349 --> 00:24:09,682 while I did their bidding, we could... 564 00:24:09,718 --> 00:24:11,651 Shut up, Alex! 565 00:24:11,686 --> 00:24:13,186 [Voice breaking] Shut up. 566 00:24:13,222 --> 00:24:14,721 [Sniffs] 567 00:24:14,756 --> 00:24:17,323 You can't control what happened. 568 00:24:17,358 --> 00:24:19,025 You know that. 569 00:24:19,060 --> 00:24:22,896 Forget control. This is about justice. 570 00:24:22,931 --> 00:24:24,997 Don't lose sight of that. 571 00:24:25,033 --> 00:24:28,401 We can still get it, Simon... 572 00:24:28,437 --> 00:24:30,202 together. 573 00:24:43,769 --> 00:24:45,936 I'm not really dressed for 20-degree weather, 574 00:24:45,971 --> 00:24:48,372 and it's even colder where Alex has stopped. 575 00:24:48,408 --> 00:24:50,107 Are you regretting coming along? 576 00:24:50,143 --> 00:24:51,909 [Sighs] No. 577 00:24:51,944 --> 00:24:54,145 It's not like I have a heavy case load. 578 00:24:54,180 --> 00:24:57,048 I might as well be in the basement with Alex. 579 00:24:57,083 --> 00:24:58,015 Yeah, about that... 580 00:24:59,051 --> 00:25:02,653 Okay, you want to play the license-plate game? 581 00:25:02,688 --> 00:25:05,722 Why don't you just ask me what happened between me and Miranda? 582 00:25:05,758 --> 00:25:08,158 - I was trying to. - We had a falling out. 583 00:25:08,193 --> 00:25:11,061 Raina got close to Hamza Kouri during our time in his cell. 584 00:25:11,096 --> 00:25:13,730 She said it wasn't love, just compassion. 585 00:25:13,766 --> 00:25:15,465 And maybe it was, 586 00:25:15,500 --> 00:25:17,467 but I could tell she was emotionally involved 587 00:25:17,502 --> 00:25:20,270 and she could have ended up exposing all of us. 588 00:25:20,305 --> 00:25:23,106 When Miranda disagreed and she learned I told the FBI, 589 00:25:23,141 --> 00:25:24,574 she was furious. 590 00:25:24,609 --> 00:25:25,942 Well, maybe she felt you were turning your back 591 00:25:25,977 --> 00:25:26,909 on a good agent. 592 00:25:26,945 --> 00:25:29,979 A good agent never puts emotions before logic. 593 00:25:30,014 --> 00:25:32,648 Even Alex, as emotional as she may be, 594 00:25:32,684 --> 00:25:35,685 knows what is right, and that's what haunts you. 595 00:25:35,720 --> 00:25:37,019 You think she's crazy, 596 00:25:37,055 --> 00:25:39,488 but you also know she may be right. 597 00:25:39,523 --> 00:25:42,191 Does what you did to Raina not haunt you? 598 00:25:42,226 --> 00:25:43,626 We're all haunted... 599 00:25:43,661 --> 00:25:45,160 by something. 600 00:25:46,864 --> 00:25:50,532 Trainee Perales, did you entrap my client? 601 00:25:50,568 --> 00:25:54,103 Define "entrapment," Agent O'Connor. 602 00:25:54,138 --> 00:25:56,938 To induce someone to commit a criminal act 603 00:25:56,974 --> 00:25:59,541 they would otherwise be unlikely to commit. 604 00:25:59,577 --> 00:26:03,145 So by that definition, entrapment would include, say, 605 00:26:03,180 --> 00:26:05,446 an agent buying a prostitute for a suspect 606 00:26:05,482 --> 00:26:07,716 they knew were a violent sex offender? 607 00:26:07,751 --> 00:26:10,518 Or an agent giving a broke kid $100,000 608 00:26:10,553 --> 00:26:13,021 to carry a backpack across town? 609 00:26:13,056 --> 00:26:14,656 Yes. 610 00:26:14,691 --> 00:26:18,126 And what about you, in Chicago? 611 00:26:18,161 --> 00:26:22,530 Selling Panther Oracle AR-15s to a bunch of militia guys? 612 00:26:22,565 --> 00:26:24,398 We can discuss this in my office. 613 00:26:24,434 --> 00:26:27,901 See, the timeline never made sense to me until recently. 614 00:26:27,937 --> 00:26:28,902 Maybe you can tell me 615 00:26:28,938 --> 00:26:31,872 if I have all the pieces now, though, okay? 616 00:26:31,907 --> 00:26:35,643 Chicago P.D. stops an armed robbery on the "L" train. 617 00:26:35,678 --> 00:26:38,345 The cops rush in to find a perp 618 00:26:38,380 --> 00:26:41,982 with a brand-new Oracle AR-15 assault rifle. 619 00:26:42,018 --> 00:26:44,518 Guns on guns, everybody yelling, 620 00:26:44,553 --> 00:26:46,353 and the cops finally get their guy, right, 621 00:26:46,388 --> 00:26:48,555 but not before he kills two innocent bystanders... 622 00:26:48,590 --> 00:26:51,258 Paul Lichtenstein, age 66, 623 00:26:51,293 --> 00:26:53,527 and Alicia Landon... 624 00:26:53,562 --> 00:26:56,196 33 years old. 625 00:26:56,231 --> 00:26:57,711 Mr. Perales, you are way out of line. 626 00:26:57,732 --> 00:26:59,866 What happened in Chicago was a tragedy. 627 00:26:59,901 --> 00:27:00,967 Yeah? Which part? 628 00:27:01,002 --> 00:27:03,436 My pregnant fiancée and a high-school English teacher 629 00:27:03,472 --> 00:27:05,205 died on an "L" train, 630 00:27:05,240 --> 00:27:08,175 or that she died because of guns that you put there? 631 00:27:08,210 --> 00:27:09,810 Liam: You could have come to me directly! 632 00:27:09,811 --> 00:27:11,744 - You jeopardized... - What? Your career?! 633 00:27:11,780 --> 00:27:13,880 People died, and you're worried about your pension! 634 00:27:13,915 --> 00:27:16,248 No, I'm worried about whether you belong at Quantico! 635 00:27:16,284 --> 00:27:19,185 Suing the NFL when no one forced you to play football. 636 00:27:19,220 --> 00:27:22,254 No one made you take a multi-million-dollar contract. 637 00:27:22,290 --> 00:27:23,622 You're a crusader! 638 00:27:23,658 --> 00:27:26,258 Nobody made you sell guns to terrorists, either. 639 00:27:26,294 --> 00:27:29,195 I don't know what it is you're looking for... 640 00:27:29,230 --> 00:27:30,896 but you're not gonna find it here. 641 00:27:30,931 --> 00:27:32,631 You are done at Quantico. 642 00:27:32,667 --> 00:27:35,568 The FBI doesn't need agents like you. 643 00:27:36,604 --> 00:27:38,237 Drew, I'll talk to him. 644 00:27:38,272 --> 00:27:40,312 Stop. No more talking! Stay the hell out of my life, 645 00:27:40,341 --> 00:27:42,241 which should be easy 'cause I'll be gone. 646 00:27:42,276 --> 00:27:44,475 I... I'm sorry. 647 00:27:44,511 --> 00:27:46,878 I can't believe you would do that. 648 00:27:46,914 --> 00:27:48,379 We failed because of you. 649 00:27:48,415 --> 00:27:50,248 I'm not gonna lie on the stand. 650 00:27:50,283 --> 00:27:51,883 Okay, no one asked you to. 651 00:27:51,919 --> 00:27:53,384 No, you asked me to go up there 652 00:27:53,420 --> 00:27:55,721 and say that I know what happened, but I don't. 653 00:27:55,756 --> 00:27:58,123 Nobody knows because nobody bothered to look. 654 00:27:58,158 --> 00:27:59,390 They gave up. 655 00:27:59,426 --> 00:28:00,925 Where do you get off, Wyatt? 656 00:28:00,960 --> 00:28:02,727 This was about getting a conviction, 657 00:28:02,762 --> 00:28:05,230 not about accusing the FBI for mismanaging a search. 658 00:28:05,265 --> 00:28:06,831 It doesn't even matter. 659 00:28:06,866 --> 00:28:08,933 It doesn't matter what either of us said. 660 00:28:08,968 --> 00:28:11,001 That family is never gonna get justice. 661 00:28:11,037 --> 00:28:12,237 The story hasn't ended. 662 00:28:12,272 --> 00:28:14,305 They don't even have a body to bury. 663 00:28:14,341 --> 00:28:17,341 Some questions don't have answers or endings, 664 00:28:17,376 --> 00:28:19,944 although you provided us one by failing our team. 665 00:28:19,979 --> 00:28:22,479 Can you just stop being so flip about this for one second? 666 00:28:22,514 --> 00:28:25,515 Only a child thinks everything is going to work out. 667 00:28:25,551 --> 00:28:27,985 Now, I don't know if it's because your parents died 668 00:28:28,020 --> 00:28:31,488 or you're just white and wealthy and weak with privilege, 669 00:28:31,523 --> 00:28:34,291 but not everything has a neat ending. 670 00:28:34,326 --> 00:28:36,693 And just like that P.I. from Zagreb 671 00:28:36,729 --> 00:28:39,195 who couldn't find whatever it was that you were looking for, 672 00:28:39,231 --> 00:28:43,199 some FBI training exercise isn't going to fix it, either. 673 00:28:43,235 --> 00:28:46,303 And don't ever screw with my career again. 674 00:28:52,644 --> 00:28:54,443 Worried I might need backup? 675 00:28:54,479 --> 00:28:56,345 [Scoffs] Just worried. 676 00:28:56,381 --> 00:28:57,981 Did you find Simon? 677 00:29:01,086 --> 00:29:04,220 But he's not the man we knew. 678 00:29:04,256 --> 00:29:06,322 I'm gonna take the truck back. 679 00:29:06,357 --> 00:29:08,357 Nimah, why don't you drive Alex? 680 00:29:08,393 --> 00:29:09,792 Thanks. 681 00:29:13,930 --> 00:29:16,130 ♪ ♪ 682 00:29:20,716 --> 00:29:22,783 Do you want the heat on? 683 00:29:22,818 --> 00:29:25,719 I'm fine. 684 00:29:25,755 --> 00:29:27,021 How is he? 685 00:29:27,056 --> 00:29:29,356 Simon? 686 00:29:29,391 --> 00:29:31,625 I hope he finds peace. 687 00:29:31,661 --> 00:29:33,961 I didn't think you cared about him. 688 00:29:33,996 --> 00:29:36,530 You had it out for him at Quantico. 689 00:29:36,566 --> 00:29:38,165 I wanted him to pay for his sins, 690 00:29:38,200 --> 00:29:39,832 not the sins of someone else. 691 00:29:39,868 --> 00:29:43,970 And he's not the only one paying for what Elias did. 692 00:29:44,005 --> 00:29:46,739 You. Vasquez. 693 00:29:46,775 --> 00:29:49,876 What about Vasquez? 694 00:29:49,911 --> 00:29:54,214 Apparently, she requested an emergency leave of absence. 695 00:29:55,917 --> 00:29:57,316 You're right. 696 00:29:57,351 --> 00:29:58,818 [Sniffs] 697 00:29:58,853 --> 00:29:59,919 We've changed. 698 00:29:59,955 --> 00:30:02,188 All of us. 699 00:30:02,223 --> 00:30:04,724 Grand Central changed us. 700 00:30:04,759 --> 00:30:05,959 [Sighs] 701 00:30:05,994 --> 00:30:10,930 There is one person who hasn't changed through all of this. 702 00:30:10,966 --> 00:30:13,365 He always cared for you. 703 00:30:13,401 --> 00:30:16,001 He still does... 704 00:30:16,036 --> 00:30:18,404 even if he tries not to show it. 705 00:30:18,439 --> 00:30:21,006 I think you should know that. 706 00:30:21,041 --> 00:30:25,411 No matter how dark it gets, 707 00:30:25,446 --> 00:30:28,880 you have him, Alex. 708 00:30:28,916 --> 00:30:30,716 ♪ ♪ 709 00:30:34,922 --> 00:30:36,054 I know. 710 00:30:36,090 --> 00:30:37,923 What do you know? 711 00:30:37,958 --> 00:30:39,524 [Sighs] I went to the house. 712 00:30:39,559 --> 00:30:41,760 I know they're collecting weapons for something, 713 00:30:41,795 --> 00:30:43,061 and you're a part of it. 714 00:30:43,097 --> 00:30:45,463 I saw you yesterday and the day before. 715 00:30:45,499 --> 00:30:47,532 You lied to me this morning, 716 00:30:47,567 --> 00:30:50,435 last week, and who knows for how long? 717 00:30:50,470 --> 00:30:52,437 You maybe didn't even go away for New Year's. 718 00:30:52,472 --> 00:30:53,871 And... ? 719 00:30:53,906 --> 00:30:55,373 Raina, I love you. 720 00:30:55,408 --> 00:30:57,275 And I love that everything new, 721 00:30:57,310 --> 00:30:59,444 you believe in with all your heart, 722 00:30:59,479 --> 00:31:02,212 but this... this is not something to believe in. 723 00:31:02,248 --> 00:31:05,315 It's not what you think. 724 00:31:05,351 --> 00:31:08,953 - I'm undercover. - That cell? 725 00:31:08,988 --> 00:31:10,587 They're the ones who took Charlie. 726 00:31:10,623 --> 00:31:11,889 Does Miranda know? 727 00:31:11,924 --> 00:31:13,924 She's the one who told me to do it. 728 00:31:13,960 --> 00:31:16,627 Now I have to go back and make sure you didn't expose me. 729 00:31:16,663 --> 00:31:18,795 We still don't know what they're planning. 730 00:31:18,830 --> 00:31:20,930 How do I know you're telling the truth? 731 00:31:20,966 --> 00:31:22,266 You can ask Miranda. 732 00:31:22,301 --> 00:31:24,934 How do I know you're telling her the truth? 733 00:31:24,970 --> 00:31:26,303 [Knock on door] 734 00:31:26,338 --> 00:31:27,937 - Who is it? - Brandon. 735 00:31:27,973 --> 00:31:31,241 I told him you need help studying. 736 00:31:31,277 --> 00:31:32,609 Where are you going? 737 00:31:32,645 --> 00:31:35,011 To help you, since you won't help yourself. 738 00:31:35,047 --> 00:31:38,481 Talk to Miranda first. Nimah, promise. 739 00:31:38,516 --> 00:31:41,617 ♪ I think I'll fly... ♪ 740 00:31:41,653 --> 00:31:43,486 She's all yours. 741 00:31:43,521 --> 00:31:45,521 ♪ Across the ocean ♪ 742 00:31:45,557 --> 00:31:46,856 Hey. 743 00:31:46,892 --> 00:31:48,658 Hey. 744 00:31:48,694 --> 00:31:52,261 Just apologize, and I'll move on. 745 00:31:52,297 --> 00:31:54,463 I'm not good with uncertainty. 746 00:31:54,499 --> 00:31:55,665 I hadn't noticed. 747 00:31:55,700 --> 00:31:58,467 [Chuckles] Yeah. 748 00:31:58,503 --> 00:32:00,969 A few years after my parents died, 749 00:32:01,005 --> 00:32:05,007 I found out that my father had an illegitimate daughter. 750 00:32:05,042 --> 00:32:06,676 He never told us about her, 751 00:32:06,711 --> 00:32:09,344 and he didn't help her, so I did. 752 00:32:09,379 --> 00:32:14,349 She was sweet and funny and a little goofy. 753 00:32:14,384 --> 00:32:19,888 And, um, then Caleb found out that she was a con artist... 754 00:32:19,924 --> 00:32:23,225 a 13-year, heartbreaking, 755 00:32:23,260 --> 00:32:25,960 just-took-$5 million-of- my-money con artist. 756 00:32:25,995 --> 00:32:27,629 That's awful. 757 00:32:27,664 --> 00:32:28,996 Yeah, well, it's not about the money. 758 00:32:29,032 --> 00:32:30,632 Just the cruelty of it. 759 00:32:30,667 --> 00:32:33,067 I need to know why she would do something 760 00:32:33,103 --> 00:32:35,136 so mean for so long. 761 00:32:35,171 --> 00:32:37,539 And what I learned today 762 00:32:37,574 --> 00:32:39,974 is I'm never gonna know. 763 00:32:40,009 --> 00:32:42,076 I am never gonna get that answer. 764 00:32:42,112 --> 00:32:44,078 How am I supposed to live with that? 765 00:32:44,114 --> 00:32:46,180 [Sighs] 766 00:32:46,216 --> 00:32:50,017 We, um... we had to leave Shanghai quickly. 767 00:32:50,053 --> 00:32:54,889 And my mother... she had a sister who wouldn't go. 768 00:32:54,924 --> 00:32:56,990 And we knew that leaving her 769 00:32:57,025 --> 00:32:59,226 meant they were going to come after her 770 00:32:59,262 --> 00:33:02,696 and take her to prison, starve her... 771 00:33:02,732 --> 00:33:03,631 worse. 772 00:33:03,666 --> 00:33:06,099 I didn't know any of it when we left her. 773 00:33:06,135 --> 00:33:08,034 All I remember was... 774 00:33:09,472 --> 00:33:11,672 how much she loved her house 775 00:33:11,707 --> 00:33:15,675 and the smile on her face when we left her. 776 00:33:15,710 --> 00:33:17,878 Maybe she died. 777 00:33:17,913 --> 00:33:19,079 Maybe she lived. 778 00:33:19,114 --> 00:33:20,947 Maybe they never came after her. 779 00:33:20,983 --> 00:33:22,515 You don't want to know? 780 00:33:22,550 --> 00:33:24,918 Well, can you guarantee me that knowing 781 00:33:24,953 --> 00:33:28,922 won't get in the way of my image of her laughter? 782 00:33:28,957 --> 00:33:29,922 Of her singing? 783 00:33:29,957 --> 00:33:30,956 No. 784 00:33:30,992 --> 00:33:33,993 Then I'll take uncertainty. 785 00:33:35,463 --> 00:33:37,730 Why couldn't you just apologize to him? 786 00:33:37,766 --> 00:33:38,698 I didn't shoot his girlfriend. 787 00:33:38,733 --> 00:33:41,133 I wasn't even in Chicago when she was killed. 788 00:33:41,169 --> 00:33:43,035 I'll take responsibility for the things I've done 789 00:33:43,070 --> 00:33:44,970 but not for the things I have no control over. 790 00:33:45,006 --> 00:33:46,738 Then why kick him out?! 791 00:33:46,774 --> 00:33:48,473 He's a liability to the Bureau. 792 00:33:48,509 --> 00:33:50,309 So, first Ryan was the liability. 793 00:33:50,344 --> 00:33:52,978 Then I was the liability. Now it's Drew? 794 00:33:53,014 --> 00:33:54,646 When are you gonna wake up and realize 795 00:33:54,682 --> 00:33:56,115 that you are the real liability? 796 00:33:56,150 --> 00:33:58,117 You are the problem? 797 00:33:58,152 --> 00:33:59,718 Did you care about Alicia 798 00:33:59,753 --> 00:34:02,554 before you thought it was connected to me, 799 00:34:02,589 --> 00:34:04,155 or only after? 800 00:34:04,191 --> 00:34:05,223 Why does that... 801 00:34:05,258 --> 00:34:07,258 You don't have to answer that. See, because I know. 802 00:34:07,260 --> 00:34:08,639 You only cared when you thought you could prove 803 00:34:08,792 --> 00:34:10,061 to yourself that I was bad. 804 00:34:10,096 --> 00:34:12,297 Then you're off the hook for sleeping with me. 805 00:34:12,333 --> 00:34:13,998 The same way you came to Quantico 806 00:34:14,034 --> 00:34:16,435 looking to get off the hook for shooting your father. 807 00:34:16,470 --> 00:34:19,003 I am not doing that. 808 00:34:19,039 --> 00:34:22,140 And we are not talking about him again. 809 00:34:22,175 --> 00:34:26,010 We are always talking about him. 810 00:34:26,046 --> 00:34:28,947 You couldn't handle one day of believing you killed a hero. 811 00:34:28,982 --> 00:34:31,950 You can't handle the truth of caring about a complex person. 812 00:34:31,985 --> 00:34:34,652 That's why you haven't contacted Ryan since New Year's. 813 00:34:34,687 --> 00:34:37,455 So, what, you think you're the good guy now? 814 00:34:37,490 --> 00:34:40,157 I think that you're using Drew's dead girlfriend 815 00:34:40,192 --> 00:34:42,192 to work through your issues with me. 816 00:34:42,228 --> 00:34:44,127 It's the easy way to write me off, 817 00:34:44,163 --> 00:34:45,929 then go back to pretending that you're good 818 00:34:45,965 --> 00:34:47,698 and everyone else is bad. 819 00:34:47,734 --> 00:34:49,233 I don't do that. 820 00:34:51,003 --> 00:34:53,636 Shut the door on your way out, Trainee Parrish. 821 00:34:56,075 --> 00:34:57,407 [Sighs] 822 00:35:05,016 --> 00:35:07,049 Oh, hey, Mr. Robot. 823 00:35:07,085 --> 00:35:10,186 You heading to the Old Settler tonight with everybody? 824 00:35:10,221 --> 00:35:12,121 Me, I think I'm gonna sit this one out. 825 00:35:12,156 --> 00:35:14,036 - But I... - Are you Caleb Haas or Mark Raymond? 826 00:35:14,058 --> 00:35:15,557 Excuse me? 827 00:35:15,593 --> 00:35:17,659 This is you, but it's not you. 828 00:35:17,695 --> 00:35:19,060 It's Mark Raymond. 829 00:35:19,096 --> 00:35:20,328 Mark who? 830 00:35:20,364 --> 00:35:22,698 Raymond, 28, from Dubuque, Iowa. 831 00:35:22,733 --> 00:35:25,133 Telecommutes for a company called Dystek. 832 00:35:25,168 --> 00:35:28,169 He was thanked in October by a Husky rescue website 833 00:35:28,205 --> 00:35:30,138 for his generous donation. 834 00:35:30,173 --> 00:35:32,507 He has Spotify playlists that are nothing like yours, 835 00:35:32,542 --> 00:35:35,310 Tinder, Facebook, and Instagram accounts all with your name, 836 00:35:35,345 --> 00:35:36,477 and an Amazon wish list 837 00:35:36,513 --> 00:35:38,146 full of things for his new apartment 838 00:35:38,181 --> 00:35:41,182 near Union Station in D.C. 839 00:35:41,218 --> 00:35:43,351 But you, Caleb Jacob Haas, live here. 840 00:35:43,387 --> 00:35:46,087 I don't care what you think that you found, 841 00:35:46,123 --> 00:35:47,889 but you will not mess this up for me. 842 00:35:47,924 --> 00:35:48,856 Do you understand? 843 00:35:51,227 --> 00:35:55,162 Tell me that you understand. 844 00:35:55,197 --> 00:35:58,399 I understand. 845 00:35:58,435 --> 00:35:59,567 [Inhales deeply] 846 00:35:59,602 --> 00:36:02,202 [Indistinct conversations] 847 00:36:04,106 --> 00:36:05,372 [Door slams] 848 00:36:12,876 --> 00:36:15,311 You slept with her. 849 00:36:15,346 --> 00:36:19,347 You jeopardized your career, my career... 850 00:36:19,382 --> 00:36:21,149 for what? 851 00:36:21,184 --> 00:36:22,985 A student? 852 00:36:23,020 --> 00:36:25,420 You want to be self-destructive, go ahead. 853 00:36:25,455 --> 00:36:27,022 But don't do it on my watch, 854 00:36:27,057 --> 00:36:28,590 at my school, when I'm the one 855 00:36:28,626 --> 00:36:32,193 who has to answer for your bad choices. 856 00:36:32,229 --> 00:36:34,630 I'm not protecting you this time. 857 00:36:34,665 --> 00:36:36,864 I'm protecting me. I'm protecting my students. 858 00:36:36,899 --> 00:36:38,633 - Miranda... - Don't you touch me. 859 00:36:40,069 --> 00:36:43,004 I'll expect your resignation on my desk 860 00:36:43,039 --> 00:36:45,306 first thing in the morning. 861 00:36:46,343 --> 00:36:48,709 [Cage the Elephant's "Too Late to Say Goodbye" plays] 862 00:36:48,745 --> 00:36:50,878 [Door slams] 863 00:36:50,913 --> 00:36:52,980 [Indistinct conversation] 864 00:36:55,018 --> 00:36:58,519 ♪ Oh, my precious ember burning ♪ 865 00:36:58,554 --> 00:37:01,622 ♪ My sweet glowing light ♪ 866 00:37:01,658 --> 00:37:05,693 ♪ From the moment I first saw you ♪ 867 00:37:05,728 --> 00:37:09,329 ♪ I was yours and you were mine ♪ 868 00:37:09,365 --> 00:37:13,333 ♪ I was always playing the part ♪ 869 00:37:13,369 --> 00:37:16,736 ♪ First love only set by a spark ♪ 870 00:37:16,772 --> 00:37:21,975 ♪ There was no way changing my mind ♪ 871 00:37:22,010 --> 00:37:24,344 ♪ Now I'm under your spell ♪ 872 00:37:24,380 --> 00:37:25,979 ♪ Trapped in a lie ♪ 873 00:37:26,014 --> 00:37:29,182 ♪ Shouldn't have stood that close to the fire ♪ 874 00:37:29,217 --> 00:37:30,984 ♪ No turning back ♪ 875 00:37:31,019 --> 00:37:33,687 Hey, Ryan, call me. We need to talk. 876 00:37:33,722 --> 00:37:35,722 ♪ Nowhere to hide ♪ 877 00:37:35,757 --> 00:37:38,692 ♪ It's too late to say goodbye ♪ 878 00:37:38,727 --> 00:37:40,226 ♪ Push back from my heart ♪ 879 00:37:40,261 --> 00:37:43,529 ♪ Wish we could go back to the start ♪ 880 00:37:43,565 --> 00:37:45,531 ♪ But oh, my God ♪ 881 00:37:45,567 --> 00:37:47,200 ♪ Is this real? ♪ 882 00:37:47,235 --> 00:37:49,302 - ♪ No more time ♪ - [Container thuds] 883 00:37:49,337 --> 00:37:51,537 ♪ It's too late ♪ 884 00:37:51,573 --> 00:37:54,407 ♪ It's too late to say goodbye ♪ 885 00:37:54,442 --> 00:37:57,176 ♪ ♪ 886 00:38:00,881 --> 00:38:03,548 - ♪ Now I'm under your spell ♪ - [Phone ringing] 887 00:38:03,584 --> 00:38:05,751 ♪ Trapped in a lie ♪ 888 00:38:05,786 --> 00:38:07,586 Now's not a good time. 889 00:38:07,621 --> 00:38:10,155 Just really quickly. I wanted to apologize. 890 00:38:10,191 --> 00:38:11,724 I've been really unfair to you, 891 00:38:11,759 --> 00:38:14,726 and I'm learning that I don't like when things are messy 892 00:38:14,761 --> 00:38:16,728 and out of my control. 893 00:38:16,763 --> 00:38:18,330 I'm not gonna say anything more than 894 00:38:18,365 --> 00:38:21,666 if you ever want to sit and talk, I owe that to you. 895 00:38:21,702 --> 00:38:23,000 And I'd like to. 896 00:38:23,036 --> 00:38:24,736 ♪ But oh, my God ♪ 897 00:38:24,771 --> 00:38:26,504 - ♪ No escape ♪ - I miss you. 898 00:38:26,540 --> 00:38:29,040 - ♪ No more time ♪ - Look, I'll find you. 899 00:38:29,075 --> 00:38:32,043 ♪ It's too late to say goodbye ♪ 900 00:38:32,078 --> 00:38:33,611 ♪ ♪ 901 00:38:33,646 --> 00:38:35,713 Everything is good? 902 00:38:35,749 --> 00:38:38,850 You wired the money like you said you would, so, yeah. 903 00:38:38,885 --> 00:38:41,252 Everything's good, Samar. 904 00:38:41,287 --> 00:38:44,688 I took it back from Khaled without telling him. 905 00:38:44,724 --> 00:38:47,625 He'll probably leave me when he finds out. 906 00:38:47,660 --> 00:38:49,693 God, what I've done... 907 00:38:55,568 --> 00:38:57,768 You'll do what you promised? 908 00:38:57,803 --> 00:39:00,170 Yeah, I'll do it. 909 00:39:04,676 --> 00:39:06,042 You'll need this. 910 00:39:17,156 --> 00:39:19,256 [Camera shutter clicks] 911 00:39:25,096 --> 00:39:28,398 [Phone ringing] 912 00:39:28,433 --> 00:39:29,965 Hello? 913 00:39:30,001 --> 00:39:32,402 Hey, you finally picked up. 914 00:39:32,437 --> 00:39:34,170 All right, I deserve that. 915 00:39:34,205 --> 00:39:35,505 How are you doing? 916 00:39:35,540 --> 00:39:37,173 I'm not sure. 917 00:39:37,208 --> 00:39:40,242 Look, I wanted to say I'm sorry for last night. 918 00:39:40,278 --> 00:39:41,610 I'm sorry about everything 919 00:39:41,645 --> 00:39:43,779 that I've put you through the last few months. 920 00:39:43,815 --> 00:39:47,683 Hey, you don't ever have to apologize to me. 921 00:39:47,718 --> 00:39:49,852 Can I at least say thank you? 922 00:39:49,887 --> 00:39:52,688 Thank you for coming to Simon's today, Ryan. 923 00:39:52,723 --> 00:39:55,657 Thank you for always being there for me, 924 00:39:55,693 --> 00:39:57,526 no matter what. 925 00:39:57,561 --> 00:39:59,628 I didn't come to Simon's for you. 926 00:39:59,663 --> 00:40:00,762 I did that for me. 927 00:40:00,798 --> 00:40:03,765 I needed to see that you were okay with my own eyes. 928 00:40:03,801 --> 00:40:04,999 I'm not. 929 00:40:05,035 --> 00:40:07,202 But I will be. 930 00:40:07,237 --> 00:40:09,604 Maybe with time, 931 00:40:09,640 --> 00:40:11,206 the right help. 932 00:40:11,241 --> 00:40:12,807 The Bureau has people. 933 00:40:12,843 --> 00:40:15,109 I know. I left a message. 934 00:40:15,145 --> 00:40:19,214 I wanted yours to be the last voice I hear tonight. 935 00:40:19,249 --> 00:40:22,116 Well, the feeling's mutual. 936 00:40:22,152 --> 00:40:25,887 Do you even remember life before those bombs went off? 937 00:40:25,922 --> 00:40:28,556 I remember everything. 938 00:40:28,591 --> 00:40:30,458 So do I. 939 00:40:32,729 --> 00:40:34,962 Good night, Alex. 940 00:40:34,997 --> 00:40:37,631 Good night, Ryan. 941 00:40:44,673 --> 00:40:46,139 [Sniffles] 942 00:40:48,744 --> 00:40:50,177 [Knock on door] 943 00:40:56,252 --> 00:40:57,550 [Chuckles] 944 00:41:00,955 --> 00:41:01,921 [Sighs] 945 00:41:01,956 --> 00:41:04,357 Hi. 946 00:41:04,393 --> 00:41:05,558 Come in. 947 00:41:08,797 --> 00:41:10,329 [Door closes] 948 00:41:14,536 --> 00:41:16,402 Nice place. 949 00:41:16,437 --> 00:41:18,637 Says the guy who was living in "The Revenant." 950 00:41:21,943 --> 00:41:24,977 There's something I want you to hold onto for me. 951 00:41:27,282 --> 00:41:29,782 I hated getting this. 952 00:41:29,817 --> 00:41:32,785 Just for running into that bank and pulling those people out. 953 00:41:32,820 --> 00:41:35,854 There was no valor in anything that happened that day. 954 00:41:35,890 --> 00:41:38,424 But maybe there's still some left to be had. 955 00:41:38,459 --> 00:41:41,359 Just hold onto it for me, please... 956 00:41:43,798 --> 00:41:45,798 until I earned it. 957 00:41:45,833 --> 00:41:47,265 Of course. 958 00:41:53,006 --> 00:41:54,973 You can count on me, Alex. 959 00:41:55,008 --> 00:41:57,108 No matter what. 960 00:41:57,144 --> 00:41:58,977 You always could. 961 00:41:59,012 --> 00:42:01,212 I know. 962 00:42:01,248 --> 00:42:03,315 I know. 963 00:42:03,350 --> 00:42:06,116 [Phone ringing] 964 00:42:08,187 --> 00:42:10,054 [Gasps] It's... 965 00:42:10,089 --> 00:42:12,121 [Ringing continues] 966 00:42:12,157 --> 00:42:13,790 I got a plan. 967 00:42:13,826 --> 00:42:16,225 [Ringing continues] 968 00:42:16,261 --> 00:42:18,562 Go ahead. 969 00:42:18,597 --> 00:42:20,296 You can answer. 68004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.