All language subtitles for Point.Break.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,028 --> 00:01:10,321 This is it. 2 00:01:10,488 --> 00:01:12,928 This fine trail, we're gonna be the first ever to complete it. 3 00:01:13,241 --> 00:01:14,617 You're insane, Utah. 4 00:01:14,784 --> 00:01:16,624 - There's no way to ride that. - There's a way. 5 00:01:16,995 --> 00:01:17,996 You just gotta trust. 6 00:01:20,707 --> 00:01:22,834 Come on, Jeff. This is exactly what our sponsors want. 7 00:01:23,835 --> 00:01:27,088 The impossible realized. And all those YouTube hits. 8 00:01:27,172 --> 00:01:28,715 (BOTH CHUCKLE) 9 00:01:28,798 --> 00:01:30,798 Anyway, we gotta earn these bikes we're sittin' on, 10 00:01:30,925 --> 00:01:32,135 and it beats workin' for a livin'. 11 00:01:32,302 --> 00:01:34,137 Yeah, well... While I'm workin' for a livin', 12 00:01:34,304 --> 00:01:36,904 you'll be suckin' meals through a straw for the rest of your life. 13 00:01:37,015 --> 00:01:38,016 I like smoothies. 14 00:01:38,308 --> 00:01:39,601 (CHUCKLES SOFTLY) 15 00:01:40,393 --> 00:01:41,519 We got this, bro'. 16 00:01:42,395 --> 00:01:43,396 Just follow my line. 17 00:01:51,112 --> 00:01:53,156 Utah to Heli, we're doin' this. 18 00:03:38,970 --> 00:03:39,971 Whoo-hoo! 19 00:03:40,638 --> 00:03:41,639 Come on, man! 20 00:03:53,610 --> 00:03:54,694 Jeff! Jeff! 21 00:03:56,863 --> 00:03:58,063 - (GRUNTING) - (ENGINE REVVING) 22 00:04:00,825 --> 00:04:02,827 - Hold on, hold on! - Gas to that gas tank! 23 00:04:03,161 --> 00:04:04,579 Pull! Come on, pull! 24 00:04:08,499 --> 00:04:10,293 (SCREAMING) 25 00:04:33,942 --> 00:04:35,443 HALL: This is a new world, son. 26 00:04:37,070 --> 00:04:39,656 When you join the FBI, you join the front line 27 00:04:39,822 --> 00:04:41,866 in the war between order and chaos. 28 00:04:42,367 --> 00:04:45,328 So, the question is, are you ready for that fight, Utah? 29 00:04:45,870 --> 00:04:47,163 Brigham, sir. 30 00:04:48,873 --> 00:04:49,916 My name's Brigham. 31 00:04:51,167 --> 00:04:54,045 Utah's a nickname my classmates got off YouTube. 32 00:05:01,427 --> 00:05:02,787 That world that you came out of... 33 00:05:06,349 --> 00:05:07,892 Pretty wild, huh? 34 00:05:09,894 --> 00:05:11,229 It had its moments. 35 00:05:13,314 --> 00:05:15,566 Why leave all that 36 00:05:15,733 --> 00:05:17,527 for all this structure? 37 00:05:18,111 --> 00:05:19,362 Maybe I could use some structure, sir. 38 00:05:19,654 --> 00:05:23,074 And maybe there's a part of you doesn't want anything to do with it. Hmm? 39 00:05:28,997 --> 00:05:30,237 I know why you left that world. 40 00:05:33,001 --> 00:05:35,461 I know what happened in that world to that kid. 41 00:05:36,045 --> 00:05:37,255 Jeff, was it? 42 00:05:39,298 --> 00:05:40,591 Yes, sir. 43 00:05:41,759 --> 00:05:43,039 How bad do you really want this? 44 00:05:43,761 --> 00:05:46,514 Bad enough to have gotten my high school equivalency at 23, sir. 45 00:05:46,681 --> 00:05:48,850 Bad enough to have gone to college and law school 46 00:05:49,017 --> 00:05:50,435 five years after my peers had graduated. 47 00:05:50,601 --> 00:05:51,728 Yeah, I saw that. 48 00:05:51,894 --> 00:05:56,107 The Bureau reviewed all my credentials before they admitted me into this program. 49 00:05:56,274 --> 00:05:58,034 I'm not sure why you're second-guessing them. 50 00:05:58,276 --> 00:05:59,986 Because it's my job, son, 51 00:06:00,153 --> 00:06:02,697 to only let the most qualified get past me. 52 00:06:03,031 --> 00:06:05,783 Because I'm not convinced that you are an FBI agent 53 00:06:06,075 --> 00:06:07,285 in the making. 54 00:06:07,702 --> 00:06:09,829 - I want this. - Well, then, show me. 55 00:06:11,914 --> 00:06:13,541 Yes, sir. 56 00:06:15,126 --> 00:06:17,879 HALL: This is what chaos looks like. 57 00:06:18,046 --> 00:06:19,464 And make no mistake, 58 00:06:19,630 --> 00:06:21,632 these perps were very, very smart. 59 00:06:22,842 --> 00:06:25,219 Had a sense of humor, too. 60 00:06:25,386 --> 00:06:28,306 10 million carats of diamonds were lost. 61 00:06:29,223 --> 00:06:30,516 And Mahana Carbon 62 00:06:30,683 --> 00:06:32,163 is a majority American-owned company, 63 00:06:32,310 --> 00:06:34,312 so we, the FBI, are interested. 64 00:06:35,605 --> 00:06:37,899 30th of last month was a Friday, 65 00:06:38,066 --> 00:06:41,861 so, the entire month's yield from the company's mines was on hand. 66 00:06:42,945 --> 00:06:45,490 Their mistake was believing that nobody could ever rob 67 00:06:45,823 --> 00:06:48,493 and successfully make a getaway from a sorting facility 68 00:06:48,659 --> 00:06:51,370 100 stories above the Earth. 69 00:06:51,954 --> 00:06:54,082 And their security failed to foresee 70 00:06:54,332 --> 00:06:58,377 that there might exist a set of perps with an unusual skill set. 71 00:06:59,003 --> 00:07:01,839 They saw potential police intervention on the ground, 72 00:07:02,215 --> 00:07:03,424 and they improvised. 73 00:07:08,805 --> 00:07:12,100 They got away with 100 million in uncut diamonds, 74 00:07:12,266 --> 00:07:15,103 and then gave it all away to the poorest of the poor 75 00:07:15,269 --> 00:07:17,396 in the slums of Mumbai. 76 00:07:18,189 --> 00:07:20,149 Who in the world would do that? 77 00:07:21,400 --> 00:07:23,840 This case is right now. These guys are out there in real time. 78 00:07:25,321 --> 00:07:26,489 And I need a theory. 79 00:07:27,115 --> 00:07:30,243 What kind of people are we dealing with here? 80 00:07:30,535 --> 00:07:32,495 (DRILL WHIRRING) 81 00:08:05,570 --> 00:08:06,946 (ALARM BEEPING) 82 00:08:07,071 --> 00:08:08,239 Malfunction to ramp override. 83 00:08:08,739 --> 00:08:09,740 Oh, shit! 84 00:09:35,993 --> 00:09:37,870 (ALL CHEERING) 85 00:09:44,502 --> 00:09:45,544 Sir, what's going on? 86 00:09:45,711 --> 00:09:48,839 U.S. plane carrying money got hijacked over San Luis Potosi in Mexico. 87 00:09:49,006 --> 00:09:51,566 Perps jumped out over the jungle and disappeared without a trace. 88 00:09:51,592 --> 00:09:53,594 We're looking for the bodies. 89 00:10:07,400 --> 00:10:08,401 Excuse me, sir. 90 00:10:10,069 --> 00:10:11,696 Do you have a minute? 91 00:10:12,029 --> 00:10:14,532 We have two crimes on two different continents. 92 00:10:14,865 --> 00:10:18,327 Diamond-sorting facility in Mumbai, and today's cargo plane over Mexico. 93 00:10:18,953 --> 00:10:21,038 But there's a third crime on a third continent. 94 00:10:22,039 --> 00:10:23,207 Remember about a month ago, 95 00:10:23,374 --> 00:10:25,835 there was an international logging complex that was burned to the ground 96 00:10:26,127 --> 00:10:27,847 - on the banks of the Congo River... - Yeah. 97 00:10:28,087 --> 00:10:29,714 ...which is where the world's most dangerous rapids are. 98 00:10:29,880 --> 00:10:31,640 Now I think the people that started that fire 99 00:10:31,757 --> 00:10:35,469 also became the first ever to navigate and survive the Inga Rapids. 100 00:10:35,636 --> 00:10:39,515 You're saying this is connected to the other two? 101 00:10:39,974 --> 00:10:41,809 I think they're all connected, sir. 102 00:10:42,268 --> 00:10:43,269 Here. 103 00:10:43,978 --> 00:10:45,298 Two days before the Mumbai heist, 104 00:10:45,604 --> 00:10:48,274 only 1,000 miles away, these three were photographed 105 00:10:48,566 --> 00:10:51,152 base-jumping from the peak of Everest. 106 00:10:52,236 --> 00:10:53,362 They're the same people. 107 00:10:54,697 --> 00:10:55,865 Same people... 108 00:10:57,575 --> 00:10:59,952 Then what are they really up to here? 109 00:11:00,119 --> 00:11:02,538 UTAH: I don't know why they're committing the crimes, sir. 110 00:11:02,705 --> 00:11:04,305 But I have an idea what they're chasing. 111 00:11:06,125 --> 00:11:08,753 I think they're attempting something called The Ozaki Eight. 112 00:11:13,507 --> 00:11:16,135 This is Ono Ozaki. 113 00:11:16,510 --> 00:11:17,803 He was an eco-warrior, 114 00:11:17,970 --> 00:11:20,806 one of the first recognized Extreme Poly-Athletes. 115 00:11:21,474 --> 00:11:24,352 Now he challenged the Extreme Sports world to a series 116 00:11:24,518 --> 00:11:28,105 of eight ordeals that he said honored the forces of nature. 117 00:11:30,691 --> 00:11:33,069 Anyone who could find the perfect line existing 118 00:11:33,444 --> 00:11:37,948 through each one of these ordeals, he believed, would achieve nirvana. 119 00:11:39,367 --> 00:11:42,161 So, this is not about money? 120 00:11:42,620 --> 00:11:44,955 It's about spiritual enlightenment? 121 00:11:45,247 --> 00:11:46,582 Exactly. 122 00:11:47,666 --> 00:11:50,586 An extreme athlete could potentially train 123 00:11:50,753 --> 00:11:54,048 their entire life just to attempt one of these ordeals. 124 00:11:55,591 --> 00:11:59,136 To complete all eight, would be to complete the impossible. 125 00:12:02,056 --> 00:12:04,141 No one's ever done it. 126 00:12:04,308 --> 00:12:06,977 Ozaki himself died attempting his third ordeal. 127 00:12:07,645 --> 00:12:10,022 These guys have already completed the first three. 128 00:12:10,898 --> 00:12:12,983 "Emerging Force" in Africa. 129 00:12:13,984 --> 00:12:15,986 "Birth of Sky" on Everest. 130 00:12:16,153 --> 00:12:18,197 And "Awakening Earth" in Mexico. 131 00:12:23,953 --> 00:12:25,538 What's number four? 132 00:12:26,163 --> 00:12:27,998 It's called "Life of Water." 133 00:12:29,458 --> 00:12:31,168 The National Weather Service 134 00:12:31,335 --> 00:12:33,379 is tracking a low-pressure system in the Atlantic. 135 00:12:33,546 --> 00:12:35,946 A massive storm about to hit off the coast of western France. 136 00:12:36,298 --> 00:12:38,634 And when it clears, it's gonna cause a giant swell. 137 00:12:38,801 --> 00:12:42,179 We're talkin' once-in-a-decade waves. 138 00:12:42,346 --> 00:12:44,515 Eighty feet-plus. 139 00:12:44,890 --> 00:12:49,019 Sir, if I'm right, that's where they'll be. 140 00:12:50,396 --> 00:12:52,022 You own a suit, son? 141 00:12:52,189 --> 00:12:53,524 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 142 00:12:53,691 --> 00:12:56,110 UTAH: Before finding my way to the FBI, 143 00:12:56,444 --> 00:12:58,696 I was what's called an Extreme Sports Poly-Athlete. 144 00:12:59,029 --> 00:13:01,407 Snowboarding, motocross, 145 00:13:01,574 --> 00:13:03,033 any downhill mountain sport, really. 146 00:13:04,118 --> 00:13:05,161 And a few up. 147 00:13:05,828 --> 00:13:07,037 WOMAN: Hall! 148 00:13:07,288 --> 00:13:08,956 I'm supposed to be on a plane to Mexico in half an hour. 149 00:13:09,123 --> 00:13:10,207 Why am I listening to this? 150 00:13:10,374 --> 00:13:11,417 Five minutes. 151 00:13:11,709 --> 00:13:14,128 I believe the people behind the robberies in Mexico 152 00:13:14,295 --> 00:13:17,047 as well as the one in Mumbai are extreme athletes. 153 00:13:17,423 --> 00:13:18,463 MAN 1: Isn't that obvious? 154 00:13:18,799 --> 00:13:21,051 I don't think you ride a motorcycle off a building, 155 00:13:21,218 --> 00:13:23,018 or skydive out of a cargo plane if you aren't. 156 00:13:23,471 --> 00:13:25,351 That last pair cratered somewhere in the jungle. 157 00:13:25,723 --> 00:13:28,100 I don't think they went into the jungle at all. 158 00:13:28,517 --> 00:13:30,561 I think they went through it. 159 00:13:32,229 --> 00:13:33,564 Cave of the Swallows. 160 00:13:33,731 --> 00:13:36,484 This is the largest natural cave shaft on Earth. 161 00:13:36,817 --> 00:13:39,320 The Empire State Building could literally fit inside it. 162 00:13:39,487 --> 00:13:42,656 And it just happens to be located adjacent to San Luis Potosi. 163 00:13:43,407 --> 00:13:44,867 The perps knew that. 164 00:13:45,034 --> 00:13:47,661 They surgically identified the perfect line 165 00:13:47,828 --> 00:13:49,163 that would intersect them with the jungle 166 00:13:49,455 --> 00:13:51,207 exactly where they wanted. 167 00:13:51,373 --> 00:13:54,335 In doing so, they became the first and only 168 00:13:54,502 --> 00:13:59,048 to make a sky-earth transition into the Cave of Swallows. 169 00:13:59,173 --> 00:14:00,758 - Whoo-hoo! - Yeah! 170 00:14:03,219 --> 00:14:04,979 MAN 2: But what is the motive for the crimes? 171 00:14:05,137 --> 00:14:07,097 MAN 1: And what does this have to do with guys driving motorcycles 172 00:14:07,264 --> 00:14:09,475 out of diamond-sorting facilities? 173 00:14:09,642 --> 00:14:12,645 Or raining U.S. currency down over central Mexico? 174 00:14:13,938 --> 00:14:16,774 Well, sir, that's what we need to find out. 175 00:14:24,031 --> 00:14:25,115 Those people in there, 176 00:14:26,325 --> 00:14:27,952 they didn't buy your theory. 177 00:14:31,288 --> 00:14:32,498 But I did. 178 00:14:36,460 --> 00:14:38,963 This is a provisional I.D. 179 00:14:39,880 --> 00:14:41,799 You're on your way to France. 180 00:14:41,966 --> 00:14:46,053 You'll be met there by Agent Pappas out of the U.K. office. 181 00:14:46,804 --> 00:14:47,805 Now, he's... 182 00:14:49,139 --> 00:14:52,643 ...an acquired taste, but you can trust him. 183 00:14:52,810 --> 00:14:55,813 I want you to do exactly as he says, you understand? 184 00:14:56,647 --> 00:14:57,690 Yes, sir. 185 00:14:58,190 --> 00:15:00,150 Your job, identify these individuals, 186 00:15:00,526 --> 00:15:04,280 find out what the connection is between the crimes and the ordeals. 187 00:15:04,446 --> 00:15:05,906 Yes, sir. 188 00:15:06,073 --> 00:15:09,451 Don't let me down, 'cause my ass is on the line in this. 189 00:15:10,536 --> 00:15:12,663 I don't plan on it, sir. 190 00:15:21,130 --> 00:15:23,424 Surfing? In the middle of the ocean? 191 00:15:23,591 --> 00:15:25,884 Yeah, the storm causes a swell. 192 00:15:26,051 --> 00:15:28,846 It travels thousands of miles through deep water, 193 00:15:29,179 --> 00:15:30,723 then suddenly reaches an underwater mountain, and it... 194 00:15:30,889 --> 00:15:33,684 Load your shit. It's time to roll. 195 00:15:49,575 --> 00:15:53,871 So, by your, for lack of a better word, "hypothesis," 196 00:15:54,038 --> 00:15:55,873 if these guys exist, they'd be out here? 197 00:15:56,582 --> 00:15:59,501 Freak spring swell like this, there's no way they'd miss it. 198 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 No one knows when the next one's gonna hit. 199 00:16:01,253 --> 00:16:03,839 It could be Cortes Bank in a year, or maybe five, maybe 10. 200 00:16:04,381 --> 00:16:06,008 It's a needle in a haystack after this. 201 00:16:06,592 --> 00:16:08,927 Congrats. You found your haystack. 202 00:16:24,151 --> 00:16:26,111 (ALL CHEERING) 203 00:17:57,244 --> 00:17:59,037 MAN: Pick up, pick up! 204 00:18:46,335 --> 00:18:47,878 You ever surf anything like this? 205 00:18:48,796 --> 00:18:49,838 I've surfed. 206 00:18:50,005 --> 00:18:52,090 Yeah, but you ever surfed anything like this? 207 00:18:56,470 --> 00:18:58,597 Are you ready? Let's go! 208 00:18:58,931 --> 00:19:00,557 Here comes the set of the day! 209 00:19:01,558 --> 00:19:03,060 Oh, shit. 210 00:19:33,215 --> 00:19:35,592 Look! There's two guys going for the same wave! 211 00:19:35,884 --> 00:19:37,636 Who's got the inside? 212 00:19:47,312 --> 00:19:49,773 - What the hell, man? - Back, man! It's not your wave! 213 00:19:54,403 --> 00:19:55,988 They got it! 214 00:19:57,948 --> 00:20:00,033 That guy, he's snaking the wave! 215 00:20:07,749 --> 00:20:09,269 You're gonna get somebody killed, man! 216 00:20:09,334 --> 00:20:10,961 What's going on? 217 00:21:05,349 --> 00:21:07,476 ♪ (DANCE MUSIC PLAYING) ♪ 218 00:21:15,692 --> 00:21:18,946 BODHI: So, the old train station in Paris, tomorrow night. 219 00:21:19,488 --> 00:21:21,073 You gonna jump in this time? 220 00:21:21,239 --> 00:21:24,076 GROMMET: I'm still hurting from the last one. 221 00:21:27,955 --> 00:21:30,707 - You're the guy I snaked, right? - Yup. 222 00:21:30,874 --> 00:21:32,754 And the one who plucked you off the ocean floor. 223 00:21:34,711 --> 00:21:37,047 I guess you never surfed anything that big before, right? 224 00:21:37,547 --> 00:21:39,675 - Has anybody? - He almost did. 225 00:21:40,550 --> 00:21:41,551 Almost. 226 00:21:41,718 --> 00:21:42,719 Sorry. 227 00:21:43,679 --> 00:21:46,098 You didn't make the choice for me. I did. 228 00:21:47,975 --> 00:21:49,810 So, he's alive? Shame. 229 00:21:51,144 --> 00:21:53,313 Easy, Roach. Don't you know who our guest is? 230 00:21:53,981 --> 00:21:55,065 Who is it? 231 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 Johnny Utah. 232 00:21:57,734 --> 00:21:58,860 "Roach" Rottinger, right? 233 00:22:00,779 --> 00:22:01,822 You're a moto legend, man. 234 00:22:02,906 --> 00:22:04,658 Come on, chill out. 235 00:22:07,911 --> 00:22:09,037 I know who you are. 236 00:22:09,329 --> 00:22:11,373 What's a motocross rider doing on a wave like that? 237 00:22:12,958 --> 00:22:16,086 You almost got your own ass killed today, brother. 238 00:22:16,253 --> 00:22:18,547 BODHI: Sort of the point, isn't it? 239 00:22:26,096 --> 00:22:28,598 Hey, man, is this your boat? 240 00:22:28,765 --> 00:22:31,518 The only pot I have, you can't even piss in. 241 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 The boat is his. 242 00:22:33,103 --> 00:22:35,188 Al Fariq. He sponsors us. 243 00:22:35,355 --> 00:22:36,435 UTAH: Sponsors you to what? 244 00:22:36,690 --> 00:22:38,608 To be the first to achieve the impossible. 245 00:22:39,067 --> 00:22:40,444 ♪ (MUSIC PLAYING) ♪ 246 00:22:40,736 --> 00:22:42,070 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 247 00:23:01,423 --> 00:23:02,966 - Hey, man. - Almost had it, brother. 248 00:23:03,133 --> 00:23:04,718 Almost. 249 00:23:04,968 --> 00:23:06,178 - Next time. - Next time. 250 00:23:06,344 --> 00:23:07,664 - It'll come to me. Right? - Yeah. 251 00:23:07,971 --> 00:23:09,806 - Are you enjoying my party? - (ALL CHEERING) 252 00:23:13,185 --> 00:23:15,187 Hey, that's our guy. 253 00:23:22,652 --> 00:23:23,653 BODHI: Having fun? MAN: Yeah, man. 254 00:23:23,987 --> 00:23:25,155 Good. You, too? 255 00:23:25,322 --> 00:23:26,740 Hey, how come I don't know you? 256 00:23:26,990 --> 00:23:28,075 Big world. Why would you? 257 00:23:28,366 --> 00:23:30,006 Big wave rider like you? I watch YouTube. 258 00:23:30,160 --> 00:23:31,244 I just never seen you. 259 00:23:31,703 --> 00:23:34,498 A tree falls in the forest, no one puts it on YouTube, 260 00:23:34,664 --> 00:23:35,999 did it ever really happen? 261 00:23:36,500 --> 00:23:38,335 (CHUCKLES) Right. 262 00:23:40,170 --> 00:23:41,254 They call me Bodhi. 263 00:23:43,340 --> 00:23:45,700 You're asking a lot of questions for someone you don't know. 264 00:23:45,884 --> 00:23:49,221 You and I got something to do. Okay? 265 00:23:50,514 --> 00:23:51,848 Chowder will show you around. 266 00:23:54,351 --> 00:23:55,894 No, I won't. 267 00:23:58,355 --> 00:24:00,273 You're on your own. Enjoy the party. 268 00:24:01,149 --> 00:24:02,651 AL FARIQ: Everyone have a good time! 269 00:24:07,864 --> 00:24:09,144 - Having fun? - Worst party ever! 270 00:24:09,199 --> 00:24:10,700 Worst party ever? You're never gonna get invited again. 271 00:24:11,034 --> 00:24:12,702 MAN: Thank you very much. BODHI: Okay. 272 00:24:33,974 --> 00:24:35,267 It's nice up here. 273 00:24:41,982 --> 00:24:43,066 Samsara. 274 00:24:43,525 --> 00:24:44,860 Johnny. 275 00:24:45,068 --> 00:24:46,736 Nice to meet you. 276 00:24:46,903 --> 00:24:49,531 I saw you on that wave today. It was epic. 277 00:24:49,990 --> 00:24:51,992 I love the sea. 278 00:24:52,492 --> 00:24:53,952 Its power. 279 00:24:55,412 --> 00:24:57,080 I got a real taste of that today. 280 00:24:58,415 --> 00:25:00,959 - Yeah, I saw you eat shit. - Oh, you saw that? 281 00:25:01,126 --> 00:25:02,169 Good. Perfect. 282 00:25:02,752 --> 00:25:04,296 - That's awesome. - Hmm. 283 00:25:04,462 --> 00:25:07,757 Nature will always find a way to make you feel small. 284 00:25:09,634 --> 00:25:11,261 I owe Bodhi for pullin' me out. 285 00:25:12,053 --> 00:25:13,430 We don't believe in owing. 286 00:25:14,264 --> 00:25:15,515 What do you believe in? 287 00:25:17,058 --> 00:25:18,518 That you choose your path. 288 00:25:30,280 --> 00:25:32,199 You are an FBI agent. 289 00:25:35,660 --> 00:25:36,828 Well, provisional. 290 00:26:42,227 --> 00:26:43,895 (INHALES DEEPLY) 291 00:26:46,690 --> 00:26:48,149 (SAMSARA LAUGHING) 292 00:26:52,070 --> 00:26:53,196 What does "Samsara" mean? 293 00:26:54,030 --> 00:26:55,156 Wanderer. 294 00:26:55,532 --> 00:26:56,783 Can a wanderer have a path? 295 00:26:57,117 --> 00:26:58,952 Yeah, for sure. 296 00:26:59,619 --> 00:27:02,019 But it's only when you stop looking for one that you find it. 297 00:27:04,582 --> 00:27:05,709 How do I stop looking? 298 00:27:08,169 --> 00:27:10,130 Let's just be here. 299 00:27:11,881 --> 00:27:12,882 Okay. 300 00:27:25,937 --> 00:27:27,814 - Morning. - Hey. 301 00:27:28,857 --> 00:27:30,400 Had a good time? 302 00:27:32,652 --> 00:27:34,529 It's a good party, man. 303 00:27:35,697 --> 00:27:37,324 What are you doing here, Utah? 304 00:27:40,493 --> 00:27:41,911 What do you mean? 305 00:27:42,078 --> 00:27:45,248 I remember you. Your reputation. 306 00:27:46,750 --> 00:27:48,126 More balls than talent. 307 00:27:50,754 --> 00:27:53,423 Some said maybe that was why you were so good. 308 00:27:54,382 --> 00:27:56,259 'Cause you lacked fear. 309 00:27:57,594 --> 00:27:59,471 But what I saw on that wave yesterday, 310 00:27:59,763 --> 00:28:01,514 that was different. 311 00:28:03,350 --> 00:28:05,477 You lacked respect. 312 00:28:08,355 --> 00:28:11,358 There was no... Connection. 313 00:28:12,692 --> 00:28:14,277 There was no beauty. 314 00:28:15,028 --> 00:28:18,114 Maybe I'm chasing something. Like you are. 315 00:28:18,948 --> 00:28:20,408 Like me? 316 00:28:24,454 --> 00:28:25,654 What do you think I'm chasing? 317 00:28:26,915 --> 00:28:28,375 You're chasing The Eight. 318 00:28:29,376 --> 00:28:30,794 That's a myth. 319 00:28:33,963 --> 00:28:35,840 But the real question is, 320 00:28:39,052 --> 00:28:40,136 what are you after? 321 00:28:46,643 --> 00:28:49,813 That was some crazy, crazy shit. 322 00:28:49,979 --> 00:28:51,314 For that, I thank you. 323 00:28:51,481 --> 00:28:53,121 There's gotta be something there, Pappas. 324 00:28:53,316 --> 00:28:55,527 All I saw was the bottom of my glass. 325 00:28:56,111 --> 00:28:57,821 And a great piece of ass. You? 326 00:28:57,987 --> 00:29:01,187 I just know there's gotta be a lotta guys on that boat who are chasing The Eight. 327 00:29:01,408 --> 00:29:03,952 You got evidence that connects them to our investigation? 328 00:29:04,869 --> 00:29:06,830 You've got nothing. 329 00:29:07,956 --> 00:29:09,290 I'm takin' you to the airport. 330 00:29:09,457 --> 00:29:10,657 - No. - Putting you on a plane. 331 00:29:10,792 --> 00:29:12,836 No, I heard some talk on the boat last night 332 00:29:13,002 --> 00:29:14,722 about something going down in Paris tonight. 333 00:29:17,465 --> 00:29:18,716 I gotta go check that out. 334 00:29:30,728 --> 00:29:32,230 PAPPAS: I like you, kid, 335 00:29:32,522 --> 00:29:33,882 but if you wanna stay on the case, 336 00:29:34,149 --> 00:29:35,650 you gotta give me some evidence. 337 00:29:36,526 --> 00:29:37,861 You got it. 338 00:29:38,695 --> 00:29:39,696 (DOOR CLOSES) 339 00:29:47,662 --> 00:29:49,539 UTAH: Excuse me. Train station? MAN: What? 340 00:29:50,165 --> 00:29:51,458 UTAH: Thank you. 341 00:30:41,090 --> 00:30:42,300 Let him in. 342 00:30:45,512 --> 00:30:48,181 It wouldn't be the first time he did something stupid. 343 00:31:00,360 --> 00:31:03,154 ♪ (HIP-HOP MUSIC PLAYING) ♪ 344 00:31:04,822 --> 00:31:06,032 (STAIRS CREAKING) 345 00:31:15,375 --> 00:31:17,961 - (PUNCHING) - (MEN GRUNTING) 346 00:31:34,227 --> 00:31:35,311 Small world. 347 00:31:38,022 --> 00:31:39,816 What's he doing here? 348 00:31:40,942 --> 00:31:42,026 I told him to meet us here. 349 00:31:45,154 --> 00:31:46,656 Oh, you did? 350 00:31:46,823 --> 00:31:48,283 Yeah. 351 00:31:49,576 --> 00:31:50,816 He said he was after something. 352 00:31:53,329 --> 00:31:55,164 No better place to find it. 353 00:31:56,499 --> 00:31:57,500 GROMMET: Okay, then. 354 00:32:00,336 --> 00:32:01,337 Welcome. 355 00:32:16,519 --> 00:32:18,271 I just came to catch the scene, man. 356 00:32:19,314 --> 00:32:20,356 You're catchin' it. 357 00:32:27,030 --> 00:32:28,114 (YELLING) 358 00:32:35,121 --> 00:32:36,122 (STRAINING) 359 00:32:36,789 --> 00:32:38,374 Let go. 360 00:32:53,348 --> 00:32:54,349 (PANTING) 361 00:32:57,852 --> 00:32:58,895 There you are. 362 00:33:19,582 --> 00:33:20,958 I think I know what I'm after. 363 00:33:22,210 --> 00:33:23,753 You don't know shit. 364 00:33:48,444 --> 00:33:50,530 I'm headed out tonight to find us a mountain, 365 00:33:50,697 --> 00:33:52,017 and hopefully arrive at the line. 366 00:33:52,156 --> 00:33:53,533 How long you think it'll take? 367 00:33:53,700 --> 00:33:55,618 Maybe a week. 368 00:33:55,785 --> 00:33:56,953 Good luck, brother. 369 00:33:57,203 --> 00:33:58,955 Give me a minute. 370 00:34:51,215 --> 00:34:52,300 It's pretty decent. 371 00:34:54,844 --> 00:34:57,847 There are a few things in life I don't compromise on. 372 00:34:58,014 --> 00:35:01,267 No, I don't get the impression you compromise on much ever. 373 00:35:02,018 --> 00:35:03,811 Try not to. 374 00:35:05,021 --> 00:35:08,775 But the world's a pretty messed-up place, and I still gotta live in it. 375 00:35:09,192 --> 00:35:11,027 So, you live off the grid? 376 00:35:12,195 --> 00:35:13,696 No. 377 00:35:14,363 --> 00:35:16,032 We live on it. 378 00:35:17,575 --> 00:35:18,868 Just on our own terms. 379 00:35:21,454 --> 00:35:22,955 What terms? 380 00:35:24,540 --> 00:35:26,083 You wouldn't get it. 381 00:35:26,626 --> 00:35:29,879 We change the grid. We give back. 382 00:35:31,422 --> 00:35:34,509 The second that kid got killed on your line, you quit life. 383 00:35:37,720 --> 00:35:40,765 You turned away because of something someone else did. 384 00:35:43,434 --> 00:35:44,769 You were selling sports drinks? 385 00:35:45,144 --> 00:35:47,647 Fine. That's not for me to judge. 386 00:35:48,648 --> 00:35:51,901 But you let someone else determine the direction your life took. 387 00:35:53,820 --> 00:35:54,821 That I judge. 388 00:36:01,702 --> 00:36:05,206 So, you got all your shit figured out, and screw everyone else for trying, huh? 389 00:36:06,082 --> 00:36:07,500 Is that it? 390 00:36:20,346 --> 00:36:22,223 Ozaki's ordeal. 391 00:36:23,432 --> 00:36:25,518 Life of Wind. 392 00:36:27,854 --> 00:36:29,522 You doing anything? 393 00:36:31,274 --> 00:36:33,067 We've got nothing. 394 00:36:33,234 --> 00:36:35,027 He'll probably be on a plane in the morning. 395 00:36:35,236 --> 00:36:36,956 - Hang on a minute. - (CELL PHONE VIBRATING) 396 00:36:37,238 --> 00:36:38,281 Shit! 397 00:36:43,202 --> 00:36:44,912 Change of plans. 398 00:36:58,759 --> 00:37:01,178 GROMMET: I guess Bodhi sees something in you. 399 00:37:02,972 --> 00:37:04,765 I don't. 400 00:37:08,019 --> 00:37:09,979 We leave for the Alps first light. 401 00:37:10,271 --> 00:37:11,981 You coming? 402 00:37:24,785 --> 00:37:26,412 How long's the hike? 403 00:37:26,579 --> 00:37:28,456 Depends how fast you are, man. 404 00:37:43,304 --> 00:37:44,984 We still have a long way to go, my friend. 405 00:38:02,782 --> 00:38:04,033 That's the summit. 406 00:38:04,200 --> 00:38:07,328 Half a mile of pure primordial rock. 407 00:38:08,079 --> 00:38:09,719 Maybe I should have asked you this before, 408 00:38:09,956 --> 00:38:11,290 but you've done this, right? 409 00:38:11,457 --> 00:38:12,458 UTAH: Sure. 410 00:38:13,542 --> 00:38:15,044 Except it was out of a plane. 411 00:38:15,711 --> 00:38:18,464 Proximity flight's a whole different monster. 412 00:38:20,174 --> 00:38:22,051 You need to read the flow. 413 00:38:23,302 --> 00:38:24,470 Become the wind. 414 00:38:24,804 --> 00:38:25,930 Or you'll hit your point. 415 00:38:26,889 --> 00:38:27,890 What point? 416 00:38:28,516 --> 00:38:30,226 The point where you break. 417 00:38:30,559 --> 00:38:33,896 Where fear becomes master, and you're its slave. 418 00:38:36,273 --> 00:38:37,793 BODHI: A man who pushes his boundaries 419 00:38:38,818 --> 00:38:40,277 ultimately finds them. 420 00:38:41,737 --> 00:38:44,240 So, basically, you're sayin' I'm gonna die. 421 00:38:44,532 --> 00:38:46,242 We're all gonna die. 422 00:38:46,617 --> 00:38:48,077 The only question's how. 423 00:38:48,995 --> 00:38:49,996 So, 424 00:38:51,914 --> 00:38:54,875 you wanna keep going, or are you turning around? 425 00:39:14,020 --> 00:39:15,021 Here he is. 426 00:39:18,149 --> 00:39:19,233 Hey, the rock. 427 00:39:20,109 --> 00:39:21,110 What rock? 428 00:39:21,944 --> 00:39:23,946 You heard the man. Pass the rock. 429 00:39:30,578 --> 00:39:31,579 (CHUCKLING) 430 00:39:33,456 --> 00:39:34,874 Oh, you funny assholes! 431 00:39:35,541 --> 00:39:36,901 Should have checked your bag, man. 432 00:39:37,585 --> 00:39:39,128 Always check your bag. 433 00:39:39,336 --> 00:39:40,379 (GRUNTS) 434 00:39:40,463 --> 00:39:42,965 GROMMET: Ah! Great work. 435 00:39:43,799 --> 00:39:46,052 - This rock? - You have another one? 436 00:39:47,470 --> 00:39:48,512 All right. 437 00:39:50,723 --> 00:39:51,807 Ready? 438 00:39:52,683 --> 00:39:54,518 (STOPWATCH BEEPS) 439 00:39:59,815 --> 00:40:01,192 - (LOUD THUD) - (STOPWATCH BEEPS) 440 00:40:01,442 --> 00:40:02,443 Six seconds. 441 00:40:03,986 --> 00:40:06,489 Six seconds to fly or die. 442 00:40:45,194 --> 00:40:46,362 UTAH: When do we go? 443 00:40:47,279 --> 00:40:48,280 BODHI: First light. 444 00:40:52,326 --> 00:40:54,036 ROACH: Happening in six days. 445 00:40:58,624 --> 00:41:01,794 So, we're gonna jump off a mountain and reach nirvana? 446 00:41:05,798 --> 00:41:07,258 BODHI: It's not that simple. 447 00:41:09,009 --> 00:41:11,262 Ozaki spoke of balance. 448 00:41:14,056 --> 00:41:17,143 But it's not about risking our lives for personal gain. 449 00:41:19,228 --> 00:41:22,398 It is about becoming part of something that is much greater than ourselves. 450 00:41:24,692 --> 00:41:27,695 The Eight honors the essential forces of the Earth. 451 00:41:29,071 --> 00:41:30,614 And Ozaki wanted to complete The Eight 452 00:41:30,781 --> 00:41:34,160 to bring the world's attention back to the beauty of this planet. 453 00:41:36,162 --> 00:41:38,247 The fact that it is dying. 454 00:41:40,291 --> 00:41:42,960 We have to give more than we take 455 00:41:44,503 --> 00:41:48,257 if we want to stop the destruction of the very place that gives us life. 456 00:41:49,675 --> 00:41:51,468 That's the path we're on. 457 00:41:53,512 --> 00:41:54,712 That's what we're looking for. 458 00:41:56,724 --> 00:41:58,767 That's what we're following. 459 00:42:01,437 --> 00:42:04,106 We're not here to reach enlightenment, to find nirvana. 460 00:42:05,399 --> 00:42:09,153 We're here to try to save this place by becoming one with it. 461 00:42:11,989 --> 00:42:15,284 And to do that, you need to be able to let go of your sense of self. 462 00:42:16,035 --> 00:42:17,077 Completely. 463 00:42:17,995 --> 00:42:20,039 There's no turning back. 464 00:42:24,710 --> 00:42:27,755 So, go whichever way your heart tells you, Utah. 465 00:42:30,841 --> 00:42:33,260 And if you are on the same path as we are, 466 00:42:34,803 --> 00:42:36,513 I may see you at dawn. 467 00:43:11,131 --> 00:43:12,341 Are you ready to let go? 468 00:43:15,719 --> 00:43:17,513 Let's do this. 469 00:46:06,473 --> 00:46:08,559 - You did it! - (ALL LAUGHING) 470 00:46:11,019 --> 00:46:13,397 - Yeah! - Whoo-hoo! 471 00:46:13,939 --> 00:46:15,232 (YELLING) 472 00:46:19,736 --> 00:46:20,737 Congratulations. 473 00:46:20,904 --> 00:46:22,531 Thanks, man. 474 00:46:23,740 --> 00:46:25,576 - Yeah! - (LAUGHING) 475 00:46:25,701 --> 00:46:26,869 That's how you do it. 476 00:46:34,042 --> 00:46:36,420 Yeah! Yeah! 477 00:47:00,611 --> 00:47:01,612 Whoo! 478 00:47:38,607 --> 00:47:39,608 (LAUGHS) 479 00:47:43,570 --> 00:47:45,447 BODHI: You guys ready? SAMSARA: Oh, yeah. 480 00:47:45,781 --> 00:47:47,574 - Here you go. - Let me see. 481 00:47:49,618 --> 00:47:51,787 - It's a little dry. - BODHI: Tastes good. 482 00:47:53,080 --> 00:47:54,373 (CHUCKLING) 483 00:47:59,044 --> 00:48:00,796 - All right? - Yeah. 484 00:48:01,004 --> 00:48:02,673 Ready? 485 00:48:12,307 --> 00:48:14,142 Welcome, Johnny. 486 00:48:14,309 --> 00:48:15,477 Thank you. 487 00:48:15,811 --> 00:48:16,812 Let's eat. 488 00:48:17,145 --> 00:48:18,981 - Yeah. - Okay. 489 00:48:53,974 --> 00:48:55,434 UTAH: My mom was a Ute Indian. 490 00:48:57,436 --> 00:48:59,438 That's why they call me Utah. 491 00:49:01,773 --> 00:49:03,066 Means "mountain people." 492 00:49:05,444 --> 00:49:07,988 Maybe that's why I was so good on the slopes. 493 00:49:10,240 --> 00:49:13,452 Jeff was like a brother to me. More than a friend. 494 00:49:16,204 --> 00:49:17,706 And he died because of me. 495 00:49:19,791 --> 00:49:22,377 What happened to your friend was tragic. 496 00:49:25,881 --> 00:49:27,424 But it was his choice, not yours. 497 00:49:33,013 --> 00:49:35,766 We can only be responsible for our own path, brother. 498 00:49:39,394 --> 00:49:40,937 And let others have theirs. 499 00:49:45,233 --> 00:49:47,235 (THUNDER RUMBLING) 500 00:49:52,449 --> 00:49:54,826 BODHI: "Life of Ice." The Sixth Ordeal. 501 00:49:55,869 --> 00:50:00,332 Chowder found the mountain in Italy, but not the line. 502 00:50:09,257 --> 00:50:11,426 You gotta find a line, you gotta do it fast. 503 00:50:11,593 --> 00:50:14,888 Weather's rolling in. You don't wanna get caught up here when it does. 504 00:50:15,055 --> 00:50:17,766 If this rock's even rideable. 505 00:50:17,933 --> 00:50:19,768 What about that one over there? 506 00:50:19,935 --> 00:50:21,103 Definitely first descent. 507 00:50:21,436 --> 00:50:23,438 - No. - No? 508 00:50:23,939 --> 00:50:25,190 Not radical enough for you? 509 00:50:26,441 --> 00:50:27,776 It's radical enough. 510 00:50:27,943 --> 00:50:29,611 Then what's wrong with it? 511 00:50:30,112 --> 00:50:31,113 It's not beautiful. 512 00:50:34,282 --> 00:50:37,160 That's not beautiful. That's death. 513 00:50:37,994 --> 00:50:41,289 Maybe. But it's also perfect. 514 00:50:41,540 --> 00:50:43,500 (ALL CHUCKLING) 515 00:50:52,843 --> 00:50:54,136 Shit... 516 00:50:56,388 --> 00:50:57,389 Oh! 517 00:51:01,226 --> 00:51:02,477 - Let's do this. - Right. 518 00:51:05,605 --> 00:51:08,150 I got you. I'll be with the chopper. 519 00:52:26,102 --> 00:52:28,063 (ALL PANTING) 520 00:52:29,564 --> 00:52:31,274 (LAUGHING) 521 00:52:34,945 --> 00:52:37,155 That's it. We're done. We're cliffed out. 522 00:52:44,162 --> 00:52:47,457 Grommet? Send the chopper. It's over. 523 00:52:47,749 --> 00:52:49,668 - GROMMET: Copy that. - Screw that. 524 00:52:55,966 --> 00:52:57,467 This guy is seriously broke. 525 00:53:00,011 --> 00:53:01,972 Kind of great, isn't it? 526 00:53:02,305 --> 00:53:04,985 We're never gonna finish what we started if we die on this mountain. 527 00:53:10,188 --> 00:53:11,273 We have to do this. 528 00:54:00,405 --> 00:54:02,157 (SCREAMING) 529 00:54:20,342 --> 00:54:21,462 GROMMET: (ON RADIO) Roach... 530 00:54:22,469 --> 00:54:23,470 We lost Chowder. 531 00:54:27,265 --> 00:54:28,350 Oh, man. 532 00:54:29,351 --> 00:54:31,853 He's up there! We gotta find him! 533 00:54:32,103 --> 00:54:34,356 He's dead! You can't help it! It's not about you! 534 00:54:34,689 --> 00:54:37,692 - Are you crazy? That was my line! - Your line? 535 00:54:38,610 --> 00:54:41,404 The second he committed to it, it became his line! 536 00:54:41,571 --> 00:54:42,614 Not yours. 537 00:55:41,840 --> 00:55:43,091 Let it go. 538 00:56:01,401 --> 00:56:02,736 See you soon, brother. 539 00:56:08,616 --> 00:56:09,743 See you soon. 540 00:56:10,160 --> 00:56:11,786 ♪ (DANCE MUSIC PLAYING) ♪ 541 00:56:18,793 --> 00:56:20,673 ROACH: Here's to Chowder, guys! ALL: To Chowder! 542 00:56:22,839 --> 00:56:24,257 Shit! It's Utah! 543 00:56:25,383 --> 00:56:27,969 - Utah! Utah, man! - What's up, man? 544 00:56:28,136 --> 00:56:29,596 Where did you come from? 545 00:56:29,763 --> 00:56:31,443 I've been on Mars, man. I've been on Mars. 546 00:56:31,806 --> 00:56:33,475 Peace, peace. Hey, bro. 547 00:56:34,392 --> 00:56:36,686 Man, check out what my boys were doing in Mumbai. 548 00:56:36,853 --> 00:56:37,896 MAN: Good to see you, man. 549 00:56:38,188 --> 00:56:40,440 In Mumbai? The three parachutes? Dude. 550 00:56:40,940 --> 00:56:42,901 - I know, I know. I gotta go... - WOMAN: Don't go! 551 00:56:43,234 --> 00:56:45,754 I'll be back in one minute. I'll be back, just wait. One minute! 552 00:56:47,489 --> 00:56:48,698 Hey, Utah! 553 00:56:48,907 --> 00:56:50,950 (SPEAKING FRENCH) 554 00:56:53,286 --> 00:56:56,081 Hey, it's my pleasure to have you here. 555 00:56:57,248 --> 00:56:59,501 You are always welcome chez Al Fariq. 556 00:57:00,335 --> 00:57:01,377 I like you, Johnny. 557 00:57:02,295 --> 00:57:03,797 I want you on my team, man! 558 00:57:04,005 --> 00:57:05,131 (AL FARIQ LAUGHS) 559 00:57:12,263 --> 00:57:13,515 Daredevil dreams come true. 560 00:57:13,807 --> 00:57:16,684 I can make you a hero, 561 00:57:16,851 --> 00:57:19,437 or I can watch you die trying. Eh? 562 00:57:30,490 --> 00:57:31,950 Look at that asshole. 563 00:57:32,117 --> 00:57:34,160 He's got more money than most small nations. 564 00:57:34,702 --> 00:57:35,870 AL FARIQ: Hey, Steve! 565 00:57:38,414 --> 00:57:39,541 You all right? 566 00:57:40,166 --> 00:57:43,920 Lifted up his leg and pissed out this atrocity all over the mountains. 567 00:57:45,380 --> 00:57:46,548 Whoo! 568 00:57:46,714 --> 00:57:49,217 You know, he doesn't own these mountains, 569 00:57:49,717 --> 00:57:51,886 just like he doesn't own us. 570 00:57:56,933 --> 00:57:58,726 Cake, cake, cake! Come on! 571 00:57:58,935 --> 00:58:00,353 (ALL CHEERING) 572 00:58:09,863 --> 00:58:10,905 You good? 573 00:58:13,616 --> 00:58:14,617 Yeah. 574 00:58:17,036 --> 00:58:20,123 Man, I see a lot of taking on the way to enlightenment. 575 00:58:22,167 --> 00:58:23,293 What's being given back? 576 00:58:32,177 --> 00:58:33,344 Trust me. 577 00:58:34,596 --> 00:58:36,264 We give back. 578 00:58:50,570 --> 00:58:51,696 Do you need privacy? 579 00:58:56,367 --> 00:58:58,620 No. I'm good. 580 00:59:05,043 --> 00:59:06,252 Everybody leave? 581 00:59:06,419 --> 00:59:08,046 Yeah, mostly. 582 00:59:09,589 --> 00:59:10,840 Are you okay? 583 00:59:13,468 --> 00:59:14,469 I don't know. 584 00:59:15,845 --> 00:59:17,972 Thinkin' about losing Chowder. 585 00:59:20,099 --> 00:59:22,018 If any of this party is what Ozaki had in mind 586 00:59:22,185 --> 00:59:23,394 for the path to enlightenment. 587 00:59:26,606 --> 00:59:28,691 Ozaki would have hated this. 588 00:59:29,734 --> 00:59:31,945 He only cared about the purity of The Eight 589 00:59:33,613 --> 00:59:35,657 and giving back whatever he took from the Earth 590 00:59:35,823 --> 00:59:36,943 on the way to getting there. 591 00:59:37,825 --> 00:59:39,869 And what did he give back? 592 00:59:40,536 --> 00:59:45,208 Sometimes it was as simple as planting a tree. 593 00:59:46,501 --> 00:59:50,380 Other times, it was something much larger. 594 00:59:50,964 --> 00:59:54,759 Like when my parents died in an avalanche when I was nine, 595 00:59:54,926 --> 00:59:56,427 he gave me a home. 596 01:00:00,974 --> 01:00:02,517 I didn't know. 597 01:00:03,351 --> 01:00:05,144 Sorry. 598 01:00:07,563 --> 01:00:11,359 I know that he died questing his third ordeal. 599 01:00:11,859 --> 01:00:14,696 Yeah. That's the story. 600 01:00:14,862 --> 01:00:16,030 But it's not the truth. 601 01:00:17,824 --> 01:00:19,450 He completed that ordeal. 602 01:00:20,702 --> 01:00:23,538 He could have finished the entire Eight. 603 01:00:24,205 --> 01:00:26,124 He was that good. 604 01:00:29,961 --> 01:00:34,716 But instead he got himself killed giving back for that ordeal. 605 01:00:37,010 --> 01:00:38,094 How? 606 01:00:41,097 --> 01:00:45,184 He positioned his small boat in the North Atlantic 607 01:00:46,227 --> 01:00:51,232 between a Norwegian whaling ship and a pod of humpback whales. 608 01:00:53,609 --> 01:00:56,237 The whaling ship never even slowed. 609 01:00:57,739 --> 01:01:01,617 The only survivor was a young guy who was on the boat with him. 610 01:01:02,535 --> 01:01:05,163 Well, why didn't this young guy say something? 611 01:01:05,330 --> 01:01:06,490 Why didn't he tell the world? 612 01:01:07,623 --> 01:01:09,876 Maybe he had other ideas. 613 01:01:12,128 --> 01:01:14,630 It wouldn't have made a difference anyway. 614 01:01:16,924 --> 01:01:21,721 As much as I worshipped Ozaki, 615 01:01:22,388 --> 01:01:23,931 that was his Achilles' heel. 616 01:01:26,434 --> 01:01:32,440 He truly believed that he could change the world with an idea. 617 01:01:34,650 --> 01:01:36,611 Ideas can be powerful. 618 01:01:39,489 --> 01:01:41,366 Not as powerful as a whaling ship. 619 01:01:47,872 --> 01:01:51,459 If not ideas, then what else is there? 620 01:01:53,503 --> 01:01:55,088 Action. 621 01:01:59,550 --> 01:02:01,386 That young guy on the boat. 622 01:02:03,346 --> 01:02:04,472 That was Bodhi, wasn't it? 623 01:02:05,598 --> 01:02:09,310 Bodhi is going to complete what Ozaki set out to do. 624 01:02:10,937 --> 01:02:13,064 He's going to take a different path to do it. 625 01:02:16,692 --> 01:02:18,486 (SIGHS) 626 01:02:21,322 --> 01:02:23,491 So, here we are. 627 01:03:10,204 --> 01:03:11,998 (CELL PHONE VIBRATING) 628 01:03:15,668 --> 01:03:16,669 (GRUNTS) 629 01:03:37,106 --> 01:03:38,399 Came as fast as I could. 630 01:03:38,566 --> 01:03:39,775 Yeah. It's been 12 days. 631 01:03:40,067 --> 01:03:42,403 I saw an opportunity. I couldn't break cover. 632 01:03:43,654 --> 01:03:46,991 I put a 24-hour surveillance on Al Fariq's hideaway. 633 01:03:48,075 --> 01:03:49,785 I know exactly what you were doing. 634 01:03:57,835 --> 01:03:59,128 Criminal masterminds? 635 01:03:59,921 --> 01:04:01,714 They're just kids partying away their lives 636 01:04:01,881 --> 01:04:02,882 on Al Fariq's dime. 637 01:04:03,674 --> 01:04:05,676 The difference between them and you, 638 01:04:05,843 --> 01:04:07,470 is you're doing it on the FBI's. 639 01:04:08,554 --> 01:04:09,597 Pappas... 640 01:04:13,601 --> 01:04:14,852 Where does that leave you, huh? 641 01:04:15,019 --> 01:04:16,979 Hangin' out on this dock while I'm onto something? 642 01:04:17,063 --> 01:04:18,481 You're onto shit! 643 01:04:18,648 --> 01:04:22,443 Now I'm sorry if this particular locale lacks the glamour you're accustomed to 644 01:04:22,693 --> 01:04:23,736 because there's no drugs, 645 01:04:24,028 --> 01:04:25,696 or naked girls shakin' their arses. 646 01:04:26,364 --> 01:04:28,533 But that's why we stayed down 'ere all night. 647 01:04:28,699 --> 01:04:31,744 To prove that wasn't an American mine that blew that piece of shit up! 648 01:04:32,203 --> 01:04:35,957 For your information, this is how the real FBI works. 649 01:04:36,541 --> 01:04:41,837 It's dirty, it's pedestrian, and generally downright boring! 650 01:04:42,547 --> 01:04:44,757 I can figure this out, Pappas! 651 01:04:45,758 --> 01:04:47,385 I just need more time. 652 01:05:02,525 --> 01:05:03,526 You've been gone a day. 653 01:05:03,985 --> 01:05:05,145 Where the fuck have you been? 654 01:05:07,071 --> 01:05:08,951 BODHI: Ready to start talkin' about giving back? 655 01:05:18,916 --> 01:05:20,126 She gives. 656 01:05:20,293 --> 01:05:21,460 We partake. 657 01:05:21,627 --> 01:05:23,337 And then we give her an offering. 658 01:05:23,504 --> 01:05:25,464 UTAH: An offering of what? 659 01:05:25,631 --> 01:05:27,174 BODHI: That mine down there 660 01:05:27,466 --> 01:05:30,177 has been ripping gold out of her guts for over 20 years. 661 01:05:30,970 --> 01:05:33,055 We're gonna get some of it back for her. 662 01:05:40,771 --> 01:05:42,440 Ashes to ashes, dust to dust, my man. 663 01:05:42,690 --> 01:05:43,816 Source to source. 664 01:05:45,443 --> 01:05:46,485 You're gonna steal it? 665 01:05:47,069 --> 01:05:48,112 No. 666 01:05:50,031 --> 01:05:51,574 We're going to liberate it. 667 01:06:10,760 --> 01:06:11,761 When's this goin' down? 668 01:06:13,971 --> 01:06:15,097 Right now, brother. 669 01:06:32,907 --> 01:06:35,785 I get it, okay? People are screwing up the world. 670 01:06:36,077 --> 01:06:38,287 And you wanna do something about it, then you gotta find another way! 671 01:06:38,454 --> 01:06:39,455 The world is burning! Look around! 672 01:06:39,622 --> 01:06:41,248 - Do you have a better idea? - There's about a hundred ways 673 01:06:41,457 --> 01:06:43,125 this could go really wrong, man. 674 01:06:43,417 --> 01:06:44,418 Explosives like that... 675 01:06:45,294 --> 01:06:47,463 You're gonna cross a line you can't come back from. 676 01:06:47,672 --> 01:06:49,090 That's the difference between us. 677 01:06:49,423 --> 01:06:50,424 All you see is lines. 678 01:06:51,634 --> 01:06:53,260 We see the truth. 679 01:06:54,887 --> 01:06:56,389 Put that on. 680 01:07:10,486 --> 01:07:12,363 (TIRES SQUEALING) 681 01:07:51,527 --> 01:07:53,195 BODHI: Stay behind me! 682 01:08:03,998 --> 01:08:05,833 (DEVICES BEEP) 683 01:08:14,717 --> 01:08:15,843 MAN: No, no! 684 01:08:32,985 --> 01:08:35,029 (BRAKES SCREECHING) 685 01:08:35,780 --> 01:08:37,198 (GROANS) 686 01:08:37,323 --> 01:08:38,574 GROMMET: Get outta here! ROACH: Get out! 687 01:08:38,741 --> 01:08:40,117 GROMMET: Leave! Leave! ROACH: Run! 688 01:08:40,284 --> 01:08:42,204 - (MACHINE GUN FIRING) - GROMMET: Get outta here! 689 01:08:45,456 --> 01:08:47,333 ROACH: Leave the truck! Run! Run! 690 01:08:47,917 --> 01:08:49,668 Come on, Johnny! 691 01:08:52,379 --> 01:08:54,256 (PANTING) 692 01:09:00,888 --> 01:09:02,431 All set. 693 01:09:12,107 --> 01:09:16,070 Get out! Get out! Get out of there! 694 01:09:16,237 --> 01:09:18,072 Get out! 695 01:09:18,322 --> 01:09:19,949 (WORKER GROANING) 696 01:09:21,283 --> 01:09:23,661 Help me! Gimme a hand! Help me! 697 01:09:24,995 --> 01:09:26,038 Put him down here. 698 01:09:30,251 --> 01:09:32,169 Bodhi, freeze, FBI! 699 01:09:33,587 --> 01:09:34,922 I can't let you do it, brother! 700 01:09:35,589 --> 01:09:37,049 (UTAH PANTING) 701 01:09:37,925 --> 01:09:39,760 Damn it, Bodhi, drop that! 702 01:09:54,275 --> 01:09:56,235 That's it. We gotta get outta here! Let's go! 703 01:10:03,742 --> 01:10:05,786 (TIRES SQUEALING) 704 01:10:58,422 --> 01:11:00,507 UTAH: It was you the whole time! 705 01:11:01,383 --> 01:11:04,470 Mumbai, Africa, Mexico. Everything! 706 01:11:05,012 --> 01:11:08,015 If you really wanted to know, all you had to do was ask. 707 01:11:08,390 --> 01:11:09,725 (TIRES SQUEALING) 708 01:11:47,972 --> 01:11:49,556 (GROANING) 709 01:11:52,810 --> 01:11:54,311 (GRUNTING) 710 01:11:59,441 --> 01:12:01,151 When you showed up in Paris, 711 01:12:02,653 --> 01:12:03,696 we knew you were a cop. 712 01:12:04,738 --> 01:12:06,073 Then why'd you let me in? 713 01:12:07,825 --> 01:12:10,244 Because I thought I could save you. 714 01:12:20,295 --> 01:12:21,714 (YELLING) 715 01:12:23,465 --> 01:12:24,758 (GUN CLICKING) 716 01:12:25,884 --> 01:12:27,261 (GROANING) 717 01:12:32,766 --> 01:12:34,226 That's when I lost control of the motorcycle 718 01:12:34,393 --> 01:12:36,228 and crashed into the river. 719 01:12:37,604 --> 01:12:40,441 By the time I got back to the surface and the riverbank, 720 01:12:42,651 --> 01:12:43,736 he was gone. 721 01:12:51,285 --> 01:12:53,954 Your orders were to investigate and report. 722 01:12:55,122 --> 01:12:57,458 So, now I got another situation. 723 01:12:58,584 --> 01:13:01,628 $100 million in gold ore lost from Grauman Minerals, 724 01:13:01,795 --> 01:13:04,423 which as you know, is another multi-national 725 01:13:04,590 --> 01:13:06,508 with American ties. 726 01:13:06,675 --> 01:13:10,888 And I got the Director on my ass sending me here from D.C. to end this. 727 01:13:11,055 --> 01:13:12,639 So, my question... 728 01:13:14,058 --> 01:13:17,352 Why did you not follow your instructions, son? 729 01:13:17,519 --> 01:13:19,146 I'd earned their trust, sir, and I wanted to be sure 730 01:13:19,313 --> 01:13:21,023 they were the suspects. 731 01:13:21,190 --> 01:13:24,234 So, your M.O. is to help them commit another crime? 732 01:13:24,568 --> 01:13:26,820 No! Not at all. I wanted to stop them. 733 01:13:26,987 --> 01:13:29,031 - Yeah... - I tried to stop them. 734 01:13:30,115 --> 01:13:32,910 Bodhi doesn't see these as crimes. 735 01:13:33,077 --> 01:13:35,162 He thinks of them as offerings. 736 01:13:35,454 --> 01:13:37,081 Offerings? What the hell does that mean? 737 01:13:37,331 --> 01:13:39,708 What the hell does that even mean? 738 01:13:40,084 --> 01:13:42,753 These guys are trying to complete the Ozaki Eight. 739 01:13:42,920 --> 01:13:45,756 They see that as a gift given to them from the Earth. 740 01:13:45,923 --> 01:13:47,549 To balance out that gift, they want to give back 741 01:13:47,716 --> 01:13:48,759 something taken from the Earth. 742 01:13:48,926 --> 01:13:51,326 This case, it was gold ore that was ripped out of the ground. 743 01:13:53,180 --> 01:13:54,181 (SIGHS) 744 01:13:54,264 --> 01:13:55,984 Now you've been undercover, what, two weeks? 745 01:13:56,558 --> 01:13:58,727 You know how easy it is to lose perspective, son? 746 01:13:59,853 --> 01:14:03,398 What happened here, you got too close to these individuals. 747 01:14:03,565 --> 01:14:05,943 You did exactly what I told you not to do! 748 01:14:06,902 --> 01:14:10,197 I wanna catch these guys, sir. Just like you. 749 01:14:11,406 --> 01:14:14,034 But they're not common criminals. They just don't see themselves that way. 750 01:14:14,201 --> 01:14:16,036 They've taken Ozaki's ideas to the extreme. 751 01:14:16,537 --> 01:14:19,331 They think they're crusaders with a worthy cause. 752 01:14:20,040 --> 01:14:21,640 They're more than willing to die for it. 753 01:14:21,750 --> 01:14:25,587 Every criminal has some bullshit justification for what they do. 754 01:14:26,130 --> 01:14:28,170 HALL: And just like every other identified criminal, 755 01:14:28,423 --> 01:14:30,843 their profiles are here at Interpol. 756 01:14:31,009 --> 01:14:32,928 They will make a move, and we will catch them. 757 01:14:33,637 --> 01:14:35,639 We've frozen Al Fariq's assets. 758 01:14:35,806 --> 01:14:36,932 Their money is gone. 759 01:14:37,099 --> 01:14:38,379 UTAH: These guys are meticulous. 760 01:14:39,393 --> 01:14:41,603 Everything they do is near flawless. 761 01:14:42,729 --> 01:14:44,089 But if we push them into a corner, 762 01:14:44,314 --> 01:14:46,650 they will act like common criminals. 763 01:14:48,235 --> 01:14:50,070 And it will get ugly. 764 01:14:53,323 --> 01:14:55,701 Ugly is what we do, son. 765 01:14:58,453 --> 01:14:59,496 (EXHALES) 766 01:14:59,580 --> 01:15:00,622 - Sir? - Yes? 767 01:15:00,956 --> 01:15:02,541 I think you should see this. 768 01:15:11,758 --> 01:15:13,594 Coming through frame any second... 769 01:15:14,011 --> 01:15:15,345 - There! - UTAH: That's them. 770 01:15:16,180 --> 01:15:18,765 Bodhi's gonna finish what Ozaki started, no matter what. 771 01:15:19,099 --> 01:15:20,559 But he needs money to do that. 772 01:15:21,226 --> 01:15:24,104 We've frozen their assets. They can't do a damn thing. 773 01:15:27,274 --> 01:15:29,276 Hugh, how many banks are in the area? 774 01:15:29,776 --> 01:15:30,986 There's more than a dozen. 775 01:15:31,695 --> 01:15:33,572 But this is Saturday, none are open. 776 01:15:33,947 --> 01:15:36,658 Except a small branch on top of the mountain. 777 01:15:36,825 --> 01:15:38,985 But no one would be crazy enough to try anything there. 778 01:15:39,203 --> 01:15:40,287 These guys would be. 779 01:15:40,829 --> 01:15:42,080 (SCOFFS) 780 01:15:43,081 --> 01:15:44,249 It's on top of a mountain. 781 01:15:45,167 --> 01:15:48,670 Only one road, up or down. A total chokepoint. 782 01:15:48,837 --> 01:15:50,317 Chokepoint is exactly what they want. 783 01:15:51,048 --> 01:15:53,300 Alert local law enforcement. 784 01:15:54,551 --> 01:15:58,305 It's time to choose whose side you're on. 785 01:16:01,058 --> 01:16:02,643 (INDISTINCT CHATTER) 786 01:16:06,480 --> 01:16:07,648 (ENGINE STARTING) 787 01:16:09,149 --> 01:16:11,401 I'm not officially doin' this. 788 01:16:11,652 --> 01:16:14,529 I don't want you dyin' on my watch, so don't. 789 01:16:16,531 --> 01:16:18,325 - (SIRENS WAILING) - (TIRES SQUEALING) 790 01:16:32,631 --> 01:16:33,840 (COCKING) 791 01:16:38,262 --> 01:16:40,514 (ALARM RINGING) 792 01:16:40,681 --> 01:16:42,401 - (INDISTINCT CHATTER ON PA) - (GUN COCKING) 793 01:16:49,147 --> 01:16:50,524 Bodhi! 794 01:16:52,234 --> 01:16:54,111 No! Hold your fire! 795 01:16:59,032 --> 01:17:00,450 Hold your fire! 796 01:17:13,338 --> 01:17:14,506 (GROANS) 797 01:17:18,885 --> 01:17:20,429 (YELLING) 798 01:17:26,226 --> 01:17:28,061 (GROANS) 799 01:17:31,398 --> 01:17:33,066 (GROANING) 800 01:17:48,665 --> 01:17:49,666 (GRUNTS) 801 01:17:54,504 --> 01:17:56,423 (YELPS) 802 01:18:07,434 --> 01:18:08,727 Ah! 803 01:18:24,284 --> 01:18:25,285 Move! 804 01:18:25,827 --> 01:18:27,079 Cut 'im off! 805 01:18:52,020 --> 01:18:53,021 UTAH: Bodhi! 806 01:19:24,761 --> 01:19:26,513 (MAN GROANS) 807 01:19:28,807 --> 01:19:30,559 Bodhi, no! No! 808 01:20:27,240 --> 01:20:29,075 - (TRAIN HORN HONKING) - (GASPS) 809 01:20:42,756 --> 01:20:44,591 That's one hell of a bucket list. 810 01:20:46,468 --> 01:20:48,303 Why isn't number four crossed off? 811 01:20:48,637 --> 01:20:50,430 I thought he surfed the wave. 812 01:20:52,682 --> 01:20:54,768 He chose to save my life instead. 813 01:20:55,644 --> 01:20:56,645 Yeah. 814 01:20:59,940 --> 01:21:01,066 Are you okay? 815 01:21:01,358 --> 01:21:02,943 Yeah. 816 01:21:03,693 --> 01:21:05,779 Nobody said it was gonna be an easy job. 817 01:21:11,660 --> 01:21:14,162 Oh, God. 818 01:21:18,792 --> 01:21:20,502 (GROANS) 819 01:21:36,434 --> 01:21:37,644 (SIGHS) 820 01:23:10,904 --> 01:23:12,280 I know where he's goin'. 821 01:23:13,865 --> 01:23:17,243 The first six ordeals all travel in one direction, down. 822 01:23:17,952 --> 01:23:19,079 With gravity. 823 01:23:19,496 --> 01:23:22,791 But Seven, "Master of Six Lives," asks you to go against gravity, go up. 824 01:23:24,084 --> 01:23:25,669 Free solo rock climbing. 825 01:23:26,294 --> 01:23:29,172 And no ropes, no protection, no second chances. 826 01:23:30,465 --> 01:23:32,342 Now, there are just a handful of ascents in the world 827 01:23:32,509 --> 01:23:34,052 that match Ozaki's standard for the impossible, 828 01:23:34,219 --> 01:23:36,859 but only one that lies outside of the reach of the U.S. government. 829 01:23:38,431 --> 01:23:40,183 Angel Falls, Venezuela. 830 01:23:44,771 --> 01:23:47,107 It's also the country that Bodhi was born in. 831 01:23:48,358 --> 01:23:49,442 Very smart. 832 01:23:49,609 --> 01:23:50,610 Excuse me, sir. There is a call for you. 833 01:23:50,777 --> 01:23:52,028 I'll call him back. 834 01:23:52,195 --> 01:23:54,447 We have no diplomatic relationships with Venezuela. 835 01:23:54,614 --> 01:23:57,325 We have no extradition treaty with Venezuela. 836 01:23:58,702 --> 01:24:00,787 We get this son-of-a-bitch when he pops up next. 837 01:24:01,204 --> 01:24:02,288 So, look, 838 01:24:02,622 --> 01:24:05,875 if he survives this next ordeal, he's got two left, correct? 839 01:24:06,543 --> 01:24:07,585 That's right, sir. 840 01:24:07,794 --> 01:24:11,339 But the wave like the one off France is incredibly rare. 841 01:24:12,465 --> 01:24:15,510 It could be years until there's a swell that size again. 842 01:24:15,677 --> 01:24:17,958 And the 8th Ordeal, "Act of Ultimate Trust," is a mystery. 843 01:24:18,388 --> 01:24:19,472 No one knows what it means. 844 01:24:19,806 --> 01:24:22,475 I need to get to Bodhi in the 7th Ordeal before he starts to climb. 845 01:24:22,642 --> 01:24:23,727 Otherwise he is gone. 846 01:24:24,853 --> 01:24:26,479 We can't even get into the country. 847 01:24:26,813 --> 01:24:28,773 I will not let this go, sir. 848 01:24:29,649 --> 01:24:31,317 Do you understand? He's out of reach. 849 01:24:35,739 --> 01:24:38,199 I make mistakes. Now, I know that. 850 01:24:38,700 --> 01:24:41,327 But I promised you I could do this job. 851 01:24:42,954 --> 01:24:44,122 I need to finish it. 852 01:24:48,334 --> 01:24:49,878 Pap, 853 01:24:51,337 --> 01:24:52,464 can we get him in? 854 01:24:55,341 --> 01:24:56,551 Yeah, it could be done. 855 01:25:33,630 --> 01:25:35,507 - Hey. This it? - Si. 856 01:25:56,903 --> 01:25:59,906 Try not to get yourself killed, kid. 857 01:26:14,128 --> 01:26:15,608 GROMMET: Bodhi, I can't see the line. 858 01:26:16,673 --> 01:26:17,715 Nothing. 859 01:26:18,591 --> 01:26:19,592 I do. 860 01:26:21,177 --> 01:26:23,847 I do see it, and it's beautiful. 861 01:26:26,724 --> 01:26:29,477 You know I always trusted you, right? 862 01:26:29,644 --> 01:26:32,480 To follow a line I can't even see? 863 01:26:33,606 --> 01:26:36,067 It's not my line. It's yours. 864 01:26:54,335 --> 01:26:55,670 UTAH: Bodhi! 865 01:26:56,421 --> 01:26:57,672 It's over! 866 01:26:58,464 --> 01:27:00,216 GROMMET: Shit! 867 01:27:06,014 --> 01:27:07,765 (EXHALES) 868 01:27:29,120 --> 01:27:30,121 (GRUNTS) 869 01:27:43,009 --> 01:27:45,011 (PANTING) 870 01:27:47,388 --> 01:27:48,932 (GRUNTS) 871 01:28:07,825 --> 01:28:08,826 (GRUNTING) 872 01:28:11,329 --> 01:28:12,330 Shit! 873 01:28:13,331 --> 01:28:16,084 (GRUNTING) Shit! 874 01:28:19,128 --> 01:28:20,129 Come on! 875 01:28:20,463 --> 01:28:23,174 (SPEAKS SPANISH) You can get it! Go for it! 876 01:28:24,384 --> 01:28:25,885 (GRUNTS) 877 01:28:28,221 --> 01:28:29,263 You can do it. 878 01:28:31,432 --> 01:28:33,059 (GROMMET GROANS) 879 01:28:33,685 --> 01:28:35,687 BODHI: Hey, Grommet, come on. 880 01:28:36,396 --> 01:28:38,356 (SPEAKING SPANISH) 881 01:28:43,736 --> 01:28:44,821 See you soon. 882 01:28:55,415 --> 01:28:56,791 You've got nowhere to go! 883 01:29:08,094 --> 01:29:09,887 (UTAH GRUNTING) 884 01:29:20,565 --> 01:29:21,566 (GRUNTS) 885 01:30:23,711 --> 01:30:25,630 (GRUNTING) 886 01:30:56,786 --> 01:30:58,746 UTAH: Do you have any idea how many laws you've broken? 887 01:30:58,913 --> 01:31:00,039 How many people you killed? 888 01:31:02,375 --> 01:31:04,585 And you accomplished nothing. 889 01:31:06,420 --> 01:31:07,463 Maybe. 890 01:31:10,424 --> 01:31:11,968 But I'm not done yet. 891 01:31:13,719 --> 01:31:14,887 Bodhi! No! 892 01:31:15,596 --> 01:31:17,056 No! 893 01:32:09,984 --> 01:32:13,196 No gear, no shoes, no body, nothin'. 894 01:32:14,280 --> 01:32:16,490 Probably miles downriver by now. 895 01:32:16,991 --> 01:32:19,118 Might never find the body. 896 01:32:20,369 --> 01:32:21,746 "The Act of Ultimate Trust:" 897 01:32:22,747 --> 01:32:24,457 Bodhi went over the falls on purpose. 898 01:32:25,791 --> 01:32:27,335 "The 8th Ordeal." 899 01:32:27,793 --> 01:32:29,587 He figured it out. 900 01:32:31,797 --> 01:32:33,633 Had it fast-tracked. 901 01:33:52,545 --> 01:33:54,422 I guess this is really a small world, isn't it? 902 01:33:54,964 --> 01:33:57,004 I just knew if you were alive anywhere on the Earth, 903 01:33:57,091 --> 01:33:58,509 there's no way you'd let this go. 904 01:33:58,884 --> 01:33:59,969 "Life of Water." 905 01:34:00,386 --> 01:34:02,471 It's the last ordeal you need to complete The Eight. 906 01:34:04,181 --> 01:34:05,224 Why are you here, Utah? 907 01:34:05,725 --> 01:34:08,561 It's 100-foot out there. More. 908 01:34:08,978 --> 01:34:10,021 You got no PFD. 909 01:34:10,396 --> 01:34:13,274 You're 150 miles from shore. I'm here to take you in, 910 01:34:13,441 --> 01:34:15,943 because if you go out there, you're not comin' back, Bodhi! 911 01:34:16,444 --> 01:34:18,487 (YELLING) And isn't that beautiful? 912 01:34:20,781 --> 01:34:22,992 Isn't that beautiful? 913 01:34:31,250 --> 01:34:32,877 Isn't that beautiful, brother? 914 01:34:35,421 --> 01:34:37,131 This is my path. 915 01:34:39,759 --> 01:34:41,927 Let me complete it. 916 01:34:55,149 --> 01:34:56,400 See you soon, Utah. 917 01:35:02,615 --> 01:35:04,158 (HELICOPTER HOVERING) 918 01:35:55,042 --> 01:35:57,169 (ENGINE STARTING) 919 01:36:17,106 --> 01:36:18,524 (YELLING) 920 01:37:30,304 --> 01:37:31,388 PILOT: Where to? 921 01:37:36,977 --> 01:37:38,771 Home. 922 01:38:19,895 --> 01:38:22,314 (BREATHING DEEPLY) 65820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.