All language subtitles for Papa ou maman (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,909 --> 00:01:02,749 �Qu� est�s haciendo? �Vienes? 2 00:01:03,311 --> 00:01:05,039 Espera. Trabajo, no estoy de vacaciones. 3 00:01:05,136 --> 00:01:08,592 �Yo tambi�n trabajo! Yo tambi�n tengo parciales. 4 00:01:09,073 --> 00:01:10,033 �Basta! 5 00:01:10,514 --> 00:01:12,818 Me reviento el culo en el restaurant 6 00:01:12,819 --> 00:01:15,986 para pagar los estudios del se�or para que sea m�dico. 7 00:01:16,371 --> 00:01:19,538 �Ven a divertirte! �Es A�o Nuevo! 8 00:01:19,635 --> 00:01:21,075 �Ves esto? �Confiscado! 9 00:01:21,748 --> 00:01:22,900 �Dame eso! 10 00:01:23,093 --> 00:01:25,686 �No me alcanzar�s! �Eres demasiado lento! 11 00:01:28,761 --> 00:01:30,201 - Disculpe. - �Qu� te pasa? 12 00:01:45,672 --> 00:01:46,824 �Abre! 13 00:02:01,432 --> 00:02:03,447 - �Flo, dame el laptop! - �No! 14 00:02:06,042 --> 00:02:06,810 �No! 15 00:02:07,195 --> 00:02:08,923 �Florence, deja de hacer estupideces! 16 00:02:31,698 --> 00:02:32,466 �Payaso! 17 00:02:35,060 --> 00:02:36,212 �Eres un payaso! 18 00:02:43,420 --> 00:02:44,188 �Cinco! 19 00:02:44,573 --> 00:02:45,341 �Cuatro! 20 00:02:45,726 --> 00:02:46,493 �Tres! 21 00:02:46,782 --> 00:02:47,550 �Dos! 22 00:02:47,743 --> 00:02:48,511 �Uno! 23 00:02:48,704 --> 00:02:50,144 �FELIZ A�O NUEVO! 24 00:02:57,929 --> 00:02:59,945 �Feliz A�o Nuevo, pedazo de idiota! 25 00:03:19,260 --> 00:03:20,988 15 a�os m�s tarde 26 00:03:22,525 --> 00:03:23,965 Va a parir gemelos. Le atiendo el parto. 27 00:03:23,966 --> 00:03:27,134 La mujer no se calmaba, mareada con los anest�sicos, 28 00:03:27,807 --> 00:03:29,535 estaba en p�nico, 29 00:03:30,497 --> 00:03:33,952 lloraba y lloraba, no paraba de llorar, 30 00:03:34,337 --> 00:03:35,777 ten�a miedo que hiciera 31 00:03:35,778 --> 00:03:37,506 un s�ncope o un espasmo del sollozo. 32 00:03:37,507 --> 00:03:38,659 Intento calmarla, 33 00:03:38,852 --> 00:03:40,293 da a luz los gemelos, 34 00:03:40,390 --> 00:03:41,830 le presento los bebes y le digo: 35 00:03:41,930 --> 00:03:44,998 "Mire que hermosos son, c�lmese, est� todo bien..." 36 00:03:45,479 --> 00:03:47,975 Ah�, se endereza, me agarra de la bata y dice: 37 00:03:48,072 --> 00:03:49,800 "�No s� qui�n es el padre!" 38 00:03:50,954 --> 00:03:51,722 No.. 39 00:03:51,819 --> 00:03:52,586 S�. 40 00:03:53,067 --> 00:03:55,659 "�No s� qui�n es el padre del segundo!" 41 00:03:55,852 --> 00:03:57,868 �Ah, s�! No s� qui�n es el padre... 42 00:03:58,541 --> 00:03:59,981 No s� qui�n es el padre del segundo. 43 00:04:00,270 --> 00:04:01,422 Est� bien. 44 00:04:03,920 --> 00:04:07,376 �Qu� est�pido que es tu cuento! Parecen los cuentos de Paul. 45 00:04:08,146 --> 00:04:09,298 �Qu� gracioso! 46 00:04:09,780 --> 00:04:10,932 �Te dio en la boca! 47 00:04:11,029 --> 00:04:12,757 - No es un chiste. - �Es real? 48 00:04:12,857 --> 00:04:13,717 Es una historia real. 49 00:04:13,718 --> 00:04:15,734 Est� divagando. Es el efecto de... 50 00:04:15,735 --> 00:04:17,175 Adem�s ten�a ox�geno. 51 00:04:17,944 --> 00:04:18,904 Es toda la combinaci�n. 52 00:04:19,097 --> 00:04:23,128 Cuando es bien contada es buena, pero aqu� est� mal contada. 53 00:04:23,224 --> 00:04:24,184 Lo siento, perd�n. 54 00:04:24,858 --> 00:04:26,586 - �Un caf�? - Un descafeinado. 55 00:04:26,683 --> 00:04:28,411 - Un descafeinado. - No, Florence. 56 00:04:28,988 --> 00:04:30,140 Solo un cigarrillo. 57 00:04:32,543 --> 00:04:36,286 - Paul, �un caf�? - S�, con mucho gusto. 58 00:04:37,248 --> 00:04:39,264 Debes decidirte por el viaje a Grecia. 59 00:04:39,361 --> 00:04:42,242 Si queremos la casa de Paros no hay que demorar con el anticipo. 60 00:04:42,243 --> 00:04:43,203 S�... 61 00:04:44,260 --> 00:04:45,412 S�, s�...pero... 62 00:04:45,701 --> 00:04:48,580 puede ser un poco complicado para este verano. 63 00:04:48,869 --> 00:04:50,597 �No te van a dar licencia? 64 00:04:50,790 --> 00:04:52,806 - No, no es eso. - Me asustaste. 65 00:04:53,095 --> 00:04:54,534 Nos divorciamos. 66 00:04:57,611 --> 00:04:58,379 �Qu�? 67 00:04:58,572 --> 00:05:00,588 Vincent y yo nos separamos. 68 00:05:05,489 --> 00:05:06,641 �Qu� estupidez! 69 00:05:09,333 --> 00:05:11,638 Me r�o porque te r�es, pero... 70 00:05:11,831 --> 00:05:13,557 no, es cierto. 71 00:05:14,519 --> 00:05:17,111 Tomamos la decisi�n, no lo dijimos por... 72 00:05:18,265 --> 00:05:22,297 por unas cuantas razones, pero es una decisi�n que tomamos... 73 00:05:23,738 --> 00:05:26,619 Pero est� todo bien. Estamos de acuerdo. 74 00:05:30,560 --> 00:05:34,591 Tomamos la decisi�n el a�o pasado porque nos dimos cuenta que... 75 00:05:34,976 --> 00:05:36,416 Lo hablamos desde las vacaciones. 76 00:05:36,609 --> 00:05:39,489 Hab�amos logrado tener vacaciones los dos solos... 77 00:05:39,681 --> 00:05:41,410 Los chicos se quedaron con Mam�... 78 00:05:41,603 --> 00:05:43,139 S�, y... 79 00:05:44,388 --> 00:05:45,828 nos dimos cuenta que... 80 00:05:46,021 --> 00:05:47,461 Sentimos que... 81 00:05:47,654 --> 00:05:49,670 - �ramos solo amigos. - S�. 82 00:05:50,439 --> 00:05:51,591 No entiendo. 83 00:05:51,976 --> 00:05:52,936 �C�mo te dir�a...? 84 00:05:53,417 --> 00:05:54,856 Nos entendemos muy bien... 85 00:05:55,338 --> 00:05:57,930 Seguimos teniendo afinidad... 86 00:05:58,123 --> 00:05:58,891 Mucha... 87 00:05:58,988 --> 00:06:00,428 No nos gritamos m�s... 88 00:06:00,525 --> 00:06:01,965 - �No es cierto? - S�. 89 00:06:02,062 --> 00:06:03,502 - Lo extra�as. - S�, lo extra�o. 90 00:06:04,559 --> 00:06:07,438 Adem�s, no tenemos ganas de vivir como algunas parejas... 91 00:06:07,631 --> 00:06:09,647 No, gracias. Las... 92 00:06:09,840 --> 00:06:13,585 las parejas que fingen que se hablan, que se escuchan... 93 00:06:14,546 --> 00:06:17,138 - Que viven como coinquilinos... - Que hacen el amor cada... 94 00:06:17,619 --> 00:06:19,251 Una vez por mes, quiz�s... 95 00:06:19,444 --> 00:06:20,596 - No. - Te aseguro... 96 00:06:22,230 --> 00:06:22,998 S�, yo... 97 00:06:22,999 --> 00:06:25,302 Siempre preferimos los Beatles a los Rolling Stones. 98 00:06:25,303 --> 00:06:27,320 - Es cierto. - �Eso mismo! 99 00:06:27,993 --> 00:06:30,297 No queremos hacer giras de viejos. 100 00:06:33,564 --> 00:06:34,716 As� es. 101 00:06:35,485 --> 00:06:38,365 Lo hacemos con alegr�a, no es nada grave. 102 00:06:38,366 --> 00:06:39,806 Es la vida. 103 00:06:39,807 --> 00:06:42,400 �C�mo lo tomaron los chicos? 104 00:06:43,362 --> 00:06:44,322 Bueno... 105 00:06:45,763 --> 00:06:48,067 - Este...lo mejor posible. - S�. 106 00:06:48,356 --> 00:06:50,660 - Son bastante... - Bastante incre�bles. 107 00:06:50,853 --> 00:06:52,581 - Son.. - Son geniales. 108 00:06:52,678 --> 00:06:54,406 Son chicos geniales, y son... 109 00:06:54,695 --> 00:06:56,999 Es una lecci�n, porque a�n... 110 00:06:57,192 --> 00:07:00,071 a�n en la separaci�n, en el divorcio... 111 00:07:00,456 --> 00:07:02,184 - lo hacen con categor�a. - S�. 112 00:07:02,473 --> 00:07:04,777 S�. Hasta da ganas de divorciarse. 113 00:07:12,754 --> 00:07:14,770 - Buen retorno. - Gracias. 114 00:07:17,364 --> 00:07:18,516 �Adi�s! 115 00:07:19,670 --> 00:07:21,110 - Tengan cuidado. - No te preocupes. 116 00:07:24,281 --> 00:07:25,433 �Adi�s! 117 00:07:32,161 --> 00:07:33,312 �Puta madre! 118 00:07:35,043 --> 00:07:37,059 Ahora tenemos que dec�rselo a los chicos. 119 00:07:37,060 --> 00:07:38,212 Lo siento, yo... 120 00:07:38,213 --> 00:07:39,941 no s� que me pas�. Se me escap�. 121 00:07:40,134 --> 00:07:40,902 No es grave, 122 00:07:40,903 --> 00:07:42,152 saben lo que es. 123 00:07:42,536 --> 00:07:43,976 - �Te parece? - Tranquila. 124 00:07:46,283 --> 00:07:48,011 Todo va salir bien. 125 00:07:50,318 --> 00:07:51,470 Me arrepiento. 126 00:07:52,237 --> 00:07:54,253 Cuidado, no pongas los pies en el tablero. 127 00:07:54,542 --> 00:07:55,310 Gracias. 128 00:07:57,426 --> 00:07:59,442 - �Buenas noches, �lodie! - Buenas noches. 129 00:08:03,862 --> 00:08:05,302 Me voy a acostar. 130 00:08:06,840 --> 00:08:08,856 Gracias por haberse quedado hasta tan tarde. 131 00:08:08,953 --> 00:08:10,393 Deje, yo lo hago. 132 00:08:11,355 --> 00:08:12,795 - Tenga. - Gracias. 133 00:08:12,988 --> 00:08:16,444 Lo siento pero ma�ana no puedo ir a buscar a Julien al ajedrez. 134 00:08:16,733 --> 00:08:17,501 �Caramba! 135 00:08:17,598 --> 00:08:19,037 Tampoco podr� venir el jueves. 136 00:08:19,614 --> 00:08:21,629 - �Entonces el viernes? - Tampoco. 137 00:08:21,822 --> 00:08:23,838 Ni el martes... ni ning�n otro d�a. 138 00:08:24,511 --> 00:08:25,951 Muy bien. �Qu� es lo que pasa? 139 00:08:26,240 --> 00:08:27,681 Son sus hijos. 140 00:08:28,450 --> 00:08:29,890 �Qu� tienen mis hijos? 141 00:08:30,852 --> 00:08:31,811 Yo... 142 00:08:31,908 --> 00:08:33,348 Creo que los odio. 143 00:08:37,673 --> 00:08:39,401 Est� completamente tarada. 144 00:08:40,074 --> 00:08:41,033 �Qu� complicaci�n! 145 00:08:41,515 --> 00:08:43,531 - Tranquila, vamos a poder. - �C�mo? 146 00:08:44,108 --> 00:08:47,851 Mi jefe llega ma�ana, estoy en Seguridad y t� est�s de guardia. 147 00:08:48,140 --> 00:08:50,732 Le pedir� a Henry que me reemplace e ir� a buscar a Julien. 148 00:08:50,829 --> 00:08:53,804 Disculpa, estoy estresada. Estoy pesada, �no? 149 00:08:53,805 --> 00:08:55,821 No, est�s superpesada. 150 00:08:58,994 --> 00:09:00,434 Bien, �cu�ndo se lo decimos? 151 00:09:03,413 --> 00:09:04,853 Ma�ana de noche. 152 00:09:07,256 --> 00:09:08,216 No te preocupes... 153 00:09:08,889 --> 00:09:10,329 todo va a salir bien. 154 00:09:17,248 --> 00:09:18,400 Lo �nico es que... 155 00:09:18,497 --> 00:09:20,512 no consigo apagar con el pie. 156 00:09:26,183 --> 00:09:27,336 - Buenas noches. - Buenas noches. 157 00:09:36,465 --> 00:09:37,233 Vamos... 158 00:09:37,809 --> 00:09:39,536 Arriba mi amor, es la hora. 159 00:09:41,459 --> 00:09:42,900 No en la ma�ana. 160 00:09:44,054 --> 00:09:45,782 - Mam�... - S�? 161 00:09:46,071 --> 00:09:47,510 - No tengo pechos. - �Qu�? 162 00:09:47,511 --> 00:09:50,103 - No tengo pechos. - Tienes 12 a�os, mi amor. 163 00:09:50,776 --> 00:09:53,944 - Corinne usa del 95. - Corinne est� repitiendo. 164 00:09:55,194 --> 00:09:56,923 �Crees que voy a tener tus senos? 165 00:09:57,020 --> 00:09:59,899 No lo s�. Lo hablamos esta noche. Debo irme. 166 00:09:59,996 --> 00:10:02,588 Si no menstr�o a los 13 me suicido. 167 00:10:02,589 --> 00:10:05,180 De acuerdo. Que tengas un buen d�a, querida. 168 00:10:08,063 --> 00:10:09,022 Julien... 169 00:10:11,233 --> 00:10:12,002 �Qu� es eso? 170 00:10:12,003 --> 00:10:14,595 - Bumblebee, un Transformer. - �Se transforma? 171 00:10:14,692 --> 00:10:16,420 No, es el h�mster de Biolog�a. 172 00:10:17,574 --> 00:10:19,877 - �Te vas a quedar con �l? - Si no te molesta. 173 00:10:20,358 --> 00:10:21,510 No, no s�. 174 00:10:21,607 --> 00:10:22,471 Bueno, tengo... 175 00:10:23,433 --> 00:10:24,585 �Ten cuidado! 176 00:10:25,259 --> 00:10:26,507 Lo siento. 177 00:10:27,469 --> 00:10:28,909 Hasta luego, mi amor. Te quiero. 178 00:10:29,006 --> 00:10:30,158 Eso mismo, hasta luego. 179 00:10:31,407 --> 00:10:32,847 Arriba Mathias, son las 7 h. 180 00:10:34,193 --> 00:10:35,153 Est� bien. 181 00:10:35,635 --> 00:10:37,074 Bueno, me voy. 182 00:10:37,171 --> 00:10:39,475 Recuerda la merienda de Julien en los talleres. 183 00:10:39,668 --> 00:10:41,396 Pongo su convocatoria en su cartera. 184 00:10:42,069 --> 00:10:44,950 Tienes que hacerle un cheque a Mathias para la cantina. 185 00:10:45,143 --> 00:10:48,310 Emma tiene dentista a las 17 y15. 186 00:10:48,695 --> 00:10:50,999 Mi Tarjeta de Salud est� en la entrada. 187 00:10:51,576 --> 00:10:53,592 Si puedes pasa por el supermercado. 188 00:10:53,785 --> 00:10:55,801 Hay compras para hacer. La lista est� sobre la heladera. 189 00:10:55,802 --> 00:10:57,242 �Qu� tengas un buen d�a! 190 00:10:58,011 --> 00:10:58,970 Buen d�a. 191 00:11:01,277 --> 00:11:03,293 �Cu�ndo perdi� las aguas? 192 00:11:03,294 --> 00:11:04,446 - Adel�ntate. - C�llate. 193 00:11:04,735 --> 00:11:06,175 - �Adel�ntate! - �C�llate! 194 00:11:06,272 --> 00:11:09,151 No me jodas m�s. Tienes suficiente lugar. 195 00:11:09,152 --> 00:11:10,112 Chicos, tranquilos. 196 00:11:10,113 --> 00:11:12,706 - �No quiere adelantarse! - Tranquilos. Disculpe... 197 00:11:13,668 --> 00:11:16,260 �Comprob� la presi�n y la dilataci�n del cuello? 198 00:11:17,125 --> 00:11:18,565 La dilataci�n del cuello. 199 00:11:18,853 --> 00:11:19,621 La escucho. 200 00:11:20,582 --> 00:11:22,022 Le estoy hablando a los chicos. 201 00:11:22,023 --> 00:11:22,983 �Tengan cuidado! 202 00:11:23,272 --> 00:11:24,232 �C�llate! 203 00:11:25,000 --> 00:11:27,304 - �Haz algo, carajo! - Basta, Mathias. 204 00:11:28,554 --> 00:11:29,994 �Basta, por favor! 205 00:11:30,091 --> 00:11:31,531 Usted no, Sabine. 206 00:11:31,916 --> 00:11:32,876 �Adel�ntate, carajo! 207 00:11:32,877 --> 00:11:33,645 Llame... 208 00:11:33,742 --> 00:11:34,894 Llame a Mathias... 209 00:11:34,895 --> 00:11:36,047 llame al anestesista... 210 00:11:36,048 --> 00:11:36,816 �Pap�! 211 00:11:36,817 --> 00:11:38,544 para iniciar la peridural... 212 00:11:38,833 --> 00:11:41,425 La vuelvo a llamar. No s�...la vuelvo a llamar. 213 00:11:43,637 --> 00:11:44,789 �No est� nada bien! 214 00:11:45,462 --> 00:11:47,766 Eres 2 a�os mayor que tu hermana. �No puedes dar el ejemplo? 215 00:11:47,863 --> 00:11:50,454 �No te ense�an el autocontrol en tu arte marcial? 216 00:11:50,551 --> 00:11:52,278 El Krav maga no es un arte marcial. 217 00:11:52,471 --> 00:11:53,623 �C�llate, tu tambi�n! 218 00:11:53,816 --> 00:11:55,544 Detente aqu�, por favor. 219 00:11:55,545 --> 00:11:58,138 No quiero que me vean en este cascajo de viejo. 220 00:11:58,618 --> 00:12:00,058 Gracias, es agradable. 221 00:12:00,539 --> 00:12:02,555 - Para, no quiero que me vean. - Te dejo delante. 222 00:12:02,556 --> 00:12:05,148 No, aqu�. Detente. Tres veces te lo dije. 223 00:12:05,533 --> 00:12:07,261 Luego vuelves a casa, tenemos que hablarles. 224 00:12:07,550 --> 00:12:09,853 No, Mathias. Regresas a casa, tenemos que hablarles. 225 00:12:11,391 --> 00:12:12,832 Yo tambi�n me bajo aqu�. 226 00:12:13,313 --> 00:12:15,329 El taxi est� para eso, se�orita. 227 00:12:15,618 --> 00:12:17,921 C�mprame un scooter y no tendr�s que hacer de chofer. 228 00:12:18,883 --> 00:12:21,474 - Pasa adelante, Julien. - No, sigue. 229 00:12:33,295 --> 00:12:35,599 - Buen d�a, Sr. Coutine. - Buen d�a. 230 00:12:35,600 --> 00:12:37,328 Fui yo el que le habl� por tel�fono. 231 00:12:37,329 --> 00:12:39,344 Bienvenido al parque e�lico de Haute- Normandie. 232 00:12:39,633 --> 00:12:41,073 Florence Leroy, la ingeniera jefe. 233 00:12:41,266 --> 00:12:42,706 - Buen d�a, Sr. Coutine. - Se�orita. 234 00:12:42,803 --> 00:12:43,668 Se�ora. 235 00:12:44,053 --> 00:12:46,644 �Ya casada? �Qu� edad tiene, 20 a�os? 236 00:12:46,933 --> 00:12:47,701 16. 237 00:12:48,086 --> 00:12:49,525 Tiene humor. Me encanta. 238 00:12:49,622 --> 00:12:50,774 �No tendr� hijos? 239 00:12:50,775 --> 00:12:52,215 No, no ser�a sensato. 240 00:12:52,792 --> 00:12:54,520 Muy graciosa. Me encanta. Vengan. 241 00:12:56,347 --> 00:12:58,076 Muy divertida, la peque�a Leroy. 242 00:12:59,614 --> 00:13:00,766 Voy delante. 243 00:13:00,863 --> 00:13:02,879 Es muy simp�tica, pero no se me meta delante. 244 00:13:03,072 --> 00:13:03,840 �Perd�n? 245 00:13:04,033 --> 00:13:06,913 Es una inspecci�n, no una visita guiada. Quiero libertad de acci�n. 246 00:13:07,106 --> 00:13:08,545 Est� tambi�n. �Vienen? 247 00:13:13,447 --> 00:13:16,039 - �Soy yo, o es un imb�cil? - No, no eres t�. 248 00:13:27,570 --> 00:13:30,163 El cuello est� con 9 cm. y la cabeza en O. P. No va a tardar. 249 00:13:30,933 --> 00:13:32,661 - �Quer�as verme? - S�. Henry... 250 00:13:33,046 --> 00:13:36,501 Tengo el torneo de ajedrez de Julien esta tarde, 251 00:13:36,502 --> 00:13:38,997 - �me puedes reemplazar? - �No hoy, mi�rcoles! 252 00:13:38,998 --> 00:13:41,302 - Tengo coro a las 17 hs. - Genial, te agradezco. 253 00:13:41,495 --> 00:13:43,223 �Te dije que los mi�rcoles no pod�a! 254 00:13:43,224 --> 00:13:45,529 Son 50 en el coro. Nadie se dar�a cuenta. 255 00:13:45,626 --> 00:13:47,353 Prep�reme el set de parto, por favor. 256 00:13:47,834 --> 00:13:49,562 Rel�jese, se�ora. Todo va a salir bien. 257 00:13:50,043 --> 00:13:51,003 Oiga, doctor. 258 00:13:51,388 --> 00:13:54,268 �Ud. pidi� para ir a Hait� con M�dicos sin Fronteras? 259 00:13:54,269 --> 00:13:55,229 S�. 260 00:13:55,326 --> 00:13:57,917 Tambi�n estoy anotada y me hablaron de usted. 261 00:13:58,014 --> 00:13:59,743 Muy bien, suerte. 262 00:14:00,032 --> 00:14:01,472 - Marion. - Marion... 263 00:14:01,473 --> 00:14:02,433 - Hasta luego. - Hasta luego. 264 00:14:02,434 --> 00:14:03,394 �Hasta luego! 265 00:14:11,081 --> 00:14:13,674 No puedo, estoy en torneo de ajedrez de Julien. 266 00:14:13,771 --> 00:14:15,211 �Qu� hizo, ahora? 267 00:14:15,980 --> 00:14:17,996 �No puede ser! �Es la segunda vez! 268 00:14:18,381 --> 00:14:21,549 Todav�a lo van a echar. Te dejo. Besos. 269 00:14:22,991 --> 00:14:25,583 - �Y? �Ganaste? - No lo rob�. 270 00:14:29,235 --> 00:14:30,674 �Ya se va? 271 00:14:31,155 --> 00:14:31,923 S�. 272 00:14:31,924 --> 00:14:33,268 �Los hijos que no tiene? 273 00:14:33,364 --> 00:14:34,804 Lo siento, pero es urgente. 274 00:14:34,901 --> 00:14:37,204 Pero si tiene alguna pregunta, ll�meme. 275 00:14:37,301 --> 00:14:39,029 Tranquil�cese, si la necesito la llamo. 276 00:14:39,222 --> 00:14:40,374 Me tranquiliza. 277 00:14:46,141 --> 00:14:47,869 S�, entiendo. Es intolerable. 278 00:14:48,158 --> 00:14:51,038 Me har� cargo del costo de tintorer�a del Sr. Rassamian. 279 00:14:52,096 --> 00:14:53,056 Yo... 280 00:14:53,633 --> 00:14:55,073 sinceramente lamento... 281 00:14:55,458 --> 00:14:57,760 que haya sido alcanzado por ese yogurt natural. 282 00:14:57,857 --> 00:14:59,010 Yogurt de frutas. 283 00:14:59,203 --> 00:15:00,547 No se lo tir�, lo recibi�. 284 00:15:00,644 --> 00:15:02,660 No. T� lo tiraste, yo lo recib�. 285 00:15:02,757 --> 00:15:05,061 Aparentemente, el Sr. Rassamian no ve la diferencia... 286 00:15:05,062 --> 00:15:06,501 No apuntaba a �l, sino a L�o. 287 00:15:06,502 --> 00:15:08,518 S�, pero al menos, lamentas... 288 00:15:08,711 --> 00:15:10,727 haber manchado la chaqueta de lana del Sr. Rassamian. 289 00:15:10,920 --> 00:15:12,072 Es de lino. 290 00:15:13,610 --> 00:15:16,391 Lamentas haber manchado la chaqueta de lino del Sr. Rassamian 291 00:15:16,491 --> 00:15:17,643 con un yogurt. 292 00:15:17,740 --> 00:15:18,604 Lamenta. 293 00:15:18,989 --> 00:15:20,429 - Lamenta. - S�. 294 00:15:21,678 --> 00:15:23,118 Lo lamenta. 295 00:15:25,136 --> 00:15:26,287 Lo lamenta. 296 00:15:26,384 --> 00:15:27,536 �Viste qu� idiota que es? 297 00:15:27,537 --> 00:15:29,842 Le echaste a perder el saco, lo entiendo al pobre. 298 00:15:29,843 --> 00:15:31,571 El de frutos rojos mancha mucho. 299 00:15:31,572 --> 00:15:33,012 No es un �cido. 300 00:15:33,685 --> 00:15:37,140 Tuve que dejar mi obra en plena inspecci�n. Vino el jefe de Par�s. 301 00:15:37,141 --> 00:15:39,733 Yo no te llam�. Me voy a lo de Leo. 302 00:15:40,022 --> 00:15:43,478 No, esta noche Pap� y yo debemos hablarles. 303 00:15:43,671 --> 00:15:45,688 - �Hablarnos de qu�? - Debemos hablarles. 304 00:15:46,073 --> 00:15:49,240 Por lo tanto, Pap� se va a un apartamento al lado del de Mam�. 305 00:15:49,337 --> 00:15:53,368 Tendr�n dos casas, la casa de Pap� y la casa de Mam�. 306 00:15:57,309 --> 00:15:58,748 Est� bien. 307 00:16:01,440 --> 00:16:02,208 Pero... 308 00:16:02,497 --> 00:16:03,265 Pero... 309 00:16:03,362 --> 00:16:04,802 creo que sonr�es demasiado. 310 00:16:05,283 --> 00:16:06,723 Pero no voy a poner cara de enojado. 311 00:16:06,820 --> 00:16:08,835 No, debe ser positivo, pero... 312 00:16:10,950 --> 00:16:13,254 yo pondr�a un peque�o toque de gravedad. 313 00:16:13,447 --> 00:16:16,040 Muy bien, positivo y grave, �al mismo tiempo? 314 00:16:16,520 --> 00:16:17,960 No es nada dif�cil, gracias. 315 00:16:18,344 --> 00:16:19,784 Me preguntas y te contesto. 316 00:16:20,265 --> 00:16:22,569 S� chicos, es cierto, es grave. 317 00:16:23,146 --> 00:16:24,298 Por la gravedad. 318 00:16:24,779 --> 00:16:26,507 Pap� y Mam� "se divorcian"... 319 00:16:26,508 --> 00:16:28,236 No me gusta cuando haces eso. 320 00:16:28,524 --> 00:16:30,253 - �Por qu�? - No me gusta. 321 00:16:30,542 --> 00:16:32,558 No s� qu� hacer. �No s�, no puedo! 322 00:16:32,655 --> 00:16:33,807 No voy a... 323 00:16:34,096 --> 00:16:36,112 ...inventar palabras. �No encuentro las palabras! 324 00:16:36,209 --> 00:16:36,977 No s�... 325 00:16:37,266 --> 00:16:39,857 �No podemos dec�rselo hoy! No es buena idea. 326 00:16:39,954 --> 00:16:42,546 Adem�s Juju tiene un control ma�ana. Lo va a perturbar. 327 00:16:42,547 --> 00:16:44,274 Es una mala idea, no podemos dec�rselos. 328 00:16:44,275 --> 00:16:46,004 No podemos dec�rselos. 329 00:16:46,870 --> 00:16:49,174 Hay que dec�rselos. Hay que dec�rselos... 330 00:16:49,654 --> 00:16:51,094 Esperamos demasiado, hay que dec�rselos. 331 00:16:52,248 --> 00:16:53,016 Bien. 332 00:16:53,113 --> 00:16:55,993 Deben preguntarse por qu� los reunimos esta tarde. 333 00:16:56,378 --> 00:16:58,394 Emma, esc�chanos por favor. 334 00:17:00,124 --> 00:17:00,996 Bien. 335 00:17:01,373 --> 00:17:03,389 Los reunimos esta tarde... 336 00:17:03,966 --> 00:17:06,270 porque con Mam�, les queremos hablar. 337 00:17:06,463 --> 00:17:07,903 S�, con Pap�... 338 00:17:08,096 --> 00:17:08,864 se quiere... 339 00:17:08,961 --> 00:17:10,975 queremos hablarles 340 00:17:10,976 --> 00:17:12,128 de un... 341 00:17:12,129 --> 00:17:14,145 de tema importante... 342 00:17:15,108 --> 00:17:17,124 Emma, �puedes escucharnos, por favor? 343 00:17:17,221 --> 00:17:18,853 - Los escucho. - No. 344 00:17:18,854 --> 00:17:20,005 No paras de enviar SMS. 345 00:17:20,294 --> 00:17:22,310 No son SMS, es Snapcht. 346 00:17:22,407 --> 00:17:23,847 Es lo mismo, no nos escuchas. 347 00:17:23,944 --> 00:17:26,536 - No escucho con los dedos. - Deja eso. 348 00:17:26,825 --> 00:17:27,785 �No jodas! 349 00:17:27,978 --> 00:17:29,995 �Mathias, nada de violencia en casa! 350 00:17:30,091 --> 00:17:31,531 �Le permiten todo a esta idiota! 351 00:17:32,012 --> 00:17:33,452 �No trates a tu hermana de idiota! 352 00:17:34,221 --> 00:17:35,948 Si quer�amos verlos esta tarde... 353 00:17:36,813 --> 00:17:38,829 - �Emma, esc�chanos! - �Emma! 354 00:17:39,022 --> 00:17:41,613 �Qu� les pasa? �Por qu� se la toman conmigo? 355 00:17:41,710 --> 00:17:44,302 �Judith est� por tomar pastillas porque sus padres se divorcian! 356 00:17:44,303 --> 00:17:45,456 �Se va a morir! 357 00:17:45,553 --> 00:17:48,145 �Intento ayudarla y ustedes me est�n jodiendo! 358 00:17:48,242 --> 00:17:50,258 �Son unos ego�stas, los odio! 359 00:17:53,813 --> 00:17:54,581 �Puta madre! 360 00:17:57,945 --> 00:17:58,713 Bueno, 361 00:17:59,675 --> 00:18:00,827 �qu� nos quer�an decir? 362 00:18:01,020 --> 00:18:02,460 Este...nosotros... 363 00:18:03,421 --> 00:18:05,437 Quer�amos decirles que �lodie se va. 364 00:18:05,438 --> 00:18:07,166 Eso mismo, renunci�. 365 00:18:07,647 --> 00:18:09,375 Nos sacamos de encima a esa idiota. 366 00:18:11,201 --> 00:18:12,353 Hablando del personal, 367 00:18:12,354 --> 00:18:14,082 Mar�a no hace una bien. 368 00:18:19,080 --> 00:18:19,848 Oye... 369 00:18:21,482 --> 00:18:22,634 Por lo menos... 370 00:18:24,076 --> 00:18:25,516 no rehuimos el tema. 371 00:18:27,150 --> 00:18:29,164 - �Alg�n problema? - No... 372 00:18:30,799 --> 00:18:31,567 Bueno... 373 00:18:32,721 --> 00:18:33,873 �No quieren divorciarse? 374 00:18:33,874 --> 00:18:35,026 S�, si... 375 00:18:35,411 --> 00:18:37,427 �Alg�n problema con el subsidio? 376 00:18:37,716 --> 00:18:38,867 - No, no. - �Con la casa? 377 00:18:38,964 --> 00:18:40,788 - No, no. - �Con las acciones? 378 00:18:40,885 --> 00:18:42,613 No, para nada. Tampoco. 379 00:18:43,190 --> 00:18:44,918 �No quieren la tenencia compartida? 380 00:18:45,015 --> 00:18:46,168 S�, al contrario. 381 00:18:46,457 --> 00:18:48,760 Bien, d�ganme, �qu� est� pasando? 382 00:18:49,626 --> 00:18:50,394 Este... 383 00:18:50,875 --> 00:18:52,027 �Se lo dices t�? 384 00:18:52,316 --> 00:18:55,484 - Preferible que sea un hombre. - �Qu� tiene que ver? 385 00:18:57,117 --> 00:18:58,077 Este... 386 00:18:58,173 --> 00:19:01,342 �Quisi�ramos preguntarle si aceptar�a venir a cenar? 387 00:19:05,187 --> 00:19:06,147 Escuchen, es... 388 00:19:07,301 --> 00:19:08,452 inusual... 389 00:19:09,221 --> 00:19:09,989 pero... 390 00:19:10,278 --> 00:19:11,718 pero s�. �Por qu� no? 391 00:19:12,487 --> 00:19:13,927 Genial, muchas gracias. 392 00:19:14,312 --> 00:19:17,097 Deben alcanzarme una copia 393 00:19:17,194 --> 00:19:18,345 del acta notarial de la casa. 394 00:19:18,346 --> 00:19:20,362 - �Cu�ndo estar�a libre? - Para la cena. 395 00:19:22,476 --> 00:19:23,244 Este... 396 00:19:24,590 --> 00:19:27,758 Esperaremos la sentencia del divorcio y veremos. 397 00:19:29,103 --> 00:19:31,408 No, preferir�amos antes. 398 00:19:31,793 --> 00:19:32,945 - �Antes? - Ser�a mejor. 399 00:19:33,330 --> 00:19:35,634 �Este fin de semana? �Qu� hace este fin de semana? 400 00:19:35,827 --> 00:19:38,131 �Podr�amos hacer una barbacoa? Si est� lindo. 401 00:19:38,228 --> 00:19:39,667 Si no est� lindo haremos pescado. 402 00:19:40,436 --> 00:19:43,892 Y para el postre la dejamos que se entretenga con los chicos. 403 00:19:44,085 --> 00:19:44,853 Eso mismo. 404 00:19:46,104 --> 00:19:48,120 �Todav�a no se lo dijeron a los ni�os? 405 00:19:48,696 --> 00:19:49,752 No. 406 00:19:50,329 --> 00:19:51,289 No, pero... 407 00:19:52,827 --> 00:19:54,651 Martine, �me permite llamarla Martine? 408 00:19:55,420 --> 00:19:56,572 Yo soy obstetra. 409 00:19:56,573 --> 00:19:58,877 Si hay una mala noticia que anunciarles a los padres, 410 00:19:58,977 --> 00:20:02,046 una trisom�a, una malformaci�n cong�nita, una hidrocefalia, 411 00:20:02,815 --> 00:20:05,311 no voy a dejar que el padre se lo comunique a su esposa. 412 00:20:05,312 --> 00:20:07,616 No. Soy yo el que se encarga, el m�dico. 413 00:20:08,385 --> 00:20:09,537 La mirada del... 414 00:20:10,017 --> 00:20:12,609 profesional sobre el acontecimiento, la distancia. 415 00:20:12,706 --> 00:20:14,434 - �Entiende? - No muy bien. 416 00:20:15,490 --> 00:20:17,795 �Qu� parte no entendi�? 417 00:20:18,949 --> 00:20:21,540 - �Mierda, carajo! - �Funcionario! 418 00:20:22,598 --> 00:20:26,054 �Vamos! �Puja, puja! �Vamos! �Vamos! 419 00:20:26,343 --> 00:20:28,359 �Vamos, vamos! �Muy bien! 420 00:20:28,840 --> 00:20:29,800 �Muy bien! 421 00:20:29,801 --> 00:20:32,969 �No me empuje! �Me est� molestando! 422 00:20:33,066 --> 00:20:35,082 - �Es mi primer beb�! - �Carajo! 423 00:20:35,659 --> 00:20:38,539 Perd�n. �Vamos, puja! �Estoy tranquilo! �Puja! 424 00:21:42,535 --> 00:21:44,551 - �Los chicos se est�n vistiendo? - �Qu�? 425 00:21:44,648 --> 00:21:46,280 - �Los chicos se est�n vistiendo? - S�. 426 00:21:46,281 --> 00:21:48,298 �Pudiste dormir un poco? 427 00:21:49,452 --> 00:21:52,331 Un poco. Fue una guardia un poco complicada. 428 00:21:52,428 --> 00:21:53,580 �Por qu�? 429 00:21:56,560 --> 00:21:57,616 Porque... 430 00:21:58,001 --> 00:22:00,593 hubo casos un poco... 431 00:22:01,170 --> 00:22:02,609 No fue sencillo. 432 00:22:02,994 --> 00:22:04,722 - �Dormiste bien? - S�, lo m�s bien. 433 00:22:04,723 --> 00:22:06,739 - Bueno, me voy. - Muy bien. 434 00:22:06,740 --> 00:22:08,180 Que tengas un buen d�a. 435 00:22:21,730 --> 00:22:22,690 - Hola. - Hola. 436 00:22:22,787 --> 00:22:23,939 - �Ya est�s aqu�? - S�. 437 00:22:24,132 --> 00:22:26,436 - �Est� Coutine? - S�, est�. 438 00:22:27,973 --> 00:22:29,700 �Estuvo bien con Bertrand? 439 00:22:29,797 --> 00:22:32,390 No, estuvo aburrido. Y adem�s no sabe cocinar. 440 00:22:33,063 --> 00:22:36,231 Bertrand es Bertrand. No es bueno ni divertido. 441 00:22:37,289 --> 00:22:39,017 Ven, te invito con un caf�. 442 00:22:39,786 --> 00:22:42,377 - Flo, tengo que decirte algo. - �S�? Te escucho. 443 00:22:42,570 --> 00:22:43,338 Voy... 444 00:22:43,627 --> 00:22:45,067 - Voy a ser ascendido. - �Qu�? �Genial! 445 00:22:46,221 --> 00:22:47,374 �A qu� cargo? 446 00:22:47,567 --> 00:22:49,583 - A...jefe. - �Jefe de qu�? 447 00:23:05,822 --> 00:23:08,701 Hace 10 d�as que soporto sus chistes sexistas. 448 00:23:08,702 --> 00:23:10,142 - �Cu�l es el problema? - No hay problemas. 449 00:23:10,143 --> 00:23:11,871 - Buen d�a, Sra. Leroy. - �No tiene problemas? 450 00:23:12,064 --> 00:23:13,504 - Ninguno. - No me tome el pelo. 451 00:23:13,505 --> 00:23:14,753 No le tomo el pelo. 452 00:23:14,850 --> 00:23:16,674 �No me sac� de la direcci�n de la obra? 453 00:23:16,771 --> 00:23:19,075 - S�, es cierto. - �Puedo saber por qu�? 454 00:23:19,172 --> 00:23:20,899 - �Cumpli� con los plazos? - Al d�a. 455 00:23:21,188 --> 00:23:23,204 - �Respet� el presupuesto? - Lo sabe mejor que yo. 456 00:23:23,301 --> 00:23:25,605 - �No tuvo huelgas? - No, ni un d�a. 457 00:23:25,894 --> 00:23:27,334 - �Alg�n accidente? - Ninguno. 458 00:23:27,335 --> 00:23:28,775 Entonces estamos de acuerdo. 459 00:23:29,159 --> 00:23:32,616 - �De acuerdo sobre qu�? - Que hizo un gran trabajo. 460 00:23:33,770 --> 00:23:36,650 Es un desperdicio tenerla aqu�. La necesito en Dinamarca. 461 00:23:36,843 --> 00:23:37,995 - �A Osterild? - A Osterild. 462 00:23:38,092 --> 00:23:39,244 - �A Osterild? - Exactamente. 463 00:23:39,532 --> 00:23:40,492 No adelantan all�. 464 00:23:40,493 --> 00:23:43,373 Si no la env�o no terminan antes de Navidad. 465 00:23:43,758 --> 00:23:46,350 �Qu� pasa? �No me diga que est� embarazada? 466 00:23:46,927 --> 00:23:50,095 Bueno. Me asust�. Hasta pronto. 467 00:23:51,536 --> 00:23:53,264 Las estatinas falsean los resultados, hay que... 468 00:23:53,265 --> 00:23:54,225 �Leroy! 469 00:23:54,418 --> 00:23:57,298 Llamaron de Par�s. Sale para Hait� el 1� de Setiembre. 470 00:23:57,683 --> 00:23:58,451 �Es cierto? 471 00:23:58,740 --> 00:24:00,755 Me alegro mucho. Muchas gracias, se�or. 472 00:24:00,852 --> 00:24:02,004 - Nos hablamos. - Muy bien. 473 00:24:02,101 --> 00:24:03,542 Entonces, se los repite... 474 00:24:10,269 --> 00:24:12,861 Se lo imprimo... Disculpe. 475 00:24:14,495 --> 00:24:15,647 Espera dos segundos. 476 00:24:16,609 --> 00:24:18,050 �Nos vemos en 3 semanas? 477 00:24:18,435 --> 00:24:19,394 - Gracias. - Adi�s doctor. 478 00:24:19,779 --> 00:24:21,219 �Le�ste mi mensaje? 479 00:24:22,565 --> 00:24:23,717 Tengo que hablarte. 480 00:24:23,718 --> 00:24:24,870 Yo tambi�n. 481 00:24:25,736 --> 00:24:27,464 �C�mo hacemos? �Voy a verte? 482 00:24:28,425 --> 00:24:29,577 Muy bien, nos vemos. 483 00:24:35,537 --> 00:24:37,264 Eres t� quien debe ir. 484 00:24:37,553 --> 00:24:38,993 �Por qu� yo? 485 00:24:39,378 --> 00:24:41,105 �Por qu� deber�as renunciar? 486 00:24:41,106 --> 00:24:44,562 Porque yo no me lo esperaba. Fue una sorpresa. 487 00:24:44,659 --> 00:24:46,675 Tengo ganas de aceptar pero... 488 00:24:51,000 --> 00:24:52,728 �C�mo van a tomar tu rechazo? 489 00:24:53,017 --> 00:24:56,473 Coutine no es el tipo de jefe mis�gino, lo entender�. 490 00:24:57,818 --> 00:25:01,562 Terminar� mi obra y el a�o que viene me propondr� otra cosa. 491 00:25:02,235 --> 00:25:03,388 �Lo crees? 492 00:25:04,254 --> 00:25:05,406 Lo espero. 493 00:25:08,288 --> 00:25:10,880 Hiciste medicina por tu vocaci�n humanitaria, 494 00:25:11,745 --> 00:25:14,049 no tendr�a sentido impedir que lo hicieras. 495 00:25:19,239 --> 00:25:21,255 T�malo como un regalo de divorcio. 496 00:25:26,157 --> 00:25:27,596 No s� qu� decirte. 497 00:25:32,979 --> 00:25:34,994 Tengo la suerte de tenerte. 498 00:25:38,838 --> 00:25:41,430 Est� muy bien lo que dices. 499 00:25:48,446 --> 00:25:49,886 Tengo que irme. 500 00:26:22,173 --> 00:26:24,477 Disculpen si los molesto, olvid� mis llaves. 501 00:26:24,670 --> 00:26:25,822 Florence. 502 00:26:26,783 --> 00:26:28,223 Te presento a Marion. 503 00:26:30,337 --> 00:26:32,065 Hola, soy la... 504 00:26:32,066 --> 00:26:34,083 la esposa...no, la ex...no. 505 00:26:34,372 --> 00:26:35,140 �Qu� soy? 506 00:26:35,429 --> 00:26:37,733 La futura ex esposa de Vincent. 507 00:26:38,406 --> 00:26:39,557 Encantada, se�ora. 508 00:26:39,558 --> 00:26:40,998 No, se�ora no. 509 00:26:41,479 --> 00:26:42,631 No m�s se�ora... 510 00:26:43,689 --> 00:26:45,417 Voy a llamar al juez por... 511 00:26:45,802 --> 00:26:47,242 - por lo que dijimos. - S�. 512 00:26:47,915 --> 00:26:48,872 Y... 513 00:26:48,972 --> 00:26:51,276 me imagino que volver�s tarde. 514 00:26:53,390 --> 00:26:54,158 Este... 515 00:26:54,159 --> 00:26:56,751 No te esperaremos para la cena. 516 00:26:57,713 --> 00:26:58,672 Ah, no. 517 00:27:00,402 --> 00:27:03,859 Entonces no te har� el rosbif, puesto que seremos cuatro. 518 00:27:06,070 --> 00:27:07,510 No s�, no me doy cuenta. 519 00:27:07,703 --> 00:27:08,854 Har� �oquis. 520 00:27:10,008 --> 00:27:12,024 S�, �oquis al sart�n. 521 00:27:12,793 --> 00:27:15,097 S�, est� bien. Les gusta los �oquis. 522 00:27:16,731 --> 00:27:19,036 - Hasta pronto. - �Qu�? Hasta pronto. 523 00:27:19,420 --> 00:27:21,147 Nos veremos en casa, m�s tarde. 524 00:27:24,031 --> 00:27:28,063 La Sra. Leroy me dijo que debido a su viaje al extranjero, 525 00:27:28,064 --> 00:27:32,095 desean cambiar, temporalmente, la tenencia compartida. 526 00:27:32,672 --> 00:27:34,017 Estamos de acuerdo 527 00:27:34,114 --> 00:27:38,146 que salvo ese per�odo de 7 meses en que la tenencia ser� exclusiva, 528 00:27:38,531 --> 00:27:40,547 la tenencia de los ni�os ser� compartida a medias. 529 00:27:40,643 --> 00:27:41,411 S�. 530 00:27:41,412 --> 00:27:43,044 Creo haber o�do 7 meses. 531 00:27:43,429 --> 00:27:45,445 - S�. �No es eso? - S�, es eso. 532 00:27:46,406 --> 00:27:48,710 No, va a durar 5 meses, como m�ximo seis. 533 00:27:49,192 --> 00:27:50,632 �Solo ir�a por cinco meses? 534 00:27:50,728 --> 00:27:51,592 - S�. - No. 535 00:27:54,283 --> 00:27:55,723 Soy yo quien se va. 536 00:27:56,396 --> 00:27:57,548 �Usted se va a Dinamarca? 537 00:27:57,549 --> 00:27:58,509 No. 538 00:27:58,606 --> 00:28:00,909 Disculpen, no entiendo. �Qui�n se va? 539 00:28:00,910 --> 00:28:01,870 - Yo. - Yo. 540 00:28:01,967 --> 00:28:03,119 �Qui�n quiere la tenencia? 541 00:28:03,120 --> 00:28:03,889 - Ella. - �l. 542 00:28:03,890 --> 00:28:04,850 No entiendo. 543 00:28:04,851 --> 00:28:06,483 Yo tampoco. �Qu� pasa Florencia? 544 00:28:06,580 --> 00:28:08,596 Pasa que acept� el contrato de Dinamarca. 545 00:28:08,789 --> 00:28:09,557 �Qu�? 546 00:28:09,941 --> 00:28:11,957 - �Por qu� no me avisaste? - �T� me avisaste? 547 00:28:11,958 --> 00:28:13,109 �Avisarte qu�? 548 00:28:13,879 --> 00:28:15,799 �Qu� tiene que ver? Ya est�bamos separados... 549 00:28:15,800 --> 00:28:18,392 Me tomaste el pelo, porque tu viaje humanitario... 550 00:28:18,777 --> 00:28:21,369 Yo ser� tu sirvienta mientras te coges a tu puta en Tahit�. 551 00:28:21,370 --> 00:28:22,138 Hait�. 552 00:28:22,907 --> 00:28:24,059 - Es lo mismo. - No, no es lo mismo. 553 00:28:24,252 --> 00:28:25,404 Se acuesta con una enfermera. 554 00:28:27,134 --> 00:28:29,726 Se llama Marion y es una chica encantadora que cono... 555 00:28:29,727 --> 00:28:32,606 �No te alcanza con pasar el d�a entre las piernas de tus pacientes 556 00:28:32,607 --> 00:28:34,336 que tienes que abr�rselas a tu personal? 557 00:28:34,337 --> 00:28:35,297 �Qu� vulgar! 558 00:28:35,490 --> 00:28:36,930 - �Me quiero divorciar! - �Yo tambi�n! 559 00:28:36,931 --> 00:28:37,891 Est�n aqu� para eso. 560 00:28:37,892 --> 00:28:38,852 - Felizmente. - Lo mismo digo. 561 00:28:38,853 --> 00:28:41,155 Hace un a�o que dura esta comedia. As� que les aviso 562 00:28:41,156 --> 00:28:43,748 que el divorcio ser� sentenciado en 3 semanas. 563 00:28:44,037 --> 00:28:47,493 O se ponen de acuerdo o ser�n los ni�os que decidan. 564 00:28:47,686 --> 00:28:48,646 - �Qu�? - �Qu�? 565 00:28:49,512 --> 00:28:50,952 No puede ser. 566 00:28:52,297 --> 00:28:54,025 - No puede hacernos esto. - Es cierto. 567 00:28:54,122 --> 00:28:55,082 Es indigno. 568 00:28:55,179 --> 00:28:56,619 �Por qui�n nos toma? 569 00:28:57,196 --> 00:29:00,652 Se deben preguntar por qu� los reunimos esta tarde. 570 00:29:02,285 --> 00:29:04,013 Emma, deja ese aparato. 571 00:29:05,456 --> 00:29:06,223 �No! 572 00:29:06,224 --> 00:29:07,664 - En el culo. - T�, c�llate. 573 00:29:09,394 --> 00:29:12,273 Los reunimos, Pap� y yo... 574 00:29:13,042 --> 00:29:17,362 porque siempre les dijimos todo, fuimos siempre sinceros... 575 00:29:17,843 --> 00:29:18,611 Es cierto. 576 00:29:20,631 --> 00:29:23,510 Nunca nos mentimos, nunca nos ocultamos nada... 577 00:29:23,703 --> 00:29:24,471 �Por qu� dices eso? 578 00:29:24,472 --> 00:29:26,200 - No s�. - No tiene nada que ver. 579 00:29:26,969 --> 00:29:28,409 - �Nada que ver? - �Qu� relaci�n tiene? 580 00:29:29,274 --> 00:29:30,426 Bien, los... 581 00:29:30,715 --> 00:29:33,305 reunimos esta tarde, para decirles, anunciarles... 582 00:29:34,267 --> 00:29:35,708 Simplemente que... 583 00:29:36,093 --> 00:29:38,109 - �Vuelve �lodie? - No. 584 00:29:38,398 --> 00:29:40,126 - Nos divorciamos. - �Perd�n? 585 00:29:40,607 --> 00:29:42,047 - Nos divorciamos. - �Quienes? 586 00:29:42,048 --> 00:29:45,119 Nosotros. Yo no, ella. Tu padre y tu madre. Los dos. 587 00:29:45,696 --> 00:29:47,136 Pap� y Mam� se termin�. 588 00:29:48,386 --> 00:29:49,539 - �Es una broma? - No, 589 00:29:49,540 --> 00:29:51,844 no acostumbramos bromear con esas cosas. 590 00:29:52,997 --> 00:29:55,013 - Estoy alucinando. - Es horrible. 591 00:29:55,302 --> 00:29:58,182 S�, entiendo. Decirlo as�... 592 00:29:59,239 --> 00:30:02,119 debe ser desestabilizante, pero yo...Papa y Mam� 593 00:30:02,120 --> 00:30:05,000 pensamos que son capaces de ver la diferencia entre... 594 00:30:05,097 --> 00:30:07,113 la pareja enamorada y... 595 00:30:07,690 --> 00:30:09,130 la pareja... 596 00:30:09,323 --> 00:30:10,475 parenteral. 597 00:30:11,052 --> 00:30:11,820 S�... 598 00:30:12,301 --> 00:30:14,317 la pareja enamorada y que... 599 00:30:15,470 --> 00:30:18,062 seremos siempre una familia unida por el amor 600 00:30:18,161 --> 00:30:20,466 aunque no sea bajo el mismo techo. 601 00:30:21,139 --> 00:30:21,907 Estoy alucinando. 602 00:30:23,733 --> 00:30:25,844 Y en lo concerniente a la tenencia, 603 00:30:25,845 --> 00:30:27,861 en lugar de desgarrarnos... 604 00:30:28,823 --> 00:30:32,279 pensamos que es preferible que sean ustedes que decidan. 605 00:30:33,337 --> 00:30:34,776 Ustedes decidir�n vivir 606 00:30:34,777 --> 00:30:36,794 - en lo de Mam�. - O en lo de Pap�. 607 00:30:38,044 --> 00:30:39,772 - O en lo de Pap�. - O en lo de Pap�. 608 00:30:42,079 --> 00:30:43,039 Voy a vomitar. 609 00:30:44,864 --> 00:30:45,632 Estoy alucinando. 610 00:30:46,305 --> 00:30:47,073 �Cu�ndo? 611 00:30:47,074 --> 00:30:48,226 �Cu�ndo qu�, querido? 612 00:30:48,227 --> 00:30:50,820 �Cu�ndo debemos decidir si es Pap� o Mam�? 613 00:30:50,917 --> 00:30:52,644 No queremos apurarlos, hay tiempo. 614 00:30:52,645 --> 00:30:53,796 S�, no es... 615 00:30:55,046 --> 00:30:56,486 vamos a hablar, vamos a... 616 00:30:56,679 --> 00:30:58,983 Es una decisi�n importante, nos tomaremos el tiempo, 617 00:30:59,080 --> 00:31:00,232 tranquilamente. 618 00:31:01,577 --> 00:31:02,537 El s�bado. 619 00:31:02,634 --> 00:31:03,785 �Faltan dos d�as! 620 00:31:03,882 --> 00:31:05,323 Ves, tenemos tiempo. 621 00:31:06,670 --> 00:31:09,262 �Buenas noches! No te quedes tres horas con la compu... 622 00:31:09,935 --> 00:31:10,703 ...tadora. 623 00:31:20,697 --> 00:31:21,464 �S�? 624 00:31:22,137 --> 00:31:23,865 - Vengo a acostarme. - Ten. 625 00:31:25,980 --> 00:31:27,996 - �D�nde quieres que duerma? - Donde quieras. 626 00:31:29,054 --> 00:31:30,782 - �No deber�amos hablar? - No lo creo. 627 00:31:33,184 --> 00:31:34,912 Me equivoqu�, deber�a haberle avisado. 628 00:31:35,009 --> 00:31:36,450 Deja de culpabilizarte. 629 00:31:36,547 --> 00:31:39,139 No la enga�aste, puesto que no est�n juntos. 630 00:31:40,101 --> 00:31:41,540 El cuerpo debe gozar. 631 00:31:41,541 --> 00:31:42,981 �Por qu� est�s agitado? 632 00:31:43,558 --> 00:31:44,710 Tomo aire. 633 00:31:44,711 --> 00:31:46,438 - Est�s en la bicicleta. - La detesto. 634 00:31:46,535 --> 00:31:47,975 Como te dije el cuerpo debe gozar. 635 00:31:48,072 --> 00:31:49,512 As� no enga�o a mi esposa. 636 00:31:50,954 --> 00:31:52,970 Debo dejarte. Te llamo m�s tarde. 637 00:31:53,932 --> 00:31:54,892 �Qu� est�s tomando? 638 00:31:55,565 --> 00:31:56,621 Un Bourgueil. 639 00:31:58,063 --> 00:31:59,023 Un poco seco. 640 00:31:59,696 --> 00:32:01,135 �Est�s loco? 641 00:32:01,712 --> 00:32:02,864 Tienes 9 a�os, Julien. 642 00:32:03,249 --> 00:32:05,842 Tengo que olvidarme de muchas cosas. 643 00:32:28,519 --> 00:32:29,959 �Qu� bien! Preparaste el desayuno. 644 00:32:30,056 --> 00:32:32,360 Me ir� m�s tranquila a Dinamarca. 645 00:32:35,244 --> 00:32:37,260 No te embales, todav�a no est�s en Estocolmo. 646 00:32:37,357 --> 00:32:38,796 Estocolmo est� en Suecia, querido. 647 00:32:39,470 --> 00:32:42,062 S�, quiz�s. Pero todav�a no ganaste. 648 00:32:42,543 --> 00:32:44,271 Se te nota la cara de vencedor. 649 00:32:44,848 --> 00:32:46,672 No demores, Emma tiene un control. 650 00:32:47,729 --> 00:32:49,169 Las sobras te quedan muy bien. 651 00:32:50,515 --> 00:32:51,284 �Mierda! 652 00:32:54,072 --> 00:32:56,088 �Vamos, lev�ntense todos! �Despi�rtense! 653 00:32:56,664 --> 00:32:58,680 �Vamos, arriba! �Arriba! 654 00:32:59,161 --> 00:33:00,313 �Lev�ntense todos! 655 00:33:00,698 --> 00:33:01,466 �Emma! 656 00:33:02,236 --> 00:33:04,540 �Despierta Emma! �Son las 8 menos 10! 657 00:33:04,925 --> 00:33:07,517 - �Es tard�sisimo! - �Justamente, ap�rate! 658 00:33:16,550 --> 00:33:17,318 Mi amor. 659 00:33:18,280 --> 00:33:20,872 �Puedes hacerle el desayuno a Julien mientras me ducho? 660 00:33:21,066 --> 00:33:21,834 �Qu�? 661 00:33:22,892 --> 00:33:26,059 Cuando Mam� no est� m�s t� ser�s la due�a de la casa. 662 00:33:26,828 --> 00:33:30,284 Me ayudar�s con la vajilla, la ropa, con las compras. 663 00:33:30,670 --> 00:33:32,205 Hacer de comer... 664 00:33:33,167 --> 00:33:36,623 Ver�s un poco menos a tus amigas, pero nos vamos a arreglar. 665 00:33:38,738 --> 00:33:39,506 �Vamos, ap�rate! 666 00:33:40,179 --> 00:33:41,619 No me hago ilusiones. 667 00:33:42,196 --> 00:33:44,788 Tu padre es muy bueno pero con �l ser� ca�tico. 668 00:33:45,365 --> 00:33:48,820 Hamburguesas con mayonesa, jueguitos en Xbox, m�s mayonesa... 669 00:33:49,781 --> 00:33:51,510 Un porrito viendo un video porno... 670 00:33:52,279 --> 00:33:55,447 Y la graduaci�n: "No importa, lo dar�s nuevamente"... 671 00:33:55,928 --> 00:33:57,367 No puedo permitir eso. 672 00:33:57,847 --> 00:33:59,287 �Repollo! 673 00:34:01,209 --> 00:34:02,361 Mi coraz�n. 674 00:34:12,260 --> 00:34:14,852 Est� bien Pap�, puedo ir solo, est� a 30 metros. 675 00:34:14,949 --> 00:34:18,116 Ya lo s�, pero quiero estar un poco contigo... 676 00:34:18,213 --> 00:34:19,941 antes que te vayas a vivir con tu madre. 677 00:34:20,134 --> 00:34:21,863 �Piensas que vamos a elegir a Mam�? 678 00:34:23,017 --> 00:34:24,744 No hay que luchar contra la naturaleza. 679 00:34:24,745 --> 00:34:26,472 Lo veo todos los d�as en la Maternidad. 680 00:34:27,049 --> 00:34:29,641 Los bebes giran instintivamente hacia el seno de su madre. 681 00:34:30,506 --> 00:34:34,250 Con los animales es peor. Si le sacas los cachorros a una loba, 682 00:34:34,251 --> 00:34:35,691 se mueren. 683 00:34:35,788 --> 00:34:36,941 �Te das cuenta? 684 00:34:37,229 --> 00:34:38,957 �Te imaginas tu Mam� qu�...? 685 00:34:38,958 --> 00:34:39,918 No. 686 00:34:40,976 --> 00:34:42,704 Prefiero no pensar en eso. 687 00:34:57,214 --> 00:34:57,982 Bien. 688 00:34:58,367 --> 00:34:59,807 Pap� confeccion� 689 00:34:59,808 --> 00:35:02,688 una urna con una ranura... 690 00:35:03,169 --> 00:35:04,609 Mam� hizo unas papeletas. 691 00:35:04,801 --> 00:35:06,529 Rosadas para Mam� 692 00:35:06,723 --> 00:35:08,451 y azules para Pap�. 693 00:35:08,452 --> 00:35:10,468 No somos retardados Pap�, sabemos leer. 694 00:35:10,661 --> 00:35:14,693 Si mi amor, es para facilitar el escrutinio. Son tres. 695 00:35:15,654 --> 00:35:18,533 Tambi�n hay sobres, puesto que el voto es secreto. 696 00:35:18,822 --> 00:35:20,166 Tomo mi sobre, 697 00:35:20,455 --> 00:35:22,664 pongo la papeleta "Mam�"... 698 00:35:22,857 --> 00:35:23,625 O "Pap�". 699 00:35:23,914 --> 00:35:24,874 O "Pap�". 700 00:35:26,988 --> 00:35:29,292 En el sobre y voto. 701 00:35:29,677 --> 00:35:30,445 �Ya est�! 702 00:35:33,040 --> 00:35:34,384 Es divertido. 703 00:35:38,709 --> 00:35:40,149 Si ganas... 704 00:35:41,111 --> 00:35:42,551 no har� problemas. 705 00:35:43,128 --> 00:35:44,567 Yo tampoco. 706 00:35:49,372 --> 00:35:52,541 �Cu�ndo dices "si ganas" es si me eligen o te eligen a ti? 707 00:35:52,830 --> 00:35:54,269 Si te eligen. 708 00:35:54,654 --> 00:35:56,670 - Es decir si pierdo. - �Por qu� pierdes? 709 00:35:57,343 --> 00:35:58,495 Si me eligen, pierdo. 710 00:35:59,265 --> 00:36:01,281 No puedes decir "si gano pierdo". 711 00:36:01,570 --> 00:36:03,010 No. Si me eligen, pierdo. 712 00:36:03,107 --> 00:36:05,410 Cuando dices �Si ganas" quieres decir "si pierdes". 713 00:36:06,179 --> 00:36:07,620 Estamos diciendo lo mismo. 714 00:36:08,005 --> 00:36:08,773 �Ya est�! 715 00:36:22,803 --> 00:36:24,243 �Qu� quiere decir? 716 00:36:24,244 --> 00:36:26,836 Mam� me dijo que yo deber�a ir a vivir contigo. 717 00:36:27,605 --> 00:36:28,565 - �Dijiste eso? - Yo... 718 00:36:28,566 --> 00:36:29,526 S�. 719 00:36:29,527 --> 00:36:32,119 Pap� me dijo que si no iba a vivir contigo te suicidar�as. 720 00:36:32,311 --> 00:36:33,079 �Dijiste eso? 721 00:36:33,272 --> 00:36:34,232 �Qu�? No. 722 00:36:34,233 --> 00:36:35,385 - S�. - No. 723 00:36:35,482 --> 00:36:36,634 S�, s�. Lo dijiste. 724 00:36:37,692 --> 00:36:38,460 No... 725 00:36:38,461 --> 00:36:39,421 No al divorcio. 726 00:36:40,383 --> 00:36:42,974 Nos pidieron elegir. Elegimos que sigan juntos. 727 00:36:43,071 --> 00:36:44,223 Esperen 10 a�os. 728 00:36:45,185 --> 00:36:47,201 Pasa r�pido a nuestra edad. 729 00:36:52,584 --> 00:36:54,024 - �Est�s contenta? - �De qu�? 730 00:36:54,313 --> 00:36:55,561 - Perd�. - �Perdiste? 731 00:36:55,562 --> 00:36:56,714 No perdiste, "perdimos". 732 00:36:56,715 --> 00:36:58,443 Como quieras. Perdiste, yo perd�, perdimos. 733 00:36:59,788 --> 00:37:02,380 Le pedimos que elijan entre padre o madre. �No es complicado! 734 00:37:02,477 --> 00:37:04,204 Tienes raz�n, est�n abusando. 735 00:37:09,010 --> 00:37:11,602 �C�mo hacemos? Quiero decir, �qu� hacemos? 736 00:37:13,525 --> 00:37:16,117 Haz como quieras, yo me voy al hospital. 737 00:37:16,406 --> 00:37:17,558 �Por qu� vas ahora? 738 00:37:18,039 --> 00:37:19,478 - Estoy de guardia. - �Ah s�? 739 00:37:19,575 --> 00:37:20,727 �Por qu� te cambias? 740 00:37:20,728 --> 00:37:23,033 Qu�date desnudo debajo de la t�nica. Ser� m�s r�pido. 741 00:37:24,379 --> 00:37:26,107 Con ella, me tomo el tiempo necesario. 742 00:37:26,300 --> 00:37:27,068 �Est�pido! 743 00:37:28,126 --> 00:37:29,277 T� tambi�n. 744 00:37:31,679 --> 00:37:33,119 �A la mesa! 745 00:37:38,886 --> 00:37:39,846 �Mierda! 746 00:37:42,346 --> 00:37:43,882 Disculpa, es de casa. 747 00:37:47,630 --> 00:37:48,590 �Qu�? 748 00:37:49,263 --> 00:37:51,855 Espera, habla despacio, no entiendo nada. 749 00:37:58,005 --> 00:37:58,773 �Qu� pas�? 750 00:37:59,062 --> 00:38:03,862 No s�, fue despu�s de la cena. Les dio como una gastritis. 751 00:38:04,151 --> 00:38:07,895 Primero a Emma, despu�s Mathias y Julien no est� muy bien. 752 00:38:08,761 --> 00:38:10,777 Mi amor. �Qu� te pasa? 753 00:38:12,315 --> 00:38:13,083 Espera. 754 00:38:13,756 --> 00:38:15,196 D�jame ver una cosa. 755 00:38:16,157 --> 00:38:17,309 �Te duele? Est� bien. 756 00:38:17,790 --> 00:38:19,518 - �Qu� comieron? - �Qu�? 757 00:38:19,615 --> 00:38:21,055 �Qu� comieron? 758 00:38:22,113 --> 00:38:24,705 - Comieron comida. - �Comieron comida? 759 00:38:25,282 --> 00:38:27,009 S�, comieron... 760 00:38:28,643 --> 00:38:29,411 este... 761 00:38:32,198 --> 00:38:34,214 - �Frutos de mar? - Nada que ver. 762 00:38:34,311 --> 00:38:36,039 �C�mo se llama...? 763 00:38:36,904 --> 00:38:38,057 �Pastas! 764 00:38:38,634 --> 00:38:40,074 Este...pastitas. 765 00:38:41,228 --> 00:38:42,380 Fideos. 766 00:38:44,207 --> 00:38:45,359 �Qu� fideos? 767 00:39:07,652 --> 00:39:09,093 - �Florence? - �S�? 768 00:39:09,767 --> 00:39:10,919 Ven, por favor. 769 00:39:13,898 --> 00:39:15,914 - �Qu� le pusiste? - Salsa. 770 00:39:23,216 --> 00:39:24,369 �Puta madre! 771 00:39:24,850 --> 00:39:26,866 - �Tienen espuma! - �Qu�? 772 00:39:27,732 --> 00:39:28,500 Prueba. 773 00:39:28,501 --> 00:39:29,940 - �No, gracias! - �Prueba! 774 00:39:30,037 --> 00:39:31,477 No, no tengo hambre. 775 00:39:35,418 --> 00:39:37,434 - �No puedo creer que hiciste esto! - Fue un accidente. 776 00:39:37,627 --> 00:39:38,396 �Le pusiste esto? 777 00:39:38,685 --> 00:39:40,700 Te juro que los enjuagu� bien. 778 00:39:41,085 --> 00:39:42,812 - �Envenenaste a los chicos? - No lo hice adrede. 779 00:39:42,813 --> 00:39:44,829 �Los enfermaste para que me elijan? 780 00:39:44,830 --> 00:39:47,230 �C�mo vas a pensar algo as�! 781 00:39:47,423 --> 00:39:49,439 �Me tomas por idiota! 782 00:39:49,823 --> 00:39:51,263 �Est�s completamente loca! 783 00:39:51,360 --> 00:39:53,088 - Eres t� quien me vuelve loca. - �Ah s�? Tranquila, 784 00:39:53,089 --> 00:39:55,106 - pronto te vas a curar. - No quiero ver m�s tu cara. 785 00:39:55,107 --> 00:39:57,699 - �No quieres ver m�s mi cara? - S�. Estoy harta de ver tu cara. 786 00:39:57,700 --> 00:40:02,019 �Est�s harta de verme? Viene bien, yo tambi�n estoy harto de verte! 787 00:40:02,020 --> 00:40:03,748 �Eso mismo! �Estamos hartos de vernos! 788 00:40:03,749 --> 00:40:05,765 �Muy bien! �Estamos hartos de vernos! 789 00:40:05,958 --> 00:40:09,702 �A partir de ahora, con los chicos, ser� un d�a t� y otro d�a yo! 790 00:40:09,703 --> 00:40:11,331 �Muy bien! �Un d�a t� y otro d�a yo! 791 00:40:11,431 --> 00:40:13,447 - �Perfecto! �Y t� comienzas! - �Yo comienzo? 792 00:40:13,448 --> 00:40:15,176 - �Y ahora! - �Por qu� yo? 793 00:40:15,177 --> 00:40:17,481 - �Porque lo dije primero! - �Estoy de guardia! 794 00:40:17,482 --> 00:40:18,922 �Me importa un carajo! 795 00:40:18,923 --> 00:40:22,091 �Adi�s, buenas noches, feliz a�o! 796 00:40:40,156 --> 00:40:41,308 - �Est�s bien? - S�. 797 00:40:48,419 --> 00:40:49,379 Entra. 798 00:40:50,533 --> 00:40:51,973 Los dejamos solos. 799 00:41:01,680 --> 00:41:03,983 - �Qu� est�n haciendo los chicos? - Se los dej� a Henry. 800 00:41:09,654 --> 00:41:12,246 Ten�a ganas de que habl�ramos en un terreno neutral. 801 00:41:15,033 --> 00:41:15,800 Muy bien. 802 00:41:19,452 --> 00:41:20,604 Comienza, te escucho. 803 00:41:25,986 --> 00:41:27,426 Nos descontrolamos... 804 00:41:27,523 --> 00:41:28,675 Mejor dicho... 805 00:41:28,867 --> 00:41:31,747 me descontrol� y t� te descontrolaste... 806 00:41:32,132 --> 00:41:34,148 y pienso que debemos parar. 807 00:41:34,532 --> 00:41:35,492 Debemos... 808 00:41:36,165 --> 00:41:39,045 comportarnos normalmente, como adultos. 809 00:41:43,947 --> 00:41:45,675 As� que t� decides. 810 00:41:46,637 --> 00:41:47,789 �Es decir? 811 00:41:48,078 --> 00:41:49,518 Como siempre. 812 00:41:50,095 --> 00:41:52,975 T� decides cuando discutimos, cuando nos reconciliamos, 813 00:41:52,976 --> 00:41:54,992 cuando debemos comportarnos como adultos. 814 00:41:55,760 --> 00:41:58,352 No tengo por qu� recibir �rdenes como tus obreros. 815 00:42:00,275 --> 00:42:02,867 Una peque�a rebeli�n. �Es t� putita que te da �nimos? 816 00:42:03,156 --> 00:42:06,035 �Putita! No te reconozco. �Qu� vulgar que eres! 817 00:42:06,036 --> 00:42:08,628 �Yo vulgar? Y t� te acuestas con una enfermera de 20 a�os. 818 00:42:08,725 --> 00:42:11,606 �Crees que me voy por ella? Me voy por culpa tuya. 819 00:42:16,411 --> 00:42:17,851 Est� decidido, me voy a Dinamarca. 820 00:42:17,948 --> 00:42:20,732 No es as�. Son los chicos que van a decidir. 821 00:42:21,213 --> 00:42:22,844 - �As� que quieres la guerra? - T� quieres la guerra. 822 00:42:22,845 --> 00:42:24,285 - �Yo quiero la guerra? - �Quieres la guerra? 823 00:42:24,286 --> 00:42:26,014 - S�, quiero guerra. - As� que quieres la guerra. 824 00:42:26,015 --> 00:42:27,743 - La vas a tener. - Estoy lista, si supieras... 825 00:42:28,224 --> 00:42:29,952 - �Sabes lo qu� es la guerra? - Estoy lista. 826 00:42:29,953 --> 00:42:32,257 - Vas a ver lo que es la guerra. - Estoy lista. 827 00:42:32,354 --> 00:42:34,082 - La vas a tener. - Cuento contigo. 828 00:42:49,745 --> 00:42:50,513 �Hola! 829 00:42:51,090 --> 00:42:53,681 - �Qu� haces aqu�? - Estoy paseando. 830 00:42:54,836 --> 00:42:56,852 - Me tom� el d�a libre. - �Y a m� que me importa? 831 00:42:57,621 --> 00:42:59,349 Voy a aprovechar para salir con los chicos. 832 00:43:00,118 --> 00:43:03,862 - �Qu� van a hacer? - Todav�a no lo s�. 833 00:43:09,436 --> 00:43:12,605 El paintball puede ser peligroso. A menos de dos metros, duele. 834 00:43:13,086 --> 00:43:15,388 A menos de un metro, duele mucho. 835 00:43:18,272 --> 00:43:19,712 �Est� claro para todos? 836 00:43:20,674 --> 00:43:22,690 �Est�s loco? �Es menos de 2 metros! 837 00:43:34,222 --> 00:43:35,374 - �Pap�! - �S�? 838 00:43:38,258 --> 00:43:39,218 �Qu� quieres, mi amor? 839 00:43:42,485 --> 00:43:44,501 - �Est�s contento, imb�cil? - �C�llate! 840 00:43:44,598 --> 00:43:46,326 Es tu culpa por pedir de ir al paintball. 841 00:43:46,327 --> 00:43:47,287 No te pregunt� nada. 842 00:43:47,383 --> 00:43:50,263 - �Pap� los llev� al paintball? - Nos quiso dar el gusto. 843 00:43:50,264 --> 00:43:51,031 Y fracas�. 844 00:43:51,128 --> 00:43:52,568 �Por qu� rengueas, mi amor? 845 00:43:53,049 --> 00:43:55,642 - Fue Pap�. - �Pap� te hizo da�o? 846 00:43:56,412 --> 00:43:59,004 - �Te hizo da�o adrede? - No creo. 847 00:43:59,677 --> 00:44:01,404 �No crees o no sabes? No es lo mismo. 848 00:44:01,885 --> 00:44:03,037 No lo s�. 849 00:44:03,807 --> 00:44:04,575 �Mam�? 850 00:44:04,768 --> 00:44:06,496 - �D�nde est� mi laptop? - La tir�. 851 00:44:06,593 --> 00:44:09,184 - �Y c�mo hago mi presentaci�n? - Abre un libro por una vez. 852 00:44:09,473 --> 00:44:12,353 - �D�nde est� la tele? - La don�, ven muchas bobadas. 853 00:44:12,546 --> 00:44:13,698 �Qu� estupidez! 854 00:44:23,500 --> 00:44:26,669 - �Est� pronto para el viaje? - Solo me falta la crema solar. 855 00:44:37,046 --> 00:44:39,061 - �Est� ganando? - En 4 movimientos est� en mate. 856 00:44:39,062 --> 00:44:40,503 - �Mate? - Jaque mate. 857 00:44:40,504 --> 00:44:41,464 Jaque mate... 858 00:44:43,963 --> 00:44:45,979 �Vamos Julien! �Solo odio, sin pensar! 859 00:44:46,172 --> 00:44:47,612 �M�talo, m�talo, m�talo! 860 00:44:47,613 --> 00:44:49,340 �Jode a la madre de ese chinito! 861 00:45:09,232 --> 00:45:10,000 S�? 862 00:45:10,001 --> 00:45:11,730 �Le dices que lo apague o se lo tiro? 863 00:45:12,884 --> 00:45:15,187 S�, como no, si quieres. T�ralo. 864 00:45:15,572 --> 00:45:17,012 Me importa un carajo. Es tu d�a. 865 00:45:33,925 --> 00:45:35,077 �Puta madre! 866 00:45:35,366 --> 00:45:36,518 �Qu� haces aqu�? 867 00:45:36,711 --> 00:45:38,439 Tuve una pesadilla sobre tu madre. 868 00:45:39,977 --> 00:45:41,705 �Son las 4 de la ma�ana! 869 00:45:41,994 --> 00:45:44,010 Lo s�, pero realmente me asust�. 870 00:45:44,683 --> 00:45:46,699 Ma�ana entreno a las 8 h. �Por favor! 871 00:45:48,045 --> 00:45:49,485 �Puedo quedarme? 872 00:45:52,656 --> 00:45:54,671 �Qu� pesado eres! �No te acerques! 873 00:45:58,132 --> 00:46:00,148 Estaba en un hotel, en Dub�i. 874 00:46:00,821 --> 00:46:04,276 Un enano me abre una puerta y me hace entrar en un corredor. 875 00:46:04,469 --> 00:46:08,501 Aparece una vieja que me empuja y caigo de espaldas contra el suelo... 876 00:46:09,175 --> 00:46:11,768 Se sienta a horcajadas sobre mi... 877 00:46:12,440 --> 00:46:15,320 De hecho, se puede decir que me viola... 878 00:46:16,281 --> 00:46:17,721 y ah� me doy cuenta que... 879 00:46:18,106 --> 00:46:19,258 que es tu madre. 880 00:46:19,259 --> 00:46:20,411 �C�mo jodes! 881 00:46:30,693 --> 00:46:32,420 Tranquil�zate, ya se va arreglar. 882 00:46:32,517 --> 00:46:35,109 �No, no se va arreglar! �No funciona! 883 00:46:35,783 --> 00:46:37,799 Se divorcia, peleamos por los hijos y estoy vieja. 884 00:46:37,800 --> 00:46:39,816 �Qu� est�s diciendo! �Est�s magn�fica! 885 00:46:39,817 --> 00:46:40,777 �S�? 886 00:46:40,778 --> 00:46:43,082 �Te gustar�a tener una mujer con tres hijos? 887 00:46:43,179 --> 00:46:44,043 S�. 888 00:46:44,044 --> 00:46:46,060 �La desear�as y le har�as el amor? 889 00:46:46,253 --> 00:46:47,980 Creo que s�. 890 00:46:57,302 --> 00:47:00,566 Gracias, ten�a ganas. Me hace bien. 891 00:47:03,641 --> 00:47:06,233 - Estamos trabajando. - S�, ya veo. 892 00:47:12,096 --> 00:47:14,399 Hola, est�s en el correo de voz de Emma. 893 00:47:17,379 --> 00:47:18,147 All�. 894 00:47:18,148 --> 00:47:20,835 Hola, soy yo. Quisiera saber si... 895 00:47:20,836 --> 00:47:21,988 �Qui�n es? 896 00:47:22,661 --> 00:47:25,253 Soy yo, Mam�. Oye, �qu�...? 897 00:47:25,542 --> 00:47:26,983 Bromeo, est�s en el correo de voz. 898 00:47:26,984 --> 00:47:30,439 Si eres alguien bien te llamar�, si no lo eres no te llamo. 899 00:47:38,320 --> 00:47:39,759 �Qu� estar� haciendo? 900 00:47:45,045 --> 00:47:45,813 Ten. 901 00:47:47,159 --> 00:47:48,310 Cierra la puerta. 902 00:47:52,923 --> 00:47:53,883 Producto. 903 00:47:56,382 --> 00:47:57,823 - �Se encuentra bien se�ora? - S�. 904 00:47:58,208 --> 00:47:59,360 Todo est� bien. 905 00:48:01,283 --> 00:48:03,011 - Buen d�a se�ora. - �Qu� est�s haciendo? 906 00:48:03,396 --> 00:48:05,124 Haz como si no estuviera. Vengan. 907 00:48:08,390 --> 00:48:09,158 Deprisa. 908 00:48:12,811 --> 00:48:14,539 Ponte all�, ver�s bien. 909 00:48:15,500 --> 00:48:17,228 Para esta ces�rea... 910 00:48:17,709 --> 00:48:20,589 Henry utiliza la t�cnica de Misgav Ladach. 911 00:48:21,166 --> 00:48:23,086 Practica una incisi�n horizontal 912 00:48:23,087 --> 00:48:25,391 que quedar� cubierta por el vello p�bico, 913 00:48:25,584 --> 00:48:28,176 atraviesa el peritoneo... 914 00:48:28,945 --> 00:48:29,713 As�... 915 00:48:30,386 --> 00:48:32,210 Y llega, tranquilamente, 916 00:48:33,555 --> 00:48:34,707 al �tero. 917 00:48:35,284 --> 00:48:36,723 No me siento muy... 918 00:48:38,550 --> 00:48:39,702 �Te hiciste da�o? 919 00:48:40,664 --> 00:48:42,393 �Est�s bien? 920 00:48:43,547 --> 00:48:44,699 Es un poco sensible. 921 00:48:45,756 --> 00:48:48,348 Es dif�cil pero no debes abandonar. 922 00:48:48,735 --> 00:48:49,503 Debes pelear. 923 00:48:49,888 --> 00:48:51,616 Vincent no te va a regalar nada. 924 00:48:52,770 --> 00:48:53,922 Es como los dem�s. Va a querer 925 00:48:53,923 --> 00:48:56,802 la casa, el coche, la plata y la custodia de los hijos. 926 00:48:58,149 --> 00:49:00,164 - �Te parece? - Por supuesto. 927 00:49:00,837 --> 00:49:01,989 �Cu�ndo van al juez? 928 00:49:04,775 --> 00:49:05,543 En una semana. 929 00:49:05,832 --> 00:49:07,464 �En una semana? 930 00:49:08,041 --> 00:49:09,481 Debes apurarte. 931 00:49:19,380 --> 00:49:20,820 �Es normal que sienta el aire? 932 00:49:21,205 --> 00:49:21,973 No. 933 00:49:23,126 --> 00:49:24,854 No...no, no, no. 934 00:49:25,143 --> 00:49:25,911 �No! 935 00:49:26,776 --> 00:49:29,369 - �Qu� hiciste? - Est� bien, es moderno. 936 00:49:29,658 --> 00:49:31,386 Me gusta. Debe haber vida atr�s. 937 00:49:31,771 --> 00:49:34,650 - Porque el cabello espeso... - �Es demasiado corto! 938 00:49:34,651 --> 00:49:36,379 Es din�mico, es moderno. 939 00:49:36,572 --> 00:49:37,724 �Qu� horror! 940 00:49:38,301 --> 00:49:39,453 �Quieres que iguale? 941 00:49:39,454 --> 00:49:41,470 Pi�nsalo y me dices. La guardo. 942 00:49:43,009 --> 00:49:45,024 �Est� pronta para el viaje a Dinamarca? 943 00:49:45,217 --> 00:49:48,097 - Solo me falta el gorro de piel. - Qu� graciosa. 944 00:49:51,173 --> 00:49:52,133 �Mathias? 945 00:49:52,710 --> 00:49:54,724 �C�mo est�s, mi amor? �Tuviste un buen d�a? 946 00:49:55,397 --> 00:49:56,165 S�. 947 00:49:56,742 --> 00:49:57,511 �Me quieres? 948 00:49:57,992 --> 00:49:58,760 �Qu�? 949 00:49:59,049 --> 00:50:00,009 �Puta madre! 950 00:50:00,490 --> 00:50:01,642 �Qu� est�s haciendo? 951 00:50:02,027 --> 00:50:05,770 �Bueno! Es solo yogurt, no te tir� �cido. No eres gracioso. 952 00:50:07,885 --> 00:50:10,189 �Viste lo que hiciste? 953 00:50:10,862 --> 00:50:12,302 �Est�s loca del todo! 954 00:50:12,688 --> 00:50:13,456 �Puta madre! 955 00:50:14,224 --> 00:50:17,104 �No te parece que tu hermano est� un poco nervioso? 956 00:50:22,101 --> 00:50:23,253 �Te hace bien? 957 00:50:24,118 --> 00:50:25,558 S�, es excelente. 958 00:50:26,520 --> 00:50:28,249 - Est�s contracturado. - �S�? 959 00:50:28,826 --> 00:50:29,594 S�. 960 00:50:30,267 --> 00:50:31,707 Sin embargo, est� todo bien. 961 00:50:33,533 --> 00:50:34,973 - Hola. - Hola, Simon. 962 00:50:36,319 --> 00:50:38,335 Son las 20. Te vengo a buscar a las 23 horas. 963 00:50:38,528 --> 00:50:39,680 �A las 23 y media? 964 00:50:40,353 --> 00:50:41,505 Muy bien, mi amor. 965 00:50:42,082 --> 00:50:43,042 Divi�rtete. 966 00:50:43,619 --> 00:50:45,923 - Gracias por la blusa. - De nada. 967 00:50:59,857 --> 00:51:02,160 Acabo de ver a L�a. No sab�a que estaba invitada. 968 00:51:02,737 --> 00:51:03,505 Hola. 969 00:51:03,506 --> 00:51:04,946 Son solo las 8 y media. 970 00:51:04,947 --> 00:51:06,675 �Es cierto, lo marqu� en mi reloj! 971 00:51:07,060 --> 00:51:08,788 �No me presentas? Soy Flo. 972 00:51:09,173 --> 00:51:09,941 �Mam�! 973 00:51:10,230 --> 00:51:10,997 Simon. 974 00:51:11,478 --> 00:51:14,070 �Este es Simon! Realmente es guapo. 975 00:51:14,647 --> 00:51:16,087 No puedes quedarte aqu�. 976 00:51:16,184 --> 00:51:19,064 �Molesto? �Perd�n! �Estaban...? 977 00:51:19,065 --> 00:51:20,025 �Pero no! 978 00:51:20,122 --> 00:51:22,713 Voy a tomar algo. Me muero de sed. 979 00:51:23,098 --> 00:51:24,538 �Qu� hay para beber? 980 00:51:24,923 --> 00:51:25,691 K�tchup. 981 00:51:26,749 --> 00:51:27,902 �Vodka! �Genial! 982 00:51:28,864 --> 00:51:31,743 - �Qu� te parece mi hija? - Genial. 983 00:51:32,032 --> 00:51:34,336 Est� acomplejada por no tener busto. 984 00:51:34,625 --> 00:51:36,065 Tiene miedo de tener mis senos. 985 00:51:36,834 --> 00:51:38,274 - �Mam�! - No est�n mal, no? 986 00:51:38,563 --> 00:51:41,730 �Qu�? Ustedes los j�venes est�n obsesionados por las apariencias. 987 00:51:41,922 --> 00:51:43,075 Solo vale el tama�o. 988 00:51:43,268 --> 00:51:46,436 Los varones siempre midi�ndosela a ver qui�n la tiene m�s grande. 989 00:51:46,725 --> 00:51:50,181 �Nunca te la mediste? �Qui�n tiene una regla? 990 00:51:50,374 --> 00:51:51,334 �Para! 991 00:51:51,815 --> 00:51:54,118 De todas maneras, no har� de ti una buen amante. 992 00:51:54,215 --> 00:51:56,807 El padre de Emma, tiene un hermoso sexo 993 00:51:57,192 --> 00:51:58,633 y sin embargo me divorcio. 994 00:51:58,826 --> 00:52:00,266 �Eres una desequilibrada! 995 00:52:00,747 --> 00:52:02,379 �No se puede decir nada! 996 00:52:04,397 --> 00:52:05,549 Es mi hija. 997 00:52:06,990 --> 00:52:09,582 Tengo que verificar si est� todo bien. Disculpa. 998 00:52:10,352 --> 00:52:11,504 Disculpa, perd�n. 999 00:52:12,657 --> 00:52:13,810 No, para nada. 1000 00:52:51,959 --> 00:52:54,839 Me encantan las Milf. Lo voy a postear en Twitter. 1001 00:52:56,761 --> 00:52:57,913 �Qui�n eres t�? 1002 00:52:58,394 --> 00:52:59,546 �Es mi tel�fono! 1003 00:52:59,643 --> 00:53:02,523 �Est�s aqu�! �Hola chico bonito! 1004 00:53:02,716 --> 00:53:05,308 �Eres fastidiosa! �Deja en paz a tu hija! 1005 00:53:05,405 --> 00:53:07,708 �Est�s loco? Tengo que terminar el vodka de los padres. 1006 00:53:13,282 --> 00:53:14,723 �Bye-Bye, Tahit�! 1007 00:53:20,008 --> 00:53:22,312 No s� si se divorcia o no, pero est� realmente mal. 1008 00:53:22,409 --> 00:53:23,849 Lo lamento, mi amor. 1009 00:53:24,138 --> 00:53:25,865 Jam�s me ir� a vivir con ella. 1010 00:53:27,787 --> 00:53:30,668 No puedes decir eso. No sabes nada. 1011 00:53:31,341 --> 00:53:35,085 Si hiciera Krav maga le romp�a la cara a esa imb�cil. 1012 00:53:41,043 --> 00:53:42,483 �Ad�nde vamos? 1013 00:53:43,926 --> 00:53:45,554 Debes ser indulgente con tu madre. 1014 00:53:45,654 --> 00:53:47,382 No es f�cil para ella. El trabajo, 1015 00:53:47,383 --> 00:53:49,399 ser buena madre, ser una gran profesional. 1016 00:53:49,976 --> 00:53:53,143 �Sabes lo que dec�a Simone de Beauvoir, una gran feminista? 1017 00:53:54,105 --> 00:53:55,545 "No se nace mujer, 1018 00:53:55,738 --> 00:53:57,177 sino que se hace." 1019 00:54:00,638 --> 00:54:01,790 �Podemos irnos? 1020 00:54:02,463 --> 00:54:03,807 Dale eso a la se�ora. 1021 00:54:04,000 --> 00:54:06,591 Como hizo ese se�or, dentro de la tanga. 1022 00:54:12,069 --> 00:54:13,509 No es solo tuyo. 1023 00:54:17,546 --> 00:54:18,697 - �Se�ora? - �S�? 1024 00:54:19,178 --> 00:54:21,194 Sus senos son magn�ficos. 1025 00:54:21,579 --> 00:54:22,539 Tranquilo. 1026 00:54:26,575 --> 00:54:28,015 - Buen d�a, Guy. - Buen d�a, Florence. 1027 00:54:28,304 --> 00:54:30,033 - �Es bonita, en realidad! - �En realidad? 1028 00:54:30,418 --> 00:54:32,146 M�s de lo habitual... 1029 00:54:32,339 --> 00:54:34,930 Habitualmente est� bien, pero hoy...est� muy bien. 1030 00:54:35,411 --> 00:54:37,427 - �Ve...? - M�s o menos. 1031 00:54:37,908 --> 00:54:39,348 - Hasta luego. - Hasta luego. 1032 00:54:45,018 --> 00:54:47,034 Buen d�a, todos en l�nea por favor. 1033 00:54:47,419 --> 00:54:51,739 El padre de Mathias insisti� para que le hici�ramos una demostraci�n. 1034 00:54:52,893 --> 00:54:54,045 - Buen d�a se�or. - Buen d�a. 1035 00:54:54,141 --> 00:54:55,101 Por favor. 1036 00:54:56,543 --> 00:54:59,424 Es muy simple. El Krav maga es un deporte de autodefensa. 1037 00:54:59,425 --> 00:55:01,441 Me va a atacar y yo voy a bloquear su ataque. 1038 00:55:02,403 --> 00:55:04,994 - �Puedo hacer lo que quiero? - Puede hacerlo. 1039 00:55:05,667 --> 00:55:06,627 �Lo que quiero? 1040 00:55:07,204 --> 00:55:08,644 S�, lo que quiera. 1041 00:55:12,584 --> 00:55:13,448 �Est� loco? 1042 00:55:16,044 --> 00:55:17,292 �Su�ltenlo! 1043 00:55:25,076 --> 00:55:26,804 Acaban de venir de Radiolog�a. 1044 00:55:29,497 --> 00:55:30,937 �C�mo est�s, coraz�n? 1045 00:55:31,898 --> 00:55:33,338 Quiso defenderme. 1046 00:55:33,819 --> 00:55:36,987 - Pues no le erraron. - A m� tampoco. 1047 00:55:38,236 --> 00:55:39,676 �Podemos conversar unos minutos? 1048 00:55:39,965 --> 00:55:41,117 Si quieres. 1049 00:55:46,211 --> 00:55:48,227 - �Vamos a beber algo? - S�. 1050 00:55:51,014 --> 00:55:52,742 - Hasta luego. - Hasta luego. 1051 00:55:55,434 --> 00:55:57,162 Emma me dijo que la llevaste a un bar de putas. 1052 00:55:57,355 --> 00:55:59,371 De streap-tease, no exageres. 1053 00:56:00,333 --> 00:56:02,061 Le quebraste el brazo a tu hijo mayor. 1054 00:56:02,350 --> 00:56:04,366 S�. Y t� le rompiste el coraz�n a tu hija. 1055 00:56:04,558 --> 00:56:08,302 - �Hasta d�nde vamos a llegar? - Depende de tu grado de motivaci�n. 1056 00:56:08,591 --> 00:56:10,319 - Voy a ganar, Vincent. - �S�? 1057 00:56:10,511 --> 00:56:12,815 �Por qu� oigo como una duda en tu voz? 1058 00:56:13,296 --> 00:56:15,025 Tuviste un sobresalto. 1059 00:56:15,314 --> 00:56:17,906 Vi una chispa en tu mirada, pero... 1060 00:56:18,291 --> 00:56:20,019 - �Pero qu�? - Eres fr�gil. 1061 00:56:20,020 --> 00:56:20,880 �Soy fr�gil? 1062 00:56:20,980 --> 00:56:22,996 Si no, no tendr�as necesidad de asegurarte con una chica. 1063 00:56:23,093 --> 00:56:25,109 - �Asegurarme de qu�? - De tu virilidad. 1064 00:56:25,206 --> 00:56:27,798 �Sobre mi virilidad? �Qu� tiene mi virilidad? 1065 00:56:28,760 --> 00:56:30,297 No lo intentes, Vincent. 1066 00:56:30,778 --> 00:56:31,928 Ni lo sue�es. 1067 00:56:32,698 --> 00:56:34,426 - Te voy a hacer da�o. - �S�? 1068 00:56:34,523 --> 00:56:35,291 S�. 1069 00:56:35,868 --> 00:56:36,828 Mejor. 1070 00:56:45,574 --> 00:56:46,534 �Te duele? 1071 00:56:46,823 --> 00:56:49,415 Quedaba un poco. Lo siento, no me gusta desperdiciar. 1072 00:56:50,472 --> 00:56:51,336 �Puta madre! 1073 00:56:52,394 --> 00:56:54,986 - Deber�as denunciarla. - No, tengo que encontrar algo. 1074 00:56:55,660 --> 00:56:56,812 - �Te duele? - S�. 1075 00:56:57,101 --> 00:56:57,868 Espera. 1076 00:56:59,309 --> 00:57:01,038 Tengo un medicamento que cura todo. 1077 00:57:01,327 --> 00:57:02,479 No es el momento. 1078 00:57:03,921 --> 00:57:05,361 Despu�s de todo, me tienes cansada. 1079 00:57:05,746 --> 00:57:06,514 Querida. 1080 00:57:07,283 --> 00:57:08,051 �Perd�n? 1081 00:57:09,204 --> 00:57:10,356 �Querida? 1082 00:57:11,222 --> 00:57:14,102 �Me invitaste dos veces a la cafeter�a y crees poder llamarme "Querida"? 1083 00:57:14,103 --> 00:57:15,256 �Por qui�n me tomas? 1084 00:57:16,218 --> 00:57:17,466 Marion, entonces. 1085 00:57:17,947 --> 00:57:20,538 No s� c�mo fue con tu ex, pero a m� no se me compra con tickets. 1086 00:57:21,307 --> 00:57:22,075 Chau. 1087 00:57:23,421 --> 00:57:26,300 �Pero, queri...Flo...Marion! 1088 00:57:35,622 --> 00:57:36,774 - Hola, Vincent. - Hola. 1089 00:57:38,792 --> 00:57:39,944 - Gracias. - De nada. 1090 00:57:40,521 --> 00:57:42,345 - �Quieres un caf�? - S�, con mucho gusto. 1091 00:57:43,499 --> 00:57:44,651 �Buenas noches, Giselle! 1092 00:57:50,801 --> 00:57:52,529 �La traes todos los fines de semana? 1093 00:57:52,722 --> 00:57:55,602 Lo intento. La residencia de ancianos no es divertida. 1094 00:57:56,755 --> 00:57:57,907 �Est� mejor? 1095 00:57:58,196 --> 00:58:00,212 Con el Alzheimer, es raro que mejoren. 1096 00:58:01,655 --> 00:58:04,247 Puedes quedarte aqu� todo el tiempo que quieras. 1097 00:58:05,016 --> 00:58:08,183 Pero, si abandonas el hogar conyugal, aunque sea unos d�as... 1098 00:58:08,760 --> 00:58:10,776 puedes perder la tenencia de tus hijos. 1099 00:58:10,969 --> 00:58:13,273 - �Te parece? - Estoy seguro. 1100 00:58:16,446 --> 00:58:18,748 No, no. No se hizo para que funcione a 40000 watts. 1101 00:58:18,845 --> 00:58:21,725 �No! �Llamen a Dionnet para que haga su trabajo! 1102 00:58:23,936 --> 00:58:25,664 - Pareces estar en forma. - Al tope. 1103 00:58:25,761 --> 00:58:27,489 - Vincent se fue. - No puede ser. 1104 00:58:27,777 --> 00:58:30,658 - Y no creo que vuelva. - Me alegro por ti. 1105 00:58:31,043 --> 00:58:32,771 - El juez lo va a destrozar. - �Te parece? 1106 00:58:33,060 --> 00:58:35,364 Con abandono del domicilio conyugal en pleno proceso 1107 00:58:35,365 --> 00:58:37,381 - pierde la tenencia compartida. - �Mierda! 1108 00:58:37,382 --> 00:58:39,109 Cuando mi padre se fue me sent� morir. 1109 00:58:39,206 --> 00:58:40,646 No sab�a que tus padres se divorciaron. 1110 00:58:40,743 --> 00:58:42,759 - Ten�a 10 a�os. - �Cu�l es tu peor recuerdo? 1111 00:58:43,144 --> 00:58:44,583 - �Del divorcio? - S�. 1112 00:58:45,352 --> 00:58:47,369 Cuando mi madre me present� a su nuevo compa�ero. 1113 00:58:47,466 --> 00:58:49,193 - �Por qu�? - �Un imb�cil! 1114 00:58:49,387 --> 00:58:51,019 - �Muy imb�cil? - Muy. 1115 00:58:51,116 --> 00:58:51,884 Tipo... 1116 00:58:52,077 --> 00:58:52,845 Un gran imb�cil. 1117 00:58:53,038 --> 00:58:55,054 - �Autoritario? - Algo as�. 1118 00:58:55,727 --> 00:58:56,495 �Ves? 1119 00:58:59,378 --> 00:59:01,683 �Pobre! �Sufriste mucho? 1120 00:59:06,105 --> 00:59:07,064 Chau, Pap�. 1121 00:59:07,257 --> 00:59:08,025 �Vamos Emma! 1122 00:59:08,987 --> 00:59:09,947 �Vamos Julien! 1123 00:59:10,619 --> 00:59:11,387 �Adi�s! 1124 00:59:13,886 --> 00:59:15,614 - �Hola! - Hola. 1125 00:59:15,806 --> 00:59:16,959 - Hola, coraz�n. - Hola, Mam�. 1126 00:59:16,960 --> 00:59:18,112 - Hola, Mam�. - Hola. 1127 00:59:27,626 --> 00:59:30,794 - �Por qu� est�s vestida as�? - Cenamos con un amigo. 1128 00:59:30,795 --> 00:59:32,524 Vengan, se los voy a presentar. 1129 00:59:36,751 --> 00:59:39,055 Estos son Emma, Julien y Mathias. 1130 00:59:39,824 --> 00:59:41,552 - Buenas tardes, se�or. - �Ll�menme Guy! 1131 00:59:41,745 --> 00:59:44,049 A pesar del aspecto son muy simp�ticos. 1132 00:59:44,338 --> 00:59:47,218 El problema es que el padre fue demasiado permisivo. 1133 00:59:47,507 --> 00:59:48,659 �Demasiado tolerante? 1134 00:59:48,660 --> 00:59:49,620 �Eso! 1135 00:59:49,909 --> 00:59:52,213 - Vot� a Fran�ois Hollande. - �Dios m�o! 1136 00:59:52,790 --> 00:59:54,994 En realidad a los ni�os les falt� l�mites. 1137 00:59:55,094 --> 00:59:56,054 �Qu� estupidez! 1138 00:59:56,055 --> 00:59:56,823 �Ve! 1139 00:59:56,824 --> 00:59:57,976 Perfectamente. 1140 00:59:58,169 --> 01:00:00,185 Lo que necesitan son nuevos l�mites. 1141 01:00:01,532 --> 01:00:03,259 Un nuevo l�mite. 1142 01:00:03,644 --> 01:00:05,947 - Un nuevo Pap�. - Est� bien, entendimos. 1143 01:00:06,428 --> 01:00:08,444 �Brillante, como su madre! 1144 01:00:08,637 --> 01:00:10,365 - Tenga, Guy. - Gracias, Florence. 1145 01:00:15,650 --> 01:00:16,419 �Guy... 1146 01:00:18,918 --> 01:00:19,686 le sirvo? 1147 01:00:19,975 --> 01:00:21,607 Tome asiento, Florence. 1148 01:00:21,608 --> 01:00:25,063 Estoy seguro que este boludo puede manejar una esp�tula. 1149 01:00:25,352 --> 01:00:26,504 �Me habla a mi? 1150 01:00:26,505 --> 01:00:28,905 �Qu� te parece? �Vamos, no est�s de vacaciones! 1151 01:00:29,002 --> 01:00:30,729 �Qui�n es este tipo? 1152 01:00:31,980 --> 01:00:32,748 Repite. 1153 01:00:32,845 --> 01:00:33,805 �Qui�n eres? 1154 01:00:33,902 --> 01:00:35,053 �Nos tuteamos? 1155 01:00:35,438 --> 01:00:36,398 �Somos compa�eros? 1156 01:00:37,071 --> 01:00:38,223 Sube a tu habitaci�n. 1157 01:00:38,512 --> 01:00:39,664 Di algo Mam�. 1158 01:00:41,010 --> 01:00:41,970 �Vamos! 1159 01:00:42,547 --> 01:00:43,699 �Desgraciado! 1160 01:00:43,795 --> 01:00:45,235 �Deja de jugar con el pan! 1161 01:00:45,428 --> 01:00:46,773 No criamos gorriones. 1162 01:00:47,638 --> 01:00:49,654 Si te juntas con �l, me drogo. 1163 01:00:57,052 --> 01:00:58,492 Esta noche tengo sed. 1164 01:01:18,289 --> 01:01:20,592 Gracias, Guy, por esta deliciosa velada. 1165 01:01:21,169 --> 01:01:22,609 �No tomamos una �ltima copa? 1166 01:01:23,089 --> 01:01:25,969 Fue tan intenso que no quisiera estropearlo. 1167 01:01:26,354 --> 01:01:27,506 No estropear� nada. 1168 01:01:27,699 --> 01:01:31,442 Soy una mujer con principios y s� que usted es un hombre 1169 01:01:31,443 --> 01:01:34,900 al que le gusta las mujeres que le gustan los hombres con principios. 1170 01:01:34,901 --> 01:01:36,149 Por supuesto. 1171 01:01:37,111 --> 01:01:39,127 - Hasta pronto, Florence. - Hasta pronto, Guy. 1172 01:01:42,490 --> 01:01:43,930 No me salud�. 1173 01:01:57,384 --> 01:01:59,111 Gracias. Ahora v�yase, Guy. 1174 01:02:14,103 --> 01:02:16,694 Por una casa de 5 habitaciones el precio es muy interesante. 1175 01:02:17,271 --> 01:02:20,439 Sala de estar doble y todas las ventanas dan a la vegetaci�n. 1176 01:02:20,824 --> 01:02:22,264 S�, adem�s hay claridad. 1177 01:02:22,361 --> 01:02:24,089 Todo mira al Sur. 1178 01:02:25,147 --> 01:02:26,395 S�, es una pena. 1179 01:02:30,143 --> 01:02:33,024 - Comenzando que no hay ascensor. - Es deportivo. 1180 01:02:34,082 --> 01:02:35,522 �Esto es genial! 1181 01:02:36,483 --> 01:02:39,363 �Qu� bonito! �Es salm�n o damasco? 1182 01:02:39,652 --> 01:02:40,612 Damasco, creo. 1183 01:02:40,901 --> 01:02:42,341 Esto es perfecto. 1184 01:02:43,398 --> 01:02:44,358 �A qu� huele? 1185 01:02:44,359 --> 01:02:46,662 A basura. El vertedero est� enfrente. 1186 01:02:47,336 --> 01:02:48,104 Genial. 1187 01:02:48,105 --> 01:02:49,545 Est� cerrado el fin de semana. 1188 01:02:52,140 --> 01:02:53,580 �Qu� es este ruido? 1189 01:02:54,926 --> 01:02:57,805 Es la Casa de la Juventud. Abre solo mi�rcoles y s�bado. 1190 01:02:57,902 --> 01:03:00,494 Resumiendo, es el ruido o los olores. 1191 01:03:01,456 --> 01:03:02,417 Es una pena. 1192 01:03:02,706 --> 01:03:03,578 �Vamos! 1193 01:03:03,667 --> 01:03:05,107 No tenemos suerte. 1194 01:03:14,043 --> 01:03:15,482 �Es aqu�! �Llegamos! 1195 01:03:17,790 --> 01:03:20,670 �Bienvenidos a mi casa! �A nuestra casa! 1196 01:03:21,632 --> 01:03:22,592 �Vengan! 1197 01:03:23,938 --> 01:03:24,705 Aqu� tienen. 1198 01:03:26,339 --> 01:03:27,491 �Les gusta? 1199 01:03:34,123 --> 01:03:35,179 �Qu� es eso? 1200 01:03:35,659 --> 01:03:37,099 �Eso? Es vuestra abuela. 1201 01:03:37,196 --> 01:03:39,788 - Cre�a que hab�a muerto. - S�, 1202 01:03:40,269 --> 01:03:41,709 pero est� mejor. 1203 01:03:42,190 --> 01:03:43,341 Hola, Mam�. 1204 01:03:43,918 --> 01:03:45,646 Mam�, mira quienes vinieron. 1205 01:03:48,243 --> 01:03:49,683 Est� bloqueada. 1206 01:03:50,741 --> 01:03:51,509 Son... 1207 01:03:51,798 --> 01:03:52,757 Mathias, 1208 01:03:52,758 --> 01:03:55,350 Julien y Emma. Tus nietos. 1209 01:03:59,195 --> 01:03:59,963 S�. 1210 01:03:59,964 --> 01:04:02,266 Deber�a estar en un hogar, pero no tengo los medios. 1211 01:04:02,362 --> 01:04:04,859 Bien. El dormitorio es con cuchetas. 1212 01:04:05,917 --> 01:04:09,085 Julien y Emma arriba, Mathias y abuelita abajo. 1213 01:04:23,692 --> 01:04:24,460 - �Pap�? - �S�? 1214 01:04:24,749 --> 01:04:27,341 �Te molesta si festejo mi cumplea�os en lo de Mam�? 1215 01:04:27,438 --> 01:04:28,877 No hay problema, querido. 1216 01:04:35,413 --> 01:04:37,429 - �Crees que vendr�? - No lo creo. 1217 01:04:38,775 --> 01:04:40,502 �Bienvenidos a la casa encantada! 1218 01:04:40,791 --> 01:04:42,231 - �C�mo est�s? - Bien, �y t�? 1219 01:04:42,520 --> 01:04:44,536 - �Era con disfraz? - Claro que no. 1220 01:04:47,324 --> 01:04:49,340 �Arriba Julien, es tu fiesta! 1221 01:04:50,590 --> 01:04:52,318 �Bienvenidos al castillo encantado! 1222 01:04:52,607 --> 01:04:55,486 �El malo de Tic-Tac se comi� todas las Smarties! 1223 01:04:55,967 --> 01:04:58,271 �Pero con los golpes de mi varita m�gica va a poder 1224 01:04:58,272 --> 01:04:59,999 abrirle la barriga! 1225 01:05:02,594 --> 01:05:04,611 �Qui�n quiere liberar los caramelos? 1226 01:05:05,861 --> 01:05:07,589 �Nadie quiere liberar los caramelos? 1227 01:05:08,166 --> 01:05:10,181 �Doudou, no quieres liberar los Smarties? 1228 01:05:11,911 --> 01:05:14,503 �Qui�n quiere liberar los Smarties? 1229 01:05:15,465 --> 01:05:18,057 �Hay que despertarse, porque no los va a cagar! 1230 01:05:19,308 --> 01:05:22,186 �Hola grumetes! �Hay algo para beber en esta taberna? 1231 01:05:23,724 --> 01:05:24,492 �Mira eso! 1232 01:05:25,069 --> 01:05:27,085 - Es una pesadilla. - �Hola hada... 1233 01:05:27,086 --> 01:05:29,102 - de la morada. - �Qu� haces aqu�? 1234 01:05:29,487 --> 01:05:31,790 Ten querido. Feliz cumplea�os. 1235 01:05:35,732 --> 01:05:36,500 �Qu� es esto? 1236 01:05:36,981 --> 01:05:38,421 Es una piedra para asar, 1237 01:05:39,286 --> 01:05:41,301 ambiental de Tefal. 1238 01:05:42,551 --> 01:05:43,991 Espero que no la tengas. 1239 01:05:45,914 --> 01:05:47,354 L�rgate, no es tu d�a. 1240 01:05:47,739 --> 01:05:50,042 �Crees que te lo voy a permitir? �D�nde est� tu viejo? 1241 01:05:50,043 --> 01:05:52,059 �Qu� est�n haciendo? �Julien est� rabioso! 1242 01:05:52,060 --> 01:05:53,500 �No tiene que estar aqu�! 1243 01:05:53,501 --> 01:05:56,957 �Es el cumplea�os de su hijo! �Siempre estropeando todo! 1244 01:05:56,958 --> 01:05:58,110 �En la boca, Campanilla! 1245 01:05:58,207 --> 01:05:59,743 �Nos quedamos con Pap�! 1246 01:06:00,992 --> 01:06:01,952 �Ah, no! 1247 01:06:02,625 --> 01:06:04,642 - �No quiero verla m�s! - S�, pero... 1248 01:06:06,949 --> 01:06:09,253 �Oye! �C�mo es eso? 1249 01:06:09,254 --> 01:06:10,021 �Qu�...? 1250 01:06:10,022 --> 01:06:10,982 �C�mo...? 1251 01:06:11,367 --> 01:06:13,287 �Qui�n te ense�� a hablar as� a tu madre? 1252 01:06:13,288 --> 01:06:14,056 Pap�... 1253 01:06:14,441 --> 01:06:15,400 �Ten! 1254 01:06:15,785 --> 01:06:17,225 - �Est�n locos? - �A ti que te importa? 1255 01:06:18,571 --> 01:06:19,723 �Es cierto! �Por qu� te metes? 1256 01:06:21,069 --> 01:06:23,085 - �Son unos psic�patas! - �Det�nganse de una vez! 1257 01:06:23,278 --> 01:06:24,046 �Oye! 1258 01:06:25,680 --> 01:06:26,448 �Flo! 1259 01:06:26,737 --> 01:06:27,505 �Oye! 1260 01:06:28,179 --> 01:06:29,330 - �Qu� te pasa? - �Est�s loco! 1261 01:06:32,886 --> 01:06:35,479 �V�monos, Virginie! �Los dos est�n locos! 1262 01:06:36,921 --> 01:06:39,224 - Creo que di una m�s que t�. - No lo creo. 1263 01:07:12,376 --> 01:07:13,815 �Eres demasiado lento, payaso! 1264 01:07:41,202 --> 01:07:42,930 �No, la laptop no! 1265 01:07:51,676 --> 01:07:52,636 �No te atrever�s! 1266 01:08:02,245 --> 01:08:03,397 �Est� loca! 1267 01:09:40,162 --> 01:09:43,042 No queremos volver a verlos. Adi�s. Julien, Mathias y Emma. 1268 01:09:44,869 --> 01:09:45,829 �Vincent! 1269 01:09:49,288 --> 01:09:50,249 �Vincent! 1270 01:10:15,233 --> 01:10:16,385 S�game, se�orita. 1271 01:10:26,957 --> 01:10:28,109 Los encontramos. 1272 01:10:28,110 --> 01:10:29,454 - �Est�n bien? - S�. 1273 01:10:29,551 --> 01:10:31,854 - �D�nde est�n? - En la terminal de autobuses. 1274 01:10:32,816 --> 01:10:34,832 No se preocupe, su Mam� est� con ellos. 1275 01:10:34,929 --> 01:10:36,370 Vengan conmigo, por favor. 1276 01:10:37,139 --> 01:10:39,155 - �Tu madre? - Ya te explicar�. 1277 01:10:40,116 --> 01:10:41,556 �Est�s completamente loco! 1278 01:10:42,036 --> 01:10:45,492 �Desequilibrado! �Completamente tarado! 1279 01:10:46,165 --> 01:10:47,605 Regresamos a casa, Mam�. 1280 01:10:47,990 --> 01:10:49,142 �Psic�pata! 1281 01:10:50,008 --> 01:10:50,873 �Te hizo da�o? 1282 01:10:52,122 --> 01:10:53,562 Con Pap� quer�amos decirles... 1283 01:10:53,755 --> 01:10:55,483 Quer�amos decirles que lo lamentamos. 1284 01:10:55,676 --> 01:10:57,692 - No estamos enojados. - Los comprendemos. 1285 01:10:58,654 --> 01:11:00,382 Hubi�ramos hecho lo mismo. 1286 01:11:00,863 --> 01:11:02,302 Nos hicieron reaccionar. 1287 01:11:02,591 --> 01:11:04,895 Ahora, regresamos a casa... 1288 01:11:05,280 --> 01:11:07,008 Regresamos a casa y nos dedicamos a otra cosa. 1289 01:11:07,489 --> 01:11:08,641 Los queremos. 1290 01:11:08,642 --> 01:11:10,850 Los queremos y... los entendemos. 1291 01:11:11,427 --> 01:11:14,594 Pueden hablar, pueden expresarse. 1292 01:11:14,595 --> 01:11:16,131 - Tienen derecho. - Es importante. 1293 01:11:43,903 --> 01:11:45,631 Ahora s� que ganaron. 1294 01:11:46,304 --> 01:11:48,320 Estamos de acuerdo en que se divorcien. 1295 01:12:11,094 --> 01:12:13,974 Vieron que no era tan complicado, al fin y al cabo. 1296 01:12:22,431 --> 01:12:24,734 Ya est�, es oficial. Son libres. 1297 01:12:43,665 --> 01:12:44,433 Gracias. 1298 01:12:44,626 --> 01:12:46,162 - Adi�s. - Adi�s. 1299 01:12:51,449 --> 01:12:53,176 7 meses m�s tarde 1300 01:12:53,177 --> 01:12:57,209 El vuelo de Air France procedente de Hait�, puerta B. 1301 01:12:59,324 --> 01:13:01,627 - Disculpe, se�ora. - Se�orita. 1302 01:13:21,712 --> 01:13:22,480 �Pap�! 1303 01:13:23,442 --> 01:13:24,402 �C�mo est�s? 1304 01:13:24,691 --> 01:13:26,994 - �C�mo est�s Pap�? - �Est�s m�s grande! 1305 01:13:27,763 --> 01:13:29,779 - Hola, hijo. - �C�mo est�s? 1306 01:13:30,164 --> 01:13:31,892 - �Me extra�aron? - No mucho. 1307 01:13:31,989 --> 01:13:32,757 Qu� bien. 1308 01:13:33,046 --> 01:13:35,158 - �Es lindo Dinamarca? - Es genial. 1309 01:13:35,831 --> 01:13:37,847 - �D�nde est� vuestra madre? - Ya viene. 1310 01:13:40,347 --> 01:13:42,363 - �C�mo est�s? - Bien, �y t�? 1311 01:13:43,325 --> 01:13:44,093 Bien. 1312 01:13:48,512 --> 01:13:49,952 �Es una broma? 1313 01:13:50,145 --> 01:13:50,913 No... 1314 01:13:50,914 --> 01:13:52,163 es una ni�a. 1315 01:13:54,374 --> 01:13:56,389 �Es una ni�a? Muy bien. 1316 01:13:59,081 --> 01:14:02,085 �C�mo hacemos con la tenencia? 1317 01:14:07,391 --> 01:14:08,891 No s�. 1318 01:14:18,301 --> 01:14:20,701 Traducido y sincronizado por Vaimac 94398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.