Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,909 --> 00:01:02,749
�Qu� est�s haciendo?
�Vienes?
2
00:01:03,311 --> 00:01:05,039
Espera. Trabajo,
no estoy de vacaciones.
3
00:01:05,136 --> 00:01:08,592
�Yo tambi�n trabajo!
Yo tambi�n tengo parciales.
4
00:01:09,073 --> 00:01:10,033
�Basta!
5
00:01:10,514 --> 00:01:12,818
Me reviento el culo
en el restaurant
6
00:01:12,819 --> 00:01:15,986
para pagar los estudios del
se�or para que sea m�dico.
7
00:01:16,371 --> 00:01:19,538
�Ven a divertirte!
�Es A�o Nuevo!
8
00:01:19,635 --> 00:01:21,075
�Ves esto?
�Confiscado!
9
00:01:21,748 --> 00:01:22,900
�Dame eso!
10
00:01:23,093 --> 00:01:25,686
�No me alcanzar�s!
�Eres demasiado lento!
11
00:01:28,761 --> 00:01:30,201
- Disculpe.
- �Qu� te pasa?
12
00:01:45,672 --> 00:01:46,824
�Abre!
13
00:02:01,432 --> 00:02:03,447
- �Flo, dame el laptop!
- �No!
14
00:02:06,042 --> 00:02:06,810
�No!
15
00:02:07,195 --> 00:02:08,923
�Florence, deja de
hacer estupideces!
16
00:02:31,698 --> 00:02:32,466
�Payaso!
17
00:02:35,060 --> 00:02:36,212
�Eres un payaso!
18
00:02:43,420 --> 00:02:44,188
�Cinco!
19
00:02:44,573 --> 00:02:45,341
�Cuatro!
20
00:02:45,726 --> 00:02:46,493
�Tres!
21
00:02:46,782 --> 00:02:47,550
�Dos!
22
00:02:47,743 --> 00:02:48,511
�Uno!
23
00:02:48,704 --> 00:02:50,144
�FELIZ A�O NUEVO!
24
00:02:57,929 --> 00:02:59,945
�Feliz A�o Nuevo,
pedazo de idiota!
25
00:03:19,260 --> 00:03:20,988
15 a�os m�s tarde
26
00:03:22,525 --> 00:03:23,965
Va a parir gemelos.
Le atiendo el parto.
27
00:03:23,966 --> 00:03:27,134
La mujer no se calmaba,
mareada con los anest�sicos,
28
00:03:27,807 --> 00:03:29,535
estaba en p�nico,
29
00:03:30,497 --> 00:03:33,952
lloraba y lloraba,
no paraba de llorar,
30
00:03:34,337 --> 00:03:35,777
ten�a miedo que hiciera
31
00:03:35,778 --> 00:03:37,506
un s�ncope o un
espasmo del sollozo.
32
00:03:37,507 --> 00:03:38,659
Intento calmarla,
33
00:03:38,852 --> 00:03:40,293
da a luz los gemelos,
34
00:03:40,390 --> 00:03:41,830
le presento los bebes
y le digo:
35
00:03:41,930 --> 00:03:44,998
"Mire que hermosos son,
c�lmese, est� todo bien..."
36
00:03:45,479 --> 00:03:47,975
Ah�, se endereza, me
agarra de la bata y dice:
37
00:03:48,072 --> 00:03:49,800
"�No s� qui�n es el padre!"
38
00:03:50,954 --> 00:03:51,722
No..
39
00:03:51,819 --> 00:03:52,586
S�.
40
00:03:53,067 --> 00:03:55,659
"�No s� qui�n es el padre
del segundo!"
41
00:03:55,852 --> 00:03:57,868
�Ah, s�! No s� qui�n
es el padre...
42
00:03:58,541 --> 00:03:59,981
No s� qui�n es el
padre del segundo.
43
00:04:00,270 --> 00:04:01,422
Est� bien.
44
00:04:03,920 --> 00:04:07,376
�Qu� est�pido que es tu cuento!
Parecen los cuentos de Paul.
45
00:04:08,146 --> 00:04:09,298
�Qu� gracioso!
46
00:04:09,780 --> 00:04:10,932
�Te dio en la boca!
47
00:04:11,029 --> 00:04:12,757
- No es un chiste.
- �Es real?
48
00:04:12,857 --> 00:04:13,717
Es una historia real.
49
00:04:13,718 --> 00:04:15,734
Est� divagando.
Es el efecto de...
50
00:04:15,735 --> 00:04:17,175
Adem�s ten�a ox�geno.
51
00:04:17,944 --> 00:04:18,904
Es toda la combinaci�n.
52
00:04:19,097 --> 00:04:23,128
Cuando es bien contada es buena,
pero aqu� est� mal contada.
53
00:04:23,224 --> 00:04:24,184
Lo siento, perd�n.
54
00:04:24,858 --> 00:04:26,586
- �Un caf�?
- Un descafeinado.
55
00:04:26,683 --> 00:04:28,411
- Un descafeinado.
- No, Florence.
56
00:04:28,988 --> 00:04:30,140
Solo un cigarrillo.
57
00:04:32,543 --> 00:04:36,286
- Paul, �un caf�?
- S�, con mucho gusto.
58
00:04:37,248 --> 00:04:39,264
Debes decidirte por
el viaje a Grecia.
59
00:04:39,361 --> 00:04:42,242
Si queremos la casa de Paros no
hay que demorar con el anticipo.
60
00:04:42,243 --> 00:04:43,203
S�...
61
00:04:44,260 --> 00:04:45,412
S�, s�...pero...
62
00:04:45,701 --> 00:04:48,580
puede ser un poco complicado
para este verano.
63
00:04:48,869 --> 00:04:50,597
�No te van a dar licencia?
64
00:04:50,790 --> 00:04:52,806
- No, no es eso.
- Me asustaste.
65
00:04:53,095 --> 00:04:54,534
Nos divorciamos.
66
00:04:57,611 --> 00:04:58,379
�Qu�?
67
00:04:58,572 --> 00:05:00,588
Vincent y yo nos separamos.
68
00:05:05,489 --> 00:05:06,641
�Qu� estupidez!
69
00:05:09,333 --> 00:05:11,638
Me r�o porque te r�es, pero...
70
00:05:11,831 --> 00:05:13,557
no, es cierto.
71
00:05:14,519 --> 00:05:17,111
Tomamos la decisi�n,
no lo dijimos por...
72
00:05:18,265 --> 00:05:22,297
por unas cuantas razones, pero
es una decisi�n que tomamos...
73
00:05:23,738 --> 00:05:26,619
Pero est� todo bien.
Estamos de acuerdo.
74
00:05:30,560 --> 00:05:34,591
Tomamos la decisi�n el a�o pasado
porque nos dimos cuenta que...
75
00:05:34,976 --> 00:05:36,416
Lo hablamos desde
las vacaciones.
76
00:05:36,609 --> 00:05:39,489
Hab�amos logrado tener
vacaciones los dos solos...
77
00:05:39,681 --> 00:05:41,410
Los chicos se quedaron
con Mam�...
78
00:05:41,603 --> 00:05:43,139
S�, y...
79
00:05:44,388 --> 00:05:45,828
nos dimos cuenta que...
80
00:05:46,021 --> 00:05:47,461
Sentimos que...
81
00:05:47,654 --> 00:05:49,670
- �ramos solo amigos.
- S�.
82
00:05:50,439 --> 00:05:51,591
No entiendo.
83
00:05:51,976 --> 00:05:52,936
�C�mo te dir�a...?
84
00:05:53,417 --> 00:05:54,856
Nos entendemos muy bien...
85
00:05:55,338 --> 00:05:57,930
Seguimos teniendo afinidad...
86
00:05:58,123 --> 00:05:58,891
Mucha...
87
00:05:58,988 --> 00:06:00,428
No nos gritamos m�s...
88
00:06:00,525 --> 00:06:01,965
- �No es cierto?
- S�.
89
00:06:02,062 --> 00:06:03,502
- Lo extra�as.
- S�, lo extra�o.
90
00:06:04,559 --> 00:06:07,438
Adem�s, no tenemos ganas
de vivir como algunas parejas...
91
00:06:07,631 --> 00:06:09,647
No, gracias. Las...
92
00:06:09,840 --> 00:06:13,585
las parejas que fingen que
se hablan, que se escuchan...
93
00:06:14,546 --> 00:06:17,138
- Que viven como coinquilinos...
- Que hacen el amor cada...
94
00:06:17,619 --> 00:06:19,251
Una vez por mes, quiz�s...
95
00:06:19,444 --> 00:06:20,596
- No.
- Te aseguro...
96
00:06:22,230 --> 00:06:22,998
S�, yo...
97
00:06:22,999 --> 00:06:25,302
Siempre preferimos los
Beatles a los Rolling Stones.
98
00:06:25,303 --> 00:06:27,320
- Es cierto.
- �Eso mismo!
99
00:06:27,993 --> 00:06:30,297
No queremos hacer
giras de viejos.
100
00:06:33,564 --> 00:06:34,716
As� es.
101
00:06:35,485 --> 00:06:38,365
Lo hacemos con alegr�a,
no es nada grave.
102
00:06:38,366 --> 00:06:39,806
Es la vida.
103
00:06:39,807 --> 00:06:42,400
�C�mo lo tomaron los chicos?
104
00:06:43,362 --> 00:06:44,322
Bueno...
105
00:06:45,763 --> 00:06:48,067
- Este...lo mejor posible.
- S�.
106
00:06:48,356 --> 00:06:50,660
- Son bastante...
- Bastante incre�bles.
107
00:06:50,853 --> 00:06:52,581
- Son..
- Son geniales.
108
00:06:52,678 --> 00:06:54,406
Son chicos geniales, y son...
109
00:06:54,695 --> 00:06:56,999
Es una lecci�n, porque a�n...
110
00:06:57,192 --> 00:07:00,071
a�n en la separaci�n,
en el divorcio...
111
00:07:00,456 --> 00:07:02,184
- lo hacen con categor�a.
- S�.
112
00:07:02,473 --> 00:07:04,777
S�. Hasta da ganas
de divorciarse.
113
00:07:12,754 --> 00:07:14,770
- Buen retorno.
- Gracias.
114
00:07:17,364 --> 00:07:18,516
�Adi�s!
115
00:07:19,670 --> 00:07:21,110
- Tengan cuidado.
- No te preocupes.
116
00:07:24,281 --> 00:07:25,433
�Adi�s!
117
00:07:32,161 --> 00:07:33,312
�Puta madre!
118
00:07:35,043 --> 00:07:37,059
Ahora tenemos que
dec�rselo a los chicos.
119
00:07:37,060 --> 00:07:38,212
Lo siento, yo...
120
00:07:38,213 --> 00:07:39,941
no s� que me pas�.
Se me escap�.
121
00:07:40,134 --> 00:07:40,902
No es grave,
122
00:07:40,903 --> 00:07:42,152
saben lo que es.
123
00:07:42,536 --> 00:07:43,976
- �Te parece?
- Tranquila.
124
00:07:46,283 --> 00:07:48,011
Todo va salir bien.
125
00:07:50,318 --> 00:07:51,470
Me arrepiento.
126
00:07:52,237 --> 00:07:54,253
Cuidado, no pongas
los pies en el tablero.
127
00:07:54,542 --> 00:07:55,310
Gracias.
128
00:07:57,426 --> 00:07:59,442
- �Buenas noches, �lodie!
- Buenas noches.
129
00:08:03,862 --> 00:08:05,302
Me voy a acostar.
130
00:08:06,840 --> 00:08:08,856
Gracias por haberse
quedado hasta tan tarde.
131
00:08:08,953 --> 00:08:10,393
Deje, yo lo hago.
132
00:08:11,355 --> 00:08:12,795
- Tenga.
- Gracias.
133
00:08:12,988 --> 00:08:16,444
Lo siento pero ma�ana no puedo
ir a buscar a Julien al ajedrez.
134
00:08:16,733 --> 00:08:17,501
�Caramba!
135
00:08:17,598 --> 00:08:19,037
Tampoco podr� venir el jueves.
136
00:08:19,614 --> 00:08:21,629
- �Entonces el viernes?
- Tampoco.
137
00:08:21,822 --> 00:08:23,838
Ni el martes...
ni ning�n otro d�a.
138
00:08:24,511 --> 00:08:25,951
Muy bien.
�Qu� es lo que pasa?
139
00:08:26,240 --> 00:08:27,681
Son sus hijos.
140
00:08:28,450 --> 00:08:29,890
�Qu� tienen mis hijos?
141
00:08:30,852 --> 00:08:31,811
Yo...
142
00:08:31,908 --> 00:08:33,348
Creo que los odio.
143
00:08:37,673 --> 00:08:39,401
Est� completamente tarada.
144
00:08:40,074 --> 00:08:41,033
�Qu� complicaci�n!
145
00:08:41,515 --> 00:08:43,531
- Tranquila, vamos a poder.
- �C�mo?
146
00:08:44,108 --> 00:08:47,851
Mi jefe llega ma�ana, estoy en
Seguridad y t� est�s de guardia.
147
00:08:48,140 --> 00:08:50,732
Le pedir� a Henry que me
reemplace e ir� a buscar a Julien.
148
00:08:50,829 --> 00:08:53,804
Disculpa, estoy estresada.
Estoy pesada, �no?
149
00:08:53,805 --> 00:08:55,821
No, est�s superpesada.
150
00:08:58,994 --> 00:09:00,434
Bien, �cu�ndo se lo decimos?
151
00:09:03,413 --> 00:09:04,853
Ma�ana de noche.
152
00:09:07,256 --> 00:09:08,216
No te preocupes...
153
00:09:08,889 --> 00:09:10,329
todo va a salir bien.
154
00:09:17,248 --> 00:09:18,400
Lo �nico es que...
155
00:09:18,497 --> 00:09:20,512
no consigo apagar con el pie.
156
00:09:26,183 --> 00:09:27,336
- Buenas noches.
- Buenas noches.
157
00:09:36,465 --> 00:09:37,233
Vamos...
158
00:09:37,809 --> 00:09:39,536
Arriba mi amor, es la hora.
159
00:09:41,459 --> 00:09:42,900
No en la ma�ana.
160
00:09:44,054 --> 00:09:45,782
- Mam�...
- S�?
161
00:09:46,071 --> 00:09:47,510
- No tengo pechos.
- �Qu�?
162
00:09:47,511 --> 00:09:50,103
- No tengo pechos.
- Tienes 12 a�os, mi amor.
163
00:09:50,776 --> 00:09:53,944
- Corinne usa del 95.
- Corinne est� repitiendo.
164
00:09:55,194 --> 00:09:56,923
�Crees que voy a
tener tus senos?
165
00:09:57,020 --> 00:09:59,899
No lo s�. Lo hablamos
esta noche. Debo irme.
166
00:09:59,996 --> 00:10:02,588
Si no menstr�o
a los 13 me suicido.
167
00:10:02,589 --> 00:10:05,180
De acuerdo. Que tengas
un buen d�a, querida.
168
00:10:08,063 --> 00:10:09,022
Julien...
169
00:10:11,233 --> 00:10:12,002
�Qu� es eso?
170
00:10:12,003 --> 00:10:14,595
- Bumblebee, un Transformer.
- �Se transforma?
171
00:10:14,692 --> 00:10:16,420
No, es el h�mster de Biolog�a.
172
00:10:17,574 --> 00:10:19,877
- �Te vas a quedar con �l?
- Si no te molesta.
173
00:10:20,358 --> 00:10:21,510
No, no s�.
174
00:10:21,607 --> 00:10:22,471
Bueno, tengo...
175
00:10:23,433 --> 00:10:24,585
�Ten cuidado!
176
00:10:25,259 --> 00:10:26,507
Lo siento.
177
00:10:27,469 --> 00:10:28,909
Hasta luego, mi amor.
Te quiero.
178
00:10:29,006 --> 00:10:30,158
Eso mismo, hasta luego.
179
00:10:31,407 --> 00:10:32,847
Arriba Mathias, son las 7 h.
180
00:10:34,193 --> 00:10:35,153
Est� bien.
181
00:10:35,635 --> 00:10:37,074
Bueno, me voy.
182
00:10:37,171 --> 00:10:39,475
Recuerda la merienda de
Julien en los talleres.
183
00:10:39,668 --> 00:10:41,396
Pongo su convocatoria
en su cartera.
184
00:10:42,069 --> 00:10:44,950
Tienes que hacerle un cheque
a Mathias para la cantina.
185
00:10:45,143 --> 00:10:48,310
Emma tiene dentista
a las 17 y15.
186
00:10:48,695 --> 00:10:50,999
Mi Tarjeta de Salud
est� en la entrada.
187
00:10:51,576 --> 00:10:53,592
Si puedes pasa por
el supermercado.
188
00:10:53,785 --> 00:10:55,801
Hay compras para hacer.
La lista est� sobre la heladera.
189
00:10:55,802 --> 00:10:57,242
�Qu� tengas un buen d�a!
190
00:10:58,011 --> 00:10:58,970
Buen d�a.
191
00:11:01,277 --> 00:11:03,293
�Cu�ndo perdi� las aguas?
192
00:11:03,294 --> 00:11:04,446
- Adel�ntate.
- C�llate.
193
00:11:04,735 --> 00:11:06,175
- �Adel�ntate!
- �C�llate!
194
00:11:06,272 --> 00:11:09,151
No me jodas m�s.
Tienes suficiente lugar.
195
00:11:09,152 --> 00:11:10,112
Chicos, tranquilos.
196
00:11:10,113 --> 00:11:12,706
- �No quiere adelantarse!
- Tranquilos. Disculpe...
197
00:11:13,668 --> 00:11:16,260
�Comprob� la presi�n
y la dilataci�n del cuello?
198
00:11:17,125 --> 00:11:18,565
La dilataci�n del cuello.
199
00:11:18,853 --> 00:11:19,621
La escucho.
200
00:11:20,582 --> 00:11:22,022
Le estoy hablando a los chicos.
201
00:11:22,023 --> 00:11:22,983
�Tengan cuidado!
202
00:11:23,272 --> 00:11:24,232
�C�llate!
203
00:11:25,000 --> 00:11:27,304
- �Haz algo, carajo!
- Basta, Mathias.
204
00:11:28,554 --> 00:11:29,994
�Basta, por favor!
205
00:11:30,091 --> 00:11:31,531
Usted no, Sabine.
206
00:11:31,916 --> 00:11:32,876
�Adel�ntate, carajo!
207
00:11:32,877 --> 00:11:33,645
Llame...
208
00:11:33,742 --> 00:11:34,894
Llame a Mathias...
209
00:11:34,895 --> 00:11:36,047
llame al anestesista...
210
00:11:36,048 --> 00:11:36,816
�Pap�!
211
00:11:36,817 --> 00:11:38,544
para iniciar la peridural...
212
00:11:38,833 --> 00:11:41,425
La vuelvo a llamar.
No s�...la vuelvo a llamar.
213
00:11:43,637 --> 00:11:44,789
�No est� nada bien!
214
00:11:45,462 --> 00:11:47,766
Eres 2 a�os mayor que tu hermana.
�No puedes dar el ejemplo?
215
00:11:47,863 --> 00:11:50,454
�No te ense�an el autocontrol
en tu arte marcial?
216
00:11:50,551 --> 00:11:52,278
El Krav maga no
es un arte marcial.
217
00:11:52,471 --> 00:11:53,623
�C�llate, tu tambi�n!
218
00:11:53,816 --> 00:11:55,544
Detente aqu�, por favor.
219
00:11:55,545 --> 00:11:58,138
No quiero que me vean
en este cascajo de viejo.
220
00:11:58,618 --> 00:12:00,058
Gracias, es agradable.
221
00:12:00,539 --> 00:12:02,555
- Para, no quiero que me vean.
- Te dejo delante.
222
00:12:02,556 --> 00:12:05,148
No, aqu�. Detente.
Tres veces te lo dije.
223
00:12:05,533 --> 00:12:07,261
Luego vuelves a casa,
tenemos que hablarles.
224
00:12:07,550 --> 00:12:09,853
No, Mathias. Regresas a casa,
tenemos que hablarles.
225
00:12:11,391 --> 00:12:12,832
Yo tambi�n me bajo aqu�.
226
00:12:13,313 --> 00:12:15,329
El taxi est� para eso, se�orita.
227
00:12:15,618 --> 00:12:17,921
C�mprame un scooter y no
tendr�s que hacer de chofer.
228
00:12:18,883 --> 00:12:21,474
- Pasa adelante, Julien.
- No, sigue.
229
00:12:33,295 --> 00:12:35,599
- Buen d�a, Sr. Coutine.
- Buen d�a.
230
00:12:35,600 --> 00:12:37,328
Fui yo el que le
habl� por tel�fono.
231
00:12:37,329 --> 00:12:39,344
Bienvenido al parque e�lico
de Haute- Normandie.
232
00:12:39,633 --> 00:12:41,073
Florence Leroy,
la ingeniera jefe.
233
00:12:41,266 --> 00:12:42,706
- Buen d�a, Sr. Coutine.
- Se�orita.
234
00:12:42,803 --> 00:12:43,668
Se�ora.
235
00:12:44,053 --> 00:12:46,644
�Ya casada?
�Qu� edad tiene, 20 a�os?
236
00:12:46,933 --> 00:12:47,701
16.
237
00:12:48,086 --> 00:12:49,525
Tiene humor.
Me encanta.
238
00:12:49,622 --> 00:12:50,774
�No tendr� hijos?
239
00:12:50,775 --> 00:12:52,215
No, no ser�a sensato.
240
00:12:52,792 --> 00:12:54,520
Muy graciosa. Me encanta.
Vengan.
241
00:12:56,347 --> 00:12:58,076
Muy divertida, la peque�a Leroy.
242
00:12:59,614 --> 00:13:00,766
Voy delante.
243
00:13:00,863 --> 00:13:02,879
Es muy simp�tica, pero
no se me meta delante.
244
00:13:03,072 --> 00:13:03,840
�Perd�n?
245
00:13:04,033 --> 00:13:06,913
Es una inspecci�n, no una visita
guiada. Quiero libertad de acci�n.
246
00:13:07,106 --> 00:13:08,545
Est� tambi�n.
�Vienen?
247
00:13:13,447 --> 00:13:16,039
- �Soy yo, o es un imb�cil?
- No, no eres t�.
248
00:13:27,570 --> 00:13:30,163
El cuello est� con 9 cm. y la
cabeza en O. P. No va a tardar.
249
00:13:30,933 --> 00:13:32,661
- �Quer�as verme?
- S�. Henry...
250
00:13:33,046 --> 00:13:36,501
Tengo el torneo de ajedrez
de Julien esta tarde,
251
00:13:36,502 --> 00:13:38,997
- �me puedes reemplazar?
- �No hoy, mi�rcoles!
252
00:13:38,998 --> 00:13:41,302
- Tengo coro a las 17 hs.
- Genial, te agradezco.
253
00:13:41,495 --> 00:13:43,223
�Te dije que los mi�rcoles
no pod�a!
254
00:13:43,224 --> 00:13:45,529
Son 50 en el coro.
Nadie se dar�a cuenta.
255
00:13:45,626 --> 00:13:47,353
Prep�reme el set
de parto, por favor.
256
00:13:47,834 --> 00:13:49,562
Rel�jese, se�ora.
Todo va a salir bien.
257
00:13:50,043 --> 00:13:51,003
Oiga, doctor.
258
00:13:51,388 --> 00:13:54,268
�Ud. pidi� para ir a Hait�
con M�dicos sin Fronteras?
259
00:13:54,269 --> 00:13:55,229
S�.
260
00:13:55,326 --> 00:13:57,917
Tambi�n estoy anotada y
me hablaron de usted.
261
00:13:58,014 --> 00:13:59,743
Muy bien, suerte.
262
00:14:00,032 --> 00:14:01,472
- Marion.
- Marion...
263
00:14:01,473 --> 00:14:02,433
- Hasta luego.
- Hasta luego.
264
00:14:02,434 --> 00:14:03,394
�Hasta luego!
265
00:14:11,081 --> 00:14:13,674
No puedo, estoy en torneo
de ajedrez de Julien.
266
00:14:13,771 --> 00:14:15,211
�Qu� hizo, ahora?
267
00:14:15,980 --> 00:14:17,996
�No puede ser!
�Es la segunda vez!
268
00:14:18,381 --> 00:14:21,549
Todav�a lo van a echar.
Te dejo. Besos.
269
00:14:22,991 --> 00:14:25,583
- �Y? �Ganaste?
- No lo rob�.
270
00:14:29,235 --> 00:14:30,674
�Ya se va?
271
00:14:31,155 --> 00:14:31,923
S�.
272
00:14:31,924 --> 00:14:33,268
�Los hijos que no tiene?
273
00:14:33,364 --> 00:14:34,804
Lo siento, pero es urgente.
274
00:14:34,901 --> 00:14:37,204
Pero si tiene alguna
pregunta, ll�meme.
275
00:14:37,301 --> 00:14:39,029
Tranquil�cese,
si la necesito la llamo.
276
00:14:39,222 --> 00:14:40,374
Me tranquiliza.
277
00:14:46,141 --> 00:14:47,869
S�, entiendo.
Es intolerable.
278
00:14:48,158 --> 00:14:51,038
Me har� cargo del costo de
tintorer�a del Sr. Rassamian.
279
00:14:52,096 --> 00:14:53,056
Yo...
280
00:14:53,633 --> 00:14:55,073
sinceramente lamento...
281
00:14:55,458 --> 00:14:57,760
que haya sido alcanzado
por ese yogurt natural.
282
00:14:57,857 --> 00:14:59,010
Yogurt de frutas.
283
00:14:59,203 --> 00:15:00,547
No se lo tir�, lo recibi�.
284
00:15:00,644 --> 00:15:02,660
No. T� lo tiraste,
yo lo recib�.
285
00:15:02,757 --> 00:15:05,061
Aparentemente, el Sr. Rassamian
no ve la diferencia...
286
00:15:05,062 --> 00:15:06,501
No apuntaba a �l,
sino a L�o.
287
00:15:06,502 --> 00:15:08,518
S�, pero al menos, lamentas...
288
00:15:08,711 --> 00:15:10,727
haber manchado la chaqueta
de lana del Sr. Rassamian.
289
00:15:10,920 --> 00:15:12,072
Es de lino.
290
00:15:13,610 --> 00:15:16,391
Lamentas haber manchado la
chaqueta de lino del Sr. Rassamian
291
00:15:16,491 --> 00:15:17,643
con un yogurt.
292
00:15:17,740 --> 00:15:18,604
Lamenta.
293
00:15:18,989 --> 00:15:20,429
- Lamenta.
- S�.
294
00:15:21,678 --> 00:15:23,118
Lo lamenta.
295
00:15:25,136 --> 00:15:26,287
Lo lamenta.
296
00:15:26,384 --> 00:15:27,536
�Viste qu� idiota que es?
297
00:15:27,537 --> 00:15:29,842
Le echaste a perder el saco,
lo entiendo al pobre.
298
00:15:29,843 --> 00:15:31,571
El de frutos rojos
mancha mucho.
299
00:15:31,572 --> 00:15:33,012
No es un �cido.
300
00:15:33,685 --> 00:15:37,140
Tuve que dejar mi obra en plena
inspecci�n. Vino el jefe de Par�s.
301
00:15:37,141 --> 00:15:39,733
Yo no te llam�.
Me voy a lo de Leo.
302
00:15:40,022 --> 00:15:43,478
No, esta noche Pap� y
yo debemos hablarles.
303
00:15:43,671 --> 00:15:45,688
- �Hablarnos de qu�?
- Debemos hablarles.
304
00:15:46,073 --> 00:15:49,240
Por lo tanto, Pap� se va a un
apartamento al lado del de Mam�.
305
00:15:49,337 --> 00:15:53,368
Tendr�n dos casas, la casa
de Pap� y la casa de Mam�.
306
00:15:57,309 --> 00:15:58,748
Est� bien.
307
00:16:01,440 --> 00:16:02,208
Pero...
308
00:16:02,497 --> 00:16:03,265
Pero...
309
00:16:03,362 --> 00:16:04,802
creo que sonr�es demasiado.
310
00:16:05,283 --> 00:16:06,723
Pero no voy a poner
cara de enojado.
311
00:16:06,820 --> 00:16:08,835
No, debe ser positivo, pero...
312
00:16:10,950 --> 00:16:13,254
yo pondr�a un peque�o
toque de gravedad.
313
00:16:13,447 --> 00:16:16,040
Muy bien, positivo y grave,
�al mismo tiempo?
314
00:16:16,520 --> 00:16:17,960
No es nada dif�cil, gracias.
315
00:16:18,344 --> 00:16:19,784
Me preguntas y te contesto.
316
00:16:20,265 --> 00:16:22,569
S� chicos, es cierto,
es grave.
317
00:16:23,146 --> 00:16:24,298
Por la gravedad.
318
00:16:24,779 --> 00:16:26,507
Pap� y Mam� "se divorcian"...
319
00:16:26,508 --> 00:16:28,236
No me gusta cuando haces eso.
320
00:16:28,524 --> 00:16:30,253
- �Por qu�?
- No me gusta.
321
00:16:30,542 --> 00:16:32,558
No s� qu� hacer.
�No s�, no puedo!
322
00:16:32,655 --> 00:16:33,807
No voy a...
323
00:16:34,096 --> 00:16:36,112
...inventar palabras.
�No encuentro las palabras!
324
00:16:36,209 --> 00:16:36,977
No s�...
325
00:16:37,266 --> 00:16:39,857
�No podemos dec�rselo hoy!
No es buena idea.
326
00:16:39,954 --> 00:16:42,546
Adem�s Juju tiene un control
ma�ana. Lo va a perturbar.
327
00:16:42,547 --> 00:16:44,274
Es una mala idea,
no podemos dec�rselos.
328
00:16:44,275 --> 00:16:46,004
No podemos dec�rselos.
329
00:16:46,870 --> 00:16:49,174
Hay que dec�rselos.
Hay que dec�rselos...
330
00:16:49,654 --> 00:16:51,094
Esperamos demasiado,
hay que dec�rselos.
331
00:16:52,248 --> 00:16:53,016
Bien.
332
00:16:53,113 --> 00:16:55,993
Deben preguntarse por qu�
los reunimos esta tarde.
333
00:16:56,378 --> 00:16:58,394
Emma, esc�chanos por favor.
334
00:17:00,124 --> 00:17:00,996
Bien.
335
00:17:01,373 --> 00:17:03,389
Los reunimos esta tarde...
336
00:17:03,966 --> 00:17:06,270
porque con Mam�,
les queremos hablar.
337
00:17:06,463 --> 00:17:07,903
S�, con Pap�...
338
00:17:08,096 --> 00:17:08,864
se quiere...
339
00:17:08,961 --> 00:17:10,975
queremos hablarles
340
00:17:10,976 --> 00:17:12,128
de un...
341
00:17:12,129 --> 00:17:14,145
de tema importante...
342
00:17:15,108 --> 00:17:17,124
Emma, �puedes escucharnos,
por favor?
343
00:17:17,221 --> 00:17:18,853
- Los escucho.
- No.
344
00:17:18,854 --> 00:17:20,005
No paras de enviar SMS.
345
00:17:20,294 --> 00:17:22,310
No son SMS, es Snapcht.
346
00:17:22,407 --> 00:17:23,847
Es lo mismo, no nos escuchas.
347
00:17:23,944 --> 00:17:26,536
- No escucho con los dedos.
- Deja eso.
348
00:17:26,825 --> 00:17:27,785
�No jodas!
349
00:17:27,978 --> 00:17:29,995
�Mathias, nada de
violencia en casa!
350
00:17:30,091 --> 00:17:31,531
�Le permiten todo
a esta idiota!
351
00:17:32,012 --> 00:17:33,452
�No trates a tu
hermana de idiota!
352
00:17:34,221 --> 00:17:35,948
Si quer�amos verlos esta tarde...
353
00:17:36,813 --> 00:17:38,829
- �Emma, esc�chanos!
- �Emma!
354
00:17:39,022 --> 00:17:41,613
�Qu� les pasa?
�Por qu� se la toman conmigo?
355
00:17:41,710 --> 00:17:44,302
�Judith est� por tomar pastillas
porque sus padres se divorcian!
356
00:17:44,303 --> 00:17:45,456
�Se va a morir!
357
00:17:45,553 --> 00:17:48,145
�Intento ayudarla y ustedes
me est�n jodiendo!
358
00:17:48,242 --> 00:17:50,258
�Son unos ego�stas, los odio!
359
00:17:53,813 --> 00:17:54,581
�Puta madre!
360
00:17:57,945 --> 00:17:58,713
Bueno,
361
00:17:59,675 --> 00:18:00,827
�qu� nos quer�an decir?
362
00:18:01,020 --> 00:18:02,460
Este...nosotros...
363
00:18:03,421 --> 00:18:05,437
Quer�amos decirles
que �lodie se va.
364
00:18:05,438 --> 00:18:07,166
Eso mismo, renunci�.
365
00:18:07,647 --> 00:18:09,375
Nos sacamos de encima
a esa idiota.
366
00:18:11,201 --> 00:18:12,353
Hablando del personal,
367
00:18:12,354 --> 00:18:14,082
Mar�a no hace una bien.
368
00:18:19,080 --> 00:18:19,848
Oye...
369
00:18:21,482 --> 00:18:22,634
Por lo menos...
370
00:18:24,076 --> 00:18:25,516
no rehuimos el tema.
371
00:18:27,150 --> 00:18:29,164
- �Alg�n problema?
- No...
372
00:18:30,799 --> 00:18:31,567
Bueno...
373
00:18:32,721 --> 00:18:33,873
�No quieren divorciarse?
374
00:18:33,874 --> 00:18:35,026
S�, si...
375
00:18:35,411 --> 00:18:37,427
�Alg�n problema con el subsidio?
376
00:18:37,716 --> 00:18:38,867
- No, no.
- �Con la casa?
377
00:18:38,964 --> 00:18:40,788
- No, no.
- �Con las acciones?
378
00:18:40,885 --> 00:18:42,613
No, para nada.
Tampoco.
379
00:18:43,190 --> 00:18:44,918
�No quieren la
tenencia compartida?
380
00:18:45,015 --> 00:18:46,168
S�, al contrario.
381
00:18:46,457 --> 00:18:48,760
Bien, d�ganme,
�qu� est� pasando?
382
00:18:49,626 --> 00:18:50,394
Este...
383
00:18:50,875 --> 00:18:52,027
�Se lo dices t�?
384
00:18:52,316 --> 00:18:55,484
- Preferible que sea un hombre.
- �Qu� tiene que ver?
385
00:18:57,117 --> 00:18:58,077
Este...
386
00:18:58,173 --> 00:19:01,342
�Quisi�ramos preguntarle
si aceptar�a venir a cenar?
387
00:19:05,187 --> 00:19:06,147
Escuchen, es...
388
00:19:07,301 --> 00:19:08,452
inusual...
389
00:19:09,221 --> 00:19:09,989
pero...
390
00:19:10,278 --> 00:19:11,718
pero s�.
�Por qu� no?
391
00:19:12,487 --> 00:19:13,927
Genial, muchas gracias.
392
00:19:14,312 --> 00:19:17,097
Deben alcanzarme una copia
393
00:19:17,194 --> 00:19:18,345
del acta notarial de la casa.
394
00:19:18,346 --> 00:19:20,362
- �Cu�ndo estar�a libre?
- Para la cena.
395
00:19:22,476 --> 00:19:23,244
Este...
396
00:19:24,590 --> 00:19:27,758
Esperaremos la sentencia
del divorcio y veremos.
397
00:19:29,103 --> 00:19:31,408
No, preferir�amos antes.
398
00:19:31,793 --> 00:19:32,945
- �Antes?
- Ser�a mejor.
399
00:19:33,330 --> 00:19:35,634
�Este fin de semana?
�Qu� hace este fin de semana?
400
00:19:35,827 --> 00:19:38,131
�Podr�amos hacer una barbacoa?
Si est� lindo.
401
00:19:38,228 --> 00:19:39,667
Si no est� lindo haremos pescado.
402
00:19:40,436 --> 00:19:43,892
Y para el postre la dejamos
que se entretenga con los chicos.
403
00:19:44,085 --> 00:19:44,853
Eso mismo.
404
00:19:46,104 --> 00:19:48,120
�Todav�a no se lo
dijeron a los ni�os?
405
00:19:48,696 --> 00:19:49,752
No.
406
00:19:50,329 --> 00:19:51,289
No, pero...
407
00:19:52,827 --> 00:19:54,651
Martine,
�me permite llamarla Martine?
408
00:19:55,420 --> 00:19:56,572
Yo soy obstetra.
409
00:19:56,573 --> 00:19:58,877
Si hay una mala noticia
que anunciarles a los padres,
410
00:19:58,977 --> 00:20:02,046
una trisom�a, una malformaci�n
cong�nita, una hidrocefalia,
411
00:20:02,815 --> 00:20:05,311
no voy a dejar que el padre
se lo comunique a su esposa.
412
00:20:05,312 --> 00:20:07,616
No. Soy yo el que se
encarga, el m�dico.
413
00:20:08,385 --> 00:20:09,537
La mirada del...
414
00:20:10,017 --> 00:20:12,609
profesional sobre el
acontecimiento, la distancia.
415
00:20:12,706 --> 00:20:14,434
- �Entiende?
- No muy bien.
416
00:20:15,490 --> 00:20:17,795
�Qu� parte no entendi�?
417
00:20:18,949 --> 00:20:21,540
- �Mierda, carajo!
- �Funcionario!
418
00:20:22,598 --> 00:20:26,054
�Vamos! �Puja, puja!
�Vamos! �Vamos!
419
00:20:26,343 --> 00:20:28,359
�Vamos, vamos!
�Muy bien!
420
00:20:28,840 --> 00:20:29,800
�Muy bien!
421
00:20:29,801 --> 00:20:32,969
�No me empuje!
�Me est� molestando!
422
00:20:33,066 --> 00:20:35,082
- �Es mi primer beb�!
- �Carajo!
423
00:20:35,659 --> 00:20:38,539
Perd�n. �Vamos, puja!
�Estoy tranquilo! �Puja!
424
00:21:42,535 --> 00:21:44,551
- �Los chicos se est�n vistiendo?
- �Qu�?
425
00:21:44,648 --> 00:21:46,280
- �Los chicos se est�n vistiendo?
- S�.
426
00:21:46,281 --> 00:21:48,298
�Pudiste dormir un poco?
427
00:21:49,452 --> 00:21:52,331
Un poco. Fue una guardia
un poco complicada.
428
00:21:52,428 --> 00:21:53,580
�Por qu�?
429
00:21:56,560 --> 00:21:57,616
Porque...
430
00:21:58,001 --> 00:22:00,593
hubo casos un poco...
431
00:22:01,170 --> 00:22:02,609
No fue sencillo.
432
00:22:02,994 --> 00:22:04,722
- �Dormiste bien?
- S�, lo m�s bien.
433
00:22:04,723 --> 00:22:06,739
- Bueno, me voy.
- Muy bien.
434
00:22:06,740 --> 00:22:08,180
Que tengas un buen d�a.
435
00:22:21,730 --> 00:22:22,690
- Hola.
- Hola.
436
00:22:22,787 --> 00:22:23,939
- �Ya est�s aqu�?
- S�.
437
00:22:24,132 --> 00:22:26,436
- �Est� Coutine?
- S�, est�.
438
00:22:27,973 --> 00:22:29,700
�Estuvo bien con Bertrand?
439
00:22:29,797 --> 00:22:32,390
No, estuvo aburrido.
Y adem�s no sabe cocinar.
440
00:22:33,063 --> 00:22:36,231
Bertrand es Bertrand.
No es bueno ni divertido.
441
00:22:37,289 --> 00:22:39,017
Ven, te invito con un caf�.
442
00:22:39,786 --> 00:22:42,377
- Flo, tengo que decirte algo.
- �S�? Te escucho.
443
00:22:42,570 --> 00:22:43,338
Voy...
444
00:22:43,627 --> 00:22:45,067
- Voy a ser ascendido.
- �Qu�? �Genial!
445
00:22:46,221 --> 00:22:47,374
�A qu� cargo?
446
00:22:47,567 --> 00:22:49,583
- A...jefe.
- �Jefe de qu�?
447
00:23:05,822 --> 00:23:08,701
Hace 10 d�as que soporto
sus chistes sexistas.
448
00:23:08,702 --> 00:23:10,142
- �Cu�l es el problema?
- No hay problemas.
449
00:23:10,143 --> 00:23:11,871
- Buen d�a, Sra. Leroy.
- �No tiene problemas?
450
00:23:12,064 --> 00:23:13,504
- Ninguno.
- No me tome el pelo.
451
00:23:13,505 --> 00:23:14,753
No le tomo el pelo.
452
00:23:14,850 --> 00:23:16,674
�No me sac� de la
direcci�n de la obra?
453
00:23:16,771 --> 00:23:19,075
- S�, es cierto.
- �Puedo saber por qu�?
454
00:23:19,172 --> 00:23:20,899
- �Cumpli� con los plazos?
- Al d�a.
455
00:23:21,188 --> 00:23:23,204
- �Respet� el presupuesto?
- Lo sabe mejor que yo.
456
00:23:23,301 --> 00:23:25,605
- �No tuvo huelgas?
- No, ni un d�a.
457
00:23:25,894 --> 00:23:27,334
- �Alg�n accidente?
- Ninguno.
458
00:23:27,335 --> 00:23:28,775
Entonces estamos de acuerdo.
459
00:23:29,159 --> 00:23:32,616
- �De acuerdo sobre qu�?
- Que hizo un gran trabajo.
460
00:23:33,770 --> 00:23:36,650
Es un desperdicio tenerla aqu�.
La necesito en Dinamarca.
461
00:23:36,843 --> 00:23:37,995
- �A Osterild?
- A Osterild.
462
00:23:38,092 --> 00:23:39,244
- �A Osterild?
- Exactamente.
463
00:23:39,532 --> 00:23:40,492
No adelantan all�.
464
00:23:40,493 --> 00:23:43,373
Si no la env�o no terminan
antes de Navidad.
465
00:23:43,758 --> 00:23:46,350
�Qu� pasa? �No me diga
que est� embarazada?
466
00:23:46,927 --> 00:23:50,095
Bueno. Me asust�.
Hasta pronto.
467
00:23:51,536 --> 00:23:53,264
Las estatinas falsean los
resultados, hay que...
468
00:23:53,265 --> 00:23:54,225
�Leroy!
469
00:23:54,418 --> 00:23:57,298
Llamaron de Par�s. Sale para
Hait� el 1� de Setiembre.
470
00:23:57,683 --> 00:23:58,451
�Es cierto?
471
00:23:58,740 --> 00:24:00,755
Me alegro mucho.
Muchas gracias, se�or.
472
00:24:00,852 --> 00:24:02,004
- Nos hablamos.
- Muy bien.
473
00:24:02,101 --> 00:24:03,542
Entonces, se los repite...
474
00:24:10,269 --> 00:24:12,861
Se lo imprimo...
Disculpe.
475
00:24:14,495 --> 00:24:15,647
Espera dos segundos.
476
00:24:16,609 --> 00:24:18,050
�Nos vemos en 3 semanas?
477
00:24:18,435 --> 00:24:19,394
- Gracias.
- Adi�s doctor.
478
00:24:19,779 --> 00:24:21,219
�Le�ste mi mensaje?
479
00:24:22,565 --> 00:24:23,717
Tengo que hablarte.
480
00:24:23,718 --> 00:24:24,870
Yo tambi�n.
481
00:24:25,736 --> 00:24:27,464
�C�mo hacemos?
�Voy a verte?
482
00:24:28,425 --> 00:24:29,577
Muy bien, nos vemos.
483
00:24:35,537 --> 00:24:37,264
Eres t� quien debe ir.
484
00:24:37,553 --> 00:24:38,993
�Por qu� yo?
485
00:24:39,378 --> 00:24:41,105
�Por qu� deber�as renunciar?
486
00:24:41,106 --> 00:24:44,562
Porque yo no me lo esperaba.
Fue una sorpresa.
487
00:24:44,659 --> 00:24:46,675
Tengo ganas de aceptar pero...
488
00:24:51,000 --> 00:24:52,728
�C�mo van a tomar tu rechazo?
489
00:24:53,017 --> 00:24:56,473
Coutine no es el tipo de jefe
mis�gino, lo entender�.
490
00:24:57,818 --> 00:25:01,562
Terminar� mi obra y el a�o que
viene me propondr� otra cosa.
491
00:25:02,235 --> 00:25:03,388
�Lo crees?
492
00:25:04,254 --> 00:25:05,406
Lo espero.
493
00:25:08,288 --> 00:25:10,880
Hiciste medicina por tu
vocaci�n humanitaria,
494
00:25:11,745 --> 00:25:14,049
no tendr�a sentido
impedir que lo hicieras.
495
00:25:19,239 --> 00:25:21,255
T�malo como un
regalo de divorcio.
496
00:25:26,157 --> 00:25:27,596
No s� qu� decirte.
497
00:25:32,979 --> 00:25:34,994
Tengo la suerte de tenerte.
498
00:25:38,838 --> 00:25:41,430
Est� muy bien lo que dices.
499
00:25:48,446 --> 00:25:49,886
Tengo que irme.
500
00:26:22,173 --> 00:26:24,477
Disculpen si los molesto,
olvid� mis llaves.
501
00:26:24,670 --> 00:26:25,822
Florence.
502
00:26:26,783 --> 00:26:28,223
Te presento a Marion.
503
00:26:30,337 --> 00:26:32,065
Hola, soy la...
504
00:26:32,066 --> 00:26:34,083
la esposa...no,
la ex...no.
505
00:26:34,372 --> 00:26:35,140
�Qu� soy?
506
00:26:35,429 --> 00:26:37,733
La futura ex esposa
de Vincent.
507
00:26:38,406 --> 00:26:39,557
Encantada, se�ora.
508
00:26:39,558 --> 00:26:40,998
No, se�ora no.
509
00:26:41,479 --> 00:26:42,631
No m�s se�ora...
510
00:26:43,689 --> 00:26:45,417
Voy a llamar al juez por...
511
00:26:45,802 --> 00:26:47,242
- por lo que dijimos.
- S�.
512
00:26:47,915 --> 00:26:48,872
Y...
513
00:26:48,972 --> 00:26:51,276
me imagino que volver�s tarde.
514
00:26:53,390 --> 00:26:54,158
Este...
515
00:26:54,159 --> 00:26:56,751
No te esperaremos para la cena.
516
00:26:57,713 --> 00:26:58,672
Ah, no.
517
00:27:00,402 --> 00:27:03,859
Entonces no te har� el rosbif,
puesto que seremos cuatro.
518
00:27:06,070 --> 00:27:07,510
No s�, no me doy cuenta.
519
00:27:07,703 --> 00:27:08,854
Har� �oquis.
520
00:27:10,008 --> 00:27:12,024
S�, �oquis al sart�n.
521
00:27:12,793 --> 00:27:15,097
S�, est� bien.
Les gusta los �oquis.
522
00:27:16,731 --> 00:27:19,036
- Hasta pronto.
- �Qu�? Hasta pronto.
523
00:27:19,420 --> 00:27:21,147
Nos veremos en casa,
m�s tarde.
524
00:27:24,031 --> 00:27:28,063
La Sra. Leroy me dijo que debido
a su viaje al extranjero,
525
00:27:28,064 --> 00:27:32,095
desean cambiar, temporalmente,
la tenencia compartida.
526
00:27:32,672 --> 00:27:34,017
Estamos de acuerdo
527
00:27:34,114 --> 00:27:38,146
que salvo ese per�odo de 7 meses
en que la tenencia ser� exclusiva,
528
00:27:38,531 --> 00:27:40,547
la tenencia de los ni�os
ser� compartida a medias.
529
00:27:40,643 --> 00:27:41,411
S�.
530
00:27:41,412 --> 00:27:43,044
Creo haber o�do 7 meses.
531
00:27:43,429 --> 00:27:45,445
- S�. �No es eso?
- S�, es eso.
532
00:27:46,406 --> 00:27:48,710
No, va a durar 5 meses,
como m�ximo seis.
533
00:27:49,192 --> 00:27:50,632
�Solo ir�a por cinco meses?
534
00:27:50,728 --> 00:27:51,592
- S�.
- No.
535
00:27:54,283 --> 00:27:55,723
Soy yo quien se va.
536
00:27:56,396 --> 00:27:57,548
�Usted se va a Dinamarca?
537
00:27:57,549 --> 00:27:58,509
No.
538
00:27:58,606 --> 00:28:00,909
Disculpen, no entiendo.
�Qui�n se va?
539
00:28:00,910 --> 00:28:01,870
- Yo.
- Yo.
540
00:28:01,967 --> 00:28:03,119
�Qui�n quiere la tenencia?
541
00:28:03,120 --> 00:28:03,889
- Ella.
- �l.
542
00:28:03,890 --> 00:28:04,850
No entiendo.
543
00:28:04,851 --> 00:28:06,483
Yo tampoco. �Qu�
pasa Florencia?
544
00:28:06,580 --> 00:28:08,596
Pasa que acept� el contrato
de Dinamarca.
545
00:28:08,789 --> 00:28:09,557
�Qu�?
546
00:28:09,941 --> 00:28:11,957
- �Por qu� no me avisaste?
- �T� me avisaste?
547
00:28:11,958 --> 00:28:13,109
�Avisarte qu�?
548
00:28:13,879 --> 00:28:15,799
�Qu� tiene que ver?
Ya est�bamos separados...
549
00:28:15,800 --> 00:28:18,392
Me tomaste el pelo, porque
tu viaje humanitario...
550
00:28:18,777 --> 00:28:21,369
Yo ser� tu sirvienta mientras
te coges a tu puta en Tahit�.
551
00:28:21,370 --> 00:28:22,138
Hait�.
552
00:28:22,907 --> 00:28:24,059
- Es lo mismo.
- No, no es lo mismo.
553
00:28:24,252 --> 00:28:25,404
Se acuesta con una enfermera.
554
00:28:27,134 --> 00:28:29,726
Se llama Marion y es una
chica encantadora que cono...
555
00:28:29,727 --> 00:28:32,606
�No te alcanza con pasar el d�a
entre las piernas de tus pacientes
556
00:28:32,607 --> 00:28:34,336
que tienes que abr�rselas
a tu personal?
557
00:28:34,337 --> 00:28:35,297
�Qu� vulgar!
558
00:28:35,490 --> 00:28:36,930
- �Me quiero divorciar!
- �Yo tambi�n!
559
00:28:36,931 --> 00:28:37,891
Est�n aqu� para eso.
560
00:28:37,892 --> 00:28:38,852
- Felizmente.
- Lo mismo digo.
561
00:28:38,853 --> 00:28:41,155
Hace un a�o que dura esta
comedia. As� que les aviso
562
00:28:41,156 --> 00:28:43,748
que el divorcio ser�
sentenciado en 3 semanas.
563
00:28:44,037 --> 00:28:47,493
O se ponen de acuerdo o
ser�n los ni�os que decidan.
564
00:28:47,686 --> 00:28:48,646
- �Qu�?
- �Qu�?
565
00:28:49,512 --> 00:28:50,952
No puede ser.
566
00:28:52,297 --> 00:28:54,025
- No puede hacernos esto.
- Es cierto.
567
00:28:54,122 --> 00:28:55,082
Es indigno.
568
00:28:55,179 --> 00:28:56,619
�Por qui�n nos toma?
569
00:28:57,196 --> 00:29:00,652
Se deben preguntar por qu�
los reunimos esta tarde.
570
00:29:02,285 --> 00:29:04,013
Emma, deja ese aparato.
571
00:29:05,456 --> 00:29:06,223
�No!
572
00:29:06,224 --> 00:29:07,664
- En el culo.
- T�, c�llate.
573
00:29:09,394 --> 00:29:12,273
Los reunimos, Pap� y yo...
574
00:29:13,042 --> 00:29:17,362
porque siempre les dijimos todo,
fuimos siempre sinceros...
575
00:29:17,843 --> 00:29:18,611
Es cierto.
576
00:29:20,631 --> 00:29:23,510
Nunca nos mentimos,
nunca nos ocultamos nada...
577
00:29:23,703 --> 00:29:24,471
�Por qu� dices eso?
578
00:29:24,472 --> 00:29:26,200
- No s�.
- No tiene nada que ver.
579
00:29:26,969 --> 00:29:28,409
- �Nada que ver?
- �Qu� relaci�n tiene?
580
00:29:29,274 --> 00:29:30,426
Bien, los...
581
00:29:30,715 --> 00:29:33,305
reunimos esta tarde,
para decirles, anunciarles...
582
00:29:34,267 --> 00:29:35,708
Simplemente que...
583
00:29:36,093 --> 00:29:38,109
- �Vuelve �lodie?
- No.
584
00:29:38,398 --> 00:29:40,126
- Nos divorciamos.
- �Perd�n?
585
00:29:40,607 --> 00:29:42,047
- Nos divorciamos.
- �Quienes?
586
00:29:42,048 --> 00:29:45,119
Nosotros. Yo no, ella.
Tu padre y tu madre. Los dos.
587
00:29:45,696 --> 00:29:47,136
Pap� y Mam� se termin�.
588
00:29:48,386 --> 00:29:49,539
- �Es una broma?
- No,
589
00:29:49,540 --> 00:29:51,844
no acostumbramos
bromear con esas cosas.
590
00:29:52,997 --> 00:29:55,013
- Estoy alucinando.
- Es horrible.
591
00:29:55,302 --> 00:29:58,182
S�, entiendo. Decirlo as�...
592
00:29:59,239 --> 00:30:02,119
debe ser desestabilizante,
pero yo...Papa y Mam�
593
00:30:02,120 --> 00:30:05,000
pensamos que son capaces
de ver la diferencia entre...
594
00:30:05,097 --> 00:30:07,113
la pareja enamorada y...
595
00:30:07,690 --> 00:30:09,130
la pareja...
596
00:30:09,323 --> 00:30:10,475
parenteral.
597
00:30:11,052 --> 00:30:11,820
S�...
598
00:30:12,301 --> 00:30:14,317
la pareja enamorada y que...
599
00:30:15,470 --> 00:30:18,062
seremos siempre una
familia unida por el amor
600
00:30:18,161 --> 00:30:20,466
aunque no sea bajo
el mismo techo.
601
00:30:21,139 --> 00:30:21,907
Estoy alucinando.
602
00:30:23,733 --> 00:30:25,844
Y en lo concerniente
a la tenencia,
603
00:30:25,845 --> 00:30:27,861
en lugar de desgarrarnos...
604
00:30:28,823 --> 00:30:32,279
pensamos que es preferible
que sean ustedes que decidan.
605
00:30:33,337 --> 00:30:34,776
Ustedes decidir�n vivir
606
00:30:34,777 --> 00:30:36,794
- en lo de Mam�.
- O en lo de Pap�.
607
00:30:38,044 --> 00:30:39,772
- O en lo de Pap�.
- O en lo de Pap�.
608
00:30:42,079 --> 00:30:43,039
Voy a vomitar.
609
00:30:44,864 --> 00:30:45,632
Estoy alucinando.
610
00:30:46,305 --> 00:30:47,073
�Cu�ndo?
611
00:30:47,074 --> 00:30:48,226
�Cu�ndo qu�, querido?
612
00:30:48,227 --> 00:30:50,820
�Cu�ndo debemos decidir
si es Pap� o Mam�?
613
00:30:50,917 --> 00:30:52,644
No queremos apurarlos,
hay tiempo.
614
00:30:52,645 --> 00:30:53,796
S�, no es...
615
00:30:55,046 --> 00:30:56,486
vamos a hablar, vamos a...
616
00:30:56,679 --> 00:30:58,983
Es una decisi�n importante,
nos tomaremos el tiempo,
617
00:30:59,080 --> 00:31:00,232
tranquilamente.
618
00:31:01,577 --> 00:31:02,537
El s�bado.
619
00:31:02,634 --> 00:31:03,785
�Faltan dos d�as!
620
00:31:03,882 --> 00:31:05,323
Ves, tenemos tiempo.
621
00:31:06,670 --> 00:31:09,262
�Buenas noches! No te quedes
tres horas con la compu...
622
00:31:09,935 --> 00:31:10,703
...tadora.
623
00:31:20,697 --> 00:31:21,464
�S�?
624
00:31:22,137 --> 00:31:23,865
- Vengo a acostarme.
- Ten.
625
00:31:25,980 --> 00:31:27,996
- �D�nde quieres que duerma?
- Donde quieras.
626
00:31:29,054 --> 00:31:30,782
- �No deber�amos hablar?
- No lo creo.
627
00:31:33,184 --> 00:31:34,912
Me equivoqu�, deber�a
haberle avisado.
628
00:31:35,009 --> 00:31:36,450
Deja de culpabilizarte.
629
00:31:36,547 --> 00:31:39,139
No la enga�aste, puesto
que no est�n juntos.
630
00:31:40,101 --> 00:31:41,540
El cuerpo debe gozar.
631
00:31:41,541 --> 00:31:42,981
�Por qu� est�s agitado?
632
00:31:43,558 --> 00:31:44,710
Tomo aire.
633
00:31:44,711 --> 00:31:46,438
- Est�s en la bicicleta.
- La detesto.
634
00:31:46,535 --> 00:31:47,975
Como te dije el cuerpo
debe gozar.
635
00:31:48,072 --> 00:31:49,512
As� no enga�o a mi esposa.
636
00:31:50,954 --> 00:31:52,970
Debo dejarte.
Te llamo m�s tarde.
637
00:31:53,932 --> 00:31:54,892
�Qu� est�s tomando?
638
00:31:55,565 --> 00:31:56,621
Un Bourgueil.
639
00:31:58,063 --> 00:31:59,023
Un poco seco.
640
00:31:59,696 --> 00:32:01,135
�Est�s loco?
641
00:32:01,712 --> 00:32:02,864
Tienes 9 a�os, Julien.
642
00:32:03,249 --> 00:32:05,842
Tengo que olvidarme
de muchas cosas.
643
00:32:28,519 --> 00:32:29,959
�Qu� bien!
Preparaste el desayuno.
644
00:32:30,056 --> 00:32:32,360
Me ir� m�s tranquila
a Dinamarca.
645
00:32:35,244 --> 00:32:37,260
No te embales, todav�a
no est�s en Estocolmo.
646
00:32:37,357 --> 00:32:38,796
Estocolmo est� en Suecia,
querido.
647
00:32:39,470 --> 00:32:42,062
S�, quiz�s. Pero todav�a
no ganaste.
648
00:32:42,543 --> 00:32:44,271
Se te nota la cara de vencedor.
649
00:32:44,848 --> 00:32:46,672
No demores,
Emma tiene un control.
650
00:32:47,729 --> 00:32:49,169
Las sobras te quedan muy bien.
651
00:32:50,515 --> 00:32:51,284
�Mierda!
652
00:32:54,072 --> 00:32:56,088
�Vamos, lev�ntense todos!
�Despi�rtense!
653
00:32:56,664 --> 00:32:58,680
�Vamos, arriba!
�Arriba!
654
00:32:59,161 --> 00:33:00,313
�Lev�ntense todos!
655
00:33:00,698 --> 00:33:01,466
�Emma!
656
00:33:02,236 --> 00:33:04,540
�Despierta Emma!
�Son las 8 menos 10!
657
00:33:04,925 --> 00:33:07,517
- �Es tard�sisimo!
- �Justamente, ap�rate!
658
00:33:16,550 --> 00:33:17,318
Mi amor.
659
00:33:18,280 --> 00:33:20,872
�Puedes hacerle el desayuno
a Julien mientras me ducho?
660
00:33:21,066 --> 00:33:21,834
�Qu�?
661
00:33:22,892 --> 00:33:26,059
Cuando Mam� no est� m�s
t� ser�s la due�a de la casa.
662
00:33:26,828 --> 00:33:30,284
Me ayudar�s con la vajilla,
la ropa, con las compras.
663
00:33:30,670 --> 00:33:32,205
Hacer de comer...
664
00:33:33,167 --> 00:33:36,623
Ver�s un poco menos a tus amigas,
pero nos vamos a arreglar.
665
00:33:38,738 --> 00:33:39,506
�Vamos, ap�rate!
666
00:33:40,179 --> 00:33:41,619
No me hago ilusiones.
667
00:33:42,196 --> 00:33:44,788
Tu padre es muy bueno
pero con �l ser� ca�tico.
668
00:33:45,365 --> 00:33:48,820
Hamburguesas con mayonesa,
jueguitos en Xbox, m�s mayonesa...
669
00:33:49,781 --> 00:33:51,510
Un porrito viendo
un video porno...
670
00:33:52,279 --> 00:33:55,447
Y la graduaci�n: "No importa,
lo dar�s nuevamente"...
671
00:33:55,928 --> 00:33:57,367
No puedo permitir eso.
672
00:33:57,847 --> 00:33:59,287
�Repollo!
673
00:34:01,209 --> 00:34:02,361
Mi coraz�n.
674
00:34:12,260 --> 00:34:14,852
Est� bien Pap�, puedo ir solo,
est� a 30 metros.
675
00:34:14,949 --> 00:34:18,116
Ya lo s�, pero quiero
estar un poco contigo...
676
00:34:18,213 --> 00:34:19,941
antes que te vayas
a vivir con tu madre.
677
00:34:20,134 --> 00:34:21,863
�Piensas que vamos
a elegir a Mam�?
678
00:34:23,017 --> 00:34:24,744
No hay que luchar
contra la naturaleza.
679
00:34:24,745 --> 00:34:26,472
Lo veo todos los d�as
en la Maternidad.
680
00:34:27,049 --> 00:34:29,641
Los bebes giran instintivamente
hacia el seno de su madre.
681
00:34:30,506 --> 00:34:34,250
Con los animales es peor. Si le
sacas los cachorros a una loba,
682
00:34:34,251 --> 00:34:35,691
se mueren.
683
00:34:35,788 --> 00:34:36,941
�Te das cuenta?
684
00:34:37,229 --> 00:34:38,957
�Te imaginas tu Mam� qu�...?
685
00:34:38,958 --> 00:34:39,918
No.
686
00:34:40,976 --> 00:34:42,704
Prefiero no pensar en eso.
687
00:34:57,214 --> 00:34:57,982
Bien.
688
00:34:58,367 --> 00:34:59,807
Pap� confeccion�
689
00:34:59,808 --> 00:35:02,688
una urna con una ranura...
690
00:35:03,169 --> 00:35:04,609
Mam� hizo unas papeletas.
691
00:35:04,801 --> 00:35:06,529
Rosadas para Mam�
692
00:35:06,723 --> 00:35:08,451
y azules para Pap�.
693
00:35:08,452 --> 00:35:10,468
No somos retardados Pap�,
sabemos leer.
694
00:35:10,661 --> 00:35:14,693
Si mi amor, es para facilitar
el escrutinio. Son tres.
695
00:35:15,654 --> 00:35:18,533
Tambi�n hay sobres,
puesto que el voto es secreto.
696
00:35:18,822 --> 00:35:20,166
Tomo mi sobre,
697
00:35:20,455 --> 00:35:22,664
pongo la papeleta "Mam�"...
698
00:35:22,857 --> 00:35:23,625
O "Pap�".
699
00:35:23,914 --> 00:35:24,874
O "Pap�".
700
00:35:26,988 --> 00:35:29,292
En el sobre y voto.
701
00:35:29,677 --> 00:35:30,445
�Ya est�!
702
00:35:33,040 --> 00:35:34,384
Es divertido.
703
00:35:38,709 --> 00:35:40,149
Si ganas...
704
00:35:41,111 --> 00:35:42,551
no har� problemas.
705
00:35:43,128 --> 00:35:44,567
Yo tampoco.
706
00:35:49,372 --> 00:35:52,541
�Cu�ndo dices "si ganas" es
si me eligen o te eligen a ti?
707
00:35:52,830 --> 00:35:54,269
Si te eligen.
708
00:35:54,654 --> 00:35:56,670
- Es decir si pierdo.
- �Por qu� pierdes?
709
00:35:57,343 --> 00:35:58,495
Si me eligen, pierdo.
710
00:35:59,265 --> 00:36:01,281
No puedes decir
"si gano pierdo".
711
00:36:01,570 --> 00:36:03,010
No. Si me eligen, pierdo.
712
00:36:03,107 --> 00:36:05,410
Cuando dices �Si ganas"
quieres decir "si pierdes".
713
00:36:06,179 --> 00:36:07,620
Estamos diciendo lo mismo.
714
00:36:08,005 --> 00:36:08,773
�Ya est�!
715
00:36:22,803 --> 00:36:24,243
�Qu� quiere decir?
716
00:36:24,244 --> 00:36:26,836
Mam� me dijo que yo
deber�a ir a vivir contigo.
717
00:36:27,605 --> 00:36:28,565
- �Dijiste eso?
- Yo...
718
00:36:28,566 --> 00:36:29,526
S�.
719
00:36:29,527 --> 00:36:32,119
Pap� me dijo que si no iba a
vivir contigo te suicidar�as.
720
00:36:32,311 --> 00:36:33,079
�Dijiste eso?
721
00:36:33,272 --> 00:36:34,232
�Qu�? No.
722
00:36:34,233 --> 00:36:35,385
- S�.
- No.
723
00:36:35,482 --> 00:36:36,634
S�, s�. Lo dijiste.
724
00:36:37,692 --> 00:36:38,460
No...
725
00:36:38,461 --> 00:36:39,421
No al divorcio.
726
00:36:40,383 --> 00:36:42,974
Nos pidieron elegir.
Elegimos que sigan juntos.
727
00:36:43,071 --> 00:36:44,223
Esperen 10 a�os.
728
00:36:45,185 --> 00:36:47,201
Pasa r�pido a nuestra edad.
729
00:36:52,584 --> 00:36:54,024
- �Est�s contenta?
- �De qu�?
730
00:36:54,313 --> 00:36:55,561
- Perd�.
- �Perdiste?
731
00:36:55,562 --> 00:36:56,714
No perdiste, "perdimos".
732
00:36:56,715 --> 00:36:58,443
Como quieras. Perdiste,
yo perd�, perdimos.
733
00:36:59,788 --> 00:37:02,380
Le pedimos que elijan entre
padre o madre. �No es complicado!
734
00:37:02,477 --> 00:37:04,204
Tienes raz�n, est�n abusando.
735
00:37:09,010 --> 00:37:11,602
�C�mo hacemos? Quiero decir,
�qu� hacemos?
736
00:37:13,525 --> 00:37:16,117
Haz como quieras,
yo me voy al hospital.
737
00:37:16,406 --> 00:37:17,558
�Por qu� vas ahora?
738
00:37:18,039 --> 00:37:19,478
- Estoy de guardia.
- �Ah s�?
739
00:37:19,575 --> 00:37:20,727
�Por qu� te cambias?
740
00:37:20,728 --> 00:37:23,033
Qu�date desnudo debajo de
la t�nica. Ser� m�s r�pido.
741
00:37:24,379 --> 00:37:26,107
Con ella, me tomo
el tiempo necesario.
742
00:37:26,300 --> 00:37:27,068
�Est�pido!
743
00:37:28,126 --> 00:37:29,277
T� tambi�n.
744
00:37:31,679 --> 00:37:33,119
�A la mesa!
745
00:37:38,886 --> 00:37:39,846
�Mierda!
746
00:37:42,346 --> 00:37:43,882
Disculpa, es de casa.
747
00:37:47,630 --> 00:37:48,590
�Qu�?
748
00:37:49,263 --> 00:37:51,855
Espera, habla despacio,
no entiendo nada.
749
00:37:58,005 --> 00:37:58,773
�Qu� pas�?
750
00:37:59,062 --> 00:38:03,862
No s�, fue despu�s de la cena.
Les dio como una gastritis.
751
00:38:04,151 --> 00:38:07,895
Primero a Emma, despu�s Mathias
y Julien no est� muy bien.
752
00:38:08,761 --> 00:38:10,777
Mi amor.
�Qu� te pasa?
753
00:38:12,315 --> 00:38:13,083
Espera.
754
00:38:13,756 --> 00:38:15,196
D�jame ver una cosa.
755
00:38:16,157 --> 00:38:17,309
�Te duele?
Est� bien.
756
00:38:17,790 --> 00:38:19,518
- �Qu� comieron?
- �Qu�?
757
00:38:19,615 --> 00:38:21,055
�Qu� comieron?
758
00:38:22,113 --> 00:38:24,705
- Comieron comida.
- �Comieron comida?
759
00:38:25,282 --> 00:38:27,009
S�, comieron...
760
00:38:28,643 --> 00:38:29,411
este...
761
00:38:32,198 --> 00:38:34,214
- �Frutos de mar?
- Nada que ver.
762
00:38:34,311 --> 00:38:36,039
�C�mo se llama...?
763
00:38:36,904 --> 00:38:38,057
�Pastas!
764
00:38:38,634 --> 00:38:40,074
Este...pastitas.
765
00:38:41,228 --> 00:38:42,380
Fideos.
766
00:38:44,207 --> 00:38:45,359
�Qu� fideos?
767
00:39:07,652 --> 00:39:09,093
- �Florence?
- �S�?
768
00:39:09,767 --> 00:39:10,919
Ven, por favor.
769
00:39:13,898 --> 00:39:15,914
- �Qu� le pusiste?
- Salsa.
770
00:39:23,216 --> 00:39:24,369
�Puta madre!
771
00:39:24,850 --> 00:39:26,866
- �Tienen espuma!
- �Qu�?
772
00:39:27,732 --> 00:39:28,500
Prueba.
773
00:39:28,501 --> 00:39:29,940
- �No, gracias!
- �Prueba!
774
00:39:30,037 --> 00:39:31,477
No, no tengo hambre.
775
00:39:35,418 --> 00:39:37,434
- �No puedo creer que hiciste esto!
- Fue un accidente.
776
00:39:37,627 --> 00:39:38,396
�Le pusiste esto?
777
00:39:38,685 --> 00:39:40,700
Te juro que los enjuagu� bien.
778
00:39:41,085 --> 00:39:42,812
- �Envenenaste a los chicos?
- No lo hice adrede.
779
00:39:42,813 --> 00:39:44,829
�Los enfermaste para
que me elijan?
780
00:39:44,830 --> 00:39:47,230
�C�mo vas a pensar algo as�!
781
00:39:47,423 --> 00:39:49,439
�Me tomas por idiota!
782
00:39:49,823 --> 00:39:51,263
�Est�s completamente loca!
783
00:39:51,360 --> 00:39:53,088
- Eres t� quien me vuelve loca.
- �Ah s�? Tranquila,
784
00:39:53,089 --> 00:39:55,106
- pronto te vas a curar.
- No quiero ver m�s tu cara.
785
00:39:55,107 --> 00:39:57,699
- �No quieres ver m�s mi cara?
- S�. Estoy harta de ver tu cara.
786
00:39:57,700 --> 00:40:02,019
�Est�s harta de verme? Viene bien,
yo tambi�n estoy harto de verte!
787
00:40:02,020 --> 00:40:03,748
�Eso mismo!
�Estamos hartos de vernos!
788
00:40:03,749 --> 00:40:05,765
�Muy bien!
�Estamos hartos de vernos!
789
00:40:05,958 --> 00:40:09,702
�A partir de ahora, con los chicos,
ser� un d�a t� y otro d�a yo!
790
00:40:09,703 --> 00:40:11,331
�Muy bien!
�Un d�a t� y otro d�a yo!
791
00:40:11,431 --> 00:40:13,447
- �Perfecto! �Y t� comienzas!
- �Yo comienzo?
792
00:40:13,448 --> 00:40:15,176
- �Y ahora!
- �Por qu� yo?
793
00:40:15,177 --> 00:40:17,481
- �Porque lo dije primero!
- �Estoy de guardia!
794
00:40:17,482 --> 00:40:18,922
�Me importa un carajo!
795
00:40:18,923 --> 00:40:22,091
�Adi�s, buenas noches,
feliz a�o!
796
00:40:40,156 --> 00:40:41,308
- �Est�s bien?
- S�.
797
00:40:48,419 --> 00:40:49,379
Entra.
798
00:40:50,533 --> 00:40:51,973
Los dejamos solos.
799
00:41:01,680 --> 00:41:03,983
- �Qu� est�n haciendo los chicos?
- Se los dej� a Henry.
800
00:41:09,654 --> 00:41:12,246
Ten�a ganas de que habl�ramos
en un terreno neutral.
801
00:41:15,033 --> 00:41:15,800
Muy bien.
802
00:41:19,452 --> 00:41:20,604
Comienza, te escucho.
803
00:41:25,986 --> 00:41:27,426
Nos descontrolamos...
804
00:41:27,523 --> 00:41:28,675
Mejor dicho...
805
00:41:28,867 --> 00:41:31,747
me descontrol� y t�
te descontrolaste...
806
00:41:32,132 --> 00:41:34,148
y pienso que debemos parar.
807
00:41:34,532 --> 00:41:35,492
Debemos...
808
00:41:36,165 --> 00:41:39,045
comportarnos normalmente,
como adultos.
809
00:41:43,947 --> 00:41:45,675
As� que t� decides.
810
00:41:46,637 --> 00:41:47,789
�Es decir?
811
00:41:48,078 --> 00:41:49,518
Como siempre.
812
00:41:50,095 --> 00:41:52,975
T� decides cuando discutimos,
cuando nos reconciliamos,
813
00:41:52,976 --> 00:41:54,992
cuando debemos comportarnos
como adultos.
814
00:41:55,760 --> 00:41:58,352
No tengo por qu� recibir
�rdenes como tus obreros.
815
00:42:00,275 --> 00:42:02,867
Una peque�a rebeli�n.
�Es t� putita que te da �nimos?
816
00:42:03,156 --> 00:42:06,035
�Putita! No te reconozco.
�Qu� vulgar que eres!
817
00:42:06,036 --> 00:42:08,628
�Yo vulgar? Y t� te acuestas
con una enfermera de 20 a�os.
818
00:42:08,725 --> 00:42:11,606
�Crees que me voy por ella?
Me voy por culpa tuya.
819
00:42:16,411 --> 00:42:17,851
Est� decidido,
me voy a Dinamarca.
820
00:42:17,948 --> 00:42:20,732
No es as�. Son los chicos
que van a decidir.
821
00:42:21,213 --> 00:42:22,844
- �As� que quieres la guerra?
- T� quieres la guerra.
822
00:42:22,845 --> 00:42:24,285
- �Yo quiero la guerra?
- �Quieres la guerra?
823
00:42:24,286 --> 00:42:26,014
- S�, quiero guerra.
- As� que quieres la guerra.
824
00:42:26,015 --> 00:42:27,743
- La vas a tener.
- Estoy lista, si supieras...
825
00:42:28,224 --> 00:42:29,952
- �Sabes lo qu� es la guerra?
- Estoy lista.
826
00:42:29,953 --> 00:42:32,257
- Vas a ver lo que es la guerra.
- Estoy lista.
827
00:42:32,354 --> 00:42:34,082
- La vas a tener.
- Cuento contigo.
828
00:42:49,745 --> 00:42:50,513
�Hola!
829
00:42:51,090 --> 00:42:53,681
- �Qu� haces aqu�?
- Estoy paseando.
830
00:42:54,836 --> 00:42:56,852
- Me tom� el d�a libre.
- �Y a m� que me importa?
831
00:42:57,621 --> 00:42:59,349
Voy a aprovechar para
salir con los chicos.
832
00:43:00,118 --> 00:43:03,862
- �Qu� van a hacer?
- Todav�a no lo s�.
833
00:43:09,436 --> 00:43:12,605
El paintball puede ser peligroso.
A menos de dos metros, duele.
834
00:43:13,086 --> 00:43:15,388
A menos de un metro,
duele mucho.
835
00:43:18,272 --> 00:43:19,712
�Est� claro para todos?
836
00:43:20,674 --> 00:43:22,690
�Est�s loco?
�Es menos de 2 metros!
837
00:43:34,222 --> 00:43:35,374
- �Pap�!
- �S�?
838
00:43:38,258 --> 00:43:39,218
�Qu� quieres, mi amor?
839
00:43:42,485 --> 00:43:44,501
- �Est�s contento, imb�cil?
- �C�llate!
840
00:43:44,598 --> 00:43:46,326
Es tu culpa por pedir
de ir al paintball.
841
00:43:46,327 --> 00:43:47,287
No te pregunt� nada.
842
00:43:47,383 --> 00:43:50,263
- �Pap� los llev� al paintball?
- Nos quiso dar el gusto.
843
00:43:50,264 --> 00:43:51,031
Y fracas�.
844
00:43:51,128 --> 00:43:52,568
�Por qu� rengueas, mi amor?
845
00:43:53,049 --> 00:43:55,642
- Fue Pap�.
- �Pap� te hizo da�o?
846
00:43:56,412 --> 00:43:59,004
- �Te hizo da�o adrede?
- No creo.
847
00:43:59,677 --> 00:44:01,404
�No crees o no sabes?
No es lo mismo.
848
00:44:01,885 --> 00:44:03,037
No lo s�.
849
00:44:03,807 --> 00:44:04,575
�Mam�?
850
00:44:04,768 --> 00:44:06,496
- �D�nde est� mi laptop?
- La tir�.
851
00:44:06,593 --> 00:44:09,184
- �Y c�mo hago mi presentaci�n?
- Abre un libro por una vez.
852
00:44:09,473 --> 00:44:12,353
- �D�nde est� la tele?
- La don�, ven muchas bobadas.
853
00:44:12,546 --> 00:44:13,698
�Qu� estupidez!
854
00:44:23,500 --> 00:44:26,669
- �Est� pronto para el viaje?
- Solo me falta la crema solar.
855
00:44:37,046 --> 00:44:39,061
- �Est� ganando?
- En 4 movimientos est� en mate.
856
00:44:39,062 --> 00:44:40,503
- �Mate?
- Jaque mate.
857
00:44:40,504 --> 00:44:41,464
Jaque mate...
858
00:44:43,963 --> 00:44:45,979
�Vamos Julien!
�Solo odio, sin pensar!
859
00:44:46,172 --> 00:44:47,612
�M�talo, m�talo, m�talo!
860
00:44:47,613 --> 00:44:49,340
�Jode a la madre de ese chinito!
861
00:45:09,232 --> 00:45:10,000
S�?
862
00:45:10,001 --> 00:45:11,730
�Le dices que lo apague
o se lo tiro?
863
00:45:12,884 --> 00:45:15,187
S�, como no, si quieres.
T�ralo.
864
00:45:15,572 --> 00:45:17,012
Me importa un carajo.
Es tu d�a.
865
00:45:33,925 --> 00:45:35,077
�Puta madre!
866
00:45:35,366 --> 00:45:36,518
�Qu� haces aqu�?
867
00:45:36,711 --> 00:45:38,439
Tuve una pesadilla
sobre tu madre.
868
00:45:39,977 --> 00:45:41,705
�Son las 4 de la ma�ana!
869
00:45:41,994 --> 00:45:44,010
Lo s�, pero realmente me asust�.
870
00:45:44,683 --> 00:45:46,699
Ma�ana entreno a las 8 h.
�Por favor!
871
00:45:48,045 --> 00:45:49,485
�Puedo quedarme?
872
00:45:52,656 --> 00:45:54,671
�Qu� pesado eres!
�No te acerques!
873
00:45:58,132 --> 00:46:00,148
Estaba en un hotel, en Dub�i.
874
00:46:00,821 --> 00:46:04,276
Un enano me abre una puerta
y me hace entrar en un corredor.
875
00:46:04,469 --> 00:46:08,501
Aparece una vieja que me empuja y
caigo de espaldas contra el suelo...
876
00:46:09,175 --> 00:46:11,768
Se sienta a horcajadas
sobre mi...
877
00:46:12,440 --> 00:46:15,320
De hecho, se puede
decir que me viola...
878
00:46:16,281 --> 00:46:17,721
y ah� me doy cuenta que...
879
00:46:18,106 --> 00:46:19,258
que es tu madre.
880
00:46:19,259 --> 00:46:20,411
�C�mo jodes!
881
00:46:30,693 --> 00:46:32,420
Tranquil�zate,
ya se va arreglar.
882
00:46:32,517 --> 00:46:35,109
�No, no se va arreglar!
�No funciona!
883
00:46:35,783 --> 00:46:37,799
Se divorcia, peleamos por
los hijos y estoy vieja.
884
00:46:37,800 --> 00:46:39,816
�Qu� est�s diciendo!
�Est�s magn�fica!
885
00:46:39,817 --> 00:46:40,777
�S�?
886
00:46:40,778 --> 00:46:43,082
�Te gustar�a tener una
mujer con tres hijos?
887
00:46:43,179 --> 00:46:44,043
S�.
888
00:46:44,044 --> 00:46:46,060
�La desear�as y
le har�as el amor?
889
00:46:46,253 --> 00:46:47,980
Creo que s�.
890
00:46:57,302 --> 00:47:00,566
Gracias, ten�a ganas.
Me hace bien.
891
00:47:03,641 --> 00:47:06,233
- Estamos trabajando.
- S�, ya veo.
892
00:47:12,096 --> 00:47:14,399
Hola, est�s en el
correo de voz de Emma.
893
00:47:17,379 --> 00:47:18,147
All�.
894
00:47:18,148 --> 00:47:20,835
Hola, soy yo.
Quisiera saber si...
895
00:47:20,836 --> 00:47:21,988
�Qui�n es?
896
00:47:22,661 --> 00:47:25,253
Soy yo, Mam�.
Oye, �qu�...?
897
00:47:25,542 --> 00:47:26,983
Bromeo, est�s en
el correo de voz.
898
00:47:26,984 --> 00:47:30,439
Si eres alguien bien te llamar�,
si no lo eres no te llamo.
899
00:47:38,320 --> 00:47:39,759
�Qu� estar� haciendo?
900
00:47:45,045 --> 00:47:45,813
Ten.
901
00:47:47,159 --> 00:47:48,310
Cierra la puerta.
902
00:47:52,923 --> 00:47:53,883
Producto.
903
00:47:56,382 --> 00:47:57,823
- �Se encuentra bien se�ora?
- S�.
904
00:47:58,208 --> 00:47:59,360
Todo est� bien.
905
00:48:01,283 --> 00:48:03,011
- Buen d�a se�ora.
- �Qu� est�s haciendo?
906
00:48:03,396 --> 00:48:05,124
Haz como si no estuviera.
Vengan.
907
00:48:08,390 --> 00:48:09,158
Deprisa.
908
00:48:12,811 --> 00:48:14,539
Ponte all�, ver�s bien.
909
00:48:15,500 --> 00:48:17,228
Para esta ces�rea...
910
00:48:17,709 --> 00:48:20,589
Henry utiliza la t�cnica
de Misgav Ladach.
911
00:48:21,166 --> 00:48:23,086
Practica una incisi�n horizontal
912
00:48:23,087 --> 00:48:25,391
que quedar� cubierta
por el vello p�bico,
913
00:48:25,584 --> 00:48:28,176
atraviesa el peritoneo...
914
00:48:28,945 --> 00:48:29,713
As�...
915
00:48:30,386 --> 00:48:32,210
Y llega, tranquilamente,
916
00:48:33,555 --> 00:48:34,707
al �tero.
917
00:48:35,284 --> 00:48:36,723
No me siento muy...
918
00:48:38,550 --> 00:48:39,702
�Te hiciste da�o?
919
00:48:40,664 --> 00:48:42,393
�Est�s bien?
920
00:48:43,547 --> 00:48:44,699
Es un poco sensible.
921
00:48:45,756 --> 00:48:48,348
Es dif�cil pero no
debes abandonar.
922
00:48:48,735 --> 00:48:49,503
Debes pelear.
923
00:48:49,888 --> 00:48:51,616
Vincent no te va a
regalar nada.
924
00:48:52,770 --> 00:48:53,922
Es como los dem�s.
Va a querer
925
00:48:53,923 --> 00:48:56,802
la casa, el coche, la plata
y la custodia de los hijos.
926
00:48:58,149 --> 00:49:00,164
- �Te parece?
- Por supuesto.
927
00:49:00,837 --> 00:49:01,989
�Cu�ndo van al juez?
928
00:49:04,775 --> 00:49:05,543
En una semana.
929
00:49:05,832 --> 00:49:07,464
�En una semana?
930
00:49:08,041 --> 00:49:09,481
Debes apurarte.
931
00:49:19,380 --> 00:49:20,820
�Es normal que
sienta el aire?
932
00:49:21,205 --> 00:49:21,973
No.
933
00:49:23,126 --> 00:49:24,854
No...no, no, no.
934
00:49:25,143 --> 00:49:25,911
�No!
935
00:49:26,776 --> 00:49:29,369
- �Qu� hiciste?
- Est� bien, es moderno.
936
00:49:29,658 --> 00:49:31,386
Me gusta.
Debe haber vida atr�s.
937
00:49:31,771 --> 00:49:34,650
- Porque el cabello espeso...
- �Es demasiado corto!
938
00:49:34,651 --> 00:49:36,379
Es din�mico, es moderno.
939
00:49:36,572 --> 00:49:37,724
�Qu� horror!
940
00:49:38,301 --> 00:49:39,453
�Quieres que iguale?
941
00:49:39,454 --> 00:49:41,470
Pi�nsalo y me dices.
La guardo.
942
00:49:43,009 --> 00:49:45,024
�Est� pronta para
el viaje a Dinamarca?
943
00:49:45,217 --> 00:49:48,097
- Solo me falta el gorro de piel.
- Qu� graciosa.
944
00:49:51,173 --> 00:49:52,133
�Mathias?
945
00:49:52,710 --> 00:49:54,724
�C�mo est�s, mi amor?
�Tuviste un buen d�a?
946
00:49:55,397 --> 00:49:56,165
S�.
947
00:49:56,742 --> 00:49:57,511
�Me quieres?
948
00:49:57,992 --> 00:49:58,760
�Qu�?
949
00:49:59,049 --> 00:50:00,009
�Puta madre!
950
00:50:00,490 --> 00:50:01,642
�Qu� est�s haciendo?
951
00:50:02,027 --> 00:50:05,770
�Bueno! Es solo yogurt, no te
tir� �cido. No eres gracioso.
952
00:50:07,885 --> 00:50:10,189
�Viste lo que hiciste?
953
00:50:10,862 --> 00:50:12,302
�Est�s loca del todo!
954
00:50:12,688 --> 00:50:13,456
�Puta madre!
955
00:50:14,224 --> 00:50:17,104
�No te parece que tu hermano
est� un poco nervioso?
956
00:50:22,101 --> 00:50:23,253
�Te hace bien?
957
00:50:24,118 --> 00:50:25,558
S�, es excelente.
958
00:50:26,520 --> 00:50:28,249
- Est�s contracturado.
- �S�?
959
00:50:28,826 --> 00:50:29,594
S�.
960
00:50:30,267 --> 00:50:31,707
Sin embargo, est� todo bien.
961
00:50:33,533 --> 00:50:34,973
- Hola.
- Hola, Simon.
962
00:50:36,319 --> 00:50:38,335
Son las 20. Te vengo a
buscar a las 23 horas.
963
00:50:38,528 --> 00:50:39,680
�A las 23 y media?
964
00:50:40,353 --> 00:50:41,505
Muy bien, mi amor.
965
00:50:42,082 --> 00:50:43,042
Divi�rtete.
966
00:50:43,619 --> 00:50:45,923
- Gracias por la blusa.
- De nada.
967
00:50:59,857 --> 00:51:02,160
Acabo de ver a L�a.
No sab�a que estaba invitada.
968
00:51:02,737 --> 00:51:03,505
Hola.
969
00:51:03,506 --> 00:51:04,946
Son solo las 8 y media.
970
00:51:04,947 --> 00:51:06,675
�Es cierto, lo marqu�
en mi reloj!
971
00:51:07,060 --> 00:51:08,788
�No me presentas?
Soy Flo.
972
00:51:09,173 --> 00:51:09,941
�Mam�!
973
00:51:10,230 --> 00:51:10,997
Simon.
974
00:51:11,478 --> 00:51:14,070
�Este es Simon!
Realmente es guapo.
975
00:51:14,647 --> 00:51:16,087
No puedes quedarte aqu�.
976
00:51:16,184 --> 00:51:19,064
�Molesto? �Perd�n!
�Estaban...?
977
00:51:19,065 --> 00:51:20,025
�Pero no!
978
00:51:20,122 --> 00:51:22,713
Voy a tomar algo.
Me muero de sed.
979
00:51:23,098 --> 00:51:24,538
�Qu� hay para beber?
980
00:51:24,923 --> 00:51:25,691
K�tchup.
981
00:51:26,749 --> 00:51:27,902
�Vodka!
�Genial!
982
00:51:28,864 --> 00:51:31,743
- �Qu� te parece mi hija?
- Genial.
983
00:51:32,032 --> 00:51:34,336
Est� acomplejada por
no tener busto.
984
00:51:34,625 --> 00:51:36,065
Tiene miedo de tener mis senos.
985
00:51:36,834 --> 00:51:38,274
- �Mam�!
- No est�n mal, no?
986
00:51:38,563 --> 00:51:41,730
�Qu�? Ustedes los j�venes est�n
obsesionados por las apariencias.
987
00:51:41,922 --> 00:51:43,075
Solo vale el tama�o.
988
00:51:43,268 --> 00:51:46,436
Los varones siempre midi�ndosela
a ver qui�n la tiene m�s grande.
989
00:51:46,725 --> 00:51:50,181
�Nunca te la mediste?
�Qui�n tiene una regla?
990
00:51:50,374 --> 00:51:51,334
�Para!
991
00:51:51,815 --> 00:51:54,118
De todas maneras, no har�
de ti una buen amante.
992
00:51:54,215 --> 00:51:56,807
El padre de Emma,
tiene un hermoso sexo
993
00:51:57,192 --> 00:51:58,633
y sin embargo me divorcio.
994
00:51:58,826 --> 00:52:00,266
�Eres una desequilibrada!
995
00:52:00,747 --> 00:52:02,379
�No se puede decir nada!
996
00:52:04,397 --> 00:52:05,549
Es mi hija.
997
00:52:06,990 --> 00:52:09,582
Tengo que verificar si
est� todo bien. Disculpa.
998
00:52:10,352 --> 00:52:11,504
Disculpa, perd�n.
999
00:52:12,657 --> 00:52:13,810
No, para nada.
1000
00:52:51,959 --> 00:52:54,839
Me encantan las Milf.
Lo voy a postear en Twitter.
1001
00:52:56,761 --> 00:52:57,913
�Qui�n eres t�?
1002
00:52:58,394 --> 00:52:59,546
�Es mi tel�fono!
1003
00:52:59,643 --> 00:53:02,523
�Est�s aqu�!
�Hola chico bonito!
1004
00:53:02,716 --> 00:53:05,308
�Eres fastidiosa!
�Deja en paz a tu hija!
1005
00:53:05,405 --> 00:53:07,708
�Est�s loco? Tengo que terminar
el vodka de los padres.
1006
00:53:13,282 --> 00:53:14,723
�Bye-Bye, Tahit�!
1007
00:53:20,008 --> 00:53:22,312
No s� si se divorcia o no,
pero est� realmente mal.
1008
00:53:22,409 --> 00:53:23,849
Lo lamento, mi amor.
1009
00:53:24,138 --> 00:53:25,865
Jam�s me ir� a vivir con ella.
1010
00:53:27,787 --> 00:53:30,668
No puedes decir eso.
No sabes nada.
1011
00:53:31,341 --> 00:53:35,085
Si hiciera Krav maga le romp�a
la cara a esa imb�cil.
1012
00:53:41,043 --> 00:53:42,483
�Ad�nde vamos?
1013
00:53:43,926 --> 00:53:45,554
Debes ser indulgente
con tu madre.
1014
00:53:45,654 --> 00:53:47,382
No es f�cil para ella.
El trabajo,
1015
00:53:47,383 --> 00:53:49,399
ser buena madre,
ser una gran profesional.
1016
00:53:49,976 --> 00:53:53,143
�Sabes lo que dec�a Simone de
Beauvoir, una gran feminista?
1017
00:53:54,105 --> 00:53:55,545
"No se nace mujer,
1018
00:53:55,738 --> 00:53:57,177
sino que se hace."
1019
00:54:00,638 --> 00:54:01,790
�Podemos irnos?
1020
00:54:02,463 --> 00:54:03,807
Dale eso a la se�ora.
1021
00:54:04,000 --> 00:54:06,591
Como hizo ese se�or,
dentro de la tanga.
1022
00:54:12,069 --> 00:54:13,509
No es solo tuyo.
1023
00:54:17,546 --> 00:54:18,697
- �Se�ora?
- �S�?
1024
00:54:19,178 --> 00:54:21,194
Sus senos son magn�ficos.
1025
00:54:21,579 --> 00:54:22,539
Tranquilo.
1026
00:54:26,575 --> 00:54:28,015
- Buen d�a, Guy.
- Buen d�a, Florence.
1027
00:54:28,304 --> 00:54:30,033
- �Es bonita, en realidad!
- �En realidad?
1028
00:54:30,418 --> 00:54:32,146
M�s de lo habitual...
1029
00:54:32,339 --> 00:54:34,930
Habitualmente est� bien,
pero hoy...est� muy bien.
1030
00:54:35,411 --> 00:54:37,427
- �Ve...?
- M�s o menos.
1031
00:54:37,908 --> 00:54:39,348
- Hasta luego.
- Hasta luego.
1032
00:54:45,018 --> 00:54:47,034
Buen d�a, todos
en l�nea por favor.
1033
00:54:47,419 --> 00:54:51,739
El padre de Mathias insisti� para
que le hici�ramos una demostraci�n.
1034
00:54:52,893 --> 00:54:54,045
- Buen d�a se�or.
- Buen d�a.
1035
00:54:54,141 --> 00:54:55,101
Por favor.
1036
00:54:56,543 --> 00:54:59,424
Es muy simple. El Krav maga
es un deporte de autodefensa.
1037
00:54:59,425 --> 00:55:01,441
Me va a atacar y yo voy
a bloquear su ataque.
1038
00:55:02,403 --> 00:55:04,994
- �Puedo hacer lo que quiero?
- Puede hacerlo.
1039
00:55:05,667 --> 00:55:06,627
�Lo que quiero?
1040
00:55:07,204 --> 00:55:08,644
S�, lo que quiera.
1041
00:55:12,584 --> 00:55:13,448
�Est� loco?
1042
00:55:16,044 --> 00:55:17,292
�Su�ltenlo!
1043
00:55:25,076 --> 00:55:26,804
Acaban de venir de Radiolog�a.
1044
00:55:29,497 --> 00:55:30,937
�C�mo est�s, coraz�n?
1045
00:55:31,898 --> 00:55:33,338
Quiso defenderme.
1046
00:55:33,819 --> 00:55:36,987
- Pues no le erraron.
- A m� tampoco.
1047
00:55:38,236 --> 00:55:39,676
�Podemos conversar
unos minutos?
1048
00:55:39,965 --> 00:55:41,117
Si quieres.
1049
00:55:46,211 --> 00:55:48,227
- �Vamos a beber algo?
- S�.
1050
00:55:51,014 --> 00:55:52,742
- Hasta luego.
- Hasta luego.
1051
00:55:55,434 --> 00:55:57,162
Emma me dijo que la
llevaste a un bar de putas.
1052
00:55:57,355 --> 00:55:59,371
De streap-tease, no exageres.
1053
00:56:00,333 --> 00:56:02,061
Le quebraste el brazo
a tu hijo mayor.
1054
00:56:02,350 --> 00:56:04,366
S�. Y t� le rompiste
el coraz�n a tu hija.
1055
00:56:04,558 --> 00:56:08,302
- �Hasta d�nde vamos a llegar?
- Depende de tu grado de motivaci�n.
1056
00:56:08,591 --> 00:56:10,319
- Voy a ganar, Vincent.
- �S�?
1057
00:56:10,511 --> 00:56:12,815
�Por qu� oigo como una duda en tu voz?
1058
00:56:13,296 --> 00:56:15,025
Tuviste un sobresalto.
1059
00:56:15,314 --> 00:56:17,906
Vi una chispa en
tu mirada, pero...
1060
00:56:18,291 --> 00:56:20,019
- �Pero qu�?
- Eres fr�gil.
1061
00:56:20,020 --> 00:56:20,880
�Soy fr�gil?
1062
00:56:20,980 --> 00:56:22,996
Si no, no tendr�as necesidad
de asegurarte con una chica.
1063
00:56:23,093 --> 00:56:25,109
- �Asegurarme de qu�?
- De tu virilidad.
1064
00:56:25,206 --> 00:56:27,798
�Sobre mi virilidad?
�Qu� tiene mi virilidad?
1065
00:56:28,760 --> 00:56:30,297
No lo intentes, Vincent.
1066
00:56:30,778 --> 00:56:31,928
Ni lo sue�es.
1067
00:56:32,698 --> 00:56:34,426
- Te voy a hacer da�o.
- �S�?
1068
00:56:34,523 --> 00:56:35,291
S�.
1069
00:56:35,868 --> 00:56:36,828
Mejor.
1070
00:56:45,574 --> 00:56:46,534
�Te duele?
1071
00:56:46,823 --> 00:56:49,415
Quedaba un poco. Lo siento,
no me gusta desperdiciar.
1072
00:56:50,472 --> 00:56:51,336
�Puta madre!
1073
00:56:52,394 --> 00:56:54,986
- Deber�as denunciarla.
- No, tengo que encontrar algo.
1074
00:56:55,660 --> 00:56:56,812
- �Te duele?
- S�.
1075
00:56:57,101 --> 00:56:57,868
Espera.
1076
00:56:59,309 --> 00:57:01,038
Tengo un medicamento
que cura todo.
1077
00:57:01,327 --> 00:57:02,479
No es el momento.
1078
00:57:03,921 --> 00:57:05,361
Despu�s de todo,
me tienes cansada.
1079
00:57:05,746 --> 00:57:06,514
Querida.
1080
00:57:07,283 --> 00:57:08,051
�Perd�n?
1081
00:57:09,204 --> 00:57:10,356
�Querida?
1082
00:57:11,222 --> 00:57:14,102
�Me invitaste dos veces a la cafeter�a
y crees poder llamarme "Querida"?
1083
00:57:14,103 --> 00:57:15,256
�Por qui�n me tomas?
1084
00:57:16,218 --> 00:57:17,466
Marion, entonces.
1085
00:57:17,947 --> 00:57:20,538
No s� c�mo fue con tu ex, pero
a m� no se me compra con tickets.
1086
00:57:21,307 --> 00:57:22,075
Chau.
1087
00:57:23,421 --> 00:57:26,300
�Pero, queri...Flo...Marion!
1088
00:57:35,622 --> 00:57:36,774
- Hola, Vincent.
- Hola.
1089
00:57:38,792 --> 00:57:39,944
- Gracias.
- De nada.
1090
00:57:40,521 --> 00:57:42,345
- �Quieres un caf�?
- S�, con mucho gusto.
1091
00:57:43,499 --> 00:57:44,651
�Buenas noches, Giselle!
1092
00:57:50,801 --> 00:57:52,529
�La traes todos los
fines de semana?
1093
00:57:52,722 --> 00:57:55,602
Lo intento. La residencia
de ancianos no es divertida.
1094
00:57:56,755 --> 00:57:57,907
�Est� mejor?
1095
00:57:58,196 --> 00:58:00,212
Con el Alzheimer, es
raro que mejoren.
1096
00:58:01,655 --> 00:58:04,247
Puedes quedarte aqu�
todo el tiempo que quieras.
1097
00:58:05,016 --> 00:58:08,183
Pero, si abandonas el hogar
conyugal, aunque sea unos d�as...
1098
00:58:08,760 --> 00:58:10,776
puedes perder la
tenencia de tus hijos.
1099
00:58:10,969 --> 00:58:13,273
- �Te parece?
- Estoy seguro.
1100
00:58:16,446 --> 00:58:18,748
No, no. No se hizo para que
funcione a 40000 watts.
1101
00:58:18,845 --> 00:58:21,725
�No! �Llamen a Dionnet
para que haga su trabajo!
1102
00:58:23,936 --> 00:58:25,664
- Pareces estar en forma.
- Al tope.
1103
00:58:25,761 --> 00:58:27,489
- Vincent se fue.
- No puede ser.
1104
00:58:27,777 --> 00:58:30,658
- Y no creo que vuelva.
- Me alegro por ti.
1105
00:58:31,043 --> 00:58:32,771
- El juez lo va a destrozar.
- �Te parece?
1106
00:58:33,060 --> 00:58:35,364
Con abandono del domicilio
conyugal en pleno proceso
1107
00:58:35,365 --> 00:58:37,381
- pierde la tenencia compartida.
- �Mierda!
1108
00:58:37,382 --> 00:58:39,109
Cuando mi padre se fue
me sent� morir.
1109
00:58:39,206 --> 00:58:40,646
No sab�a que tus padres
se divorciaron.
1110
00:58:40,743 --> 00:58:42,759
- Ten�a 10 a�os.
- �Cu�l es tu peor recuerdo?
1111
00:58:43,144 --> 00:58:44,583
- �Del divorcio?
- S�.
1112
00:58:45,352 --> 00:58:47,369
Cuando mi madre me present�
a su nuevo compa�ero.
1113
00:58:47,466 --> 00:58:49,193
- �Por qu�?
- �Un imb�cil!
1114
00:58:49,387 --> 00:58:51,019
- �Muy imb�cil?
- Muy.
1115
00:58:51,116 --> 00:58:51,884
Tipo...
1116
00:58:52,077 --> 00:58:52,845
Un gran imb�cil.
1117
00:58:53,038 --> 00:58:55,054
- �Autoritario?
- Algo as�.
1118
00:58:55,727 --> 00:58:56,495
�Ves?
1119
00:58:59,378 --> 00:59:01,683
�Pobre!
�Sufriste mucho?
1120
00:59:06,105 --> 00:59:07,064
Chau, Pap�.
1121
00:59:07,257 --> 00:59:08,025
�Vamos Emma!
1122
00:59:08,987 --> 00:59:09,947
�Vamos Julien!
1123
00:59:10,619 --> 00:59:11,387
�Adi�s!
1124
00:59:13,886 --> 00:59:15,614
- �Hola!
- Hola.
1125
00:59:15,806 --> 00:59:16,959
- Hola, coraz�n.
- Hola, Mam�.
1126
00:59:16,960 --> 00:59:18,112
- Hola, Mam�.
- Hola.
1127
00:59:27,626 --> 00:59:30,794
- �Por qu� est�s vestida as�?
- Cenamos con un amigo.
1128
00:59:30,795 --> 00:59:32,524
Vengan, se los voy a presentar.
1129
00:59:36,751 --> 00:59:39,055
Estos son Emma, Julien y Mathias.
1130
00:59:39,824 --> 00:59:41,552
- Buenas tardes, se�or.
- �Ll�menme Guy!
1131
00:59:41,745 --> 00:59:44,049
A pesar del aspecto
son muy simp�ticos.
1132
00:59:44,338 --> 00:59:47,218
El problema es que el padre
fue demasiado permisivo.
1133
00:59:47,507 --> 00:59:48,659
�Demasiado tolerante?
1134
00:59:48,660 --> 00:59:49,620
�Eso!
1135
00:59:49,909 --> 00:59:52,213
- Vot� a Fran�ois Hollande.
- �Dios m�o!
1136
00:59:52,790 --> 00:59:54,994
En realidad a los ni�os
les falt� l�mites.
1137
00:59:55,094 --> 00:59:56,054
�Qu� estupidez!
1138
00:59:56,055 --> 00:59:56,823
�Ve!
1139
00:59:56,824 --> 00:59:57,976
Perfectamente.
1140
00:59:58,169 --> 01:00:00,185
Lo que necesitan son
nuevos l�mites.
1141
01:00:01,532 --> 01:00:03,259
Un nuevo l�mite.
1142
01:00:03,644 --> 01:00:05,947
- Un nuevo Pap�.
- Est� bien, entendimos.
1143
01:00:06,428 --> 01:00:08,444
�Brillante, como su madre!
1144
01:00:08,637 --> 01:00:10,365
- Tenga, Guy.
- Gracias, Florence.
1145
01:00:15,650 --> 01:00:16,419
�Guy...
1146
01:00:18,918 --> 01:00:19,686
le sirvo?
1147
01:00:19,975 --> 01:00:21,607
Tome asiento, Florence.
1148
01:00:21,608 --> 01:00:25,063
Estoy seguro que este boludo
puede manejar una esp�tula.
1149
01:00:25,352 --> 01:00:26,504
�Me habla a mi?
1150
01:00:26,505 --> 01:00:28,905
�Qu� te parece?
�Vamos, no est�s de vacaciones!
1151
01:00:29,002 --> 01:00:30,729
�Qui�n es este tipo?
1152
01:00:31,980 --> 01:00:32,748
Repite.
1153
01:00:32,845 --> 01:00:33,805
�Qui�n eres?
1154
01:00:33,902 --> 01:00:35,053
�Nos tuteamos?
1155
01:00:35,438 --> 01:00:36,398
�Somos compa�eros?
1156
01:00:37,071 --> 01:00:38,223
Sube a tu habitaci�n.
1157
01:00:38,512 --> 01:00:39,664
Di algo Mam�.
1158
01:00:41,010 --> 01:00:41,970
�Vamos!
1159
01:00:42,547 --> 01:00:43,699
�Desgraciado!
1160
01:00:43,795 --> 01:00:45,235
�Deja de jugar con el pan!
1161
01:00:45,428 --> 01:00:46,773
No criamos gorriones.
1162
01:00:47,638 --> 01:00:49,654
Si te juntas con �l, me drogo.
1163
01:00:57,052 --> 01:00:58,492
Esta noche tengo sed.
1164
01:01:18,289 --> 01:01:20,592
Gracias, Guy, por
esta deliciosa velada.
1165
01:01:21,169 --> 01:01:22,609
�No tomamos una �ltima copa?
1166
01:01:23,089 --> 01:01:25,969
Fue tan intenso que
no quisiera estropearlo.
1167
01:01:26,354 --> 01:01:27,506
No estropear� nada.
1168
01:01:27,699 --> 01:01:31,442
Soy una mujer con principios
y s� que usted es un hombre
1169
01:01:31,443 --> 01:01:34,900
al que le gusta las mujeres que le
gustan los hombres con principios.
1170
01:01:34,901 --> 01:01:36,149
Por supuesto.
1171
01:01:37,111 --> 01:01:39,127
- Hasta pronto, Florence.
- Hasta pronto, Guy.
1172
01:01:42,490 --> 01:01:43,930
No me salud�.
1173
01:01:57,384 --> 01:01:59,111
Gracias. Ahora v�yase, Guy.
1174
01:02:14,103 --> 01:02:16,694
Por una casa de 5 habitaciones
el precio es muy interesante.
1175
01:02:17,271 --> 01:02:20,439
Sala de estar doble y todas las
ventanas dan a la vegetaci�n.
1176
01:02:20,824 --> 01:02:22,264
S�, adem�s hay claridad.
1177
01:02:22,361 --> 01:02:24,089
Todo mira al Sur.
1178
01:02:25,147 --> 01:02:26,395
S�, es una pena.
1179
01:02:30,143 --> 01:02:33,024
- Comenzando que no hay ascensor.
- Es deportivo.
1180
01:02:34,082 --> 01:02:35,522
�Esto es genial!
1181
01:02:36,483 --> 01:02:39,363
�Qu� bonito!
�Es salm�n o damasco?
1182
01:02:39,652 --> 01:02:40,612
Damasco, creo.
1183
01:02:40,901 --> 01:02:42,341
Esto es perfecto.
1184
01:02:43,398 --> 01:02:44,358
�A qu� huele?
1185
01:02:44,359 --> 01:02:46,662
A basura.
El vertedero est� enfrente.
1186
01:02:47,336 --> 01:02:48,104
Genial.
1187
01:02:48,105 --> 01:02:49,545
Est� cerrado el fin de semana.
1188
01:02:52,140 --> 01:02:53,580
�Qu� es este ruido?
1189
01:02:54,926 --> 01:02:57,805
Es la Casa de la Juventud.
Abre solo mi�rcoles y s�bado.
1190
01:02:57,902 --> 01:03:00,494
Resumiendo,
es el ruido o los olores.
1191
01:03:01,456 --> 01:03:02,417
Es una pena.
1192
01:03:02,706 --> 01:03:03,578
�Vamos!
1193
01:03:03,667 --> 01:03:05,107
No tenemos suerte.
1194
01:03:14,043 --> 01:03:15,482
�Es aqu�!
�Llegamos!
1195
01:03:17,790 --> 01:03:20,670
�Bienvenidos a mi casa!
�A nuestra casa!
1196
01:03:21,632 --> 01:03:22,592
�Vengan!
1197
01:03:23,938 --> 01:03:24,705
Aqu� tienen.
1198
01:03:26,339 --> 01:03:27,491
�Les gusta?
1199
01:03:34,123 --> 01:03:35,179
�Qu� es eso?
1200
01:03:35,659 --> 01:03:37,099
�Eso?
Es vuestra abuela.
1201
01:03:37,196 --> 01:03:39,788
- Cre�a que hab�a muerto.
- S�,
1202
01:03:40,269 --> 01:03:41,709
pero est� mejor.
1203
01:03:42,190 --> 01:03:43,341
Hola, Mam�.
1204
01:03:43,918 --> 01:03:45,646
Mam�, mira quienes vinieron.
1205
01:03:48,243 --> 01:03:49,683
Est� bloqueada.
1206
01:03:50,741 --> 01:03:51,509
Son...
1207
01:03:51,798 --> 01:03:52,757
Mathias,
1208
01:03:52,758 --> 01:03:55,350
Julien y Emma.
Tus nietos.
1209
01:03:59,195 --> 01:03:59,963
S�.
1210
01:03:59,964 --> 01:04:02,266
Deber�a estar en un hogar,
pero no tengo los medios.
1211
01:04:02,362 --> 01:04:04,859
Bien. El dormitorio
es con cuchetas.
1212
01:04:05,917 --> 01:04:09,085
Julien y Emma arriba,
Mathias y abuelita abajo.
1213
01:04:23,692 --> 01:04:24,460
- �Pap�?
- �S�?
1214
01:04:24,749 --> 01:04:27,341
�Te molesta si festejo mi
cumplea�os en lo de Mam�?
1215
01:04:27,438 --> 01:04:28,877
No hay problema, querido.
1216
01:04:35,413 --> 01:04:37,429
- �Crees que vendr�?
- No lo creo.
1217
01:04:38,775 --> 01:04:40,502
�Bienvenidos a la casa encantada!
1218
01:04:40,791 --> 01:04:42,231
- �C�mo est�s?
- Bien, �y t�?
1219
01:04:42,520 --> 01:04:44,536
- �Era con disfraz?
- Claro que no.
1220
01:04:47,324 --> 01:04:49,340
�Arriba Julien, es tu fiesta!
1221
01:04:50,590 --> 01:04:52,318
�Bienvenidos al
castillo encantado!
1222
01:04:52,607 --> 01:04:55,486
�El malo de Tic-Tac se comi�
todas las Smarties!
1223
01:04:55,967 --> 01:04:58,271
�Pero con los golpes de mi
varita m�gica va a poder
1224
01:04:58,272 --> 01:04:59,999
abrirle la barriga!
1225
01:05:02,594 --> 01:05:04,611
�Qui�n quiere liberar
los caramelos?
1226
01:05:05,861 --> 01:05:07,589
�Nadie quiere liberar
los caramelos?
1227
01:05:08,166 --> 01:05:10,181
�Doudou, no quieres
liberar los Smarties?
1228
01:05:11,911 --> 01:05:14,503
�Qui�n quiere liberar
los Smarties?
1229
01:05:15,465 --> 01:05:18,057
�Hay que despertarse,
porque no los va a cagar!
1230
01:05:19,308 --> 01:05:22,186
�Hola grumetes! �Hay algo
para beber en esta taberna?
1231
01:05:23,724 --> 01:05:24,492
�Mira eso!
1232
01:05:25,069 --> 01:05:27,085
- Es una pesadilla.
- �Hola hada...
1233
01:05:27,086 --> 01:05:29,102
- de la morada.
- �Qu� haces aqu�?
1234
01:05:29,487 --> 01:05:31,790
Ten querido.
Feliz cumplea�os.
1235
01:05:35,732 --> 01:05:36,500
�Qu� es esto?
1236
01:05:36,981 --> 01:05:38,421
Es una piedra para asar,
1237
01:05:39,286 --> 01:05:41,301
ambiental de Tefal.
1238
01:05:42,551 --> 01:05:43,991
Espero que no la tengas.
1239
01:05:45,914 --> 01:05:47,354
L�rgate, no es tu d�a.
1240
01:05:47,739 --> 01:05:50,042
�Crees que te lo voy a permitir?
�D�nde est� tu viejo?
1241
01:05:50,043 --> 01:05:52,059
�Qu� est�n haciendo?
�Julien est� rabioso!
1242
01:05:52,060 --> 01:05:53,500
�No tiene que estar aqu�!
1243
01:05:53,501 --> 01:05:56,957
�Es el cumplea�os de su hijo!
�Siempre estropeando todo!
1244
01:05:56,958 --> 01:05:58,110
�En la boca, Campanilla!
1245
01:05:58,207 --> 01:05:59,743
�Nos quedamos con Pap�!
1246
01:06:00,992 --> 01:06:01,952
�Ah, no!
1247
01:06:02,625 --> 01:06:04,642
- �No quiero verla m�s!
- S�, pero...
1248
01:06:06,949 --> 01:06:09,253
�Oye!
�C�mo es eso?
1249
01:06:09,254 --> 01:06:10,021
�Qu�...?
1250
01:06:10,022 --> 01:06:10,982
�C�mo...?
1251
01:06:11,367 --> 01:06:13,287
�Qui�n te ense�� a
hablar as� a tu madre?
1252
01:06:13,288 --> 01:06:14,056
Pap�...
1253
01:06:14,441 --> 01:06:15,400
�Ten!
1254
01:06:15,785 --> 01:06:17,225
- �Est�n locos?
- �A ti que te importa?
1255
01:06:18,571 --> 01:06:19,723
�Es cierto!
�Por qu� te metes?
1256
01:06:21,069 --> 01:06:23,085
- �Son unos psic�patas!
- �Det�nganse de una vez!
1257
01:06:23,278 --> 01:06:24,046
�Oye!
1258
01:06:25,680 --> 01:06:26,448
�Flo!
1259
01:06:26,737 --> 01:06:27,505
�Oye!
1260
01:06:28,179 --> 01:06:29,330
- �Qu� te pasa?
- �Est�s loco!
1261
01:06:32,886 --> 01:06:35,479
�V�monos, Virginie!
�Los dos est�n locos!
1262
01:06:36,921 --> 01:06:39,224
- Creo que di una m�s que t�.
- No lo creo.
1263
01:07:12,376 --> 01:07:13,815
�Eres demasiado lento, payaso!
1264
01:07:41,202 --> 01:07:42,930
�No, la laptop no!
1265
01:07:51,676 --> 01:07:52,636
�No te atrever�s!
1266
01:08:02,245 --> 01:08:03,397
�Est� loca!
1267
01:09:40,162 --> 01:09:43,042
No queremos volver a verlos.
Adi�s. Julien, Mathias y Emma.
1268
01:09:44,869 --> 01:09:45,829
�Vincent!
1269
01:09:49,288 --> 01:09:50,249
�Vincent!
1270
01:10:15,233 --> 01:10:16,385
S�game, se�orita.
1271
01:10:26,957 --> 01:10:28,109
Los encontramos.
1272
01:10:28,110 --> 01:10:29,454
- �Est�n bien?
- S�.
1273
01:10:29,551 --> 01:10:31,854
- �D�nde est�n?
- En la terminal de autobuses.
1274
01:10:32,816 --> 01:10:34,832
No se preocupe,
su Mam� est� con ellos.
1275
01:10:34,929 --> 01:10:36,370
Vengan conmigo, por favor.
1276
01:10:37,139 --> 01:10:39,155
- �Tu madre?
- Ya te explicar�.
1277
01:10:40,116 --> 01:10:41,556
�Est�s completamente loco!
1278
01:10:42,036 --> 01:10:45,492
�Desequilibrado!
�Completamente tarado!
1279
01:10:46,165 --> 01:10:47,605
Regresamos a casa, Mam�.
1280
01:10:47,990 --> 01:10:49,142
�Psic�pata!
1281
01:10:50,008 --> 01:10:50,873
�Te hizo da�o?
1282
01:10:52,122 --> 01:10:53,562
Con Pap� quer�amos decirles...
1283
01:10:53,755 --> 01:10:55,483
Quer�amos decirles
que lo lamentamos.
1284
01:10:55,676 --> 01:10:57,692
- No estamos enojados.
- Los comprendemos.
1285
01:10:58,654 --> 01:11:00,382
Hubi�ramos hecho lo mismo.
1286
01:11:00,863 --> 01:11:02,302
Nos hicieron reaccionar.
1287
01:11:02,591 --> 01:11:04,895
Ahora, regresamos a casa...
1288
01:11:05,280 --> 01:11:07,008
Regresamos a casa y
nos dedicamos a otra cosa.
1289
01:11:07,489 --> 01:11:08,641
Los queremos.
1290
01:11:08,642 --> 01:11:10,850
Los queremos y...
los entendemos.
1291
01:11:11,427 --> 01:11:14,594
Pueden hablar,
pueden expresarse.
1292
01:11:14,595 --> 01:11:16,131
- Tienen derecho.
- Es importante.
1293
01:11:43,903 --> 01:11:45,631
Ahora s� que ganaron.
1294
01:11:46,304 --> 01:11:48,320
Estamos de acuerdo
en que se divorcien.
1295
01:12:11,094 --> 01:12:13,974
Vieron que no era tan
complicado, al fin y al cabo.
1296
01:12:22,431 --> 01:12:24,734
Ya est�, es oficial.
Son libres.
1297
01:12:43,665 --> 01:12:44,433
Gracias.
1298
01:12:44,626 --> 01:12:46,162
- Adi�s.
- Adi�s.
1299
01:12:51,449 --> 01:12:53,176
7 meses m�s tarde
1300
01:12:53,177 --> 01:12:57,209
El vuelo de Air France
procedente de Hait�, puerta B.
1301
01:12:59,324 --> 01:13:01,627
- Disculpe, se�ora.
- Se�orita.
1302
01:13:21,712 --> 01:13:22,480
�Pap�!
1303
01:13:23,442 --> 01:13:24,402
�C�mo est�s?
1304
01:13:24,691 --> 01:13:26,994
- �C�mo est�s Pap�?
- �Est�s m�s grande!
1305
01:13:27,763 --> 01:13:29,779
- Hola, hijo.
- �C�mo est�s?
1306
01:13:30,164 --> 01:13:31,892
- �Me extra�aron?
- No mucho.
1307
01:13:31,989 --> 01:13:32,757
Qu� bien.
1308
01:13:33,046 --> 01:13:35,158
- �Es lindo Dinamarca?
- Es genial.
1309
01:13:35,831 --> 01:13:37,847
- �D�nde est� vuestra madre?
- Ya viene.
1310
01:13:40,347 --> 01:13:42,363
- �C�mo est�s?
- Bien, �y t�?
1311
01:13:43,325 --> 01:13:44,093
Bien.
1312
01:13:48,512 --> 01:13:49,952
�Es una broma?
1313
01:13:50,145 --> 01:13:50,913
No...
1314
01:13:50,914 --> 01:13:52,163
es una ni�a.
1315
01:13:54,374 --> 01:13:56,389
�Es una ni�a?
Muy bien.
1316
01:13:59,081 --> 01:14:02,085
�C�mo hacemos con la tenencia?
1317
01:14:07,391 --> 01:14:08,891
No s�.
1318
01:14:18,301 --> 01:14:20,701
Traducido y sincronizado por Vaimac
94398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.