All language subtitles for Operation.Red.Sea.2018.helkenz-nl

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,487 --> 00:01:50,251 Veel kijkplezier door helkenz 2 00:02:00,487 --> 00:02:03,251 Snel naar een veilige plaats 3 00:02:03,323 --> 00:02:04,517 Stop, anders schiet ik! 4 00:02:05,291 --> 00:02:09,352 We willen gewoon gijzelen. Dood ze niet 5 00:02:09,529 --> 00:02:12,396 Haast je! Ik kan er niet meer tegen! 6 00:02:13,299 --> 00:02:15,494 Mayday! Dit is een Guandong-schip. 7 00:02:16,269 --> 00:02:18,430 We werden aangevallen door piraten! 8 00:02:28,314 --> 00:02:29,474 Piraten zijn omhoog gegaan! 9 00:02:39,492 --> 00:02:41,426 Dit is de Chinese marine. alsjeblieft 10 00:02:41,461 --> 00:02:42,519 stop het schip onmiddellijk 11 00:02:43,296 --> 00:02:44,422 Dit is de Chinese marine 12 00:02:44,497 --> 00:02:46,294 Stop het schip onmiddellijk! 13 00:02:46,399 --> 00:02:50,495 Meld het pakket! Teams één en twee, slagen infiltreer de locatie van de gijzelaars! 14 00:02:51,304 --> 00:02:54,467 Team 3 bevindt zich in de controlekamer, medium vind een andere manier om het schip te stoppen 15 00:02:54,541 --> 00:02:56,509 Team één, hoe is de situatie daar? 16 00:02:59,412 --> 00:03:03,314 3 piraten controleren 15 gijzelaars 17 00:03:14,394 --> 00:03:16,362 Team twee, hoe is de situatie daar? 18 00:03:32,445 --> 00:03:35,437 Het doelwit in het cafetaria is vergrendeld! 19 00:03:46,326 --> 00:03:50,262 Alle benzinetools zijn vernield, we kunnen geen benzine leveren 20 00:03:50,330 --> 00:03:52,457 Nu zal ik de tool loskoppelen communicatie, stop het schip 21 00:03:52,498 --> 00:03:55,296 De schepen van Guandong voegden plotseling snelheid toe 22 00:03:55,368 --> 00:03:56,528 We hebben nog tijd over voor hoe lang? 23 00:03:57,270 --> 00:04:00,330 Nu blijft Guandong zeilen met een knoopsnelheid van 23 24 00:04:00,406 --> 00:04:04,274 Als je met deze snelheid 15 minuten bent ga dan de wateren van Somalië in 25 00:04:04,410 --> 00:04:08,346 Meneer, we kunnen hun grondgebied niet betreden 26 00:04:08,514 --> 00:04:13,315 10 minuten meer, we moeten gaan! 27 00:04:13,419 --> 00:04:17,253 Aandacht! Alle gijzelaars moeten worden opgeslagen! 28 00:04:17,323 --> 00:04:20,349 Alle aanvallen op hetzelfde moment. Wacht op mijn bestellingen 29 00:04:21,527 --> 00:04:24,291 Klaar! 30 00:04:24,330 --> 00:04:26,457 Klaar! - Daar ben je zeker van kan het doen? 31 00:04:26,532 --> 00:04:30,434 Anders zijn we dat in 3 minuten hier zal beginnen aanvallen 32 00:04:31,371 --> 00:04:36,274 Kapitein, binnen 2 minuten, geef je het antwoord 33 00:04:36,309 --> 00:04:39,403 Li Tong! Hebben we hier een kans? 34 00:04:39,479 --> 00:04:41,447 De situatie is erg chaotisch 35 00:04:41,481 --> 00:04:45,281 Windsnelheid tussen 45 tot 55, moeilijk 36 00:04:45,285 --> 00:04:48,277 recht op het doel. Moet handhaving van afstand 37 00:04:48,388 --> 00:04:52,324 Nu is de snelheid van het schip 23 knopen. Er is slechts 3 seconden om te schieten 38 00:04:52,358 --> 00:04:53,416 Anders zal het schip neerstorten 39 00:04:53,526 --> 00:04:56,495 Team één, is er een probleem? 40 00:04:57,297 --> 00:04:58,286 Geen probleem 41 00:04:58,398 --> 00:05:03,267 Captain, nog eens 10 seconden start aanval! 42 00:05:07,407 --> 00:05:09,272 Aanval..! 43 00:05:18,318 --> 00:05:21,253 Geen verandering in windrichting 44 00:05:21,354 --> 00:05:23,379 De tijd is 3 seconden. De situatie wordt gecontroleerd 45 00:05:23,523 --> 00:05:26,458 beroemd 46 00:05:26,492 --> 00:05:28,255 beroemd 47 00:06:23,549 --> 00:06:27,383 Allen knielen! - Alle rusten zijn veilig 48 00:06:27,487 --> 00:06:30,320 Maar het schip kon het niet gecontroleerd, niet in staat om te stoppen 49 00:06:30,356 --> 00:06:33,348 Als het schip niet onmiddellijk stopt, 5 minuten later moest het schip verlaten 50 00:06:33,426 --> 00:06:35,394 Hoe is de situatie daar? 51 00:06:39,399 --> 00:06:42,391 Ze hebben de ingrediënten explosief, het zou onmiddellijk moeten zijn 52 00:06:42,402 --> 00:06:46,236 opgelost / Nu de enige de weg is, ik val aan 53 00:06:46,406 --> 00:06:48,340 Als het schip dat niet kan gestopt, 5 minuten 54 00:06:48,341 --> 00:06:50,332 dan iedereen moest het schip verlaten 55 00:06:50,510 --> 00:06:52,341 Geef het aan mij! 56 00:06:55,348 --> 00:06:57,248 Jullie zijn allebei hier 57 00:06:57,350 --> 00:06:59,477 Se Tao, volg mij! 58 00:07:11,531 --> 00:07:13,431 Eentje hierboven! 59 00:07:34,487 --> 00:07:37,422 Nu zal het ontploffen 60 00:07:52,371 --> 00:07:55,340 De piraten vluchten door aan boord van een kleine boot te stappen 61 00:08:08,521 --> 00:08:09,453 Ik ga achter hem aan! 62 00:08:09,522 --> 00:08:13,322 Niet doen! Er zijn veel ploegen zee, te gevaarlijk 63 00:08:13,426 --> 00:08:16,418 Ze doden mensen, nee mag het laten passeren! 64 00:08:21,267 --> 00:08:26,227 Goed! Ik volg je voorbeeld. Kijk uit! Verpest het niet! 65 00:08:26,405 --> 00:08:30,398 Voordat ze hun grondgebied betreden, Ik kan hem vangen! 66 00:08:37,450 --> 00:08:40,248 Team twee ..! Klaar om hem te vangen 67 00:08:54,400 --> 00:08:57,335 3 piratenschepen gingen deze kant op 68 00:09:03,276 --> 00:09:06,439 We moeten afstand houden met de piraten 69 00:09:18,524 --> 00:09:22,426 Je kunt niet teruggaan! 70 00:09:22,528 --> 00:09:24,257 Klaar! 71 00:09:24,463 --> 00:09:28,331 Geef me alsjeblieft nog een kans. Houd goed vast! 72 00:09:38,344 --> 00:09:41,211 Je overwint de hulp! 73 00:09:47,386 --> 00:09:49,251 Laatste..! 74 00:10:04,303 --> 00:10:10,264 Doelen zijn gestopt! Je rijdt aan boord mensen vangen, ik zal je beschermen 75 00:10:18,451 --> 00:10:19,509 Laat mij! 76 00:10:36,469 --> 00:10:37,458 Lo Sin! 77 00:10:38,304 --> 00:10:40,329 Leden werden neergeschoten ..! 78 00:10:40,373 --> 00:10:43,399 Wie is er neergeschoten ?! / Lo Sin! 79 00:10:46,479 --> 00:10:49,414 De situatie is volledig onder controle ... 80 00:12:09,495 --> 00:12:12,430 Lo Sin is voorbij de kritieke periode. Nu is zijn toestand stabiel 81 00:12:14,533 --> 00:12:22,531 Maar hij moest nog steeds worden behandeld. Dan hoeft u zich geen zorgen te maken 82 00:12:40,292 --> 00:12:41,259 mijnheer 83 00:12:43,262 --> 00:12:46,231 Heb je het alle leden verteld? 84 00:12:47,500 --> 00:12:53,461 Dat .. het zenuwstelsel doorschijnend bullet / Ik heb het ze niet verteld 85 00:13:01,380 --> 00:13:07,410 Je hebt gehoord '' sterven op het slagveld ter wille van het land, heb je een revolutie nodig voor 86 00:13:07,419 --> 00:13:14,222 de situatie verbeteren ''? Het moeten taken zijn verantwoordelijkheid als een soldaat 87 00:13:17,263 --> 00:13:24,465 Eigenlijk kun je dat vertellen eigenlijk op hen. Jij kapitein, 88 00:13:24,470 --> 00:13:32,309 niet het hoofd van het gezin. Altijd dragen hun last op jezelf 89 00:13:32,378 --> 00:13:35,279 Ik ben volledig verantwoordelijk 90 00:13:53,432 --> 00:13:54,330 Tot ziens 91 00:13:57,436 --> 00:14:04,467 Dit is ons doel, William Carlson. Hij is 92 00:14:04,510 --> 00:14:11,313 hoofd van de ontwikkelingen bij energiebronbedrijven 93 00:14:11,417 --> 00:14:15,410 Geen wonder dat we niet weten waar het gele ding kwam van 94 00:14:17,423 --> 00:14:24,226 Oktober 2014. Terwijl hij wordt onderzocht, het is dezelfde tijd dat het wordt weggesmokkeld 95 00:14:24,296 --> 00:14:30,428 Helemaal waar. Volgens mijn informant, William nog steeds een deel ervan 96 00:14:31,303 --> 00:14:35,501 En hij heeft hoe vuile bommen te maken 97 00:14:39,545 --> 00:14:48,385 Als hij er nog steeds is, is hij dat wel zal het voorwerp onmiddellijk verplaatsen 98 00:14:48,454 --> 00:14:53,255 Er is nog een rapport over William. Pestzaak 99 00:14:53,292 --> 00:14:57,388 seksueel een meisje. En al het bewijs was op hem 100 00:14:57,463 --> 00:15:00,398 Mijn informant heeft met het meisje gepraat. William 101 00:15:00,399 --> 00:15:03,368 verlies nooit zijn ketting. Omdat hij zei, 102 00:15:03,369 --> 00:15:08,397 in de ketting is er een geheim dat kan de wereld in een grote puinhoop doen veranderen. 103 00:15:14,380 --> 00:15:18,316 Ik heb het gevonden. Ik zal er snel zijn. 104 00:15:18,350 --> 00:15:22,218 Morgenochtend. Ash zal het doen bereid alle rapporten voor 105 00:15:22,321 --> 00:15:25,347 Dit probleem, dat doe je niet opnieuw betrokken. U 106 00:15:25,391 --> 00:15:28,451 weet ook, nu de terroristen zijn achter je aan 107 00:15:30,429 --> 00:15:33,262 Nu is het probleem niet hoe vaak gewond 108 00:15:33,265 --> 00:15:35,324 Jij ook, is geen probleem Je bent bang of niet 109 00:15:38,404 --> 00:15:41,464 Ik weet beter dan wie dan ook. Waarom ik 110 00:15:41,473 --> 00:15:45,409 stop van de krant geweldig, vanwege hen 111 00:15:45,444 --> 00:15:52,373 meer memilh-nieuws over seks. Altijd betrekking hebben op de feiten. Je hebt het ooit gezegd ... / Nee! 112 00:15:54,253 --> 00:15:57,450 Ik bewonder hoe je werkt, maar alles heeft zijn limiet 113 00:15:58,390 --> 00:16:02,326 Je had ooit een sterke vastberadenheid en zelfverzekerd, wat ben je vergeten ?! 114 00:16:42,468 --> 00:16:46,495 Ik sta het niet toe mijn werknemers zijn opnieuw in gevaar 115 00:16:51,543 --> 00:16:54,273 Er moet iets belangrijker zijn dan het leven 116 00:17:02,521 --> 00:17:11,293 Vandaag, pkl. 3:43 uur, we ontvangen noodrapporten 117 00:17:11,363 --> 00:17:15,322 Volgens intel center, zee-lift beveel me om recht op te gaan 118 00:17:15,367 --> 00:17:19,303 Midden-Oosten eiland, evacueren de buitenlanders die er zijn 119 00:17:22,374 --> 00:17:29,473 Het is 5 dagen burgeroorlog geweest. De rebellenkrachten 120 00:17:29,515 --> 00:17:36,444 geleid door Sharraf, heeft de hoofdstad onder de knie. 121 00:17:36,522 --> 00:17:42,427 Volgens bronnen, veel mensen verdwenen of ontvoerd tijdens 122 00:17:42,428 --> 00:17:47,491 burgeroorlog, inclusief burgers buitenlandse en lokale ambtenaren 123 00:17:48,267 --> 00:17:52,465 Onder controle van extremistische groepen 124 00:17:53,405 --> 00:17:57,307 Zaka wil geaccepteerd worden door de centrale overheid, 125 00:17:57,376 --> 00:18:01,369 doe dan daden van terrorisme. Voor 2 126 00:18:01,413 --> 00:18:06,248 jaar, samenwerken met extremistische groepen. 127 00:18:06,385 --> 00:18:12,324 Deze keer was er een grote verandering onder de controle van Zaka. Bijnaam '' gek '' 128 00:18:12,391 --> 00:18:19,263 Op basis van de lijst met namen zijn er 130 Chinese burgers die geëvacueerd moeten worden 129 00:18:19,398 --> 00:18:28,272 En 30 Chinese bedrijven. Onmiddellijk onderging deze missie 130 00:18:57,436 --> 00:18:58,494 Wat is er mis met jou? /Sorry 131 00:19:03,342 --> 00:19:04,331 verzameld 132 00:19:05,410 --> 00:19:09,312 Aandacht! Missie deze keer verdeeld in teams 133 00:19:09,348 --> 00:19:13,250 klein. Kan niet brengen veel zware wapens 134 00:19:13,318 --> 00:19:16,412 Je baas kan het al goedkeuring van 135 00:19:16,455 --> 00:19:20,516 plaatselijke overheid het verstrekken van explosieven 136 00:19:21,293 --> 00:19:25,320 dan gebruiken we deze keer senajata en andere apparatuur 137 00:19:40,379 --> 00:19:42,370 Raak je mijn snoep aan? 138 00:19:56,428 --> 00:20:02,367 Blijkbaar was Ku Sen ontroerd Kom hier / ik hoor dat hij verwaand is 139 00:20:07,439 --> 00:20:10,431 Verslag, mijnheer! Sniper, Ku Sen, klaar om te melden! 140 00:20:12,477 --> 00:20:16,311 Welkom / Li Tong! / Klaar! 141 00:20:17,482 --> 00:20:23,478 Hij verving Lo Sin. U elkaar voorstellen 142 00:20:24,456 --> 00:20:31,259 Meneer, de baas heeft een speciale missie, we moeten het opnieuw bespreken 143 00:20:37,402 --> 00:20:43,272 Je sluit je aan bij Lo Sin, dat betekent dat je ook geweldig bent. Zoek een kans, laat me je vaardigheden zien 144 00:20:44,409 --> 00:20:48,505 Laat me ook het vermogen zien Jij / Volgende keer is er nog een kans 145 00:20:57,289 --> 00:21:00,417 Horen! Later de regeringstroepen kom, neem William en ga weg 146 00:21:00,459 --> 00:21:03,519 een ander. Ik zal ze vangen, de andere waar je voor zorgt 147 00:21:04,296 --> 00:21:10,235 Begrijpen?! / Ja ... ontspan 148 00:21:11,370 --> 00:21:14,362 Professor, forceer niet ik nogmaals, kijk naar het nieuws. 149 00:21:14,373 --> 00:21:16,500 Militair overal. Nu is het een puinhoop 150 00:21:17,276 --> 00:21:22,373 Ik wil geen reden horen. U al ontvangen, moet de taak worden voltooid 151 00:21:23,415 --> 00:21:27,374 Je belooft me een week. Het moet zo zijn 152 00:21:27,419 --> 00:21:31,446 verzonden. Zo niet, nee ik heb alleen problemen 153 00:21:33,258 --> 00:21:37,422 Jij bent een generaal! Ik ben er zeker van Je kunt deze situatie aan 154 00:21:58,483 --> 00:22:02,249 Groep van 3 buitenlanders is aangekomen bij het dok 155 00:22:06,525 --> 00:22:10,359 Dr.Lu/Pak 156 00:22:11,530 --> 00:22:16,467 Waar is jouw vrouw? - Hij gaat weg met zijn bedrijf 157 00:22:17,235 --> 00:22:22,298 Ik vertrek haastig, mijn HP mis / neem onmiddellijk contact met haar op! 158 00:22:23,475 --> 00:22:28,276 Hallo, Siau Mei? /Waarom niet de telefoon opnemen? ik ben zo bezorgd 159 00:22:28,347 --> 00:22:30,440 Maak je geen zorgen, we hebben is bij de ambassade. 160 00:22:30,482 --> 00:22:32,450 Hoe doe je er? / Allemaal daar? 161 00:22:32,517 --> 00:22:35,452 Ja. Rustig maar, hij wil met je praten 162 00:22:36,521 --> 00:22:40,252 I'm He Sing Liu. Hoe jouw situatie daar? 163 00:22:40,292 --> 00:22:44,319 Hoe gaat het meneer? Regeringstroepen zal naar het bedrijf komen, 164 00:22:44,363 --> 00:22:47,423 bracht ons naar de plaats tijdelijk, dan geëvacueerd 165 00:22:47,532 --> 00:22:53,493 Ik weet. De regeringstroepen kwamen, Ik zal snel contact met je opnemen 166 00:22:54,272 --> 00:22:59,505 Ja, ik zal dit probleem oplossen. Je moet me geloven 167 00:23:06,518 --> 00:23:10,249 We mogen hun grondgebied betreden 168 00:23:11,323 --> 00:23:13,382 Alles is in de tweede fase! - Klaar! 169 00:23:28,373 --> 00:23:31,365 Ons schip is hier! 170 00:24:01,406 --> 00:24:02,395 mijnheer 171 00:24:04,276 --> 00:24:10,442 De situatie is veranderd. Hun president werd neergeschoten ernstig gewond. Nu vervangt zijn vervanger hem 172 00:24:11,283 --> 00:24:15,310 Hij wou dat we het konden zijn familie achterlaten 173 00:24:15,353 --> 00:24:19,380 en ga weg hier. De baas heeft al ingestemd 174 00:24:21,326 --> 00:24:24,318 Goed. Ik zal het regelen 175 00:24:26,398 --> 00:24:31,495 Allen zijn samengekomen. Troepen zijn ook aangekomen 176 00:24:32,270 --> 00:24:36,468 Vertel het me snel. Alles is klaar voor gebruik 177 00:24:47,452 --> 00:24:54,255 De Chinese ambassadeur is weg / Kom op! Neem ze mee om gebieden te bestrijden! 178 00:25:16,515 --> 00:25:17,482 Bukken! Guavaberry 179 00:25:25,290 --> 00:25:27,281 Shit! Dat zijn de mannen van Zaka! 180 00:25:36,301 --> 00:25:42,433 De troopers van Zaka sluipen naar binnen! Ze heeft de veiligheid gedood! Rennen..! 181 00:25:56,454 --> 00:25:58,285 Breek door ..! 182 00:25:58,523 --> 00:26:03,256 Breng troepvoertuigen op de hoogte regering opent de weg! 183 00:26:05,430 --> 00:26:08,365 Chinese ambassadeurwagens komen het oorlogsgebied binnen 184 00:26:15,273 --> 00:26:17,434 Snel terugtrekken ..! 185 00:26:22,247 --> 00:26:23,407 Daarachter zijn zware wapens! 186 00:26:23,515 --> 00:26:29,351 Bel de troepen onmiddellijk! / Snel maak een verdedigingslinie! 187 00:26:40,231 --> 00:26:41,323 Kom niet uit de auto. Bukken! 188 00:26:48,406 --> 00:26:52,502 Raak hier niet vast! Wij verstop je binnen, snel! - Rustig aan! 189 00:26:53,411 --> 00:26:57,313 Haast je! - Volg, één voor één! 190 00:27:01,386 --> 00:27:04,412 Haast je! - Je brengt ambassadeur weg! 191 00:27:05,323 --> 00:27:06,415 Mr. Ambassador, ga aan de slag! 192 00:27:11,329 --> 00:27:13,524 De Chinese ambassadeur verstopt zich in de fabriek! 193 00:27:22,340 --> 00:27:23,432 mijnheer 194 00:27:32,417 --> 00:27:36,285 Ik heb net het telefoonpakket ontvangen de ambassadeur vroeg om hulp. 195 00:27:36,287 --> 00:27:39,279 Hij is bij de burgers de evacuatie werd plotseling aangevallen 196 00:27:39,357 --> 00:27:43,293 Voorlopig de overheid lokaal kan dat niet 197 00:27:43,328 --> 00:27:47,321 geef hulp, maar we mogen de stad in 198 00:28:37,282 --> 00:28:45,280 Aandacht! In de tussentijd kunnen we dat niet ga de fabriek in. We zullen het dak proberen 199 00:28:45,356 --> 00:28:53,456 Je bewaakt op hoge grond. De anderen sluiten zich aan bij mij 200 00:29:08,480 --> 00:29:16,251 Het vijfde team verloor de wacht. Binnenkort nog een pass 201 00:29:40,411 --> 00:29:42,345 Kom niet in de buurt! 202 00:30:00,532 --> 00:30:02,500 Hij moet gevonden worden. Heel belangrijk voor ons 203 00:31:01,326 --> 00:31:02,418 Haast je ..! 204 00:31:16,374 --> 00:31:19,241 Nog een minuut arriveerde. Klaar! 205 00:31:33,324 --> 00:31:34,313 Onmiddellijk hulp geven 206 00:31:39,464 --> 00:31:43,230 We worden aangevallen, alsjeblieft banutan! 207 00:31:48,273 --> 00:31:49,433 Het is aangekomen 208 00:31:52,443 --> 00:31:54,274 Team twee, zorg voor het transportteam 209 00:32:04,355 --> 00:32:05,413 Rookbom. Shelter! 210 00:32:16,367 --> 00:32:18,460 Maak onmiddellijk een verdedigingslinie! 211 00:32:44,329 --> 00:32:46,354 Ga naar het dak 212 00:32:50,335 --> 00:32:51,302 Veilig! 213 00:32:52,403 --> 00:32:54,303 Vind de hoogste plaats 214 00:33:15,493 --> 00:33:17,290 Naderen van de hoogste plaats 215 00:33:42,420 --> 00:33:45,253 Al op het dak van de fabriek 216 00:33:47,492 --> 00:33:48,459 Eén inkomend team 217 00:33:50,528 --> 00:33:58,299 Je stopt ermee, je zoon is dood! Moet slaan ..! 218 00:33:58,369 --> 00:34:03,500 Denk je dat ik een grap maak ?! U stop, ik vermoord ze! 219 00:34:05,243 --> 00:34:07,234 Breek door ... vermoord ze! 220 00:34:13,284 --> 00:34:14,216 De sluipschutters zijn al op hun plaats! 221 00:34:30,401 --> 00:34:32,392 Snel voorkomen! 222 00:34:39,277 --> 00:34:41,268 Iedereen ontwijkt! 223 00:34:47,418 --> 00:34:48,476 Er was een explosie, wat was de situatie? 224 00:34:50,488 --> 00:34:53,480 Autobom. troepen de overheid werd gedood en gewond 225 00:34:57,261 --> 00:34:59,422 Team twee, aanscherping van de wacht 226 00:35:25,423 --> 00:35:27,288 Waarom, is er een remedie? 227 00:35:42,473 --> 00:35:45,306 Haast je! - Het is het snelst 228 00:36:04,462 --> 00:36:09,229 Bewaar alle uitgangen! 229 00:37:31,449 --> 00:37:33,314 Geavanceerde! 230 00:37:35,553 --> 00:37:40,252 Wie? / Chinese troepen! / Kijk is naar hem! 231 00:37:44,495 --> 00:37:47,362 Chinese zeekrachten. We brengen je naar huis 232 00:37:47,465 --> 00:37:53,404 Ik ben een Chinese ambassadeur, He Ching Liu. Waar u? / We zitten vast! In het voertuig 233 00:37:55,273 --> 00:37:58,333 Jullie nemen ze mee. De anderen volgen mij in actie 234 00:38:24,502 --> 00:38:25,491 Handgranaat 235 00:38:31,442 --> 00:38:33,410 2 in de juiste kamer, een buiten! 236 00:38:44,255 --> 00:38:45,313 Hajar hen! 237 00:38:54,432 --> 00:38:55,421 Eén dode! 238 00:39:00,404 --> 00:39:01,462 Kijk uit..! 239 00:39:11,315 --> 00:39:12,247 Ga terug! 240 00:39:16,253 --> 00:39:20,280 Hou vol! / Back off ..! 241 00:39:22,393 --> 00:39:26,454 Ga terug ... de bewoners worden geëvacueerd! 242 00:39:27,431 --> 00:39:28,489 Iedereen geeft bescherming! 243 00:39:32,403 --> 00:39:34,200 Team één, passeer! 244 00:39:34,505 --> 00:39:37,338 Schiet op ... voer in .. snel ..! 245 00:39:44,515 --> 00:39:48,246 De klok van 12 uur is een autobom! 246 00:39:51,322 --> 00:39:55,520 Haast je .. 247 00:40:02,366 --> 00:40:04,231 Voorkom de auto! 248 00:40:11,342 --> 00:40:18,248 Vermoord me alsjeblieft niet! ik ben niet hun mensen. Ze hebben me gedwongen! 249 00:40:19,483 --> 00:40:24,318 Wat is er mis? / De terroristen zijn paren bom in het lichaam van gewone mensen 250 00:40:26,290 --> 00:40:30,317 Laat mij het kind sturen je fruit beweegt niet 251 00:40:31,362 --> 00:40:36,299 Sniper / klaar! / Bescherm me, Ik ga naar de auto 252 00:40:41,505 --> 00:40:44,269 Rustig! 253 00:40:55,453 --> 00:41:01,449 Rustig! Niets..! 254 00:41:11,469 --> 00:41:12,367 Beweeg niet! 255 00:42:08,359 --> 00:42:11,260 Mijn zoon ... help alsjeblieft mijn zoon 256 00:42:13,330 --> 00:42:18,290 Mijn zoon ... ik smeek je / laten we gaan 257 00:42:19,403 --> 00:42:20,301 We gaan uit! 258 00:42:24,408 --> 00:42:25,432 Ga terug! 259 00:42:28,279 --> 00:42:29,268 Ga terug ...! 260 00:42:31,282 --> 00:42:33,443 Snel terugtrekken ..! 261 00:43:37,448 --> 00:43:39,507 Gaat het? 262 00:43:43,420 --> 00:43:45,285 Het gaat goed met mij. Je pakt snel de ketting 263 00:44:52,456 --> 00:44:56,392 De informatie ontvangen. EEN een journalist genaamd Sia Nan, 264 00:44:56,427 --> 00:45:00,261 hij is Chinees. Contact Ministerie van Buitenlandse Zaken. 265 00:45:00,330 --> 00:45:05,290 Hij ziet de groep van Zaka ontvoer medewerkers van het bedrijf 266 00:45:05,502 --> 00:45:09,461 Een genaamd Teng Mei, Chinees / Wat kan worden vertrouwd? 267 00:45:10,407 --> 00:45:15,435 We hebben contact gezocht met Sia Nan, en zorgen voor zijn identiteit. 268 00:45:15,512 --> 00:45:20,449 De baas bespreekt het nog steeds met de Yewaire-regering 269 00:45:20,517 --> 00:45:26,456 Operatie deze keer om de terroristen te maken weet, één Chinees - niet gekwetst te worden 270 00:45:26,523 --> 00:45:30,459 Tweede team, breng buitenlanders eerst terug. Team één, regeringstroep 271 00:45:30,494 --> 00:45:34,294 zal je naar de plaats brengen het dichtst in de buurt wachten op het volgende nieuws 272 00:45:34,398 --> 00:45:38,494 Alle behoeften zullen zijn naar je plaats gebracht 273 00:45:44,308 --> 00:45:48,438 Toen hij me smeekte om red zijn zoon, mijn hart 274 00:45:48,445 --> 00:45:52,472 heel depressief. Hij werd geholpen, maar zijn familie niet 275 00:45:54,384 --> 00:46:03,349 Hun land is in zo'n puinhoop. We kunnen onze missie alleen maar voltooien 276 00:46:06,396 --> 00:46:09,490 Waarom eet je graag snoep? 277 00:46:10,501 --> 00:46:14,437 Je kent me al heel lang, weet je niet? Verlaten tijd, dat ben ik 278 00:46:14,471 --> 00:46:18,430 stoute, altijd geslagen moeder. Raken eens, geef me snoep 279 00:46:19,309 --> 00:46:21,368 dan tot nu toe, elke missie, 280 00:46:21,411 --> 00:46:23,379 zo lang als het kan eten goed, goed 281 00:46:26,283 --> 00:46:31,414 waarom sloeg ik? / Zei je niet? het eten van snoepjes doet geen pijn? 282 00:46:40,330 --> 00:46:43,458 Je kent me en zingt er is nog steeds een spel? 283 00:46:45,269 --> 00:46:52,232 je wilt bewijzen wie de beste schutter. er is maar een 284 00:46:53,477 --> 00:46:56,344 helaas niets kans om te concurreren 285 00:46:56,346 --> 00:46:59,338 met hem. hij is een schutter beste die ik ooit heb gezien 286 00:47:02,319 --> 00:47:08,451 was je zo '? /Wat? /gespannen 287 00:47:11,495 --> 00:47:15,454 op het slagveld, zal niet schrik weg van kogels. 288 00:47:15,499 --> 00:47:19,299 deze les, neem aan Ik geef het gewoon aan jou 289 00:47:24,274 --> 00:47:28,370 mijnheer, dit is van meerderen. regering Yewaire is klaar 290 00:47:28,412 --> 00:47:33,349 helikopter. ze kunnen gewoon het bieden van beschermende evacuatie 291 00:47:35,252 --> 00:47:40,417 Rijd met het voertuig besteed veel tijd / ik ben bang dat ze niet terug kunnen komen 292 00:47:43,527 --> 00:47:45,461 contact opnemen met één team! 293 00:47:47,331 --> 00:47:51,461 het hp-signaal verdwijnt in het noorden wilayh van Yewaire. 294 00:47:51,501 --> 00:47:55,437 volgens informatie daar er is een klein stadje 295 00:47:56,306 --> 00:47:59,275 een week geleden gecontroleerd door zaka. 296 00:47:59,309 --> 00:48:02,335 nu ga je naar de plaats die is verstrekt 297 00:48:02,412 --> 00:48:08,317 volg de voertuigen dreef de bewoners. hun troepen zullen contact met je opnemen 298 00:48:09,253 --> 00:48:12,518 operatie deze keer, ons hebben slechts 3 uur 299 00:48:14,424 --> 00:48:18,326 deze keer zullen we binnenkomen vijandelijke verdedigingslinie, 300 00:48:18,328 --> 00:48:21,422 maar we hebben niet ontvangen de juiste informatie 301 00:48:23,433 --> 00:48:24,491 heel harde oorlog! 302 00:48:28,272 --> 00:48:35,269 dan vraag ik jullie, ga door opgewonden. kom veilig thuis. 303 00:48:37,314 --> 00:48:40,340 Luister!! / klaar! / Warm! 304 00:48:59,303 --> 00:49:05,367 meesteres secretaris al bij het dok / ik zal druk op hen met de Chinese vrouwelijke gijzelaar 305 00:49:06,410 --> 00:49:11,404 maar ze zullen niet gemakkelijk te buigen zijn. Je houdt elke beweging in de gaten 306 00:49:13,350 --> 00:49:19,516 er zijn 3 voertuigen, wapens voltooid / wanneer verschijnt het? 307 00:49:37,507 --> 00:49:40,374 ga het stadium van oorlog in! / klaar! 308 00:49:42,312 --> 00:49:43,506 mijnheer, het is allemaal klaar! 309 00:50:12,342 --> 00:50:13,240 dank je 310 00:50:19,483 --> 00:50:23,283 Ik begrijp het, maar ik moet wel naar de stad / anders dan om te helpen 311 00:50:23,320 --> 00:50:26,483 mijn assistent, ik moet afmaken een heel belangrijk ding 312 00:50:27,324 --> 00:50:33,388 sorry, mevrouw Sia. we kunnen niet neem je mee door onze missie 313 00:50:33,497 --> 00:50:40,335 laat me het eerst uitleggen, nieuw neem de beslissing 314 00:50:41,338 --> 00:50:45,434 ik ben aan het zoeken illegale rakettransacties. 315 00:50:45,475 --> 00:50:50,344 de arrestanten van terroristen William, is de hoofdrolspeler 316 00:50:50,447 --> 00:50:56,317 hij kan al bommen maken vies in bulk. met 317 00:50:56,319 --> 00:51:01,416 een ander woord, als het in de handen valt zij, veel mensen zullen worden gedood 318 00:51:01,525 --> 00:51:09,364 Bedoel je zaka organisatie? / zaka gezocht dat ding van William / onze missie is .. 319 00:51:11,301 --> 00:51:15,260 onze missie is Chinese burgers redden. 320 00:51:15,305 --> 00:51:19,332 sorry, dat kan niet betrokken bij onze missie 321 00:51:19,443 --> 00:51:22,378 als ik niet met jullie mee ga, ik kan dat ding niet krijgen! 322 00:51:23,513 --> 00:51:24,480 stap alsjeblieft in de auto 323 00:51:26,316 --> 00:51:31,310 sorry, je kunt niet gaan / waarom? /net nu Ik heb gezegd, onze missie, 324 00:51:31,421 --> 00:51:35,357 breng je naar de plaats Dat is veilig .. / Ik ben na .. 325 00:51:35,425 --> 00:51:41,489 op de een of andere manier kan de situatie zijn hoe. hoeveel mensen zullen sterven .. 326 00:51:51,441 --> 00:51:56,504 Wat is het probleem? / zaka verzenden afbeelding voor de Chinese marine 327 00:51:59,483 --> 00:52:02,475 secretaris van een grote zondaar. blijven maken 328 00:52:02,519 --> 00:52:05,386 mijn mensen zijn ellendig door wreed te handelen 329 00:52:06,356 --> 00:52:11,293 we willen niet dat je beschermt zondaars. onmiddellijk indienen 330 00:52:11,328 --> 00:52:15,355 zijn familie. we moeten antwoorden wrok voor onze broeders 331 00:52:15,432 --> 00:52:23,498 als je weigert mee te werken, Chinese burgers zal straf op hun plaats accepteren 332 00:52:24,274 --> 00:52:31,476 volgende is deze chinese dame / klootzak! 333 00:52:32,382 --> 00:52:39,379 heel arrogant! - nu de enige hoop wij, red de gijzelaars 334 00:53:48,525 --> 00:53:55,226 er kan gevaar dreigen. we moeten op een andere manier passeren 335 00:53:58,501 --> 00:54:01,368 neem contact op met het hoofdkantoor. snel 336 00:54:01,471 --> 00:54:06,306 wat kan ik ontvangen? 337 00:54:09,312 --> 00:54:13,248 Ik ben een team .. 338 00:54:17,287 --> 00:54:18,254 0101 .. Guavaberry 339 00:54:23,393 --> 00:54:25,361 pas op ..! 340 00:54:46,249 --> 00:54:49,343 alle baik2 saja ??! 341 00:54:49,486 --> 00:54:53,445 niets.. 342 00:55:10,440 --> 00:55:16,436 Beweeg niet! blijf achter ... 343 00:55:29,326 --> 00:55:31,226 waar wacht je nog op, neem het wapen! 344 00:55:39,402 --> 00:55:41,495 vertel me onmiddellijk de vijandelijke positie! 345 00:55:47,277 --> 00:55:49,268 breng ze hier 346 00:55:49,479 --> 00:55:52,471 snel zien wat er is apparatuur kan worden gebruikt! 347 00:56:12,268 --> 00:56:13,326 open de deur! 348 00:56:22,345 --> 00:56:24,245 snel naar beneden, met de klok mee 2! 349 00:57:11,494 --> 00:57:14,395 snel ..! 350 00:57:20,270 --> 00:57:21,237 niets 351 00:57:22,305 --> 00:57:26,332 help hem, schiet op! 352 00:57:48,531 --> 00:57:52,297 vertel me snel zijn positie! 353 00:57:52,402 --> 00:57:55,530 zhang tien de, bescherm me! 354 00:57:59,342 --> 00:58:00,309 kom op! 355 00:58:06,416 --> 00:58:08,407 tong lin ... bescherm me! 356 00:58:28,404 --> 00:58:30,395 li tong, ga je gang! 357 00:58:43,386 --> 00:58:46,321 zijn benen zijn gebroken. pak een mes knip onmiddellijk de resterende .. 358 00:58:56,366 --> 00:58:57,298 haal het weg 359 00:59:00,470 --> 00:59:01,437 rustig 360 00:59:19,455 --> 00:59:24,324 een van de bommen in de bus explodeerde 361 00:59:38,408 --> 00:59:42,276 vind? /Nee 362 00:59:49,252 --> 00:59:50,378 Dit is de laatste! 363 01:00:07,537 --> 01:00:11,268 wees voorzichtig, er is een sluipschutter! 364 01:00:16,446 --> 01:00:26,253 Ik zal overwinnen, als ik schiet. mijn positie zal op slot zijn 365 01:00:42,438 --> 01:00:44,497 snel! rook is geduldig geweest 366 01:01:00,289 --> 01:01:01,381 zijn in plaats 367 01:01:39,495 --> 01:01:44,330 de sluipschutters zijn met de klok mee 2 368 01:02:21,537 --> 01:02:24,301 je ziet het ..? 369 01:02:26,409 --> 01:02:28,343 Ja ik zie het 370 01:02:29,245 --> 01:02:33,238 dit is de hoogste positie 371 01:02:34,450 --> 01:02:37,419 houd hem vast. Ik zal er voor zorgen 372 01:03:18,361 --> 01:03:20,329 Ik heb hem gearresteerd 373 01:04:51,454 --> 01:04:57,359 helemaal terug ..! / Beweeg niet! 374 01:05:00,296 --> 01:05:04,289 Je hebt erop gedrukt, laat me de stekker uit het stopcontact halen 375 01:05:07,470 --> 01:05:08,402 stekker! 376 01:05:33,262 --> 01:05:34,320 kom naar beneden 377 01:05:58,287 --> 01:06:06,422 het is allemaal snel gegaan, het gaat ontploffen! 378 01:06:16,505 --> 01:06:21,272 kapitein, hoe ..?! 379 01:06:25,481 --> 01:06:26,470 waar is de man? 380 01:06:40,363 --> 01:06:42,456 snel opslaan! 381 01:07:00,249 --> 01:07:07,485 ijdel ...! / hier! 382 01:07:33,449 --> 01:07:46,260 de afstand die we zijn aangekomen op de bestemming is er nog steeds 80km, maar nog maar anderhalf uur over 383 01:07:46,462 --> 01:07:51,490 de baas heeft gevraagd met de Yewaire overheid, 384 01:07:51,534 --> 01:07:56,335 maar dat kunnen ze nog steeds niet hulp bieden bij troepen 385 01:07:56,505 --> 01:08:02,444 niet ver daarvandaan, na jullie erin geslaagd om te sparen, kom er als eerste 386 01:08:03,446 --> 01:08:11,478 maar om daar aan te komen is er gevaarlijke gebieden, harten. 387 01:08:12,321 --> 01:08:18,419 zaka verzendt een foto. hoofd de assistent-journalist was onthoofd 388 01:09:25,461 --> 01:09:38,272 Ik heb veel oefening meegemaakt, nee verondersteld om een ​​situatie als deze te ervaren 389 01:09:43,345 --> 01:09:47,372 Ik verdien het niet om lid te zijn van Jiaolong 390 01:09:51,520 --> 01:09:59,427 Je herinnert je nog hoe we kunnen lid worden van Jiaolong? we ervaren 391 01:09:59,461 --> 01:10:06,367 veel obstakels. meerdere malen wil opgeven, maar blijf drijven 392 01:10:08,437 --> 01:10:17,311 kan hier staan, bedoelen we verdient het om lid te zijn van Jiaolong 393 01:10:24,320 --> 01:10:25,412 '' onverslaanbaar sterk '' 394 01:10:59,355 --> 01:11:10,425 ik heb het goed gedaan niet voor jou doen 395 01:11:22,478 --> 01:11:26,244 nog steeds ziek? /een beetje 396 01:11:40,496 --> 01:11:42,293 denk niet veel 397 01:11:59,415 --> 01:12:05,320 Je mag met ons gaan / wat al hulp? wanneer komt het aan? 398 01:12:09,258 --> 01:12:13,490 Jij gaat met ons mee. alsjeblieft volg onze orders, kan? 399 01:12:14,330 --> 01:12:20,269 als hulp nog niet is gekomen, ga niet weg. welk voertuig kan worden gerepareerd 400 01:12:20,302 --> 01:12:25,296 we zullen het proberen. U hoeft zich geen zorgen te maken 401 01:12:25,507 --> 01:12:32,345 het gevecht. Ik begrijp het Je wilt mensen helpen 402 01:12:32,414 --> 01:12:47,262 maar de situatie is erg gevaarlijk, wat dan ook dat gebeurt, volg onze orders 403 01:12:47,329 --> 01:12:53,234 onze identiteit is anders, ons vertrouwen ../ mij 404 01:12:53,268 --> 01:12:58,433 zal de overhand hebben mijn eigen bevel! 405 01:13:00,542 --> 01:13:03,477 het voertuig is klaar, binnenkort 406 01:13:08,450 --> 01:13:12,386 Wel, ga meteen weg 407 01:13:19,461 --> 01:13:26,299 hoe staat het nu met William? /hij Het is oke, maar nog niet bewust 408 01:13:28,270 --> 01:13:41,445 anders dan dat ding, moet de weg weten maak het, begrijp het? /Ja meneer 409 01:14:27,496 --> 01:14:33,332 zoeken naar hoge plaatsen, satelliet installeren 410 01:14:40,409 --> 01:14:41,467 test .. 411 01:15:21,350 --> 01:15:30,349 Wees niet bang. het zijn troepen China, hier om ons te redden 412 01:15:36,265 --> 01:15:43,262 een week geleden, plaats dit is gemastered door terroristen 413 01:15:43,372 --> 01:15:48,503 nu in deze stad daar ongeveer 150 terroristen 414 01:15:50,512 --> 01:16:00,513 hier het commandocentrum van de terroristen. hier gijzelaar kamp. tientallen mensen bewaken het 415 01:16:01,290 --> 01:16:08,253 3 vrouwen, en slechts één Aziatische vrouwen, zeker teng mei 416 01:16:11,366 --> 01:16:16,269 slechts een veld / vertellen onze situatie aan superieuren 417 01:16:20,542 --> 01:16:26,503 8 tegen 150. jongens ooit ervaren? /missie 418 01:16:26,515 --> 01:16:30,474 we zijn niet meer dan 150 mensen 419 01:16:35,424 --> 01:16:40,418 dus sommige mensen zijn dat nog steeds niet er is geen hoop / geen tijd 420 01:16:44,499 --> 01:16:51,496 als je kunt, bewaar nog één persoon 421 01:16:57,512 --> 01:17:02,245 as, je assistent ... ze hebben hem vermoord 422 01:17:10,525 --> 01:17:14,222 Wanneer is het gebeurd? / voordat we kwamen 423 01:17:52,467 --> 01:17:56,267 mijn man en zoon zijn ook dood in een bus situatie 424 01:18:05,347 --> 01:18:10,375 toen de explosie plaatsvond in Londen 425 01:18:14,322 --> 01:18:20,318 de politie vertelde me, niets meer over. 426 01:18:20,328 --> 01:18:25,231 slechts één armband blauwe hand 427 01:18:29,471 --> 01:18:43,340 Sindsdien vecht ik tegen hen. Ik blijf terroristen bestrijden 428 01:18:46,288 --> 01:18:53,387 ik kan het zelfs niet beschermen iedereen. kan de as niet eens beschermen 429 01:19:00,268 --> 01:19:06,298 de enige hulp is de regeringstroep kan helikopters voor ons verzorgen 430 01:19:08,543 --> 01:19:15,346 behalve teng mei, ik wil het opslaan van alle gijzelaars 431 01:19:19,421 --> 01:19:30,320 als het zo veel heeft gespaard mensen, kunnen niet terugkomen 432 01:19:30,432 --> 01:19:33,458 teng mei is een grote mis. na teng mei terug 433 01:19:33,502 --> 01:19:37,233 veilig, dat zijn we een andere gijzelaar redden 434 01:19:37,439 --> 01:19:43,400 u neemt onmiddellijk contact op met se tao en tung li. vertellen 435 01:19:43,411 --> 01:19:49,407 ze zijn vermomd als terroristen infiltreren hier 436 01:19:50,252 --> 01:20:01,356 U moet contact met hen opnemen, bestellen ze zoeken naar de hoogste plaats 437 01:20:01,463 --> 01:20:10,394 rommel hun communicatiemiddelen. draineren nan hier met chuan yi 438 01:20:10,505 --> 01:20:16,273 jij, ik en lu cen zijn hier in de buurt. wanneer teng 439 01:20:16,278 --> 01:20:21,272 mei hier veilig door. schiet meteen deze weg op 440 01:20:21,383 --> 01:20:26,446 dan komen we met z'n drieën het kamp binnen gijzelaar, haal ze hier uit 441 01:20:27,289 --> 01:20:31,419 maar als hij op gang komt het gijzelaarskamp vond plaats 442 01:20:31,459 --> 01:20:36,362 vechten, we missen wapens en kracht 443 01:20:39,367 --> 01:20:43,235 Ik denk dat het werkt 444 01:20:57,419 --> 01:21:00,217 ik weet niets 445 01:21:13,301 --> 01:21:19,365 wil niemand het me vertellen? /IK weet niet wat je wilt weten 446 01:21:23,278 --> 01:21:27,374 je wond wordt niet behandeld wel / ik weet het echt niet 447 01:21:30,352 --> 01:21:45,393 Ik smeek je ... ik weet niets Je verbergt iets 448 01:21:46,468 --> 01:21:54,375 denk goed / aloka woestijn 449 01:22:18,500 --> 01:22:20,491 je hebt het gebied behandeld 450 01:22:22,537 --> 01:22:28,237 ku sen, jij de achterkant / geen probleem 451 01:22:31,479 --> 01:22:33,447 we zijn het gijzelkamp binnengekomen 452 01:23:16,291 --> 01:23:18,521 doe wat ik zeg. dwingen De Chinese zee is je te hulp gekomen 453 01:23:40,248 --> 01:23:46,380 Ik heb een vrachtwagen gevonden. ik zou stopte rond het kamp van de gijzelaar 454 01:24:16,284 --> 01:24:21,517 Ik ben een team, vervang / is er een probleem? 455 01:24:22,323 --> 01:24:30,230 communicatie is verbroken. Ik zal het snel bekijken 456 01:24:50,452 --> 01:24:53,512 we hebben Chinese troepen gezien 457 01:24:55,490 --> 01:25:06,458 vermoord de Chinese vrouwelijke gijzelaar. laat het ze redden de doden 458 01:25:16,411 --> 01:25:21,405 Wat ben je aan het doen? 459 01:25:22,383 --> 01:25:28,344 plotseling gebracht go / waarom kan het verloren gaan? 460 01:25:32,260 --> 01:25:36,458 Je moet onmiddellijk aanvallen gijzelaar kamp. wanneer teng 461 01:25:36,498 --> 01:25:41,231 mei die daar langskomt veilig nieuwe act weer 462 01:25:48,476 --> 01:25:50,410 wat willen jullie doen? 463 01:25:52,313 --> 01:25:58,252 nu zal ik infiltreren 464 01:26:14,302 --> 01:26:20,241 nu sta ik op de vloer 2, kun je me zien? / Ja 465 01:26:32,520 --> 01:26:35,318 de dame was erg luidruchtig / stem muziek nog luider 466 01:26:51,506 --> 01:26:55,442 wapens van de terroristen naar ons toe 467 01:26:55,510 --> 01:27:00,311 onmiddellijk de oorlogsfase ingaan .. 468 01:27:05,353 --> 01:27:06,445 stop onmiddellijk 469 01:27:18,499 --> 01:27:20,467 recht op het doel 470 01:27:23,238 --> 01:27:25,263 schieten! 471 01:27:33,281 --> 01:27:39,311 hij laat onze mensen altijd lijden. de jagers zullen niet meer kunnen wachten 472 01:27:39,487 --> 01:27:43,480 we moeten deze Chinese man straffen. enkel en alleen bloed geeft je al snel lessen 473 01:27:49,497 --> 01:27:59,236 Wie ben je?! waar is die vrouw? wie heeft je hierheen gebracht? 474 01:28:00,275 --> 01:28:12,244 hoeveel jongens ben je hier? Antwoord mij! zeg, of ik breek je benen 475 01:28:33,441 --> 01:28:38,435 sorry / als iemand anders, ook zo 476 01:28:51,426 --> 01:28:54,259 verlaat nu het kamp van de gijzelaar 477 01:29:42,510 --> 01:29:49,439 kom / hem William, de ketting is verdwenen 478 01:29:57,525 --> 01:30:01,427 nu zal ik binnenkomen veld, maar de band brak 479 01:30:05,233 --> 01:30:06,359 alles op één plaats 480 01:30:20,415 --> 01:30:24,249 nu ga ik uit. Er is een probleem? 481 01:30:24,452 --> 01:30:31,449 geen probleem / hoe dan ook siutation Hier, ga zoals gepland 482 01:30:34,495 --> 01:30:36,486 platte band 483 01:30:37,298 --> 01:30:41,359 wat er ook gebeurt, onthoud, neem een ​​kind, volg mij 484 01:30:42,336 --> 01:30:45,499 wees niet bang, volg mij 485 01:30:46,507 --> 01:30:51,410 wacht, de band is gebroken 486 01:31:15,436 --> 01:31:17,404 indringer ..! 487 01:32:21,469 --> 01:32:24,336 we zullen daar naartoe gaan, bescherm me! 488 01:32:29,343 --> 01:32:30,401 Volg mij 489 01:32:41,389 --> 01:32:42,356 kom binnen! 490 01:32:44,458 --> 01:32:46,517 verbergen! op zoek naar bescherming! 491 01:32:50,498 --> 01:32:54,434 snel om te dragen! 492 01:33:00,241 --> 01:33:05,474 hoe is jouw situatie? / we zijn onder vuur 493 01:33:06,314 --> 01:33:09,477 als er een kans is, neem die dan iedereen hier weg 494 01:33:09,550 --> 01:33:12,246 En jij? 495 01:33:12,320 --> 01:33:15,380 Ik begrijp het! onthoud, dat zou zo moeten zijn gegarandeerde veiligheid teng mei! 496 01:33:58,399 --> 01:34:00,492 Blijf aanvallen! ik zou dood hun sluipschutters! 497 01:34:02,269 --> 01:34:07,297 Ik heb gevonden. Zeer positie dicht bij mij, zal zeker naar me kijken! 498 01:34:07,441 --> 01:34:11,468 We moeten het snel vinden / Ja 499 01:34:16,550 --> 01:34:21,385 Ze hebben me gevonden. Ik ben hem kwijtgeraakt 500 01:35:08,502 --> 01:35:11,266 Sta op! Via de achterkant, stuur! 501 01:35:18,245 --> 01:35:21,339 Tong Li ... ben je oké? Antwoord mij! 502 01:35:21,449 --> 01:35:24,509 Het pad is al geblokkeerd. Het is een enorm vuur 503 01:35:28,422 --> 01:35:30,390 Geef handgranaten! 504 01:35:36,330 --> 01:35:40,289 Snel door de achterkant! 505 01:35:41,402 --> 01:35:43,461 Shi Hong ..! 506 01:35:47,408 --> 01:35:51,276 Tong Li, schiet snel! ik zal je beschermen 507 01:36:01,455 --> 01:36:03,218 Kom op! 508 01:36:07,461 --> 01:36:10,396 Bescherm Tong Li! We gaan achter 509 01:36:13,534 --> 01:36:18,301 Tong Li, terug! / Volg mij! 510 01:36:28,415 --> 01:36:30,474 Ga terug ...! 511 01:36:32,386 --> 01:36:37,414 We moeten uitbreken. Gooi een moment Ik zei dat je het moest gooien, begrepen? 512 01:36:39,460 --> 01:36:41,257 Hun tegenstanders! 513 01:36:42,463 --> 01:36:45,432 Kom op! 514 01:36:47,234 --> 01:36:49,225 Snel gooien! 515 01:37:01,515 --> 01:37:02,447 Kom op! 516 01:37:09,523 --> 01:37:11,388 Dood ze ..! 517 01:37:16,230 --> 01:37:18,494 Horen?! Dood onmiddellijk alle gijzelaars! 518 01:37:19,300 --> 01:37:22,360 Ze zullen alles doden gijzelaar! / Onmiddellijk in actie! 519 01:37:22,403 --> 01:37:25,338 Laat ze niet dood de gijzelaars! 520 01:38:09,416 --> 01:38:14,251 De deur is al open. Sandar kwam weg. Kom snel hier! 521 01:38:24,365 --> 01:38:27,459 De uitgang is ontploft. Snelle hulp! 522 01:38:34,375 --> 01:38:37,469 Het verbergen! Ik heb geen kogels meer! 523 01:38:38,245 --> 01:38:41,305 Onmiddellijk hulp geven. Ik heb een idee! 524 01:38:59,400 --> 01:39:05,396 Er is een uitweg. Je kwam eruit vanaf daar. Ik zal je beschermen! 525 01:39:14,448 --> 01:39:18,316 Ik verwen een panser. Ik zal er voor zorgen 526 01:39:18,319 --> 01:39:21,345 eerst je vijand. Luister naar mijn instructies 527 01:39:21,422 --> 01:39:27,258 Na het uitbreken, onmiddellijk naar veilige locatie / we halen je eruit 528 01:39:28,228 --> 01:39:31,288 Klaar maken 529 01:39:32,399 --> 01:39:33,457 Schieten! 530 01:40:10,404 --> 01:40:15,239 Waar ben jij? - Ik ben op de weg het recht, maar belegerd 531 01:40:15,342 --> 01:40:20,279 Goed! - Maak je klaar! 532 01:40:33,360 --> 01:40:34,292 Gebruik dit 533 01:40:49,410 --> 01:40:54,370 We hebben een auto gevonden. Ga nu 534 01:41:00,254 --> 01:41:01,346 Gaan! 535 01:41:17,504 --> 01:41:21,372 Neem onmiddellijk contact op met het hoofdkantoor, 536 01:41:21,442 --> 01:41:27,438 dan naar een veilige locatie, hoor je? /Klaar! 537 01:41:29,349 --> 01:41:30,509 001, ik ben een team 538 01:41:31,518 --> 01:41:36,512 Antwoord alsjeblieft! / Signaal verdwenen 539 01:41:39,493 --> 01:41:42,485 We zullen het opnieuw proberen, maar nog steeds niets 540 01:41:42,529 --> 01:41:46,329 antwoord / waar is de positie ze? /Niet gevonden 541 01:41:47,534 --> 01:41:52,369 Blijf contact met ze opnemen / Ja 542 01:41:54,408 --> 01:41:58,310 Nu is het echt heel gevaarlijk. Voor de veiligheid 543 01:41:58,345 --> 01:42:01,314 gewone burgers, bij voorkeur we trekken eerst terug 544 01:42:02,316 --> 01:42:07,253 Ik smeek om leiding. Toestaan stuur onbemande vliegtuigen 545 01:42:08,355 --> 01:42:10,448 Volg mij. Haast je ..! 546 01:44:15,415 --> 01:44:16,473 Ku Shen ..! 547 01:45:31,291 --> 01:45:33,282 Kapitein ... alsjeblieft antwoord ..! 548 01:45:38,398 --> 01:45:40,457 Leg voor! 549 01:46:03,490 --> 01:46:04,422 Se Tao! 550 01:46:41,461 --> 01:46:45,420 Elk signaal? /Nee 551 01:46:49,469 --> 01:46:53,303 Se Tao, niet bewegen ..! 552 01:47:14,494 --> 01:47:16,428 Uitgang..! 553 01:47:21,468 --> 01:47:25,404 Haast je ...! Bukken! 554 01:47:35,248 --> 01:47:37,409 Verstoppen ...! 555 01:47:44,491 --> 01:47:48,427 Beweeg niet..! 556 01:47:58,438 --> 01:48:00,269 Se tao, overleef ..! 557 01:48:54,427 --> 01:48:57,419 Tong Li is in gevaar. Daar beneden. 558 01:49:00,500 --> 01:49:05,437 Hun signaal is gevonden. Het gebied daar omheen is een zandstorm 559 01:49:05,539 --> 01:49:08,440 Kun je ze bellen? / Nee, weersverstoring 560 01:49:08,508 --> 01:49:11,375 Hoe lang zal het aankomen? / 7 minuten 561 01:49:32,265 --> 01:49:33,425 Je hebt meer van mij nodig 562 01:49:39,339 --> 01:49:45,403 Kom niet weg! / Hou vol. Wij Het komt eraan! / Snel! 563 01:49:50,450 --> 01:49:56,411 Houd de ingang! 564 01:50:43,236 --> 01:50:45,500 Niets.. 565 01:51:03,390 --> 01:51:09,386 Eet snoep .. je zegt eten snoep, zal geen pijn doen 566 01:51:16,369 --> 01:51:18,337 Snoep eten .. 567 01:51:20,407 --> 01:51:25,504 Het eten van snoep zal geen pijn doen .. 568 01:51:42,328 --> 01:51:44,421 Se Tao ..! 569 01:52:29,242 --> 01:52:31,301 Een pantser, via de linkerkant overhandigde ze! 570 01:52:32,445 --> 01:52:35,346 Shi Hong! Links 20 graden, snel ..! 571 01:52:46,292 --> 01:52:53,460 Shi Hong, hun wapens zijn verfijnder. Sla linksaf! 572 01:53:02,342 --> 01:53:03,400 Belastbaar! 573 01:53:11,484 --> 01:53:15,250 Kapitein, koelsysteem is beschadigd. Kan niet lang duren 574 01:53:23,496 --> 01:53:26,294 Kapitein, voor een zandstorm! 575 01:53:26,399 --> 01:53:30,460 Voeg snelheidsdoorbraak toe! Zandstormen beschermen ons 576 01:53:47,487 --> 01:53:52,220 We zijn neergeschoten / worden niet vergrendeld! 577 01:54:04,237 --> 01:54:11,234 Ik zal snel van positie veranderen. - Begrijpen ?! 578 01:54:11,511 --> 01:54:16,380 We moeten van plaats wisselen. Er is een wapenknop. 579 01:54:16,416 --> 01:54:20,512 Toen ik vuur zond, U drukt op de knop 580 01:54:41,407 --> 01:54:45,366 Gebruik onze snelle reactie val ze aan! Na u 581 01:54:45,378 --> 01:54:49,246 draai eerst links en dan rechts. Luister naar mijn instructies! 582 01:54:53,253 --> 01:54:55,312 Shi Hong, sla linksaf! 583 01:55:11,471 --> 01:55:14,497 Sla linksaf! 584 01:55:16,509 --> 01:55:19,273 Sia Nan, klaar! 585 01:55:24,417 --> 01:55:26,408 SCHIETEN !!! 586 01:55:39,532 --> 01:55:43,332 Gezagvoerder ..! / Kan niet bewegen ..! 587 01:55:52,445 --> 01:55:58,247 Ik ga het panser pakken hen! / Shi Hong ..! 588 01:56:12,365 --> 01:56:18,497 We zijn ook weg! Onthoud, na naar buiten, handen op mijn schouders, begrijp je ?! 589 01:57:00,480 --> 01:57:02,277 Beweeg niet! 590 01:57:37,316 --> 01:57:42,379 Hun positie is gevonden, maar kan geen contact met hen opnemen 591 01:57:43,389 --> 01:57:46,381 Verslag, ineens uit de hand, altijd wanneer het hun sporen zal verliezen 592 01:58:09,282 --> 01:58:11,273 Haast, hij wil ons aanvallen! 593 01:58:29,335 --> 01:58:30,495 Kom snel terug! 594 01:58:38,444 --> 01:58:39,411 Maak je klaar om te schieten! 595 01:58:54,427 --> 01:58:57,453 Hoe? /Kan nog steeds.. 596 01:59:17,517 --> 01:59:19,314 Mooi schot ook 597 01:59:58,257 --> 02:00:01,249 Captain, missie is voorbij 598 02:00:21,314 --> 02:00:24,442 Kapitein Yang, bedankt 599 02:00:42,535 --> 02:00:45,299 Dank je.. 600 02:00:46,505 --> 02:00:55,277 Weer probleem. Bestaan het object is onbekend .. 601 02:00:57,250 --> 02:01:05,419 Het is ... zeer effectief. Vergeet niet, stuur het terug naar mij 602 02:01:12,231 --> 02:01:16,292 Het is erg gevaarlijk, dat zijn we niet kan stil blijven. Niet nu 603 02:01:16,335 --> 02:01:20,362 kan contact opnemen met de baas, er zijn er nog steeds 40 minuut, de terroristen zullen vertrekken 604 02:01:20,473 --> 02:01:24,273 dan verspillen we geen tijd, maar ik moet er een bevestigen 605 02:01:24,310 --> 02:01:27,370 p. Bediening deze keer nog kan goedkeuring van meerderen zijn 606 02:01:30,483 --> 02:01:32,451 We schouder aan schouder 607 02:01:34,387 --> 02:01:37,288 Kapitein, ik wacht op orders 608 02:01:50,336 --> 02:01:51,462 '' Sterk onoverwinnelijk ''! 609 02:02:22,401 --> 02:02:24,392 Niet ver van het doel! 610 02:03:13,419 --> 02:03:16,354 Ons doel is dingen geel, doe dat dan niet 611 02:03:16,389 --> 02:03:19,381 tot ongedaan gemaakt. Wij zal het object nemen 612 02:03:19,458 --> 02:03:23,258 Vind ons asiel! Spruit! 613 02:03:45,384 --> 02:03:47,318 We zijn in positie 614 02:03:52,458 --> 02:03:53,447 Veilig! 615 02:04:15,381 --> 02:04:17,406 Wacht op het commando 616 02:04:23,422 --> 02:04:26,220 Jij gaat als eerste, ik wacht op de andere 617 02:04:37,436 --> 02:04:42,305 Voorzitter, nog 5 minuten over rebellengroepen arriveerden 618 02:04:44,343 --> 02:04:51,306 Kijk uit. Tong Li al uit infiltratie 619 02:04:55,287 --> 02:05:01,226 Je herinnert me me eerst mijn schot was ook goed. 620 02:05:01,260 --> 02:05:06,288 U kunt deelnemen aan de oefening als een sluipschutter 621 02:05:07,433 --> 02:05:11,267 Ondanks de ervaring, druk blijft. 622 02:05:11,303 --> 02:05:14,534 Wees niet bang. Druk kan maak je beter 623 02:06:06,358 --> 02:06:11,386 Niet onverwachts jij / oud - Geen ontmoeting, chef. - U 624 02:06:11,430 --> 02:06:15,366 is al lange tijd niet thuis naar mijn geboortestad 625 02:06:15,534 --> 02:06:24,374 Deze oorlog is voor betere dagen. Moet je nog steeds teruggaan naar mijn geboortestad? 626 02:06:25,444 --> 02:06:36,446 Vechten in deze oorlog is het niet voor jou / Waar zijn de gegevens? 627 02:07:01,480 --> 02:07:05,348 Er is een verandering van plan. Nu Ik zal hun leider vangen 628 02:07:05,451 --> 02:07:10,286 Later als ik weg ben, zeker zal worden aangevallen, bescherm je 629 02:07:10,289 --> 02:07:14,225 I. Jij helpt Tong Li overwin vijanden in het vliegtuig 630 02:07:16,462 --> 02:07:20,364 Oké, mijnheer. / Leger rebellen zullen verraden 631 02:07:20,399 --> 02:07:23,527 wij. Moet het terugbrengen het object en de bijbehorende gegevens 632 02:07:24,370 --> 02:07:29,433 Ze vermoorden. Van nu af aan, Deze oorlog is van ons / Ja 633 02:07:35,447 --> 02:07:37,506 Gelieve .. 634 02:07:41,453 --> 02:07:43,318 Controleer onmiddellijk het vliegtuig! 635 02:07:48,293 --> 02:07:51,262 Beweeg niet..! 636 02:08:20,459 --> 02:08:24,225 Ik ben weg! - Doe voorzichtig! 637 02:08:32,538 --> 02:08:34,301 Je doodt ze! 638 02:09:03,368 --> 02:09:09,500 Ku Sen, Li Tong! Antwoord alsjeblieft! 639 02:09:55,320 --> 02:09:57,413 Beweeg niet..! 640 02:10:00,359 --> 02:10:02,350 Ku Sen, gaat het? 641 02:10:15,307 --> 02:10:17,468 Ga weg ... snel! 642 02:10:19,311 --> 02:10:21,472 Li Tong, gebruik mijn wapen! 643 02:10:26,518 --> 02:10:31,285 Laat gaan! Geen tijd om na te denken! 644 02:10:33,292 --> 02:10:36,352 Laat het nu los! Als nee, ik zal hem vermoorden! 645 02:10:42,301 --> 02:10:47,432 Li Tong, de druk van oorlog, Lo Sin er zijn geen mensen die zich vergissen. 646 02:10:49,308 --> 02:10:55,372 Captain, ik ga je vermoorden die mensen / Vertrouw op jou 647 02:10:57,416 --> 02:11:00,510 Doe het nu! Ik vermoord hem! 648 02:11:18,303 --> 02:11:22,296 Oorlog deze keer, we kunnen niet zonder objecten zijn dat! Oorlog om sterker te worden! 649 02:12:12,491 --> 02:12:15,255 Kapitein, rebellenleger is hier! 650 02:12:30,275 --> 02:12:35,372 Rustig! Ik ben een Chinees leger. Zet de motor aan, snel! 651 02:12:43,422 --> 02:12:44,389 Haast je ..! 652 02:13:29,468 --> 02:13:31,459 Klaar, respectvol! 653 02:13:39,344 --> 02:13:40,504 Sla linksaf! 654 02:14:29,461 --> 02:14:31,429 Oprecht! 655 02:15:12,471 --> 02:15:17,272 Let op ... Dit is de Chinese marine. Jij bijna 656 02:15:17,309 --> 02:15:21,245 het binnenvaren van de wateren van China. Ga alsjeblieft meteen weg 657 02:15:21,379 --> 02:15:27,375 Let op ... Dit is de Chinese marine. Jij bijna 658 02:15:27,419 --> 02:15:32,447 het binnenvaren van de wateren van China. Ga alsjeblieft meteen weg Guavaberry 54110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.