Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,487 --> 00:01:50,251
Veel kijkplezier
door helkenz
2
00:02:00,487 --> 00:02:03,251
Snel naar een veilige plaats
3
00:02:03,323 --> 00:02:04,517
Stop, anders schiet ik!
4
00:02:05,291 --> 00:02:09,352
We willen gewoon gijzelen. Dood ze niet
5
00:02:09,529 --> 00:02:12,396
Haast je! Ik kan er niet meer tegen!
6
00:02:13,299 --> 00:02:15,494
Mayday! Dit is een Guandong-schip.
7
00:02:16,269 --> 00:02:18,430
We werden aangevallen door piraten!
8
00:02:28,314 --> 00:02:29,474
Piraten zijn omhoog gegaan!
9
00:02:39,492 --> 00:02:41,426
Dit is de Chinese marine. alsjeblieft
10
00:02:41,461 --> 00:02:42,519
stop het schip onmiddellijk
11
00:02:43,296 --> 00:02:44,422
Dit is de Chinese marine
12
00:02:44,497 --> 00:02:46,294
Stop het schip onmiddellijk!
13
00:02:46,399 --> 00:02:50,495
Meld het pakket! Teams één en twee, slagen
infiltreer de locatie van de gijzelaars!
14
00:02:51,304 --> 00:02:54,467
Team 3 bevindt zich in de controlekamer, medium
vind een andere manier om het schip te stoppen
15
00:02:54,541 --> 00:02:56,509
Team één, hoe is de situatie daar?
16
00:02:59,412 --> 00:03:03,314
3 piraten controleren 15 gijzelaars
17
00:03:14,394 --> 00:03:16,362
Team twee, hoe is de situatie daar?
18
00:03:32,445 --> 00:03:35,437
Het doelwit in het cafetaria is vergrendeld!
19
00:03:46,326 --> 00:03:50,262
Alle benzinetools zijn vernield,
we kunnen geen benzine leveren
20
00:03:50,330 --> 00:03:52,457
Nu zal ik de tool loskoppelen
communicatie, stop het schip
21
00:03:52,498 --> 00:03:55,296
De schepen van Guandong voegden plotseling snelheid toe
22
00:03:55,368 --> 00:03:56,528
We hebben nog tijd over voor hoe lang?
23
00:03:57,270 --> 00:04:00,330
Nu blijft Guandong zeilen
met een knoopsnelheid van 23
24
00:04:00,406 --> 00:04:04,274
Als je met deze snelheid 15 minuten bent
ga dan de wateren van Somalië in
25
00:04:04,410 --> 00:04:08,346
Meneer, we kunnen hun grondgebied niet betreden
26
00:04:08,514 --> 00:04:13,315
10 minuten meer, we moeten gaan!
27
00:04:13,419 --> 00:04:17,253
Aandacht! Alle gijzelaars moeten worden opgeslagen!
28
00:04:17,323 --> 00:04:20,349
Alle aanvallen op hetzelfde moment.
Wacht op mijn bestellingen
29
00:04:21,527 --> 00:04:24,291
Klaar!
30
00:04:24,330 --> 00:04:26,457
Klaar! - Daar ben je zeker van
kan het doen?
31
00:04:26,532 --> 00:04:30,434
Anders zijn we dat in 3 minuten
hier zal beginnen aanvallen
32
00:04:31,371 --> 00:04:36,274
Kapitein, binnen 2
minuten, geef je het antwoord
33
00:04:36,309 --> 00:04:39,403
Li Tong! Hebben we hier een kans?
34
00:04:39,479 --> 00:04:41,447
De situatie is erg chaotisch
35
00:04:41,481 --> 00:04:45,281
Windsnelheid tussen
45 tot 55, moeilijk
36
00:04:45,285 --> 00:04:48,277
recht op het doel. Moet
handhaving van afstand
37
00:04:48,388 --> 00:04:52,324
Nu is de snelheid van het schip 23 knopen.
Er is slechts 3 seconden om te schieten
38
00:04:52,358 --> 00:04:53,416
Anders zal het schip neerstorten
39
00:04:53,526 --> 00:04:56,495
Team één, is er een probleem?
40
00:04:57,297 --> 00:04:58,286
Geen probleem
41
00:04:58,398 --> 00:05:03,267
Captain, nog eens 10 seconden start aanval!
42
00:05:07,407 --> 00:05:09,272
Aanval..!
43
00:05:18,318 --> 00:05:21,253
Geen verandering in windrichting
44
00:05:21,354 --> 00:05:23,379
De tijd is 3 seconden. De situatie wordt gecontroleerd
45
00:05:23,523 --> 00:05:26,458
beroemd
46
00:05:26,492 --> 00:05:28,255
beroemd
47
00:06:23,549 --> 00:06:27,383
Allen knielen! - Alle rusten zijn veilig
48
00:06:27,487 --> 00:06:30,320
Maar het schip kon het niet
gecontroleerd, niet in staat om te stoppen
49
00:06:30,356 --> 00:06:33,348
Als het schip niet onmiddellijk stopt, 5
minuten later moest het schip verlaten
50
00:06:33,426 --> 00:06:35,394
Hoe is de situatie daar?
51
00:06:39,399 --> 00:06:42,391
Ze hebben de ingrediënten
explosief, het zou onmiddellijk moeten zijn
52
00:06:42,402 --> 00:06:46,236
opgelost / Nu de enige
de weg is, ik val aan
53
00:06:46,406 --> 00:06:48,340
Als het schip dat niet kan
gestopt, 5 minuten
54
00:06:48,341 --> 00:06:50,332
dan iedereen
moest het schip verlaten
55
00:06:50,510 --> 00:06:52,341
Geef het aan mij!
56
00:06:55,348 --> 00:06:57,248
Jullie zijn allebei hier
57
00:06:57,350 --> 00:06:59,477
Se Tao, volg mij!
58
00:07:11,531 --> 00:07:13,431
Eentje hierboven!
59
00:07:34,487 --> 00:07:37,422
Nu zal het ontploffen
60
00:07:52,371 --> 00:07:55,340
De piraten vluchten
door aan boord van een kleine boot te stappen
61
00:08:08,521 --> 00:08:09,453
Ik ga achter hem aan!
62
00:08:09,522 --> 00:08:13,322
Niet doen! Er zijn veel ploegen
zee, te gevaarlijk
63
00:08:13,426 --> 00:08:16,418
Ze doden mensen, nee
mag het laten passeren!
64
00:08:21,267 --> 00:08:26,227
Goed! Ik volg je voorbeeld.
Kijk uit! Verpest het niet!
65
00:08:26,405 --> 00:08:30,398
Voordat ze hun grondgebied betreden,
Ik kan hem vangen!
66
00:08:37,450 --> 00:08:40,248
Team twee ..! Klaar om hem te vangen
67
00:08:54,400 --> 00:08:57,335
3 piratenschepen gingen deze kant op
68
00:09:03,276 --> 00:09:06,439
We moeten afstand houden
met de piraten
69
00:09:18,524 --> 00:09:22,426
Je kunt niet teruggaan!
70
00:09:22,528 --> 00:09:24,257
Klaar!
71
00:09:24,463 --> 00:09:28,331
Geef me alsjeblieft nog een kans.
Houd goed vast!
72
00:09:38,344 --> 00:09:41,211
Je overwint de hulp!
73
00:09:47,386 --> 00:09:49,251
Laatste..!
74
00:10:04,303 --> 00:10:10,264
Doelen zijn gestopt! Je rijdt aan boord
mensen vangen, ik zal je beschermen
75
00:10:18,451 --> 00:10:19,509
Laat mij!
76
00:10:36,469 --> 00:10:37,458
Lo Sin!
77
00:10:38,304 --> 00:10:40,329
Leden werden neergeschoten ..!
78
00:10:40,373 --> 00:10:43,399
Wie is er neergeschoten ?! / Lo Sin!
79
00:10:46,479 --> 00:10:49,414
De situatie is volledig onder controle ...
80
00:12:09,495 --> 00:12:12,430
Lo Sin is voorbij de kritieke periode.
Nu is zijn toestand stabiel
81
00:12:14,533 --> 00:12:22,531
Maar hij moest nog steeds worden behandeld.
Dan hoeft u zich geen zorgen te maken
82
00:12:40,292 --> 00:12:41,259
mijnheer
83
00:12:43,262 --> 00:12:46,231
Heb je het alle leden verteld?
84
00:12:47,500 --> 00:12:53,461
Dat .. het zenuwstelsel doorschijnend
bullet / Ik heb het ze niet verteld
85
00:13:01,380 --> 00:13:07,410
Je hebt gehoord '' sterven op het slagveld
ter wille van het land, heb je een revolutie nodig voor
86
00:13:07,419 --> 00:13:14,222
de situatie verbeteren ''? Het moeten taken zijn
verantwoordelijkheid als een soldaat
87
00:13:17,263 --> 00:13:24,465
Eigenlijk kun je dat vertellen
eigenlijk op hen. Jij kapitein,
88
00:13:24,470 --> 00:13:32,309
niet het hoofd van het gezin. Altijd dragen
hun last op jezelf
89
00:13:32,378 --> 00:13:35,279
Ik ben volledig verantwoordelijk
90
00:13:53,432 --> 00:13:54,330
Tot ziens
91
00:13:57,436 --> 00:14:04,467
Dit is ons doel, William Carlson.
Hij is
92
00:14:04,510 --> 00:14:11,313
hoofd van de ontwikkelingen bij
energiebronbedrijven
93
00:14:11,417 --> 00:14:15,410
Geen wonder dat we niet weten waar
het gele ding kwam van
94
00:14:17,423 --> 00:14:24,226
Oktober 2014. Terwijl hij wordt onderzocht,
het is dezelfde tijd dat het wordt weggesmokkeld
95
00:14:24,296 --> 00:14:30,428
Helemaal waar. Volgens mijn informant, William
nog steeds een deel ervan
96
00:14:31,303 --> 00:14:35,501
En hij heeft
hoe vuile bommen te maken
97
00:14:39,545 --> 00:14:48,385
Als hij er nog steeds is, is hij dat wel
zal het voorwerp onmiddellijk verplaatsen
98
00:14:48,454 --> 00:14:53,255
Er is nog een rapport over William.
Pestzaak
99
00:14:53,292 --> 00:14:57,388
seksueel een meisje. En
al het bewijs was op hem
100
00:14:57,463 --> 00:15:00,398
Mijn informant heeft met het meisje gepraat.
William
101
00:15:00,399 --> 00:15:03,368
verlies nooit zijn ketting.
Omdat hij zei,
102
00:15:03,369 --> 00:15:08,397
in de ketting is er een geheim dat kan
de wereld in een grote puinhoop doen veranderen.
103
00:15:14,380 --> 00:15:18,316
Ik heb het gevonden.
Ik zal er snel zijn.
104
00:15:18,350 --> 00:15:22,218
Morgenochtend. Ash zal het doen
bereid alle rapporten voor
105
00:15:22,321 --> 00:15:25,347
Dit probleem, dat doe je niet
opnieuw betrokken. U
106
00:15:25,391 --> 00:15:28,451
weet ook, nu de
terroristen zijn achter je aan
107
00:15:30,429 --> 00:15:33,262
Nu is het probleem niet
hoe vaak gewond
108
00:15:33,265 --> 00:15:35,324
Jij ook, is geen probleem
Je bent bang of niet
109
00:15:38,404 --> 00:15:41,464
Ik weet beter dan wie dan ook.
Waarom ik
110
00:15:41,473 --> 00:15:45,409
stop van de krant
geweldig, vanwege hen
111
00:15:45,444 --> 00:15:52,373
meer memilh-nieuws over seks. Altijd
betrekking hebben op de feiten. Je hebt het ooit gezegd ... / Nee!
112
00:15:54,253 --> 00:15:57,450
Ik bewonder hoe je werkt, maar
alles heeft zijn limiet
113
00:15:58,390 --> 00:16:02,326
Je had ooit een sterke vastberadenheid
en zelfverzekerd, wat ben je vergeten ?!
114
00:16:42,468 --> 00:16:46,495
Ik sta het niet toe
mijn werknemers zijn opnieuw in gevaar
115
00:16:51,543 --> 00:16:54,273
Er moet iets belangrijker zijn dan het leven
116
00:17:02,521 --> 00:17:11,293
Vandaag, pkl. 3:43 uur,
we ontvangen noodrapporten
117
00:17:11,363 --> 00:17:15,322
Volgens intel center, zee-lift
beveel me om recht op te gaan
118
00:17:15,367 --> 00:17:19,303
Midden-Oosten eiland, evacueren
de buitenlanders die er zijn
119
00:17:22,374 --> 00:17:29,473
Het is 5 dagen burgeroorlog geweest.
De rebellenkrachten
120
00:17:29,515 --> 00:17:36,444
geleid door Sharraf,
heeft de hoofdstad onder de knie.
121
00:17:36,522 --> 00:17:42,427
Volgens bronnen, veel mensen
verdwenen of ontvoerd tijdens
122
00:17:42,428 --> 00:17:47,491
burgeroorlog, inclusief burgers
buitenlandse en lokale ambtenaren
123
00:17:48,267 --> 00:17:52,465
Onder controle van extremistische groepen
124
00:17:53,405 --> 00:17:57,307
Zaka wil geaccepteerd worden door de centrale overheid,
125
00:17:57,376 --> 00:18:01,369
doe dan daden van terrorisme.
Voor 2
126
00:18:01,413 --> 00:18:06,248
jaar, samenwerken met
extremistische groepen.
127
00:18:06,385 --> 00:18:12,324
Deze keer was er een grote verandering
onder de controle van Zaka. Bijnaam '' gek ''
128
00:18:12,391 --> 00:18:19,263
Op basis van de lijst met namen zijn er 130
Chinese burgers die geëvacueerd moeten worden
129
00:18:19,398 --> 00:18:28,272
En 30 Chinese bedrijven.
Onmiddellijk onderging deze missie
130
00:18:57,436 --> 00:18:58,494
Wat is er mis met jou? /Sorry
131
00:19:03,342 --> 00:19:04,331
verzameld
132
00:19:05,410 --> 00:19:09,312
Aandacht! Missie deze keer
verdeeld in teams
133
00:19:09,348 --> 00:19:13,250
klein. Kan niet brengen
veel zware wapens
134
00:19:13,318 --> 00:19:16,412
Je baas kan het al
goedkeuring van
135
00:19:16,455 --> 00:19:20,516
plaatselijke overheid
het verstrekken van explosieven
136
00:19:21,293 --> 00:19:25,320
dan gebruiken we deze keer
senajata en andere apparatuur
137
00:19:40,379 --> 00:19:42,370
Raak je mijn snoep aan?
138
00:19:56,428 --> 00:20:02,367
Blijkbaar was Ku Sen ontroerd
Kom hier / ik hoor dat hij verwaand is
139
00:20:07,439 --> 00:20:10,431
Verslag, mijnheer! Sniper,
Ku Sen, klaar om te melden!
140
00:20:12,477 --> 00:20:16,311
Welkom / Li Tong! / Klaar!
141
00:20:17,482 --> 00:20:23,478
Hij verving Lo Sin. U
elkaar voorstellen
142
00:20:24,456 --> 00:20:31,259
Meneer, de baas heeft een speciale missie,
we moeten het opnieuw bespreken
143
00:20:37,402 --> 00:20:43,272
Je sluit je aan bij Lo Sin, dat betekent dat je ook geweldig bent.
Zoek een kans, laat me je vaardigheden zien
144
00:20:44,409 --> 00:20:48,505
Laat me ook het vermogen zien
Jij / Volgende keer is er nog een kans
145
00:20:57,289 --> 00:21:00,417
Horen! Later de regeringstroepen
kom, neem William en ga weg
146
00:21:00,459 --> 00:21:03,519
een ander. Ik zal ze vangen,
de andere waar je voor zorgt
147
00:21:04,296 --> 00:21:10,235
Begrijpen?! / Ja ... ontspan
148
00:21:11,370 --> 00:21:14,362
Professor, forceer niet
ik nogmaals, kijk naar het nieuws.
149
00:21:14,373 --> 00:21:16,500
Militair overal.
Nu is het een puinhoop
150
00:21:17,276 --> 00:21:22,373
Ik wil geen reden horen. U
al ontvangen, moet de taak worden voltooid
151
00:21:23,415 --> 00:21:27,374
Je belooft me een week.
Het moet zo zijn
152
00:21:27,419 --> 00:21:31,446
verzonden. Zo niet, nee
ik heb alleen problemen
153
00:21:33,258 --> 00:21:37,422
Jij bent een generaal! Ik ben er zeker van
Je kunt deze situatie aan
154
00:21:58,483 --> 00:22:02,249
Groep van 3 buitenlanders
is aangekomen bij het dok
155
00:22:06,525 --> 00:22:10,359
Dr.Lu/Pak
156
00:22:11,530 --> 00:22:16,467
Waar is jouw vrouw? - Hij gaat weg
met zijn bedrijf
157
00:22:17,235 --> 00:22:22,298
Ik vertrek haastig, mijn HP
mis / neem onmiddellijk contact met haar op!
158
00:22:23,475 --> 00:22:28,276
Hallo, Siau Mei? /Waarom niet
de telefoon opnemen? ik ben zo bezorgd
159
00:22:28,347 --> 00:22:30,440
Maak je geen zorgen, we hebben
is bij de ambassade.
160
00:22:30,482 --> 00:22:32,450
Hoe doe je
er? / Allemaal daar?
161
00:22:32,517 --> 00:22:35,452
Ja. Rustig maar, hij wil met je praten
162
00:22:36,521 --> 00:22:40,252
I'm He Sing Liu. Hoe
jouw situatie daar?
163
00:22:40,292 --> 00:22:44,319
Hoe gaat het meneer? Regeringstroepen
zal naar het bedrijf komen,
164
00:22:44,363 --> 00:22:47,423
bracht ons naar de plaats
tijdelijk, dan geëvacueerd
165
00:22:47,532 --> 00:22:53,493
Ik weet. De regeringstroepen kwamen,
Ik zal snel contact met je opnemen
166
00:22:54,272 --> 00:22:59,505
Ja, ik zal dit probleem oplossen.
Je moet me geloven
167
00:23:06,518 --> 00:23:10,249
We mogen hun grondgebied betreden
168
00:23:11,323 --> 00:23:13,382
Alles is in de tweede fase! - Klaar!
169
00:23:28,373 --> 00:23:31,365
Ons schip is hier!
170
00:24:01,406 --> 00:24:02,395
mijnheer
171
00:24:04,276 --> 00:24:10,442
De situatie is veranderd. Hun president werd neergeschoten
ernstig gewond. Nu vervangt zijn vervanger hem
172
00:24:11,283 --> 00:24:15,310
Hij wou dat we het konden
zijn familie achterlaten
173
00:24:15,353 --> 00:24:19,380
en ga weg hier.
De baas heeft al ingestemd
174
00:24:21,326 --> 00:24:24,318
Goed. Ik zal het regelen
175
00:24:26,398 --> 00:24:31,495
Allen zijn samengekomen.
Troepen zijn ook aangekomen
176
00:24:32,270 --> 00:24:36,468
Vertel het me snel. Alles is klaar voor gebruik
177
00:24:47,452 --> 00:24:54,255
De Chinese ambassadeur is weg / Kom op!
Neem ze mee om gebieden te bestrijden!
178
00:25:16,515 --> 00:25:17,482
Bukken!
Guavaberry
179
00:25:25,290 --> 00:25:27,281
Shit! Dat zijn de mannen van Zaka!
180
00:25:36,301 --> 00:25:42,433
De troopers van Zaka sluipen naar binnen! Ze
heeft de veiligheid gedood! Rennen..!
181
00:25:56,454 --> 00:25:58,285
Breek door ..!
182
00:25:58,523 --> 00:26:03,256
Breng troepvoertuigen op de hoogte
regering opent de weg!
183
00:26:05,430 --> 00:26:08,365
Chinese ambassadeurwagens komen het oorlogsgebied binnen
184
00:26:15,273 --> 00:26:17,434
Snel terugtrekken ..!
185
00:26:22,247 --> 00:26:23,407
Daarachter zijn zware wapens!
186
00:26:23,515 --> 00:26:29,351
Bel de troepen onmiddellijk! / Snel
maak een verdedigingslinie!
187
00:26:40,231 --> 00:26:41,323
Kom niet uit de auto. Bukken!
188
00:26:48,406 --> 00:26:52,502
Raak hier niet vast! Wij
verstop je binnen, snel! - Rustig aan!
189
00:26:53,411 --> 00:26:57,313
Haast je! - Volg, één voor één!
190
00:27:01,386 --> 00:27:04,412
Haast je! - Je brengt ambassadeur weg!
191
00:27:05,323 --> 00:27:06,415
Mr. Ambassador, ga aan de slag!
192
00:27:11,329 --> 00:27:13,524
De Chinese ambassadeur verstopt zich in de fabriek!
193
00:27:22,340 --> 00:27:23,432
mijnheer
194
00:27:32,417 --> 00:27:36,285
Ik heb net het telefoonpakket ontvangen
de ambassadeur vroeg om hulp.
195
00:27:36,287 --> 00:27:39,279
Hij is bij de burgers
de evacuatie werd plotseling aangevallen
196
00:27:39,357 --> 00:27:43,293
Voorlopig de overheid
lokaal kan dat niet
197
00:27:43,328 --> 00:27:47,321
geef hulp, maar
we mogen de stad in
198
00:28:37,282 --> 00:28:45,280
Aandacht! In de tussentijd kunnen we dat niet
ga de fabriek in. We zullen het dak proberen
199
00:28:45,356 --> 00:28:53,456
Je bewaakt op hoge grond.
De anderen sluiten zich aan bij mij
200
00:29:08,480 --> 00:29:16,251
Het vijfde team verloor de wacht.
Binnenkort nog een pass
201
00:29:40,411 --> 00:29:42,345
Kom niet in de buurt!
202
00:30:00,532 --> 00:30:02,500
Hij moet gevonden worden.
Heel belangrijk voor ons
203
00:31:01,326 --> 00:31:02,418
Haast je ..!
204
00:31:16,374 --> 00:31:19,241
Nog een minuut arriveerde. Klaar!
205
00:31:33,324 --> 00:31:34,313
Onmiddellijk hulp geven
206
00:31:39,464 --> 00:31:43,230
We worden aangevallen, alsjeblieft banutan!
207
00:31:48,273 --> 00:31:49,433
Het is aangekomen
208
00:31:52,443 --> 00:31:54,274
Team twee, zorg voor het transportteam
209
00:32:04,355 --> 00:32:05,413
Rookbom. Shelter!
210
00:32:16,367 --> 00:32:18,460
Maak onmiddellijk een verdedigingslinie!
211
00:32:44,329 --> 00:32:46,354
Ga naar het dak
212
00:32:50,335 --> 00:32:51,302
Veilig!
213
00:32:52,403 --> 00:32:54,303
Vind de hoogste plaats
214
00:33:15,493 --> 00:33:17,290
Naderen van de hoogste plaats
215
00:33:42,420 --> 00:33:45,253
Al op het dak van de fabriek
216
00:33:47,492 --> 00:33:48,459
Eén inkomend team
217
00:33:50,528 --> 00:33:58,299
Je stopt ermee, je zoon is dood!
Moet slaan ..!
218
00:33:58,369 --> 00:34:03,500
Denk je dat ik een grap maak ?! U
stop, ik vermoord ze!
219
00:34:05,243 --> 00:34:07,234
Breek door ... vermoord ze!
220
00:34:13,284 --> 00:34:14,216
De sluipschutters zijn al op hun plaats!
221
00:34:30,401 --> 00:34:32,392
Snel voorkomen!
222
00:34:39,277 --> 00:34:41,268
Iedereen ontwijkt!
223
00:34:47,418 --> 00:34:48,476
Er was een explosie, wat was de situatie?
224
00:34:50,488 --> 00:34:53,480
Autobom. troepen
de overheid werd gedood en gewond
225
00:34:57,261 --> 00:34:59,422
Team twee, aanscherping van de wacht
226
00:35:25,423 --> 00:35:27,288
Waarom, is er een remedie?
227
00:35:42,473 --> 00:35:45,306
Haast je! - Het is het snelst
228
00:36:04,462 --> 00:36:09,229
Bewaar alle uitgangen!
229
00:37:31,449 --> 00:37:33,314
Geavanceerde!
230
00:37:35,553 --> 00:37:40,252
Wie? / Chinese troepen! / Kijk is naar hem!
231
00:37:44,495 --> 00:37:47,362
Chinese zeekrachten.
We brengen je naar huis
232
00:37:47,465 --> 00:37:53,404
Ik ben een Chinese ambassadeur, He Ching Liu. Waar
u? / We zitten vast! In het voertuig
233
00:37:55,273 --> 00:37:58,333
Jullie nemen ze mee.
De anderen volgen mij in actie
234
00:38:24,502 --> 00:38:25,491
Handgranaat
235
00:38:31,442 --> 00:38:33,410
2 in de juiste kamer, een buiten!
236
00:38:44,255 --> 00:38:45,313
Hajar hen!
237
00:38:54,432 --> 00:38:55,421
Eén dode!
238
00:39:00,404 --> 00:39:01,462
Kijk uit..!
239
00:39:11,315 --> 00:39:12,247
Ga terug!
240
00:39:16,253 --> 00:39:20,280
Hou vol! / Back off ..!
241
00:39:22,393 --> 00:39:26,454
Ga terug ... de bewoners worden geëvacueerd!
242
00:39:27,431 --> 00:39:28,489
Iedereen geeft bescherming!
243
00:39:32,403 --> 00:39:34,200
Team één, passeer!
244
00:39:34,505 --> 00:39:37,338
Schiet op ... voer in .. snel ..!
245
00:39:44,515 --> 00:39:48,246
De klok van 12 uur is een autobom!
246
00:39:51,322 --> 00:39:55,520
Haast je ..
247
00:40:02,366 --> 00:40:04,231
Voorkom de auto!
248
00:40:11,342 --> 00:40:18,248
Vermoord me alsjeblieft niet! ik ben niet
hun mensen. Ze hebben me gedwongen!
249
00:40:19,483 --> 00:40:24,318
Wat is er mis? / De terroristen zijn paren
bom in het lichaam van gewone mensen
250
00:40:26,290 --> 00:40:30,317
Laat mij het kind sturen
je fruit beweegt niet
251
00:40:31,362 --> 00:40:36,299
Sniper / klaar! / Bescherm me,
Ik ga naar de auto
252
00:40:41,505 --> 00:40:44,269
Rustig!
253
00:40:55,453 --> 00:41:01,449
Rustig! Niets..!
254
00:41:11,469 --> 00:41:12,367
Beweeg niet!
255
00:42:08,359 --> 00:42:11,260
Mijn zoon ... help alsjeblieft mijn zoon
256
00:42:13,330 --> 00:42:18,290
Mijn zoon ... ik smeek je / laten we gaan
257
00:42:19,403 --> 00:42:20,301
We gaan uit!
258
00:42:24,408 --> 00:42:25,432
Ga terug!
259
00:42:28,279 --> 00:42:29,268
Ga terug ...!
260
00:42:31,282 --> 00:42:33,443
Snel terugtrekken ..!
261
00:43:37,448 --> 00:43:39,507
Gaat het?
262
00:43:43,420 --> 00:43:45,285
Het gaat goed met mij. Je pakt snel de ketting
263
00:44:52,456 --> 00:44:56,392
De informatie ontvangen. EEN
een journalist genaamd Sia Nan,
264
00:44:56,427 --> 00:45:00,261
hij is Chinees. Contact
Ministerie van Buitenlandse Zaken.
265
00:45:00,330 --> 00:45:05,290
Hij ziet de groep van Zaka
ontvoer medewerkers van het bedrijf
266
00:45:05,502 --> 00:45:09,461
Een genaamd Teng Mei,
Chinees / Wat kan worden vertrouwd?
267
00:45:10,407 --> 00:45:15,435
We hebben contact gezocht met Sia Nan,
en zorgen voor zijn identiteit.
268
00:45:15,512 --> 00:45:20,449
De baas bespreekt het nog steeds
met de Yewaire-regering
269
00:45:20,517 --> 00:45:26,456
Operatie deze keer om de terroristen te maken
weet, één Chinees - niet gekwetst te worden
270
00:45:26,523 --> 00:45:30,459
Tweede team, breng buitenlanders eerst terug.
Team één, regeringstroep
271
00:45:30,494 --> 00:45:34,294
zal je naar de plaats brengen
het dichtst in de buurt wachten op het volgende nieuws
272
00:45:34,398 --> 00:45:38,494
Alle behoeften zullen zijn
naar je plaats gebracht
273
00:45:44,308 --> 00:45:48,438
Toen hij me smeekte om
red zijn zoon, mijn hart
274
00:45:48,445 --> 00:45:52,472
heel depressief. Hij werd geholpen,
maar zijn familie niet
275
00:45:54,384 --> 00:46:03,349
Hun land is in zo'n puinhoop.
We kunnen onze missie alleen maar voltooien
276
00:46:06,396 --> 00:46:09,490
Waarom eet je graag snoep?
277
00:46:10,501 --> 00:46:14,437
Je kent me al heel lang, weet je niet?
Verlaten tijd, dat ben ik
278
00:46:14,471 --> 00:46:18,430
stoute, altijd geslagen moeder. Raken
eens, geef me snoep
279
00:46:19,309 --> 00:46:21,368
dan tot nu toe,
elke missie,
280
00:46:21,411 --> 00:46:23,379
zo lang als het kan eten
goed, goed
281
00:46:26,283 --> 00:46:31,414
waarom sloeg ik? / Zei je niet?
het eten van snoepjes doet geen pijn?
282
00:46:40,330 --> 00:46:43,458
Je kent me en zingt
er is nog steeds een spel?
283
00:46:45,269 --> 00:46:52,232
je wilt bewijzen wie
de beste schutter. er is maar een
284
00:46:53,477 --> 00:46:56,344
helaas niets
kans om te concurreren
285
00:46:56,346 --> 00:46:59,338
met hem. hij is een schutter
beste die ik ooit heb gezien
286
00:47:02,319 --> 00:47:08,451
was je zo '? /Wat? /gespannen
287
00:47:11,495 --> 00:47:15,454
op het slagveld, zal niet
schrik weg van kogels.
288
00:47:15,499 --> 00:47:19,299
deze les, neem aan
Ik geef het gewoon aan jou
289
00:47:24,274 --> 00:47:28,370
mijnheer, dit is van meerderen. regering
Yewaire is klaar
290
00:47:28,412 --> 00:47:33,349
helikopter. ze kunnen gewoon
het bieden van beschermende evacuatie
291
00:47:35,252 --> 00:47:40,417
Rijd met het voertuig besteed veel
tijd / ik ben bang dat ze niet terug kunnen komen
292
00:47:43,527 --> 00:47:45,461
contact opnemen met één team!
293
00:47:47,331 --> 00:47:51,461
het hp-signaal verdwijnt
in het noorden wilayh van Yewaire.
294
00:47:51,501 --> 00:47:55,437
volgens informatie daar
er is een klein stadje
295
00:47:56,306 --> 00:47:59,275
een week geleden
gecontroleerd door zaka.
296
00:47:59,309 --> 00:48:02,335
nu ga je naar de plaats
die is verstrekt
297
00:48:02,412 --> 00:48:08,317
volg de voertuigen dreef de bewoners.
hun troepen zullen contact met je opnemen
298
00:48:09,253 --> 00:48:12,518
operatie deze keer, ons
hebben slechts 3 uur
299
00:48:14,424 --> 00:48:18,326
deze keer zullen we binnenkomen
vijandelijke verdedigingslinie,
300
00:48:18,328 --> 00:48:21,422
maar we hebben niet ontvangen
de juiste informatie
301
00:48:23,433 --> 00:48:24,491
heel harde oorlog!
302
00:48:28,272 --> 00:48:35,269
dan vraag ik jullie, ga door
opgewonden. kom veilig thuis.
303
00:48:37,314 --> 00:48:40,340
Luister!! / klaar! / Warm!
304
00:48:59,303 --> 00:49:05,367
meesteres secretaris al bij het dok / ik zal
druk op hen met de Chinese vrouwelijke gijzelaar
305
00:49:06,410 --> 00:49:11,404
maar ze zullen niet gemakkelijk te buigen zijn.
Je houdt elke beweging in de gaten
306
00:49:13,350 --> 00:49:19,516
er zijn 3 voertuigen, wapens
voltooid / wanneer verschijnt het?
307
00:49:37,507 --> 00:49:40,374
ga het stadium van oorlog in! / klaar!
308
00:49:42,312 --> 00:49:43,506
mijnheer, het is allemaal klaar!
309
00:50:12,342 --> 00:50:13,240
dank je
310
00:50:19,483 --> 00:50:23,283
Ik begrijp het, maar ik moet wel
naar de stad / anders dan om te helpen
311
00:50:23,320 --> 00:50:26,483
mijn assistent, ik moet afmaken
een heel belangrijk ding
312
00:50:27,324 --> 00:50:33,388
sorry, mevrouw Sia. we kunnen niet
neem je mee door onze missie
313
00:50:33,497 --> 00:50:40,335
laat me het eerst uitleggen, nieuw
neem de beslissing
314
00:50:41,338 --> 00:50:45,434
ik ben aan het zoeken
illegale rakettransacties.
315
00:50:45,475 --> 00:50:50,344
de arrestanten van terroristen
William, is de hoofdrolspeler
316
00:50:50,447 --> 00:50:56,317
hij kan al bommen maken
vies in bulk. met
317
00:50:56,319 --> 00:51:01,416
een ander woord, als het in de handen valt
zij, veel mensen zullen worden gedood
318
00:51:01,525 --> 00:51:09,364
Bedoel je zaka organisatie? / zaka gezocht
dat ding van William / onze missie is ..
319
00:51:11,301 --> 00:51:15,260
onze missie is
Chinese burgers redden.
320
00:51:15,305 --> 00:51:19,332
sorry, dat kan niet
betrokken bij onze missie
321
00:51:19,443 --> 00:51:22,378
als ik niet met jullie mee ga, ik
kan dat ding niet krijgen!
322
00:51:23,513 --> 00:51:24,480
stap alsjeblieft in de auto
323
00:51:26,316 --> 00:51:31,310
sorry, je kunt niet gaan / waarom? /net nu
Ik heb gezegd, onze missie,
324
00:51:31,421 --> 00:51:35,357
breng je naar de plaats
Dat is veilig .. / Ik ben na ..
325
00:51:35,425 --> 00:51:41,489
op de een of andere manier kan de situatie zijn hoe.
hoeveel mensen zullen sterven ..
326
00:51:51,441 --> 00:51:56,504
Wat is het probleem? / zaka verzenden
afbeelding voor de Chinese marine
327
00:51:59,483 --> 00:52:02,475
secretaris van een grote zondaar.
blijven maken
328
00:52:02,519 --> 00:52:05,386
mijn mensen zijn ellendig
door wreed te handelen
329
00:52:06,356 --> 00:52:11,293
we willen niet dat je beschermt
zondaars. onmiddellijk indienen
330
00:52:11,328 --> 00:52:15,355
zijn familie. we moeten antwoorden
wrok voor onze broeders
331
00:52:15,432 --> 00:52:23,498
als je weigert mee te werken, Chinese burgers
zal straf op hun plaats accepteren
332
00:52:24,274 --> 00:52:31,476
volgende is deze chinese dame / klootzak!
333
00:52:32,382 --> 00:52:39,379
heel arrogant! - nu de enige hoop
wij, red de gijzelaars
334
00:53:48,525 --> 00:53:55,226
er kan gevaar dreigen.
we moeten op een andere manier passeren
335
00:53:58,501 --> 00:54:01,368
neem contact op met het hoofdkantoor. snel
336
00:54:01,471 --> 00:54:06,306
wat kan ik ontvangen?
337
00:54:09,312 --> 00:54:13,248
Ik ben een team ..
338
00:54:17,287 --> 00:54:18,254
0101 ..
Guavaberry
339
00:54:23,393 --> 00:54:25,361
pas op ..!
340
00:54:46,249 --> 00:54:49,343
alle baik2 saja ??!
341
00:54:49,486 --> 00:54:53,445
niets..
342
00:55:10,440 --> 00:55:16,436
Beweeg niet! blijf achter ...
343
00:55:29,326 --> 00:55:31,226
waar wacht je nog op, neem het wapen!
344
00:55:39,402 --> 00:55:41,495
vertel me onmiddellijk de vijandelijke positie!
345
00:55:47,277 --> 00:55:49,268
breng ze hier
346
00:55:49,479 --> 00:55:52,471
snel zien wat er is
apparatuur kan worden gebruikt!
347
00:56:12,268 --> 00:56:13,326
open de deur!
348
00:56:22,345 --> 00:56:24,245
snel naar beneden, met de klok mee 2!
349
00:57:11,494 --> 00:57:14,395
snel ..!
350
00:57:20,270 --> 00:57:21,237
niets
351
00:57:22,305 --> 00:57:26,332
help hem, schiet op!
352
00:57:48,531 --> 00:57:52,297
vertel me snel zijn positie!
353
00:57:52,402 --> 00:57:55,530
zhang tien de, bescherm me!
354
00:57:59,342 --> 00:58:00,309
kom op!
355
00:58:06,416 --> 00:58:08,407
tong lin ... bescherm me!
356
00:58:28,404 --> 00:58:30,395
li tong, ga je gang!
357
00:58:43,386 --> 00:58:46,321
zijn benen zijn gebroken. pak een mes
knip onmiddellijk de resterende ..
358
00:58:56,366 --> 00:58:57,298
haal het weg
359
00:59:00,470 --> 00:59:01,437
rustig
360
00:59:19,455 --> 00:59:24,324
een van de bommen in de bus explodeerde
361
00:59:38,408 --> 00:59:42,276
vind? /Nee
362
00:59:49,252 --> 00:59:50,378
Dit is de laatste!
363
01:00:07,537 --> 01:00:11,268
wees voorzichtig, er is een sluipschutter!
364
01:00:16,446 --> 01:00:26,253
Ik zal overwinnen, als ik schiet.
mijn positie zal op slot zijn
365
01:00:42,438 --> 01:00:44,497
snel! rook is geduldig geweest
366
01:01:00,289 --> 01:01:01,381
zijn in plaats
367
01:01:39,495 --> 01:01:44,330
de sluipschutters zijn met de klok mee 2
368
01:02:21,537 --> 01:02:24,301
je ziet het ..?
369
01:02:26,409 --> 01:02:28,343
Ja ik zie het
370
01:02:29,245 --> 01:02:33,238
dit is de hoogste positie
371
01:02:34,450 --> 01:02:37,419
houd hem vast. Ik zal er voor zorgen
372
01:03:18,361 --> 01:03:20,329
Ik heb hem gearresteerd
373
01:04:51,454 --> 01:04:57,359
helemaal terug ..! / Beweeg niet!
374
01:05:00,296 --> 01:05:04,289
Je hebt erop gedrukt, laat me de stekker uit het stopcontact halen
375
01:05:07,470 --> 01:05:08,402
stekker!
376
01:05:33,262 --> 01:05:34,320
kom naar beneden
377
01:05:58,287 --> 01:06:06,422
het is allemaal snel gegaan, het gaat ontploffen!
378
01:06:16,505 --> 01:06:21,272
kapitein, hoe ..?!
379
01:06:25,481 --> 01:06:26,470
waar is de man?
380
01:06:40,363 --> 01:06:42,456
snel opslaan!
381
01:07:00,249 --> 01:07:07,485
ijdel ...! / hier!
382
01:07:33,449 --> 01:07:46,260
de afstand die we zijn aangekomen op de bestemming is er nog steeds 80km,
maar nog maar anderhalf uur over
383
01:07:46,462 --> 01:07:51,490
de baas heeft gevraagd
met de Yewaire overheid,
384
01:07:51,534 --> 01:07:56,335
maar dat kunnen ze nog steeds niet
hulp bieden bij troepen
385
01:07:56,505 --> 01:08:02,444
niet ver daarvandaan, na jullie
erin geslaagd om te sparen, kom er als eerste
386
01:08:03,446 --> 01:08:11,478
maar om daar aan te komen is er
gevaarlijke gebieden, harten.
387
01:08:12,321 --> 01:08:18,419
zaka verzendt een foto. hoofd
de assistent-journalist was onthoofd
388
01:09:25,461 --> 01:09:38,272
Ik heb veel oefening meegemaakt, nee
verondersteld om een situatie als deze te ervaren
389
01:09:43,345 --> 01:09:47,372
Ik verdien het niet om lid te zijn van Jiaolong
390
01:09:51,520 --> 01:09:59,427
Je herinnert je nog hoe we kunnen
lid worden van Jiaolong? we ervaren
391
01:09:59,461 --> 01:10:06,367
veel obstakels. meerdere malen
wil opgeven, maar blijf drijven
392
01:10:08,437 --> 01:10:17,311
kan hier staan, bedoelen we
verdient het om lid te zijn van Jiaolong
393
01:10:24,320 --> 01:10:25,412
'' onverslaanbaar sterk ''
394
01:10:59,355 --> 01:11:10,425
ik heb het goed gedaan
niet voor jou doen
395
01:11:22,478 --> 01:11:26,244
nog steeds ziek? /een beetje
396
01:11:40,496 --> 01:11:42,293
denk niet veel
397
01:11:59,415 --> 01:12:05,320
Je mag met ons gaan / wat
al hulp? wanneer komt het aan?
398
01:12:09,258 --> 01:12:13,490
Jij gaat met ons mee. alsjeblieft
volg onze orders, kan?
399
01:12:14,330 --> 01:12:20,269
als hulp nog niet is gekomen, ga niet weg.
welk voertuig kan worden gerepareerd
400
01:12:20,302 --> 01:12:25,296
we zullen het proberen. U hoeft zich geen zorgen te maken
401
01:12:25,507 --> 01:12:32,345
het gevecht. Ik begrijp het
Je wilt mensen helpen
402
01:12:32,414 --> 01:12:47,262
maar de situatie is erg gevaarlijk, wat dan ook
dat gebeurt, volg onze orders
403
01:12:47,329 --> 01:12:53,234
onze identiteit is anders,
ons vertrouwen ../ mij
404
01:12:53,268 --> 01:12:58,433
zal de overhand hebben
mijn eigen bevel!
405
01:13:00,542 --> 01:13:03,477
het voertuig is klaar, binnenkort
406
01:13:08,450 --> 01:13:12,386
Wel, ga meteen weg
407
01:13:19,461 --> 01:13:26,299
hoe staat het nu met William? /hij
Het is oke, maar nog niet bewust
408
01:13:28,270 --> 01:13:41,445
anders dan dat ding, moet de weg weten
maak het, begrijp het? /Ja meneer
409
01:14:27,496 --> 01:14:33,332
zoeken naar hoge plaatsen, satelliet installeren
410
01:14:40,409 --> 01:14:41,467
test ..
411
01:15:21,350 --> 01:15:30,349
Wees niet bang. het zijn troepen
China, hier om ons te redden
412
01:15:36,265 --> 01:15:43,262
een week geleden, plaats
dit is gemastered door terroristen
413
01:15:43,372 --> 01:15:48,503
nu in deze stad daar
ongeveer 150 terroristen
414
01:15:50,512 --> 01:16:00,513
hier het commandocentrum van de terroristen. hier
gijzelaar kamp. tientallen mensen bewaken het
415
01:16:01,290 --> 01:16:08,253
3 vrouwen, en slechts één
Aziatische vrouwen, zeker teng mei
416
01:16:11,366 --> 01:16:16,269
slechts een veld / vertellen
onze situatie aan superieuren
417
01:16:20,542 --> 01:16:26,503
8 tegen 150. jongens
ooit ervaren? /missie
418
01:16:26,515 --> 01:16:30,474
we zijn niet meer dan 150 mensen
419
01:16:35,424 --> 01:16:40,418
dus sommige mensen zijn dat nog steeds niet
er is geen hoop / geen tijd
420
01:16:44,499 --> 01:16:51,496
als je kunt,
bewaar nog één persoon
421
01:16:57,512 --> 01:17:02,245
as, je assistent ... ze hebben hem vermoord
422
01:17:10,525 --> 01:17:14,222
Wanneer is het gebeurd? / voordat we kwamen
423
01:17:52,467 --> 01:17:56,267
mijn man en zoon zijn ook dood
in een bus situatie
424
01:18:05,347 --> 01:18:10,375
toen de explosie plaatsvond in Londen
425
01:18:14,322 --> 01:18:20,318
de politie vertelde me,
niets meer over.
426
01:18:20,328 --> 01:18:25,231
slechts één armband
blauwe hand
427
01:18:29,471 --> 01:18:43,340
Sindsdien vecht ik tegen hen.
Ik blijf terroristen bestrijden
428
01:18:46,288 --> 01:18:53,387
ik kan het zelfs niet beschermen
iedereen. kan de as niet eens beschermen
429
01:19:00,268 --> 01:19:06,298
de enige hulp is de regeringstroep
kan helikopters voor ons verzorgen
430
01:19:08,543 --> 01:19:15,346
behalve teng mei, ik wil
het opslaan van alle gijzelaars
431
01:19:19,421 --> 01:19:30,320
als het zo veel heeft gespaard
mensen, kunnen niet terugkomen
432
01:19:30,432 --> 01:19:33,458
teng mei is een grote mis.
na teng mei terug
433
01:19:33,502 --> 01:19:37,233
veilig, dat zijn we
een andere gijzelaar redden
434
01:19:37,439 --> 01:19:43,400
u neemt onmiddellijk contact op met se
tao en tung li. vertellen
435
01:19:43,411 --> 01:19:49,407
ze zijn vermomd als
terroristen infiltreren hier
436
01:19:50,252 --> 01:20:01,356
U moet contact met hen opnemen, bestellen
ze zoeken naar de hoogste plaats
437
01:20:01,463 --> 01:20:10,394
rommel hun communicatiemiddelen. draineren
nan hier met chuan yi
438
01:20:10,505 --> 01:20:16,273
jij, ik en lu cen zijn
hier in de buurt. wanneer teng
439
01:20:16,278 --> 01:20:21,272
mei hier veilig door.
schiet meteen deze weg op
440
01:20:21,383 --> 01:20:26,446
dan komen we met z'n drieën het kamp binnen
gijzelaar, haal ze hier uit
441
01:20:27,289 --> 01:20:31,419
maar als hij op gang komt
het gijzelaarskamp vond plaats
442
01:20:31,459 --> 01:20:36,362
vechten, we missen
wapens en kracht
443
01:20:39,367 --> 01:20:43,235
Ik denk dat het werkt
444
01:20:57,419 --> 01:21:00,217
ik weet niets
445
01:21:13,301 --> 01:21:19,365
wil niemand het me vertellen? /IK
weet niet wat je wilt weten
446
01:21:23,278 --> 01:21:27,374
je wond wordt niet behandeld
wel / ik weet het echt niet
447
01:21:30,352 --> 01:21:45,393
Ik smeek je ... ik weet niets
Je verbergt iets
448
01:21:46,468 --> 01:21:54,375
denk goed / aloka woestijn
449
01:22:18,500 --> 01:22:20,491
je hebt het gebied behandeld
450
01:22:22,537 --> 01:22:28,237
ku sen, jij de achterkant / geen probleem
451
01:22:31,479 --> 01:22:33,447
we zijn het gijzelkamp binnengekomen
452
01:23:16,291 --> 01:23:18,521
doe wat ik zeg. dwingen
De Chinese zee is je te hulp gekomen
453
01:23:40,248 --> 01:23:46,380
Ik heb een vrachtwagen gevonden. ik zou
stopte rond het kamp van de gijzelaar
454
01:24:16,284 --> 01:24:21,517
Ik ben een team, vervang / is er een probleem?
455
01:24:22,323 --> 01:24:30,230
communicatie is verbroken.
Ik zal het snel bekijken
456
01:24:50,452 --> 01:24:53,512
we hebben Chinese troepen gezien
457
01:24:55,490 --> 01:25:06,458
vermoord de Chinese vrouwelijke gijzelaar. laat het
ze redden de doden
458
01:25:16,411 --> 01:25:21,405
Wat ben je aan het doen?
459
01:25:22,383 --> 01:25:28,344
plotseling gebracht
go / waarom kan het verloren gaan?
460
01:25:32,260 --> 01:25:36,458
Je moet onmiddellijk aanvallen
gijzelaar kamp. wanneer teng
461
01:25:36,498 --> 01:25:41,231
mei die daar langskomt
veilig nieuwe act weer
462
01:25:48,476 --> 01:25:50,410
wat willen jullie doen?
463
01:25:52,313 --> 01:25:58,252
nu zal ik infiltreren
464
01:26:14,302 --> 01:26:20,241
nu sta ik op de vloer
2, kun je me zien? / Ja
465
01:26:32,520 --> 01:26:35,318
de dame was erg luidruchtig / stem
muziek nog luider
466
01:26:51,506 --> 01:26:55,442
wapens van de terroristen naar ons toe
467
01:26:55,510 --> 01:27:00,311
onmiddellijk de oorlogsfase ingaan ..
468
01:27:05,353 --> 01:27:06,445
stop onmiddellijk
469
01:27:18,499 --> 01:27:20,467
recht op het doel
470
01:27:23,238 --> 01:27:25,263
schieten!
471
01:27:33,281 --> 01:27:39,311
hij laat onze mensen altijd lijden.
de jagers zullen niet meer kunnen wachten
472
01:27:39,487 --> 01:27:43,480
we moeten deze Chinese man straffen. enkel en alleen
bloed geeft je al snel lessen
473
01:27:49,497 --> 01:27:59,236
Wie ben je?! waar is die vrouw?
wie heeft je hierheen gebracht?
474
01:28:00,275 --> 01:28:12,244
hoeveel jongens ben je hier? Antwoord mij!
zeg, of ik breek je benen
475
01:28:33,441 --> 01:28:38,435
sorry / als iemand anders, ook zo
476
01:28:51,426 --> 01:28:54,259
verlaat nu het kamp van de gijzelaar
477
01:29:42,510 --> 01:29:49,439
kom / hem William, de ketting is verdwenen
478
01:29:57,525 --> 01:30:01,427
nu zal ik binnenkomen
veld, maar de band brak
479
01:30:05,233 --> 01:30:06,359
alles op één plaats
480
01:30:20,415 --> 01:30:24,249
nu ga ik uit. Er is een probleem?
481
01:30:24,452 --> 01:30:31,449
geen probleem / hoe dan ook siutation
Hier, ga zoals gepland
482
01:30:34,495 --> 01:30:36,486
platte band
483
01:30:37,298 --> 01:30:41,359
wat er ook gebeurt, onthoud,
neem een kind, volg mij
484
01:30:42,336 --> 01:30:45,499
wees niet bang, volg mij
485
01:30:46,507 --> 01:30:51,410
wacht, de band is gebroken
486
01:31:15,436 --> 01:31:17,404
indringer ..!
487
01:32:21,469 --> 01:32:24,336
we zullen daar naartoe gaan, bescherm me!
488
01:32:29,343 --> 01:32:30,401
Volg mij
489
01:32:41,389 --> 01:32:42,356
kom binnen!
490
01:32:44,458 --> 01:32:46,517
verbergen! op zoek naar bescherming!
491
01:32:50,498 --> 01:32:54,434
snel om te dragen!
492
01:33:00,241 --> 01:33:05,474
hoe is jouw situatie? / we zijn onder vuur
493
01:33:06,314 --> 01:33:09,477
als er een kans is, neem die dan
iedereen hier weg
494
01:33:09,550 --> 01:33:12,246
En jij?
495
01:33:12,320 --> 01:33:15,380
Ik begrijp het! onthoud, dat zou zo moeten zijn
gegarandeerde veiligheid teng mei!
496
01:33:58,399 --> 01:34:00,492
Blijf aanvallen! ik zou
dood hun sluipschutters!
497
01:34:02,269 --> 01:34:07,297
Ik heb gevonden. Zeer positie
dicht bij mij, zal zeker naar me kijken!
498
01:34:07,441 --> 01:34:11,468
We moeten het snel vinden / Ja
499
01:34:16,550 --> 01:34:21,385
Ze hebben me gevonden.
Ik ben hem kwijtgeraakt
500
01:35:08,502 --> 01:35:11,266
Sta op! Via de achterkant, stuur!
501
01:35:18,245 --> 01:35:21,339
Tong Li ... ben je oké? Antwoord mij!
502
01:35:21,449 --> 01:35:24,509
Het pad is al geblokkeerd. Het is een enorm vuur
503
01:35:28,422 --> 01:35:30,390
Geef handgranaten!
504
01:35:36,330 --> 01:35:40,289
Snel door de achterkant!
505
01:35:41,402 --> 01:35:43,461
Shi Hong ..!
506
01:35:47,408 --> 01:35:51,276
Tong Li, schiet snel! ik zal je beschermen
507
01:36:01,455 --> 01:36:03,218
Kom op!
508
01:36:07,461 --> 01:36:10,396
Bescherm Tong Li! We gaan achter
509
01:36:13,534 --> 01:36:18,301
Tong Li, terug! / Volg mij!
510
01:36:28,415 --> 01:36:30,474
Ga terug ...!
511
01:36:32,386 --> 01:36:37,414
We moeten uitbreken. Gooi een moment
Ik zei dat je het moest gooien, begrepen?
512
01:36:39,460 --> 01:36:41,257
Hun tegenstanders!
513
01:36:42,463 --> 01:36:45,432
Kom op!
514
01:36:47,234 --> 01:36:49,225
Snel gooien!
515
01:37:01,515 --> 01:37:02,447
Kom op!
516
01:37:09,523 --> 01:37:11,388
Dood ze ..!
517
01:37:16,230 --> 01:37:18,494
Horen?! Dood onmiddellijk alle gijzelaars!
518
01:37:19,300 --> 01:37:22,360
Ze zullen alles doden
gijzelaar! / Onmiddellijk in actie!
519
01:37:22,403 --> 01:37:25,338
Laat ze niet
dood de gijzelaars!
520
01:38:09,416 --> 01:38:14,251
De deur is al open. Sandar
kwam weg. Kom snel hier!
521
01:38:24,365 --> 01:38:27,459
De uitgang is ontploft.
Snelle hulp!
522
01:38:34,375 --> 01:38:37,469
Het verbergen! Ik heb geen kogels meer!
523
01:38:38,245 --> 01:38:41,305
Onmiddellijk hulp geven. Ik heb een idee!
524
01:38:59,400 --> 01:39:05,396
Er is een uitweg. Je kwam eruit
vanaf daar. Ik zal je beschermen!
525
01:39:14,448 --> 01:39:18,316
Ik verwen een panser.
Ik zal er voor zorgen
526
01:39:18,319 --> 01:39:21,345
eerst je vijand.
Luister naar mijn instructies
527
01:39:21,422 --> 01:39:27,258
Na het uitbreken, onmiddellijk naar
veilige locatie / we halen je eruit
528
01:39:28,228 --> 01:39:31,288
Klaar maken
529
01:39:32,399 --> 01:39:33,457
Schieten!
530
01:40:10,404 --> 01:40:15,239
Waar ben jij? - Ik ben op de weg
het recht, maar belegerd
531
01:40:15,342 --> 01:40:20,279
Goed! - Maak je klaar!
532
01:40:33,360 --> 01:40:34,292
Gebruik dit
533
01:40:49,410 --> 01:40:54,370
We hebben een auto gevonden. Ga nu
534
01:41:00,254 --> 01:41:01,346
Gaan!
535
01:41:17,504 --> 01:41:21,372
Neem onmiddellijk contact op met het hoofdkantoor,
536
01:41:21,442 --> 01:41:27,438
dan naar een veilige locatie, hoor je? /Klaar!
537
01:41:29,349 --> 01:41:30,509
001, ik ben een team
538
01:41:31,518 --> 01:41:36,512
Antwoord alsjeblieft! / Signaal verdwenen
539
01:41:39,493 --> 01:41:42,485
We zullen het opnieuw proberen,
maar nog steeds niets
540
01:41:42,529 --> 01:41:46,329
antwoord / waar is de positie
ze? /Niet gevonden
541
01:41:47,534 --> 01:41:52,369
Blijf contact met ze opnemen / Ja
542
01:41:54,408 --> 01:41:58,310
Nu is het echt heel gevaarlijk.
Voor de veiligheid
543
01:41:58,345 --> 01:42:01,314
gewone burgers, bij voorkeur
we trekken eerst terug
544
01:42:02,316 --> 01:42:07,253
Ik smeek om leiding. Toestaan
stuur onbemande vliegtuigen
545
01:42:08,355 --> 01:42:10,448
Volg mij. Haast je ..!
546
01:44:15,415 --> 01:44:16,473
Ku Shen ..!
547
01:45:31,291 --> 01:45:33,282
Kapitein ... alsjeblieft antwoord ..!
548
01:45:38,398 --> 01:45:40,457
Leg voor!
549
01:46:03,490 --> 01:46:04,422
Se Tao!
550
01:46:41,461 --> 01:46:45,420
Elk signaal? /Nee
551
01:46:49,469 --> 01:46:53,303
Se Tao, niet bewegen ..!
552
01:47:14,494 --> 01:47:16,428
Uitgang..!
553
01:47:21,468 --> 01:47:25,404
Haast je ...! Bukken!
554
01:47:35,248 --> 01:47:37,409
Verstoppen ...!
555
01:47:44,491 --> 01:47:48,427
Beweeg niet..!
556
01:47:58,438 --> 01:48:00,269
Se tao, overleef ..!
557
01:48:54,427 --> 01:48:57,419
Tong Li is in gevaar. Daar beneden.
558
01:49:00,500 --> 01:49:05,437
Hun signaal is gevonden.
Het gebied daar omheen is een zandstorm
559
01:49:05,539 --> 01:49:08,440
Kun je ze bellen? / Nee, weersverstoring
560
01:49:08,508 --> 01:49:11,375
Hoe lang zal het aankomen? / 7 minuten
561
01:49:32,265 --> 01:49:33,425
Je hebt meer van mij nodig
562
01:49:39,339 --> 01:49:45,403
Kom niet weg! / Hou vol. Wij
Het komt eraan! / Snel!
563
01:49:50,450 --> 01:49:56,411
Houd de ingang!
564
01:50:43,236 --> 01:50:45,500
Niets..
565
01:51:03,390 --> 01:51:09,386
Eet snoep .. je zegt eten
snoep, zal geen pijn doen
566
01:51:16,369 --> 01:51:18,337
Snoep eten ..
567
01:51:20,407 --> 01:51:25,504
Het eten van snoep zal geen pijn doen ..
568
01:51:42,328 --> 01:51:44,421
Se Tao ..!
569
01:52:29,242 --> 01:52:31,301
Een pantser, via de linkerkant overhandigde ze!
570
01:52:32,445 --> 01:52:35,346
Shi Hong! Links 20 graden, snel ..!
571
01:52:46,292 --> 01:52:53,460
Shi Hong, hun wapens zijn verfijnder.
Sla linksaf!
572
01:53:02,342 --> 01:53:03,400
Belastbaar!
573
01:53:11,484 --> 01:53:15,250
Kapitein, koelsysteem is beschadigd.
Kan niet lang duren
574
01:53:23,496 --> 01:53:26,294
Kapitein, voor een zandstorm!
575
01:53:26,399 --> 01:53:30,460
Voeg snelheidsdoorbraak toe!
Zandstormen beschermen ons
576
01:53:47,487 --> 01:53:52,220
We zijn neergeschoten / worden niet vergrendeld!
577
01:54:04,237 --> 01:54:11,234
Ik zal snel van positie veranderen.
- Begrijpen ?!
578
01:54:11,511 --> 01:54:16,380
We moeten van plaats wisselen.
Er is een wapenknop.
579
01:54:16,416 --> 01:54:20,512
Toen ik vuur zond,
U drukt op de knop
580
01:54:41,407 --> 01:54:45,366
Gebruik onze snelle reactie
val ze aan! Na u
581
01:54:45,378 --> 01:54:49,246
draai eerst links en dan rechts.
Luister naar mijn instructies!
582
01:54:53,253 --> 01:54:55,312
Shi Hong, sla linksaf!
583
01:55:11,471 --> 01:55:14,497
Sla linksaf!
584
01:55:16,509 --> 01:55:19,273
Sia Nan, klaar!
585
01:55:24,417 --> 01:55:26,408
SCHIETEN !!!
586
01:55:39,532 --> 01:55:43,332
Gezagvoerder ..! / Kan niet bewegen ..!
587
01:55:52,445 --> 01:55:58,247
Ik ga het panser pakken
hen! / Shi Hong ..!
588
01:56:12,365 --> 01:56:18,497
We zijn ook weg! Onthoud, na
naar buiten, handen op mijn schouders, begrijp je ?!
589
01:57:00,480 --> 01:57:02,277
Beweeg niet!
590
01:57:37,316 --> 01:57:42,379
Hun positie is gevonden,
maar kan geen contact met hen opnemen
591
01:57:43,389 --> 01:57:46,381
Verslag, ineens uit de hand, altijd
wanneer het hun sporen zal verliezen
592
01:58:09,282 --> 01:58:11,273
Haast, hij wil ons aanvallen!
593
01:58:29,335 --> 01:58:30,495
Kom snel terug!
594
01:58:38,444 --> 01:58:39,411
Maak je klaar om te schieten!
595
01:58:54,427 --> 01:58:57,453
Hoe? /Kan nog steeds..
596
01:59:17,517 --> 01:59:19,314
Mooi schot ook
597
01:59:58,257 --> 02:00:01,249
Captain, missie is voorbij
598
02:00:21,314 --> 02:00:24,442
Kapitein Yang, bedankt
599
02:00:42,535 --> 02:00:45,299
Dank je..
600
02:00:46,505 --> 02:00:55,277
Weer probleem. Bestaan
het object is onbekend ..
601
02:00:57,250 --> 02:01:05,419
Het is ... zeer effectief.
Vergeet niet, stuur het terug naar mij
602
02:01:12,231 --> 02:01:16,292
Het is erg gevaarlijk, dat zijn we niet
kan stil blijven. Niet nu
603
02:01:16,335 --> 02:01:20,362
kan contact opnemen met de baas, er zijn er nog steeds 40
minuut, de terroristen zullen vertrekken
604
02:01:20,473 --> 02:01:24,273
dan verspillen we geen tijd,
maar ik moet er een bevestigen
605
02:01:24,310 --> 02:01:27,370
p. Bediening deze keer nog
kan goedkeuring van meerderen zijn
606
02:01:30,483 --> 02:01:32,451
We schouder aan schouder
607
02:01:34,387 --> 02:01:37,288
Kapitein, ik wacht op orders
608
02:01:50,336 --> 02:01:51,462
'' Sterk onoverwinnelijk ''!
609
02:02:22,401 --> 02:02:24,392
Niet ver van het doel!
610
02:03:13,419 --> 02:03:16,354
Ons doel is dingen
geel, doe dat dan niet
611
02:03:16,389 --> 02:03:19,381
tot ongedaan gemaakt. Wij
zal het object nemen
612
02:03:19,458 --> 02:03:23,258
Vind ons asiel! Spruit!
613
02:03:45,384 --> 02:03:47,318
We zijn in positie
614
02:03:52,458 --> 02:03:53,447
Veilig!
615
02:04:15,381 --> 02:04:17,406
Wacht op het commando
616
02:04:23,422 --> 02:04:26,220
Jij gaat als eerste, ik wacht op de andere
617
02:04:37,436 --> 02:04:42,305
Voorzitter, nog 5 minuten over
rebellengroepen arriveerden
618
02:04:44,343 --> 02:04:51,306
Kijk uit. Tong Li al
uit infiltratie
619
02:04:55,287 --> 02:05:01,226
Je herinnert me me eerst
mijn schot was ook goed.
620
02:05:01,260 --> 02:05:06,288
U kunt deelnemen aan de oefening
als een sluipschutter
621
02:05:07,433 --> 02:05:11,267
Ondanks de ervaring,
druk blijft.
622
02:05:11,303 --> 02:05:14,534
Wees niet bang. Druk kan
maak je beter
623
02:06:06,358 --> 02:06:11,386
Niet onverwachts jij / oud
- Geen ontmoeting, chef. - U
624
02:06:11,430 --> 02:06:15,366
is al lange tijd niet thuis
naar mijn geboortestad
625
02:06:15,534 --> 02:06:24,374
Deze oorlog is voor betere dagen.
Moet je nog steeds teruggaan naar mijn geboortestad?
626
02:06:25,444 --> 02:06:36,446
Vechten in deze oorlog is het niet
voor jou / Waar zijn de gegevens?
627
02:07:01,480 --> 02:07:05,348
Er is een verandering van plan. Nu
Ik zal hun leider vangen
628
02:07:05,451 --> 02:07:10,286
Later als ik weg ben, zeker
zal worden aangevallen, bescherm je
629
02:07:10,289 --> 02:07:14,225
I. Jij helpt Tong Li
overwin vijanden in het vliegtuig
630
02:07:16,462 --> 02:07:20,364
Oké, mijnheer. / Leger
rebellen zullen verraden
631
02:07:20,399 --> 02:07:23,527
wij. Moet het terugbrengen
het object en de bijbehorende gegevens
632
02:07:24,370 --> 02:07:29,433
Ze vermoorden. Van nu af aan,
Deze oorlog is van ons / Ja
633
02:07:35,447 --> 02:07:37,506
Gelieve ..
634
02:07:41,453 --> 02:07:43,318
Controleer onmiddellijk het vliegtuig!
635
02:07:48,293 --> 02:07:51,262
Beweeg niet..!
636
02:08:20,459 --> 02:08:24,225
Ik ben weg! - Doe voorzichtig!
637
02:08:32,538 --> 02:08:34,301
Je doodt ze!
638
02:09:03,368 --> 02:09:09,500
Ku Sen, Li Tong! Antwoord alsjeblieft!
639
02:09:55,320 --> 02:09:57,413
Beweeg niet..!
640
02:10:00,359 --> 02:10:02,350
Ku Sen, gaat het?
641
02:10:15,307 --> 02:10:17,468
Ga weg ... snel!
642
02:10:19,311 --> 02:10:21,472
Li Tong, gebruik mijn wapen!
643
02:10:26,518 --> 02:10:31,285
Laat gaan! Geen tijd om na te denken!
644
02:10:33,292 --> 02:10:36,352
Laat het nu los! Als
nee, ik zal hem vermoorden!
645
02:10:42,301 --> 02:10:47,432
Li Tong, de druk van oorlog, Lo Sin
er zijn geen mensen die zich vergissen.
646
02:10:49,308 --> 02:10:55,372
Captain, ik ga je vermoorden
die mensen / Vertrouw op jou
647
02:10:57,416 --> 02:11:00,510
Doe het nu! Ik vermoord hem!
648
02:11:18,303 --> 02:11:22,296
Oorlog deze keer, we kunnen niet zonder objecten zijn
dat! Oorlog om sterker te worden!
649
02:12:12,491 --> 02:12:15,255
Kapitein, rebellenleger is hier!
650
02:12:30,275 --> 02:12:35,372
Rustig! Ik ben een Chinees leger.
Zet de motor aan, snel!
651
02:12:43,422 --> 02:12:44,389
Haast je ..!
652
02:13:29,468 --> 02:13:31,459
Klaar, respectvol!
653
02:13:39,344 --> 02:13:40,504
Sla linksaf!
654
02:14:29,461 --> 02:14:31,429
Oprecht!
655
02:15:12,471 --> 02:15:17,272
Let op ... Dit is de Chinese marine.
Jij bijna
656
02:15:17,309 --> 02:15:21,245
het binnenvaren van de wateren van China.
Ga alsjeblieft meteen weg
657
02:15:21,379 --> 02:15:27,375
Let op ... Dit is de Chinese marine.
Jij bijna
658
02:15:27,419 --> 02:15:32,447
het binnenvaren van de wateren van China.
Ga alsjeblieft meteen weg
Guavaberry
54110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.