All language subtitles for New Girl 7x08 - Engram Pattersky (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,961 --> 00:00:05,561 I can't believe we still haven't told them. 2 00:00:05,630 --> 00:00:08,217 I guess it just was never the right time. 3 00:00:08,288 --> 00:00:11,122 Well, I guess we're simply out of time. 4 00:00:13,159 --> 00:00:16,460 - You're on with Schmidt and Cece. - Ruth's on! 5 00:00:16,529 --> 00:00:18,313 Hey, you're on with Jess and Nick. I'm patching in 6 00:00:18,338 --> 00:00:19,722 Winston, Aly and Dan Bill. 7 00:00:19,799 --> 00:00:21,299 Are we really calling him Dan Bill? 8 00:00:21,367 --> 00:00:23,367 It sounds like a weird town in Connecticut. 9 00:00:23,436 --> 00:00:25,636 It's their child. Their mistake to make, okay? 10 00:00:25,704 --> 00:00:28,072 Mm. That's a nice touch. 11 00:00:28,141 --> 00:00:29,640 Yeah, good vibe, good vibe. 12 00:00:29,708 --> 00:00:31,898 - Hella? - It's Jess and Nick. 13 00:00:31,945 --> 00:00:33,977 I'm patching in Schmidt, Cece and Ruth. 14 00:00:34,046 --> 00:00:37,115 Cece, Schmidt and Ruth, you're on with Jess, Nick, 15 00:00:37,146 --> 00:00:38,315 Winston, Aly and Dan Bill. 16 00:00:38,383 --> 00:00:40,150 - Hey, Jess, Nick, Dan Bill... - Hey, Winston, Dan Bill... 17 00:00:40,218 --> 00:00:41,284 - Winston and Aly. - Jess and Nick. 18 00:00:41,353 --> 00:00:42,786 Who are these people? 19 00:00:42,855 --> 00:00:44,154 Hey, Schmidt, Cece, Ruth, Jess and Nick. 20 00:00:44,222 --> 00:00:45,322 Guys, I only have the strength 21 00:00:45,390 --> 00:00:46,957 to say this once. 22 00:00:47,025 --> 00:00:48,659 Here I go. 23 00:00:48,727 --> 00:00:50,660 Oh, God, how do I put this into words? 24 00:00:50,728 --> 00:00:53,496 Okay, make it quick, 'cause my phone is at four percent, 25 00:00:53,565 --> 00:00:55,776 and Ruth has turned my charger into a very sensible belt. 26 00:00:55,808 --> 00:00:57,972 Schmidt, just switch your phone to low battery mode. 27 00:00:58,026 --> 00:00:59,433 It really lengthens battery life. 28 00:00:59,457 --> 00:01:00,504 How do you do that? Walk me through it. 29 00:01:00,505 --> 00:01:02,372 - Go to Utilities. - No, no, Settings. Go to Settings. 30 00:01:02,432 --> 00:01:03,445 Okay, well, I'm-I'm in Settings. 31 00:01:03,484 --> 00:01:05,248 - Guys, please... - Oh, shoot. Now I'm at three percent. 32 00:01:05,308 --> 00:01:06,906 I have something important to say! 33 00:01:06,931 --> 00:01:08,410 And then, uh, open your Control Center. 34 00:01:08,480 --> 00:01:10,045 - Battery. Select Battery. - Enough! 35 00:01:10,114 --> 00:01:11,280 - Oh, no, I got it. - Jess has something really important 36 00:01:11,349 --> 00:01:13,716 to say, so everybody shut up! 37 00:01:15,587 --> 00:01:17,286 Jess, go ahead. 38 00:01:19,017 --> 00:01:21,056 I can't tell you this over the phone. 39 00:01:21,125 --> 00:01:22,958 Get over here before it's too late. 40 00:01:23,027 --> 00:01:24,460 She can tell you, she can tell you. Go ahead. 41 00:01:24,528 --> 00:01:26,462 - Bye. - Oh! What a waste of... 42 00:01:26,530 --> 00:01:28,697 Good job. 43 00:01:28,765 --> 00:01:30,232 - What is it? - You're getting divorced? 44 00:01:30,301 --> 00:01:31,467 Well, that lasted a month. 45 00:01:31,535 --> 00:01:33,743 What? No! Jess, go ahead. 46 00:01:33,782 --> 00:01:36,938 I hate to be the bearer of truly terrible news... 47 00:01:37,008 --> 00:01:38,640 Jess, can you please tell us? I'm so scared. 48 00:01:38,709 --> 00:01:40,642 You should be. This is... 49 00:01:40,711 --> 00:01:42,978 this is life-changing stuff. 50 00:01:43,046 --> 00:01:44,546 Brace yourselves. 51 00:01:44,615 --> 00:01:47,549 Nick and I are... 52 00:01:48,201 --> 00:01:49,918 moving out of the loft. 53 00:01:52,784 --> 00:01:54,517 - That's it? - Okay. 54 00:01:54,592 --> 00:01:55,723 That's what you called us here for? 55 00:01:55,791 --> 00:01:57,558 Why do you always think like a character 56 00:01:57,627 --> 00:01:58,946 in The Baby-Sitters Club? 57 00:01:58,971 --> 00:02:01,648 Okay, okay, you guys process this however you need to. 58 00:02:01,673 --> 00:02:03,498 You're probably wondering why we would ever move out 59 00:02:03,566 --> 00:02:05,728 - in the first place. - Yeah, honey, you should've moved out 60 00:02:05,753 --> 00:02:07,068 when the elevator plunged into the basement 61 00:02:07,137 --> 00:02:09,448 - and killed the mailman. - We got an eviction notice. 62 00:02:09,503 --> 00:02:11,572 They're kicking us out in 24 hours. 63 00:02:11,641 --> 00:02:14,742 Some evil company called Engram Pattersky Management Group 64 00:02:14,810 --> 00:02:16,243 bought the building. 65 00:02:16,311 --> 00:02:19,914 Yeah, they're kicking us out on our... "too-tookuses." 66 00:02:19,982 --> 00:02:21,248 You trying to say "tuchases"? 67 00:02:21,316 --> 00:02:22,583 "Tuchaseses." 68 00:02:22,652 --> 00:02:24,184 - "Tuchas"? - "Tookases." 69 00:02:24,253 --> 00:02:27,170 Luckily, Nick and I found a very nice two-bedroom 70 00:02:27,201 --> 00:02:29,523 with a lovely reading nook. That doesn't matter. 71 00:02:29,591 --> 00:02:31,191 The point is, we're moving out tomorrow, 72 00:02:31,260 --> 00:02:33,360 and I know how much this place means to you guys, so... 73 00:02:33,436 --> 00:02:35,936 whatever you're thinking or feeling, 74 00:02:35,997 --> 00:02:37,684 I want you to get it out. 75 00:02:37,770 --> 00:02:39,388 So whoever wants to go first... 76 00:02:43,177 --> 00:02:45,536 Okay, I don't think you guys fully heard me. 77 00:02:46,356 --> 00:02:48,948 So I'm gonna say it again. 78 00:02:48,974 --> 00:02:50,543 Nick and I are m... 79 00:02:50,612 --> 00:02:53,872 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 80 00:02:53,949 --> 00:02:55,281 ...moving out of the loft. 81 00:02:55,349 --> 00:02:56,449 Okay, if you're moving out tomorrow, 82 00:02:56,517 --> 00:02:57,784 why have you not packed yet? 83 00:02:57,852 --> 00:02:59,953 Don't packing-shame us! We're well on our way. 84 00:03:00,021 --> 00:03:01,720 We got four boxes right there. 85 00:03:01,775 --> 00:03:03,539 I ran out of tape, so I started using glue. 86 00:03:03,564 --> 00:03:04,390 We'll see how it holds up. 87 00:03:04,459 --> 00:03:07,126 Cool. Anyway, uh, I'm taking off. 88 00:03:07,202 --> 00:03:08,434 Hey, let me know when you have the housewarming 89 00:03:08,496 --> 00:03:10,296 for your new place. I'll bring the succulents. 90 00:03:10,364 --> 00:03:12,565 You never brought us succulents. We love succulents. 91 00:03:12,633 --> 00:03:15,041 Ah, you got me. I don't know what a succulent is. 92 00:03:15,066 --> 00:03:16,969 I just said that so I can get the hell out of here. 93 00:03:17,037 --> 00:03:18,403 But I really do got 94 00:03:18,472 --> 00:03:21,139 to get going. It's my turn to nurse the baby. 95 00:03:21,208 --> 00:03:22,975 - How does he... - It's a whole thing. 96 00:03:23,043 --> 00:03:25,941 Wow, you guys are in so much denial. You're so upset 97 00:03:25,966 --> 00:03:27,879 by this news that you're distracting yourself 98 00:03:27,948 --> 00:03:31,650 with nonsense like-like succulents and newborn babies. 99 00:03:31,719 --> 00:03:34,762 Uh, we left Ruth with our neighbor's stepson, Yonk, 100 00:03:34,801 --> 00:03:35,820 so we're gonna go. 101 00:03:35,888 --> 00:03:37,522 Yeah, honey, we're not in denial, okay? 102 00:03:37,591 --> 00:03:39,524 We've just done everything we need to do in this loft. 103 00:03:39,593 --> 00:03:40,992 We're ready to say good-bye. 104 00:03:41,060 --> 00:03:43,761 Right. Right. Yeah. 105 00:03:44,561 --> 00:03:47,705 Yeah, Cece, you're right. You're totally right. You're all... 106 00:03:48,046 --> 00:03:49,700 totally right. 107 00:03:49,769 --> 00:03:51,535 Or are you wrong?! 108 00:03:51,815 --> 00:03:55,339 Nobody leaves until we celebrate this place! 109 00:03:56,221 --> 00:03:58,009 Okay? So call your sitters, call your babies, 110 00:03:58,077 --> 00:03:59,944 get all your affairs in order. 111 00:04:00,013 --> 00:04:02,418 I'm gonna go open a bottle of wine. Pink okay? 112 00:04:02,457 --> 00:04:05,616 Well, I guess I'll call Yonk and tell him to get cozy. 113 00:04:05,685 --> 00:04:07,717 Ugh, I can hear Yonk now. 114 00:04:07,786 --> 00:04:09,353 "Mr. Schmidt, I got thirsty. 115 00:04:09,421 --> 00:04:11,021 I drank all your coconut water." 116 00:04:11,089 --> 00:04:12,922 Freakin' Yonk. 117 00:04:12,991 --> 00:04:14,891 Shh, shh, shh, shh, shh. 118 00:04:14,960 --> 00:04:17,027 Okay, why are we hiding in your office? 119 00:04:17,095 --> 00:04:18,862 Because, guys, look, I love my wife. 120 00:04:18,930 --> 00:04:21,064 You guys know that I love my wife. But she's clearly going 121 00:04:21,133 --> 00:04:23,467 through something about us leaving the loft. It's like... 122 00:04:23,536 --> 00:04:25,735 it's like she's having a really hard time getting her mouth 123 00:04:25,804 --> 00:04:27,570 around the sandwich, do you know what I mean? 124 00:04:27,639 --> 00:04:29,973 If you guys want to get out of here, which I know you do, 125 00:04:30,042 --> 00:04:32,275 then you will laugh when she says laugh, 126 00:04:32,343 --> 00:04:34,944 you will cry when she says cry, 127 00:04:35,013 --> 00:04:36,746 and in between, we're gonna pack. 128 00:04:36,822 --> 00:04:38,488 I really miss the old days when I would just drop in 129 00:04:38,550 --> 00:04:40,883 every now and then and pick up a suitcase or something. 130 00:04:40,951 --> 00:04:42,985 I only have the moving truck for 24 hours. 131 00:04:43,054 --> 00:04:44,587 If I go one minute over, 132 00:04:44,656 --> 00:04:47,256 those bastards will charge me for a whole nother day. 133 00:04:47,340 --> 00:04:50,107 If you get a whole nother day, might as well get a second week. 134 00:04:50,161 --> 00:04:53,253 You get a second week, you might as well buy the truck, 135 00:04:53,278 --> 00:04:55,764 'cause you're livin' in it, Charlie! You live in a mo... 136 00:04:55,833 --> 00:04:58,667 The point I'm trying to make is we need to pack right now. 137 00:04:58,736 --> 00:05:00,102 I love packing. 138 00:05:00,171 --> 00:05:01,937 You wouldn't believe how good I am 139 00:05:02,006 --> 00:05:04,940 at fitting multiple things into small spaces. 140 00:05:05,009 --> 00:05:07,109 I'm a bento box boy. 141 00:05:07,821 --> 00:05:10,287 - What's in that box? - What? 142 00:05:10,312 --> 00:05:12,546 What's the box that says "gross stuff," man? 143 00:05:13,017 --> 00:05:14,683 Jessica's underpants. 144 00:05:15,265 --> 00:05:17,018 You have Jess's panties in a box? 145 00:05:17,087 --> 00:05:20,054 Well, while I'm delighted 146 00:05:20,123 --> 00:05:22,290 that you have a box... 147 00:05:22,359 --> 00:05:25,126 labeled "gross stuff" of your wife's... 148 00:05:25,195 --> 00:05:27,128 undergarments, uh, 149 00:05:27,197 --> 00:05:30,297 I also feel like you may be lying to me. 150 00:05:30,366 --> 00:05:32,817 Yoo-hoo, guys! Yoo-hoo! 151 00:05:32,903 --> 00:05:35,106 Yoo-frickin'-hoo! 152 00:05:35,153 --> 00:05:37,705 Just remember, if you want to get out of here, play along. 153 00:05:48,949 --> 00:05:50,377 Behold! 154 00:05:50,426 --> 00:05:52,986 Objects from your past to make you remember and... 155 00:05:53,055 --> 00:05:55,028 Oh, God, the chair is still spinning. Oh, my God. 156 00:05:55,075 --> 00:05:56,490 You guys, I'm on a dolly. 157 00:05:56,559 --> 00:05:58,125 I'm on a greased up dolly, and I'm holding fire. 158 00:05:58,193 --> 00:05:59,893 Guys, guys, guys, guys... 159 00:06:00,353 --> 00:06:02,440 If we scatter now, one of us can get out 160 00:06:02,498 --> 00:06:04,297 and bring help for the rest. 161 00:06:05,946 --> 00:06:07,421 Take in the memories. 162 00:06:07,478 --> 00:06:09,797 Let these objects be the milkshake 163 00:06:09,861 --> 00:06:12,603 that bring your memory boys to the emotion yard. 164 00:06:12,666 --> 00:06:14,299 - I swore we threw all this stuff away. - Wow, I can't believe you 165 00:06:14,381 --> 00:06:17,418 - saved all this stuff. How cool is that? - But we're really happy it's back. 166 00:06:17,443 --> 00:06:18,637 - We're all really happy. Thank you. - Yeah. 167 00:06:18,705 --> 00:06:20,405 I knew you guys needed to say good-bye. 168 00:06:20,474 --> 00:06:22,878 Isn't it amazing how easy it is 169 00:06:22,917 --> 00:06:25,737 to do the right thing when you have no other alternative? 170 00:06:25,785 --> 00:06:27,016 Totally. 171 00:06:27,085 --> 00:06:28,784 Like this. 172 00:06:28,823 --> 00:06:30,987 Ah, the old loft candy dish. 173 00:06:32,524 --> 00:06:34,629 That's the cast from when I broke my penis. 174 00:06:34,653 --> 00:06:36,362 Shut up! 175 00:06:36,387 --> 00:06:38,194 You know, most people wouldn't want to revisit 176 00:06:38,263 --> 00:06:40,397 some of the more painful moments in their lives, but, 177 00:06:40,466 --> 00:06:42,866 you know what, Jess, thank you for this, 'cause I do. 178 00:06:42,934 --> 00:06:45,568 - Thank you. - Oh, Schmidt, you take that. 179 00:06:45,636 --> 00:06:47,303 You're gonna want it. 180 00:06:47,372 --> 00:06:50,173 Honestly, it's your penis. You earned it. 181 00:06:50,242 --> 00:06:51,413 - Put it in your purse. - Excuse me? 182 00:06:51,437 --> 00:06:53,067 - Go put it in your purse. - I am not putting it in my purse. 183 00:06:53,092 --> 00:06:54,844 - Please, Cece, just put it in your purse. - I am not gonna go put it... 184 00:06:54,913 --> 00:06:56,512 - We'll just leave it here. - We'll put it right there. 185 00:06:56,581 --> 00:06:57,887 Remember this? 186 00:06:57,911 --> 00:06:59,878 Oh! Looks just like us! 187 00:06:59,903 --> 00:07:02,585 - We always pose like that. - Can we talk about those skin tones? 188 00:07:02,653 --> 00:07:05,320 Oh, Nick, this one is so special. 189 00:07:05,390 --> 00:07:07,356 - Wow. - The wand I used to fix the, uh, 190 00:07:07,425 --> 00:07:09,224 garbage disposal. That one time. 191 00:07:09,279 --> 00:07:11,145 Did we find the garbage wand 192 00:07:11,170 --> 00:07:13,138 or did the garbage wand find us? 193 00:07:13,185 --> 00:07:15,283 I remember the day I found it. I thought, 194 00:07:15,352 --> 00:07:16,884 "Free stick." 195 00:07:16,954 --> 00:07:18,320 - Ha! - Then I brought it home, 196 00:07:18,388 --> 00:07:20,155 and it fit into the sink hole. 197 00:07:20,223 --> 00:07:21,456 - Mm. - And somewhere along 198 00:07:21,524 --> 00:07:23,825 the way, it fixed my heart hole. 199 00:07:23,893 --> 00:07:26,294 - It fixed your heart hole? - So, thank you, stick. 200 00:07:26,363 --> 00:07:27,553 - Okay. - I have a tear. 201 00:07:27,578 --> 00:07:29,164 - That about sums it up. - Yeah. 202 00:07:29,232 --> 00:07:30,498 Jess, I will never, 203 00:07:30,567 --> 00:07:32,367 ever forget the night that you brought us 204 00:07:32,436 --> 00:07:35,202 all together to show us a bunch of our old trash. 205 00:07:35,271 --> 00:07:36,678 - We should let you pack. - Okay. 206 00:07:36,703 --> 00:07:37,898 - Thank you. - Thank you so... 207 00:07:37,922 --> 00:07:39,194 - No! - Huh? 208 00:07:39,241 --> 00:07:40,669 No one's going anywhere. 209 00:07:40,694 --> 00:07:42,009 We're gonna do all the things in the loft 210 00:07:42,078 --> 00:07:43,177 that we haven't done before. 211 00:07:43,245 --> 00:07:45,637 Like what? 212 00:07:45,949 --> 00:07:47,515 I can't believe we've never all stood out 213 00:07:47,584 --> 00:07:49,016 on the balcony together. 214 00:07:49,085 --> 00:07:51,852 You know who else liked balconies? Hitler. 215 00:07:51,928 --> 00:07:53,962 Let's go inside. Let's do more things. 216 00:07:54,023 --> 00:07:56,857 I can't believe you've never cleaned the oven, Cece. 217 00:07:56,925 --> 00:08:00,627 I think, I think if we just do this, 218 00:08:00,696 --> 00:08:02,963 and this, and turn it up real high... 219 00:08:03,032 --> 00:08:05,132 I heard that that could work. 220 00:08:05,201 --> 00:08:06,466 Yeah. What else should we do? 221 00:08:06,535 --> 00:08:08,401 We could all just pack and move Jess and I 222 00:08:08,470 --> 00:08:10,704 out of the loft; we've never done that. 223 00:08:10,772 --> 00:08:12,739 It's a joke. It's a joke for sentimentals. 224 00:08:12,808 --> 00:08:15,215 - It's a sentimental joke. - Oh. I know. 225 00:08:15,246 --> 00:08:16,242 Th-This is a big one. 226 00:08:16,311 --> 00:08:17,924 You know, I've never looked around the corner, 227 00:08:17,971 --> 00:08:20,054 in the hallway past the bathroom. Like, what's over there? 228 00:08:20,115 --> 00:08:21,381 Oh my God, what is over there? 229 00:08:21,449 --> 00:08:22,748 - What is over there? - Yeah. 230 00:08:22,791 --> 00:08:24,884 - Whose team are you on? - I play for myself. 231 00:08:28,156 --> 00:08:29,755 It's just a wall. 232 00:08:29,824 --> 00:08:33,059 My turn. Cece and I need to use the urinals. 233 00:08:33,128 --> 00:08:34,593 Follow me. 234 00:08:36,531 --> 00:08:38,264 Oh, n-n-no, no, no, no, no. 235 00:08:38,333 --> 00:08:40,265 You just opened Pantera's box. 236 00:08:40,334 --> 00:08:42,077 We do not have time for this right now. 237 00:08:42,132 --> 00:08:43,777 We will get in... 238 00:08:52,376 --> 00:08:53,612 Peppermint lotion? 239 00:08:53,681 --> 00:08:56,014 It's for your feet. 240 00:08:57,584 --> 00:08:59,117 Yay. I love it. 241 00:08:59,186 --> 00:09:00,585 I knew it! 242 00:09:00,654 --> 00:09:02,687 - Nailed it. - Great gift. 243 00:09:02,756 --> 00:09:03,938 Oh, I'm gonna get you one every year. 244 00:09:03,963 --> 00:09:05,524 And we're gonna be best friends forever. 245 00:09:05,592 --> 00:09:06,791 I just met you, like, a week ago. 246 00:09:06,860 --> 00:09:09,428 Uh, just 'cause it says "peppermint," 247 00:09:09,496 --> 00:09:11,096 non-edible. 248 00:09:11,165 --> 00:09:13,598 I never would have thought to eat this lotion. 249 00:09:13,667 --> 00:09:15,934 Nicholas, I have been giving you that lotion 250 00:09:16,002 --> 00:09:18,258 - every year since we met. - I know. 251 00:09:18,313 --> 00:09:21,105 I wanted you to experience soft feet for once in your life, 252 00:09:21,174 --> 00:09:24,633 - and you... and you lied to me. - What did you want me to do? 253 00:09:24,688 --> 00:09:26,962 I had just met you when you first gave it to me. 254 00:09:27,032 --> 00:09:29,947 Then you actually gave me the lotion again the following year. 255 00:09:30,015 --> 00:09:32,616 And the lie got on top of me. And now I got all these bottles 256 00:09:32,685 --> 00:09:34,452 of lotion and I don't even know how to do this stuff. 257 00:09:34,520 --> 00:09:36,753 You don't know how to "do" foot lotion? 258 00:09:36,822 --> 00:09:38,722 What if I put it on and my feet get... 259 00:09:38,791 --> 00:09:41,292 I don't know, too wet and creamy? 260 00:09:41,360 --> 00:09:43,961 Has everything been a lie? Has this whole relationship...? 261 00:09:44,029 --> 00:09:45,662 Don't call it a relationship, it's a friendship. 262 00:09:45,731 --> 00:09:48,198 Don't belittle what we have by calling it a friendship. 263 00:09:48,266 --> 00:09:50,441 - No, please. - Oh, we don't love each other in Chicago. 264 00:09:50,466 --> 00:09:51,802 We're just friends. 265 00:09:51,870 --> 00:09:54,137 Please, just get over this and help me pack. 266 00:09:54,206 --> 00:09:55,739 Sure. You've lied to me for years, 267 00:09:55,808 --> 00:09:57,975 but let's just ignore it so I can help you pack 268 00:09:58,043 --> 00:09:59,476 while humoring your wife 269 00:09:59,544 --> 00:10:01,478 - pretending to care. - What? 270 00:10:02,914 --> 00:10:04,914 You guys were humoring me? 271 00:10:04,983 --> 00:10:08,017 Nick, you told everyone to pretend to care? 272 00:10:08,086 --> 00:10:10,886 Jess, it's not about that. It's about the truck. 273 00:10:10,955 --> 00:10:12,989 I didn't want to go a minute over the 24 hours, 274 00:10:13,057 --> 00:10:15,057 because then I, you know, I need to pay for a second day. 275 00:10:15,127 --> 00:10:16,726 Jess. 276 00:10:16,794 --> 00:10:18,995 Wait, Jess. I'm sorry. 277 00:10:19,063 --> 00:10:22,331 You guys were just playing along with this? 278 00:10:22,399 --> 00:10:25,701 I thought you were just starting to feel something. 279 00:10:25,770 --> 00:10:29,866 Wait. Am I the one who's in denial about leaving this place? 280 00:10:29,944 --> 00:10:32,708 Ugh, you sweet, goblin-eyed dum-dum. 281 00:10:32,777 --> 00:10:33,843 Babe, I think the rest of us 282 00:10:33,911 --> 00:10:36,011 have already made peace with this. 283 00:10:36,079 --> 00:10:37,779 No, I get it. 284 00:10:37,848 --> 00:10:39,515 I'm not mad. I just... 285 00:10:39,583 --> 00:10:42,017 People live together in apartments all the time. 286 00:10:42,085 --> 00:10:44,520 And you guys have lives and kids. 287 00:10:44,588 --> 00:10:47,022 And this is just a place. 288 00:10:47,090 --> 00:10:49,724 But to me, this is the place where I met all of you. 289 00:10:49,793 --> 00:10:51,026 And that's... 290 00:10:51,094 --> 00:10:53,361 ...that's the best thing that... 291 00:10:53,429 --> 00:10:55,196 that ever happened to me, so... 292 00:10:56,099 --> 00:10:58,199 Consider yourselves freed. 293 00:10:59,602 --> 00:11:01,810 The lock never really worked, anyway. 294 00:11:06,732 --> 00:11:08,075 Put that down. 295 00:11:08,144 --> 00:11:09,877 We are not going anywhere. 296 00:11:09,945 --> 00:11:12,277 Yeah, we're gonna say good-bye all day. 297 00:11:12,308 --> 00:11:13,410 All day. 298 00:11:13,434 --> 00:11:14,931 - All day! - What? 299 00:11:14,956 --> 00:11:16,377 - That's not it. - You don't say it like that. 300 00:11:16,402 --> 00:11:17,931 It's like, all day. 301 00:11:17,956 --> 00:11:19,252 - All... - All day! 302 00:11:19,277 --> 00:11:21,778 Guys, second day 303 00:11:21,846 --> 00:11:25,135 - of a moving truck on me. - There we go. 304 00:11:25,160 --> 00:11:26,348 - That's a big step. - Thank you. 305 00:11:26,417 --> 00:11:28,284 But I'm not doing the insurance. I won't do it. I can't do it. 306 00:11:28,352 --> 00:11:30,058 - It's a rip-off. It's a freakin' rip-off. - Chill, chill, bro. 307 00:11:30,090 --> 00:11:32,333 ? Who's that girl? ? 308 00:11:32,396 --> 00:11:34,023 ? Who's that girl? ? 309 00:11:34,091 --> 00:11:37,028 ? It's your favorite bitch, Jess ? 310 00:11:37,091 --> 00:11:39,528 ? Hang on to your privates 'cause I'm ? 311 00:11:39,596 --> 00:11:41,697 ? On emotional fy-ahh ? 312 00:11:45,021 --> 00:11:46,234 Don't look so surprised, guys. 313 00:11:46,303 --> 00:11:48,505 You knew what this was. 314 00:11:51,397 --> 00:11:53,326 Ah, we had some times here 315 00:11:53,373 --> 00:11:55,943 - Mmm. - I mean this, right here, 316 00:11:55,999 --> 00:11:58,546 right where I'm sitting, is the exact spot 317 00:11:58,577 --> 00:12:02,603 that I realized: I should have less salt in my diet. 318 00:12:03,475 --> 00:12:05,839 I should have less salt in my diet. 319 00:12:05,908 --> 00:12:08,141 That's beautiful, man. Stay healthy, baby. 320 00:12:08,171 --> 00:12:10,538 - Good memories. - Oh, my God. 321 00:12:10,607 --> 00:12:14,175 This is the spot, where, for the weirdest minute of my life, 322 00:12:14,244 --> 00:12:16,578 I was super attracted to Winston. 323 00:12:16,647 --> 00:12:18,246 - No. - We've all been there. 324 00:12:18,315 --> 00:12:19,648 It was my swimmer's body. 325 00:12:19,716 --> 00:12:22,083 Ooh. Ooh, hey. 326 00:12:22,152 --> 00:12:24,485 Yeah, they got me on bike duty today. 327 00:12:24,553 --> 00:12:26,353 My hammies need to get into some jammies 328 00:12:26,422 --> 00:12:29,277 because they are rock-hard. 329 00:12:30,808 --> 00:12:32,493 Yes. 330 00:12:32,569 --> 00:12:35,027 Oh, yeah. That's good stuff. 331 00:12:35,106 --> 00:12:38,332 You feel that? You hear that? Yeah. 332 00:12:38,401 --> 00:12:40,501 - Oh! - No! 333 00:12:40,569 --> 00:12:41,902 Oh, it went away pretty quick. 334 00:12:44,071 --> 00:12:45,871 I tore my anus. 335 00:12:46,467 --> 00:12:48,541 I tore my anus. Oh. 336 00:12:48,610 --> 00:12:52,077 I was sitting right here when I first introduced you guys 337 00:12:52,146 --> 00:12:54,246 to my hilarious baby voice. 338 00:12:54,316 --> 00:12:58,217 Uh-oh, look who just woke up. 339 00:12:58,286 --> 00:13:01,383 I'm a baby. 340 00:13:01,422 --> 00:13:02,754 I'm a baby 341 00:13:02,824 --> 00:13:05,357 and I need my milkie. Where's my Ba-ba? 342 00:13:05,426 --> 00:13:07,392 - What are you doing? - Put that baby away. 343 00:13:07,461 --> 00:13:09,528 Babies can't talk. It's inherently flawed. 344 00:13:09,596 --> 00:13:11,643 And that's where I met you for the first time. 345 00:13:11,674 --> 00:13:12,913 - Aw. - I remember you said 346 00:13:12,969 --> 00:13:15,157 that was one of your top five boners of all time. 347 00:13:15,211 --> 00:13:16,641 Do you remember you used to rank them? 348 00:13:16,696 --> 00:13:19,297 - Be quiet. - It's just foot lotion. 349 00:13:23,078 --> 00:13:25,069 And right over there is where Cece and I 350 00:13:25,137 --> 00:13:26,537 had our first mess around. 351 00:13:26,606 --> 00:13:27,772 What? Don't tell them. 352 00:13:27,841 --> 00:13:29,173 It's time for the mess around 353 00:13:29,242 --> 00:13:30,975 to become the confess around. 354 00:13:31,043 --> 00:13:33,410 - ? Ain't nobody ? - ? Nobody ? 355 00:13:33,479 --> 00:13:35,853 - ? Loves me better ? - ? Loves me better ? 356 00:13:35,900 --> 00:13:37,514 ? Makes me happy ? 357 00:13:37,583 --> 00:13:40,617 - ? Makes me feel this way ? - ? Nobody ? 358 00:13:40,686 --> 00:13:42,083 - ? Ain't nobody ? - ? Ain't nobody 359 00:13:42,114 --> 00:13:43,153 Wait, wait, wait. 360 00:13:44,523 --> 00:13:47,754 Is that a paper plate covered with brown marker to look like floor? 361 00:13:47,817 --> 00:13:48,879 - Yeah. - That's what that is. 362 00:13:48,926 --> 00:13:50,730 - Yeah, yeah. Hmm? - Cece? 363 00:13:50,777 --> 00:13:52,962 If you weren't wearing those dumb-ass shoes, 364 00:13:53,031 --> 00:13:56,733 and I hadn't just gotten that new dope Chaka Khan CD-ROM... 365 00:13:56,802 --> 00:13:59,803 - It was dope as hell. - You would not have become my girl. 366 00:13:59,872 --> 00:14:01,971 - Babe. - Babe. Don't. 367 00:14:03,100 --> 00:14:04,775 - Babe. - Babe. You better stop. 368 00:14:05,288 --> 00:14:08,244 - Babe. Babe. - Mmm. Mm-mmm. 369 00:14:08,313 --> 00:14:09,578 No. I'm not gonna do it. I'm not gonna cry. 370 00:14:09,647 --> 00:14:11,915 There' no point. Nobody said nothing about no crying. 371 00:14:11,969 --> 00:14:13,983 - That's not what this is. - No, no crying. 372 00:14:15,887 --> 00:14:17,353 Wait. Where is Nick? 373 00:14:17,407 --> 00:14:19,488 Clearly, he doesn't like all of this emotion. 374 00:14:19,557 --> 00:14:21,719 He doesn't have a heart in that butter tub 375 00:14:21,774 --> 00:14:23,025 he calls a body anyway. 376 00:14:23,093 --> 00:14:26,161 - He doesn't care about spots. - I'm in here! 377 00:14:30,134 --> 00:14:33,168 You think I don't got spots? I got spots. 378 00:14:33,237 --> 00:14:35,602 "Have." Have spots. 379 00:14:35,633 --> 00:14:37,239 Sorry. Go, keep go... 380 00:14:37,308 --> 00:14:39,615 This spot right here is where my best friend Schmidt and I 381 00:14:39,640 --> 00:14:40,912 moved a couch in. 382 00:14:40,937 --> 00:14:42,277 That happened in the living room, Nick. 383 00:14:42,346 --> 00:14:43,778 I know, I just don't want to get up. 384 00:14:43,847 --> 00:14:45,647 You got it? You got it? 385 00:14:45,715 --> 00:14:47,149 I got it. I'm good, I'm good, I'm cool. 386 00:14:47,217 --> 00:14:48,450 I got it. 387 00:14:48,518 --> 00:14:50,819 Houston, we got an "I got it." 388 00:14:52,887 --> 00:14:54,784 Sheesh. 389 00:14:55,760 --> 00:14:57,091 Sitting pretty close to each other, 390 00:14:57,160 --> 00:14:58,693 - don't you think? - Oh, sorry. 391 00:14:59,292 --> 00:15:01,362 Thanks. 392 00:15:01,431 --> 00:15:03,386 Lot of cool stuff's gonna happen in this loft, huh? 393 00:15:03,425 --> 00:15:04,581 You're telling me, man. 394 00:15:04,643 --> 00:15:06,601 What do you think's gonna happen here in the next... 395 00:15:06,670 --> 00:15:08,035 chunk of our lives? 396 00:15:08,104 --> 00:15:10,204 I don't know. I meet a nice lady. 397 00:15:10,726 --> 00:15:12,673 She wants to have a baby with me. 398 00:15:12,741 --> 00:15:13,874 What does she look like? 399 00:15:13,943 --> 00:15:15,042 Sexy. 400 00:15:15,111 --> 00:15:16,944 Keep going. Right off the jack. 401 00:15:17,013 --> 00:15:19,034 Just, like, you know, like, shows up, 402 00:15:19,059 --> 00:15:19,947 but, like, casually. 403 00:15:20,016 --> 00:15:21,028 - You know what I mean? Like... - Yeah. 404 00:15:21,082 --> 00:15:23,250 wearing a beanie and, like, a little hoodie. 405 00:15:23,319 --> 00:15:24,551 You know what I mean? 406 00:15:24,620 --> 00:15:26,320 Like, sort of, like, an orangish-red hoodie. 407 00:15:32,194 --> 00:15:34,795 Anyway, man, I just wanted to say, uh... 408 00:15:36,064 --> 00:15:37,297 Oh. 409 00:15:37,366 --> 00:15:39,332 ...all thanks. 410 00:15:39,401 --> 00:15:40,950 I'm done. 411 00:15:41,020 --> 00:15:42,669 Well, it's just lotion. It ain't gonna hurt you, now. 412 00:15:42,738 --> 00:15:44,716 Yeah, go ahead. Slap it in there. 413 00:15:45,874 --> 00:15:48,674 Wow, it's so frickin' creamy. 414 00:15:48,743 --> 00:15:49,842 This is what I've been telling you. 415 00:15:49,911 --> 00:15:52,178 It's really cool. 416 00:15:52,247 --> 00:15:54,656 It actually kind of feels nice. 417 00:15:54,727 --> 00:15:57,484 I mean, I got to say, I really like foot lotion. 418 00:15:57,552 --> 00:15:58,518 Thank you. 419 00:15:58,586 --> 00:16:00,620 They should make more foot lotion for your hand. 420 00:16:00,688 --> 00:16:01,754 Foot lotion hand. 421 00:16:01,823 --> 00:16:04,056 Or... foot-lotion hand. 422 00:16:04,125 --> 00:16:05,324 I don't know. 423 00:16:05,393 --> 00:16:06,692 You should use this for elbows. 424 00:16:06,761 --> 00:16:09,328 You should use lotion for dry parts of your skin. 425 00:16:11,599 --> 00:16:12,632 It's really creamy. 426 00:16:12,700 --> 00:16:13,610 For the first time in my life, 427 00:16:13,688 --> 00:16:15,668 I realize my feet could be more than weapons. 428 00:16:15,737 --> 00:16:17,870 I love you, man. 429 00:16:18,972 --> 00:16:20,772 Oh, yeah, that's... 430 00:16:20,841 --> 00:16:22,641 Well, yeah, man. I, uh... 431 00:16:22,709 --> 00:16:24,109 Is he gonna finally say it? 432 00:16:24,178 --> 00:16:25,710 Guys, don't-don't put any pressure on him. 433 00:16:25,779 --> 00:16:27,312 No, what? Dude, you're not putting pressure on me. 434 00:16:27,381 --> 00:16:28,777 - It's something I want to say. - You don't have to say it. 435 00:16:28,832 --> 00:16:30,449 I don't need to say anything. I want to say it. 436 00:16:30,518 --> 00:16:32,465 - You never said it before. - I love you, man. 437 00:16:32,521 --> 00:16:34,533 - Yes! - Are you kidding me right now? 438 00:16:34,599 --> 00:16:36,487 - Go, Nick! - Are you kidding me? 439 00:16:36,557 --> 00:16:38,156 - I love you, man. We're buddies. - Yes! 440 00:16:38,224 --> 00:16:39,190 Really? 441 00:16:39,215 --> 00:16:42,206 Oh, my feet are so creamy. 442 00:16:42,231 --> 00:16:43,761 You were right. This is what it means 443 00:16:43,797 --> 00:16:44,896 to have soft feet, buddy. 444 00:16:44,965 --> 00:16:46,665 Well, I feel good. 445 00:16:46,733 --> 00:16:48,800 I'm ready to say good-bye to 4D. 446 00:16:48,869 --> 00:16:50,168 No, not yet. 447 00:16:50,236 --> 00:16:52,036 W-We've done everything. 448 00:16:53,139 --> 00:16:55,106 There's one more thing. 449 00:16:58,144 --> 00:16:59,877 JFK! 450 00:16:59,946 --> 00:17:01,212 FDR! 451 00:17:02,968 --> 00:17:04,668 FDR! 452 00:17:06,986 --> 00:17:09,797 - Wait for me. I over-lotioned. - Okay, for the last time, 453 00:17:09,870 --> 00:17:11,470 the game is True American. 454 00:17:11,538 --> 00:17:13,783 - We know the rules. - We know one rule. 455 00:17:13,838 --> 00:17:15,407 The floor is lava! 456 00:17:15,476 --> 00:17:17,426 Tonight we play the game with a twist. 457 00:17:17,465 --> 00:17:19,777 It's True American: Packing Edition. 458 00:17:19,846 --> 00:17:21,779 You land on something, you pack it. 459 00:17:21,848 --> 00:17:24,015 - Shotgun tip-off! - Oh! 460 00:17:25,184 --> 00:17:28,260 54-40 or fight! Whoa! 461 00:17:29,355 --> 00:17:31,155 You go, boy! 462 00:17:32,859 --> 00:17:34,825 The middle class is disappearing! 463 00:17:34,894 --> 00:17:36,693 Mama, where's my pa? 464 00:17:36,762 --> 00:17:39,196 He's in the White House. Ha, ha, ha! 465 00:17:39,265 --> 00:17:42,233 I know a fine brothel right to the left. Yah! 466 00:17:42,301 --> 00:17:44,101 Westward ho. 467 00:17:44,170 --> 00:17:46,037 We're coming for your gold. 468 00:17:46,105 --> 00:17:48,431 Almost to Utah, Uncle Brother. 469 00:17:48,478 --> 00:17:50,473 I like the look of that ox. 470 00:17:50,543 --> 00:17:53,544 - Nailed it. - Manifest destiny. 471 00:17:59,262 --> 00:18:02,012 Oh, yeah! 472 00:18:02,066 --> 00:18:03,298 You got to drink another root beer. 473 00:18:03,353 --> 00:18:05,856 Chug! Chug! Chug! Chug! 474 00:18:09,027 --> 00:18:11,294 Chug, chug. Ruth, prohibition has been lifted. 475 00:18:11,363 --> 00:18:12,929 All right. Ready, Moses? 476 00:18:12,997 --> 00:18:14,664 Drink, Moses. Drink, Moses. Come on! 477 00:18:19,337 --> 00:18:21,037 What are you not understanding? 478 00:18:21,106 --> 00:18:22,638 You're all burning in lava right now. 479 00:18:22,707 --> 00:18:24,106 Oklahoma Land Grab! 480 00:18:24,175 --> 00:18:26,141 Sooners, stake your claim! 481 00:18:26,210 --> 00:18:27,777 Come on! 482 00:18:43,327 --> 00:18:44,693 You ready? 483 00:18:44,761 --> 00:18:45,927 Yeah. 484 00:18:45,996 --> 00:18:47,796 - Let's go. - Let's go. 485 00:18:50,767 --> 00:18:51,897 Not my first eviction. 486 00:18:51,991 --> 00:18:54,103 - Won't be my last. - Two, one. 487 00:18:57,040 --> 00:18:58,607 Gotcha! 488 00:19:00,644 --> 00:19:03,377 Prank Sinatra, baby! 489 00:19:03,446 --> 00:19:04,378 What? 490 00:19:05,916 --> 00:19:07,181 I don't get it. 491 00:19:07,250 --> 00:19:08,650 The truck is the prank? 492 00:19:08,719 --> 00:19:10,118 What, did you pay the rental fee? 493 00:19:10,186 --> 00:19:11,953 Winston, that's just nice. 494 00:19:12,022 --> 00:19:14,255 You didn't have to move. 495 00:19:14,324 --> 00:19:16,102 Yes, we did have to move, you idiot. 496 00:19:16,157 --> 00:19:17,858 - We got evicted. - What is he talking about? 497 00:19:17,927 --> 00:19:19,127 I have no idea. 498 00:19:19,195 --> 00:19:21,129 Engram Pattersky. 499 00:19:21,197 --> 00:19:22,963 If you rearrange those letters, 500 00:19:23,032 --> 00:19:25,133 what does it spell? 501 00:19:25,201 --> 00:19:26,967 "My greatest prank." 502 00:19:27,036 --> 00:19:28,336 My greatest prank! 503 00:19:28,404 --> 00:19:29,937 - No. - Are you kidding me? 504 00:19:30,006 --> 00:19:33,707 Wait, are you Engram Pattersky? 505 00:19:33,776 --> 00:19:35,447 Winston, you were in the loft 506 00:19:35,517 --> 00:19:38,462 when all of the notices slid under the door. 507 00:19:38,523 --> 00:19:40,089 I had some help. 508 00:19:40,716 --> 00:19:43,117 Thanks for the wedding invite. 509 00:19:43,185 --> 00:19:45,818 I work at that hospital. 510 00:19:45,887 --> 00:19:48,555 One, two, three, 511 00:19:48,624 --> 00:19:49,523 slide. 512 00:19:50,692 --> 00:19:52,125 Winston was right. 513 00:19:52,194 --> 00:19:54,194 This was a two-man job. 514 00:19:54,263 --> 00:19:55,728 Hell yeah. 515 00:19:55,797 --> 00:19:57,764 But I checked. Everyone's getting evicted. 516 00:19:57,832 --> 00:20:00,033 They're turning it into a non-residential space. 517 00:20:00,101 --> 00:20:01,568 Oh, who did you check with? 518 00:20:01,637 --> 00:20:04,295 I hope it was someone important. 519 00:20:05,647 --> 00:20:07,540 Sorry, Jess. Nothing I can do 520 00:20:07,608 --> 00:20:09,776 about zoning laws. My hands are tied. 521 00:20:09,844 --> 00:20:10,777 Write the check. 522 00:20:10,845 --> 00:20:13,146 Oh. Uh-huh. 523 00:20:13,214 --> 00:20:14,480 Add a zero. 524 00:20:14,549 --> 00:20:15,882 Yeah, okay. 525 00:20:15,950 --> 00:20:17,183 What?! 526 00:20:17,251 --> 00:20:19,151 We didn't have to move? 527 00:20:19,220 --> 00:20:20,519 Hell no! 528 00:20:20,588 --> 00:20:22,087 You didn't have to move. 529 00:20:22,156 --> 00:20:23,355 When did you have time 530 00:20:23,424 --> 00:20:25,624 to do all this? You have a baby. 531 00:20:25,693 --> 00:20:26,958 Well, I got two babies: 532 00:20:27,027 --> 00:20:28,694 Dan Bill and this prank. 533 00:20:28,762 --> 00:20:30,729 This is a really stupid thing you did. 534 00:20:30,798 --> 00:20:31,897 You should see your face. 535 00:20:31,965 --> 00:20:33,165 This is what you look like. 536 00:20:35,002 --> 00:20:36,334 "What?" 537 00:20:36,403 --> 00:20:38,503 Y'all look so dumb. 538 00:20:38,572 --> 00:20:40,038 Look at you, Nick. 539 00:20:40,107 --> 00:20:42,385 This is you, Nick. 540 00:20:57,090 --> 00:20:59,323 Okay, it's done. 541 00:20:59,391 --> 00:21:00,957 Everybody in the truck. 542 00:21:01,026 --> 00:21:02,326 Let's go. We're leaving. 543 00:21:02,394 --> 00:21:04,009 I mean, it's happening now anyway. 544 00:21:04,056 --> 00:21:05,189 Impressive, man. 545 00:21:05,252 --> 00:21:06,730 - That was good. - You know, I spent six months 546 00:21:06,798 --> 00:21:08,398 building the Engram Pattersky website. 547 00:21:08,467 --> 00:21:10,400 And you guys didn't even visit the office. 548 00:21:10,469 --> 00:21:11,901 - What's happening, y'all? - What's up? 549 00:21:13,772 --> 00:21:15,238 So, was the prank too small? 550 00:21:15,306 --> 00:21:16,840 You know, I've been guilty of that in the past. 551 00:21:16,908 --> 00:21:19,075 Too big, man. Way too big. 552 00:21:19,144 --> 00:21:20,710 I don't know. 553 00:21:20,794 --> 00:21:23,456 - I think it was just right. - Too big. 554 00:21:23,519 --> 00:21:25,248 - Definitely too big. - Way too big. 555 00:21:25,316 --> 00:21:27,425 Ridiculous. 556 00:21:35,972 --> 00:21:39,794 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 40693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.