Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,431 --> 00:01:05,125
Are you all right?!
2
00:01:26,019 --> 00:01:27,543
What are they, immortal?
3
00:02:06,726 --> 00:02:09,126
This is bad. Get away from here!
4
00:02:29,082 --> 00:02:31,516
Giant Sand Burial!
5
00:02:36,923 --> 00:02:38,720
You're late, Gaara.
6
00:02:44,164 --> 00:02:45,825
Who are these guys?
7
00:02:46,232 --> 00:02:47,290
I don't know.
8
00:02:47,333 --> 00:02:50,063
They just came out of the sea
when we set up camp for the night.
9
00:03:04,617 --> 00:03:05,549
I'm not letting you get away!
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,445
Stop! Don't go after them!
11
00:03:30,577 --> 00:03:34,980
We're at a complete disadvantage
at sea in the dark.
12
00:03:35,014 --> 00:03:36,311
Release the light balls!
13
00:03:36,649 --> 00:03:37,547
Yes!
14
00:03:50,897 --> 00:03:51,921
What is that?
15
00:03:52,465 --> 00:03:54,558
I've never seen
a boat like that before.
16
00:04:00,740 --> 00:04:01,604
This is bad!
17
00:05:26,059 --> 00:05:27,754
All right, go, go!
18
00:05:27,960 --> 00:05:31,054
Hey! This is important.
Be quiet!
19
00:05:31,431 --> 00:05:32,193
Honestly...
20
00:05:47,780 --> 00:05:48,644
He went in!
21
00:05:49,349 --> 00:05:50,043
We did it!
22
00:06:04,664 --> 00:06:06,461
There, there. That's a good boy.
23
00:06:06,499 --> 00:06:08,558
He has black fur on his back legs.
24
00:06:08,935 --> 00:06:10,800
All right, it's him.
25
00:06:11,704 --> 00:06:12,693
Naruto, the cage!
26
00:06:15,608 --> 00:06:19,476
He's so stupid...
falling for such a stupid trap!
27
00:06:20,847 --> 00:06:21,711
Huh?
28
00:06:22,682 --> 00:06:23,546
What is it?
29
00:06:23,583 --> 00:06:25,778
Hey, Naruto! What did you do?!
30
00:06:25,952 --> 00:06:27,419
What did I do?
I just got the cage...
31
00:06:28,955 --> 00:06:30,217
Oww!
32
00:06:31,124 --> 00:06:32,716
You idiot!
Don't let him get away, Naruto!
33
00:06:32,759 --> 00:06:34,522
I'll beat you if he gets away!
34
00:06:46,672 --> 00:06:47,969
You idiot!
35
00:07:03,856 --> 00:07:06,757
Geez. I don't know why someone
would bother paying us
36
00:07:06,793 --> 00:07:10,160
to look for this vicious cat.
37
00:07:10,563 --> 00:07:12,155
Well, don't sulk like that.
38
00:07:12,398 --> 00:07:16,960
Our mission is to find him
and deliver him to his owner.
39
00:07:17,170 --> 00:07:20,469
And he's not a cat. He's a ferret.
40
00:07:22,842 --> 00:07:25,106
Looking closely at him,
he's pretty cute.
41
00:07:25,344 --> 00:07:28,438
Anyway, let's deliver him
and get back to the village.
42
00:07:34,253 --> 00:07:36,346
If we cross that bridge...
43
00:07:36,589 --> 00:07:37,453
All right!
44
00:07:37,490 --> 00:07:38,787
Hey, Naruto, wait!
45
00:07:38,925 --> 00:07:40,950
Let's get this mission over with...!
46
00:07:51,437 --> 00:07:53,371
What are you doing, you idiot?!
47
00:07:53,606 --> 00:07:56,040
It's says there that
this bridge is dangerous!
48
00:07:56,075 --> 00:07:57,406
I don't care about you,
49
00:07:57,510 --> 00:08:00,206
but what would we do
if something happened to the ferret?!
50
00:08:00,913 --> 00:08:03,074
Sakura, that's so mean.
51
00:08:05,318 --> 00:08:06,250
Shikamaru?
52
00:08:07,353 --> 00:08:08,342
What's wrong?
53
00:08:09,021 --> 00:08:14,254
Well... Our request came from
the village beyond that field.
54
00:08:16,295 --> 00:08:18,525
Don't you think it seems
kind of strange?
55
00:08:18,998 --> 00:08:20,260
Strange?
56
00:08:20,967 --> 00:08:24,528
It's noon, but it doesn't look
like anyone's there.
57
00:08:24,904 --> 00:08:26,098
Come to think of it...
58
00:08:26,372 --> 00:08:28,135
You think so?
59
00:08:38,851 --> 00:08:40,842
Let's adopt scouting tactics
from here.
60
00:08:41,087 --> 00:08:42,987
I'll head around to the forest
on the west.
61
00:08:43,022 --> 00:08:45,320
Naruto and Sakura,
you head to the opposite side.
62
00:08:45,358 --> 00:08:46,347
- Roger!
- Roger!
63
00:08:47,393 --> 00:08:49,918
I hope this won't be a hassle....
64
00:09:04,143 --> 00:09:05,576
It's beyond that forest.
65
00:09:07,880 --> 00:09:09,643
Hey! Be quiet!
66
00:09:10,349 --> 00:09:11,748
I wonder what's come over him?
67
00:09:23,563 --> 00:09:24,291
What's this?
68
00:09:27,800 --> 00:09:28,459
Hey...
69
00:09:29,602 --> 00:09:30,694
Hey! What's wrong?!
70
00:09:40,313 --> 00:09:41,678
Who are you guys?!
71
00:09:50,189 --> 00:09:50,951
Naruto!
72
00:09:53,859 --> 00:09:55,292
There are some strange people...
73
00:09:55,328 --> 00:09:56,226
I'm heading there now.
74
00:10:04,804 --> 00:10:05,793
What are they?
75
00:10:11,143 --> 00:10:12,235
In that case...
76
00:10:23,389 --> 00:10:24,583
All right!
77
00:10:38,304 --> 00:10:40,864
U... Zu... Ma... Ki!
78
00:10:42,608 --> 00:10:44,098
Naruto Barrage!
79
00:11:24,183 --> 00:11:26,014
So you're the leader!
80
00:11:31,657 --> 00:11:32,385
Why you!
81
00:12:40,059 --> 00:12:41,026
Sakura!
82
00:12:45,831 --> 00:12:47,059
Naruto!
83
00:12:47,666 --> 00:12:49,600
Let go of me! Hey!
84
00:12:49,735 --> 00:12:50,997
Crap...
85
00:12:51,036 --> 00:12:53,004
Taking hostages is cowardly!
86
00:12:54,306 --> 00:12:56,501
Let go of her right now!
87
00:13:14,560 --> 00:13:15,959
Shadow Possession Jutsu...
88
00:13:20,032 --> 00:13:21,829
Naruto! Leave these guys to me!
89
00:13:21,867 --> 00:13:22,629
All right!
90
00:13:22,968 --> 00:13:25,493
I don't care who you guys are!
91
00:13:25,538 --> 00:13:27,233
I'm going to take care of you
all at once.
92
00:13:27,640 --> 00:13:29,801
Multi Shadow Clone!
93
00:13:43,289 --> 00:13:44,313
Here I go!
94
00:14:12,518 --> 00:14:13,610
Rasengan!
95
00:14:13,886 --> 00:14:15,319
Rising Thunder!
96
00:14:33,806 --> 00:14:34,932
Naruto!
97
00:14:48,387 --> 00:14:49,547
Crap...
98
00:14:50,256 --> 00:14:51,223
Naruto...
99
00:14:54,426 --> 00:14:55,654
Sakura! This way!
100
00:15:16,882 --> 00:15:18,213
What is that?
101
00:16:06,899 --> 00:16:07,729
Oww!
102
00:16:25,617 --> 00:16:29,815
Now that you're up,
try not to move too much...
103
00:16:34,793 --> 00:16:38,251
I didn't think that you'd wake up
for another two or three days, but...
104
00:16:39,198 --> 00:16:40,495
Who are you, Gramps?
105
00:16:40,699 --> 00:16:45,762
Me? I'm Kahiko,
the elder of this caravan.
106
00:16:45,804 --> 00:16:46,702
Caravan?
107
00:16:46,772 --> 00:16:47,796
That's right.
108
00:16:47,840 --> 00:16:52,504
The people of the villages
call us the wandering people.
109
00:16:52,811 --> 00:16:57,612
We travel all over the place,
depending on the season.
110
00:16:57,716 --> 00:16:58,648
Oh?
111
00:16:58,684 --> 00:17:01,175
You were lucky.
112
00:17:01,286 --> 00:17:07,054
You would have been washed away
by the river if we hadn't passed by.
113
00:17:10,896 --> 00:17:12,625
Hey! It's that guy!
114
00:17:14,366 --> 00:17:15,298
Oh?
115
00:17:15,768 --> 00:17:17,929
He's also regained consciousness...
116
00:17:20,639 --> 00:17:22,163
Hey, hey, you!
117
00:17:22,207 --> 00:17:26,234
Why the hell did you
suddenly attack me like that?!
118
00:17:28,347 --> 00:17:32,181
My, my. It's good that
you're full of energy, but...
119
00:17:33,886 --> 00:17:36,081
Anyway, you shouldn't fight.
120
00:17:36,121 --> 00:17:39,181
We help each other as we travel.
121
00:17:39,558 --> 00:17:40,786
But this guy...
122
00:17:45,898 --> 00:17:48,696
Hey! It's you!
123
00:18:01,013 --> 00:18:04,744
I can recover from
most of my wounds in a day.
124
00:18:05,150 --> 00:18:07,311
That's convenient...
125
00:18:07,352 --> 00:18:10,150
But that boy is also pretty impressive...
126
00:18:10,489 --> 00:18:13,652
He's healing as quickly as you are.
127
00:18:13,826 --> 00:18:15,555
Huh? Him, too?
128
00:18:21,867 --> 00:18:24,893
I'm so envious of youth...
129
00:18:39,017 --> 00:18:42,714
Gramps, be careful.
He's really violent.
130
00:18:43,956 --> 00:18:48,416
Nerugui is shy,
but he doesn't bite people.
131
00:18:49,394 --> 00:18:51,157
Do you know him?
132
00:18:51,196 --> 00:18:57,157
Well, he's never left
the caravan until now.
133
00:18:57,369 --> 00:19:01,100
Aren't you glad that
you got back safely, Nerugui?
134
00:19:02,641 --> 00:19:05,007
He's our treasure.
135
00:19:05,377 --> 00:19:10,405
I was the one who hired
the Leaf Village to search for him.
136
00:19:10,616 --> 00:19:12,777
I see. So it was you...
137
00:19:13,385 --> 00:19:16,252
We move all year,
138
00:19:16,288 --> 00:19:20,281
so we wanted him delivered
to a village at the border.
139
00:19:20,325 --> 00:19:22,657
How'd he turn up here again?
140
00:19:22,728 --> 00:19:25,390
Well, that's because he suddenly...
141
00:19:28,467 --> 00:19:30,799
Hey, Nerugui!
142
00:19:35,674 --> 00:19:38,837
Is he really shy?
143
00:19:39,811 --> 00:19:41,870
So I thought...
144
00:19:49,254 --> 00:19:51,950
This area is crawling with those guys.
145
00:19:51,990 --> 00:19:52,979
Yeah.
146
00:19:53,058 --> 00:19:55,390
Who in the world are they?
147
00:19:56,094 --> 00:20:01,532
Who knows?
Sakura, keep looking for Naruto.
148
00:20:01,800 --> 00:20:03,495
If you find him,
inform me by intercom.
149
00:20:03,835 --> 00:20:05,598
Right! What about you?
150
00:20:06,038 --> 00:20:07,562
There's something that I have to do...
151
00:21:30,989 --> 00:21:31,956
Come here...
152
00:22:16,868 --> 00:22:17,835
Master Haido...
153
00:22:23,675 --> 00:22:25,142
Say, say, say, say!
154
00:22:25,744 --> 00:22:28,941
Has this caravan always
been traveling?
155
00:22:29,715 --> 00:22:34,345
That's right. We've been on the road
ever since our country was destroyed.
156
00:22:34,753 --> 00:22:36,618
Ever since your country
was destroyed?
157
00:22:38,056 --> 00:22:40,718
It's a legend that has been passed down
by our clan from long ago.
158
00:22:41,360 --> 00:22:45,126
It says that we had a country,
but it was destroyed.
159
00:22:45,364 --> 00:22:47,161
Hmm... Why?
160
00:22:47,399 --> 00:22:50,334
It seems that, long ago,
there was a great catastrophe.
161
00:22:50,936 --> 00:22:54,736
We lost our country
and our clan was scattered.
162
00:22:54,873 --> 00:22:57,501
We became wandering people...
163
00:22:57,609 --> 00:23:00,442
And it seems that some of us
crossed the sea.
164
00:23:02,114 --> 00:23:03,046
The sea?
165
00:23:03,081 --> 00:23:04,105
That's right.
166
00:23:04,149 --> 00:23:09,018
Nerugui is a ferret that
was kept at our ancestors' palace...
167
00:23:09,221 --> 00:23:13,749
He's living proof that
we had a country long ago.
168
00:23:14,760 --> 00:23:16,421
Gramps, you're kidding, right?
169
00:23:16,461 --> 00:23:19,624
Then that means that
he's lived for a really long time.
170
00:23:19,664 --> 00:23:22,565
Yes. He has lived for
a really long time.
171
00:23:23,402 --> 00:23:24,528
Huh?
172
00:23:25,837 --> 00:23:29,102
Nerugui is even older than Grandpa.
173
00:23:29,808 --> 00:23:31,435
That's ridiculous...
174
00:23:31,843 --> 00:23:34,073
Amazing, isn't it?
175
00:23:34,112 --> 00:23:37,377
We've taken care of him
through the generations.
176
00:23:38,784 --> 00:23:44,017
That's why Nerugui doesn't take
to anyone outside of our caravan...
177
00:23:56,201 --> 00:23:58,362
Or so I thought...
178
00:23:58,470 --> 00:24:00,199
Has he gone to him again?
179
00:24:00,705 --> 00:24:04,368
Nerugui, what's wrong with you?
180
00:24:17,355 --> 00:24:20,324
Hey, hey! Are you talking now?
181
00:24:22,894 --> 00:24:25,226
Why did you suddenly attack me?
182
00:24:27,199 --> 00:24:29,599
Hey! Don't ignore me!
183
00:24:31,369 --> 00:24:33,769
What is your strange power?
184
00:24:34,005 --> 00:24:37,065
Huh? Power? You mean Chakra?
185
00:24:37,809 --> 00:24:38,901
Chakra?
186
00:24:42,948 --> 00:24:45,940
Indeed, I don't sense any Gelel....
187
00:24:46,751 --> 00:24:50,710
Hey, hey, answer my question.
Who the hell are you?
188
00:24:52,224 --> 00:24:53,748
I came to build a utopia.
189
00:24:54,092 --> 00:24:56,424
Uto... What's that?
190
00:24:56,695 --> 00:25:00,529
You have an interesting power.
Come with me.
191
00:25:00,832 --> 00:25:01,890
Huh?
192
00:25:02,434 --> 00:25:05,335
I don't understand what
you're talking about!
193
00:25:05,437 --> 00:25:06,495
Think about it.
194
00:25:07,072 --> 00:25:08,437
No way!
195
00:25:08,473 --> 00:25:10,839
Why do I have to go with you?!
196
00:25:10,909 --> 00:25:12,900
I'm asking you
why you attacked me!
197
00:25:12,944 --> 00:25:15,310
I'm going to tie you up
and take you to the Leaf Village...! Whoa!
198
00:25:15,347 --> 00:25:17,611
Wait! Where are you going?
199
00:25:31,530 --> 00:25:32,861
Hurry up! Hurry up!
200
00:25:32,898 --> 00:25:34,160
Wait for me!
201
00:26:06,898 --> 00:26:07,626
Are they all right?
202
00:26:08,633 --> 00:26:09,531
Are they hurt?
203
00:26:11,570 --> 00:26:12,468
They're okay?
204
00:26:13,738 --> 00:26:14,466
They look all right.
205
00:26:14,506 --> 00:26:16,133
What are you doing?!
206
00:26:17,709 --> 00:26:19,336
Thank you very much.
207
00:26:32,357 --> 00:26:35,383
Now, I've repaid my debt
to these people.
208
00:26:57,148 --> 00:27:00,675
Geez. These guys just
keep on coming...
209
00:27:21,773 --> 00:27:23,331
It doesn't look likethey're conscious.
210
00:27:37,589 --> 00:27:40,456
How long am I going to
have to look after these guys?
211
00:27:40,592 --> 00:27:42,651
Oh my. It's not good
to be short-tempered.
212
00:27:44,295 --> 00:27:45,353
I know!
213
00:27:45,664 --> 00:27:50,158
We won't need them
once we find the Stone of Gelel...
214
00:27:51,236 --> 00:27:52,897
Just be a little more patient.
215
00:27:55,907 --> 00:27:57,966
Well, we need them right now.
216
00:28:33,378 --> 00:28:35,676
He ran away! That bastard!
217
00:28:35,980 --> 00:28:38,949
I won't let you get away!
218
00:28:40,985 --> 00:28:43,317
This is horrible...
219
00:28:43,788 --> 00:28:45,983
Hey, what's wrong, Gramps?
220
00:28:46,391 --> 00:28:49,155
Nerugui isn't here, either.
221
00:28:49,194 --> 00:28:50,991
Does that mean that
he went with him?
222
00:28:51,262 --> 00:28:54,959
Yes... What was the point of spending
a large sum of money
223
00:28:54,999 --> 00:28:57,331
to hire the excellent Leaf Village?
224
00:28:58,369 --> 00:29:01,497
Wait a second!
I just completed your request.
225
00:29:01,539 --> 00:29:05,407
Be quiet. I told you to
deliver him to the next village.
226
00:29:05,744 --> 00:29:08,713
Furthermore, Nerugui isn't here!
227
00:29:08,747 --> 00:29:10,271
That's ridiculous...
228
00:29:11,950 --> 00:29:13,577
If I knew this would happen,
229
00:29:13,618 --> 00:29:17,611
I would have hired the even more
excellent Sand Village from the beginning.
230
00:29:17,889 --> 00:29:20,551
Aw man!
I get it already, believe it!
231
00:29:29,000 --> 00:29:30,024
Naruto....
232
00:29:33,071 --> 00:29:34,868
There are signs thatsomeone was here....
233
00:29:35,607 --> 00:29:36,767
Could it be?
234
00:29:51,923 --> 00:29:53,652
I finally caught up to you.
235
00:29:55,326 --> 00:29:57,624
Hey, hey! Give me back that cat.
236
00:29:59,831 --> 00:30:01,059
Why you...
237
00:30:06,671 --> 00:30:08,536
Wh-What is this?
238
00:30:14,846 --> 00:30:16,507
Exactly who are you?
239
00:30:17,615 --> 00:30:18,741
My name is Temujin...
240
00:30:19,918 --> 00:30:22,113
Come! I'll introduce you
to Master Haido!
241
00:30:22,887 --> 00:30:24,616
Huh?! H-Hey...
242
00:30:24,656 --> 00:30:26,180
Hold on a minute!
243
00:30:28,593 --> 00:30:31,528
Say, who is this "Master Haido"?
244
00:30:32,397 --> 00:30:35,594
My lord and a person
with a wonderful belief.
245
00:30:36,334 --> 00:30:37,164
You'll understand when you meet him.
246
00:30:41,906 --> 00:30:45,535
Say, are you friends
with those strange guys?
247
00:30:46,411 --> 00:30:48,311
They're just faithful soldiers.
248
00:30:49,747 --> 00:30:51,078
My friends are...
249
00:31:25,550 --> 00:31:26,642
I have returned.
250
00:31:28,119 --> 00:31:29,677
Ah, Temujin.
251
00:31:30,288 --> 00:31:31,687
You're back.
252
00:31:42,200 --> 00:31:43,497
It's you, isn't it?
253
00:31:44,969 --> 00:31:49,906
Temujin informed me that
you have an interesting power.
254
00:31:50,775 --> 00:31:52,572
I shall show you right now.
255
00:31:54,212 --> 00:31:54,769
Wha...?!
256
00:31:56,047 --> 00:31:56,877
What's this?!
257
00:31:57,415 --> 00:31:58,404
Now come on!
258
00:31:58,449 --> 00:32:01,543
No! Stop this unnecessary fighting.
259
00:32:02,120 --> 00:32:03,018
But...
260
00:32:03,187 --> 00:32:06,315
No, fighting is not good.
261
00:32:15,400 --> 00:32:18,892
Naruto, we have journeyed
to create a utopia.
262
00:32:19,337 --> 00:32:21,532
What is a "utopia"?
263
00:32:22,106 --> 00:32:23,164
Well...
264
00:32:23,207 --> 00:32:25,732
Simply put, it is a world
where there are no wars
265
00:32:25,777 --> 00:32:29,508
and the weak aren't oppressed.
266
00:32:30,014 --> 00:32:31,914
A world without wars?
267
00:32:32,550 --> 00:32:35,110
Yes... Our homeland...
268
00:32:35,153 --> 00:32:38,520
is in a far-off continent with
continuous wars...
269
00:32:39,457 --> 00:32:43,951
Wars are always unsightly
and sorrowful.
270
00:32:43,995 --> 00:32:46,623
It brings misfortune to all people.
271
00:32:47,465 --> 00:32:51,731
Temujin here also lost
his homeland to war.
272
00:32:51,769 --> 00:32:53,737
Are you all alone?
273
00:32:54,639 --> 00:32:56,266
I have Master Haido.
274
00:32:57,175 --> 00:33:01,976
Temujin was left behind in
his war-torn village when he was young.
275
00:33:02,847 --> 00:33:04,610
I made a decision.
276
00:33:05,183 --> 00:33:07,674
I wanted to protect the weak...
277
00:33:08,519 --> 00:33:12,478
I wanted to create a world
where no one had to fight.
278
00:33:14,459 --> 00:33:17,826
That is utopia... My dream.
279
00:33:18,997 --> 00:33:20,123
For the sake of my dream,
280
00:33:20,164 --> 00:33:22,428
I've traveled the world
gathering comrades...
281
00:33:22,934 --> 00:33:26,426
It has taken time to get this far.
282
00:33:27,972 --> 00:33:32,306
Unfortunately, there were people who
became noble sacrifices along the way...
283
00:33:35,046 --> 00:33:38,277
Say, Naruto, won't you come with me?
284
00:33:39,117 --> 00:33:42,951
I want you to help me
make this world a better place.
285
00:33:43,121 --> 00:33:44,486
Hmm...
286
00:33:44,522 --> 00:33:49,118
I'd like to go,
but I've got to become Hokage.
287
00:33:49,394 --> 00:33:50,122
Hokage?
288
00:33:50,995 --> 00:33:53,463
The best Ninja in my village.
289
00:33:54,532 --> 00:33:55,464
I see...
290
00:33:58,703 --> 00:34:00,568
Well, I can't go with you,
291
00:34:00,605 --> 00:34:04,302
but I'll also try my best
to make everyone in my village happy!
292
00:34:04,409 --> 00:34:06,741
Then let's both give it our best.
293
00:34:07,879 --> 00:34:09,278
- Huh?
- Oh?
294
00:34:09,947 --> 00:34:11,244
What is that?
295
00:34:11,749 --> 00:34:12,943
I'm very sorry.
296
00:34:12,984 --> 00:34:16,044
He came along with me
from a caravan that I passed...
297
00:34:17,055 --> 00:34:18,022
From a caravan?
298
00:34:19,424 --> 00:34:20,482
I see.
299
00:34:25,696 --> 00:34:26,594
A caravan?
300
00:34:27,331 --> 00:34:28,923
Master Haido! Bad news!
301
00:34:29,200 --> 00:34:30,189
What's wrong?
302
00:34:30,535 --> 00:34:33,368
The fleet that landed inthe Land of Wind was annihilated.
303
00:34:33,404 --> 00:34:34,564
Huh? The Land of Wind?
304
00:34:34,605 --> 00:34:35,572
I'll go!
305
00:34:35,640 --> 00:34:37,540
Hey! What happened?
306
00:34:43,047 --> 00:34:44,878
Oh well, Fugai...
307
00:34:44,916 --> 00:34:45,746
Yes!
308
00:34:46,084 --> 00:34:48,552
There's somewhere
I want you to go.
309
00:35:05,770 --> 00:35:07,567
What is this?
310
00:36:03,327 --> 00:36:04,123
Hey!
311
00:36:05,062 --> 00:36:06,620
What's the meaning of this?!
312
00:36:11,202 --> 00:36:11,827
Answer me...!
313
00:36:15,640 --> 00:36:16,436
Naruto!
314
00:36:16,674 --> 00:36:18,039
Why are you here?!
315
00:36:20,645 --> 00:36:22,112
You're from the Sand...
316
00:36:22,580 --> 00:36:23,672
Well, that's fine.
317
00:36:24,015 --> 00:36:26,381
You may have thought
that you could sneak up on us,
318
00:36:26,417 --> 00:36:27,714
but don't underestimate
319
00:36:27,752 --> 00:36:30,220
the Five Great Nations' Ninjas
of the Hidden Sand.
320
00:36:30,321 --> 00:36:32,721
What in the world happened?!
321
00:36:33,591 --> 00:36:35,559
Don't you know anything?
322
00:36:36,227 --> 00:36:39,287
These people invaded
the Land of Wind out of nowhere.
323
00:36:39,330 --> 00:36:40,422
What?!
324
00:36:41,265 --> 00:36:44,530
We've had quite a few casualties
trying to stop them.
325
00:36:45,069 --> 00:36:48,163
There are villages that were
caught in the battle and destroyed.
326
00:36:49,140 --> 00:36:50,937
Hey! Is that true?!
327
00:36:52,543 --> 00:36:54,602
They are noble sacrifices
to accomplish our goal.
328
00:36:55,046 --> 00:36:59,380
You bastard! What you're saying
is different from what you're doing!
329
00:36:59,417 --> 00:37:02,614
Sorry for butting in,
but I'm going to take him out now.
330
00:37:02,653 --> 00:37:05,645
Don't interfere!
He's my opponent!
331
00:37:05,690 --> 00:37:06,452
What?!
332
00:37:09,860 --> 00:37:12,488
Those who interfere...
must be eliminated!
333
00:37:15,266 --> 00:37:16,665
Bring it on!
334
00:37:19,704 --> 00:37:22,969
You idiot,
what are you doing here?
335
00:37:23,774 --> 00:37:26,242
Your primary duty is to scout.
336
00:37:26,277 --> 00:37:27,938
This guy's a lookout.
337
00:37:28,246 --> 00:37:30,407
There's another unit waiting nearby.
338
00:37:30,881 --> 00:37:31,779
But...!
339
00:37:31,816 --> 00:37:33,681
Why are you getting worked up?
340
00:37:33,884 --> 00:37:36,375
We're leaving before
this becomes troublesome.
341
00:37:45,896 --> 00:37:47,124
You're not getting away!
342
00:37:47,231 --> 00:37:48,721
You're late as usual.
343
00:37:49,834 --> 00:37:51,995
Oh well, I'll play with them.
344
00:37:52,370 --> 00:37:54,497
Persistent ones make things
worse for themselves.
345
00:37:56,841 --> 00:37:59,867
You... what in the world
are you thinking?
346
00:38:00,444 --> 00:38:02,207
I already told you.
347
00:38:02,246 --> 00:38:07,616
Proportionate sacrifices must be made
in order to achieve a large goal.
348
00:38:07,718 --> 00:38:08,742
What?!
349
00:38:09,487 --> 00:38:11,478
Weren't they your friends?!
350
00:38:12,690 --> 00:38:13,748
They were.
351
00:38:14,225 --> 00:38:16,125
And, from the bottom of their hearts,
352
00:38:16,160 --> 00:38:18,355
they're giving their all for
our dream of a utopia.
353
00:38:18,496 --> 00:38:19,485
No way!
354
00:38:19,563 --> 00:38:22,293
What do you mean, "friends"?! How can
you say it with such indifference!
355
00:38:31,776 --> 00:38:33,368
You're good at dodging.
356
00:38:41,118 --> 00:38:44,918
If all you can do is make it dark,
you're not much of a showman.
357
00:38:53,698 --> 00:38:55,632
These are people whorebelled against us.
358
00:38:55,666 --> 00:38:59,397
They are regretting their mistakesas criminals in the Land of Death.
359
00:38:59,637 --> 00:39:02,128
She's... a Genjutsu-user....
360
00:39:02,306 --> 00:39:07,175
The power of time will make yousuffer in eternity.
361
00:39:18,356 --> 00:39:20,586
It'll be too late to cry to me afterwards.
362
00:39:20,891 --> 00:39:23,792
That's enough talk.
Bring it on now.
363
00:39:31,635 --> 00:39:33,899
Tornado Lightning!
364
00:39:54,125 --> 00:39:55,456
Sand Shower!
365
00:40:15,012 --> 00:40:17,776
What's wrong?
Entertain me more!
366
00:40:51,215 --> 00:40:52,739
Go on to the next world...
367
00:41:04,328 --> 00:41:06,762
Thunder Saber!
368
00:41:18,542 --> 00:41:19,770
That was easy...
369
00:41:29,053 --> 00:41:31,146
Sand Burial.
370
00:41:37,995 --> 00:41:39,485
It's useless to struggle...
371
00:41:55,446 --> 00:41:57,107
So that's how you fight...
372
00:42:00,084 --> 00:42:02,814
Geez. You're a difficult opponent.
373
00:42:14,632 --> 00:42:16,293
This isn't over yet.
374
00:42:16,467 --> 00:42:18,594
So you've got the ability
to increase your power
375
00:42:18,636 --> 00:42:20,536
by changing your physical body...
376
00:42:23,107 --> 00:42:24,506
That's right.
377
00:42:27,978 --> 00:42:29,741
This is over.
378
00:42:30,247 --> 00:42:31,339
Here I go!
379
00:42:34,919 --> 00:42:38,753
It's useless.
That won't work against this Plasma Ball!
380
00:42:39,490 --> 00:42:40,684
Take this!
381
00:42:51,669 --> 00:42:53,227
How pathetic.
382
00:42:55,639 --> 00:42:57,368
I got him...
383
00:43:01,378 --> 00:43:03,642
Is this the first time
you've fought a Shinobi?
384
00:43:03,948 --> 00:43:04,812
Wha...?
385
00:43:06,083 --> 00:43:07,641
You're still alive?!
386
00:43:11,822 --> 00:43:13,449
Sand Tsunami!
387
00:43:39,550 --> 00:43:43,418
Your sand doesn't work
against my electric attacks!
388
00:43:46,690 --> 00:43:48,624
If you have your electric attacks...
389
00:43:48,726 --> 00:43:50,990
You can't defeat me!
390
00:43:51,328 --> 00:43:52,420
Sand Lightning Rod.
391
00:44:09,647 --> 00:44:11,410
Giant Sand Burial!
392
00:44:26,463 --> 00:44:27,361
How terrible!
393
00:44:31,835 --> 00:44:33,462
So this is where you were.
394
00:44:36,907 --> 00:44:38,431
I'm not letting you get away.
395
00:44:38,976 --> 00:44:41,536
I told you that persistent ones
only make it worse for themselves.
396
00:44:46,283 --> 00:44:47,614
What's that?
397
00:44:49,853 --> 00:44:51,320
That's pretty dirty!
398
00:44:52,890 --> 00:44:55,017
Crap! Wait, you bitch!
399
00:45:00,397 --> 00:45:01,227
What's this?!
400
00:45:02,032 --> 00:45:03,397
Temujin, withdraw!
401
00:45:06,136 --> 00:45:07,467
I won't let you!
402
00:45:08,839 --> 00:45:10,568
I won't let you get away!
403
00:45:10,607 --> 00:45:12,074
Hey, you idiot! Let me go!
404
00:45:12,109 --> 00:45:14,600
I'm not going to!
405
00:45:15,913 --> 00:45:16,777
Huh?
406
00:45:17,981 --> 00:45:19,573
I... can't hold on...
407
00:45:19,616 --> 00:45:20,344
Huh?
408
00:45:21,385 --> 00:45:24,252
What are you doing here?!
409
00:45:24,922 --> 00:45:27,049
Crap!
410
00:45:41,505 --> 00:45:42,995
Where are the Gelel stones?!
411
00:45:43,407 --> 00:45:45,967
Come now,
I wouldn't know about that.
412
00:45:46,009 --> 00:45:47,533
Are you playing dumb?
413
00:45:53,917 --> 00:45:56,647
Wh-What?
414
00:46:01,725 --> 00:46:03,386
Shadow Possession complete...
415
00:46:10,134 --> 00:46:11,624
Grandpa, are you all right?
416
00:46:13,937 --> 00:46:16,497
We saw a pretty flashy signal flare...
417
00:46:17,040 --> 00:46:17,972
New enemies?
418
00:46:18,308 --> 00:46:21,243
Whoa. Your henchmen won't come
even if you call them.
419
00:46:22,179 --> 00:46:24,977
They're just big and useless.
420
00:46:28,385 --> 00:46:29,409
Wh-What?!
421
00:46:51,275 --> 00:46:53,470
What was that? A wolf?
422
00:46:55,579 --> 00:46:56,477
Get ahold of yourself.
423
00:46:58,282 --> 00:46:59,647
Thank you...
424
00:47:01,819 --> 00:47:03,116
Say, Gramps...
425
00:47:03,320 --> 00:47:05,652
What is this "Stone of Gelel"?
426
00:47:05,722 --> 00:47:07,019
Huh? Gelel?
427
00:47:09,660 --> 00:47:12,185
Well, it's none of our concern...
428
00:47:12,629 --> 00:47:17,032
I was just curious since I heard
the same term used in their stronghold.
429
00:47:17,167 --> 00:47:20,796
Then does that mean
that it's connected to their goal?
430
00:47:21,538 --> 00:47:23,699
Or it could be exactly
what they're after...
431
00:47:24,408 --> 00:47:28,105
Well, it doesn't matter
if you don't want to tell us.
432
00:47:29,379 --> 00:47:31,711
We've got to look for a friend...
433
00:47:32,749 --> 00:47:33,841
Let's go, Sakura!
434
00:47:35,018 --> 00:47:35,916
But...
435
00:47:42,025 --> 00:47:45,654
Wait! Are you friends of Naruto?
436
00:47:46,563 --> 00:47:49,157
Grandpa, do you know Naruto?
437
00:47:49,933 --> 00:47:52,527
Please, help me...
438
00:47:52,569 --> 00:47:55,936
At this rate,
something terrifying is going to happen...
439
00:47:56,506 --> 00:47:57,632
Something terrifying?
440
00:48:07,451 --> 00:48:08,850
What do you mean, "friends"?!
441
00:48:08,886 --> 00:48:10,410
What do you know about me?
442
00:48:13,790 --> 00:48:17,317
What'll we do, Temujin?
Everyone's dead...
443
00:48:18,395 --> 00:48:19,521
Don't cry...
444
00:48:20,163 --> 00:48:21,061
But...
445
00:48:22,666 --> 00:48:24,065
This is dreadful...
446
00:48:29,539 --> 00:48:32,599
You're the only survivors of this village.
447
00:48:35,045 --> 00:48:39,448
This sort of misfortune
wouldn't happen in utopia.
448
00:48:40,984 --> 00:48:42,076
Utopia?
449
00:48:43,220 --> 00:48:47,281
It is the war-free world
I am trying to create.
450
00:48:52,262 --> 00:48:53,229
Isn't it wonderful?
451
00:48:54,031 --> 00:48:56,966
If I can only gather
a lot of these Gelel Stones...
452
00:48:57,067 --> 00:49:01,333
I can rid this world of all wars...
453
00:49:02,472 --> 00:49:04,940
Unsightly and sorrowful wars...
454
00:49:11,148 --> 00:49:12,979
It's amazing that
you can adapt yourself
455
00:49:13,016 --> 00:49:14,574
to the Stones of Gelel.
456
00:49:15,285 --> 00:49:16,252
You think so?
457
00:49:16,453 --> 00:49:20,446
It is. Temujin, I'm proud of you.
458
00:49:21,258 --> 00:49:22,316
Thank you.
459
00:49:23,694 --> 00:49:25,491
I'm not like you.
460
00:49:25,529 --> 00:49:28,123
I only have power
when I go in here.
461
00:49:28,732 --> 00:49:32,759
But our hearts are one.
After all, we're friends.
462
00:49:35,005 --> 00:49:37,735
We mustn't let other villages
become like ours.
463
00:49:38,608 --> 00:49:39,802
Let's give it our best...
464
00:49:40,177 --> 00:49:42,111
For our utopia...
465
00:49:50,220 --> 00:49:51,016
What's wrong?
466
00:49:51,054 --> 00:49:52,453
You blind bastard!
467
00:49:52,489 --> 00:49:56,789
That caravan you stopped byhad information on the Gelel Stones!
468
00:49:57,194 --> 00:49:57,990
What?!
469
00:50:00,330 --> 00:50:02,389
So the lead got away...
470
00:50:03,600 --> 00:50:05,465
I had Temujin go after them.
471
00:50:06,336 --> 00:50:12,241
I see. There was never a time
he didn't live up to my expectations.
472
00:50:13,210 --> 00:50:15,735
That's because
Temujin has that power.
473
00:50:45,409 --> 00:50:47,377
Hey! We've been waiting for you.
474
00:50:49,946 --> 00:50:51,106
You bastard!
475
00:50:51,648 --> 00:50:53,946
Do you know what you did?!
476
00:50:54,351 --> 00:50:56,216
I have nothing to say to you...
477
00:50:56,319 --> 00:50:57,217
What?!
478
00:50:57,320 --> 00:50:59,254
Now hold on, Naruto...
479
00:50:59,656 --> 00:51:02,147
Let me talk to him for a bit.
480
00:51:03,326 --> 00:51:06,693
I didn't expect you to
have information on the stones...
481
00:51:06,930 --> 00:51:10,957
So, why do you want
the Stone of Gelel now?
482
00:51:11,368 --> 00:51:12,995
Because they're important.
483
00:51:13,203 --> 00:51:16,434
You don't know
the horror of those stones.
484
00:51:16,673 --> 00:51:19,972
We mustn't bring them back.
485
00:51:20,377 --> 00:51:22,106
Are you lecturing me?
486
00:51:27,317 --> 00:51:28,909
I thought so...
487
00:51:29,653 --> 00:51:30,711
What is that?
488
00:51:31,288 --> 00:51:36,157
This is a Crystal of Gelel,
the source of life energy.
489
00:51:36,626 --> 00:51:38,958
I know more about
the stones than anyone.
490
00:51:39,663 --> 00:51:42,154
I can see where
you got your recovery powers.
491
00:51:42,399 --> 00:51:44,765
Where did you get that stone?
492
00:51:44,968 --> 00:51:47,732
I received it from my lord,
Master Haido.
493
00:51:48,071 --> 00:51:51,973
I see...
Is the stone only thing you have?
494
00:51:53,076 --> 00:51:54,907
That's odd.
495
00:51:55,011 --> 00:51:58,572
If you're the descendant of
our clan members who crossed the sea,
496
00:51:58,682 --> 00:52:01,207
why don't you know that?
497
00:52:01,451 --> 00:52:03,749
Was the Book of Gelel lost?
498
00:52:04,688 --> 00:52:06,349
What in the world
are you talking about?
499
00:52:06,890 --> 00:52:11,350
From ages past, the only ones
who could fuse their physical bodies
500
00:52:11,394 --> 00:52:16,263
with the Gelel Stones were
the royal family of our clan...
501
00:52:16,500 --> 00:52:20,334
Naruto, I told you a little about it, didn't I?
502
00:52:20,637 --> 00:52:25,700
I told you that when we lost our country,
some of us crossed the sea.
503
00:52:26,243 --> 00:52:27,574
Come to think of it...
504
00:52:28,345 --> 00:52:29,437
According to legend,
505
00:52:29,479 --> 00:52:32,880
it was the royal family of
our clan who crossed the sea.
506
00:52:33,016 --> 00:52:34,210
They took with them
507
00:52:34,251 --> 00:52:37,550
the last Stone of Gelel
and the Book of Gelel.
508
00:52:38,488 --> 00:52:40,388
You said your name was Temujin, right?
509
00:52:42,092 --> 00:52:45,858
You haven't come.
You've returned!
510
00:52:46,496 --> 00:52:49,988
We are of the same clan.
511
00:52:50,600 --> 00:52:53,501
No one knows how
that stone was created.
512
00:52:53,537 --> 00:52:58,873
But it seems that, long ago,
the mysterious Mine was found.
513
00:52:59,242 --> 00:53:03,611
Our ancestors refined that stone,
crystallized it,
514
00:53:03,647 --> 00:53:06,616
and named the mineral "Gelel."
515
00:53:07,017 --> 00:53:10,646
And we created an empire
on this continent
516
00:53:10,687 --> 00:53:13,383
that was founded on the Gelel Stones.
517
00:53:13,890 --> 00:53:19,419
We built wells that didn't dry,
livestock that grew overnight,
518
00:53:19,462 --> 00:53:22,090
trees that continuously bore fruit.
519
00:53:22,199 --> 00:53:27,102
And we even tried to find ways
to stop living things from aging.
520
00:53:27,370 --> 00:53:28,735
That's the first I heard of that.
521
00:53:29,206 --> 00:53:31,401
It was a long time ago.
522
00:53:32,175 --> 00:53:36,339
But often,
great power brings catastrophe.
523
00:53:36,980 --> 00:53:41,314
People fought and quarreled disgracefully
for the power of the Gelel Stones.
524
00:53:41,518 --> 00:53:46,820
In the end, war was waged
with the stones' power.
525
00:53:47,290 --> 00:53:55,561
Mountains and the earth split and,
finally, the battle obliterated the empire.
526
00:53:55,799 --> 00:53:56,823
That's horrible...
527
00:53:57,367 --> 00:54:01,303
Only a handful of young people survived.
528
00:54:02,005 --> 00:54:06,066
Our ancestors sealed the Stone of Gelel
mineral deep underground
529
00:54:06,109 --> 00:54:09,806
and vowed never to
revive the stones ever again.
530
00:54:10,247 --> 00:54:13,705
Why didn't you try to rid yourselves
of such a terrifying thing?
531
00:54:14,251 --> 00:54:18,620
Only the blood of the royal family
can destroy the stones.
532
00:54:18,822 --> 00:54:21,814
We've lost the royal family,
533
00:54:21,858 --> 00:54:26,295
so all we can do is watch over
the stones through the generations.
534
00:54:27,330 --> 00:54:33,291
The legends were supposed
to fade and be lost, but...
535
00:54:33,637 --> 00:54:37,164
Fade? Destroy? Never.
536
00:54:37,674 --> 00:54:39,608
Hearing that, I made up my mind.
537
00:54:40,143 --> 00:54:42,577
I'm going to get those stones,
no matter what.
538
00:54:43,046 --> 00:54:45,537
You bastard... Weren't you listening?!
539
00:54:46,283 --> 00:54:50,811
Power is only power.
What matters is who uses it.
540
00:54:51,488 --> 00:54:54,389
It's a power that is beyond
what humans can handle.
541
00:54:54,924 --> 00:54:56,983
You mustn't revive the stones!
542
00:54:57,494 --> 00:55:01,225
Whatever power it may be,
Master Haido will use it in the right way.
543
00:55:03,133 --> 00:55:05,897
Master Haido said,
"Wars only breed misfortune.
544
00:55:05,935 --> 00:55:12,465
"But wars can't be stopped
without someone standing at the top."
545
00:55:13,877 --> 00:55:16,368
The truth of those words
deeply touched my heart.
546
00:55:18,682 --> 00:55:20,513
In the confusion of war,
547
00:55:20,550 --> 00:55:23,110
my village was attacked
by a gang of thieves.
548
00:55:24,587 --> 00:55:29,388
We survivors were orphaned and
Master Haido adopted us.
549
00:55:30,293 --> 00:55:34,559
I want to grant Master Haido
his wish to free the world of wars.
550
00:55:35,198 --> 00:55:37,166
My friends all think the same.
551
00:55:37,300 --> 00:55:39,734
No matter what the sacrifice...
552
00:55:40,136 --> 00:55:43,731
this is my dream and I need
the Stone of Gelel to achieve it!
553
00:55:48,778 --> 00:55:50,837
He was faking it
from the beginning!
554
00:55:50,980 --> 00:55:51,878
You bastard...
555
00:55:52,515 --> 00:55:56,212
Now... Tell me where
the Mine of Gelel is.
556
00:55:56,753 --> 00:55:57,845
I refuse...
557
00:55:58,254 --> 00:55:59,448
Oh well.
558
00:56:02,659 --> 00:56:03,523
My eyes!
559
00:56:11,034 --> 00:56:13,229
Crap! What was that?
560
00:56:13,570 --> 00:56:15,060
Quickly, let's go after him!
561
00:56:15,372 --> 00:56:19,365
Emina, where is the Gelel Stone Mine?
562
00:56:20,243 --> 00:56:23,542
Sorry. Only Grandpa knows where it is...
563
00:56:24,080 --> 00:56:26,480
If only we had a Ninja Hound...
564
00:56:30,820 --> 00:56:31,752
You...
565
00:57:14,330 --> 00:57:15,388
So this is it...
566
00:57:26,476 --> 00:57:29,070
Sorry for treating you roughly...
567
00:57:31,214 --> 00:57:32,374
Now, go!
568
00:58:18,928 --> 00:58:19,952
How is it?
569
00:58:20,363 --> 00:58:21,352
Everything is ready.
570
00:58:21,698 --> 00:58:22,460
Good.
571
00:58:23,299 --> 00:58:25,096
Then let's move out.
572
00:58:58,034 --> 00:59:01,128
Where's he running? I can't tell!
573
00:59:01,337 --> 00:59:03,328
Right now, he's our only hope!
574
00:59:05,808 --> 00:59:06,706
Is that an exit?!
575
00:59:11,814 --> 00:59:13,645
Naruto! Do something!
576
00:59:24,827 --> 00:59:25,691
That way!
577
00:59:36,406 --> 00:59:39,068
You should know. Show me the way!
578
00:59:39,842 --> 00:59:40,968
This way...
579
00:59:43,713 --> 00:59:44,372
Wait!
580
00:59:47,550 --> 00:59:49,017
Let go of Gramps!
581
00:59:50,286 --> 00:59:51,014
You're in the way!
582
01:00:02,231 --> 01:00:04,062
Wh-What is that?
583
01:00:15,878 --> 01:00:16,936
Master Haido...
584
01:00:17,513 --> 01:00:19,447
The Mine of Gelel is down here.
585
01:00:19,816 --> 01:00:21,113
Thank you, Temujin.
586
01:00:21,985 --> 01:00:23,452
I've put you through
so much trouble.
587
01:00:23,886 --> 01:00:26,650
Thanks to you,
our utopia is right before our eyes.
588
01:00:26,823 --> 01:00:27,619
Yes!
589
01:00:28,591 --> 01:00:30,821
Everyone, let us go.
590
01:00:31,127 --> 01:00:32,185
Hold on a second!
591
01:00:35,965 --> 01:00:39,901
Sorry, but I have some things
I want to ask you.
592
01:00:40,536 --> 01:00:41,594
Master Haido!
593
01:00:41,804 --> 01:00:43,829
It's all right, Kamira.
594
01:00:44,374 --> 01:00:52,440
Hmm... How troublesome.
Is this rude person your friend, Naruto?
595
01:00:54,384 --> 01:00:59,412
What are you doing?
We made a promise.
596
01:01:00,289 --> 01:01:04,157
That we would both try our best
to make a better world.
597
01:01:04,661 --> 01:01:07,926
I'm the one who wants
to know what you're doing!
598
01:01:08,464 --> 01:01:12,423
What do you plan to do
once you get the Stone of Gelel?
599
01:01:13,369 --> 01:01:16,668
What will I do?
I'm going to create a utopia.
600
01:01:17,273 --> 01:01:21,642
A world without wars
where the weak aren't oppressed.
601
01:01:22,045 --> 01:01:26,675
I wonder. You look like you're doing
the complete opposite of that.
602
01:01:27,250 --> 01:01:30,686
It is all in the name of true justice.
603
01:01:30,920 --> 01:01:34,321
Then why did you attack
a defenseless village and caravan?
604
01:01:34,657 --> 01:01:39,788
I had no choice.
We've made great sacrifices too.
605
01:01:39,862 --> 01:01:44,458
These are all noble sacrifices
to make a world without wars.
606
01:01:44,667 --> 01:01:45,827
Hey! Old man!
607
01:01:47,103 --> 01:01:50,072
What are those "noble sacrifices"?
608
01:01:54,110 --> 01:01:56,635
Do you sum them up
as "noble sacrifices"
609
01:01:56,746 --> 01:01:59,806
even if it's your friends
who have fallen?
610
01:02:00,450 --> 01:02:03,544
That's what it means
to accomplish something.
611
01:02:04,120 --> 01:02:07,419
You, too. Are you okay with
your friend being treated like that?!
612
01:02:08,925 --> 01:02:09,892
That's right.
613
01:02:09,926 --> 01:02:13,259
That's what everyone has decided,
including me.
614
01:02:14,263 --> 01:02:15,491
It can't be helped.
615
01:02:15,765 --> 01:02:20,998
As friends, we share the dream
of a peaceful utopia.
616
01:02:21,170 --> 01:02:23,161
Then you're no friend!
617
01:02:24,140 --> 01:02:25,402
Why?
618
01:02:25,742 --> 01:02:27,972
I don't know for sure...
619
01:02:28,644 --> 01:02:34,640
But, to me, a friend is someone
you should cherish more!
620
01:02:36,853 --> 01:02:39,344
I was always alone...
621
01:02:40,590 --> 01:02:44,048
But I made friends and
was no longer alone.
622
01:02:44,761 --> 01:02:46,888
That's why my dream
is to become a Hokage
623
01:02:46,929 --> 01:02:50,956
who protects everyone in my village,
where my friends are!
624
01:02:52,902 --> 01:02:56,235
Who is your utopia for?!
625
01:02:56,272 --> 01:02:59,207
Any dream that doesn't cherish friends
is good for nothing!
626
01:02:59,408 --> 01:03:02,070
I'll crush it!
627
01:03:07,650 --> 01:03:08,412
Wha...?!
628
01:03:08,918 --> 01:03:10,783
What are you doing?!
629
01:03:11,854 --> 01:03:15,483
That thing should be eliminated
from this world...
630
01:03:15,691 --> 01:03:17,386
Along with us!
631
01:03:19,462 --> 01:03:20,451
Gramps!
632
01:03:29,172 --> 01:03:30,901
Eliminate the stone?!
633
01:03:32,642 --> 01:03:34,200
There is no way...
634
01:03:38,114 --> 01:03:40,014
What does he know?!
635
01:03:52,962 --> 01:03:55,453
Hurry! We are going after them!
636
01:03:55,865 --> 01:03:57,696
Master Haido! To the stronghold!
637
01:03:57,900 --> 01:04:01,358
There's not enough time!
Bring the stronghold with you!
638
01:04:07,944 --> 01:04:08,740
Wait!
639
01:04:09,445 --> 01:04:13,347
I'll deal with you, boy!
640
01:04:17,753 --> 01:04:19,015
What nerve!
641
01:04:19,388 --> 01:04:20,980
Naruto, go!
642
01:04:22,391 --> 01:04:23,415
Crap...
643
01:04:26,829 --> 01:04:28,524
Hold it!
644
01:04:49,418 --> 01:04:50,316
Where are we?
645
01:04:50,686 --> 01:04:53,917
According to legend,
this is the Chamber of Sealing.
646
01:04:55,057 --> 01:04:57,753
Everything is as the legend says.
647
01:04:58,027 --> 01:05:02,691
It's the first time I've come here,
but it feels kind of familiar...
648
01:05:06,702 --> 01:05:11,469
These were written by our ancestors
when they sealed away this place.
649
01:05:11,507 --> 01:05:15,409
It tells of the terrible power
of the Gelel Stones.
650
01:05:16,012 --> 01:05:17,104
What's this?
651
01:05:17,813 --> 01:05:20,543
It seems to be a depiction of despair.
652
01:05:21,083 --> 01:05:26,316
The empire was probably obliterated,
just like in that picture...
653
01:05:26,789 --> 01:05:29,485
How promising! It would have been
meaningless if we came this far
654
01:05:29,525 --> 01:05:31,686
only to find the power of Gelel
wasn't what we expected.
655
01:05:32,194 --> 01:05:34,992
Don't you think that this is terrifying?!
656
01:05:35,031 --> 01:05:36,658
This tremendous picture proves
657
01:05:36,699 --> 01:05:40,795
that this great power can
only breed destruction...
658
01:05:41,504 --> 01:05:44,268
People will fight with or
without the power of Gelel.
659
01:05:45,041 --> 01:05:48,340
We just have to use it
in the right way.
660
01:05:49,645 --> 01:05:50,612
I see...
661
01:05:51,547 --> 01:05:55,608
The Stone of Gelel is further down,
but our journey...
662
01:05:55,785 --> 01:05:56,911
ends here!
663
01:05:59,622 --> 01:06:02,614
Little girl, you'll die if you interfere!
664
01:06:14,537 --> 01:06:19,167
Come on, what's wrong, boy?
Entertain me more!
665
01:06:20,209 --> 01:06:22,905
Where are the shadow techniques
you're good at?
666
01:06:25,014 --> 01:06:27,642
Crap! She keeps flying around...
667
01:06:28,517 --> 01:06:31,145
What should I do? Think!
668
01:06:40,296 --> 01:06:41,320
How's that?!
669
01:06:42,465 --> 01:06:43,762
Little girl!
670
01:06:44,533 --> 01:06:47,366
I blinded her.
How is she chasing me?
671
01:06:48,237 --> 01:06:51,832
The smell of your blood
tells me where you are.
672
01:07:02,151 --> 01:07:03,812
It's useless to hide...
673
01:07:08,524 --> 01:07:10,492
Little girl... There you are!
674
01:07:11,660 --> 01:07:12,991
Farewell!
675
01:07:26,642 --> 01:07:29,475
Damn it! Little girl!
676
01:07:56,405 --> 01:07:58,396
You think that you've caught me?
677
01:07:58,574 --> 01:08:01,372
Whoa! You shouldn't move!
678
01:08:07,416 --> 01:08:09,907
Oh, an escape opening...
679
01:08:12,354 --> 01:08:13,844
Just kidding.
680
01:08:13,889 --> 01:08:17,154
Your shadow is waiting there, isn't it?
681
01:08:21,831 --> 01:08:23,890
So many holes.
682
01:08:24,066 --> 01:08:26,557
Your shadow can't reach me from here.
683
01:08:27,870 --> 01:08:28,894
Adios...
684
01:08:32,274 --> 01:08:34,333
Hey, let me out! Let me out!
685
01:08:38,447 --> 01:08:40,210
Secret Black Move Iron Maiden 2.
686
01:08:41,750 --> 01:08:44,218
It's just as I planned, I suppose.
687
01:08:49,458 --> 01:08:50,618
You saved me.
688
01:08:51,093 --> 01:08:53,323
I had a score to settle with her.
689
01:08:55,364 --> 01:08:58,856
That aside, we can't move recklessly
with all these paper bombs around.
690
01:08:59,001 --> 01:09:02,869
Oh... Most of these are
just regular pieces of paper.
691
01:09:03,939 --> 01:09:04,803
Really?
692
01:09:08,611 --> 01:09:09,600
How foolish.
693
01:09:10,179 --> 01:09:12,477
Did you think that you could defeat me
with a surprise attack?
694
01:09:13,149 --> 01:09:15,709
It's probably impossible...
695
01:09:16,152 --> 01:09:19,485
But I've achieved my goal.
696
01:09:19,788 --> 01:09:20,447
What?
697
01:09:21,090 --> 01:09:23,991
Do you know what
the design on this floor is?
698
01:09:25,461 --> 01:09:31,263
It's an ancient Summoning Jutsu formula
to summon a certain something.
699
01:09:31,367 --> 01:09:32,595
What are you thinking?
700
01:09:34,970 --> 01:09:37,962
Now be destroyed with me!
701
01:09:46,248 --> 01:09:48,910
I don't know what
he was trying to do...
702
01:09:49,818 --> 01:09:51,376
But it seems that I made it just in time.
703
01:09:52,054 --> 01:09:52,884
Master Haido...
704
01:09:54,490 --> 01:09:56,355
Are you all right, Temujin?
705
01:09:57,560 --> 01:09:59,460
Master Haido, that just now...
706
01:09:59,862 --> 01:10:00,556
Oh...
707
01:10:03,065 --> 01:10:05,056
It was thanks to this.
708
01:10:07,603 --> 01:10:10,436
That's... a Stone of Gelel!
709
01:10:12,608 --> 01:10:14,098
It's just like in the book.
710
01:10:14,877 --> 01:10:16,174
What amazing power.
711
01:10:16,212 --> 01:10:18,305
I can blow things away
without touching them.
712
01:10:19,582 --> 01:10:22,710
Do you mean the Book of Gelel?!
713
01:10:23,052 --> 01:10:23,950
Excuse me?
714
01:10:24,453 --> 01:10:26,512
Where did you get that?!
715
01:10:26,755 --> 01:10:29,087
Oh, it's not what you think...
716
01:10:29,124 --> 01:10:31,718
I bought it from
a wandering salesman.
717
01:10:32,461 --> 01:10:36,056
That's impossible!
I thought it was strange.
718
01:10:36,098 --> 01:10:39,898
You destroyed Temujin's village
to get the Stone of Gelel...
719
01:10:42,871 --> 01:10:45,806
Now why do you doubt me?
720
01:10:46,308 --> 01:10:49,368
My goal is a world without wars.
721
01:10:49,411 --> 01:10:51,504
How could you say
such a terrifying thing?
722
01:10:51,981 --> 01:10:56,611
Those who truly want peace
wouldn't want the power of Gelel!
723
01:10:56,719 --> 01:11:00,348
I want the power to stop all wars.
724
01:11:00,856 --> 01:11:02,619
That is all.
725
01:11:03,292 --> 01:11:06,420
Umm... The location of
the Mine is...
726
01:11:06,729 --> 01:11:10,529
I can tell by looking at your eyes!
You're rotten at heart!
727
01:11:10,866 --> 01:11:14,461
Hmm... I don't really know where it is...
728
01:11:16,272 --> 01:11:17,967
Oh... What's this?
729
01:11:23,212 --> 01:11:26,875
This is... the key to open
the door to the Mine.
730
01:11:26,915 --> 01:11:30,282
Oh no! That's not for you!
731
01:11:33,689 --> 01:11:35,486
Nerugui!
732
01:11:39,528 --> 01:11:42,122
Oh... Nerugui!
733
01:11:43,699 --> 01:11:47,795
Oh? There was a pebble of Gelel
in its mouth.
734
01:11:48,237 --> 01:11:52,264
The poor thing.
Another noble sacrifice.
735
01:11:52,841 --> 01:11:57,938
Honestly. Those who stand on top
have to make such tough decisions.
736
01:11:58,347 --> 01:12:00,406
I've had enough of your empty words!
737
01:12:00,649 --> 01:12:03,049
Oh, how troublesome.
738
01:12:03,686 --> 01:12:06,814
There's going to be
another noble sacrifice...
739
01:12:12,227 --> 01:12:15,196
I can't control my power very well yet...
740
01:12:17,299 --> 01:12:18,630
Well, that's fine...
741
01:12:24,373 --> 01:12:26,341
What are you doing, Temujin?
742
01:12:27,343 --> 01:12:29,709
I'm very sorry, but...
743
01:12:30,212 --> 01:12:32,680
The Mine of Gelel is already ours.
744
01:12:33,115 --> 01:12:35,845
We can just ignore this helpless old man...
745
01:12:35,884 --> 01:12:38,216
That is not what I'm asking.
746
01:12:40,422 --> 01:12:42,720
Do not stand in front of my target.
747
01:12:48,897 --> 01:12:49,955
Master Haido?
748
01:12:50,933 --> 01:12:53,424
You're in the way there.
749
01:12:55,971 --> 01:12:57,768
What are you bastards doing?!
750
01:13:03,379 --> 01:13:05,472
Aren't you persistent...
751
01:13:12,221 --> 01:13:13,313
Temujin!
752
01:13:13,355 --> 01:13:17,416
Why are you just standing there?
Kill them!
753
01:13:25,234 --> 01:13:26,064
What's this?
754
01:13:28,103 --> 01:13:31,436
Is this... a noble sacrifice?
755
01:13:32,274 --> 01:13:35,573
What's wrong?
Take care of them like you always do.
756
01:13:36,945 --> 01:13:38,105
Now, quickly!
757
01:13:39,648 --> 01:13:41,513
That's... enough, isn't it?
758
01:13:42,518 --> 01:13:43,610
I...
759
01:13:46,021 --> 01:13:48,922
Temujin, I'm disappointed in you.
760
01:13:50,259 --> 01:13:54,787
You're also an inferior person,
like your parents.
761
01:14:04,106 --> 01:14:06,597
- What a pitiful kid.
- What a pitiful kid.
762
01:14:09,044 --> 01:14:11,205
That's impossible!
763
01:14:18,253 --> 01:14:20,585
That's right, it's me!
764
01:14:21,290 --> 01:14:24,191
I must say, you didn't even know
that I killed your parents...
765
01:14:24,226 --> 01:14:28,287
and you became so attached to me.
What a cute pawn.
766
01:14:29,164 --> 01:14:32,224
However... now that I know
where the stones are...
767
01:14:32,634 --> 01:14:34,966
I no longer need you!
768
01:14:45,614 --> 01:14:48,606
Master... Haido.
769
01:14:49,051 --> 01:14:51,281
Die, you good for nothing!
770
01:14:51,320 --> 01:14:52,753
Stop!
771
01:14:55,591 --> 01:14:56,558
Temujin!
772
01:15:01,263 --> 01:15:04,699
Now the world is mine!
773
01:15:11,306 --> 01:15:12,364
Temujin!
774
01:15:12,908 --> 01:15:14,102
Naruto!
775
01:15:15,644 --> 01:15:18,875
Please, stop him...!
776
01:15:23,785 --> 01:15:24,911
You piece of trash...
777
01:15:36,031 --> 01:15:38,591
I won't let you go any further!
778
01:15:39,368 --> 01:15:41,700
First trash, now rubbish...
779
01:15:50,646 --> 01:15:52,011
Shadow Clone!
780
01:15:55,083 --> 01:15:56,380
I....
781
01:15:58,420 --> 01:15:59,978
We....
782
01:16:10,999 --> 01:16:12,364
Why in the world....
783
01:16:13,335 --> 01:16:14,962
have we....
784
01:16:23,412 --> 01:16:24,902
- Multi...!
- Too slow!
785
01:16:33,922 --> 01:16:36,686
Why don't you give up already?
786
01:16:37,492 --> 01:16:39,858
No... way...
787
01:16:53,308 --> 01:16:54,798
H-Hey you...
788
01:16:54,843 --> 01:16:58,609
Are you... going to give up here?!
789
01:16:58,880 --> 01:17:03,840
Wasn't your dream...
to make a utopia?!
790
01:17:10,492 --> 01:17:12,426
Rasengan!
791
01:17:27,409 --> 01:17:28,876
I did it...
792
01:17:31,013 --> 01:17:34,540
Where does he... get that strength?
793
01:17:50,332 --> 01:17:53,995
Well... that hurt a little bit.
794
01:17:55,003 --> 01:17:56,061
What?!
795
01:17:59,675 --> 01:18:00,664
This is...
796
01:18:04,680 --> 01:18:06,079
wonderful!
797
01:18:06,982 --> 01:18:08,813
It's the Mine of Gelel!
798
01:18:10,419 --> 01:18:12,819
My wounds are healing!
799
01:18:15,991 --> 01:18:17,925
What power!
800
01:18:20,629 --> 01:18:22,563
Temujin! Lend me a hand!
801
01:18:23,532 --> 01:18:25,625
I can't defeat him by myself!
802
01:18:26,435 --> 01:18:28,369
You... still?
803
01:18:29,337 --> 01:18:33,501
I won't give up. Now, help me!
804
01:18:35,877 --> 01:18:38,539
What are you blabbing about?
805
01:18:39,414 --> 01:18:41,974
Go to utopia already.
806
01:18:45,754 --> 01:18:47,551
- Naruto!
- Temujin!
807
01:19:16,718 --> 01:19:18,083
Everyone...
808
01:19:18,487 --> 01:19:19,784
What...
809
01:19:21,056 --> 01:19:22,717
have I done?
810
01:19:27,162 --> 01:19:28,993
What foolish children.
811
01:19:29,631 --> 01:19:31,929
I thought I ordered them
not to interfere.
812
01:19:31,967 --> 01:19:33,662
Perhaps they're at a rebellious age.
813
01:19:34,636 --> 01:19:35,898
Well, no matter.
814
01:19:36,505 --> 01:19:38,598
This is beginning to bore me.
815
01:19:38,974 --> 01:19:39,906
Temujin!
816
01:19:51,019 --> 01:19:52,316
Damn it!
817
01:19:56,324 --> 01:19:57,222
I...
818
01:19:58,160 --> 01:19:59,092
I...!
819
01:19:59,361 --> 01:20:00,828
Let's go, Temujin!
820
01:20:19,848 --> 01:20:23,944
This is it. Go meet your ancestors!
821
01:20:27,722 --> 01:20:28,711
Temujin...
822
01:20:30,425 --> 01:20:33,121
Naruto... you were right.
823
01:20:33,562 --> 01:20:36,793
Dreams that sacrifice friendsshould never come to fruition!
824
01:20:39,000 --> 01:20:41,127
Humph! Your deaths are long overdue.
825
01:20:49,377 --> 01:20:50,503
How impudent!
826
01:20:57,219 --> 01:20:59,949
You can't even touch me!
827
01:21:04,626 --> 01:21:06,821
Die already!
828
01:21:07,028 --> 01:21:08,188
Take this...!
829
01:21:12,634 --> 01:21:14,465
This is for Temujin!
830
01:21:15,070 --> 01:21:17,004
That won't work!
831
01:21:18,740 --> 01:21:20,469
Oh no!
832
01:22:10,692 --> 01:22:12,956
This is terrible?!
833
01:22:13,728 --> 01:22:18,767
The Mine of Gelel,
the source of life!
834
01:22:18,767 --> 01:22:21,895
Hey, Gramps!
What in the world is going on?!
835
01:22:22,737 --> 01:22:27,140
The seal was broken when
the key to the Mine was destroyed!
836
01:22:28,143 --> 01:22:29,576
What's happening?!
837
01:22:30,679 --> 01:22:34,171
The Mine of Gelel is going wild...
838
01:22:45,427 --> 01:22:46,189
How are they?
839
01:22:47,696 --> 01:22:48,822
They're breathing...
840
01:22:50,131 --> 01:22:51,655
But they're not regaining consciousness.
841
01:22:52,434 --> 01:22:53,366
I see...
842
01:22:57,706 --> 01:22:58,695
What's going on?!
843
01:22:59,107 --> 01:23:02,372
Damn it! I hope nothing troublesome
is happening.
844
01:23:08,149 --> 01:23:09,639
What happens when it goes wild?!
845
01:23:09,884 --> 01:23:14,048
I don't know! But considering
the scale of the ancient empire...
846
01:23:14,089 --> 01:23:17,422
it wouldn't be any wonder
if half this continent blew up!
847
01:23:17,459 --> 01:23:18,323
What?!
848
01:23:18,994 --> 01:23:20,256
How can we stop it?!
849
01:23:20,829 --> 01:23:24,060
Unfortunately, there is no way.
850
01:23:24,599 --> 01:23:27,762
What were you trying to do earlier?
You know some way.
851
01:23:28,503 --> 01:23:30,027
What was that Jutsu formula?!
852
01:23:31,206 --> 01:23:33,800
There isn't a way to stop it
from going out of control.
853
01:23:34,376 --> 01:23:37,641
But there is a way
to destroy the Mine.
854
01:23:37,779 --> 01:23:38,643
Tell me!
855
01:23:41,016 --> 01:23:43,814
This is a special
Summoning Jutsu formula!
856
01:23:43,985 --> 01:23:47,751
It is bound by royal blood.
Place your hand at the center!
857
01:23:47,956 --> 01:23:49,924
What are you going to summon?
858
01:23:50,425 --> 01:23:52,086
A Space-Time Rift.
859
01:23:52,227 --> 01:23:53,819
A Space-Time Rift?
860
01:23:54,462 --> 01:23:57,397
A vast empty space that
will swallow up everything.
861
01:23:57,499 --> 01:24:00,161
It will appear at the center
of the Jutsu formula.
862
01:24:00,235 --> 01:24:01,259
Therefore...
863
01:24:01,302 --> 01:24:05,636
The person who activates
the Jutsu won't come back alive.
864
01:24:07,809 --> 01:24:09,208
So that's it...
865
01:24:09,944 --> 01:24:12,071
Gramps! What do you mean
"won't come back alive"?
866
01:24:15,016 --> 01:24:16,108
Naruto!
867
01:24:16,851 --> 01:24:19,115
This will be my way of
atoning for what I've done.
868
01:24:21,656 --> 01:24:22,748
You!
869
01:24:23,291 --> 01:24:24,519
Take care of everyone!
870
01:24:50,819 --> 01:24:52,013
Temujin!
871
01:25:00,995 --> 01:25:02,053
How many more of them are there?
872
01:25:03,798 --> 01:25:05,026
Just a few more.
873
01:25:05,366 --> 01:25:06,390
All right.
874
01:25:07,936 --> 01:25:10,427
Crap! Come back safe, Naruto....
875
01:26:47,068 --> 01:26:48,194
No way...
876
01:27:22,403 --> 01:27:23,495
Come here....
877
01:27:25,540 --> 01:27:26,529
That's enough...
878
01:27:35,049 --> 01:27:37,108
Temujin, hold on tight!
879
01:27:37,785 --> 01:27:39,719
What are you, stupid?! You'll die!
880
01:27:40,088 --> 01:27:42,386
Shut up! Be quiet!
881
01:27:52,400 --> 01:27:54,391
That's enough. Let go!
You're going to get pulled in!
882
01:27:54,702 --> 01:27:58,297
It's not enough! It won't be
any good if you die like this!
883
01:27:59,474 --> 01:28:03,137
I don't want to lose
any more friends!
884
01:28:15,423 --> 01:28:17,288
Naruto? Where's Naruto?!
885
01:28:18,126 --> 01:28:19,423
Is he still over there...?!
886
01:28:21,162 --> 01:28:22,720
Oh! Wait, Sakura!
887
01:28:23,131 --> 01:28:24,029
Crap!
888
01:28:38,813 --> 01:28:40,337
Naruto!
889
01:28:41,015 --> 01:28:42,243
Where are you?
890
01:28:42,684 --> 01:28:43,708
Naruto!
891
01:28:58,766 --> 01:28:59,698
What is this?!
892
01:29:22,357 --> 01:29:23,847
What in the world's going on?!
893
01:29:24,192 --> 01:29:27,457
Geez, it's even stronger
than the legend says.
894
01:29:27,495 --> 01:29:28,291
Gramps!
895
01:29:36,471 --> 01:29:37,335
Are you all right?!
896
01:29:37,972 --> 01:29:44,172
I was tossed and crushed.
I was sure that my time had come...
897
01:29:44,312 --> 01:29:46,212
Gramps, what's happened?
898
01:29:46,748 --> 01:29:49,376
Life has budded in this wasteland.
899
01:29:49,717 --> 01:29:53,050
This is what happened when just
a little of the Mine's power seeped out
900
01:29:53,087 --> 01:29:55,055
as it was being destroyed.
901
01:29:55,523 --> 01:29:58,321
Thanks to its power,
I'm totally healed!
902
01:29:59,694 --> 01:30:02,094
Oh... Nerugui.
903
01:30:11,372 --> 01:30:12,930
What is this?
904
01:30:13,207 --> 01:30:13,969
Oh!
905
01:30:25,386 --> 01:30:26,785
Temujin...
906
01:30:38,266 --> 01:30:40,632
Where... is this place?
907
01:30:43,538 --> 01:30:44,869
I'm alive?
908
01:30:57,452 --> 01:31:00,785
I see... These ruins...
909
01:31:17,438 --> 01:31:18,336
This is...
910
01:31:22,643 --> 01:31:24,577
So it wasn't a picture of despair.
911
01:32:16,164 --> 01:32:21,033
Temujin's part of your clan.
He should have stayed here.
912
01:32:21,670 --> 01:32:23,501
He's headed to war...
913
01:32:25,240 --> 01:32:28,232
It can't be helped.
It's the path he decided upon.
914
01:32:28,310 --> 01:32:29,177
Our bond was cut
a long time ago.
915
01:32:29,177 --> 01:32:31,947
It is very painful to try and feel the things,
Our bond was cut
a long time ago.
916
01:32:31,947 --> 01:32:32,381
It is very painful to try and feel the things,
917
01:32:32,381 --> 01:32:37,052
It is very painful to try and feel the things,
His soul is no longer tied
to this continent.
918
01:32:37,052 --> 01:32:37,486
It is very painful to try and feel the things,
919
01:32:37,486 --> 01:32:38,754
It is very painful to try and feel the things,
It'll be tough...
920
01:32:38,754 --> 01:32:39,015
It is very painful to try and feel the things,
921
01:32:39,354 --> 01:32:39,988
But he's not alone.
922
01:32:39,988 --> 01:32:41,022
of which we used to not see, or know about.
But he's not alone.
923
01:32:41,022 --> 01:32:41,423
of which we used to not see, or know about.
924
01:32:41,423 --> 01:32:43,592
of which we used to not see, or know about.
He said this time
925
01:32:43,592 --> 01:32:43,625
of which we used to not see, or know about.
926
01:32:43,625 --> 01:32:49,264
of which we used to not see, or know about.
he and his friends will really strive to
make a world without wars.
927
01:32:49,264 --> 01:32:49,730
of which we used to not see, or know about.
928
01:32:50,465 --> 01:32:51,733
It's not just you that wantsto start crying and run away.
929
01:32:51,733 --> 01:32:52,801
It's not just you that wantsto start crying and run away.
Grandpa?
930
01:32:52,801 --> 01:32:56,872
It's not just you that wantsto start crying and run away.
931
01:32:56,872 --> 01:33:00,709
It's not just you that wantsto start crying and run away.
It's hopeless. I've been rejected.
932
01:33:00,709 --> 01:33:04,645
It's not just you that wantsto start crying and run away.
933
01:33:04,713 --> 01:33:11,619
It's the same for me too.
934
01:33:12,087 --> 01:33:13,722
There are no such things as
935
01:33:13,722 --> 01:33:18,860
meaningless efforts,or unnecessary encounters.
936
01:33:18,860 --> 01:33:23,194
So harden your fistand Ding! Dong! Dang!
937
01:33:32,340 --> 01:33:33,642
Come to think of it,
where's Naruto?
938
01:33:33,642 --> 01:33:34,109
Even this flower that cannot be reached,no matter how hard you reach for....
Come to think of it,
where's Naruto?
939
01:33:34,109 --> 01:33:34,142
Even this flower that cannot be reached,no matter how hard you reach for....
940
01:33:34,142 --> 01:33:37,446
Even this flower that cannot be reached,no matter how hard you reach for....
Well, I've looked for him,
but he isn't around.
941
01:33:37,446 --> 01:33:44,079
Even this flower that cannot be reached,no matter how hard you reach for....
942
01:33:44,352 --> 01:33:54,250
We can easily grab itif we join our hands together.
943
01:33:55,163 --> 01:34:05,562
We grow far apart,or misunderstand each other,
944
01:34:06,007 --> 01:34:16,281
And even fight each otherto believe in something.
945
01:34:16,718 --> 01:34:20,779
Even if the present hurts usand drench ourselves in tears,
946
01:34:21,990 --> 01:34:27,394
Let's go together towards our future.Ding! Dong! Dang!
947
01:34:54,523 --> 01:35:04,797
Even if we graduate,or grow up as an adult,
948
01:35:05,333 --> 01:35:15,402
You be yourself, and I'll be myself.
949
01:35:16,044 --> 01:35:26,147
The sky above is never-ending.
950
01:35:26,988 --> 01:35:36,989
There is not a single thing that covers it
951
01:35:37,666 --> 01:35:39,401
There are no such things
952
01:35:39,401 --> 01:35:44,406
as meaningless efforts,or unnecessary encounters.
953
01:35:44,406 --> 01:35:47,000
So harden your fistand Ding! Dong!
954
01:35:48,376 --> 01:35:52,176
You will give me the thing I lack in,
955
01:35:53,615 --> 01:35:56,351
I will give youthe thing you don't have so,
956
01:35:56,351 --> 01:36:00,007
Ding! Dong!
Dang!
957
01:36:30,083 --> 01:36:31,083
Subtitles by LeapinLar
68311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.