Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,115 --> 00:00:18,115
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:09,116 --> 00:01:11,050
- Mayor Clarkson.
- Detective Murdoch.
3
00:01:11,118 --> 00:01:13,620
So good of you to join us. Please,
4
00:01:13,687 --> 00:01:16,022
come in.
5
00:01:16,090 --> 00:01:17,824
My apologies
6
00:01:17,891 --> 00:01:21,192
for the dramatics, but this
is something I'd rather keep
7
00:01:21,260 --> 00:01:22,728
under our hats.
8
00:01:22,795 --> 00:01:25,330
The mayor has received a
rather alarming package.
9
00:01:25,397 --> 00:01:28,033
- From whom?
- That's what we need to find out.
10
00:01:28,101 --> 00:01:30,201
The sender chose to remain anonymous,
11
00:01:30,269 --> 00:01:33,538
for reasons you'll soon understand.
12
00:02:02,399 --> 00:02:04,934
(Murdoch): He's killed it.
13
00:02:10,439 --> 00:02:13,709
What kind of disturbed
mind would do such a thing?
14
00:02:13,777 --> 00:02:16,344
What's even more disturbing is
the note that accompanied it.
15
00:02:16,412 --> 00:02:20,149
Please, read it.
16
00:02:20,216 --> 00:02:23,018
"My cloud of doom comes with advice.
17
00:02:23,086 --> 00:02:25,853
One hundred thousand is my price.
18
00:02:25,921 --> 00:02:28,856
A lack of funds will seal my plan.
19
00:02:28,924 --> 00:02:32,126
Today a mongrel, tomorrow man."
20
00:02:36,389 --> 00:02:39,224
Right. Do we know who
delivered this package?
21
00:02:39,291 --> 00:02:42,729
A street boy, an urchin. The
desk clerk will have the details.
22
00:02:42,730 --> 00:02:45,831
Has anyone else touched this film?
Celluloid is quite impressionable.
23
00:02:45,898 --> 00:02:47,733
We may still be able to raise fingermarks.
24
00:02:47,800 --> 00:02:51,136
Excuse me, Detective, are you
telling me this is possible?
25
00:02:51,204 --> 00:02:54,972
The film appears to be authentic.
26
00:02:55,040 --> 00:02:57,674
I was hoping you'd talk some
sense into Chief Constable Giles
27
00:02:57,743 --> 00:03:00,144
and tell me this is an elaborate prank.
28
00:03:00,212 --> 00:03:01,746
As Chief Constable,
29
00:03:01,813 --> 00:03:03,881
I'm entrusted with the
protection of the citizenry.
30
00:03:03,949 --> 00:03:06,848
It's not a task I take lightly.
31
00:03:07,253 --> 00:03:08,224
Mayor Clarkson,
32
00:03:08,225 --> 00:03:11,554
there are a number of gases
that are known to be deadly.
33
00:03:11,622 --> 00:03:13,556
Some have been around for centuries.
34
00:03:13,624 --> 00:03:14,924
We have to take this threat seriously.
35
00:03:14,930 --> 00:03:18,294
If there's even a hint that the
lives of the citizens are at risk,
36
00:03:18,362 --> 00:03:20,429
we must be seen to be taking firm action.
37
00:03:20,497 --> 00:03:22,665
If word gets out, the
city will be in a panic.
38
00:03:22,733 --> 00:03:24,167
No one will hear of this.
39
00:03:24,235 --> 00:03:25,666
You have my word.
40
00:03:25,670 --> 00:03:31,039
If we elect to dismiss this
threat, a man's life may be at risk.
41
00:03:31,107 --> 00:03:33,776
Sirs, if I may...
42
00:03:33,843 --> 00:03:36,145
"Today a mongrel, tomorrow man."
43
00:03:36,212 --> 00:03:40,582
I believe the threat is intended for
the general public, not just one man.
44
00:03:40,650 --> 00:03:43,284
We're looking for a boy.
45
00:03:43,351 --> 00:03:46,254
Five-foot-two, red hair, last seen
46
00:03:46,321 --> 00:03:48,256
at the corner of Portland and Wellington.
47
00:03:48,323 --> 00:03:50,057
George, Henry,
48
00:03:50,075 --> 00:03:53,177
I want you to examine
every frame of that film,
49
00:03:53,245 --> 00:03:57,513
looking for fingermarks. And
also, review the film itself
50
00:03:57,581 --> 00:03:59,515
looking for reflections,
51
00:03:59,583 --> 00:04:02,185
shadows, anything that might
help us find the location.
52
00:04:02,253 --> 00:04:05,521
Sir, might I request that Higgins be
the one to review the moving picture?
53
00:04:05,589 --> 00:04:07,223
He has a very sharp eye, and
54
00:04:07,291 --> 00:04:09,825
that way I could help the lads
look for the street urchin.
55
00:04:09,893 --> 00:04:11,494
Why?
56
00:04:11,562 --> 00:04:14,530
Well, as you know, sir, I
am a dog owner myself, and...
57
00:04:14,598 --> 00:04:17,133
What are you trying to tell me, George?
58
00:04:17,200 --> 00:04:20,002
Sir, I think the contents of the moving
picture would not sit well with me.
59
00:04:20,070 --> 00:04:21,503
George!
60
00:04:21,571 --> 00:04:23,772
All right, I'm sorry, sir.
Henry, let's get to work.
61
00:04:23,839 --> 00:04:26,841
(door opening) Murdoch.
62
00:04:26,909 --> 00:04:27,694
Have you seen this?
63
00:04:27,699 --> 00:04:30,159
Mary Knowles is about to get the long drop.
64
00:04:30,163 --> 00:04:33,415
Well, yes, sir. She did
murder her father, sir.
65
00:04:33,483 --> 00:04:36,384
A sweet old clergyman. Shot
him right between the eyes.
66
00:04:36,451 --> 00:04:39,119
Didn't even express a word of remorse.
67
00:04:39,187 --> 00:04:41,889
There's definitely something
in the air, Murdoch.
68
00:04:41,956 --> 00:04:45,859
A woman being hanged, some
crazy nutcase gassing dogs...
69
00:04:45,927 --> 00:04:47,461
He may not be that crazy, sir.
70
00:04:47,529 --> 00:04:49,863
You think that gas is
as deadly as it seems?
71
00:04:49,931 --> 00:04:51,365
I don't know.
72
00:04:51,433 --> 00:04:54,434
But I may know someone who can tell us.
73
00:04:54,502 --> 00:04:56,536
(bubbling)
74
00:04:57,394 --> 00:04:58,860
Hello?
75
00:04:58,928 --> 00:05:00,996
Dr. Prasad?
76
00:05:02,966 --> 00:05:04,933
Dr. Sanjay Prasad?
77
00:05:05,001 --> 00:05:08,571
Detective Murdoch.
78
00:05:08,638 --> 00:05:12,207
I hope I may be of some service.
79
00:05:19,058 --> 00:05:21,993
Gases tend to be most
effective in enclosed spaces...
80
00:05:22,061 --> 00:05:24,696
underground mines, bunkers,
that sort of thing...
81
00:05:24,763 --> 00:05:27,264
so effective that last
year at the Hague Convention
82
00:05:27,332 --> 00:05:30,968
a declaration was put forth banning
asphyxiating gases from warfare.
83
00:05:31,036 --> 00:05:33,704
Which was rendered all but
useless when the United States
84
00:05:33,771 --> 00:05:36,606
- and Great Britain refused to sign it.
- Mm.
85
00:05:36,674 --> 00:05:38,475
But this is outdoors.
86
00:05:38,543 --> 00:05:43,947
- Which speaks to its potency.
- Which speaks very loudly to its potency.
87
00:05:44,014 --> 00:05:46,682
Right. Thank you for your help, Doctor.
88
00:05:46,750 --> 00:05:49,986
- I'll be in touch.
- Detective.
89
00:05:49,904 --> 00:05:53,206
If this moving picture is
real, this man has created
90
00:05:53,273 --> 00:05:56,176
a whole new compound with
a capacity for destruction
91
00:05:56,243 --> 00:05:59,044
the likes of which we have never seen.
92
00:06:04,718 --> 00:06:06,785
What about his voice?
93
00:06:06,853 --> 00:06:08,821
Did he have an accent,
94
00:06:08,888 --> 00:06:10,823
or a stutter perhaps?
95
00:06:10,890 --> 00:06:12,724
He didn't say much.
96
00:06:12,791 --> 00:06:14,726
I guess he was Canadian.
97
00:06:14,793 --> 00:06:17,695
- It's hard to tell.
- Was it was deep or thin?
98
00:06:17,763 --> 00:06:21,498
The tenor of a young man, or old?
99
00:06:21,566 --> 00:06:24,035
Was the man who gave you he package tall?
100
00:06:24,103 --> 00:06:25,655
Was he short? Fat? Dapper?
101
00:06:25,660 --> 00:06:27,560
Look at me when I'm talking to you, lad.
102
00:06:27,652 --> 00:06:29,076
Sir, there's something you should know...
103
00:06:29,077 --> 00:06:30,579
Oh, these little guttersnipes,
104
00:06:30,580 --> 00:06:33,143
they like to shut down in
front of coppers, Murdoch.
105
00:06:33,211 --> 00:06:35,178
Sometimes you have to show them the light.
106
00:06:35,246 --> 00:06:37,748
That would be a stroke
of good fortune, sir...
107
00:06:37,815 --> 00:06:39,249
seeing the light.
108
00:06:39,316 --> 00:06:41,284
Are you getting fresh with me, sunshine?
109
00:06:41,352 --> 00:06:45,020
- Sir, the boy is blind.
- Since I was wee, sir. Measles.
110
00:06:51,061 --> 00:06:53,162
Right, then.
111
00:06:53,230 --> 00:06:54,764
Carry on, Murdoch.
112
00:06:57,729 --> 00:07:00,930
How horrible. Do you know what he used?
113
00:07:00,998 --> 00:07:03,199
We are attempting to find that out.
114
00:07:03,267 --> 00:07:05,969
I'm consulting with Dr.
Sanjay Prasad on the matter.
115
00:07:06,037 --> 00:07:08,304
I know him by reputation, of course.
116
00:07:08,372 --> 00:07:10,674
What did say about the moving picture?
117
00:07:10,741 --> 00:07:13,910
He had much the same reaction as I did.
118
00:07:13,978 --> 00:07:16,345
We are dealing with an unknown quantity,
119
00:07:16,413 --> 00:07:19,347
and any attempt to assess
that quantity is paralyzed
120
00:07:19,415 --> 00:07:20,401
by our lack of evidence.
121
00:07:20,405 --> 00:07:24,853
All we have is a moving picture
of someone gassing a lone animal.
122
00:07:24,921 --> 00:07:27,056
Not an animal, William; a dog.
123
00:07:27,123 --> 00:07:29,357
- Hm?
- Dogs have become a symbol
124
00:07:29,425 --> 00:07:32,027
of companionship in civilized societies.
125
00:07:32,095 --> 00:07:36,798
The murder of a dog requires the same
cold-bloodedness as killing humans.
126
00:07:36,865 --> 00:07:39,200
Yet dogs are put down every day.
127
00:07:39,267 --> 00:07:41,703
In the name of science or mercy, perhaps,
128
00:07:41,770 --> 00:07:44,038
but not to illicit money.
129
00:07:44,106 --> 00:07:46,874
This man is callous and calculated.
130
00:07:46,942 --> 00:07:49,475
You can't afford to be
anything less than keen.
131
00:08:01,622 --> 00:08:04,424
It's hard to tell where he is,
sir. He's positioned the camera
132
00:08:04,491 --> 00:08:07,927
such that we only really see
a 50-foot radius of his view.
133
00:08:07,994 --> 00:08:10,429
It gives us no point of
reference on the horizon, sir.
134
00:08:10,496 --> 00:08:12,865
It could be an alley, it
could be an abandoned lot.
135
00:08:12,933 --> 00:08:14,967
Leaving us nowhere.
136
00:08:15,035 --> 00:08:16,668
Not quite.
137
00:08:16,737 --> 00:08:19,571
Sir, look at this shadow.
138
00:08:19,639 --> 00:08:21,539
It runs along the ground
and up the wall here.
139
00:08:21,607 --> 00:08:25,376
Now, at first we figured it
was just a large pole or a post,
140
00:08:25,444 --> 00:08:28,947
but this orb-shaped thing
at the top threw us a bit.
141
00:08:29,014 --> 00:08:32,250
I took the liberty of drawing
the image, sir, but, uh,
142
00:08:32,317 --> 00:08:35,053
we could find no structure
to match its dimensions.
143
00:08:35,121 --> 00:08:37,054
A tower, perhaps?
144
00:08:37,122 --> 00:08:40,057
I highly doubt that, George.
What kind of tower would have
145
00:08:40,125 --> 00:08:43,426
- a cantilevered bulge at the top?
- Well, I don't know sir.
146
00:08:43,494 --> 00:08:45,595
But I think it has some aesthetic appeal.
147
00:08:45,663 --> 00:08:48,398
Perhaps the orb at the top
is some sort of viewing area.
148
00:08:48,466 --> 00:08:52,134
George, if such a tower existed in Toronto,
149
00:08:52,315 --> 00:08:53,836
I'm sure we would know about it.
150
00:08:53,904 --> 00:08:56,072
Yes, I suppose.
151
00:08:56,140 --> 00:08:58,875
Without the orb,
152
00:08:58,942 --> 00:09:00,872
and given that the shaft comes to a point,
153
00:09:00,873 --> 00:09:02,393
what does that look like to you?
154
00:09:03,613 --> 00:09:05,547
A church steeple?
155
00:09:05,615 --> 00:09:07,683
Yes.
156
00:09:07,751 --> 00:09:13,155
And now let's say the orb is a
completely separate object altogether.
157
00:09:13,222 --> 00:09:15,523
Um, Henry, roll the film forward, please.
158
00:09:21,264 --> 00:09:23,564
Right. Now roll it back.
159
00:09:23,632 --> 00:09:26,634
You see? The orb is moving.
160
00:09:26,702 --> 00:09:30,405
- Well, I'll be.
- Gentlemen,
161
00:09:30,472 --> 00:09:33,073
what's round and moves in the sky?
162
00:09:41,716 --> 00:09:45,485
See clear across Lake
Ontario to the Great Falls
163
00:09:45,553 --> 00:09:50,990
and beyond! Reduce your peers
to the size of ants! Sir,
164
00:09:51,058 --> 00:09:52,592
you can create memories
165
00:09:52,660 --> 00:09:54,961
that will last a lifetime!
166
00:09:55,029 --> 00:09:56,896
Detective William Murdoch,
167
00:09:56,964 --> 00:09:58,764
Toronto Constabulary.
168
00:09:58,832 --> 00:10:00,700
Mr. O'Malley is it?
169
00:10:00,767 --> 00:10:03,669
How often do your balloons go up?
170
00:10:03,737 --> 00:10:05,971
Once an hour on the hour.
171
00:10:06,039 --> 00:10:07,906
And how long have you
been at this location?
172
00:10:07,974 --> 00:10:09,508
Two weeks.
173
00:10:09,576 --> 00:10:12,010
Are all of your flights tethered?
174
00:10:12,078 --> 00:10:15,313
Ever since I took the children
up from Bishop Strachan.
175
00:10:15,381 --> 00:10:17,582
How high does the balloon rise?
176
00:10:17,650 --> 00:10:19,951
Just over a thousand feet.
177
00:10:20,018 --> 00:10:24,021
Enough so that you can
see clear to Rochester!
178
00:10:32,196 --> 00:10:35,098
- What exactly are we doing, sir?
- Again, George, we are
179
00:10:35,166 --> 00:10:39,035
using the azimuth and elevation of
the sun to plot the balloon's shadow
180
00:10:39,103 --> 00:10:41,372
across the city.
181
00:10:41,439 --> 00:10:44,808
Now... 280.2. Right, then.
182
00:10:44,876 --> 00:10:48,778
Hold the string at
precisely 23 degrees, George.
183
00:10:48,846 --> 00:10:51,514
Sir, may I switch hands?
It's surprisingly difficult
184
00:10:51,582 --> 00:10:53,556
to hold one's arm aloft
for a sustained period.
185
00:10:53,557 --> 00:10:54,557
Just a moment, George.
186
00:10:55,018 --> 00:10:58,421
The balloon's shadow goes straight
past St. Alban's Anglican Church.
187
00:10:58,489 --> 00:10:59,803
Oh, really?
188
00:10:59,804 --> 00:11:02,557
My Aunt Primrose goes to that
church. It's quite nice. Mind you,
189
00:11:02,625 --> 00:11:04,693
- the reverend is a bit of a...
- George,
190
00:11:04,761 --> 00:11:06,861
are you holding the string
at precisely 23 degrees?
191
00:11:06,862 --> 00:11:10,599
Oh, uh... yes, sir, 23 exactly.
192
00:11:25,447 --> 00:11:27,982
Left behind by our friend
in the mask, I suppose?
193
00:11:28,050 --> 00:11:30,318
So it would seem, George.
194
00:11:40,461 --> 00:11:43,596
(squish!)
195
00:11:43,664 --> 00:11:46,733
- Sir.
- What is it, George?
196
00:11:46,801 --> 00:11:48,835
Look around you, sir.
197
00:12:01,333 --> 00:12:03,367
This is where the mongrel lay.
198
00:12:03,435 --> 00:12:06,537
Yes. The canister was placed here.
This is where the cloud was released.
199
00:12:06,604 --> 00:12:09,072
Why would he remove the body?
200
00:12:09,140 --> 00:12:12,409
I suppose the more complex the life
form, the more it could tell us.
201
00:12:12,477 --> 00:12:14,777
This man doesn't want to
give away any of his secrets.
202
00:12:14,845 --> 00:12:19,949
Mm. I guess we'll have to rely
on more primitive life forms.
203
00:12:20,016 --> 00:12:22,051
How do you mean?
204
00:12:26,156 --> 00:12:28,991
The gas killed everything in its path.
205
00:12:29,059 --> 00:12:30,992
You see this weed?
206
00:12:31,060 --> 00:12:35,764
The tissue has broken down,
draining it of life and colour.
207
00:12:35,832 --> 00:12:38,900
And yet we are 50 feet from the canister.
208
00:12:38,968 --> 00:12:41,470
Have you seen this type
of destruction before?
209
00:12:41,537 --> 00:12:44,373
It's a common reaction to
a number of poisonous gases.
210
00:12:46,808 --> 00:12:49,109
What's peculiar about this case is
211
00:12:49,177 --> 00:12:52,546
the size of the canister relative
to the area of destruction.
212
00:12:52,614 --> 00:12:55,416
- Mm-hmm.
- Any gas spreading with the same density
213
00:12:55,484 --> 00:12:57,852
in a three-dimensional
space will be diminished
214
00:12:57,919 --> 00:13:00,120
to the cube of the distance
from its the source.
215
00:13:00,188 --> 00:13:03,890
Precisely. Which means a gas
that has X potency at 10 feet
216
00:13:03,957 --> 00:13:06,526
will have 1/8 X potency at 20 feet,
217
00:13:06,594 --> 00:13:09,362
1/27 X potency at 30 feet.
218
00:13:09,430 --> 00:13:11,931
Until, at 100 feet from
the source, it will be
219
00:13:11,999 --> 00:13:14,342
diminished to one thousandth
of its original density.
220
00:13:14,344 --> 00:13:17,114
And yet, at 100 feet...
221
00:13:17,115 --> 00:13:20,317
This gas maintains its
destructive properties.
222
00:13:20,573 --> 00:13:25,210
But just a few inches further...
223
00:13:25,278 --> 00:13:28,914
and these weeds show no sign of necrosis.
224
00:13:28,981 --> 00:13:31,182
Perhaps there was a shift in the wind.
225
00:13:31,250 --> 00:13:35,887
Or this could be the boundary
of the compound's effectiveness.
226
00:13:35,954 --> 00:13:38,423
The question is: what are its components?
227
00:13:38,490 --> 00:13:40,792
- How is it working?
- Well, unfortunately,
228
00:13:40,859 --> 00:13:42,878
a few crumpled-up weeds
won't tell us much.
229
00:13:42,879 --> 00:13:43,879
As you suggest,
230
00:13:44,530 --> 00:13:47,565
we'd do better to examine
more complex life forms.
231
00:13:47,633 --> 00:13:49,366
Yes.
232
00:13:49,435 --> 00:13:52,569
If this is going to become commonplace,
233
00:13:52,637 --> 00:13:55,439
I'll need a more-appropriately
sized scalpel.
234
00:13:58,509 --> 00:14:01,213
Is this your first rodent post-mortem?
235
00:14:01,214 --> 00:14:03,440
In a professional capacity, yes.
236
00:14:04,081 --> 00:14:06,416
It appears as though
the lungs have ruptured.
237
00:14:06,483 --> 00:14:09,885
This creature suffocated, and, by
the looks of it, quite violently.
238
00:14:09,953 --> 00:14:13,823
This gas must have fatally interacted
with the proteins in the lungs.
239
00:14:13,890 --> 00:14:16,926
We found affected rodents
over 100 feet apart.
240
00:14:16,993 --> 00:14:18,894
I've never seen anything like it.
241
00:14:18,962 --> 00:14:22,564
This is something new, a hybrid of sorts.
242
00:14:22,631 --> 00:14:26,568
So, how does one find a gas
that is not yet known to exist?
243
00:14:26,635 --> 00:14:28,803
Gases are compounds of existing elements.
244
00:14:28,871 --> 00:14:31,238
If we were able to isolate
even one of the components...
245
00:14:31,306 --> 00:14:33,641
We would have a better chance
of determining the others.
246
00:14:33,709 --> 00:14:36,043
Yes, but we need to find
something this man touched
247
00:14:36,111 --> 00:14:39,646
before the chemicals
turned into a gaseous state.
248
00:14:44,385 --> 00:14:46,820
Right, George, could you
please switch off the light?
249
00:14:51,392 --> 00:14:54,660
(device whining softly) - Remarkable.
- The filter
250
00:14:54,728 --> 00:14:58,297
blocks out all visible light but allows
ultraviolet light to pass through.
251
00:14:58,365 --> 00:15:01,634
Which is exposing trace
phosphors on the glove.
252
00:15:01,702 --> 00:15:04,069
Now, sodium hypochlorite
fluoresces like this.
253
00:15:04,137 --> 00:15:06,438
Could common bleach be
one of the components?
254
00:15:06,507 --> 00:15:08,941
Oh, sir, common bleach
can cause plenty of damage.
255
00:15:09,009 --> 00:15:11,810
I was once trying to remove a stain
from the seat of my trousers...
256
00:15:11,878 --> 00:15:16,447
I'd sat in a rhubarb pie that
my Aunt Hyacinth baked for my...
257
00:15:16,516 --> 00:15:20,364
Ooh. It's not the bleach that's the vexation here;
258
00:15:20,365 --> 00:15:23,021
it's the gaseous compound
that it has helped create.
259
00:15:23,088 --> 00:15:28,025
So, what compound, when
combined with common bleach,
260
00:15:28,092 --> 00:15:31,996
- will create our
so-called doom cloud?- Sir.
261
00:15:32,063 --> 00:15:35,566
It's the mayor's office,
sir. You've been summoned.
262
00:15:49,813 --> 00:15:52,148
Thank you for joining us, Detective.
263
00:15:52,215 --> 00:15:54,751
The situation has been elevated.
264
00:15:54,818 --> 00:15:56,986
Our blind urchin has
delivered another message
265
00:15:57,054 --> 00:15:59,487
from our miscreant in
the mask. Read it aloud.
266
00:15:59,556 --> 00:16:02,658
"The urchin knows the point of pay.
267
00:16:02,725 --> 00:16:04,993
The information he'll relay.
268
00:16:05,061 --> 00:16:07,162
Should my demands not be employed,
269
00:16:07,229 --> 00:16:09,998
then Cabbagetown will be destroyed."
270
00:16:10,066 --> 00:16:12,968
Respectfully, Mr. Mayor, are
we really going to give in
271
00:16:13,036 --> 00:16:15,903
to some pompous lunatic with
a flair for playground rhymes?
272
00:16:15,971 --> 00:16:19,106
The safety of the city
is paramount. We evacuate.
273
00:16:19,174 --> 00:16:21,508
Evacuate Cabbagetown?
274
00:16:21,577 --> 00:16:23,510
Do you realize what that entails?
275
00:16:23,579 --> 00:16:25,613
Hundreds of homes, boarding houses,
276
00:16:25,681 --> 00:16:28,415
six churches, two schools,
and the women's prison.
277
00:16:28,483 --> 00:16:31,317
- And my own bloody station house.
- I'm sure, Inspector, that
278
00:16:31,385 --> 00:16:34,187
you'd prefer an empty station
house to a full mortuary.
279
00:16:34,254 --> 00:16:36,255
Evacuation's out of the question.
280
00:16:36,323 --> 00:16:38,391
It will throw the city into chaos.
281
00:16:38,459 --> 00:16:41,461
Murdoch, what say you to all of this?
282
00:16:43,464 --> 00:16:48,366
The damage left behind at his test
site was worse than we had anticipated.
283
00:16:48,434 --> 00:16:50,402
Exactly why we should take action.
284
00:16:50,470 --> 00:16:53,072
Then every option should be on the table...
285
00:16:53,139 --> 00:16:55,440
including giving in to the ransom.
286
00:16:55,508 --> 00:16:57,442
With respect, Mr. Mayor,
287
00:16:57,510 --> 00:17:00,779
you'll be opening the floodgates to
every crackpot this side of the Atlantic.
288
00:17:00,847 --> 00:17:05,249
Thank you, Inspector. I'll take
your words into consideration.
289
00:17:05,317 --> 00:17:07,485
I'm sure you will.
290
00:17:07,552 --> 00:17:09,587
Good day.
291
00:17:18,730 --> 00:17:20,330
Margaret.
292
00:17:20,397 --> 00:17:22,332
Thomas. You called for me?
293
00:17:22,399 --> 00:17:24,768
Yes, yes, yes. Come in. Have a seat.
294
00:17:31,342 --> 00:17:33,510
How are the children?
295
00:17:33,577 --> 00:17:36,545
Uh, fine. Is something wrong?
296
00:17:36,613 --> 00:17:39,548
I got to thinking: when was the last time
297
00:17:39,616 --> 00:17:42,018
you took the boys to visit
Aunt Lizzy at the Falls?
298
00:17:42,085 --> 00:17:44,887
It's been a while since they've
been on the Maid Of The Mist.
299
00:17:44,955 --> 00:17:46,922
They've always enjoyed that.
300
00:17:46,990 --> 00:17:49,191
What brought this up?
301
00:17:49,259 --> 00:17:51,192
I overheard Higgins talking about it.
302
00:17:51,260 --> 00:17:53,361
Apparently the weather's
going to be lovely.
303
00:17:53,428 --> 00:17:56,731
(She sighs.) Are you sure
everything's all right?
304
00:17:56,799 --> 00:18:00,035
Everything's fine.
305
00:18:00,102 --> 00:18:03,138
Give your sister a call.
306
00:18:03,205 --> 00:18:05,903
The money is to be dropped in a fountain
307
00:18:05,904 --> 00:18:09,147
near the corner of King and
Tecumseth at precisely 4pm.
308
00:18:09,150 --> 00:18:10,811
He said he'll be watching, sir.
309
00:18:10,879 --> 00:18:13,413
And he told me to tell you
that if he sees any coppers,
310
00:18:13,481 --> 00:18:15,315
the deal's off.
311
00:18:15,383 --> 00:18:17,317
(chain jingling)
312
00:18:17,385 --> 00:18:19,920
Is someone else here, sir?
313
00:18:19,988 --> 00:18:22,689
Uh, yes, Riley.
314
00:18:22,756 --> 00:18:25,658
I'd like you to meet Dr. Sanjay Prasad.
315
00:18:25,726 --> 00:18:29,095
- Hello, Riley.
- Hello. - Riley,
316
00:18:29,163 --> 00:18:31,097
if you recall, last time we met,
317
00:18:31,165 --> 00:18:33,265
I asked you to engage your other senses
318
00:18:33,333 --> 00:18:35,802
in the event that you
meet the masked man again.
319
00:18:35,869 --> 00:18:38,304
- Yes, sir. And I did, sir.
- Very good.
320
00:18:38,371 --> 00:18:41,606
In that case, Dr. Prasad
has a few questions for you.
321
00:18:44,643 --> 00:18:49,280
Were you able to detect an odour
from this man, even a faint one?
322
00:18:49,348 --> 00:18:51,883
- Yes, sir.
- Good. We have reason
323
00:18:51,951 --> 00:18:54,819
to believe he's working with
some very powerful chemicals.
324
00:18:54,886 --> 00:18:57,788
I have a few ideas, but I need your help
325
00:18:57,856 --> 00:19:01,125
to narrow them down.
326
00:19:01,193 --> 00:19:04,095
(coughing) Too smoky.
327
00:19:04,162 --> 00:19:07,098
Too pungent. No.
328
00:19:07,165 --> 00:19:09,967
These aren't even close.
329
00:19:10,035 --> 00:19:12,969
It was much sweeter, like...
330
00:19:13,037 --> 00:19:14,704
rotten fruit.
331
00:19:18,008 --> 00:19:20,844
During the Civil War, a
New York school teacher,
332
00:19:20,911 --> 00:19:23,713
John Doughty, proposed
the use of chlorine gas.
333
00:19:23,781 --> 00:19:27,315
But it was deemed too inhumane for
warfare and never heard from again.
334
00:19:27,383 --> 00:19:30,452
It was said to smell of
pineapple and peppers.
335
00:19:30,519 --> 00:19:33,488
- Then our man has found a way to recreate it.
- Not just recreate,
336
00:19:33,556 --> 00:19:36,225
but intensify its properties by a thousand.
337
00:19:36,292 --> 00:19:38,660
And I'm not yet sure how he has done it.
338
00:19:38,728 --> 00:19:41,897
But he's used chlorine gas as its base.
339
00:19:41,965 --> 00:19:44,565
Precisely. And one of
the two major components
340
00:19:44,633 --> 00:19:47,534
- of chlorine gas is bleach.
- And what's the other?
341
00:19:47,602 --> 00:19:50,671
Ammonia, or formula NH3,
342
00:19:50,739 --> 00:19:53,607
sometimes listed as hydrogen nitride.
343
00:19:57,612 --> 00:20:00,113
Ammonia and chlorine?
344
00:20:00,181 --> 00:20:02,916
There was a rather large order
that came down here last week.
345
00:20:02,984 --> 00:20:05,733
Never seen the gentleman before,
so I tried to make small talk,
346
00:20:05,734 --> 00:20:07,322
but he didn't take to it.
347
00:20:08,055 --> 00:20:11,258
- Did he give you a name?
- No.
348
00:20:11,326 --> 00:20:14,428
He was tall, dark hair,
American, if I recall.
349
00:20:14,496 --> 00:20:17,397
Said he was using the canisters
to make fertilizer of some kind.
350
00:20:17,464 --> 00:20:20,433
Ah, here we are.
351
00:20:22,436 --> 00:20:28,374
A dozen 124-pound XP
canisters of ammonia NH3,
352
00:20:28,442 --> 00:20:31,410
delivered to 83 Bleecker
Street. Is that correct?
353
00:20:31,477 --> 00:20:33,612
Oh, yes. It was a whale of a job.
354
00:20:33,680 --> 00:20:36,515
- Took me three trips.
- That's a lot of fertilizer,
355
00:20:36,582 --> 00:20:39,017
especially for a city dweller.
356
00:21:04,376 --> 00:21:05,810
Sir.
357
00:21:05,877 --> 00:21:08,813
Ammonia and bleach bottles.
There's dozens of them.
358
00:21:08,880 --> 00:21:12,816
- This is empty.
- They're all empty.
359
00:21:12,884 --> 00:21:14,918
We're too late.
360
00:21:22,937 --> 00:21:25,271
The innards of a timepiece, sir?
361
00:21:25,339 --> 00:21:27,507
Yes, George, one that's been modified.
362
00:21:27,575 --> 00:21:31,777
He seems to have been working on
some sort of time-release mechanism.
363
00:21:31,845 --> 00:21:35,047
Sir, do you think he's really
succeeded in building this...
364
00:21:35,116 --> 00:21:37,250
doom cloud?
365
00:21:37,318 --> 00:21:41,220
I don't know, George. Just keep looking.
366
00:21:41,287 --> 00:21:43,555
What do you make of all this, Dr. Prasad?
367
00:21:43,623 --> 00:21:47,859
We have a dozen ammonia
and 20 canisters of bleach,
368
00:21:47,927 --> 00:21:50,229
all empty. But what's more curious is
369
00:21:50,296 --> 00:21:52,731
what must have been inside here.
370
00:21:52,798 --> 00:21:55,000
This canister was pressurized, which means
371
00:21:55,067 --> 00:21:58,503
the mystery compound is itself a gas.
372
00:21:58,570 --> 00:22:00,838
And when combined with
the other ingredients,
373
00:22:00,905 --> 00:22:03,608
creates a doom cloud.
374
00:22:03,675 --> 00:22:05,443
Right.
375
00:22:08,280 --> 00:22:10,381
You can't see it, and you can't smell it,
376
00:22:10,449 --> 00:22:12,582
but it'll kill you. Incinerate you is
377
00:22:12,650 --> 00:22:15,018
what I heard, leaving nothing but bones.
378
00:22:15,085 --> 00:22:16,653
Gentlemen!
379
00:22:16,720 --> 00:22:20,290
Our prayers have been answered!
On loan from Station 10,
380
00:22:20,358 --> 00:22:21,945
the Fire Department have
generously offered us
381
00:22:21,946 --> 00:22:23,749
some of their most modern technology.
382
00:22:24,061 --> 00:22:27,730
Should the cloud of doom
make its way to Station 4,
383
00:22:27,798 --> 00:22:30,666
we will be prepared. Behold...
384
00:22:30,733 --> 00:22:32,668
the breathing masks!
385
00:22:32,735 --> 00:22:36,172
Looks like ghoul masks. You
really think these'll work?
386
00:22:36,239 --> 00:22:39,341
- It smells like wet dog.
- Higgins.
387
00:22:39,409 --> 00:22:42,744
- And there's only five of them.
- Well, we'll have
388
00:22:42,812 --> 00:22:44,745
to share, I suppose, if it comes to that.
389
00:22:44,813 --> 00:22:48,149
- Is there supposed to be a crack in this?
- A crack?
390
00:22:48,217 --> 00:22:50,451
Look, we have nothing to worry about.
391
00:22:50,519 --> 00:22:53,054
Do you honestly think
that the cloud of doom
392
00:22:53,121 --> 00:22:55,790
could stand a chance against this?
393
00:23:07,235 --> 00:23:10,003
(knocking on door)
394
00:23:10,071 --> 00:23:11,871
Julia.
395
00:23:11,939 --> 00:23:15,442
Is it true that Cabbagetown is in danger?
396
00:23:15,510 --> 00:23:19,846
I wouldn't pay much attention to
what the constables are saying.
397
00:23:19,914 --> 00:23:22,949
It wasn't the constables who
brought it to my attention.
398
00:23:23,017 --> 00:23:25,051
Ah.
399
00:23:25,119 --> 00:23:27,420
Why didn't you tell me?
400
00:23:27,487 --> 00:23:29,789
We don't yet know if the threat is real.
401
00:23:29,857 --> 00:23:31,557
But it could be.
402
00:23:31,625 --> 00:23:34,226
It's too early to make that assessment.
403
00:23:36,429 --> 00:23:40,899
Julia... everything will be fine.
404
00:23:40,967 --> 00:23:43,035
Sir?
405
00:23:43,103 --> 00:23:45,137
You've been summoned again.
406
00:23:58,383 --> 00:24:00,317
Ah, Detective Murdoch.
407
00:24:00,385 --> 00:24:02,754
Come in.
408
00:24:02,821 --> 00:24:05,222
Would you like a pull, detective?
409
00:24:05,289 --> 00:24:06,823
No, thank you.
410
00:24:06,891 --> 00:24:09,226
(Mayor chuckles.) A man of integrity.
411
00:24:09,293 --> 00:24:11,594
That's why I called you
here in the first place.
412
00:24:14,331 --> 00:24:17,333
Mayor Clarkson, if I may,
413
00:24:17,401 --> 00:24:20,470
though your job may seem
impossible at the moment,
414
00:24:20,537 --> 00:24:24,673
the people of this city need
you. Their fate is in your hands.
415
00:24:24,741 --> 00:24:27,109
We have the money.
416
00:24:27,177 --> 00:24:28,911
You do?
417
00:24:28,979 --> 00:24:31,013
I've spoken with the treasury department.
418
00:24:31,081 --> 00:24:32,207
They've emptied the coffers.
419
00:24:32,764 --> 00:24:34,197
One hundred thousand dollars.
420
00:24:34,198 --> 00:24:36,388
While negotiating with vermin
421
00:24:36,389 --> 00:24:40,054
is a displeasing pill to swallow...
422
00:24:40,122 --> 00:24:43,291
I will not endanger
the citizens of Toronto.
423
00:24:43,358 --> 00:24:45,860
A wise decision.
424
00:24:45,928 --> 00:24:49,030
And you're the man to
orchestrate the drop-off.
425
00:24:49,098 --> 00:24:51,699
You must do everything in your power
426
00:24:51,767 --> 00:24:53,834
to unmask this man in the process.
427
00:24:53,935 --> 00:24:55,368
Do you understand?
428
00:24:55,436 --> 00:24:57,671
Yes, sir.
429
00:24:57,738 --> 00:25:00,340
Thank you, Detective.
430
00:25:00,408 --> 00:25:02,609
And Godspeed.
431
00:25:02,677 --> 00:25:04,111
Oh,
432
00:25:04,179 --> 00:25:07,480
and that fate of the city you mentioned?
433
00:25:07,548 --> 00:25:10,749
It's in your hands now.
434
00:25:13,253 --> 00:25:16,355
The money is to be put
in an unmarked oilskin bag
435
00:25:16,423 --> 00:25:18,590
and placed in the fountain
at King and Tecumseth.
436
00:25:22,762 --> 00:25:26,464
I want all constables to
maintain constant visual contact
437
00:25:26,532 --> 00:25:28,266
with the drop-off point.
438
00:25:30,436 --> 00:25:33,071
Any communications that you
wish to make will be handled
439
00:25:33,139 --> 00:25:35,874
via the call boxes that we have designated.
440
00:25:35,942 --> 00:25:40,145
Now, the man in question will
be picking up the package at 4pm.
441
00:25:43,048 --> 00:25:46,450
It is imperative that
you are not recognized.
442
00:25:48,519 --> 00:25:52,723
If he sees anything suspicious,
we will be placing the city
443
00:25:52,790 --> 00:25:54,791
at extreme risk.
444
00:26:07,771 --> 00:26:09,205
What do you think?
445
00:26:09,273 --> 00:26:11,975
Pick it up! We're not leaving
a hundred thousand dollars
446
00:26:12,042 --> 00:26:14,509
lying around on the street all night.
447
00:26:14,577 --> 00:26:17,712
- He didn't show?
- What's his game, Murdoch?
448
00:26:17,780 --> 00:26:20,482
I don't know, sir. We did what he asked.
449
00:26:20,549 --> 00:26:22,851
Our men were invisible,
the money was there.
450
00:26:22,919 --> 00:26:25,320
Why would he turn his back on his own plan?
451
00:26:25,388 --> 00:26:28,590
I think... we could both use a drink.
452
00:26:35,630 --> 00:26:37,531
Whoa! Here's comes trouble!
453
00:26:37,599 --> 00:26:40,134
Come here, Bobby! Daddy!
454
00:26:40,202 --> 00:26:42,503
- John.
- Father.
455
00:26:42,570 --> 00:26:46,039
We're going to Aunt Lizzy's
today, taking the Maid of the Mist.
456
00:26:46,107 --> 00:26:48,841
- Why don't you come?
- I would love to, Bobby,
457
00:26:48,910 --> 00:26:51,544
but your father has
got a lot of work to do.
458
00:26:51,612 --> 00:26:53,280
But what about the doom cloud?
459
00:26:53,347 --> 00:26:55,882
Oh, I wouldn't believe
everything you hear, John.
460
00:26:55,950 --> 00:26:58,451
Besides, if there was a cloud of doom,
461
00:26:58,519 --> 00:27:00,820
it would be no match for...
462
00:27:00,888 --> 00:27:02,487
The Mask of Glory!
463
00:27:02,555 --> 00:27:04,356
Raaaa!
464
00:27:07,360 --> 00:27:11,397
You see, this breathing mask will
keep your old man as right as rain.
465
00:27:15,201 --> 00:27:17,135
All right, John, here's a few pennies.
466
00:27:17,202 --> 00:27:19,203
Constable Burns will
take you for some sweets.
467
00:27:19,271 --> 00:27:21,205
- Thank you, Father.
- Be good.
468
00:27:21,273 --> 00:27:23,241
- Bye, Dad.
- Bye-bye.
469
00:27:25,277 --> 00:27:29,047
Sir, you do know that a mask
designed to filter out smoke is
470
00:27:29,114 --> 00:27:30,982
likely to be ineffective against...
471
00:27:31,050 --> 00:27:32,983
Of course I bloody know, Murdoch.
472
00:27:33,051 --> 00:27:34,985
But let's keep that between ourselves.
473
00:27:35,053 --> 00:27:36,433
No need to enlighten the constables.
474
00:27:36,434 --> 00:27:37,487
Detective Murdoch.
475
00:27:38,545 --> 00:27:40,757
There's a telephone call in
your office, right away sir.
476
00:27:45,028 --> 00:27:47,464
- Detective Murdoch.
- Man: [I said no police.]
477
00:27:47,531 --> 00:27:48,856
We did exactly as you asked.
478
00:27:48,857 --> 00:27:51,502
There were no officers present,
and every penny was delivered.
479
00:27:51,936 --> 00:27:54,771
[I saw. The deal was no police.]
480
00:27:54,839 --> 00:27:56,605
[My price is now one million.]
481
00:27:56,673 --> 00:27:59,775
[You have eight hour.]
482
00:27:59,843 --> 00:28:02,444
(Man hangs up.)
483
00:28:02,311 --> 00:28:06,147
A million dollars?! Impossible!
484
00:28:06,214 --> 00:28:08,149
Even if we wanted to, we
couldn't float enough bonds
485
00:28:08,216 --> 00:28:10,818
- to cover the cost!
- What happened, Brackenreid?
486
00:28:10,886 --> 00:28:12,092
How did he find out we were watching him?
487
00:28:12,493 --> 00:28:13,093
I don't know, sir.
488
00:28:14,222 --> 00:28:16,257
Our constables were in plain clothes.
489
00:28:16,324 --> 00:28:18,793
They maintained a discreet
distance from the drop-off.
490
00:28:18,860 --> 00:28:20,895
- We were careful.
- Ha! Not careful enough.
491
00:28:20,962 --> 00:28:23,864
Maybe someone in the constabulary
is working with the fiend.
492
00:28:23,932 --> 00:28:25,833
You mean someone from Station House n�4?!
493
00:28:25,901 --> 00:28:27,334
Gentlemen,
494
00:28:27,402 --> 00:28:29,368
I don't think this is about money.
495
00:28:29,436 --> 00:28:32,172
Not about money? He's
asking for a million dollars!
496
00:28:32,239 --> 00:28:35,775
Exactly. He knows the city
couldn't possibly pay that.
497
00:28:35,843 --> 00:28:38,111
He seems determined to
carry out his threat.
498
00:28:38,179 --> 00:28:39,612
To what end?
499
00:28:39,680 --> 00:28:42,182
We're not the only city
he can hold hostage.
500
00:28:42,249 --> 00:28:44,549
He wants to make an example of us.
501
00:28:44,617 --> 00:28:46,118
Of course.
502
00:28:46,186 --> 00:28:50,588
My God. He could hold
the whole world to ransom.
503
00:28:53,860 --> 00:28:55,828
(whispering)
504
00:28:57,797 --> 00:28:59,431
Gentlemen.
505
00:28:59,498 --> 00:29:03,134
It appears that we've just
located the cloud of doom.
506
00:29:11,343 --> 00:29:13,878
Hidden in plain sight. Brilliant.
507
00:29:13,946 --> 00:29:16,880
You say a child spotted this?
508
00:29:16,981 --> 00:29:19,515
Bloody lucky he didn't
start mucking around with it.
509
00:29:32,495 --> 00:29:34,529
(ticking)
510
00:29:37,600 --> 00:29:40,169
Can we disable the timer?
511
00:29:40,237 --> 00:29:43,438
The valve is electrically controlled,
512
00:29:43,506 --> 00:29:45,607
but the power is keeping the valve shut.
513
00:29:45,675 --> 00:29:49,143
Any attempt to interrupt the circuit
will allow the valve to spring open.
514
00:29:49,211 --> 00:29:51,479
Can we manually close the valve?
515
00:29:51,546 --> 00:29:53,327
Not without releasing
at least some of the gas.
516
00:29:53,328 --> 00:29:56,192
We'd likely all be dead before we succeeded.
517
00:29:56,195 --> 00:29:59,254
Look, the canister is pressurized
518
00:29:59,255 --> 00:30:01,422
to 200 pounds per square inch.
519
00:30:01,490 --> 00:30:05,725
If we were to put this in
a sealed drum... and drop it
520
00:30:05,793 --> 00:30:07,794
to a depth where the
pressure would be equalized...
521
00:30:07,862 --> 00:30:10,097
The gas would never be released.
522
00:30:10,164 --> 00:30:11,965
Right.
523
00:30:12,033 --> 00:30:16,203
Gentlemen... let's go.
524
00:30:16,271 --> 00:30:18,138
Jackson.
525
00:30:18,206 --> 00:30:20,572
Be careful, lads.
526
00:30:23,210 --> 00:30:25,378
Seems we're attracting
a bit of a crowd, sir.
527
00:30:25,445 --> 00:30:28,314
Right, George, keep them back.
I don't want to take any chances.
528
00:30:28,382 --> 00:30:29,916
Yes, sir.
529
00:30:37,523 --> 00:30:39,857
(Brackenreid): Bloody hell!
530
00:30:47,133 --> 00:30:49,867
(ticking)
531
00:30:49,936 --> 00:30:54,204
It's fine. It's fine. The
canister hasn't been breached.
532
00:30:54,272 --> 00:30:56,640
Just get it on the wagon, Jackson.
533
00:30:56,707 --> 00:30:58,708
Carefully.
534
00:30:58,776 --> 00:31:02,379
Whew! (cork popping)
535
00:31:06,884 --> 00:31:10,053
To the bravest coppers this
side of the 49th parallel!
536
00:31:10,120 --> 00:31:13,356
- Hear, hear!
- Cheers!
537
00:31:13,424 --> 00:31:17,460
Where's Detective Murdoch? He
should be enjoying his triumph.
538
00:31:17,527 --> 00:31:20,129
He's not usually one for praise, Mr. Mayor.
539
00:31:20,197 --> 00:31:21,664
Or drinking.
540
00:31:21,731 --> 00:31:23,399
Rubbish!
541
00:31:27,803 --> 00:31:29,271
Cheers, lads!
542
00:31:29,339 --> 00:31:32,841
Not joining us, Detective?
543
00:31:32,908 --> 00:31:36,945
I fear the festivities
might be somewhat premature.
544
00:31:41,616 --> 00:31:45,286
The canister has been safely sunk
to the bottom of Lake Ontario.
545
00:31:45,354 --> 00:31:48,422
- One of them.
- How do you mean?
546
00:31:48,490 --> 00:31:52,559
The lethal gas is comprised
of ammonia, bleach,
547
00:31:52,627 --> 00:31:55,096
and a third component: compound X.
548
00:31:55,163 --> 00:31:57,830
I've done the calculations five times.
549
00:31:57,898 --> 00:31:59,966
The gas man procured enough materials
550
00:32:00,034 --> 00:32:03,703
to create 25,000 cubic
feet of this deadly mixture.
551
00:32:03,770 --> 00:32:06,106
And how large was your canister?
552
00:32:06,173 --> 00:32:09,175
Two thousand five hundred cubic feet.
553
00:32:09,243 --> 00:32:13,912
There may be as many as nine
other canisters out there.
554
00:32:13,980 --> 00:32:17,516
It seems that the fate of the city
is back in your hands, Mr. Mayor.
555
00:32:19,619 --> 00:32:23,755
- When do you believe these might go off?
- We have less than six hours.
556
00:32:26,692 --> 00:32:30,594
Gentlemen, we have no choice.
557
00:32:30,662 --> 00:32:33,697
We must evacuate the city.
558
00:32:38,403 --> 00:32:41,698
The evacuation area is Gerrard to
Queen, Parliament to the Don River.
559
00:32:41,699 --> 00:32:44,205
You've each been assigned a section within the boundaries
560
00:32:44,206 --> 00:32:45,464
to make sure the public leave.
561
00:32:45,148 --> 00:32:47,850
Crabtree, you're Section
A; Wilton to Sydenham,
562
00:32:47,917 --> 00:32:49,228
with Sackville as your western boundary;
563
00:32:49,229 --> 00:32:51,872
Jackson, you're Section B, Sackville to Sumach.
564
00:32:52,443 --> 00:32:53,522
What is it, Higgins?
565
00:32:53,589 --> 00:32:55,924
I'm just wondering about
the women's prison, sir.
566
00:32:55,992 --> 00:32:58,794
- What, you can't handle a few slappers?
- It's not that, sir.
567
00:32:58,862 --> 00:33:02,196
I'm just wondering if we should
give priority to the civilians.
568
00:33:02,264 --> 00:33:04,331
Higgins has a good point, sir.
569
00:33:04,399 --> 00:33:06,628
I mean, one of them is
scheduled to be hanged tomorrow.
570
00:33:06,629 --> 00:33:08,272
It seems a bit counter-productive.
571
00:33:08,273 --> 00:33:10,237
This is not the time
for armchair philosophy.
572
00:33:10,355 --> 00:33:12,790
Now, you've all got your
areas. Get on with it.
573
00:33:15,839 --> 00:33:18,875
Crabtree, a word. You might
want to check that your
574
00:33:18,942 --> 00:33:21,577
medical kit is up to scratch,
if you know what I'm saying.
575
00:33:21,645 --> 00:33:24,113
It is, sir. I checked it this morning.
576
00:33:24,181 --> 00:33:26,382
Dr. Grace might want to check it herself.
577
00:33:26,449 --> 00:33:30,319
She's in the morgue now,
but won't be for long.
578
00:33:30,387 --> 00:33:32,420
Thank you, sir.
579
00:33:42,631 --> 00:33:44,666
- George. What a surprise.
- I was hoping
580
00:33:44,733 --> 00:33:47,269
I would find you here. So,
you're off, then, are you?
581
00:33:47,336 --> 00:33:50,171
Yes. I've been stationed
outside the evacuation zone.
582
00:33:50,238 --> 00:33:53,107
They're setting up an emergency
medical shelter. And you?
583
00:33:53,175 --> 00:33:55,609
I'll be supervising the evacuation.
584
00:33:55,677 --> 00:33:58,813
- Do you have your gas mask?
- Yes, of course.
585
00:33:58,880 --> 00:34:00,970
There's plenty. One for
everybody, spares to boot.
586
00:34:00,971 --> 00:34:02,620
All top-notch quality.
587
00:34:03,051 --> 00:34:06,119
- How fortunate.
- Yes.
588
00:34:08,889 --> 00:34:12,225
- So, this is it.
- This is it.
589
00:34:17,464 --> 00:34:21,466
- Everything's going to be fine, isn't it?
- Everything's going to be fine.
590
00:34:21,534 --> 00:34:23,468
I'd best be off.
591
00:34:23,536 --> 00:34:25,470
I'll... I'll see you on
the other side, Emily.
592
00:34:25,538 --> 00:34:27,072
Mmhmm.
593
00:34:46,758 --> 00:34:48,191
(door opening)
594
00:34:48,259 --> 00:34:50,361
Your attention please!
595
00:34:50,428 --> 00:34:53,263
This is an emergency! Do not panic!
596
00:34:53,331 --> 00:34:56,266
We need everybody to leave
their homes immediately!
597
00:34:59,003 --> 00:35:01,437
(knocking on door)
598
00:35:01,505 --> 00:35:03,606
Hello, William.
599
00:35:03,674 --> 00:35:09,278
Julia. There's an emergency medical
area just outside of the evacuation zone.
600
00:35:09,346 --> 00:35:12,515
- They could use your help.
- And you intend to remain?
601
00:35:12,583 --> 00:35:15,584
Well, yes. It's my duty. Now,
602
00:35:15,651 --> 00:35:19,721
- you haven't much time.
- If you're staying, I'm staying.
603
00:35:19,789 --> 00:35:24,192
We may not be husband and wife,
William, but I refuse to abandon you.
604
00:35:28,398 --> 00:35:31,332
(people shouting) (baby crying)
605
00:35:38,673 --> 00:35:41,642
(horse neighing)
606
00:35:52,185 --> 00:35:55,555
- Artie! Artie!
- Here we go, sir.
607
00:35:55,623 --> 00:35:57,557
Come along. One foot in front of the other.
608
00:35:57,625 --> 00:36:00,960
Oh, no, no, no! I can't!
609
00:36:01,028 --> 00:36:03,629
Have you seen my little boy?
610
00:36:03,696 --> 00:36:05,931
- Artie!
- Sir, we have to keep going.
611
00:36:05,998 --> 00:36:08,467
If you stay here, you could
be dead in a couple of hours.
612
00:36:08,535 --> 00:36:11,069
Aww, I survived the
rebellion, I can survive this.
613
00:36:11,137 --> 00:36:14,740
(boy crying) Artie!
614
00:36:19,478 --> 00:36:21,211
(man): Ha!
615
00:36:23,214 --> 00:36:25,382
Young man. Here, come with me.
616
00:36:27,719 --> 00:36:29,754
Be sure to do the top.
617
00:36:29,822 --> 00:36:31,889
We can't be too careful.
618
00:36:34,192 --> 00:36:38,595
Ah. Do you really think
this is going to work?
619
00:36:38,663 --> 00:36:40,538
I don't know.
620
00:36:40,539 --> 00:36:43,437
But someone has to stay back
in case there's a phone call.
621
00:36:43,438 --> 00:36:44,835
(footsteps)
622
00:36:44,902 --> 00:36:47,136
Henry.
623
00:36:47,204 --> 00:36:49,518
What are you doing here?
624
00:36:49,519 --> 00:36:51,555
The trace on your telephone call, sir.
625
00:36:51,556 --> 00:36:53,535
I'm sorry it took so long,
but all the lines were tied up.
626
00:36:53,536 --> 00:36:55,043
I had to go to the exchange in person.
627
00:36:55,111 --> 00:36:57,079
I'm afraid it won't be
much help, anyways, though.
628
00:36:57,146 --> 00:37:00,277
- You didn't get an address?
- Well I did, sir, but it wasn't a residence.
629
00:37:00,280 --> 00:37:01,484
The call came from a public telephone
630
00:37:01,551 --> 00:37:04,487
at the Junction Exchange.
631
00:37:04,554 --> 00:37:06,822
The Junction Exchange?
632
00:37:06,890 --> 00:37:09,424
That's right beside the chemical plant.
633
00:37:16,366 --> 00:37:18,333
That's it!
634
00:37:18,401 --> 00:37:21,536
Julia, have a look at the work order
635
00:37:21,604 --> 00:37:25,039
from the chemical plant
and the ransom note.
636
00:37:27,809 --> 00:37:30,311
Baskerville font. It's fairly common.
637
00:37:30,379 --> 00:37:35,816
Yes, perhaps. But look
at the lowercase "t".
638
00:37:35,884 --> 00:37:38,619
There's a distinct flaw.
639
00:37:45,192 --> 00:37:47,327
Now look at the word "destroyed".
640
00:37:47,395 --> 00:37:49,862
The "t" is identical.
641
00:37:49,930 --> 00:37:52,298
That's right.
642
00:37:52,366 --> 00:37:55,068
What are the chances of
two typewriters having
643
00:37:55,136 --> 00:37:57,569
the exact same flaw?
644
00:37:57,637 --> 00:37:59,604
I must say, my heart is pounding.
645
00:38:04,144 --> 00:38:06,912
Russell Boyes? Toronto
Constabulary! Open up!
646
00:38:06,979 --> 00:38:09,915
(dog whining) Do you hear that?
647
00:38:09,982 --> 00:38:12,550
It sounds like someone crying.
648
00:38:16,821 --> 00:38:18,956
Julia.
649
00:38:19,024 --> 00:38:21,292
That's the dog from the moving picture.
650
00:38:21,360 --> 00:38:24,429
- And he's very much alive.
- Hmm.
651
00:38:24,496 --> 00:38:26,197
Uh...
652
00:38:26,265 --> 00:38:28,798
Sit.
653
00:38:28,866 --> 00:38:32,102
- He's well-trained.
- Very well-trained.
654
00:38:32,170 --> 00:38:34,504
Lie down.
655
00:38:39,043 --> 00:38:40,577
Play dead.
656
00:38:43,981 --> 00:38:46,115
My God.
657
00:38:46,183 --> 00:38:48,117
It's a trick.
658
00:38:48,185 --> 00:38:50,286
The whole thing was a trick.
659
00:38:50,353 --> 00:38:55,257
He couldn't hurt a town; he
couldn't even harm the dog!
660
00:38:55,325 --> 00:38:57,993
Then why go through such an elaborate plan?
661
00:39:03,365 --> 00:39:05,400
I think I know why.
662
00:39:11,407 --> 00:39:14,375
(Brackenreid): Mary Knowles
is about to get the long drop.
663
00:39:18,879 --> 00:39:21,482
He wants us out of Cabbagetown.
664
00:39:21,583 --> 00:39:24,618
Move along, now! Let's go. Let's go!
665
00:39:24,685 --> 00:39:26,987
(Man): Come on, move it.
666
00:39:27,054 --> 00:39:28,489
Let's go.
667
00:39:28,556 --> 00:39:30,357
Come on.
668
00:39:30,425 --> 00:39:33,292
Everyone leave! Now!
669
00:39:33,327 --> 00:39:36,429
Put the canister down! Slowly!
670
00:39:36,530 --> 00:39:38,063
This is your final warning!
671
00:39:42,136 --> 00:39:44,465
(yelling and screaming)
672
00:39:44,466 --> 00:39:45,466
Put this on!
673
00:39:54,013 --> 00:39:56,047
Everyone stop!
674
00:39:58,217 --> 00:40:00,252
Arrest that man!
675
00:40:02,321 --> 00:40:05,856
There is no cloud of doom!
676
00:40:05,890 --> 00:40:09,393
The effect is created
using harmless liquid fog!!
677
00:40:11,729 --> 00:40:16,267
This was all an elaborate ruse
to spare your fianc�e the noose.
678
00:40:16,334 --> 00:40:18,702
Isn't that right, Russell Boyes?
679
00:40:25,409 --> 00:40:27,377
(Mary crying)
680
00:40:27,444 --> 00:40:29,679
They can never keep us apart.
681
00:40:29,746 --> 00:40:31,881
I love you.
682
00:40:33,850 --> 00:40:36,785
It's all right, Russell.
683
00:40:36,852 --> 00:40:38,887
It's all right.
684
00:40:45,895 --> 00:40:47,663
(cop): Get in the wagon.
685
00:40:47,730 --> 00:40:51,132
(gate buzzer)
686
00:40:56,370 --> 00:40:59,138
It was clever, I'll admit that.
687
00:40:59,206 --> 00:41:01,140
You were a student of chemistry.
688
00:41:01,208 --> 00:41:04,576
You simulated the effects of gas,
689
00:41:04,643 --> 00:41:07,379
using bleach to kill the plants.
690
00:41:07,447 --> 00:41:11,516
You suffocated rats in a
sack and scattered them about.
691
00:41:11,584 --> 00:41:15,720
You used pineapple extract
to create the odour,
692
00:41:15,788 --> 00:41:18,923
fooling even an expert like Dr. Prasad.
693
00:41:18,992 --> 00:41:22,159
I couldn't just do nothing and let her die.
694
00:41:22,227 --> 00:41:26,630
You turned a city upside-down to save
a woman who murdered her own father!
695
00:41:26,698 --> 00:41:28,632
It's not that simple.
696
00:41:30,602 --> 00:41:32,636
He did things to her.
697
00:41:34,606 --> 00:41:36,940
That doesn't justify murder.
698
00:41:37,008 --> 00:41:40,010
No, it does not. But she does regret
699
00:41:40,077 --> 00:41:43,046
what she did, in spite of
what the press reported.
700
00:41:43,114 --> 00:41:46,716
Never once did she defend
her actions at trial.
701
00:41:46,783 --> 00:41:48,417
How could she?
702
00:41:48,485 --> 00:41:51,420
How could she speak of things
that no one should hear?
703
00:41:51,488 --> 00:41:55,324
And even if she did, who would believe her?
704
00:41:57,594 --> 00:42:00,529
Mary Knowles may have suffered unjustly,
705
00:42:00,596 --> 00:42:03,131
but that doesn't excuse your actions.
706
00:42:05,167 --> 00:42:08,770
Be that as it may, it was all worth it.
707
00:42:08,838 --> 00:42:11,606
How can you say that?
708
00:42:11,674 --> 00:42:15,709
I had to show her that I loved her.
709
00:42:15,777 --> 00:42:20,748
She needed to know that. I owed
it to her to let her know that.
710
00:42:20,815 --> 00:42:24,151
Wouldn't you do the same, Detective?
711
00:42:37,898 --> 00:42:40,399
So, you think she has a case for a retrial?
712
00:42:40,467 --> 00:42:42,936
A stay of execution at the very least
713
00:42:43,003 --> 00:42:45,538
while she undergoes a
psychological examination.
714
00:42:45,606 --> 00:42:48,506
If the poor woman suffered
trauma at the hands of her father,
715
00:42:48,575 --> 00:42:52,243
she should be encouraged to
explain her actions in that light.
716
00:42:52,311 --> 00:42:55,013
But do you think she would speak of it?
717
00:42:55,081 --> 00:42:57,315
I don't know. But we must try.
718
00:42:57,383 --> 00:43:00,318
Would you be willing to pay a visit
719
00:43:00,386 --> 00:43:01,554
to the law courts with me?
720
00:43:02,545 --> 00:43:06,423
However, time is of the essence, I'm afraid.
721
00:43:06,491 --> 00:43:08,659
To spare a young woman's life?
722
00:43:21,896 --> 00:43:23,178
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.