Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,264 --> 00:00:15,163
(Certificate of Appointment, Im Ba Reun)
2
00:00:29,043 --> 00:00:30,913
Wake up already.
3
00:00:31,659 --> 00:00:34,459
(Episode 1)
4
00:00:34,854 --> 00:00:36,123
Ba Reun.
5
00:00:39,354 --> 00:00:40,554
Ba Reun.
6
00:00:42,994 --> 00:00:47,064
You promised me that you'd go there today.
7
00:00:48,604 --> 00:00:51,503
Is it that hard to just go there and have a cup of coffee?
8
00:00:51,503 --> 00:00:55,473
Mom, it's my first day at the new court tomorrow.
9
00:00:56,373 --> 00:00:59,013
And I told you that I don't like going to things like that.
10
00:01:00,214 --> 00:01:02,083
You never know what can happen in life.
11
00:01:02,083 --> 00:01:03,844
I'm doing it for you,
12
00:01:04,244 --> 00:01:05,754
but you just ignore me all the time.
13
00:01:06,153 --> 00:01:08,183
I went through so much to raise you well.
14
00:01:08,183 --> 00:01:10,483
Enough, Mom. That's enough.
15
00:01:12,123 --> 00:01:14,054
Ji Soo's mom came by earlier.
16
00:01:14,563 --> 00:01:15,593
Because of our rent?
17
00:01:15,593 --> 00:01:18,194
All I hear on the news is how bad the economy is,
18
00:01:18,664 --> 00:01:20,563
but our rent keeps going up.
19
00:01:24,134 --> 00:01:27,504
We'll have to move if we can't pay the increased rent this time.
20
00:01:28,274 --> 00:01:30,043
Your dad and I are fine because we're old,
21
00:01:30,673 --> 00:01:33,813
but you're a judge now. Are you okay with living like this?
22
00:01:33,813 --> 00:01:35,813
Aren't you sick of living like this?
23
00:01:35,813 --> 00:01:37,483
Just one cup of coffee, okay?
24
00:01:39,183 --> 00:01:43,283
Yes, just a cup of coffee each.
25
00:01:43,283 --> 00:01:44,283
Okay?
26
00:01:50,623 --> 00:01:52,694
- "Each"? - Yes, that's right!
27
00:01:52,694 --> 00:01:54,834
A cup of coffee just three times.
28
00:01:55,203 --> 00:01:57,804
- Pardon? - You came all the way here.
29
00:01:57,804 --> 00:01:59,673
You have to meet more than just one, of course.
30
00:02:00,033 --> 00:02:02,504
But I think that's an unmannerly thing to do.
31
00:02:02,504 --> 00:02:05,644
I told all of them that you can't stay too long because you're busy.
32
00:02:05,873 --> 00:02:08,714
It's not easy to meet a judge who works at the Central District Court.
33
00:02:08,714 --> 00:02:10,714
And you're so handsome too!
34
00:02:10,714 --> 00:02:12,614
- Goodness. - Let's go.
35
00:02:12,984 --> 00:02:15,984
Speaking of which, I can pay for your transportation.
36
00:02:15,984 --> 00:02:18,753
Could we meet up for a cup of coffee like this from time to time?
37
00:02:18,753 --> 00:02:20,723
What do you take me for?
38
00:02:21,494 --> 00:02:24,123
My gosh, don't mind me. I was just joking.
39
00:02:24,123 --> 00:02:25,234
My goodness.
40
00:02:25,663 --> 00:02:28,433
The parents of the first lady you'll meet have their own business.
41
00:02:28,433 --> 00:02:30,033
I'm sure you've heard of it. Oryong Group.
42
00:02:30,033 --> 00:02:32,334
I know the name comes up a lot for embezzlement and malpractice.
43
00:02:32,334 --> 00:02:33,704
Doesn't her family love wheelchairs?
44
00:02:33,704 --> 00:02:37,744
Oh, my goodness. You have such fair, beautiful skin.
45
00:02:37,744 --> 00:02:39,873
I never go out.
46
00:02:39,873 --> 00:02:41,413
Then what do you do at home?
47
00:02:41,413 --> 00:02:43,283
- I learn flower arranging, - Flower arranging?
48
00:02:43,283 --> 00:02:45,954
and I also take yoga and cooking lessons.
49
00:02:45,954 --> 00:02:49,853
I don't do anything special. My parents are very frugal.
50
00:02:50,524 --> 00:02:51,593
You do all of that at home?
51
00:02:51,593 --> 00:02:54,394
I take badminton lessons occasionally as well.
52
00:02:54,394 --> 00:02:56,663
- At home? - We don't have a badminton court,
53
00:02:56,663 --> 00:02:59,693
- A badminton court? - but I can do it on the lawn...
54
00:02:59,693 --> 00:03:00,994
between our two parking lots.
55
00:03:02,734 --> 00:03:04,364
I see. Two parking lots.
56
00:03:05,933 --> 00:03:07,133
Who teaches you?
57
00:03:07,133 --> 00:03:09,274
The former pro player, Lee Yong Dae.
58
00:03:10,274 --> 00:03:12,274
This. You know who he is, right?
59
00:03:13,774 --> 00:03:14,883
Yes.
60
00:03:14,883 --> 00:03:17,084
Realistically, this family will help you out the most.
61
00:03:17,084 --> 00:03:18,413
Have you heard of Brown Bear of Dapsimni?
62
00:03:18,413 --> 00:03:20,783
Her parents have a private, money-lending business.
63
00:03:21,084 --> 00:03:22,484
Oh, there she is. We're here!
64
00:03:22,484 --> 00:03:24,183
- So her parents are loan sharks. - Hello!
65
00:03:24,183 --> 00:03:25,524
I bet they've committed tax evasion.
66
00:03:26,554 --> 00:03:28,464
So you hit a gavel with that face?
67
00:03:28,464 --> 00:03:29,864
That must look so cool.
68
00:03:30,123 --> 00:03:31,864
Judges in Korea don't use gavels.
69
00:03:31,864 --> 00:03:33,163
We just announce the verdict verbally.
70
00:03:33,494 --> 00:03:35,103
Really? Then it wouldn't have the same impact.
71
00:03:35,103 --> 00:03:36,334
- What? - Also,
72
00:03:36,334 --> 00:03:38,204
when there are big cases,
73
00:03:38,204 --> 00:03:40,734
do higher-ups in court have a secret meeting...
74
00:03:40,734 --> 00:03:42,343
and give you orders?
75
00:03:42,343 --> 00:03:44,003
Do you get tailed and bugged?
76
00:03:44,003 --> 00:03:46,943
It looks like you've watched too many TV dramas and movies.
77
00:03:46,943 --> 00:03:49,383
I know. Can you please tell me what it's really like?
78
00:03:49,383 --> 00:03:51,253
- Tell me. Tell me, please. - What...
79
00:03:51,253 --> 00:03:52,954
- I'm so curious. - Miss, please.
80
00:03:52,954 --> 00:03:54,283
Can't you tell me?
81
00:03:54,484 --> 00:03:55,524
I'm sorry.
82
00:03:55,883 --> 00:03:57,554
I was too chatty, wasn't I?
83
00:03:58,193 --> 00:04:00,024
It's probably because I've been going to the mountains a lot...
84
00:04:00,024 --> 00:04:01,924
with my mom and her friends these days.
85
00:04:01,924 --> 00:04:03,894
I guess your mother likes to go hiking.
86
00:04:04,364 --> 00:04:07,063
No, she collects mountains as a hobby.
87
00:04:07,063 --> 00:04:09,163
Oh, I see.
88
00:04:09,264 --> 00:04:10,804
Then you should meet the third lady.
89
00:04:10,864 --> 00:04:12,373
Honor and status are more important than money.
90
00:04:12,373 --> 00:04:14,903
My gosh, you're very good-looking.
91
00:04:15,804 --> 00:04:18,374
He'd look great in the photo for the election campaign poster.
92
00:04:18,374 --> 00:04:19,613
- What? - Totally.
93
00:04:20,343 --> 00:04:22,314
Her father is a congressman who's been elected four times,
94
00:04:22,314 --> 00:04:24,653
and he wants to run for provincial governor this year.
95
00:04:24,653 --> 00:04:26,684
How did you get into Seoul National University Law School?
96
00:04:27,084 --> 00:04:28,524
Because my grades were extremely high.
97
00:04:28,754 --> 00:04:31,954
I just applied and got in. I guess I was lucky.
98
00:04:31,954 --> 00:04:33,593
- Mom! - He's even humble!
99
00:04:35,124 --> 00:04:37,363
- Goodness. - Why did you become a judge?
100
00:04:38,694 --> 00:04:41,333
I'm not sure. There are several reasons.
101
00:04:41,333 --> 00:04:44,634
Is your goal to become a judge in Supreme Court or a politician?
102
00:04:44,634 --> 00:04:47,773
You're too handsome to be a judge.
103
00:04:47,773 --> 00:04:49,403
You should get into politics.
104
00:04:49,543 --> 00:04:51,043
How about becoming the president?
105
00:04:51,614 --> 00:04:54,473
My role model was Jacqueline Kennedy when I was young.
106
00:04:55,343 --> 00:04:56,444
Goodness.
107
00:04:56,913 --> 00:04:58,583
I'll be the president's mother-in-law.
108
00:04:59,913 --> 00:05:02,653
Gosh, this is terrible.
109
00:05:05,694 --> 00:05:08,023
This is why I hated the story of Shim Chung.
110
00:05:08,893 --> 00:05:12,364
Why should we sacrifice our bodies for our parents?
111
00:05:15,163 --> 00:05:19,134
Why are you so bad at playing the piano when you're an adult?
112
00:05:20,504 --> 00:05:22,603
It's my first time learning how to play it.
113
00:05:22,773 --> 00:05:25,773
Why are you so bad when you've learned it for five years?
114
00:05:26,814 --> 00:05:28,843
Why didn't you learn it when you were young?
115
00:05:29,014 --> 00:05:31,953
Why do you play the same piece every day?
116
00:05:38,593 --> 00:05:40,554
This is the only piece I want to play.
117
00:05:53,304 --> 00:05:55,603
("To Kill a Mockingbird")
118
00:06:45,424 --> 00:06:47,624
("To Kill a Mockingbird")
119
00:06:55,533 --> 00:06:58,163
("To Kill a Mockingbird")
120
00:07:01,283 --> 00:07:04,454
Hello, Mr. Yoon.
121
00:07:05,064 --> 00:07:07,964
Where am I? I'm in the subway.
122
00:07:07,964 --> 00:07:10,764
My car broke down, so I left it in the shop.
123
00:07:10,764 --> 00:07:13,903
Foreign cars are inconvenient. It can't be fixed everywhere.
124
00:07:14,004 --> 00:07:17,574
It gave me a chance to ride the subway. What's up?
125
00:07:17,574 --> 00:07:20,843
She thinks she's the only person in this industrialized society.
126
00:07:21,204 --> 00:07:22,574
What? You're scared?
127
00:07:22,743 --> 00:07:24,043
50,000 dollars is nothing.
128
00:07:24,144 --> 00:07:26,043
What's so scary about that?
129
00:07:26,144 --> 00:07:28,584
You won't lose it, so don't worry.
130
00:07:28,814 --> 00:07:32,153
People who have money should trust and support each other.
131
00:07:32,553 --> 00:07:35,194
The elderly introduced me to it.
132
00:07:35,194 --> 00:07:37,024
That was very kind, wasn't it?
133
00:07:37,024 --> 00:07:38,964
By the way, did you hear about it?
134
00:07:39,093 --> 00:07:42,134
Our pastor is having an affair with a young woman.
135
00:07:42,694 --> 00:07:44,934
- Could it be... - There's nothing to worry about.
136
00:07:44,934 --> 00:07:46,564
Medicine works very well in this day and age.
137
00:07:46,834 --> 00:07:50,103
- I'm sorry. - I'm not trying to brag,
138
00:07:50,173 --> 00:07:52,973
but my grandson from New York seems like a prodigy.
139
00:07:52,973 --> 00:07:55,644
He's too smart for ordinary school.
140
00:07:55,714 --> 00:07:56,973
He's from a good family.
141
00:07:56,973 --> 00:07:59,584
My son-in-law graduated from a school in New York.
142
00:07:59,684 --> 00:08:02,254
They had their child in the US, so he's American.
143
00:08:02,613 --> 00:08:05,783
Sending my daughter to study abroad paid off.
144
00:08:05,783 --> 00:08:09,624
That's why my grandson has amazing leadership.
145
00:08:09,624 --> 00:08:11,524
With 5 to 6 friends,
146
00:08:11,524 --> 00:08:13,694
he scolded one who didn't listen to him.
147
00:08:13,793 --> 00:08:17,434
Then School Violence Committee called him.
148
00:08:17,564 --> 00:08:20,134
Isn't it normal for boys while they're growing up?
149
00:08:23,704 --> 00:08:26,204
I think my dog is a prodigy.
150
00:08:26,204 --> 00:08:28,444
The neighbor's dog barks like this,
151
00:08:28,444 --> 00:08:31,074
but my dog barks like this.
152
00:08:31,074 --> 00:08:32,913
The pronunciation sounds eastern.
153
00:08:32,913 --> 00:08:35,753
The dog must be from abroad.
154
00:08:36,654 --> 00:08:37,914
What are you talking about?
155
00:08:38,184 --> 00:08:39,353
Are you insane?
156
00:08:39,353 --> 00:08:42,353
- Why should I hear about your dog? - Exactly.
157
00:08:42,593 --> 00:08:46,263
Why do I have to hear about your children?
158
00:08:46,464 --> 00:08:47,623
What?
159
00:08:51,263 --> 00:08:53,964
Darn it, that's just unlucky.
160
00:09:04,314 --> 00:09:05,444
No way.
161
00:09:14,324 --> 00:09:16,593
Are you playing Debussy starting this month?
162
00:09:17,993 --> 00:09:19,393
Are you enjoying your lessons?
163
00:09:20,363 --> 00:09:21,534
I don't like...
164
00:09:24,334 --> 00:09:25,534
my piano lessons.
165
00:09:25,664 --> 00:09:28,404
Why not? Don't you like playing the piano?
166
00:09:32,503 --> 00:09:33,773
During the lesson,
167
00:09:36,074 --> 00:09:38,214
my teacher keeps...
168
00:09:40,513 --> 00:09:43,554
My teacher keeps doing it to me.
169
00:09:50,954 --> 00:09:53,093
- It's raining. - It's raining.
170
00:11:03,034 --> 00:11:05,704
("To Kill a Mockingbird")
171
00:11:30,824 --> 00:11:33,324
Sir, sir!
172
00:11:33,324 --> 00:11:35,363
Are you okay? Do you need help?
173
00:11:35,363 --> 00:11:37,934
- What do you mean? - I think...
174
00:11:38,233 --> 00:11:41,603
this woman kept grinding her buttocks to your hand.
175
00:11:41,873 --> 00:11:44,674
Are you okay? Shall I report her?
176
00:11:45,473 --> 00:11:47,904
I don't know what you mean.
177
00:11:47,904 --> 00:11:50,343
Don't worry. Just in case,
178
00:11:50,773 --> 00:11:52,843
I also caught it on video.
179
00:11:53,314 --> 00:11:56,883
Don't let others bully you only because you're a weak man.
180
00:11:57,383 --> 00:11:58,684
- You can do it. - Give it to me.
181
00:11:58,954 --> 00:12:00,284
- What are you doing? - Give it to me.
182
00:12:00,284 --> 00:12:02,393
- What's wrong with you? - What are you doing?
183
00:12:03,093 --> 00:12:04,863
How dare you touch me, you jerk!
184
00:12:14,434 --> 00:12:16,503
You're a professor.
185
00:12:16,674 --> 00:12:17,973
Professor of ethics education.
186
00:12:20,273 --> 00:12:22,643
Please call me if you need a witness.
187
00:12:23,643 --> 00:12:24,814
You're a judge.
188
00:12:25,444 --> 00:12:26,684
Thank you, sir.
189
00:12:27,414 --> 00:12:31,054
Shall we go, Professor Ko?
190
00:12:31,353 --> 00:12:33,324
I need an ambulance. I can't walk.
191
00:12:36,893 --> 00:12:38,863
Are you okay? Were you startled?
192
00:12:39,493 --> 00:12:40,694
Thank you.
193
00:12:40,964 --> 00:12:42,093
Don't mention it.
194
00:12:42,093 --> 00:12:45,363
Let's not be scared of silly men like him.
195
00:12:46,804 --> 00:12:48,064
They're this small.
196
00:12:48,934 --> 00:12:50,473
They're tiny.
197
00:12:52,404 --> 00:12:54,574
- Please take care. - Thank you.
198
00:12:55,414 --> 00:12:56,643
Goodbye.
199
00:13:00,184 --> 00:13:02,353
Thank you for helping me today.
200
00:13:02,983 --> 00:13:04,924
Are you a judge here?
201
00:13:05,383 --> 00:13:06,954
Today is the first day of my work.
202
00:13:08,454 --> 00:13:09,753
Civil Case Department 44.
203
00:13:13,694 --> 00:13:15,733
I belong there, too.
204
00:13:15,893 --> 00:13:17,064
Really?
205
00:13:20,204 --> 00:13:21,733
Wait a minute.
206
00:13:23,434 --> 00:13:27,343
You look similar to my high school colleague. What's your name?
207
00:13:28,643 --> 00:13:29,743
It's Ba Reun.
208
00:13:30,674 --> 00:13:32,343
Im Ba Reun.
209
00:13:32,784 --> 00:13:34,743
Ba Reun. Goodness.
210
00:13:34,883 --> 00:13:36,853
Don't you remember me?
211
00:13:36,853 --> 00:13:39,324
I'm Oh Reum. Park Cha Oh Reum.
212
00:13:41,454 --> 00:13:45,093
Oh, right. Are you from that...
213
00:13:46,093 --> 00:13:47,324
book club?
214
00:13:47,464 --> 00:13:49,633
Yes, I can't believe this.
215
00:13:49,694 --> 00:13:52,334
It's so cool. I thought it was you.
216
00:13:55,103 --> 00:13:57,834
It's nice to meet you, Judge Im Ba Reun.
217
00:14:13,023 --> 00:14:14,084
What's wrong with him?
218
00:14:15,023 --> 00:14:17,523
Don't look at him. You might make eye contact.
219
00:14:17,523 --> 00:14:19,424
He's the best student in class.
220
00:14:19,424 --> 00:14:20,824
He's cute too.
221
00:14:21,294 --> 00:14:23,694
- Isn't he in your class? - So what?
222
00:14:24,194 --> 00:14:27,003
- He's so arrogant. - Arrogant?
223
00:14:27,003 --> 00:14:28,174
Last time...
224
00:14:28,434 --> 00:14:31,233
Ba Reun, can you teach us math?
225
00:14:31,904 --> 00:14:33,873
Don't be good at it alone.
226
00:14:37,314 --> 00:14:39,944
But I'm not very patient.
227
00:14:40,643 --> 00:14:43,714
And I think I'll need a lot of patience if I'm going to tutor you.
228
00:14:44,513 --> 00:14:46,853
Sorry. I don't mean to hurt you.
229
00:14:46,853 --> 00:14:50,023
Can you set me up with someone? My standards are not very high.
230
00:14:50,023 --> 00:14:51,454
There are just a few things I want.
231
00:14:51,454 --> 00:14:54,694
Taller than 180cm, fit but not too muscular,
232
00:14:54,694 --> 00:14:56,093
and stylish.
233
00:14:56,093 --> 00:14:58,603
But I do want to be able to communicate with him,
234
00:14:59,003 --> 00:15:00,334
so one of the top students would be nice.
235
00:15:01,304 --> 00:15:02,304
All right.
236
00:15:02,704 --> 00:15:04,434
And he should have low standards for girls.
237
00:15:05,003 --> 00:15:06,074
I'll try to find one.
238
00:15:09,143 --> 00:15:11,373
Did you do well? What's your score?
239
00:15:11,544 --> 00:15:13,843
Don't ask. It's no higher than last time.
240
00:15:13,843 --> 00:15:15,383
What was your score last time?
241
00:15:15,714 --> 00:15:16,883
100 out of 100.
242
00:15:19,324 --> 00:15:21,493
He's such a jerk.
243
00:15:21,493 --> 00:15:23,324
He's so full of himself.
244
00:15:23,324 --> 00:15:24,393
In addition,
245
00:15:24,723 --> 00:15:26,294
he looks down on girls.
246
00:15:26,294 --> 00:15:28,763
Really? What a jerk.
247
00:15:29,633 --> 00:15:30,694
Don't even look at him.
248
00:15:30,934 --> 00:15:32,133
Gosh, he's really annoying.
249
00:15:53,584 --> 00:15:58,194
I don't think there are any infectious viruses on my hand.
250
00:16:00,123 --> 00:16:01,794
Oh, sorry.
251
00:16:03,964 --> 00:16:06,034
Nice to meet you, Judge Park.
252
00:16:06,603 --> 00:16:08,904
I'm so surprised.
253
00:16:08,904 --> 00:16:10,334
How long has it been?
254
00:16:10,534 --> 00:16:13,074
12 years, 9 months, and 10 days.
255
00:16:14,674 --> 00:16:17,574
It sure was a long time ago.
256
00:16:17,574 --> 00:16:19,483
Right? And we knew each other so briefly.
257
00:16:19,684 --> 00:16:22,753
If it weren't for our unique names, we wouldn't have remembered.
258
00:16:22,753 --> 00:16:23,853
Right?
259
00:16:26,054 --> 00:16:27,123
Right.
260
00:16:29,154 --> 00:16:30,194
Probably.
261
00:16:31,723 --> 00:16:33,324
Anyway, let's go.
262
00:16:33,324 --> 00:16:35,093
We don't want to be late from our first day.
263
00:16:35,093 --> 00:16:36,334
Sure, Ba Reun.
264
00:16:37,534 --> 00:16:40,064
- Well... Judge Park. - Yes?
265
00:16:40,064 --> 00:16:43,003
Even though we know each other from before, it'd be inappropriate...
266
00:16:43,133 --> 00:16:44,373
to call each other by our first names in court.
267
00:16:45,044 --> 00:16:46,473
We're at work.
268
00:16:47,743 --> 00:16:49,414
Yes, I understand.
269
00:16:49,914 --> 00:16:51,143
Judge Im.
270
00:17:05,894 --> 00:17:07,023
(Court)
271
00:17:14,874 --> 00:17:16,704
- Hold on. - What?
272
00:17:17,473 --> 00:17:19,704
- Just a second. - Gosh.
273
00:17:51,874 --> 00:17:53,003
Judge Im.
274
00:17:55,313 --> 00:17:57,573
Let me go through that gate one more time.
275
00:17:58,543 --> 00:17:59,743
Judge Park.
276
00:18:02,313 --> 00:18:04,154
- Let's just go. - Okay.
277
00:18:05,283 --> 00:18:06,323
Let's go.
278
00:18:07,424 --> 00:18:10,154
Were you as nervous on your first day as I am right now?
279
00:18:10,323 --> 00:18:12,894
You didn't seem nervous at all earlier.
280
00:18:15,964 --> 00:18:18,604
You've changed a lot since your high school days.
281
00:18:19,364 --> 00:18:21,333
What was I like back then?
282
00:18:24,674 --> 00:18:25,773
Well...
283
00:18:26,674 --> 00:18:27,844
You were...
284
00:18:31,914 --> 00:18:32,914
Let's go.
285
00:18:36,684 --> 00:18:39,523
You'll be busy meeting new people all day.
286
00:18:39,954 --> 00:18:43,194
You'll have tea with the chief judge and the presiding judge.
287
00:18:43,194 --> 00:18:44,964
You'll have to visit every office.
288
00:18:45,223 --> 00:18:46,263
Okay.
289
00:18:47,823 --> 00:18:49,033
(Associate Judge, Presiding Judge)
290
00:18:49,033 --> 00:18:50,394
Let's introduce ourselves.
291
00:19:00,573 --> 00:19:01,674
Let's go.
292
00:19:05,184 --> 00:19:06,184
Yes?
293
00:19:13,253 --> 00:19:14,684
I'm Judge Im Ba Reun.
294
00:19:14,684 --> 00:19:15,924
This is your first job, right?
295
00:19:16,424 --> 00:19:18,364
It'll take you a few months to get the hang of it.
296
00:19:18,364 --> 00:19:20,594
Try to speed up. We can't wait too long.
297
00:19:20,793 --> 00:19:21,864
Yes. I'm...
298
00:19:21,864 --> 00:19:22,864
Save that for the afternoon.
299
00:19:22,864 --> 00:19:24,833
You'll be meeting people all morning.
300
00:19:24,833 --> 00:19:26,964
If you have any questions, ask Judge Im.
301
00:19:27,434 --> 00:19:30,874
Think of him as your mentor. Learn everything from him.
302
00:19:30,874 --> 00:19:31,944
(Right-seat judge)
303
00:19:31,944 --> 00:19:32,973
Okay.
304
00:19:37,674 --> 00:19:38,844
What? You can leave now.
305
00:19:39,583 --> 00:19:40,644
Okay.
306
00:19:42,553 --> 00:19:43,614
Let's go.
307
00:19:45,053 --> 00:19:46,124
Get out.
308
00:19:51,894 --> 00:19:53,263
You can register your fingerprints...
309
00:19:53,263 --> 00:19:54,894
at the general office on the first floor.
310
00:19:54,894 --> 00:19:55,934
Well...
311
00:19:56,333 --> 00:19:59,333
You can use your thumb or index finger on either hand.
312
00:19:59,333 --> 00:20:00,864
If you don't have a seal yet,
313
00:20:00,864 --> 00:20:03,934
the third store across the street is five dollars cheaper.
314
00:20:04,073 --> 00:20:05,773
Your seal should be smaller than the presiding judge's,
315
00:20:05,773 --> 00:20:07,144
so get a small one.
316
00:20:08,874 --> 00:20:09,944
Well...
317
00:20:09,973 --> 00:20:12,384
Judge Im, I couldn't find your seal in your belongings...
318
00:20:12,384 --> 00:20:13,714
from your old department.
319
00:20:13,714 --> 00:20:15,954
So I asked them to bring it.
320
00:20:15,954 --> 00:20:17,253
If you want a new thimble,
321
00:20:17,253 --> 00:20:19,384
take 1 from the 3rd shelf in the cabinet.
322
00:20:19,384 --> 00:20:22,293
If you have a thick thumb, from the left compartment.
323
00:20:22,293 --> 00:20:24,723
Different kinds of sticky notes are on your desk.
324
00:20:24,723 --> 00:20:26,563
If you need more, take some from the fourth shelf.
325
00:20:28,023 --> 00:20:30,164
You should register your fingerprints first.
326
00:20:30,164 --> 00:20:32,634
If you go out the gates without your ID card,
327
00:20:32,634 --> 00:20:34,803
you'll have to wait until you see someone you know.
328
00:20:34,803 --> 00:20:35,874
Okay.
329
00:20:36,404 --> 00:20:37,404
Okay.
330
00:20:39,704 --> 00:20:41,614
- Well... - General Office on the first floor.
331
00:20:43,013 --> 00:20:44,073
Okay.
332
00:20:45,944 --> 00:20:48,013
- Well... - Third shelf in the cabinet.
333
00:20:49,013 --> 00:20:50,013
Okay.
334
00:20:52,983 --> 00:20:54,924
- Ms. Lee. - Suspended execution files are...
335
00:20:54,924 --> 00:20:56,293
in the second pile on the left side.
336
00:20:56,293 --> 00:20:59,364
Under medical case files. I told you 10 minutes ago.
337
00:21:00,124 --> 00:21:01,124
All right.
338
00:21:06,864 --> 00:21:07,964
I'm back.
339
00:21:08,773 --> 00:21:10,604
Are you going over something?
340
00:21:10,604 --> 00:21:11,704
Case files.
341
00:21:29,023 --> 00:21:30,993
You like Goya?
342
00:21:32,194 --> 00:21:35,063
He depicts human ignorance and greed very well.
343
00:21:37,594 --> 00:21:39,934
This department sure has a lot of unsolved cases.
344
00:21:39,934 --> 00:21:41,164
450 in total.
345
00:21:41,704 --> 00:21:44,033
On top of that, we have about 50 new cases.
346
00:21:44,973 --> 00:21:46,944
We'll have to solve five cases each every week...
347
00:21:46,944 --> 00:21:48,374
just to keep the status quo.
348
00:21:48,743 --> 00:21:49,813
And the judgments?
349
00:21:50,114 --> 00:21:51,884
By when do we need to submit them to the presiding judge?
350
00:21:51,884 --> 00:21:53,283
Trials are on Wednesdays.
351
00:21:53,283 --> 00:21:55,154
We'll have to submit drafts by Monday...
352
00:21:55,154 --> 00:21:57,053
so that he can revise them.
353
00:21:57,053 --> 00:21:58,154
Right after that,
354
00:21:58,253 --> 00:22:00,553
we'll have to go over cases for the next week...
355
00:22:00,553 --> 00:22:02,654
and come to an agreement with him by Thursday.
356
00:22:03,253 --> 00:22:05,164
We'll hardly have time to breathe.
357
00:22:06,894 --> 00:22:08,194
It's like juggling.
358
00:22:08,664 --> 00:22:10,594
Before one ball falls,
359
00:22:10,594 --> 00:22:12,164
you have to throw another.
360
00:22:12,604 --> 00:22:14,104
If you take your eyes off even for a second...
361
00:22:22,043 --> 00:22:25,214
As it's your first day, let's look around the court.
362
00:22:25,513 --> 00:22:26,614
You'll show me around?
363
00:22:27,313 --> 00:22:28,414
Thank you.
364
00:22:29,583 --> 00:22:31,083
Don't thank me yet.
365
00:22:31,083 --> 00:22:33,083
It's not going to be very pleasant.
366
00:22:39,424 --> 00:22:41,864
This parking space is for the handicapped. Back up.
367
00:22:41,964 --> 00:22:44,394
What? I'll be late for my trial.
368
00:22:44,394 --> 00:22:45,934
Will you take responsibility for that?
369
00:22:45,934 --> 00:22:48,134
Didn't your subpoena say that we didn't have much parking space...
370
00:22:48,134 --> 00:22:49,973
and that you should use public transportation?
371
00:22:49,973 --> 00:22:52,104
Government employees are paid with taxpayers' money.
372
00:22:52,104 --> 00:22:53,503
They should use public transportation.
373
00:22:53,503 --> 00:22:55,174
Move the judges' cars out of here first!
374
00:22:55,743 --> 00:22:57,144
How can civil servants still be so unfriendly...
375
00:22:57,144 --> 00:22:58,944
in this day and age?
376
00:22:58,944 --> 00:23:00,013
I'll report you!
377
00:23:00,013 --> 00:23:01,444
I'm sorry,
378
00:23:01,444 --> 00:23:03,783
but you have to fill in the application yourself.
379
00:23:03,783 --> 00:23:06,223
You can find the instructions over there.
380
00:23:06,223 --> 00:23:08,654
- Please follow them... - You're paid by the public.
381
00:23:08,654 --> 00:23:09,753
You can't even do this much for me?
382
00:23:09,753 --> 00:23:11,293
They do it at the district office.
383
00:23:11,293 --> 00:23:14,124
There's something seriously wrong with the court.
384
00:23:14,124 --> 00:23:15,993
We definitely need a judicial reform.
385
00:23:15,993 --> 00:23:18,833
You're paid with taxpayers' money.
386
00:23:18,833 --> 00:23:21,063
And you can't even fill in a form for me?
387
00:23:23,503 --> 00:23:24,533
Defendant.
388
00:23:24,733 --> 00:23:26,604
Your tax evasion methods are despicable,
389
00:23:26,604 --> 00:23:28,073
and the amount is tremendous too.
390
00:23:28,073 --> 00:23:29,644
Well...
391
00:23:29,644 --> 00:23:31,414
He'll be punished according to Tax Evaders Act.
392
00:23:31,414 --> 00:23:34,614
VAT must be the only tax he's ever paid in his life.
393
00:23:34,614 --> 00:23:36,583
Defendant is sentenced to one year in prison...
394
00:23:36,583 --> 00:23:38,114
and put into custody.
395
00:23:38,114 --> 00:23:39,884
This is unfair, Your Honor!
396
00:23:39,884 --> 00:23:42,394
Your Honor! What about my car?
397
00:23:42,394 --> 00:23:44,154
Do you know how much it cost?
398
00:23:44,154 --> 00:23:46,223
I wish his car would be confiscated,
399
00:23:46,223 --> 00:23:47,694
but I'm sure it's under someone else's name.
400
00:23:47,924 --> 00:23:49,594
When someone is put into custody,
401
00:23:49,594 --> 00:23:51,394
it's such a pain to dispose of their cars.
402
00:23:54,333 --> 00:23:55,934
Let's watch a civil trial this time.
403
00:23:55,934 --> 00:23:57,233
Well...
404
00:23:58,144 --> 00:24:01,374
Do you testify that the defendant was issued...
405
00:24:01,374 --> 00:24:02,644
a certificate of seal?
406
00:24:03,674 --> 00:24:06,313
Yes. I'm confident that...
407
00:24:06,313 --> 00:24:08,954
the defendant used the seal at the legal office.
408
00:24:12,753 --> 00:24:15,723
Witness, I appreciate that you memorized all your answers.
409
00:24:15,723 --> 00:24:18,094
But you've been one question ahead the whole time.
410
00:24:18,464 --> 00:24:20,124
You were asked question number nine,
411
00:24:20,124 --> 00:24:22,364
but you gave the answer to question number 10.
412
00:24:23,164 --> 00:24:24,464
Lawyer Hwang.
413
00:24:25,063 --> 00:24:27,303
Did the witness write down the answers himself?
414
00:24:27,833 --> 00:24:29,174
Yes.
415
00:24:29,674 --> 00:24:32,743
Tell your office manager that each sentence needs only one subject.
416
00:24:33,404 --> 00:24:35,773
Civil trials are full of lies.
417
00:24:36,013 --> 00:24:38,743
Koreans are too nice. They commit perjury without...
418
00:24:39,243 --> 00:24:41,444
even feeling guilty when someone they're close to asks them to do it.
419
00:24:49,793 --> 00:24:51,664
But I must say, civil trials aren't so bad.
420
00:24:52,394 --> 00:24:54,364
I only worked on criminal cases in the last year or so,
421
00:24:54,364 --> 00:24:56,694
and I had to see all kinds of murderers, rapists,
422
00:24:56,894 --> 00:24:58,404
and con artists on a daily basis.
423
00:25:00,033 --> 00:25:03,333
Friends and relatives who never used to call will get in touch with you.
424
00:25:04,204 --> 00:25:05,803
"I didn't call because of this, but..."
425
00:25:06,344 --> 00:25:08,214
It obviously means that's why they called you.
426
00:25:09,374 --> 00:25:11,714
Soon, you'll just start ignoring their calls.
427
00:25:12,384 --> 00:25:13,844
You'll start avoiding people as well.
428
00:25:15,214 --> 00:25:17,253
That's what our job is like.
429
00:25:17,983 --> 00:25:20,083
It's not about examining the pretty things on the outside.
430
00:25:20,483 --> 00:25:23,823
We have to closely examine the raw, ugly things on the inside.
431
00:25:25,194 --> 00:25:26,523
You should prepare yourself mentally.
432
00:25:28,664 --> 00:25:30,033
I see.
433
00:25:31,094 --> 00:25:32,563
Thank you for your advice.
434
00:25:32,563 --> 00:25:36,233
I think I'm quite ready though.
435
00:25:43,513 --> 00:25:45,283
Shouldn't you head over to the chief presiding judge's office?
436
00:25:45,583 --> 00:25:48,043
- To have tea with other newbies? - Oh, is it already time for that?
437
00:25:48,854 --> 00:25:50,114
Thank you very much...
438
00:25:51,983 --> 00:25:53,223
for the tour.
439
00:26:03,563 --> 00:26:06,204
No, you can't. Please make an appointment first.
440
00:26:06,704 --> 00:26:08,934
Do you even know who he is?
441
00:26:09,533 --> 00:26:10,874
He's a congressman!
442
00:26:10,874 --> 00:26:12,003
I can't make an exception for anyone.
443
00:26:12,003 --> 00:26:14,144
I cannot let just anybody walk into the judge's office.
444
00:26:15,644 --> 00:26:18,344
But he's not just anybody! You're being extremely rude!
445
00:26:23,013 --> 00:26:25,184
- Yes, Judge Im. - Is somebody outside?
446
00:26:25,253 --> 00:26:29,253
A congressman, who claims to be your high school alumnus, is here.
447
00:26:31,894 --> 00:26:34,094
- You can let him in. - Okay.
448
00:26:37,793 --> 00:26:38,934
You can go in, sir.
449
00:26:40,063 --> 00:26:41,164
This way, please.
450
00:26:42,833 --> 00:26:44,803
Judge Im! It's nice to meet you.
451
00:26:46,344 --> 00:26:48,104
I'm Kim Myeong Guk. I graduated in the school's 50th year.
452
00:26:48,914 --> 00:26:51,813
You were in the 69th class, weren't you?
453
00:26:51,813 --> 00:26:53,243
I saw your name in the alumni directory.
454
00:26:56,013 --> 00:26:58,354
Yes, that's right. But what brings you here, sir?
455
00:26:58,924 --> 00:27:00,753
The chief judge invited me.
456
00:27:00,924 --> 00:27:02,894
He wanted me to join an event here at court...
457
00:27:03,053 --> 00:27:05,263
and say a few words.
458
00:27:06,563 --> 00:27:07,664
I see.
459
00:27:08,124 --> 00:27:11,604
I stopped by because I wanted to see you before I left.
460
00:27:11,833 --> 00:27:15,273
I've heard a lot about you from my friends in the legal circles.
461
00:27:15,273 --> 00:27:16,533
You were the top scorer at the institute.
462
00:27:16,833 --> 00:27:20,444
Everyone says that you'll make all alumni proud.
463
00:27:21,714 --> 00:27:23,013
Thank you for your kind words.
464
00:27:23,013 --> 00:27:24,743
I'm a newly-elected congressman,
465
00:27:25,414 --> 00:27:27,483
but I'm also part of the Legislation and Judiciary Committee.
466
00:27:27,483 --> 00:27:29,053
I'm very interested in what happens here at court.
467
00:27:29,053 --> 00:27:31,654
I highly praised you when I was speaking...
468
00:27:31,654 --> 00:27:34,023
with the chief judge earlier as well.
469
00:27:34,023 --> 00:27:35,993
Just cut to the chase, will you?
470
00:27:35,993 --> 00:27:39,424
Actually... This isn't why I stopped by to see you, but...
471
00:27:39,424 --> 00:27:40,664
Here it is.
472
00:27:41,263 --> 00:27:44,033
Chairman Seong has been providing support to my district.
473
00:27:44,333 --> 00:27:46,033
He owns a large construction company.
474
00:27:46,833 --> 00:27:48,803
Because he has a big business,
475
00:27:50,174 --> 00:27:53,073
I guess it's impossible to avoid legal problems at times.
476
00:27:53,644 --> 00:27:57,644
I heard that you guys are overseeing his lawsuit.
477
00:27:57,644 --> 00:27:58,813
That's enough, sir.
478
00:27:59,283 --> 00:28:02,553
If you say anything else, I can report you for violating...
479
00:28:03,013 --> 00:28:04,614
the Improper Solicitation and Graft Act.
480
00:28:06,253 --> 00:28:08,654
Don't be so harsh on me.
481
00:28:09,154 --> 00:28:11,094
We're alumni. How can you say that to me?
482
00:28:11,354 --> 00:28:12,493
Congressman Kim.
483
00:28:13,323 --> 00:28:15,094
We've never met before, right?
484
00:28:15,434 --> 00:28:16,763
The only thing we have in common...
485
00:28:16,763 --> 00:28:19,563
is that we went to the same high school, but at different times.
486
00:28:19,733 --> 00:28:23,733
You're still wet behind the ears. How dare you speak so rudely?
487
00:28:23,973 --> 00:28:26,503
- Do you know who I am? - That is not my business.
488
00:28:26,874 --> 00:28:29,344
And I'm not your friend, sir.
489
00:28:29,543 --> 00:28:31,914
Fine, if this is how you're going to treat me,
490
00:28:32,083 --> 00:28:33,684
I'll see how much longer you can stay...
491
00:28:33,783 --> 00:28:36,384
on the judge's bench, you kid.
492
00:28:36,454 --> 00:28:37,684
Look, Mr. Kim Myeong Guk.
493
00:28:39,323 --> 00:28:42,523
You seem to think that you have the power to oust me from court,
494
00:28:44,094 --> 00:28:45,493
but you should study the law more.
495
00:28:46,894 --> 00:28:50,164
Unless they're impeached or receive a sentence of imprisonment,
496
00:28:50,464 --> 00:28:51,733
judges can't be removed from office.
497
00:28:51,733 --> 00:28:53,063
What... What did you just say?
498
00:28:53,063 --> 00:28:54,563
If you want me gone from court,
499
00:28:55,634 --> 00:28:57,573
you'd have to file a motion to impeach me.
500
00:28:57,973 --> 00:29:00,243
You're newly elected, so it'll be hard to even introduce a new bill.
501
00:29:00,844 --> 00:29:02,543
You'll have to work harder.
502
00:29:02,973 --> 00:29:04,884
I guess you can try when you're reelected.
503
00:29:04,884 --> 00:29:06,444
You little...
504
00:29:06,644 --> 00:29:07,813
The guest is leaving.
505
00:29:32,204 --> 00:29:33,743
I hate people.
506
00:29:35,344 --> 00:29:37,473
Staying in this job forever...
507
00:29:38,013 --> 00:29:40,614
means that I'll continue to loathe people for the rest of my life.
508
00:29:42,513 --> 00:29:44,184
Can I really live like that?
509
00:29:45,654 --> 00:29:46,924
I'm back!
510
00:29:48,894 --> 00:29:51,253
Now, I can do some work.
511
00:30:04,773 --> 00:30:06,043
(Protocol for Pleading)
512
00:30:23,394 --> 00:30:25,624
(Congratulations. You're a social media star now!)
513
00:30:25,624 --> 00:30:26,964
(Connecting to the web page)
514
00:30:27,563 --> 00:30:28,833
("Female Judge's Amazing Knee Kick")
515
00:30:31,134 --> 00:30:34,104
("Female Judge's Amazing Knee Kick")
516
00:30:39,303 --> 00:30:41,573
(I admire the female judge for doing that.)
517
00:30:44,844 --> 00:30:46,543
(What's wrong with touching her a little bit?)
518
00:30:50,184 --> 00:30:51,283
My gosh!
519
00:30:53,954 --> 00:30:55,154
Who's calling me?
520
00:30:56,894 --> 00:30:57,993
Come in.
521
00:30:59,924 --> 00:31:01,063
Sir.
522
00:31:01,733 --> 00:31:04,033
Your name will be engraved in court's history for a long time.
523
00:31:04,033 --> 00:31:06,503
How can you get yourself in trouble on your first day of work?
524
00:31:06,704 --> 00:31:09,833
I had to have a talk with the chief judge because of you!
525
00:31:09,833 --> 00:31:12,303
- Sir, she tried to help the girl... - You stay out of this!
526
00:31:12,644 --> 00:31:14,243
You should've just called the police.
527
00:31:14,243 --> 00:31:16,214
Why did you get involved and turn it into this headache?
528
00:31:16,344 --> 00:31:17,844
And that girl is partially responsible too.
529
00:31:18,073 --> 00:31:20,813
That happened because she was wearing such a short skirt.
530
00:31:21,854 --> 00:31:25,424
Sir, I don't think she should be blamed for wearing a short skirt.
531
00:31:25,523 --> 00:31:27,954
It's entirely the man's fault because he tried to molest her.
532
00:31:27,954 --> 00:31:29,293
How dare you talk back to me?
533
00:31:29,523 --> 00:31:31,924
She should know to dress appropriately.
534
00:31:32,094 --> 00:31:34,894
One is not born a woman but becomes one.
535
00:31:35,134 --> 00:31:37,533
All women must make an effort to become real ladies, okay?
536
00:31:38,533 --> 00:31:39,803
- Pardon? - "Pardon?"
537
00:31:40,864 --> 00:31:42,473
Sir, I'm sorry to interrupt,
538
00:31:42,473 --> 00:31:45,543
- but that's not what she meant... - I said, stay out of this!
539
00:31:45,944 --> 00:31:47,874
Do you have no respect for hierarchy or what?
540
00:31:48,243 --> 00:31:49,344
You must look up to...
541
00:31:52,313 --> 00:31:54,243
(Wifey)
542
00:31:57,083 --> 00:31:58,223
Get back to work.
543
00:32:01,523 --> 00:32:02,624
Get out!
544
00:32:08,664 --> 00:32:09,733
Hello?
545
00:32:10,634 --> 00:32:13,303
Honey. My gosh, yes.
546
00:32:13,604 --> 00:32:15,573
I answered late, right? I must've been out of my mind.
547
00:32:16,333 --> 00:32:19,773
I was talking to my associate judges. Yes, I was training them.
548
00:32:19,874 --> 00:32:22,614
By the way, why did you call? You're craving strawberries today?
549
00:32:23,043 --> 00:32:25,513
Okay, no problem. I'll pick some up on my way home.
550
00:32:25,513 --> 00:32:27,184
I'll try to be home soon. All right.
551
00:32:27,344 --> 00:32:29,013
Yes, ma'am. I'll see you soon.
552
00:32:29,854 --> 00:32:30,983
She's craving strawberries.
553
00:32:41,323 --> 00:32:42,434
Let's go.
554
00:32:47,664 --> 00:32:48,874
They were still here.
555
00:33:00,685 --> 00:33:02,455
- Hello. - Hello.
556
00:33:06,624 --> 00:33:10,264
What brings the ace of the department, Judge Im Ba Reun,
557
00:33:10,264 --> 00:33:12,064
all the way here?
558
00:33:12,064 --> 00:33:14,905
Cut it out. What's Presiding Judge Han like?
559
00:33:16,305 --> 00:33:17,744
So you're here to gather intel.
560
00:33:18,175 --> 00:33:22,144
He's the presiding judge on your panel. Why are you asking me?
561
00:33:22,744 --> 00:33:24,485
Because you know everything about everyone.
562
00:33:24,985 --> 00:33:26,045
Tell me what you know.
563
00:33:26,184 --> 00:33:27,314
For free?
564
00:33:35,525 --> 00:33:36,954
- Thank you. - Enjoy.
565
00:33:37,994 --> 00:33:40,494
Thank you for the coffee.
566
00:33:41,064 --> 00:33:42,664
Enjoy it.
567
00:33:44,164 --> 00:33:46,735
- What about mine? - Take care.
568
00:33:50,704 --> 00:33:51,805
By the way,
569
00:33:52,644 --> 00:33:54,744
who is he?
570
00:33:55,414 --> 00:33:56,744
Don't you know?
571
00:33:56,974 --> 00:33:58,744
It's the female employee...
572
00:33:59,684 --> 00:34:00,814
in our office.
573
00:34:01,454 --> 00:34:02,485
"Female employee"?
574
00:34:02,985 --> 00:34:07,055
It's the first female employee of an all-male office in the country.
575
00:34:08,224 --> 00:34:10,695
No, he's an assistant clerk.
576
00:34:10,695 --> 00:34:12,425
Men can also be one.
577
00:34:12,595 --> 00:34:15,164
You're talking about gender equality.
578
00:34:15,164 --> 00:34:17,394
I understand. It's good and all,
579
00:34:17,905 --> 00:34:18,934
but why?
580
00:34:19,104 --> 00:34:21,474
Why is he working in our office?
581
00:34:21,474 --> 00:34:23,135
I like him. He seems reliable.
582
00:34:24,275 --> 00:34:26,845
More importantly, what is our presiding judge like?
583
00:34:28,914 --> 00:34:29,974
Listen.
584
00:34:30,215 --> 00:34:32,845
I could hear him scold angrily from here.
585
00:34:34,045 --> 00:34:36,184
However, don't worry so much.
586
00:34:36,514 --> 00:34:39,454
He may have a short temper, but he's not malicious at all.
587
00:34:42,724 --> 00:34:43,894
This is interesting.
588
00:34:44,425 --> 00:34:47,124
How can he be so mean without malice?
589
00:34:47,624 --> 00:34:49,865
I know you're clever,
590
00:34:49,865 --> 00:34:51,735
but you don't have to make it obvious.
591
00:34:52,264 --> 00:34:54,775
Once you get to know him, he's genuine and innocent.
592
00:34:56,005 --> 00:34:59,805
However, he may lose his temper in court.
593
00:35:00,345 --> 00:35:01,545
Here's an example.
594
00:35:01,545 --> 00:35:03,615
If you want to submit evidence, you need to number it...
595
00:35:03,615 --> 00:35:05,345
and hand in a copy as well.
596
00:35:05,345 --> 00:35:07,215
How can you throw it to me like this?
597
00:35:07,215 --> 00:35:09,155
Take it back to her now.
598
00:35:09,155 --> 00:35:10,354
Take it and leave.
599
00:35:10,354 --> 00:35:11,354
- Sir. - Who's next?
600
00:35:11,354 --> 00:35:13,255
Goodness. Your Honor.
601
00:35:13,525 --> 00:35:15,755
This is my first time, so I have no idea.
602
00:35:16,255 --> 00:35:19,025
Please take care of it, sir.
603
00:35:19,025 --> 00:35:21,965
Haven't you met any lawyers or prosecutors while filing a lawsuit?
604
00:35:22,465 --> 00:35:24,965
Your Honor, I can't hire a lawyer.
605
00:35:25,104 --> 00:35:27,135
If I do, I'll lose money even if I win.
606
00:35:29,175 --> 00:35:31,075
Please take care of it, Your Honor.
607
00:35:31,075 --> 00:35:34,045
- Have you swum in the ocean? - Of course.
608
00:35:34,045 --> 00:35:35,814
Don't you learn how to swim before then?
609
00:35:35,814 --> 00:35:37,985
Don't you buy a swimsuit at the department store?
610
00:35:38,385 --> 00:35:39,385
Yes.
611
00:35:39,385 --> 00:35:41,485
Why won't you do anything before a trial?
612
00:35:41,485 --> 00:35:43,485
There's no free lunch.
613
00:35:43,485 --> 00:35:45,624
You should make some effort.
614
00:35:45,985 --> 00:35:47,055
Leave.
615
00:35:47,795 --> 00:35:48,854
Next.
616
00:35:48,994 --> 00:35:50,095
Defendant Kim Young Cheol.
617
00:35:50,095 --> 00:35:51,425
Aren't you part of Bloody Mafia?
618
00:35:51,425 --> 00:35:52,425
No, I'm not.
619
00:35:52,425 --> 00:35:53,925
I already left the mafia.
620
00:35:53,925 --> 00:35:55,965
Defendant Kim Han Gil, aren't you part of Bloody Mafia?
621
00:35:55,965 --> 00:35:57,905
No, I left a long time ago.
622
00:35:57,905 --> 00:36:00,934
Defendant Cho Chun Jung, aren't you part of Bloody Mafia?
623
00:36:00,934 --> 00:36:02,104
No, Your Honor.
624
00:36:02,434 --> 00:36:03,834
This is unfair.
625
00:36:03,834 --> 00:36:05,175
I also left the mafia.
626
00:36:05,175 --> 00:36:07,604
Then who will protect the mafia? They're in trouble.
627
00:36:09,644 --> 00:36:11,284
(Arrest the enemy of the crook.)
628
00:36:12,184 --> 00:36:13,215
Darn it.
629
00:36:14,414 --> 00:36:17,514
No, I won't release you. I'm not even thinking about it.
630
00:36:17,514 --> 00:36:18,755
Put them back in prison.
631
00:36:19,485 --> 00:36:22,124
What? How dare you laugh?
632
00:36:22,124 --> 00:36:23,655
I'll tear your mouth apart.
633
00:36:23,655 --> 00:36:26,664
You crook. Don't you feel bad for the people?
634
00:36:26,664 --> 00:36:28,365
You thief, you deserve a slap.
635
00:36:28,365 --> 00:36:30,434
- Put them in prison. - Also,
636
00:36:30,965 --> 00:36:33,834
this is what I heard from my boss.
637
00:36:35,874 --> 00:36:39,005
He has an inferiority issue.
638
00:36:39,405 --> 00:36:41,575
- "An inferiority issue"? - Yes.
639
00:36:41,744 --> 00:36:44,545
He's much older than his colleagues.
640
00:36:44,545 --> 00:36:46,485
He didn't pass the bar for a long time.
641
00:36:46,485 --> 00:36:47,914
He barely passed it.
642
00:36:47,914 --> 00:36:50,854
He also graduated from a university that most haven't heard of.
643
00:36:50,854 --> 00:36:53,624
That's why he isn't close to many people.
644
00:36:53,624 --> 00:36:55,195
He only follows his way.
645
00:36:55,494 --> 00:36:56,994
That's more impressive.
646
00:36:57,525 --> 00:36:59,224
That can be true,
647
00:36:59,425 --> 00:37:02,235
but other people don't see it as normal.
648
00:37:02,235 --> 00:37:04,834
Most people in this office graduated from Seoul University.
649
00:37:05,365 --> 00:37:07,334
Of course,
650
00:37:07,334 --> 00:37:09,305
there's someone clever and smart like me.
651
00:37:09,305 --> 00:37:11,405
A mutant comes around once in a while.
652
00:37:14,775 --> 00:37:16,474
He graduated from K Engineering School.
653
00:37:16,874 --> 00:37:17,914
Jung Bo Wang.
654
00:37:18,584 --> 00:37:20,985
Which university did Mr. Han graduate from?
655
00:37:20,985 --> 00:37:22,954
Is it a school far from here?
656
00:37:23,284 --> 00:37:25,885
Did he graduate from Very Nice University?
657
00:37:26,825 --> 00:37:28,724
You talk too much.
658
00:37:29,295 --> 00:37:31,264
You should work. We're in court.
659
00:37:33,795 --> 00:37:37,365
You came to me for information.
660
00:37:37,365 --> 00:37:40,704
I gave you information. How can you just leave like that?
661
00:37:40,805 --> 00:37:41,805
Hey!
662
00:37:43,275 --> 00:37:45,175
My goodness.
663
00:37:47,505 --> 00:37:49,414
- What is it? - Pardon?
664
00:37:49,414 --> 00:37:51,215
- You know that we're close. - I know.
665
00:37:51,215 --> 00:37:53,644
He was rude since he was in high school.
666
00:37:53,644 --> 00:37:55,854
He's not normal.
667
00:37:55,854 --> 00:37:57,854
Don't you think Department 44 would be fun this year?
668
00:37:57,985 --> 00:37:59,624
- Why? - Look.
669
00:38:00,385 --> 00:38:01,795
A judge who doesn't hold his tongue.
670
00:38:02,095 --> 00:38:04,724
A new judge who's arrogant and silly.
671
00:38:04,994 --> 00:38:06,564
How is this combination possible?
672
00:38:07,164 --> 00:38:08,494
It's going to be great.
673
00:38:08,534 --> 00:38:11,135
I'm excited about this year's Department 44.
674
00:38:13,204 --> 00:38:14,805
Time passed by so quickly.
675
00:38:15,334 --> 00:38:18,805
I must go and humor my bosses now.
676
00:38:20,704 --> 00:38:21,945
Come in.
677
00:38:23,874 --> 00:38:25,284
Yes.
678
00:38:27,885 --> 00:38:30,584
- You're on the phone. - I'll see you again.
679
00:38:31,755 --> 00:38:34,555
Sir, it's almost time. Shall we go?
680
00:38:34,994 --> 00:38:37,055
Let's leave five minutes later.
681
00:38:37,494 --> 00:38:40,095
They'll be uncomfortable if I wait for them.
682
00:38:40,795 --> 00:38:42,064
- I see. - Judge Jung.
683
00:38:42,564 --> 00:38:45,834
Etiquette isn't easy to follow.
684
00:38:45,834 --> 00:38:48,635
It's about being polite and considering others.
685
00:38:48,974 --> 00:38:51,244
- Cheers. - Cheers.
686
00:38:52,575 --> 00:38:55,675
Presiding judge of Civil Department 43, Bae Gon Dae.
687
00:38:55,914 --> 00:38:57,914
He's a genius from Gwangjin-gu.
688
00:38:57,914 --> 00:38:59,784
May we take a couple shot together?
689
00:38:59,784 --> 00:39:01,414
Gosh, I'm not ready.
690
00:39:01,414 --> 00:39:02,414
Me?
691
00:39:02,655 --> 00:39:03,885
- Let's drink. - Okay.
692
00:39:03,885 --> 00:39:05,954
Presiding judge in charge of warrants, Woo Gap Cheol.
693
00:39:06,555 --> 00:39:07,825
He's a monster from Ulsan.
694
00:39:09,825 --> 00:39:11,764
- Let's drink. - Thank you.
695
00:39:11,764 --> 00:39:13,365
Presiding judge of Criminal Department 48.
696
00:39:13,365 --> 00:39:14,534
Kwon Se Joon.
697
00:39:15,295 --> 00:39:16,834
He's a mutant from Pocheon.
698
00:39:16,994 --> 00:39:18,865
- That was great. - Good job.
699
00:39:22,374 --> 00:39:25,474
Among law school graduates in Class of 1989,
700
00:39:25,474 --> 00:39:27,775
you're the best, Presiding Judge Woo.
701
00:39:28,314 --> 00:39:30,845
He was on top of his class.
702
00:39:30,845 --> 00:39:33,814
He also scored high during his training.
703
00:39:35,385 --> 00:39:37,724
How can a dumb person like me...
704
00:39:37,724 --> 00:39:41,394
stay in this office for so long?
705
00:39:41,394 --> 00:39:42,655
That's the problem.
706
00:39:42,655 --> 00:39:44,664
Stop teasing me.
707
00:39:44,664 --> 00:39:47,934
I'm the only one who didn't pass the bar...
708
00:39:48,394 --> 00:39:49,664
while I was in school.
709
00:39:52,305 --> 00:39:56,104
Passing the bar a few years later isn't a problem.
710
00:39:56,104 --> 00:39:58,474
How well you do now is what counts.
711
00:39:58,474 --> 00:40:00,104
- Don't you agree? - Yes.
712
00:40:01,814 --> 00:40:03,215
Unless like Presiding Judge Kwon,
713
00:40:03,215 --> 00:40:07,644
you passed the bar during the second year.
714
00:40:08,854 --> 00:40:10,985
The young one will laugh at me.
715
00:40:10,985 --> 00:40:12,124
No way.
716
00:40:12,124 --> 00:40:14,454
- Come here, Judge Jung. - Yes, sir.
717
00:40:15,224 --> 00:40:17,354
Which graduating class were you in?
718
00:40:17,354 --> 00:40:19,595
Which professor taught you corporate law?
719
00:40:20,525 --> 00:40:23,064
Didn't Professor Kang retire?
720
00:40:25,305 --> 00:40:29,235
I'm sorry. I didn't graduate from a law school.
721
00:40:30,704 --> 00:40:32,345
I see.
722
00:40:35,144 --> 00:40:36,345
Still,
723
00:40:37,275 --> 00:40:41,555
Judge Jung is the best when it comes to social skills.
724
00:40:41,655 --> 00:40:43,084
If he becomes an administrator...
725
00:40:43,084 --> 00:40:44,684
and works in planning and communications,
726
00:40:44,684 --> 00:40:47,155
he'll be amazing.
727
00:40:47,255 --> 00:40:49,555
Just like me in the past.
728
00:40:51,664 --> 00:40:52,825
Judge Jung.
729
00:40:52,825 --> 00:40:55,664
Consider yourself lucky for working with him.
730
00:40:55,664 --> 00:40:56,764
Yes, sir.
731
00:40:57,034 --> 00:40:58,704
I lack in many ways.
732
00:40:58,704 --> 00:41:00,905
If you guide me well, I'll work hard.
733
00:41:00,905 --> 00:41:02,075
All right.
734
00:41:02,075 --> 00:41:04,445
I can be quite cute.
735
00:41:05,805 --> 00:41:07,005
Goodness.
736
00:41:08,715 --> 00:41:11,284
Judge Jung, let's be together!
737
00:41:11,514 --> 00:41:14,244
- Bring us more soju, please. - Hey, you.
738
00:41:15,155 --> 00:41:16,184
Drink some more.
739
00:41:26,595 --> 00:41:28,135
You're working late on your first day.
740
00:41:28,664 --> 00:41:30,195
I was prepared for it.
741
00:41:32,434 --> 00:41:33,834
It's still your first day.
742
00:41:33,834 --> 00:41:36,934
Don't worry about me. You should go home first.
743
00:41:39,575 --> 00:41:41,005
I'll be leaving then.
744
00:41:51,454 --> 00:41:53,084
Don't worry about...
745
00:41:53,354 --> 00:41:55,124
what the presiding judge said.
746
00:41:57,224 --> 00:41:59,965
I'm okay. Thank you.
747
00:42:03,365 --> 00:42:05,064
There's something you should know.
748
00:42:05,465 --> 00:42:08,934
It's hard to survive in this society if you stand out.
749
00:42:09,534 --> 00:42:12,644
Regardless of your intention, if the result is bad,
750
00:42:12,874 --> 00:42:14,005
you won't be protected.
751
00:42:15,445 --> 00:42:16,514
I see.
752
00:42:17,075 --> 00:42:19,385
I thought it was better than that.
753
00:42:22,084 --> 00:42:25,084
Thank you for everything today. See you tomorrow.
754
00:42:27,454 --> 00:42:28,525
See you.
755
00:42:36,264 --> 00:42:38,905
(Seoul High Court)
756
00:42:38,905 --> 00:42:41,474
Miss, who was the judge that...
757
00:42:41,834 --> 00:42:44,104
Can you tell me which judge it was?
758
00:42:44,474 --> 00:42:47,445
Can you look and see which judge it was?
759
00:42:48,075 --> 00:42:49,075
Listen.
760
00:42:51,184 --> 00:42:52,385
What is it?
761
00:42:52,385 --> 00:42:55,215
Which judge gave this ruling?
762
00:43:01,994 --> 00:43:03,755
(Judicial Opinion)
763
00:43:07,195 --> 00:43:09,135
(The plaintiff's claim is dismissed.)
764
00:43:11,905 --> 00:43:12,905
Ma'am.
765
00:43:13,365 --> 00:43:16,104
If you want to complain, you must make an appeal.
766
00:43:16,104 --> 00:43:17,675
You can't do this here.
767
00:43:18,144 --> 00:43:21,314
What? Are you also a judge?
768
00:43:21,314 --> 00:43:22,715
Are you also a judge?
769
00:43:22,814 --> 00:43:25,715
You terrible man. Bring back my son.
770
00:43:25,914 --> 00:43:28,055
My son died unfairly.
771
00:43:28,055 --> 00:43:30,385
- Ma'am, you can't do this. - Bring him back.
772
00:43:30,385 --> 00:43:32,985
- Ma'am. - All of you!
773
00:43:34,394 --> 00:43:36,624
Even to the end, this day is full of surprises.
774
00:43:37,394 --> 00:43:39,164
My first day at Civil Department 44.
775
00:43:49,175 --> 00:43:50,405
I'm home.
776
00:43:50,735 --> 00:43:52,704
I can't wait any longer.
777
00:43:52,704 --> 00:43:55,744
Can't you wait just a little longer?
778
00:43:55,744 --> 00:43:57,445
Just a little while.
779
00:44:01,414 --> 00:44:04,084
- Hello. - Hi.
780
00:44:04,425 --> 00:44:06,825
Please just pass this time.
781
00:44:06,825 --> 00:44:09,155
You can raise it next time. I promise.
782
00:44:09,295 --> 00:44:10,695
My son is making money now.
783
00:44:10,695 --> 00:44:14,795
You want me to wait two more years? We've already lost so much.
784
00:44:15,034 --> 00:44:18,235
What's the point of having a judge son?
785
00:44:18,235 --> 00:44:20,635
- It doesn't seem to help much. - Wait.
786
00:44:22,505 --> 00:44:23,635
That's enough.
787
00:44:31,084 --> 00:44:32,784
I'll see if I can take out more loans.
788
00:44:34,715 --> 00:44:36,014
Let me do it.
789
00:44:36,684 --> 00:44:37,854
You don't have to.
790
00:44:38,624 --> 00:44:39,724
Eat this.
791
00:44:46,025 --> 00:44:48,064
I know you skip meals when I'm not home.
792
00:44:48,934 --> 00:44:50,034
Let's eat together.
793
00:44:51,805 --> 00:44:54,264
- Where's Dad? - Do you think he's already home?
794
00:45:00,575 --> 00:45:01,675
Court?
795
00:45:02,175 --> 00:45:05,784
Oh, I forgot. Don't worry. It's nothing.
796
00:45:06,485 --> 00:45:08,014
"Pleading date notice"?
797
00:45:12,655 --> 00:45:13,854
Is it Dad again?
798
00:45:16,795 --> 00:45:18,325
What is it now? Joint surety?
799
00:45:18,724 --> 00:45:20,295
- No. - Then what?
800
00:45:22,034 --> 00:45:24,564
His friend was begging,
801
00:45:25,104 --> 00:45:26,635
so your dad let him borrow his name.
802
00:45:26,635 --> 00:45:28,575
How many times have I told you...
803
00:45:51,325 --> 00:45:52,825
(Transfer from Seoul Central District Court)
804
00:45:55,334 --> 00:45:57,135
My salary for February,
805
00:45:57,434 --> 00:45:59,664
3,379 dollars.
806
00:46:08,545 --> 00:46:11,514
You'll be paid more than anyone else in the industry. What do you say?
807
00:46:16,255 --> 00:46:19,454
I appreciate the offer, but it's a bit sudden.
808
00:46:19,454 --> 00:46:22,494
Sorry. Was I too straightforward?
809
00:46:25,564 --> 00:46:28,834
During the training, I was very inspired by your lecture...
810
00:46:28,834 --> 00:46:29,934
on being a judge.
811
00:46:29,934 --> 00:46:31,465
When was it?
812
00:46:32,164 --> 00:46:35,305
I was the presiding judge at Anti-corruption Department, right?
813
00:46:35,905 --> 00:46:38,474
Yes. Your nickname was Bao Zheng.
814
00:46:38,474 --> 00:46:39,905
Really?
815
00:46:45,314 --> 00:46:47,244
Being a judge is honorable,
816
00:46:47,345 --> 00:46:49,854
but you can contribute to the country in other ways too.
817
00:46:50,014 --> 00:46:51,525
Please think about it.
818
00:46:53,425 --> 00:46:55,595
Hey! Where are you?
819
00:46:57,195 --> 00:47:00,195
Here you are. Are you playing hide-and-seek?
820
00:47:02,235 --> 00:47:05,704
Mr. Chairman, what brings you here? You didn't even call.
821
00:47:07,805 --> 00:47:09,834
Who is this guy?
822
00:47:09,834 --> 00:47:13,075
He is the ace among the new judges at District Court.
823
00:47:13,144 --> 00:47:15,874
I'm trying to get him over here.
824
00:47:16,874 --> 00:47:17,945
You're a judge?
825
00:47:18,885 --> 00:47:22,514
Why would you want to be a judge? Can you even afford food?
826
00:47:23,084 --> 00:47:25,224
Be a lawyer instead.
827
00:47:27,224 --> 00:47:28,325
What do you think?
828
00:47:29,394 --> 00:47:30,894
Please excuse me.
829
00:47:33,564 --> 00:47:34,834
See you again.
830
00:47:41,204 --> 00:47:42,874
Judge Im.
831
00:47:45,644 --> 00:47:48,144
Isn't he behind the billion-dollar pyramid scheme fraud?
832
00:47:48,144 --> 00:47:49,675
He hasn't been tried yet.
833
00:47:50,014 --> 00:47:51,445
Presumption of innocence, remember?
834
00:47:51,784 --> 00:47:54,755
Do you know how many people took their lives because of him?
835
00:47:55,784 --> 00:47:59,825
- And you're defending him? - Shouldn't you know better?
836
00:48:00,155 --> 00:48:03,025
Even the worst kinds of criminals have the right to counsel.
837
00:48:03,295 --> 00:48:05,624
A lawyer is obligated to do his best for his client...
838
00:48:05,624 --> 00:48:07,595
no matter who the client is.
839
00:48:09,434 --> 00:48:10,564
Is that right?
840
00:48:15,505 --> 00:48:18,874
I'm sorry, but I don't think this job suits my taste.
841
00:48:18,874 --> 00:48:20,005
What?
842
00:48:24,014 --> 00:48:26,784
It doesn't suit my taste? How arrogant.
843
00:48:30,084 --> 00:48:31,224
Good job.
844
00:48:31,525 --> 00:48:32,954
The first digit has changed.
845
00:48:35,755 --> 00:48:36,954
I'm a selfish jerk.
846
00:48:56,414 --> 00:48:58,885
I'm not much of a people person.
847
00:48:59,914 --> 00:49:02,615
I don't like sitting between two people on the subway,
848
00:49:03,314 --> 00:49:05,724
so I often move through many cars, looking for a corner seat.
849
00:49:07,025 --> 00:49:10,425
I hate attending gatherings or events the most.
850
00:49:11,695 --> 00:49:14,894
As a kid, I hated family gatherings.
851
00:49:16,164 --> 00:49:19,005
Whenever I heard the song, "People Are More Beautiful Than Flowers",
852
00:49:19,635 --> 00:49:22,805
I'd ask, "On what grounds," in my head.
853
00:49:24,175 --> 00:49:27,374
That said, I wouldn't want to live on a deserted island.
854
00:49:27,945 --> 00:49:29,644
So I live among people.
855
00:49:29,874 --> 00:49:30,914
(The Individualist Manifesto)
856
00:49:33,914 --> 00:49:36,784
Ba Reun... No. Judge Im!
857
00:49:40,124 --> 00:49:41,224
Yes?
858
00:49:41,624 --> 00:49:43,994
You said I wouldn't survive here if I stood out too much.
859
00:49:44,055 --> 00:49:45,925
But let me try and survive.
860
00:49:46,064 --> 00:49:49,095
I'd rather fight back than complain.
861
00:49:50,595 --> 00:49:51,735
Are you sure?
862
00:49:53,064 --> 00:49:55,735
- That's very brave of you. - Do you think it's useless?
863
00:49:56,235 --> 00:49:59,945
Here's something my favorite novelist said.
864
00:50:00,575 --> 00:50:02,175
"Between a tall, solid wall..."
865
00:50:02,345 --> 00:50:04,615
"and an egg that breaks against that wall,"
866
00:50:04,615 --> 00:50:07,215
"I'd always stand on the egg's side."
867
00:50:22,635 --> 00:50:24,135
Did it sound too grandiose?
868
00:50:24,604 --> 00:50:27,934
Still, I'll try and fight back.
869
00:50:29,135 --> 00:50:32,005
Well... I see. Good luck.
870
00:50:32,604 --> 00:50:34,275
By the way, what's that?
871
00:50:34,474 --> 00:50:35,615
This?
872
00:50:37,175 --> 00:50:40,845
Now that I've decided to stand out, I'd like to go all the way.
873
00:50:41,414 --> 00:50:42,814
Don't be too surprised later.
874
00:50:42,814 --> 00:50:44,655
- What... - Let's go.
875
00:50:55,564 --> 00:50:57,334
(Bring back my son, you jerks!)
876
00:50:57,334 --> 00:50:58,704
We're late. Let's go.
877
00:50:59,264 --> 00:51:00,764
"Medical malpractice"?
878
00:51:00,865 --> 00:51:04,135
Her son died during surgery. She sued the hospital,
879
00:51:04,305 --> 00:51:05,805
but she lost because there was no evidence.
880
00:51:06,104 --> 00:51:07,545
Make sure there's no eye contact.
881
00:51:14,584 --> 00:51:15,715
Judge Park.
882
00:51:16,784 --> 00:51:17,925
Let's go.
883
00:51:25,664 --> 00:51:26,795
Gosh.
884
00:51:44,075 --> 00:51:45,215
She's crazy.
885
00:51:53,124 --> 00:51:54,224
She's in trouble.
886
00:52:01,494 --> 00:52:04,704
Presiding Judge Han, good morning.
887
00:52:04,704 --> 00:52:07,005
What are you doing?
888
00:52:07,164 --> 00:52:10,704
How can you come to work in such a short skirt?
889
00:52:11,034 --> 00:52:13,204
The weather is so nice today.
890
00:52:13,204 --> 00:52:14,874
It's like a spring day, isn't it?
891
00:52:15,175 --> 00:52:17,275
How can a judge dress like this?
892
00:52:17,275 --> 00:52:19,184
It's too showy, and your skirt is too short.
893
00:52:19,244 --> 00:52:21,914
Does the code of ethics for judges say anything about skirts?
894
00:52:22,115 --> 00:52:23,715
Does Court Organization Act say anything?
895
00:52:29,025 --> 00:52:31,394
You clearly seem to hate my outfit.
896
00:52:31,525 --> 00:52:34,164
I'll go change right away.
897
00:52:41,534 --> 00:52:43,675
She has more clothes with her?
898
00:52:47,945 --> 00:52:49,144
What...
899
00:52:56,184 --> 00:52:57,854
Would this do?
900
00:52:58,084 --> 00:53:01,724
This is the most modest outfit I have.
901
00:53:02,494 --> 00:53:05,224
Now that I think of it, you're right.
902
00:53:05,494 --> 00:53:08,795
It'd be inappropriate for a woman to show their skin.
903
00:53:09,434 --> 00:53:12,034
Men are not the problem, are they?
904
00:53:13,834 --> 00:53:17,534
She's even weirder than I expected.
905
00:53:20,845 --> 00:53:22,014
Hello.
906
00:53:22,314 --> 00:53:23,644
Gosh.
907
00:53:24,715 --> 00:53:26,345
The floor is slippery.
908
00:53:27,284 --> 00:53:28,684
Excuse me.
909
00:53:38,124 --> 00:53:41,494
Where do you buy clothes like this?
910
00:53:41,494 --> 00:53:43,934
Sir, which one do you like better?
911
00:53:44,295 --> 00:53:46,564
The mini skirt you saw earlier...
912
00:53:46,764 --> 00:53:49,374
or this one? Which one do you prefer?
913
00:53:53,575 --> 00:53:55,075
She's completely lost her mind.
914
00:53:55,345 --> 00:53:57,545
Gosh, I need my calming pills. Goodness.
915
00:53:58,284 --> 00:53:59,784
I must take my pills now.
916
00:54:29,244 --> 00:54:31,885
By the way, where did you buy that costume?
917
00:54:32,845 --> 00:54:36,354
Back in college, I went backpacking...
918
00:54:36,354 --> 00:54:38,025
with my classmate in the piano department.
919
00:54:38,025 --> 00:54:40,084
I bought it at a flea market because I thought it was cool,
920
00:54:40,084 --> 00:54:42,124
but I had no idea that I'd actually get to wear it.
921
00:54:43,025 --> 00:54:45,664
- The piano department? - You didn't know?
922
00:54:45,795 --> 00:54:49,164
I know that some in the legal circles are dance and art majors,
923
00:54:49,164 --> 00:54:51,235
but I'm probably the first judge who's a music major.
924
00:54:51,235 --> 00:54:52,334
("Feminism: Differences and Interstices")
925
00:54:53,465 --> 00:54:54,834
I was on the newspapers too.
926
00:55:00,045 --> 00:55:01,715
By the way, you're definitely the type...
927
00:55:02,244 --> 00:55:04,885
to make sure you get your revenge.
928
00:55:06,885 --> 00:55:08,314
Wasn't it fun?
929
00:55:24,664 --> 00:55:25,865
Oh, no.
930
00:55:31,305 --> 00:55:33,545
I haven't worn heels in such a long time.
931
00:56:00,239 --> 00:56:02,348
About the elderly lady who protested alone...
932
00:56:03,078 --> 00:56:04,648
Why do you think she lost the trial?
933
00:56:05,078 --> 00:56:07,648
Doctors aren't responsible for all patients who die during surgery.
934
00:56:07,918 --> 00:56:09,989
In many cases, doctors can't save such patients...
935
00:56:10,319 --> 00:56:12,288
even with the best that modern medicine can offer.
936
00:56:12,659 --> 00:56:14,489
We're talking about someone's death.
937
00:56:14,489 --> 00:56:16,889
Don't you think you're being too heartless?
938
00:56:17,089 --> 00:56:19,659
Do we have to hold someone responsible whenever a person dies?
939
00:56:19,898 --> 00:56:22,828
Then what doctor would be brave enough to hold a scalpel?
940
00:56:22,828 --> 00:56:25,938
Well, I'm not saying we should always hold someone responsible.
941
00:56:25,938 --> 00:56:28,538
But the bereaved lost their family member.
942
00:56:28,869 --> 00:56:30,639
It won't be easy for them to just accept it.
943
00:56:30,768 --> 00:56:32,808
They fought according to the rules and lost.
944
00:56:32,808 --> 00:56:34,848
And it's their fault that they missed the deadline to appeal.
945
00:56:35,279 --> 00:56:37,819
They have to accept it. That's how the system works.
946
00:56:38,518 --> 00:56:40,049
We can't make an exception just because...
947
00:56:40,049 --> 00:56:41,719
they're pestering us without any evidence.
948
00:56:42,418 --> 00:56:43,688
Judge Im.
949
00:56:44,049 --> 00:56:45,659
I guess the powerless' screams...
950
00:56:45,659 --> 00:56:48,929
just sound like childish pestering to you.
951
00:56:49,359 --> 00:56:52,628
Judge Im, why did you decide to become a judge?
952
00:56:53,859 --> 00:56:55,898
I've been getting this question a lot lately.
953
00:56:56,628 --> 00:56:58,069
What about you?
954
00:56:58,398 --> 00:57:01,038
To side with the powerless, to make this society a just place,
955
00:57:01,038 --> 00:57:02,308
and to change this world?
956
00:57:02,639 --> 00:57:05,078
- For such beautiful reasons? - Isn't that a given?
957
00:57:05,509 --> 00:57:08,609
No one should be allowed to become a judge without such aspirations.
958
00:57:08,609 --> 00:57:09,848
That's wonderful.
959
00:57:10,179 --> 00:57:12,049
Do you think this world is a beautiful place?
960
00:57:14,819 --> 00:57:17,219
Those from the upper class sure have the noblesse oblige attitude.
961
00:57:17,418 --> 00:57:18,788
What? What did you just say?
962
00:57:19,018 --> 00:57:20,418
What are you talking about?
963
00:57:20,418 --> 00:57:21,688
You know nothing about my background.
964
00:57:21,688 --> 00:57:24,159
I became a judge to earn a living...
965
00:57:24,159 --> 00:57:27,429
so that I'd never have to ask anyone for help or be servile.
966
00:57:28,469 --> 00:57:29,668
And one more thing.
967
00:57:30,569 --> 00:57:35,109
I think it's our duty to protect the world from those...
968
00:57:35,469 --> 00:57:37,469
who bluff about wanting to change the world.
969
00:57:37,469 --> 00:57:39,139
This world won't change anyway,
970
00:57:39,139 --> 00:57:40,949
so we must make sure it doesn't become worse.
971
00:57:41,808 --> 00:57:44,748
Don't go overboard, and don't side with anyone.
972
00:57:45,378 --> 00:57:47,049
Be objective, and strictly follow the rules...
973
00:57:47,748 --> 00:57:49,119
like an AI robot.
974
00:57:50,788 --> 00:57:54,259
Sure, I learned a lot about judges' duties.
975
00:57:55,688 --> 00:57:58,429
You see, I'm still new, so I don't know much.
976
00:57:58,429 --> 00:58:00,898
But if a person who's struggling to breathe in a sewer...
977
00:58:00,898 --> 00:58:02,898
is fighting against a person standing on the ground,
978
00:58:03,498 --> 00:58:05,668
I'd do whatever I can to get that person...
979
00:58:05,668 --> 00:58:08,168
out of the sewer first so they can breathe.
980
00:58:08,168 --> 00:58:10,208
I will go overboard even if it makes me look unprofessional.
981
00:58:29,688 --> 00:58:31,128
(East Hall)
982
00:58:31,128 --> 00:58:34,369
Those jerks... Those ruthless jerks...
983
00:58:34,929 --> 00:58:38,438
They killed my son. My son...
984
00:58:38,998 --> 00:58:43,208
Gosh, my son. My poor baby.
985
00:58:44,168 --> 00:58:47,848
Are you also a judge?
986
00:58:48,049 --> 00:58:51,478
You terrible man. Bring back my son.
987
00:58:52,248 --> 00:58:55,589
They told me not to do anything because I knew nothing.
988
00:58:55,589 --> 00:58:58,558
- They told me to stay still. - Get up.
989
00:58:58,759 --> 00:59:00,389
She's not in her right mind.
990
00:59:03,558 --> 00:59:04,699
"Right mind"?
991
00:59:06,458 --> 00:59:07,869
How would you define that?
992
00:59:11,369 --> 00:59:12,438
Judge Im.
993
00:59:13,369 --> 00:59:14,938
Her precious son...
994
00:59:15,639 --> 00:59:18,378
returned as a corpse after the surgery.
995
00:59:20,308 --> 00:59:24,078
She didn't even get a proper explanation. So how can a mother...
996
00:59:25,018 --> 00:59:26,378
be in her right mind after that?
997
00:59:29,288 --> 00:59:32,188
She had to let her son go without a proper goodbye.
998
00:59:32,819 --> 00:59:34,989
She's been seeing him in her dreams every night.
999
00:59:35,288 --> 00:59:36,389
How can she...
1000
00:59:37,529 --> 00:59:39,398
stay calm and collected?
1001
00:59:40,458 --> 00:59:42,029
Do you think that's normal?
1002
00:59:43,828 --> 00:59:46,538
How do you define what's normal and what's not?
1003
01:00:04,889 --> 01:00:07,058
When you really want to understand someone,
1004
01:00:07,288 --> 01:00:09,558
you have to think from that person's perspective.
1005
01:00:10,359 --> 01:00:11,498
In other words,
1006
01:00:11,998 --> 01:00:13,859
you must put yourself in that person's shoes...
1007
01:00:14,569 --> 01:00:16,598
and really become that person.
1008
01:00:22,839 --> 01:00:26,509
Judge Im, I heard your father was a journalist.
1009
01:00:26,509 --> 01:00:29,509
Yes, you and his parents would get along very well.
1010
01:00:29,578 --> 01:00:32,148
I knew it. This is why good parenting is so important.
1011
01:00:32,148 --> 01:00:34,288
Korea has joined the ranks of advanced countries, you know.
1012
01:00:34,288 --> 01:00:36,748
I know that some smart kids come from poor families...
1013
01:00:36,748 --> 01:00:39,659
and have horrible characteristics even though they get good grades.
1014
01:00:39,659 --> 01:00:42,429
Kids like them shouldn't be allowed to climb the social ladder.
1015
01:00:42,989 --> 01:00:45,299
We did have a president who was a commercial high school alumni,
1016
01:00:45,299 --> 01:00:47,058
but that should not happen again.
1017
01:00:48,098 --> 01:00:49,398
I'm sorry to interrupt.
1018
01:00:50,098 --> 01:00:52,038
You said my father is a journalist,
1019
01:00:52,598 --> 01:00:54,538
but I never had a father like that.
1020
01:00:56,239 --> 01:00:59,438
My father has been drinking every day since he got fired from his job.
1021
01:01:00,009 --> 01:01:03,248
He's just a jobless guy who likes to bluff.
1022
01:01:05,779 --> 01:01:07,819
My mom sold insurance policies and beauty products.
1023
01:01:08,418 --> 01:01:10,918
She had to sell all sorts of things so that we could make ends meet.
1024
01:01:11,989 --> 01:01:15,058
Changing the world? Helping the powerless?
1025
01:01:18,498 --> 01:01:20,759
She's just chasing ideals now.
1026
01:01:23,199 --> 01:01:24,268
I'm sorry to disappoint you,
1027
01:01:24,639 --> 01:01:25,898
but I came this far...
1028
01:01:25,898 --> 01:01:28,208
because I got good grades in school despite my family's environment.
1029
01:01:28,869 --> 01:01:29,969
And of course,
1030
01:01:30,609 --> 01:01:32,179
I have horrible characteristics like you said.
1031
01:01:32,179 --> 01:01:34,378
Gosh, that's not what I meant.
1032
01:01:34,378 --> 01:01:36,308
But I know my place,
1033
01:01:36,308 --> 01:01:38,248
so I don't have any unrealistic ambitions.
1034
01:01:38,248 --> 01:01:40,078
I just don't want to inconvenience others,
1035
01:01:40,679 --> 01:01:43,688
and I'd like to look after my family on my own.
1036
01:01:49,828 --> 01:01:52,098
I'm definitely not good enough for your daughter.
1037
01:01:52,859 --> 01:01:53,929
I'm sorry.
1038
01:02:04,378 --> 01:02:06,038
("To Kill a Mockingbird")
1039
01:02:11,248 --> 01:02:12,418
A piano major.
1040
01:02:14,589 --> 01:02:15,648
So she ended up...
1041
01:02:17,418 --> 01:02:18,489
going to music school.
1042
01:02:25,398 --> 01:02:27,098
(Jeongmok Library, Night of Friendship)
1043
01:02:49,449 --> 01:02:51,558
("To Kill A Mockingbird")
1044
01:03:04,239 --> 01:03:06,339
(Ba Reun's elementary school graduation in 2001)
1045
01:03:08,139 --> 01:03:09,239
(Award)
1046
01:03:10,668 --> 01:03:13,878
What are you doing drunk?
1047
01:03:13,878 --> 01:03:16,009
You tore off the wallpaper.
1048
01:03:16,449 --> 01:03:18,348
The landlady will nag again.
1049
01:03:18,719 --> 01:03:22,989
Can you stick them neatly and make them straight?
1050
01:03:23,089 --> 01:03:24,389
Goodness.
1051
01:03:25,219 --> 01:03:26,889
Stop nagging so much.
1052
01:03:27,259 --> 01:03:29,188
Ba Reun will grow up...
1053
01:03:29,759 --> 01:03:32,058
and become a great judge.
1054
01:03:32,458 --> 01:03:34,969
- Just wait and see. - A judge?
1055
01:03:36,268 --> 01:03:38,168
Judge, my foot.
1056
01:03:38,469 --> 01:03:41,768
You got fired without a reason.
1057
01:03:41,969 --> 01:03:44,708
You were dragged and beaten.
1058
01:03:44,708 --> 01:03:46,938
Instead of asking to see your bruises,
1059
01:03:47,308 --> 01:03:50,148
the judge told you to submit evidence.
1060
01:03:50,148 --> 01:03:53,018
Did you find such a judge that impressive?
1061
01:03:53,779 --> 01:03:56,848
Do you wish your child would do something like that?
1062
01:03:59,188 --> 01:04:02,058
It was like that back then.
1063
01:04:02,458 --> 01:04:05,458
Now, we need a judge who is different.
1064
01:04:06,058 --> 01:04:07,598
My child should live...
1065
01:04:08,069 --> 01:04:11,199
in a world that's better than where we lived.
1066
01:04:17,469 --> 01:04:22,808
(Good Child Award)
1067
01:04:22,808 --> 01:04:28,918
(Good Child Award)
1068
01:04:39,228 --> 01:04:42,799
(Miss Hammurabi)
1069
01:04:45,098 --> 01:04:46,469
It's okay. It's nothing.
1070
01:04:46,469 --> 01:04:49,239
Why are you so reckless? Won't you work as a judge all your life?
1071
01:04:49,239 --> 01:04:50,768
Why are you making that face?
1072
01:04:51,239 --> 01:04:54,139
I felt sorry when I saw your nose bleed.
1073
01:04:55,009 --> 01:04:56,679
Is it your first trial today?
1074
01:04:56,679 --> 01:05:00,248
On the day of your first trial, I put on your robe for you.
1075
01:05:00,378 --> 01:05:01,489
Let's go in.
1076
01:05:01,549 --> 01:05:04,558
You have no idea what the robe signifies.
1077
01:05:04,619 --> 01:05:07,728
Do I have to forget human feelings when I put on this robe?
1078
01:05:07,728 --> 01:05:10,089
My lifespan decreases every time I attend a trial.
79384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.