Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
20
00:00:00,840 --> 00:00:03,430
Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."...
21
00:00:03,430 --> 00:00:06,300
That was the last time anyone saw Daisy Johnson alive.
22
00:00:06,300 --> 00:00:06,840
And then?
23
00:00:06,840 --> 00:00:08,550
12.8 on the Richter scale,
24
00:00:08,550 --> 00:00:10,410
and the world cracked like an egg.
25
00:00:10,410 --> 00:00:12,710
There's untapped deposits of Gravitonium
26
00:00:12,710 --> 00:00:13,840
under the Earth's surface.
27
00:00:13,840 --> 00:00:16,870
And you want to get it out and power yourself up more.
28
00:00:17,040 --> 00:00:17,900
Coulson.
29
00:00:18,010 --> 00:00:19,100
He is not going to die --
30
00:00:19,100 --> 00:00:20,160
not yet, at least.
31
00:00:20,160 --> 00:00:22,630
The Centipede serum was the key to curing Coulson.
32
00:00:22,630 --> 00:00:24,370
What about Talbot? You find a way to stop him?
33
00:00:24,370 --> 00:00:25,390
Yeah, we think so.
34
00:00:25,390 --> 00:00:26,810
If we can combine the Odium
35
00:00:26,810 --> 00:00:29,040
with another dose of the Centipede serum,
36
00:00:29,040 --> 00:00:30,510
it should be able to penetrate his cells.
37
00:00:30,510 --> 00:00:33,130
That's not possible. There is no more Centipede serum.
38
00:00:33,140 --> 00:00:34,750
So we either save Coulson...
39
00:00:34,750 --> 00:00:35,960
Or we save the world.
40
00:00:53,470 --> 00:00:54,510
He's out of time.
41
00:00:54,510 --> 00:00:56,350
- There has to be another way. - I'm telling you,
42
00:00:56,350 --> 00:00:58,330
the implant only contains enough for one dose.
43
00:00:58,330 --> 00:00:59,600
Either it's medicine or a weapon.
44
00:00:59,600 --> 00:01:00,950
Davis said there's no change.
45
00:01:01,040 --> 00:01:02,790
Why are we still discussing this?!
46
00:01:02,790 --> 00:01:04,030
The scale has tipped to one side.
47
00:01:04,030 --> 00:01:05,600
This isn't numbers, it's Coulson.
48
00:01:05,600 --> 00:01:06,310
You don't want to be in there?
49
00:01:06,310 --> 00:01:07,580
And Coulson didn't want this.
50
00:01:07,580 --> 00:01:09,280
How many times do we have to make that clear?
51
00:01:09,280 --> 00:01:10,750
This is for them to decide.
52
00:01:10,750 --> 00:01:13,230
I know it's terrible. I can't bear to see him like that.
53
00:01:13,230 --> 00:01:15,320
But this? This is the moment --
54
00:01:15,320 --> 00:01:17,980
This is the exact circumstance that she warned us about.
55
00:01:17,990 --> 00:01:20,160
- We're all aware. - We can change it right now.
56
00:01:20,160 --> 00:01:23,350
The Odium mixture won't work if it can't penetrate Talbot's skin.
57
00:01:23,350 --> 00:01:24,620
Bullets can't get close to him.
58
00:01:24,620 --> 00:01:26,280
No one can touch him, not even you, Yo-Yo.
59
00:01:26,280 --> 00:01:28,130
There's no way to get the serum in his body.
60
00:01:28,130 --> 00:01:29,600
What if he absorbed someone?
61
00:01:31,250 --> 00:01:34,190
Oh, don't look at me like that. I-It's hypothetical.
62
00:01:34,190 --> 00:01:36,540
Exactly. All we have to do is have it in the right hands,
63
00:01:36,540 --> 00:01:38,290
and that maniac will take the bait.
64
00:01:38,290 --> 00:01:39,980
And so who'd you have in mind, you?
65
00:01:40,180 --> 00:01:41,190
I don't know, maybe.
66
00:01:41,190 --> 00:01:43,010
Now you want to sacrifice yourself, too?
67
00:01:43,010 --> 00:01:45,250
No, but I'm willing to. We all should be.
68
00:01:45,250 --> 00:01:46,140
We know Coulson would.
69
00:01:46,140 --> 00:01:47,290
And if it doesn't work?
70
00:01:47,690 --> 00:01:48,870
He would've died for nothing.
71
00:01:48,870 --> 00:01:50,620
Better than leaving this world in pieces.
72
00:01:50,620 --> 00:01:52,910
Robin said Coulson could put the pieces together.
73
00:01:52,910 --> 00:01:55,520
She thinks that she's the key to solving all of this.
74
00:01:55,520 --> 00:01:56,730
She speaks in broken riddles.
75
00:01:56,730 --> 00:01:57,560
You're hearing what you want to hear.
76
00:01:57,560 --> 00:01:58,870
What could Coulson do?
77
00:01:58,870 --> 00:02:00,860
He would never give up on Talbot,
78
00:02:00,960 --> 00:02:02,600
and he wouldn't see him as a maniac.
79
00:02:02,610 --> 00:02:04,830
He would see him as a man, as a broken man.
80
00:02:04,920 --> 00:02:06,610
Coulson's the only one that can talk him through this.
81
00:02:06,610 --> 00:02:07,590
That's what he does.
83
00:02:08,620 --> 00:02:10,250
I'm sorry. We save lives.
84
00:02:10,350 --> 00:02:11,620
I have to make this call.
85
00:02:12,220 --> 00:02:13,650
Fitz-Simmons, get ready to --
86
00:02:17,050 --> 00:02:18,000
Yo-Yo...
87
00:02:18,590 --> 00:02:19,870
You're making me do this.
88
00:02:20,510 --> 00:02:22,580
I-I can't let you use it for that.
89
00:02:23,010 --> 00:02:25,330
- Put it down. - Okay. Let's stay calm.
90
00:02:25,560 --> 00:02:27,470
Stop making me the bad guy.
91
00:02:27,760 --> 00:02:28,740
I'm not.
92
00:02:29,340 --> 00:02:30,630
You just don't want him to die.
93
00:02:30,630 --> 00:02:33,350
- Put it down. - I don't want him to die, either, but...
94
00:02:33,730 --> 00:02:35,280
he's just one man.
95
00:02:35,570 --> 00:02:36,950
No, no! None of that.
96
00:02:37,570 --> 00:02:38,480
Think about what you're doing here.
97
00:02:38,480 --> 00:02:39,820
You won't listen.
98
00:02:40,330 --> 00:02:41,850
I'm in a nightmare,
99
00:02:41,860 --> 00:02:43,840
and I'm screaming at the top of my lungs,
100
00:02:43,840 --> 00:02:45,310
and none of you can hear me!
101
00:02:45,310 --> 00:02:46,110
We hear you.
102
00:02:46,110 --> 00:02:47,700
Well, you won't listen!
103
00:02:47,740 --> 00:02:49,370
You all saw what happened,
104
00:02:49,370 --> 00:02:51,510
and none of you will help me stop this!
105
00:02:53,360 --> 00:02:55,510
I'm alone, and even you --
106
00:02:56,030 --> 00:02:57,140
even you won't help me.
107
00:02:57,140 --> 00:02:58,460
No, you're not alone.
108
00:02:59,020 --> 00:03:01,160
We're in this with you, but we need to hold it together.
109
00:03:01,160 --> 00:03:04,050
There's nothing holding us together.
110
00:03:04,050 --> 00:03:05,160
Yes, there is!
111
00:03:06,980 --> 00:03:08,020
Hope.
112
00:03:08,700 --> 00:03:09,870
We never give up.
113
00:03:10,530 --> 00:03:12,380
We're always held together by hope.
114
00:03:15,090 --> 00:03:16,430
So we cling to it...
115
00:03:18,160 --> 00:03:19,160
and we vote.
116
00:03:23,570 --> 00:03:24,570
We vote.
117
00:03:28,790 --> 00:03:29,620
No.
118
00:03:30,360 --> 00:03:31,590
No. Why?
119
00:03:32,650 --> 00:03:33,540
No.
120
00:03:37,350 --> 00:03:38,260
No.
121
00:03:46,450 --> 00:03:47,380
I'm sorry.
122
00:04:02,020 --> 00:04:03,600
Simmons and I will prepare the remedy.
123
00:04:09,480 --> 00:04:11,340
Everyone else should prepare for the end of the world.
124
00:04:26,100 --> 00:04:27,120
Art project.
125
00:04:28,350 --> 00:04:29,620
It's time for you to point to the place
126
00:04:29,620 --> 00:04:31,830
where you saw me surrounded by the liquid metal.
127
00:04:32,410 --> 00:04:33,760
Can just draw a little dot.
128
00:04:34,160 --> 00:04:36,330
If you get me close, I'll feel it now.
129
00:04:41,520 --> 00:04:42,690
You see this little guy?
130
00:04:43,760 --> 00:04:46,580
I am the savior that's going to protect it.
131
00:04:47,550 --> 00:04:48,780
But I need some help.
132
00:04:51,110 --> 00:04:52,030
What do you say?
133
00:04:54,850 --> 00:04:57,460
Then I'll just take your damn soothsayer powers!
134
00:04:57,500 --> 00:04:58,650
Cut to the chase!
135
00:04:58,760 --> 00:04:59,870
No, you won't.
136
00:05:04,760 --> 00:05:05,700
Of course not.
137
00:05:07,100 --> 00:05:08,060
You're just a kid.
138
00:05:08,810 --> 00:05:10,600
But I will find a way to win you over.
139
00:05:15,760 --> 00:05:16,720
I'm here.
140
00:05:17,200 --> 00:05:18,310
You're doing good.
141
00:05:19,140 --> 00:05:20,140
Don't help him.
142
00:05:21,560 --> 00:05:22,670
But if I don't,
143
00:05:23,250 --> 00:05:25,500
this will be the last time I see you.
144
00:05:27,640 --> 00:05:28,550
Aah! No!
145
00:05:28,890 --> 00:05:30,630
No! No!
146
00:05:30,790 --> 00:05:31,770
Robin!
147
00:05:32,230 --> 00:05:34,230
No! Robin, no!
148
00:05:34,690 --> 00:05:35,600
It's true.
149
00:05:36,610 --> 00:05:37,800
You're not gonna see your mother again
150
00:05:37,800 --> 00:05:39,040
till I get what I want.
151
00:05:40,070 --> 00:05:42,200
Now let's try this again.
152
00:05:53,980 --> 00:05:55,310
Just one little dot.
153
00:06:07,320 --> 00:06:08,420
You're going to die.
154
00:06:11,750 --> 00:06:12,630
Well...
155
00:06:15,400 --> 00:06:16,440
everyone dies.
156
00:06:18,470 --> 00:06:20,740
And on that day, we'll have to answer up there...
157
00:06:21,360 --> 00:06:22,720
for what we've done down here.
158
00:06:29,850 --> 00:06:31,430
It's not God I'm afraid of.
159
00:07:19,880 --> 00:07:21,120
I heard you were up.
160
00:07:22,240 --> 00:07:24,270
"Up" would imply the ability to stand.
161
00:07:25,410 --> 00:07:26,460
I'm not there yet.
162
00:07:28,020 --> 00:07:28,930
You will be.
163
00:07:37,250 --> 00:07:38,470
I just want you to know...
164
00:07:39,630 --> 00:07:40,960
no matter what they say...
165
00:07:42,770 --> 00:07:44,800
I was never arguing for you to die.
166
00:07:46,070 --> 00:07:46,990
I just...
167
00:07:49,540 --> 00:07:52,600
I was just arguing to not bet everything on you.
168
00:07:53,300 --> 00:07:54,840
And I would've taken your side.
169
00:07:58,240 --> 00:07:59,180
I know.
170
00:08:06,150 --> 00:08:08,690
Let's put one of those in every room, if possible.
171
00:08:08,690 --> 00:08:10,060
It'll be useful, trust me.
172
00:08:11,030 --> 00:08:12,400
Did you finish fueling up the Zephyr?
173
00:08:12,400 --> 00:08:13,520
Yeah, and the Quinjet.
174
00:08:13,530 --> 00:08:15,130
We'll leave as soon as we get a location.
175
00:08:15,780 --> 00:08:17,920
I'm glad you're taking point here at the Lighthouse.
176
00:08:18,590 --> 00:08:19,720
Who better than you to decide
177
00:08:19,720 --> 00:08:21,500
what the next generation will look like.
178
00:08:21,650 --> 00:08:23,320
Get to show them the ins and outs of this place.
179
00:08:23,320 --> 00:08:25,510
Yeah, I don't know if I'm gonna be around for all that.
180
00:08:26,850 --> 00:08:28,420
I'll call the mayor and give the tour,
181
00:08:28,420 --> 00:08:30,610
but when you get back, I-I think I'll be out of here.
182
00:08:30,620 --> 00:08:31,480
Why?
183
00:08:35,740 --> 00:08:36,800
This is my room.
184
00:08:41,990 --> 00:08:44,190
I'm like a squirrel, hoarding anything I can find.
185
00:08:44,540 --> 00:08:46,960
Also, side note -- found a nature book.
186
00:08:47,370 --> 00:08:48,560
Learned about squirrels.
187
00:08:48,590 --> 00:08:50,130
Old habits die hard.
188
00:08:50,430 --> 00:08:52,450
More like I'm a damaged person.
189
00:08:53,660 --> 00:08:54,790
From a damaged world.
190
00:08:56,140 --> 00:08:57,780
If there's even a chance that could happen again...
191
00:08:57,780 --> 00:08:59,570
You'd want to see the world before it does.
192
00:08:59,660 --> 00:09:01,510
I mean, besides, according to Fitz,
193
00:09:01,740 --> 00:09:04,270
if the world doesn't crack open and you break the time loop,
194
00:09:04,270 --> 00:09:06,090
I'll just blink out of existence anyway,
195
00:09:06,310 --> 00:09:08,190
so it's just one more vacancy, right?
196
00:09:08,920 --> 00:09:09,450
Come on.
197
00:09:09,450 --> 00:09:12,010
I never totally fit in with the gang, anyway.
198
00:09:12,060 --> 00:09:13,260
Is that what we are?
199
00:09:18,420 --> 00:09:19,450
You know, when I first met you guys,
200
00:09:19,450 --> 00:09:21,030
I'd never seen anything like that.
201
00:09:21,460 --> 00:09:23,070
I'd seen people kill for each other
202
00:09:23,070 --> 00:09:24,300
without hesitation all the time,
203
00:09:24,310 --> 00:09:25,260
but I'd never seen a group
204
00:09:25,260 --> 00:09:26,920
that was willing to die for each other.
205
00:09:29,550 --> 00:09:32,250
Your trust, it just seemed too strong to break.
206
00:09:34,130 --> 00:09:36,170
And you trying to fix Coulson, that's great.
207
00:09:36,180 --> 00:09:36,890
I love the guy,
208
00:09:36,890 --> 00:09:39,160
but if you really want to lead one day,
209
00:09:39,160 --> 00:09:40,490
then you got to fix that.
210
00:09:42,890 --> 00:09:44,180
Just my...
211
00:09:44,580 --> 00:09:45,580
two cents.
212
00:09:46,480 --> 00:09:48,570
I also read a book on idiomatic expressions.
213
00:09:48,970 --> 00:09:50,710
- We're on the move. - You spotted him?
214
00:09:50,710 --> 00:09:52,070
- Where is he? - Chicago.
215
00:10:05,560 --> 00:10:07,960
That's not something you see down in urgent care.
216
00:10:08,250 --> 00:10:11,030
It's almost the same serum that was keeping Garrett alive.
217
00:10:11,620 --> 00:10:13,580
Though the Centipede ingredients
218
00:10:13,580 --> 00:10:15,580
might give you a little extra mojo.
219
00:10:15,590 --> 00:10:19,570
Jemma, you remember when I was carving into the walls?
220
00:10:20,520 --> 00:10:22,390
And you know how it ended with Garrett.
221
00:10:23,070 --> 00:10:24,010
We've seen what happens
222
00:10:24,010 --> 00:10:26,330
when we don't let nature take its course.
223
00:10:27,120 --> 00:10:28,090
Yes, sir.
224
00:10:28,930 --> 00:10:30,390
And we discussed that as a group --
225
00:10:30,390 --> 00:10:31,320
Simmons.
226
00:10:32,990 --> 00:10:34,090
Will you give us a moment?
227
00:10:48,090 --> 00:10:50,210
I'm not going to detail what we risked to get this.
228
00:10:50,220 --> 00:10:51,130
I'm aware.
229
00:10:51,800 --> 00:10:53,930
And I'm not happy I was left out of that decision.
230
00:10:53,930 --> 00:10:55,530
You wouldn't wake up.
231
00:10:58,850 --> 00:11:00,520
But now the decision is yours.
232
00:11:01,020 --> 00:11:02,370
You're too weak to stand?
233
00:11:02,470 --> 00:11:05,120
Well, we'd like to see you walk out of this room
234
00:11:05,440 --> 00:11:06,740
and rejoin the fight.
235
00:11:08,340 --> 00:11:09,460
But it's up to you
236
00:11:09,900 --> 00:11:13,160
if you think more time is worth it.
237
00:11:16,920 --> 00:11:18,920
I've made it clear how I feel.
238
00:11:20,200 --> 00:11:21,570
I think I have, too.
239
00:11:22,920 --> 00:11:24,030
But even now...
240
00:11:25,400 --> 00:11:26,610
the word scares you.
241
00:11:27,300 --> 00:11:29,370
I'm just having a hard enough time...
242
00:11:30,460 --> 00:11:31,610
leaving you behind.
243
00:11:35,510 --> 00:11:36,480
So don't.
244
00:13:00,510 --> 00:13:01,730
We're 10 minutes out!
245
00:13:02,530 --> 00:13:03,730
The buildings are holding for now.
246
00:13:03,740 --> 00:13:05,960
And the tracker we placed on Robin is back online.
247
00:13:05,960 --> 00:13:07,740
That places her inside that ship.
248
00:13:08,740 --> 00:13:10,470
So taking out Talbot is one thing,
249
00:13:10,470 --> 00:13:12,770
but we got to clear the civilians and rescue Robin, too.
250
00:13:12,770 --> 00:13:14,660
Before the ship and the buildings collapse.
251
00:13:14,900 --> 00:13:16,440
I'd like to get close
252
00:13:16,440 --> 00:13:18,310
and test the buildings' structural integrity.
253
00:13:25,140 --> 00:13:26,210
You asked to see me.
254
00:13:27,020 --> 00:13:27,860
Yeah.
255
00:13:30,150 --> 00:13:32,250
I'm aware that we rolled the dice with Coulson,
256
00:13:32,250 --> 00:13:33,680
and I still believe that we need him for this,
257
00:13:33,680 --> 00:13:34,920
but I will admit
258
00:13:34,920 --> 00:13:37,970
that I let my emotions get the best of me.
259
00:13:38,700 --> 00:13:41,190
I thought that Coulson was the only one
260
00:13:41,190 --> 00:13:44,050
who could keep us all on the same page.
261
00:13:45,250 --> 00:13:48,840
You would say that's proof that I can't do the job,
262
00:13:49,840 --> 00:13:50,890
that I shouldn't lead.
263
00:13:56,270 --> 00:13:57,250
Well, I agree.
264
00:13:59,020 --> 00:14:01,240
The truth is, I can't hold the team together.
265
00:14:04,920 --> 00:14:05,840
But he can.
266
00:14:08,100 --> 00:14:10,180
Coulson wants me to call the shots in his absence.
267
00:14:11,750 --> 00:14:12,860
Well, that's my decision.
268
00:14:13,580 --> 00:14:14,760
Mack should call the shots.
269
00:14:15,700 --> 00:14:16,840
He has the biggest heart.
270
00:14:17,560 --> 00:14:20,220
I mean, physically, but also, you know...
271
00:14:21,250 --> 00:14:22,620
You are our moral center.
272
00:14:23,500 --> 00:14:24,900
And, look, I never want to stop...
273
00:14:25,920 --> 00:14:27,110
being a soldier.
274
00:14:29,040 --> 00:14:30,900
He's a general we can all ride behind.
275
00:14:35,020 --> 00:14:36,660
Anyone who thinks I'm 100% right about this,
276
00:14:36,660 --> 00:14:37,670
raise your hand?
277
00:14:45,810 --> 00:14:47,300
Couldn't have said it better myself.
278
00:14:49,100 --> 00:14:50,170
- Thank God. - Sir.
279
00:14:50,170 --> 00:14:51,070
Good to see you.
280
00:14:51,070 --> 00:14:52,110
Hold the applause.
281
00:14:53,430 --> 00:14:54,890
She didn't go through that for nothing.
282
00:14:58,790 --> 00:14:59,830
Time to suit up.
283
00:15:07,070 --> 00:15:09,400
So... what do we do?
284
00:15:16,370 --> 00:15:17,680
We save lives.
285
00:15:20,060 --> 00:15:22,500
Block off that road! Get down! Get down!
286
00:15:22,500 --> 00:15:23,220
Get down.
287
00:15:25,260 --> 00:15:26,920
This is Chicago PD!
288
00:15:27,590 --> 00:15:30,140
Hands above your head, or we will open fire!
289
00:15:30,140 --> 00:15:31,970
All that would be is noise.
290
00:15:33,400 --> 00:15:35,260
Right now, I want quiet.
291
00:15:37,010 --> 00:15:38,720
I can feel my future power
292
00:15:38,720 --> 00:15:40,820
coursing through the ground below.
293
00:15:44,480 --> 00:15:46,430
I have a feeling that isn't gonna do much.
294
00:15:47,580 --> 00:15:48,830
It is feeling that way.
295
00:15:53,500 --> 00:15:54,080
Who is it?
296
00:15:54,080 --> 00:15:56,840
Officers on the ground, first responders,
297
00:15:57,180 --> 00:15:58,600
this is S.H.I.E.L.D.
298
00:15:58,830 --> 00:15:59,880
We're here to help.
299
00:15:59,900 --> 00:16:00,790
Oh, thank God.
300
00:16:00,790 --> 00:16:03,350
We have an aircraft to evacuate any civilians
301
00:16:03,350 --> 00:16:05,040
trapped near the center of the city.
302
00:16:07,720 --> 00:16:09,000
You'll know it when you see it.
303
00:16:09,330 --> 00:16:10,290
Get them there.
304
00:16:12,390 --> 00:16:13,200
You okay?
305
00:16:15,800 --> 00:16:18,030
We will clear the high floors of the impacted buildings
306
00:16:18,030 --> 00:16:19,370
before a collapse.
307
00:16:20,090 --> 00:16:23,410
And most importantly, do not engage the enemy.
308
00:16:23,920 --> 00:16:26,850
I repeat -- do not engage the enemy.
309
00:16:27,780 --> 00:16:28,890
We will handle it.
310
00:16:36,020 --> 00:16:37,520
I got you, I got you.
311
00:16:40,860 --> 00:16:42,320
- Come on, come on. You okay? - Yes.
312
00:16:42,320 --> 00:16:43,680
- Let's go. - Yeah, go, go, go, go.
313
00:16:43,680 --> 00:16:45,060
Come on, come on. Hurry.
314
00:16:45,060 --> 00:16:47,290
I'll give them some light, show them the way to the stairwell.
315
00:16:47,290 --> 00:16:48,330
Yeah, this way.
316
00:16:49,760 --> 00:16:50,560
Mom.
317
00:16:51,420 --> 00:16:52,150
Robin?
318
00:16:59,880 --> 00:17:01,680
It's okay, it's okay, Robin.
319
00:17:02,010 --> 00:17:04,110
- You're okay. - Mom...
320
00:17:04,430 --> 00:17:06,220
they took her away from me.
321
00:17:06,680 --> 00:17:07,920
They took her away.
322
00:17:09,880 --> 00:17:11,420
The hull of the ship is busted.
323
00:17:11,470 --> 00:17:12,720
She must have climbed out.
324
00:17:13,920 --> 00:17:16,880
Your mother, Polly, is she in there?
325
00:17:18,900 --> 00:17:19,590
Okay.
326
00:17:19,590 --> 00:17:21,610
Check the detention level, bottom deck!
327
00:17:21,610 --> 00:17:22,540
All right, you stay with her!
328
00:17:22,550 --> 00:17:23,230
Okay.
329
00:17:45,860 --> 00:17:46,560
All right.
330
00:17:46,830 --> 00:17:48,790
I'll hit Talbot hard, neutralize the threat,
331
00:17:48,790 --> 00:17:50,820
restrain him, and you can walk right up and do the talking.
332
00:17:51,720 --> 00:17:52,740
I'm not going.
333
00:17:54,280 --> 00:17:54,940
What?
334
00:17:56,010 --> 00:17:56,690
Why?
335
00:17:58,670 --> 00:18:00,170
Because I can barely stand.
336
00:18:09,910 --> 00:18:10,810
You didn't take it.
337
00:18:11,210 --> 00:18:12,360
It didn't feel right.
338
00:18:13,250 --> 00:18:15,370
It didn't feel like the way this was supposed to go.
339
00:18:16,740 --> 00:18:17,620
I'd have told you on the Zephyr,
340
00:18:17,630 --> 00:18:18,820
but you'd have pinned me down
341
00:18:18,830 --> 00:18:20,860
and jammed that syringe into my neck right there.
342
00:18:20,870 --> 00:18:21,900
Damn straight.
343
00:18:24,920 --> 00:18:25,900
I'm sorry.
344
00:18:29,190 --> 00:18:29,880
You --
345
00:18:30,480 --> 00:18:32,140
You're the only one who can reach Talbot.
346
00:18:32,190 --> 00:18:33,250
That's not true.
347
00:18:34,240 --> 00:18:36,010
And I think we may be beyond that.
348
00:18:37,390 --> 00:18:39,540
If so, you're the only one who can defeat him.
349
00:18:42,610 --> 00:18:44,510
Appeal to him as a military man.
350
00:18:44,510 --> 00:18:45,890
He took an oath when he enlisted.
351
00:18:45,890 --> 00:18:47,180
I can't believe this.
352
00:18:47,570 --> 00:18:48,490
I can't believe this.
353
00:18:48,490 --> 00:18:50,290
I can't -- I can't do it.
354
00:18:50,780 --> 00:18:52,950
I can't go out there, especially not alone.
355
00:18:53,990 --> 00:18:55,330
I've given you all the tools
356
00:18:55,330 --> 00:18:56,790
you need to handle this.
357
00:18:58,200 --> 00:18:59,880
Now you find the strength in your heart
358
00:18:59,880 --> 00:19:01,710
to appeal to his good nature,
359
00:19:02,100 --> 00:19:03,290
and if you can't,
360
00:19:03,760 --> 00:19:05,590
find the strength in your arms
361
00:19:05,860 --> 00:19:07,710
to beat his ass senseless.
362
00:19:13,010 --> 00:19:14,060
We're out of time.
363
00:19:14,740 --> 00:19:15,430
Go.
364
00:19:27,700 --> 00:19:29,280
You take it! Do you hear me?!
365
00:19:29,350 --> 00:19:31,260
You fly back, and you take it!
366
00:19:31,490 --> 00:19:33,200
We fought for you. Okay?
367
00:19:33,200 --> 00:19:34,940
We fought each other for you.
368
00:19:58,160 --> 00:19:58,880
Polly.
369
00:19:59,960 --> 00:20:00,840
Polly.
370
00:20:02,550 --> 00:20:03,320
Polly.
371
00:20:04,300 --> 00:20:05,430
In here!
372
00:20:22,190 --> 00:20:22,890
Robin.
373
00:20:23,240 --> 00:20:24,240
Oh, good.
374
00:20:24,640 --> 00:20:25,380
Where's Mack?
375
00:20:26,720 --> 00:20:27,470
In the ship.
376
00:20:27,670 --> 00:20:28,750
He went to find Polly.
377
00:20:34,980 --> 00:20:35,670
May...
378
00:20:37,580 --> 00:20:39,570
...neither of them make it.
379
00:20:45,410 --> 00:20:46,840
Oh, no.
380
00:21:01,900 --> 00:21:03,070
Oh, thank God you're here.
381
00:21:03,160 --> 00:21:05,440
- You okay? - Yeah. Robin?
382
00:21:05,700 --> 00:21:06,640
Don't worry.
383
00:21:07,570 --> 00:21:08,540
We have her.
384
00:21:10,180 --> 00:21:11,040
Let's get you to her.
385
00:21:11,040 --> 00:21:11,750
Okay.
386
00:21:50,960 --> 00:21:53,550
Stop! People are dying!
387
00:21:53,550 --> 00:21:56,530
This is war. Collateral damage is part of it.
388
00:21:56,790 --> 00:21:59,050
I need to arm myself so I can fight my enemies.
389
00:21:59,050 --> 00:22:01,470
You are becoming the enemy,
390
00:22:01,740 --> 00:22:03,300
whether you believe it or not.
391
00:22:09,450 --> 00:22:10,220
Run!
392
00:22:10,220 --> 00:22:11,410
There's nowhere to go.
393
00:22:34,340 --> 00:22:36,460
Zephyr One, Quinjet 323 -- docking complete.
394
00:22:36,470 --> 00:22:37,530
We're on board.
395
00:22:40,400 --> 00:22:41,790
You want me to call for some assistance, sir?
396
00:22:41,790 --> 00:22:42,990
You don't look too goo--
397
00:22:44,160 --> 00:22:45,210
Oh, my God.
398
00:22:46,580 --> 00:22:47,330
Coulson.
399
00:22:47,830 --> 00:22:49,530
Coulson! Coulson!
400
00:22:49,540 --> 00:22:50,860
It's not too late.
401
00:22:51,100 --> 00:22:52,250
Think about your son.
402
00:22:52,500 --> 00:22:54,030
I'm doing this for him.
403
00:22:54,030 --> 00:22:55,410
Did you see it in his face?
404
00:22:56,490 --> 00:22:57,600
How scared he was?
405
00:22:57,600 --> 00:22:59,700
It's just because I seem different.
406
00:23:00,670 --> 00:23:03,130
I'm becoming the most powerful being in the universe.
407
00:23:03,130 --> 00:23:04,660
He'll see it one day.
408
00:23:06,020 --> 00:23:07,810
The end justifies the means, right?
409
00:23:09,850 --> 00:23:11,340
The only people who say that...
410
00:23:12,560 --> 00:23:14,250
are the people doing bad things.
411
00:23:15,020 --> 00:23:16,340
I'm becoming a hero.
412
00:23:16,340 --> 00:23:17,770
You are one.
413
00:23:28,940 --> 00:23:31,910
The minute that you enlisted, you became one.
414
00:23:32,050 --> 00:23:35,130
We all did. Look around.
415
00:23:35,220 --> 00:23:36,580
You're surrounded by them.
416
00:23:38,210 --> 00:23:39,940
Anyone who signs up for this,
417
00:23:39,960 --> 00:23:44,210
to lose friends or limbs or your mind
418
00:23:44,220 --> 00:23:48,180
or your life in protection of humanity.
419
00:23:48,850 --> 00:23:50,210
We are in this together.
420
00:23:51,690 --> 00:23:53,220
We need to join forces.
421
00:23:55,670 --> 00:23:56,690
That sounds good.
422
00:23:59,850 --> 00:24:01,550
You know, Hale gave me that speech
423
00:24:02,250 --> 00:24:03,920
just before she tortured me.
424
00:24:05,170 --> 00:24:08,300
Coulson says it every time he's gonna stab me in the back.
425
00:24:08,930 --> 00:24:10,500
Humanity is on the brink.
426
00:24:11,190 --> 00:24:12,760
And I alone can fix it.
427
00:24:17,940 --> 00:24:19,060
But you're right.
428
00:24:20,840 --> 00:24:22,770
We should join forces.
429
00:24:35,620 --> 00:24:36,560
Mommy!
430
00:24:42,470 --> 00:24:43,660
Come on. Let's go.
431
00:24:49,120 --> 00:24:50,290
Now that Davis is back,
432
00:24:50,290 --> 00:24:51,740
let's get ready to get up and out of here.
433
00:24:51,740 --> 00:24:53,920
- The Zephyr is filling up fast. - Out of my way!
434
00:24:56,940 --> 00:24:57,940
He's not breathing.
435
00:24:58,050 --> 00:24:59,470
No. The serum should've worked.
436
00:24:59,470 --> 00:25:01,970
- I screened for possible side effects. - He didn't take it.
437
00:25:30,940 --> 00:25:31,920
Fitz!
438
00:25:33,930 --> 00:25:34,990
Fitz!
439
00:25:42,340 --> 00:25:43,720
Why did he listen to me?
440
00:25:46,910 --> 00:25:49,630
What have I done? Forgive me.
441
00:26:04,670 --> 00:26:07,170
I'll be able to get that buried treasure a lot faster
442
00:26:07,170 --> 00:26:09,220
once I can quake the ground apart.
443
00:26:10,370 --> 00:26:11,080
Please...
444
00:26:18,050 --> 00:26:20,600
I'm gonna need every weapon I can get in this fight.
445
00:26:38,450 --> 00:26:40,460
Something's different.
446
00:26:48,620 --> 00:26:51,470
It's gone! Yo-Yo, it's gone! Get the defibrillator now!
447
00:27:16,670 --> 00:27:17,570
Dios mío.
448
00:27:44,940 --> 00:27:48,360
Well, now I'll just break you in half.
449
00:28:09,770 --> 00:28:10,700
You're okay.
450
00:28:11,560 --> 00:28:12,610
There you are, buddy.
451
00:28:12,960 --> 00:28:14,040
You had me worried.
452
00:28:14,550 --> 00:28:16,170
We got you. Just hang in there.
453
00:28:36,370 --> 00:28:37,500
I got you, Turbo.
454
00:28:40,030 --> 00:28:42,980
Hope you saved some energy, 'cause my leg's pinned.
455
00:28:42,980 --> 00:28:44,180
I think it's broke.
456
00:28:45,180 --> 00:28:46,760
You're gonna have to carry me out.
457
00:28:50,940 --> 00:28:52,060
Got you, Turbo.
458
00:28:53,820 --> 00:28:54,560
You just...
459
00:28:57,500 --> 00:29:00,200
I think it's a bad break, 'cause I can't feel it.
460
00:29:20,810 --> 00:29:21,680
Relax, buddy.
461
00:29:21,680 --> 00:29:23,860
- You just breathe. Huh? - Yeah.
462
00:29:23,860 --> 00:29:24,930
- Just breathe. - Okay.
463
00:29:24,930 --> 00:29:27,150
I'm -- I'm gonna stay with you.
464
00:29:27,390 --> 00:29:28,070
Yeah.
465
00:29:28,520 --> 00:29:30,140
We're gonna find a way out of this.
466
00:29:30,820 --> 00:29:32,360
Yeah, okay, okay.
467
00:29:35,570 --> 00:29:36,990
Right. We should hurry up and...
468
00:29:36,990 --> 00:29:38,960
get Polly out, 'cause she's in danger.
469
00:29:39,990 --> 00:29:41,210
She's safe now.
470
00:29:42,670 --> 00:29:43,950
Hey, you got her out.
471
00:29:44,800 --> 00:29:46,020
You did good, Turbo.
472
00:29:46,410 --> 00:29:47,530
You did really good.
473
00:29:48,210 --> 00:29:49,050
Okay.
474
00:29:59,700 --> 00:30:00,760
Hey, Mack...
475
00:30:07,720 --> 00:30:09,720
...I think my legs are broken.
476
00:30:13,440 --> 00:30:14,810
You've been through worse.
478
00:33:37,900 --> 00:33:39,000
Come on.
479
00:33:40,580 --> 00:33:42,960
This is a celebration, not a funeral.
480
00:33:58,990 --> 00:34:00,420
Remember how good it felt to walk in here
481
00:34:00,420 --> 00:34:01,930
when we first got back?
482
00:34:03,530 --> 00:34:04,890
The Zephyr's...
483
00:34:05,690 --> 00:34:07,150
been the one place we've been able to call home
484
00:34:07,150 --> 00:34:08,400
these last few years.
485
00:34:08,400 --> 00:34:10,880
- I'll always miss the Bus. - Me, too.
486
00:34:10,970 --> 00:34:13,340
I wish I would've known you guys back then.
487
00:34:14,480 --> 00:34:16,420
We were different people back then.
488
00:34:22,290 --> 00:34:23,740
I spent a lot of years...
489
00:34:26,840 --> 00:34:27,910
Sorry.
490
00:34:32,330 --> 00:34:35,920
I've lived a life surrounded by heroes.
491
00:34:37,990 --> 00:34:39,560
None bigger than all of you.
492
00:34:41,220 --> 00:34:42,500
Since the day you joined,
493
00:34:42,500 --> 00:34:45,260
same as anyone in the line of duty.
494
00:34:46,400 --> 00:34:47,490
Heroes...
495
00:34:48,650 --> 00:34:49,750
because you...
496
00:34:53,250 --> 00:34:55,500
...because we sign up to lose each other.
497
00:34:59,700 --> 00:35:04,050
To get close to good people and have them taken away.
498
00:35:06,900 --> 00:35:08,630
We've all suffered losses.
499
00:35:09,930 --> 00:35:11,410
Never lose sight of that.
500
00:35:14,350 --> 00:35:16,390
I never forget those we've lost.
501
00:35:16,500 --> 00:35:17,580
That's right.
502
00:35:18,170 --> 00:35:18,960
Yeah.
503
00:35:18,960 --> 00:35:21,330
That's why we're putting that badge up in the cockpit.
504
00:35:22,440 --> 00:35:23,650
To never forget.
505
00:35:23,940 --> 00:35:25,280
You don't have to forget.
506
00:35:26,640 --> 00:35:28,030
But you have to move on.
507
00:35:28,150 --> 00:35:29,320
No.
508
00:35:30,610 --> 00:35:33,090
With respect, sir, you're wrong.
509
00:35:34,240 --> 00:35:35,610
We don't move on.
510
00:35:37,420 --> 00:35:39,870
We hold that place in our heart,
511
00:35:40,550 --> 00:35:41,540
we close it off,
512
00:35:41,540 --> 00:35:45,010
we lock the door, we visit from time to time,
513
00:35:45,580 --> 00:35:47,040
but we don't move on.
514
00:35:48,220 --> 00:35:49,910
Even after we say goodbye.
515
00:35:52,770 --> 00:35:55,360
I'm just sad I didn't get a chance to say goodbye to Fitz.
516
00:36:03,770 --> 00:36:05,160
But you'll tell him for me.
517
00:36:07,040 --> 00:36:08,330
Of course.
518
00:36:09,410 --> 00:36:12,890
He'll be sad he missed this little memorial.
519
00:36:14,710 --> 00:36:15,920
I'm not dead yet.
520
00:36:15,920 --> 00:36:18,440
Sorry. Retirement party.
521
00:36:18,440 --> 00:36:21,540
I'm not sure this even qualifies as a party.
522
00:36:22,060 --> 00:36:23,540
Nobody's drinking yet.
524
00:36:31,870 --> 00:36:33,530
I want you to have this.
525
00:36:34,470 --> 00:36:37,440
A picture of our new home away from home.
527
00:36:38,860 --> 00:36:40,540
And to remind you that...
528
00:36:41,600 --> 00:36:43,840
your team always worked the problem,
529
00:36:44,170 --> 00:36:45,820
no matter what the odds.
530
00:36:48,090 --> 00:36:49,330
And now he's frozen,
532
00:36:49,330 --> 00:36:51,170
out in deep space somewhere,
533
00:36:51,170 --> 00:36:53,190
no idea he's already solved it.
534
00:36:54,330 --> 00:36:56,420
He'll be a little disoriented.
535
00:36:58,850 --> 00:37:03,010
But he'll be so happy to know that time is not fixed.
536
00:37:03,930 --> 00:37:08,590
It's a fluid, ever-changing, beautiful thing.
537
00:37:11,320 --> 00:37:13,470
And he didn't miss much, did he?
538
00:37:14,970 --> 00:37:18,560
I have not a single doubt you will find him.
539
00:37:21,350 --> 00:37:22,580
None of us do.
540
00:37:43,650 --> 00:37:44,770
All right.
541
00:37:49,250 --> 00:37:50,360
Here's to us --
542
00:37:53,030 --> 00:37:54,250
who's like us --
543
00:37:55,350 --> 00:37:56,490
damn few.
544
00:38:06,610 --> 00:38:07,810
Smooth.
545
00:38:13,720 --> 00:38:15,190
Thank you, boss.
546
00:38:25,910 --> 00:38:29,340
Probably gonna call you every chance I can for advice.
547
00:38:30,100 --> 00:38:31,240
You won't need it.
548
00:38:31,960 --> 00:38:33,790
And my phone is going in the ocean.
549
00:38:53,370 --> 00:38:55,340
How long did Simmons say you have?
550
00:38:55,900 --> 00:38:56,980
Days.
551
00:38:57,490 --> 00:38:58,880
Weeks, if I'm lucky.
552
00:39:00,050 --> 00:39:01,720
But it'll be time well-spent.
553
00:39:04,090 --> 00:39:06,000
I left you something in your bunk.
554
00:39:06,940 --> 00:39:08,190
It's a letter.
555
00:39:09,000 --> 00:39:10,260
Nothing fancy.
556
00:39:11,030 --> 00:39:13,160
Basically just says how proud I am of you.
557
00:39:18,990 --> 00:39:20,550
I am so proud.
558
00:39:27,560 --> 00:39:28,810
I love you.
559
00:39:29,480 --> 00:39:30,760
I love you, too.
560
00:39:41,070 --> 00:39:42,170
And, uh...
561
00:39:42,860 --> 00:39:44,660
- thanks for the spaceship. - Yeah.
562
00:39:45,400 --> 00:39:46,670
Don't mention it.
563
00:41:17,360 --> 00:41:18,450
Gotta say...
564
00:41:19,600 --> 00:41:20,950
it's pretty magical.
565
00:41:27,990 --> 00:41:29,110
So...
566
00:41:30,250 --> 00:41:32,520
anything else on your bucket list?
567
00:41:34,760 --> 00:41:35,950
Just one thing.
568
00:41:38,050 --> 00:41:39,290
Parasailing?
569
00:41:39,370 --> 00:41:41,070
Yeah. Parasailing.
570
00:41:41,280 --> 00:41:42,840
Always wanted to try that.
571
00:41:49,100 --> 00:41:50,320
All right, Director...
572
00:41:51,800 --> 00:41:53,160
where to first?
37128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.