Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,565 --> 00:00:03,962
_
2
00:00:04,067 --> 00:00:06,300
_
3
00:00:13,698 --> 00:00:16,056
_
4
00:00:24,166 --> 00:00:25,584
_
5
00:00:25,653 --> 00:00:27,333
_
6
00:00:28,172 --> 00:00:29,396
_
7
00:00:37,389 --> 00:00:39,073
_
8
00:00:39,074 --> 00:00:40,526
_
9
00:00:56,880 --> 00:00:58,690
All right, here's the plan.
10
00:00:58,691 --> 00:01:01,125
I... am going to eat
11
00:01:01,126 --> 00:01:03,795
and hydrate like crazy
12
00:01:03,796 --> 00:01:06,464
until sunrise.
13
00:01:06,465 --> 00:01:10,235
Surf that wave till around 10:30,
14
00:01:10,236 --> 00:01:11,970
when I will become
15
00:01:11,971 --> 00:01:14,405
very hungry and thirsty.
16
00:01:14,406 --> 00:01:17,375
Not to mention edgy
from lack of caffeine.
17
00:01:17,376 --> 00:01:18,977
Thanks for that.
18
00:01:18,978 --> 00:01:22,247
Then, you know, I'll just
ride it out till sundown.
19
00:01:22,248 --> 00:01:24,749
My guests and I will...
20
00:01:24,750 --> 00:01:28,853
break the fast and commence
iftar dinner by eating
21
00:01:28,854 --> 00:01:31,322
the traditional three dates.
22
00:01:31,323 --> 00:01:35,226
At which point, informed by a
tiny bit of personal experience,
23
00:01:35,227 --> 00:01:38,396
I'll give a few remarks about Ramadan.
24
00:01:38,397 --> 00:01:41,399
You know, you could talk about the
mental and spiritual fortitude
25
00:01:41,400 --> 00:01:43,001
it requires, the...
26
00:01:43,002 --> 00:01:45,737
the solidarity it engenders
with the hungry and deprived
27
00:01:45,738 --> 00:01:47,872
- around the world.
- And then...
28
00:01:47,873 --> 00:01:50,141
I can stuff my face
with a bunch of kabobs.
29
00:01:51,310 --> 00:01:53,076
Yeah, easy-peasy.
30
00:01:55,213 --> 00:01:57,448
You don't think I can make it.
31
00:01:57,449 --> 00:02:00,952
Dare I bring up the infamous
Florida road trip of aught-six?
32
00:02:00,953 --> 00:02:03,021
Not if you want to have
sex in the next month.
33
00:02:03,022 --> 00:02:06,457
H-Hey, hey, I...
if you want, go for it,
34
00:02:06,458 --> 00:02:08,359
but I'm just saying
if things get hairy,
35
00:02:08,360 --> 00:02:10,361
don't be a martyr... no pun intended.
36
00:02:10,362 --> 00:02:13,231
Do you know who held the
first iftar in Washington?
37
00:02:13,232 --> 00:02:14,565
Thomas Jefferson, 1805.
38
00:02:14,566 --> 00:02:15,833
That's right.
39
00:02:15,834 --> 00:02:18,770
- Do you know what Jefferson didn't do?
- Fast.
40
00:02:18,771 --> 00:02:19,971
That's right.
41
00:02:19,972 --> 00:02:23,047
Which means that I am about to outdo
42
00:02:23,048 --> 00:02:26,016
one of our Founding Fathers.
43
00:02:26,017 --> 00:02:29,285
Why don't you chew on that, Jefferson.
44
00:02:29,987 --> 00:02:31,622
What are you doing?
45
00:02:31,623 --> 00:02:33,724
Buddy system... we'll fast together.
46
00:02:33,725 --> 00:02:36,894
I really scared you with that
no-sex comment, didn't I?
47
00:02:36,895 --> 00:02:39,096
Just eat your eggs.
48
00:02:42,266 --> 00:02:43,601
No.
49
00:02:43,602 --> 00:02:45,770
- No, no, no.
- Okay, I-I know that you're fasting.
50
00:02:45,771 --> 00:02:49,106
- I just wanted to be sure...
- That I wasn't going to bail?
51
00:02:49,107 --> 00:02:52,476
You know, I'm starting to
think those closest to me
52
00:02:52,477 --> 00:02:54,412
really don't know me at all.
53
00:02:54,413 --> 00:02:57,348
It's just, you know I don't
like to be caught up short.
54
00:02:57,349 --> 00:03:00,451
I do. And I wanted to talk
to you about exactly that.
55
00:03:00,452 --> 00:03:02,620
But... first, to be clear,
56
00:03:02,621 --> 00:03:05,256
that's the last I want
to see of that today.
57
00:03:05,257 --> 00:03:06,757
No purse muffin?
58
00:03:06,758 --> 00:03:08,559
Oh. Enjoy it. Thanks.
59
00:03:08,560 --> 00:03:09,927
Okay, about the iftar.
60
00:03:09,928 --> 00:03:12,062
Uh, yes. Jay is into the final details
61
00:03:12,063 --> 00:03:13,831
with the Chief of Protocol's Office.
62
00:03:13,832 --> 00:03:15,900
I want you to take over.
63
00:03:15,901 --> 00:03:17,268
Oh.
64
00:03:17,269 --> 00:03:18,636
Okay, sure.
65
00:03:18,637 --> 00:03:19,804
Uh...
66
00:03:19,805 --> 00:03:21,238
is this because Jay thinks
67
00:03:21,239 --> 00:03:23,073
Cyril and his team are too uptight?
68
00:03:23,074 --> 00:03:25,209
Because I personally think
all they're trying to do
69
00:03:25,210 --> 00:03:27,945
is get critical details right
to better facilitate diplomacy.
70
00:03:27,946 --> 00:03:30,281
I mean, if that makes
them sniffy, then...
71
00:03:30,282 --> 00:03:32,683
- call me sniffy, too.
- Which is why
72
00:03:32,684 --> 00:03:35,686
I think that you would make
a great fit over there.
73
00:03:35,687 --> 00:03:38,155
You're still planning to
fire me in six months?
74
00:03:38,156 --> 00:03:40,224
I fire because I love.
75
00:03:40,225 --> 00:03:42,259
Move up or move out, Blake.
76
00:03:42,260 --> 00:03:43,694
- Ticktock.
- Yes, ma'am.
77
00:03:43,695 --> 00:03:47,164
I know how important this dinner is,
78
00:03:47,165 --> 00:03:49,366
- so I won't let you down.
- I know you won't.
79
00:03:49,367 --> 00:03:51,301
Sniffy.
80
00:03:52,470 --> 00:03:54,738
Mm-hmm.
81
00:03:54,739 --> 00:03:56,540
So, tonight's invitees
will include staffers
82
00:03:56,541 --> 00:03:58,476
of the Muslim faith,
local community leaders
83
00:03:58,477 --> 00:04:01,212
- and some special guests.
- Yeah, inspiring charity founder,
84
00:04:01,213 --> 00:04:03,147
hero cop, adorable science girl.
85
00:04:03,148 --> 00:04:04,215
And of course,
86
00:04:04,216 --> 00:04:05,783
our guest of honor,
Turkish foreign minister
87
00:04:05,784 --> 00:04:08,018
Hakan Uzun and his family.
88
00:04:08,019 --> 00:04:09,687
Obviously, U.S.-Turkish relations
89
00:04:09,688 --> 00:04:11,889
are at an all-time low.
90
00:04:11,890 --> 00:04:14,725
Whatever our personal feelings
are about Turkey's slide
91
00:04:14,726 --> 00:04:17,661
toward autocracy under
President Kozlu,
92
00:04:17,662 --> 00:04:19,597
they are a NATO ally
93
00:04:19,598 --> 00:04:21,832
and a critical strategic partner.
94
00:04:21,833 --> 00:04:24,836
Ma'am, again, if my actions
with the refugees from Abkhazia
95
00:04:24,837 --> 00:04:25,936
- Kat.
- contributed to our current issues
96
00:04:25,937 --> 00:04:28,072
with Turkey, I am truly sorry.
97
00:04:28,073 --> 00:04:29,173
Nevertheless...
98
00:04:29,174 --> 00:04:31,976
we need to get the
relationship back on track.
99
00:04:31,977 --> 00:04:34,411
Well, we're hoping that this
dinner will be a good start.
100
00:04:34,412 --> 00:04:36,447
I've been in communication
with the Office of Protocol
101
00:04:36,448 --> 00:04:39,083
to make sure that we get all
the details just right.
102
00:04:39,084 --> 00:04:41,919
I am handing the last-minute liaising
103
00:04:41,920 --> 00:04:44,021
with Protocol over to Blake.
104
00:04:44,022 --> 00:04:45,222
Really?
105
00:04:45,223 --> 00:04:46,357
Yes.
106
00:04:46,358 --> 00:04:49,293
I mean, you know,
I accept... your decision.
107
00:04:49,294 --> 00:04:51,695
Well, I for one am looking
forward to working with them.
108
00:04:51,696 --> 00:04:55,399
Great. Here's some changes
to the seating chart.
109
00:04:55,400 --> 00:04:57,134
- Buckle up.
- Excuse me, ma'am,
110
00:04:57,135 --> 00:04:59,469
you're needed in the
White House right away.
111
00:05:02,206 --> 00:05:05,541
Jay and Kat, walk with me, please.
112
00:05:09,413 --> 00:05:11,482
We're getting reports in from Iraq
113
00:05:11,483 --> 00:05:14,552
that a group of ISIL dead-enders
have seized control
114
00:05:14,553 --> 00:05:16,186
of Fakhiri Dam.
115
00:05:16,187 --> 00:05:18,155
They're threatening to blow it up.
116
00:05:18,156 --> 00:05:21,584
My God, millions of people depend
on that dam for water and power.
117
00:05:21,585 --> 00:05:23,193
Yeah, and most of them
will be in the path
118
00:05:23,194 --> 00:05:24,828
of the flood wave if it collapses.
119
00:05:24,829 --> 00:05:26,797
My God, we're talking
about massive levels
120
00:05:26,798 --> 00:05:28,599
of devastation from Mosul to Baghdad.
121
00:05:28,600 --> 00:05:30,601
Well, if they haven't
blown it up already,
122
00:05:30,602 --> 00:05:32,770
- they must have demands, right?
- I don't know. I'll know more
123
00:05:32,771 --> 00:05:34,672
when I get to the White House.
Thank you.
124
00:05:34,673 --> 00:05:35,839
Military options?
125
00:05:35,840 --> 00:05:37,708
Not great, I'm guessing.
We need ideas.
126
00:05:37,709 --> 00:05:39,743
I'll call you from the car. Excuse me.
127
00:05:39,744 --> 00:05:41,444
- Understood.
- Yes, ma'am.
128
00:05:43,247 --> 00:05:44,915
Oh, man.
129
00:05:44,916 --> 00:05:46,587
The situation with the dam in Iraq
130
00:05:46,588 --> 00:05:49,657
is even worse than we thought.
131
00:05:49,658 --> 00:05:52,760
Well, you know what else is
even worse than we thought?
132
00:05:52,761 --> 00:05:54,896
My blood pressure.
133
00:05:54,897 --> 00:05:58,833
The aptly named Dr. Stern
made that very clear.
134
00:05:58,834 --> 00:06:00,768
Because you're not doing
anything about it.
135
00:06:00,769 --> 00:06:02,270
I take beta-blockers,
136
00:06:02,271 --> 00:06:03,971
I don't eat anything I like...
137
00:06:03,972 --> 00:06:05,773
You heard her.
138
00:06:05,774 --> 00:06:08,776
You need to lower your
stress level dramatically.
139
00:06:08,777 --> 00:06:10,278
I golf. Sometimes.
140
00:06:10,279 --> 00:06:12,013
To arm-twist congressmen.
141
00:06:12,014 --> 00:06:13,681
That's hardly the relaxation practice
142
00:06:13,682 --> 00:06:15,016
she was talking about.
143
00:06:15,017 --> 00:06:16,184
'Course, you know what I think.
144
00:06:16,185 --> 00:06:17,618
- Oh, here we go.
- You want to live?
145
00:06:17,619 --> 00:06:18,986
- Quit.
- Carol...
146
00:06:18,987 --> 00:06:20,688
Retire to a cabin by a lake
147
00:06:20,689 --> 00:06:23,124
- in Vermont like we always talk about...
- You know I can't do that right now.
148
00:06:23,125 --> 00:06:25,593
...while you still have
some good years left, Russ.
149
00:06:25,594 --> 00:06:27,795
Do you understand what's
happening in Iraq today? Do you?
150
00:06:27,796 --> 00:06:29,797
Don't you crisis-guilt me, okay?
I operate on children.
151
00:06:29,798 --> 00:06:31,999
If we don't handle this right,
hundreds of thousands of people
152
00:06:32,000 --> 00:06:34,434
- could die.
- And you could be one of them.
153
00:06:37,004 --> 00:06:39,741
I need to hear a real plan here.
154
00:06:39,742 --> 00:06:41,576
Yoga, Pilates,
155
00:06:41,577 --> 00:06:42,777
sensory deprivation tank...
156
00:06:42,778 --> 00:06:46,246
- That sounds awful.
- People say it's relaxing!
157
00:06:47,782 --> 00:06:51,119
And here's your apple-cheeked enabler.
158
00:06:51,120 --> 00:06:53,721
Honey, she saved my life.
159
00:06:53,722 --> 00:06:56,690
Why are you giving him coffee?
160
00:06:59,060 --> 00:07:01,496
Look, I love you,
161
00:07:01,497 --> 00:07:04,865
I hear you, and I'm into it, okay?
162
00:07:06,434 --> 00:07:08,436
Hey.
163
00:07:08,437 --> 00:07:10,103
Okay?
164
00:07:13,541 --> 00:07:15,809
Tell Stevie I'm sorry.
165
00:07:19,881 --> 00:07:23,785
So, find you some kind of
relaxation activity. On it.
166
00:07:23,786 --> 00:07:26,053
That I'll stick with...
that's very important.
167
00:07:26,054 --> 00:07:28,022
Options by this afternoon
would be appreciated.
168
00:07:28,023 --> 00:07:30,024
- Absolutely.
- Keep this between us, will you?
169
00:07:30,025 --> 00:07:32,660
I don't want anyone getting the
idea there's blood in the water.
170
00:07:32,661 --> 00:07:34,128
- Of course.
- Thank you.
171
00:07:34,129 --> 00:07:35,296
Oh.
172
00:07:35,297 --> 00:07:37,865
I don't want to do anything, uh...
173
00:07:37,866 --> 00:07:41,636
touchy-feely or,
you know, weird, okay?
174
00:07:41,637 --> 00:07:44,238
Define "weird."
175
00:07:44,239 --> 00:07:46,507
Like the Supreme Court
said about pornography...
176
00:07:46,508 --> 00:07:48,808
you'll know it when you see it.
177
00:07:51,697 --> 00:07:54,000
They chose to attack at
night under cloud cover
178
00:07:54,001 --> 00:07:56,269
so our drones weren't
operating at 100%.
179
00:07:56,270 --> 00:07:58,337
And lastly,
a small but well-armed force
180
00:07:58,338 --> 00:07:59,672
attacked the dam
181
00:07:59,673 --> 00:08:02,141
right as many Iraqis were
breaking their fast for Ramadan.
182
00:08:02,142 --> 00:08:03,776
Their own little Tet Offensive.
183
00:08:03,777 --> 00:08:06,336
Has CIA authenticated
184
00:08:06,337 --> 00:08:08,371
that ransom video?
185
00:08:08,372 --> 00:08:11,007
The IC's down and dirty
assessment is that it's real.
186
00:08:11,008 --> 00:08:13,143
They want their leader, Abu Kaebi,
187
00:08:13,144 --> 00:08:15,678
released from prison in Iraq,
188
00:08:15,679 --> 00:08:19,349
along with 2,000 of his
fighters, within 24 hours,
189
00:08:19,350 --> 00:08:22,052
or they'll... destroy the dam.
190
00:08:22,053 --> 00:08:24,888
And what does Prime
Minister Arif say to that?
191
00:08:24,889 --> 00:08:26,689
I spoke with him briefly.
192
00:08:26,690 --> 00:08:29,459
He feels that Iraq has
spilled too much blood
193
00:08:29,460 --> 00:08:31,194
fighting ISIL to give in
194
00:08:31,195 --> 00:08:32,228
to these demands.
195
00:08:32,229 --> 00:08:33,596
Can't argue with him there.
196
00:08:33,597 --> 00:08:34,798
Meanwhile, he's ordered
197
00:08:34,799 --> 00:08:38,368
the evacuation of the
potential flood zone, but...
198
00:08:38,369 --> 00:08:40,637
well, given that the area's so large,
199
00:08:40,638 --> 00:08:43,339
- the effort is...
- Pandemonium.
200
00:08:43,340 --> 00:08:44,574
Yeah.
201
00:08:44,575 --> 00:08:45,809
So...
202
00:08:45,810 --> 00:08:48,410
Iraq wants to stage a raid.
203
00:08:49,112 --> 00:08:51,114
What do the generals think, Gordon?
204
00:08:51,115 --> 00:08:53,316
The dam is not heavily defended, sir,
205
00:08:53,317 --> 00:08:55,718
but it's obviously a
huge installation.
206
00:08:55,719 --> 00:08:57,053
And we have very high confidence
207
00:08:57,054 --> 00:08:59,589
that the enemy has placed
large amounts of explosives
208
00:08:59,590 --> 00:09:01,991
down there, by the turbines.
209
00:09:01,992 --> 00:09:03,960
What odds do the planners
give that we can
210
00:09:03,961 --> 00:09:06,229
neutralize the bad guys before they...
211
00:09:06,230 --> 00:09:07,630
blow up the dam?
212
00:09:07,631 --> 00:09:08,798
20%, sir.
213
00:09:08,799 --> 00:09:11,167
Ten if we leave it to the Iraqis.
214
00:09:11,168 --> 00:09:12,969
And if we fail?
215
00:09:12,970 --> 00:09:15,138
We're talking about a
humanitarian catastrophe
216
00:09:15,139 --> 00:09:18,942
on an... almost unimaginable scale.
217
00:09:18,943 --> 00:09:20,710
So what do we do?
218
00:09:26,850 --> 00:09:28,284
You know,
219
00:09:28,285 --> 00:09:30,820
the Tigris is also dammed
220
00:09:30,821 --> 00:09:32,655
upstream near its source
221
00:09:32,656 --> 00:09:34,824
in Ozbek...
222
00:09:34,825 --> 00:09:37,460
Turkey.
223
00:09:37,461 --> 00:09:39,762
If we could prevail on the Turks
224
00:09:39,763 --> 00:09:41,764
to stop the flow,
225
00:09:41,765 --> 00:09:44,934
it would, at the very least,
lower the water level
226
00:09:44,935 --> 00:09:48,403
downstream... in Iraq.
227
00:09:49,606 --> 00:09:51,941
It would certainly lessen the
damage in the event of a flood.
228
00:09:51,942 --> 00:09:54,477
Do you think Kozlu would go for it?
229
00:09:54,478 --> 00:09:57,347
We're not exactly in a great
place with the Turks right now.
230
00:09:57,348 --> 00:09:58,448
It's hard to imagine
231
00:09:58,449 --> 00:10:00,450
he'd let millions of
his fellow Muslims
232
00:10:00,451 --> 00:10:03,019
die out of spite,
especially during Ramadan.
233
00:10:03,020 --> 00:10:06,322
Is it? Have you met the man?
234
00:10:06,323 --> 00:10:09,759
Maybe Foreign Minister Uzun
235
00:10:09,760 --> 00:10:11,828
could be helpful here.
236
00:10:11,829 --> 00:10:14,664
We could invite him in
for a conference call
237
00:10:14,665 --> 00:10:16,432
with President Kozlu.
238
00:10:16,433 --> 00:10:18,368
Worth a shot.
239
00:10:18,369 --> 00:10:20,003
Set it up.
240
00:10:20,004 --> 00:10:21,604
All right.
241
00:10:21,605 --> 00:10:23,106
Meanwhile...
242
00:10:23,107 --> 00:10:25,341
keep banging on military options.
243
00:10:25,342 --> 00:10:29,012
We get the odds up to 70-30...
244
00:10:29,013 --> 00:10:30,647
do it.
245
00:10:30,648 --> 00:10:32,781
Understood, sir.
246
00:10:33,850 --> 00:10:35,985
Of course we can stop
the flow of the Tigris
247
00:10:35,986 --> 00:10:37,220
from Turkey into Iraq.
248
00:10:37,221 --> 00:10:38,454
Thank you, Mr. President.
249
00:10:38,455 --> 00:10:40,823
The people of Iraq will
owe you a great debt.
250
00:10:40,824 --> 00:10:42,158
They will owe me nothing.
251
00:10:42,159 --> 00:10:43,927
I would merely be doing my duty
252
00:10:43,928 --> 00:10:45,428
as a good neighbor and Muslim.
253
00:10:45,429 --> 00:10:46,963
I'm sorry, Mr. President,
254
00:10:46,964 --> 00:10:50,600
but to be clear... you would
stop the Tigris's flow,
255
00:10:50,601 --> 00:10:51,968
or you will stop it?
256
00:10:51,969 --> 00:10:54,571
The United States has
denigrated my government
257
00:10:54,572 --> 00:10:57,473
and our partnership for some time.
258
00:10:57,474 --> 00:10:59,976
I agree, Your Excellency, and I
intend to take these matters up
259
00:10:59,977 --> 00:11:01,477
with the secretary right away.
260
00:11:01,478 --> 00:11:04,046
However, at this moment, perhaps we...
261
00:11:09,118 --> 00:11:13,089
What is it the United States
could do at this moment
262
00:11:13,090 --> 00:11:16,626
that would alleviate some
of these bad feelings,
263
00:11:16,627 --> 00:11:19,062
Mr. President?
We have an election coming up.
264
00:11:19,063 --> 00:11:21,331
But the Council of Europe and the OSCE
265
00:11:21,332 --> 00:11:24,667
insist on having
monitors watch over us.
266
00:11:24,668 --> 00:11:27,904
This is an unacceptable
affront to our sovereignty.
267
00:11:27,905 --> 00:11:31,541
Mr. President, the United
States has no election monitors
268
00:11:31,542 --> 00:11:33,576
headed for Turkey, nor do we plan to.
269
00:11:33,577 --> 00:11:37,180
And we have no control over
what the Europeans do,
270
00:11:37,181 --> 00:11:40,383
and no more power to sway the OSCE
271
00:11:40,384 --> 00:11:43,353
than any other member state,
Turkey included.
272
00:11:43,354 --> 00:11:45,054
When properly motivated,
273
00:11:45,055 --> 00:11:47,857
the United States always has a say.
274
00:11:47,858 --> 00:11:49,859
And now, I must attend
275
00:11:49,860 --> 00:11:51,227
to other matters.
276
00:11:51,228 --> 00:11:53,930
Good day to you all.
277
00:11:53,931 --> 00:11:55,598
What other matters could he have?
278
00:11:55,599 --> 00:11:56,966
The man's on vacation.
279
00:11:56,967 --> 00:12:00,069
Minister Uzun, you must
understand that this...
280
00:12:00,070 --> 00:12:03,306
this demand is something
we literally can't meet.
281
00:12:03,307 --> 00:12:05,308
And he shouldn't be making
any demands at all.
282
00:12:05,309 --> 00:12:07,377
Is he gonna help, or not?
283
00:12:07,378 --> 00:12:10,013
His Excellency has been
agitated for quite some time,
284
00:12:10,014 --> 00:12:13,616
about foreign entities attacking
the legitimacy of our system.
285
00:12:13,617 --> 00:12:15,485
And rightly so.
286
00:12:15,486 --> 00:12:19,389
If you are not prepared to
engage with him on that subject,
287
00:12:19,390 --> 00:12:23,926
perhaps we can find something
of even greater value?
288
00:12:23,927 --> 00:12:26,696
And quickly.
289
00:12:26,697 --> 00:12:33,603
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
290
00:12:37,437 --> 00:12:39,139
Trying to get the election
monitors kicked out
291
00:12:39,140 --> 00:12:41,475
is obviously BS,
so what does he really want?
292
00:12:41,476 --> 00:12:43,510
Maybe we throw him an economic bone?
293
00:12:43,511 --> 00:12:46,193
A free trade agreement?
294
00:12:46,194 --> 00:12:48,896
No. Kozlu won't find that sexy enough.
295
00:12:48,897 --> 00:12:50,598
Surface-to-air missile batteries,
296
00:12:50,599 --> 00:12:52,199
so they'll cancel their
order with the Russians?
297
00:12:52,200 --> 00:12:55,903
No, the only thing
that he wants from us
298
00:12:55,904 --> 00:12:58,973
is a freer hand to attack
the Kurds in Syria.
299
00:12:58,974 --> 00:13:00,841
We're not gonna let him
bomb our own allies.
300
00:13:00,842 --> 00:13:02,376
He's got to know that.
301
00:13:02,377 --> 00:13:04,678
That's the box he's
trying to put us in.
302
00:13:04,679 --> 00:13:08,516
You know, I got to hand it to Kozlu.
303
00:13:08,517 --> 00:13:10,551
He never misses an opportunity
304
00:13:10,552 --> 00:13:14,522
to show what a singularly
awful person he is.
305
00:13:14,523 --> 00:13:15,990
And his own people know it.
306
00:13:15,991 --> 00:13:17,191
That's why he's trying to get
307
00:13:17,192 --> 00:13:18,592
these election monitors kicked out.
308
00:13:18,593 --> 00:13:20,528
If this election were
anything close to fair,
309
00:13:20,529 --> 00:13:22,596
he'd lose in a landslide.
310
00:13:22,597 --> 00:13:23,864
- Yeah.
- All right.
311
00:13:23,865 --> 00:13:25,332
Ma'am?
312
00:13:25,333 --> 00:13:27,134
Oh, hey, did you connect with
the foreign minister's office?
313
00:13:27,135 --> 00:13:29,003
'Cause we sure could use some advice
314
00:13:29,004 --> 00:13:31,338
on how to move his horrendous boss.
315
00:13:31,339 --> 00:13:32,473
Yeah, they didn't pick up.
316
00:13:32,474 --> 00:13:33,774
What do you mean, they didn't pick up?
317
00:13:33,775 --> 00:13:36,277
Uzun is right over at
the Turkish embassy.
318
00:13:36,278 --> 00:13:37,812
Are you saying they
wouldn't take your call?
319
00:13:37,813 --> 00:13:39,580
I'm saying there was no answer.
320
00:13:39,581 --> 00:13:41,715
So then, I tried calling
the ministry in Ankara.
321
00:13:41,716 --> 00:13:43,918
Also, no answer. I even tried my
own contacts in the government,
322
00:13:43,919 --> 00:13:45,186
and no answer.
323
00:13:45,187 --> 00:13:46,921
So the Turkish government
has gone dark?
324
00:13:46,922 --> 00:13:48,422
What the hell does that mean?
325
00:13:48,423 --> 00:13:50,591
Nothing good.
326
00:13:52,861 --> 00:13:54,495
Well, Blake,
to what do we owe the pleasure?
327
00:13:54,496 --> 00:13:56,297
Oh, Mr. Ambassador.
328
00:13:56,298 --> 00:13:57,998
Please, call me Cyril.
329
00:13:57,999 --> 00:14:00,801
- Oh...
- And you know Quentin and Sameera?
330
00:14:00,802 --> 00:14:02,002
Of course.
331
00:14:02,003 --> 00:14:03,437
Uh, Jay is busy with the secretary.
332
00:14:03,438 --> 00:14:04,939
I'll be doing my best
to fill his shoes.
333
00:14:04,940 --> 00:14:06,774
He sends his apologies.
334
00:14:06,775 --> 00:14:09,110
Well, I'll be expecting a nice
bottle of Scotch from him.
335
00:14:09,111 --> 00:14:10,778
But not too nice,
because it's the note
336
00:14:10,779 --> 00:14:12,012
- that matters.
- The note that matters.
337
00:14:12,013 --> 00:14:13,247
Indeed.
338
00:14:13,248 --> 00:14:15,216
Well.
339
00:14:15,217 --> 00:14:18,586
Uh, to the matter at hand.
340
00:14:18,587 --> 00:14:22,256
Obviously, we're cognizant
of the situation in Iraq,
341
00:14:22,257 --> 00:14:23,924
so we're prepared to scale back
342
00:14:23,925 --> 00:14:26,894
the evening's more festive
elements, should the need arise.
343
00:14:26,895 --> 00:14:28,195
Wouldn't want the secretary
344
00:14:28,196 --> 00:14:31,132
whooping it up in the face
of a humanitarian crisis.
345
00:14:31,133 --> 00:14:33,167
We prepare for every contingency.
346
00:14:33,168 --> 00:14:34,702
You really do.
347
00:14:34,703 --> 00:14:36,737
Obviously, tonight's guest
of honor is Minister Uzun,
348
00:14:36,738 --> 00:14:39,740
so we're skewing the
meal a bit Turkish.
349
00:14:39,741 --> 00:14:41,108
To break the fast,
350
00:14:41,109 --> 00:14:43,577
we are serving dates he
brought with him as a gift.
351
00:14:43,578 --> 00:14:45,112
At the same time, we're, of course,
352
00:14:45,113 --> 00:14:47,615
embracing the diversity of
America's Muslim community.
353
00:14:47,616 --> 00:14:49,817
The point being, we're mending fences,
354
00:14:49,818 --> 00:14:52,086
but we're also very subtly,
and with great respect,
355
00:14:52,087 --> 00:14:53,521
saying to Turkey,
356
00:14:53,522 --> 00:14:57,725
"Here in America, we build bridges."
357
00:14:57,726 --> 00:14:59,860
Well, that is precisely the message
358
00:14:59,861 --> 00:15:01,996
the secretary wants to send.
359
00:15:01,997 --> 00:15:04,265
Uh, she did just have
a few small changes
360
00:15:04,266 --> 00:15:05,866
to the seating chart.
361
00:15:05,867 --> 00:15:08,736
Well, we've only been
working on the existing one
362
00:15:08,737 --> 00:15:10,371
for the past several weeks.
363
00:15:10,372 --> 00:15:13,908
But absolutely, let's throw
it out at the last minute.
364
00:15:13,909 --> 00:15:17,711
I thought you said you
anticipated every contingency.
365
00:15:17,712 --> 00:15:20,114
You can't plan...
366
00:15:20,115 --> 00:15:22,750
for a seating chart change
at a 200-person dinner.
367
00:15:22,751 --> 00:15:25,452
It's an intricately constructed web
368
00:15:25,453 --> 00:15:28,689
of rank, title, and compatibility.
369
00:15:28,690 --> 00:15:30,858
There are too many permutations.
370
00:15:30,859 --> 00:15:33,192
It's mathematically unfeasible.
371
00:15:36,497 --> 00:15:39,099
Tell the secretary that,
of course, we'll find a way.
372
00:15:39,100 --> 00:15:40,834
Now, if you'll excuse us,
373
00:15:40,835 --> 00:15:44,470
we are... quite busy.
374
00:15:45,206 --> 00:15:46,774
Of course.
375
00:15:49,177 --> 00:15:51,312
Just... Sorry. Sorry.
376
00:15:51,313 --> 00:15:52,580
Seriously, Dad, though,
377
00:15:52,581 --> 00:15:55,616
what am I gonna do?
Uh, I've got yoga options,
378
00:15:55,617 --> 00:15:57,985
meditation, Gregorian chanting.
379
00:15:57,986 --> 00:15:59,920
It's serious.
380
00:15:59,921 --> 00:16:02,389
Can you imagine Russell chanting?
381
00:16:02,390 --> 00:16:04,825
Oh, it's funny 'cause I'm screwed.
382
00:16:04,826 --> 00:16:06,293
Well, look,
383
00:16:06,294 --> 00:16:08,729
all those practices are just
warm-ups for the real work,
384
00:16:08,730 --> 00:16:10,531
which is the spiritual journey, right?
385
00:16:10,532 --> 00:16:13,067
But Russell strikes
me as the kind of guy
386
00:16:13,068 --> 00:16:15,569
who's spent his entire life
running away from big questions,
387
00:16:15,570 --> 00:16:17,905
so either he'll
eventually confront them,
388
00:16:17,906 --> 00:16:19,640
or he'll drive himself
389
00:16:19,641 --> 00:16:21,342
to an early grave
trying to avoid them.
390
00:16:21,343 --> 00:16:24,711
No, but thank you for,
like, hashing it out with me.
391
00:16:26,847 --> 00:16:28,716
Okay, I feel bad eating
in front of you.
392
00:16:28,717 --> 00:16:31,385
Are you hungry? Do you want some?
393
00:16:31,386 --> 00:16:32,920
No. I'm fine.
394
00:16:32,921 --> 00:16:34,054
Okay.
395
00:16:34,055 --> 00:16:36,156
But how is that sandwich?
396
00:16:36,157 --> 00:16:38,459
Elements of the Turkish military
397
00:16:38,460 --> 00:16:41,262
appear to have risen up
against the Kozlu regime.
398
00:16:41,263 --> 00:16:42,730
There are running gun battles
399
00:16:42,731 --> 00:16:44,932
on the streets of Ankara and Istanbul.
400
00:16:44,933 --> 00:16:47,468
Is this connected
with Iraq in some way
401
00:16:47,469 --> 00:16:50,404
or do we just have the
worst luck in the world?
402
00:16:50,405 --> 00:16:51,772
They appear to be unrelated.
403
00:16:51,773 --> 00:16:53,040
The coup plotters are broadcasting
404
00:16:53,041 --> 00:16:55,142
on the main television station
that they're fighting
405
00:16:55,143 --> 00:16:56,510
for the return of democracy
406
00:16:56,511 --> 00:16:58,579
and civil society in Turkey.
407
00:16:58,580 --> 00:17:00,347
Where's Kozlu?
408
00:17:00,348 --> 00:17:01,548
Off the grid, sir.
409
00:17:01,549 --> 00:17:02,783
The coup appears to have been timed
410
00:17:02,784 --> 00:17:04,018
to coincide with his vacation.
411
00:17:04,019 --> 00:17:06,120
Keep me posted.
412
00:17:06,121 --> 00:17:09,290
Sir, if there's no one
in charge in Turkey,
413
00:17:09,291 --> 00:17:12,092
we don't have anyone to negotiate with
414
00:17:12,093 --> 00:17:14,461
about stopping the
Tigris's flow into Iraq.
415
00:17:14,462 --> 00:17:17,830
Then it's all bad options
from here on out.
416
00:17:24,405 --> 00:17:26,629
Prime Minister Arif,
I'm sure you're aware
417
00:17:26,630 --> 00:17:28,131
of the situation in Turkey.
418
00:17:28,132 --> 00:17:30,166
We'd hoped they could help
by stopping the Tigris
419
00:17:30,167 --> 00:17:32,568
on their side of the border,
but now it's...
420
00:17:32,569 --> 00:17:34,137
unclear who's in charge there.
421
00:17:34,138 --> 00:17:35,768
I never could have imagined
422
00:17:35,769 --> 00:17:38,253
the day when I would be
hoping for the Turks
423
00:17:38,254 --> 00:17:39,854
to turn off our water supply.
424
00:17:39,855 --> 00:17:42,690
How are the Iraqi people doing?
425
00:17:42,691 --> 00:17:45,260
The evacuation is chaotic.
426
00:17:45,261 --> 00:17:48,430
And my cabinet remains
divided on how to proceed.
427
00:17:48,431 --> 00:17:50,765
Is there anything that the
United States can do to help?
428
00:17:50,766 --> 00:17:52,934
Well, we must retake the dam.
429
00:17:52,935 --> 00:17:55,136
But Mr. Prime Minister,
the Pentagon has communicated
430
00:17:55,137 --> 00:17:56,571
to your commanders
431
00:17:56,572 --> 00:17:59,641
that such a strike has a
90% chance of failure.
432
00:17:59,642 --> 00:18:01,476
Omar, the United States' position
433
00:18:01,477 --> 00:18:03,111
is that you free the terrorists
434
00:18:03,112 --> 00:18:04,712
and Iraq lives to fight another day.
435
00:18:04,713 --> 00:18:06,748
No! I will not release
436
00:18:06,749 --> 00:18:08,883
a genocidal maniac and 2,000
437
00:18:08,884 --> 00:18:11,052
of his most hardened
followers into my country.
438
00:18:11,053 --> 00:18:13,354
We are keeping Daesh talking
439
00:18:13,355 --> 00:18:16,057
while we position our
Special Forces units
440
00:18:16,058 --> 00:18:18,660
for a strike tonight.
441
00:18:18,661 --> 00:18:21,296
I agree that you're being
presented an awful choice
442
00:18:21,297 --> 00:18:22,997
between two catastrophes.
443
00:18:22,998 --> 00:18:26,468
But releasing Abu Kaebi and
his men is the lesser.
444
00:18:26,469 --> 00:18:28,536
They are equally bad.
445
00:18:28,537 --> 00:18:31,206
One will just unfold more slowly.
446
00:18:31,207 --> 00:18:33,141
Whatever the odds,
447
00:18:33,142 --> 00:18:36,244
with you or alone,
we are prepared to fight.
448
00:18:36,245 --> 00:18:39,414
And inshallah, we will prevail.
449
00:18:39,415 --> 00:18:41,014
Mr. Prime Minister...
450
00:18:43,518 --> 00:18:45,653
Thank you, Madam Secretary.
451
00:18:45,654 --> 00:18:47,854
Mr. President.
452
00:18:49,491 --> 00:18:52,093
Mr. President, the Joint
Chiefs will push back hard
453
00:18:52,094 --> 00:18:54,329
on sending our troops
on a suicide mission.
454
00:18:54,330 --> 00:18:56,965
I understand, Gordon,
but if we leave the Iraqis
455
00:18:56,966 --> 00:18:58,766
to do it, the mission
has no chance at all.
456
00:18:58,767 --> 00:19:00,168
So maybe we lean on Arif.
457
00:19:00,169 --> 00:19:02,770
Threaten to cut off aid
unless he capitulates.
458
00:19:02,771 --> 00:19:04,973
He'll lose all legitimacy.
459
00:19:04,974 --> 00:19:07,242
The Shias and the Kurds
will be convinced
460
00:19:07,243 --> 00:19:09,344
this is all some kind of Sunni plot.
461
00:19:09,345 --> 00:19:11,146
And being a Sunni himself,
he'll be seen as complicit.
462
00:19:11,147 --> 00:19:13,581
Sectarian tensions will boil over,
463
00:19:13,582 --> 00:19:15,750
and the central government
464
00:19:15,751 --> 00:19:18,153
will lack the authority
to get it under control.
465
00:19:18,154 --> 00:19:20,221
We'll have no partner in Baghdad.
466
00:19:20,222 --> 00:19:22,524
Better that than the whole
place going underwater.
467
00:19:22,525 --> 00:19:26,694
Gordon, have JSOC coordinate on
planning with the Iraqi Army.
468
00:19:26,695 --> 00:19:30,031
We'll come back at Arif in
a few hours if need be.
469
00:19:30,032 --> 00:19:31,733
Meanwhile, it would be great
470
00:19:31,734 --> 00:19:34,469
if we could find out what the
hell is going on in Turkey.
471
00:19:34,470 --> 00:19:36,703
That'll be all.
472
00:19:41,976 --> 00:19:44,212
You have the eager look of someone
473
00:19:44,213 --> 00:19:47,214
about to sell me something
I am not gonna like.
474
00:19:48,149 --> 00:19:49,584
Is now a bad time?
475
00:19:49,585 --> 00:19:51,052
Well, there's a coup in a country
476
00:19:51,053 --> 00:19:53,955
that houses 50 American
nuclear warheads,
477
00:19:53,956 --> 00:19:57,792
Iraq is looking at a flood
of biblical proportions,
478
00:19:57,793 --> 00:20:01,563
so, sure, let's talk yoga.
479
00:20:01,564 --> 00:20:04,699
Okay. How do you feel about yoga?
480
00:20:04,700 --> 00:20:06,034
I don't like it.
481
00:20:06,035 --> 00:20:07,068
What else?
482
00:20:07,069 --> 00:20:10,939
Tai Chi, very meditative.
483
00:20:10,940 --> 00:20:12,473
Eh, seems fringy.
484
00:20:12,474 --> 00:20:14,609
Literally, hundreds of millions
485
00:20:14,610 --> 00:20:16,010
of Chinese people do it every day.
486
00:20:16,011 --> 00:20:17,512
Do I look Chinese?
487
00:20:17,513 --> 00:20:19,047
- What else?
- Well,
488
00:20:19,048 --> 00:20:20,782
mindful breathing, there's
nothing simpler than that.
489
00:20:20,783 --> 00:20:23,184
Makes me feel like I'm
forgetting how to breathe.
490
00:20:23,185 --> 00:20:24,552
Pass.
491
00:20:24,553 --> 00:20:27,322
Well, maybe that's the issue:
492
00:20:27,323 --> 00:20:30,891
that you can't just sit
still and be with yourself.
493
00:20:32,393 --> 00:20:33,595
What?
494
00:20:33,596 --> 00:20:35,096
I... well, I was talking to my dad
495
00:20:35,097 --> 00:20:36,831
- about this, he said...
- Your dad.
496
00:20:36,832 --> 00:20:39,334
Yeah. He suggested maybe
497
00:20:39,335 --> 00:20:42,370
what you should be doing is, um,
is asking the big questions.
498
00:20:42,371 --> 00:20:44,839
Okay. Well, here's one:
499
00:20:44,840 --> 00:20:47,675
why did you tell your
father about a conversation
500
00:20:47,676 --> 00:20:51,346
I specifically asked you
to keep between us?
501
00:20:51,347 --> 00:20:53,014
I'm sorry. I...
502
00:20:53,015 --> 00:20:55,650
I just... he... he
usually gives really...
503
00:20:55,651 --> 00:20:59,387
Look, it's fine.
504
00:20:59,388 --> 00:21:00,855
I'll take it from here.
505
00:21:00,856 --> 00:21:03,358
Just, um...
506
00:21:03,359 --> 00:21:05,625
close the door on your
way out, will you?
507
00:21:08,096 --> 00:21:10,263
Thank you.
508
00:21:13,669 --> 00:21:16,671
A raid on the dam at this point
509
00:21:16,672 --> 00:21:20,008
is an almost guaranteed disaster.
510
00:21:20,009 --> 00:21:22,310
I continue to think our best hope
511
00:21:22,311 --> 00:21:23,845
is stopping the water in Turkey.
512
00:21:23,846 --> 00:21:25,146
The latest Intel
513
00:21:25,147 --> 00:21:26,581
is that the anti-Kozlu forces
514
00:21:26,582 --> 00:21:28,549
appear to be gaining
ground across the country.
515
00:21:28,550 --> 00:21:30,385
They're attempting to seize military
516
00:21:30,386 --> 00:21:31,386
and civilian infrastructure.
517
00:21:31,387 --> 00:21:32,787
Are they in control of the Ozbek Dam?
518
00:21:32,788 --> 00:21:34,055
Well, they're active in the east,
519
00:21:34,056 --> 00:21:35,423
so there's a decent chance they are.
520
00:21:35,424 --> 00:21:37,191
But the situation's still
chaotic, and we don't know
521
00:21:37,192 --> 00:21:39,260
- who to talk to.
- And President Kozlu?
522
00:21:39,261 --> 00:21:40,995
Still M.I.A. Minister Uzun's
523
00:21:40,996 --> 00:21:43,798
been holed up at the
Turkish embassy all day.
524
00:21:43,799 --> 00:21:46,234
I'm assuming he's not coming
to the iftar tonight,
525
00:21:46,235 --> 00:21:49,170
which cannot come fast
enough... so to speak.
526
00:21:49,171 --> 00:21:50,705
Actually, his office
said he'll be here,
527
00:21:50,706 --> 00:21:52,607
but only for a short while.
528
00:21:52,608 --> 00:21:54,175
Trying to project
stability to the world.
529
00:21:54,176 --> 00:21:55,843
Good. He seemed
530
00:21:55,844 --> 00:21:59,013
sympathetic to the Iraqis'
plight this morning.
531
00:21:59,014 --> 00:22:00,848
He'd know who to call.
532
00:22:00,849 --> 00:22:02,717
Maybe we can work on him at the iftar.
533
00:22:02,718 --> 00:22:04,886
His office specifically
said he won't discuss
534
00:22:04,887 --> 00:22:06,688
any policy or take
any private meetings
535
00:22:06,689 --> 00:22:09,390
with U.S. officials
without input from...
536
00:22:09,391 --> 00:22:11,993
- his president.
- Sounds like the security services
537
00:22:11,994 --> 00:22:14,529
loyal to Kozlu aren't taking any
chances about who's on his side.
538
00:22:14,530 --> 00:22:16,030
All right, we're gonna
have to find a way
539
00:22:16,031 --> 00:22:17,665
to get him alone tonight.
540
00:22:17,666 --> 00:22:21,269
Cyril, this place looks amazing.
541
00:22:21,270 --> 00:22:22,570
You've worked another miracle.
542
00:22:22,571 --> 00:22:24,372
That was nothing.
543
00:22:24,373 --> 00:22:27,175
But the seating chart?
Now, that's a miracle.
544
00:22:27,176 --> 00:22:29,310
Well, the secretary appreciates that.
545
00:22:29,311 --> 00:22:32,747
And she has another request.
546
00:22:32,748 --> 00:22:36,017
Blake, our guests are due to
arrive in less than an hour.
547
00:22:36,018 --> 00:22:37,919
I know. Could I just
see you one second?
548
00:22:37,920 --> 00:22:39,687
Over here. Excuse us.
549
00:22:39,688 --> 00:22:42,055
Thanks.
550
00:22:44,292 --> 00:22:47,061
What does the secretary need now?
551
00:22:47,062 --> 00:22:50,665
A private pull aside with
Minister Uzun for a few minutes.
552
00:22:50,666 --> 00:22:53,267
You know Turkey's ground rules.
553
00:22:53,268 --> 00:22:54,502
Uzun's stopping by
554
00:22:54,503 --> 00:22:56,771
for a quick grip and grin
with the secretar...
555
00:22:56,772 --> 00:22:59,040
We've already moved the main table
556
00:22:59,041 --> 00:23:01,409
so he'll be able to
leave more discreetly.
557
00:23:01,410 --> 00:23:04,045
Then he's going directly
back to the Turkish embassy.
558
00:23:04,046 --> 00:23:07,181
To even attempt a one-on-one
559
00:23:07,182 --> 00:23:09,550
risks a major diplomatic crisis.
560
00:23:09,551 --> 00:23:12,420
Well, better that than a
major humanitarian crisis,
561
00:23:12,421 --> 00:23:15,390
which is what we're facing
if she doesn't at least try.
562
00:23:15,391 --> 00:23:18,259
Where would she even
have this conversation?
563
00:23:18,260 --> 00:23:19,527
We are still working that out.
564
00:23:21,096 --> 00:23:22,757
Far be it from me to
second-guess her, but...
565
00:23:22,758 --> 00:23:24,028
Then don't.
566
00:23:24,465 --> 00:23:26,701
Cyril, she's going to do this.
567
00:23:26,702 --> 00:23:29,402
And we're going to help her, okay?
568
00:23:30,204 --> 00:23:31,572
Good.
569
00:23:31,573 --> 00:23:34,075
Now, Uzun's detail will
remain down in the lobby,
570
00:23:34,076 --> 00:23:37,412
but there's going to be a man
from the embassy with him,
571
00:23:37,413 --> 00:23:38,546
Ahmet Avci.
572
00:23:38,547 --> 00:23:40,548
Part-time attach�, full-time spy.
573
00:23:40,549 --> 00:23:41,511
I know him.
574
00:23:41,512 --> 00:23:44,352
Well, he's going to be
watching Uzun like a hawk.
575
00:23:44,353 --> 00:23:46,753
Somehow we have to separate them.
576
00:23:48,489 --> 00:23:52,860
Allahu Akbar. Allahu Akbar.
577
00:23:52,861 --> 00:23:55,062
Allahu Akbar.
578
00:23:55,063 --> 00:23:57,365
Allahu Akbar.
579
00:23:57,366 --> 00:23:59,667
Allahu Akbar.
580
00:23:59,668 --> 00:24:02,869
There's Minister Uzun and Avci.
581
00:24:04,005 --> 00:24:05,940
Hey. Daisy Grant, Matt Mahoney.
582
00:24:05,941 --> 00:24:07,508
Good evening, ladies and gentlemen,
583
00:24:07,509 --> 00:24:08,643
and welcome.
584
00:24:08,644 --> 00:24:09,811
We're so pleased
585
00:24:09,812 --> 00:24:11,345
that you were all able
to attend this evening.
586
00:24:11,346 --> 00:24:12,380
If you could please
587
00:24:12,381 --> 00:24:14,215
begin to find your way to your seats,
588
00:24:14,216 --> 00:24:15,383
we'd be most appreciative.
589
00:24:15,384 --> 00:24:18,152
Ladies and gentlemen,
the Secretary of State
590
00:24:18,153 --> 00:24:21,721
of the United States of America,
Elizabeth McCord.
591
00:24:23,424 --> 00:24:26,227
Thank you.
592
00:24:26,228 --> 00:24:29,530
Ramadan Kareem, everyone.
593
00:24:29,531 --> 00:24:31,899
I know better than to
stand between a group
594
00:24:31,900 --> 00:24:34,469
of hungry fasters and
a delicious buffet,
595
00:24:34,470 --> 00:24:36,871
so I will keep this really brief.
596
00:24:38,207 --> 00:24:40,842
Ramadan is a holy month
597
00:24:40,843 --> 00:24:43,644
and a special time for
Muslims across the globe.
598
00:24:43,645 --> 00:24:46,047
It's a time for friends
599
00:24:46,048 --> 00:24:49,050
and families,
for prayer and reflection,
600
00:24:49,051 --> 00:24:51,486
for stepping out of usual routines
601
00:24:51,487 --> 00:24:54,055
to contemplate what's
truly important in life.
602
00:24:54,056 --> 00:24:57,825
Fasting not only facilitates this,
603
00:24:57,826 --> 00:25:00,862
but it also offers a chance
to reflect on the deprivation
604
00:25:00,863 --> 00:25:03,664
of others and to take
compassionate action
605
00:25:03,665 --> 00:25:05,800
to alleviate it, and that's what many
606
00:25:05,801 --> 00:25:08,703
of tonight's honorees have done.
607
00:25:08,704 --> 00:25:11,072
Like Adeela Zadari,
608
00:25:11,073 --> 00:25:13,674
who took our nation's
top science prize
609
00:25:13,675 --> 00:25:16,711
for high school students
home to Plano, Texas.
610
00:25:16,712 --> 00:25:19,580
Adeela says that she loves science
611
00:25:19,581 --> 00:25:22,850
because it offers so many
opportunities to help others.
612
00:25:22,851 --> 00:25:25,920
She and many others
here truly represent
613
00:25:25,921 --> 00:25:28,055
the best of America.
614
00:25:28,056 --> 00:25:29,123
- Congratulations.
- Thank you.
615
00:25:29,124 --> 00:25:30,491
In closing, I'd like to acknowledge
616
00:25:30,492 --> 00:25:33,127
Foreign Minister Hakan Uzun of Turkey.
617
00:25:33,128 --> 00:25:35,129
Our two nations have been
618
00:25:35,130 --> 00:25:37,798
steadfast partners in
a challenging world
619
00:25:37,799 --> 00:25:40,067
for more than 50 years.
620
00:25:40,068 --> 00:25:42,703
May that partnership
continue to make the world
621
00:25:42,704 --> 00:25:45,439
safer and freer for years to come.
622
00:25:45,440 --> 00:25:49,744
Well, everyone, I know
that I have talked enough.
623
00:25:49,745 --> 00:25:51,546
I wish all of you and your families
624
00:25:51,547 --> 00:25:54,181
a happy and peaceful Ramadan.
625
00:25:54,182 --> 00:25:56,483
Now let's eat.
626
00:25:59,353 --> 00:26:01,322
Thank you for those wonderful
words, Madam Secretary.
627
00:26:01,323 --> 00:26:02,557
And for this lovely occasion.
628
00:26:02,558 --> 00:26:04,525
I truly regret that we cannot stay.
629
00:26:04,526 --> 00:26:06,027
Well, I completely understand.
630
00:26:06,028 --> 00:26:08,029
- Madam Secretary.
- Of course. Oh.
631
00:26:08,030 --> 00:26:10,197
Excuse me, ma'am.
632
00:26:10,198 --> 00:26:11,799
There's an important call for
you from the White House.
633
00:26:11,800 --> 00:26:13,501
Oh. As always, a pleasure, Hakan.
634
00:26:13,502 --> 00:26:15,835
- You as well, Elizabeth.
- I'm so sorry.
635
00:26:20,074 --> 00:26:22,810
Ahmet! Delightful to see you.
636
00:26:22,811 --> 00:26:25,179
You, as well, Ambassador,
but I really...
637
00:26:25,180 --> 00:26:27,982
If I could take just a
moment of your time.
638
00:26:27,983 --> 00:26:30,217
This is Miray.
639
00:26:30,218 --> 00:26:32,019
Like you, she hails from Antalya
640
00:26:32,020 --> 00:26:34,522
and would love to say hello.
641
00:26:34,523 --> 00:26:35,990
As-salaam alaikum. Salaam...
642
00:26:35,991 --> 00:26:38,426
Good evening, Minister.
643
00:26:38,427 --> 00:26:41,061
- Thank you.
- Right this way.
644
00:26:58,479 --> 00:27:01,182
We need to talk, Hakan.
645
00:27:01,183 --> 00:27:03,316
And we don't have much time.
646
00:27:08,476 --> 00:27:11,902
The Ozbek Dam has fallen into
the coup plotters' hands,
647
00:27:11,903 --> 00:27:13,437
and we need someone
to tell them to stop
648
00:27:13,438 --> 00:27:16,674
the Tigris' flow into Iraq.
649
00:27:16,675 --> 00:27:18,609
- You are the person to do that.
- They're traitors.
650
00:27:18,610 --> 00:27:20,211
And besides, I couldn't
legitimately order them
651
00:27:20,212 --> 00:27:23,423
- to do whatever I want. - Hundreds of
thousands of Iraqis could be killed.
652
00:27:23,424 --> 00:27:24,363
It is bad enough talking about
653
00:27:24,364 --> 00:27:25,480
- this with you, Elizabeth.
- Millions more
654
00:27:25,481 --> 00:27:27,885
will be displaced,
and they will come to Turkey.
655
00:27:27,886 --> 00:27:29,787
But to conspire with the enemy?
656
00:27:29,788 --> 00:27:31,489
I-I can't.
657
00:27:31,490 --> 00:27:32,857
When you were in the army,
658
00:27:32,858 --> 00:27:36,160
you, you received a
citation for valor, right?
659
00:27:36,161 --> 00:27:38,662
For, for saving a fellow
recruit from drowning.
660
00:27:38,663 --> 00:27:42,600
You are a decent, brave man.
661
00:27:42,601 --> 00:27:45,469
You can do this.
662
00:27:45,470 --> 00:27:49,306
You're asking me to defy my president.
663
00:27:49,307 --> 00:27:51,342
To stop a humanitarian catastrophe
664
00:27:51,343 --> 00:27:53,310
that could engulf the
entire region, yes.
665
00:27:55,113 --> 00:27:57,947
We are running out of time. Please.
666
00:28:02,153 --> 00:28:04,288
Enjoying your dinner?
667
00:28:04,289 --> 00:28:06,290
Mmm. It's amazing,
668
00:28:06,291 --> 00:28:09,794
the appreciation you can
have for something so basic.
669
00:28:09,795 --> 00:28:11,996
What's that supposed to mean?
670
00:28:11,997 --> 00:28:13,297
What?
671
00:28:13,298 --> 00:28:14,465
Hmm?
672
00:28:14,466 --> 00:28:16,066
I know you know.
673
00:28:16,067 --> 00:28:18,536
No, I don't. I don't know.
674
00:28:18,537 --> 00:28:20,504
My numbers. My bad numbers.
675
00:28:20,505 --> 00:28:23,107
Relaxation.
676
00:28:23,108 --> 00:28:25,009
- "The big questions."
- Oh, look,
677
00:28:25,010 --> 00:28:26,443
Stevie and I were just spitballing.
678
00:28:26,444 --> 00:28:28,145
I'm sorry that got back to you.
679
00:28:28,146 --> 00:28:29,580
No, who knows?
680
00:28:29,581 --> 00:28:31,982
Maybe you're right.
681
00:28:31,983 --> 00:28:35,586
Clearly, I need some kind
of spiritual... something
682
00:28:35,587 --> 00:28:39,322
if I want to save, if not
my life, my marriage.
683
00:28:41,058 --> 00:28:43,060
So...
684
00:28:43,061 --> 00:28:46,397
you want to have coffee sometime?
685
00:28:46,398 --> 00:28:49,433
Talk about it?
686
00:28:49,434 --> 00:28:51,669
Sure, Russell.
687
00:28:51,670 --> 00:28:54,938
Great. Don't tell Carol I said coffee.
688
00:28:59,376 --> 00:29:00,911
Thank God.
689
00:29:00,912 --> 00:29:02,379
Fingers crossed.
690
00:29:02,380 --> 00:29:04,815
Yeah, indeed.
691
00:29:04,816 --> 00:29:07,351
Thanks again for your help.
692
00:29:07,352 --> 00:29:10,688
- Oh, and about earlier...
- Oh.
693
00:29:10,689 --> 00:29:14,191
You know, when I was a kid,
my dad worked as a dishwasher
694
00:29:14,192 --> 00:29:17,695
at a banquet hall in New Jersey.
695
00:29:17,696 --> 00:29:21,365
He came here from Ghana
with literally $20
696
00:29:21,366 --> 00:29:23,500
in his pocket.
697
00:29:23,501 --> 00:29:25,703
When my parents visit
me here at State,
698
00:29:25,704 --> 00:29:27,504
they still get tears in their eyes.
699
00:29:27,505 --> 00:29:28,973
I'm a patriot, Blake.
700
00:29:28,974 --> 00:29:31,909
I believe in this work.
701
00:29:31,910 --> 00:29:34,478
In diplomacy, if you don't
lay the right groundwork
702
00:29:34,479 --> 00:29:36,981
or say things in the right way,
703
00:29:36,982 --> 00:29:38,549
your message just doesn't get through.
704
00:29:38,550 --> 00:29:41,518
Wars have broken out over
simple misunderstandings
705
00:29:41,519 --> 00:29:43,420
or lack of respect.
706
00:29:43,421 --> 00:29:47,658
We sweat those details
707
00:29:47,659 --> 00:29:50,261
so the secretary doesn't have to.
708
00:29:50,262 --> 00:29:52,528
I know.
709
00:29:53,264 --> 00:29:56,299
So does she.
710
00:29:57,034 --> 00:29:59,737
All right. I'll see you at home.
711
00:29:59,738 --> 00:30:01,272
- All right.
- I love you. Bye-bye.
712
00:30:01,273 --> 00:30:02,673
- Hey, Doc.
- Hey.
713
00:30:02,674 --> 00:30:03,908
- What's up?
- The water level
714
00:30:03,909 --> 00:30:05,709
behind the Fakhiri Dam in
Iraq is starting to fall.
715
00:30:05,710 --> 00:30:07,244
Uzun came through.
716
00:30:07,245 --> 00:30:09,580
- Thank God.
- Which brings us to the second thing.
717
00:30:09,581 --> 00:30:12,349
President Kozlu of Turkey
appears to have resurfaced,
718
00:30:12,350 --> 00:30:15,019
encouraging the Turkish
people and military to resist
719
00:30:15,020 --> 00:30:17,254
the coup plotters and
threatening grave retribution
720
00:30:17,255 --> 00:30:18,622
to anyone who abets them.
721
00:30:18,623 --> 00:30:21,891
Just goes to show,
you can't keep a bad man down.
722
00:30:24,261 --> 00:30:27,131
Mr. President, forces loyal to Kozlu
723
00:30:27,132 --> 00:30:28,465
appear to be gaining ground
724
00:30:28,466 --> 00:30:30,000
across Turkey.
725
00:30:30,001 --> 00:30:32,569
Apparently, the coup plotters
726
00:30:32,570 --> 00:30:34,305
attacked his vacation
home and missed him
727
00:30:34,306 --> 00:30:35,673
by six minutes.
728
00:30:35,674 --> 00:30:39,710
Am I the only one wishing
they'd been six minutes faster?
729
00:30:39,711 --> 00:30:41,545
Well, at least we got the water
turned off on the Turkish side
730
00:30:41,546 --> 00:30:43,314
of the border for the moment.
731
00:30:43,315 --> 00:30:45,816
What's the latest on
the situation in Iraq?
732
00:30:45,817 --> 00:30:48,986
We have a surprising development, sir.
733
00:30:48,987 --> 00:30:50,287
The dropping water level
734
00:30:50,288 --> 00:30:52,323
behind the Fakhiri Dam has exposed
735
00:30:52,324 --> 00:30:54,858
a long-sealed maintenance entrance
736
00:30:54,859 --> 00:30:56,093
above the intake tunnels
737
00:30:56,094 --> 00:30:58,829
dating back to the dam's construction.
738
00:30:58,830 --> 00:31:00,998
The hostiles holding the dam
don't appear to be aware of it.
739
00:31:00,999 --> 00:31:03,133
JSOC has worked up new plans
740
00:31:03,134 --> 00:31:06,804
for a SEAL team to
approach the dam by water
741
00:31:06,805 --> 00:31:09,372
and enter through that door.
742
00:31:10,107 --> 00:31:11,809
Mr. President,
743
00:31:11,810 --> 00:31:14,545
if Kozlu regains control
in Turkey, he's gonna want
744
00:31:14,546 --> 00:31:15,612
to settle scores.
745
00:31:15,613 --> 00:31:17,414
He could start allowing the Tigris
746
00:31:17,415 --> 00:31:19,283
to flow back into Iraq at any time.
747
00:31:19,284 --> 00:31:20,584
Not to mention
748
00:31:20,585 --> 00:31:22,853
the fact that we're running
hard up to the deadline
749
00:31:22,854 --> 00:31:25,621
the terrorists set to blow the dam.
750
00:31:26,357 --> 00:31:28,859
Mr. President,
751
00:31:28,860 --> 00:31:30,828
if we're gonna jump,
752
00:31:30,829 --> 00:31:32,663
we better jump quick.
753
00:31:32,664 --> 00:31:34,264
What odds of success
754
00:31:34,265 --> 00:31:36,467
are the planners giving this new raid?
755
00:31:36,468 --> 00:31:39,235
60% at best, sir.
756
00:31:39,970 --> 00:31:41,737
Do it.
757
00:32:37,246 --> 00:32:39,215
Preparing to deploy stun grenades.
758
00:32:39,216 --> 00:32:40,782
Then breach.
759
00:32:56,766 --> 00:32:58,133
Man down. Man down.
760
00:33:05,843 --> 00:33:09,178
Fakhiri Dam is secure, sir.
761
00:33:09,179 --> 00:33:11,843
Our team caught the enemy
unaware and neutralized them.
762
00:33:11,844 --> 00:33:13,744
All the explosives
have been deactivated.
763
00:33:13,745 --> 00:33:15,546
They're bringing in
engineers to make sure
764
00:33:15,547 --> 00:33:17,381
that none of the dam's
critical systems
765
00:33:17,382 --> 00:33:18,683
were compromised in the firefight.
766
00:33:18,684 --> 00:33:20,852
Casualties?
767
00:33:20,853 --> 00:33:24,055
Two SEALs KIA, three more wounded.
768
00:33:24,056 --> 00:33:27,324
12 Iraqi Special Forces KIA as well.
769
00:33:30,595 --> 00:33:33,097
Well, it, uh...
770
00:33:33,098 --> 00:33:35,967
it sounds like the
coup failed in Turkey.
771
00:33:35,968 --> 00:33:38,669
President Kozlu is firmly
back in charge, I'm assuming?
772
00:33:38,670 --> 00:33:40,271
Yes, sir.
773
00:33:40,272 --> 00:33:42,340
And the purge has already begun.
774
00:33:42,341 --> 00:33:44,408
He's rounding up thousands of troops,
775
00:33:44,409 --> 00:33:46,677
government officials,
ordinary civilians.
776
00:33:46,678 --> 00:33:49,147
Anyone he suspects of disloyalty.
777
00:33:49,148 --> 00:33:51,682
What about our man Uzun?
778
00:33:51,683 --> 00:33:53,684
Along with hundreds of other diplomats
779
00:33:53,685 --> 00:33:55,686
around the globe, he's
been stripped of his title
780
00:33:55,687 --> 00:33:57,788
and is being recalled to
Turkey. He leaves today.
781
00:33:57,789 --> 00:33:59,924
We think he's on a short list
782
00:33:59,925 --> 00:34:01,792
- for execution, sir.
- For what?
783
00:34:01,793 --> 00:34:04,695
The crime of saving
millions of Iraqis?
784
00:34:04,696 --> 00:34:07,365
Which we pushed him to do.
785
00:34:07,366 --> 00:34:09,133
We should offer him asylum, sir.
786
00:34:09,134 --> 00:34:11,302
You want to keep him here in defiance
787
00:34:11,303 --> 00:34:13,371
of his own government's orders?
788
00:34:13,372 --> 00:34:15,773
Things were already at a
bad pass with Turkey.
789
00:34:15,774 --> 00:34:17,108
Now this?
790
00:34:17,109 --> 00:34:19,110
Yes, Mr. President.
791
00:34:19,111 --> 00:34:21,011
Now this.
792
00:34:30,188 --> 00:34:32,723
Hakan Uzun?
793
00:34:32,724 --> 00:34:35,293
Yes, I am he.
794
00:34:35,294 --> 00:34:39,063
You are under suspicion of being
in violation of CFR Title 7,
795
00:34:39,064 --> 00:34:41,365
Subtitle B, Part 319,
796
00:34:41,366 --> 00:34:44,468
Sub-part Fruits and Vegetables,
Section 56-11.
797
00:34:44,469 --> 00:34:47,505
I'm sorry. Did you say
"fruits and vegetables"?
798
00:34:47,506 --> 00:34:49,607
We have evidence that
you and your family
799
00:34:49,608 --> 00:34:52,310
conspired to import a
large quantity of dates
800
00:34:52,311 --> 00:34:55,046
in contravention of Department
of Agriculture regulations.
801
00:34:55,047 --> 00:34:57,215
We're going to need you
to come with us, sir.
802
00:34:57,216 --> 00:34:58,449
But this is absurd.
803
00:34:58,450 --> 00:35:00,585
They were a gift for the
secretary of state.
804
00:35:00,586 --> 00:35:03,621
He is the foreign minister of Turkey
805
00:35:03,622 --> 00:35:05,957
and, as such, has diplomatic immunity.
806
00:35:05,958 --> 00:35:07,491
It's, uh, my understanding
807
00:35:07,492 --> 00:35:10,228
that he's been relieved
of that position.
808
00:35:10,229 --> 00:35:13,096
He's not going anywhere.
809
00:35:14,465 --> 00:35:17,133
I'm gonna need you to step aside, sir.
810
00:35:17,802 --> 00:35:19,837
Gentlemen, we're not going
811
00:35:19,838 --> 00:35:22,739
to have a shootout over some dates.
812
00:35:24,324 --> 00:35:26,316
_
813
00:35:28,266 --> 00:35:29,562
_
814
00:35:35,152 --> 00:35:37,520
This really is quite ridiculous.
815
00:35:38,218 --> 00:35:39,728
_
816
00:35:41,325 --> 00:35:42,627
Ah.
817
00:35:42,628 --> 00:35:43,928
Madam Secretary,
818
00:35:43,929 --> 00:35:45,062
what is the meaning of all this?
819
00:35:45,063 --> 00:35:46,330
Minister Uzun...
820
00:35:46,331 --> 00:35:48,399
although I suppose after this morning,
821
00:35:48,400 --> 00:35:51,569
I can just call you Hakan...
822
00:35:51,570 --> 00:35:54,805
I see you've met Officer
Burke from Customs.
823
00:35:54,806 --> 00:35:56,841
He's going
824
00:35:56,842 --> 00:35:59,944
to put you and your wife under
arrest on smuggling charges.
825
00:35:59,945 --> 00:36:02,013
You cannot be serious.
826
00:36:02,014 --> 00:36:03,514
And then you can officially
827
00:36:03,515 --> 00:36:06,550
request political asylum
in the United States.
828
00:36:06,551 --> 00:36:08,819
I'm fully prepared to
plead my case in Ankara.
829
00:36:08,820 --> 00:36:10,154
Well, I don't think
830
00:36:10,155 --> 00:36:12,156
your president is fully
prepared to hear it.
831
00:36:12,157 --> 00:36:14,258
Dozens of government
officials have already been
832
00:36:14,259 --> 00:36:15,359
summarily executed.
833
00:36:15,360 --> 00:36:17,328
I'm a patriot!
I never supported the coup.
834
00:36:17,329 --> 00:36:18,929
Neither did many of them.
835
00:36:18,930 --> 00:36:21,065
You're more than a patriot, Hakan.
836
00:36:21,066 --> 00:36:22,767
You're a hero.
837
00:36:22,768 --> 00:36:26,337
The entire world owes you
a debt of gratitude.
838
00:36:26,338 --> 00:36:27,905
The U.S. means to honor it.
839
00:36:27,906 --> 00:36:30,408
If you do this, you're risking
a major breach with Turkey.
840
00:36:30,409 --> 00:36:32,009
There'll be grave repercussions.
841
00:36:32,010 --> 00:36:33,943
We know.
842
00:36:38,549 --> 00:36:42,687
Then, on behalf of my
wife and son and myself,
843
00:36:42,688 --> 00:36:44,555
I thank you, Elizabeth.
844
00:36:44,556 --> 00:36:48,091
No. Thank you, Hakan.
845
00:36:49,727 --> 00:36:52,095
Now go get arrested.
846
00:37:05,177 --> 00:37:07,011
I disagree with your diagnosis.
847
00:37:07,012 --> 00:37:08,779
Good morning to you, too, Russell.
848
00:37:08,780 --> 00:37:11,415
I don't need to ask what
the meaning of life is,
849
00:37:11,416 --> 00:37:12,550
'cause I already know.
850
00:37:12,551 --> 00:37:15,986
You do? Well, hey, I'm all ears.
851
00:37:15,987 --> 00:37:18,055
Be good to the people you love,
852
00:37:18,056 --> 00:37:20,825
work hard at the
things you care about.
853
00:37:20,826 --> 00:37:22,827
Well, that's great.
854
00:37:22,828 --> 00:37:24,662
Except it's killing you.
855
00:37:25,931 --> 00:37:28,733
Look, I know I need to relax.
856
00:37:28,734 --> 00:37:31,769
And I am a control freak,
so I'll admit
857
00:37:31,770 --> 00:37:34,405
the idea of death coming
for us at any moment,
858
00:37:34,406 --> 00:37:37,441
then it's all just over
doesn't thrill me either.
859
00:37:37,442 --> 00:37:39,477
Coffee, sir?
860
00:37:39,478 --> 00:37:41,744
No, thanks.
861
00:37:42,480 --> 00:37:44,747
You know what? Yes.
862
00:37:49,787 --> 00:37:51,789
Thank you.
863
00:37:51,790 --> 00:37:54,492
Russell, we're all bound up
864
00:37:54,493 --> 00:37:56,627
in our ego, and our ego
definitely doesn't like
865
00:37:56,628 --> 00:37:58,729
the idea that our entire life
866
00:37:58,730 --> 00:38:01,132
on this earth is just a tiny,
867
00:38:01,133 --> 00:38:04,467
insignificant eye
blink of cosmic time.
868
00:38:05,503 --> 00:38:07,738
- This is not making me feel better.
- Well...
869
00:38:07,739 --> 00:38:10,508
Ever since my heart attack,
everyone's been after me
870
00:38:10,509 --> 00:38:14,779
to "slow down, focus on what matters."
871
00:38:14,780 --> 00:38:16,914
I'm not built like that.
872
00:38:16,915 --> 00:38:18,883
'Cause you know what matters? Work.
873
00:38:20,919 --> 00:38:23,120
Who would you be without it?
874
00:38:23,121 --> 00:38:25,589
Without that?
875
00:38:25,590 --> 00:38:27,658
I told you, I don't do metaphysics.
876
00:38:29,694 --> 00:38:32,696
I just try to... move forward.
877
00:38:32,697 --> 00:38:35,466
You're just a shark that doesn't
know it's in the water,
878
00:38:35,467 --> 00:38:36,867
like the rest of us.
879
00:38:36,868 --> 00:38:39,470
You're losing me, Professor.
880
00:38:39,471 --> 00:38:42,206
Look, none of us knows
what our true essence is.
881
00:38:42,207 --> 00:38:46,877
And those brief moments where
we maybe get a glimpse are
882
00:38:46,878 --> 00:38:49,046
because we've somehow managed
to transcend our ego.
883
00:38:49,047 --> 00:38:51,315
Those small moments create
884
00:38:51,316 --> 00:38:53,417
a space so that we can
ask big questions.
885
00:38:53,418 --> 00:38:57,221
So how do I do that if I hate
everything that does that?
886
00:38:57,222 --> 00:39:00,658
Okay, well, I mean,
887
00:39:00,659 --> 00:39:06,263
has there ever been any
non-work-related activity
888
00:39:06,264 --> 00:39:08,599
that you found completely absorbing?
889
00:39:08,600 --> 00:39:11,134
I don't know.
890
00:39:12,870 --> 00:39:15,606
When I was a kid,
I used to make model airplanes,
891
00:39:15,607 --> 00:39:16,974
you know, from kits?
892
00:39:16,975 --> 00:39:18,309
I guess I liked that.
893
00:39:18,310 --> 00:39:20,244
What kind of planes?
894
00:39:20,245 --> 00:39:21,879
World War II mostly.
895
00:39:21,880 --> 00:39:24,815
P-38 Lightning, B-17.
896
00:39:24,816 --> 00:39:26,183
Spitfire.
897
00:39:26,184 --> 00:39:28,018
My favorite was the Corsair.
898
00:39:28,019 --> 00:39:29,487
Corsair?!
899
00:39:29,488 --> 00:39:32,089
That's the plane that made me
want to be a fighter pilot.
900
00:39:32,090 --> 00:39:34,391
- No kidding?
- Yeah.
901
00:39:34,392 --> 00:39:36,327
What did you like about
making model planes?
902
00:39:36,328 --> 00:39:39,864
That you had to be
organized and precise,
903
00:39:39,865 --> 00:39:43,200
have the right tools.
904
00:39:43,201 --> 00:39:46,237
Be able to see how all
the pieces fit together.
905
00:39:46,238 --> 00:39:48,205
And if you stuck with it,
906
00:39:48,206 --> 00:39:51,008
the plane that you saw in your mind
907
00:39:51,009 --> 00:39:54,078
was the plane you saw on the table.
908
00:39:54,079 --> 00:39:57,047
Why don't you make 'em anymore?
909
00:39:57,048 --> 00:39:59,450
'Cause I'm a grown man with a job.
910
00:39:59,451 --> 00:40:02,052
What are you even saying here...
911
00:40:02,053 --> 00:40:04,788
that I'm gonna find God
in a model airplane?
912
00:40:04,789 --> 00:40:06,957
It's good a place to start as any.
913
00:40:06,958 --> 00:40:09,260
And if you don't find God,
914
00:40:09,261 --> 00:40:12,196
maybe you could settle
for... I don't know...
915
00:40:12,197 --> 00:40:15,298
saving your marriage.
916
00:40:16,767 --> 00:40:19,035
Something to think about anyway.
917
00:40:57,975 --> 00:41:02,279
I didn't even tell her what
to get. She just knew.
918
00:41:02,280 --> 00:41:04,548
I know that I make impossible
919
00:41:04,549 --> 00:41:08,319
demands sometimes,
but I hope that you know
920
00:41:08,320 --> 00:41:10,754
how much I appreciate how
921
00:41:10,755 --> 00:41:12,990
resourcefully you've always met them.
922
00:41:12,991 --> 00:41:15,059
That's very kind of you, ma'am.
923
00:41:15,060 --> 00:41:17,061
So I take it you won't be
924
00:41:17,062 --> 00:41:19,330
joining our team after all?
925
00:41:19,331 --> 00:41:21,899
She didn't have to tell me what
was going on. I just knew.
926
00:41:21,900 --> 00:41:24,435
I love the work that
you all do, but I...
927
00:41:24,436 --> 00:41:26,604
Well, I just don't
think I could keep up.
928
00:41:28,039 --> 00:41:29,807
You've out-Blaked Blake, Cyril.
929
00:41:29,808 --> 00:41:33,510
Well, for what it's worth, I disagree.
930
00:41:33,511 --> 00:41:35,613
We'd have been honored to have you.
931
00:41:35,614 --> 00:41:37,748
Thank you.
932
00:41:37,749 --> 00:41:39,950
But I'm happy where I am.
933
00:41:41,953 --> 00:41:43,787
Too bad you can't stay.
934
00:41:43,788 --> 00:41:46,055
Ticktock.
935
00:41:49,401 --> 00:41:51,306
- Ma'am?
- Yeah.
936
00:41:51,307 --> 00:41:52,407
Ma'am, there was an attack
937
00:41:52,408 --> 00:41:53,842
on our Kurdish partners
in Syria this morning.
938
00:41:53,843 --> 00:41:55,443
It came from the Turkish
side of the border.
939
00:41:55,444 --> 00:41:58,346
Well, honestly, I thought the
payback would be even worse.
940
00:41:58,347 --> 00:42:00,115
The attackers were
Russian mercenaries.
941
00:42:00,116 --> 00:42:02,050
Wait a minute. Are you telling me
942
00:42:02,051 --> 00:42:06,388
that Kozlu allowed Turkey to
be used as a staging ground
943
00:42:06,389 --> 00:42:09,591
for a military operation by the
Russians against a U.S. ally?
944
00:42:09,592 --> 00:42:11,159
Wow.
945
00:42:11,160 --> 00:42:14,061
He's going to come to
regret that pretty quickly.
946
00:42:14,829 --> 00:42:16,464
Ma'am, the Russians already do.
947
00:42:16,465 --> 00:42:18,500
We had trainers embedded
with the Kurds.
948
00:42:18,501 --> 00:42:20,735
When they came under attack,
they called in air strikes.
949
00:42:20,736 --> 00:42:24,672
How many Russians were killed?
950
00:42:24,673 --> 00:42:25,940
They're still counting the bodies,
951
00:42:25,941 --> 00:42:28,843
but it's in the hundreds.
952
00:42:28,844 --> 00:42:30,078
This isn't gonna end well.
953
00:42:30,079 --> 00:42:32,379
No, it isn't.
954
00:42:34,315 --> 00:42:36,418
This fight with Turkey could end up
955
00:42:36,419 --> 00:42:38,952
tanking our relationship
with Russia, too.
956
00:42:40,860 --> 00:42:47,950
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
70181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.