All language subtitles for Madam Secretary 4x21 - Protocol (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,565 --> 00:00:03,962 _ 2 00:00:04,067 --> 00:00:06,300 _ 3 00:00:13,698 --> 00:00:16,056 _ 4 00:00:24,166 --> 00:00:25,584 _ 5 00:00:25,653 --> 00:00:27,333 _ 6 00:00:28,172 --> 00:00:29,396 _ 7 00:00:37,389 --> 00:00:39,073 _ 8 00:00:39,074 --> 00:00:40,526 _ 9 00:00:56,880 --> 00:00:58,690 All right, here's the plan. 10 00:00:58,691 --> 00:01:01,125 I... am going to eat 11 00:01:01,126 --> 00:01:03,795 and hydrate like crazy 12 00:01:03,796 --> 00:01:06,464 until sunrise. 13 00:01:06,465 --> 00:01:10,235 Surf that wave till around 10:30, 14 00:01:10,236 --> 00:01:11,970 when I will become 15 00:01:11,971 --> 00:01:14,405 very hungry and thirsty. 16 00:01:14,406 --> 00:01:17,375 Not to mention edgy from lack of caffeine. 17 00:01:17,376 --> 00:01:18,977 Thanks for that. 18 00:01:18,978 --> 00:01:22,247 Then, you know, I'll just ride it out till sundown. 19 00:01:22,248 --> 00:01:24,749 My guests and I will... 20 00:01:24,750 --> 00:01:28,853 break the fast and commence iftar dinner by eating 21 00:01:28,854 --> 00:01:31,322 the traditional three dates. 22 00:01:31,323 --> 00:01:35,226 At which point, informed by a tiny bit of personal experience, 23 00:01:35,227 --> 00:01:38,396 I'll give a few remarks about Ramadan. 24 00:01:38,397 --> 00:01:41,399 You know, you could talk about the mental and spiritual fortitude 25 00:01:41,400 --> 00:01:43,001 it requires, the... 26 00:01:43,002 --> 00:01:45,737 the solidarity it engenders with the hungry and deprived 27 00:01:45,738 --> 00:01:47,872 - around the world. - And then... 28 00:01:47,873 --> 00:01:50,141 I can stuff my face with a bunch of kabobs. 29 00:01:51,310 --> 00:01:53,076 Yeah, easy-peasy. 30 00:01:55,213 --> 00:01:57,448 You don't think I can make it. 31 00:01:57,449 --> 00:02:00,952 Dare I bring up the infamous Florida road trip of aught-six? 32 00:02:00,953 --> 00:02:03,021 Not if you want to have sex in the next month. 33 00:02:03,022 --> 00:02:06,457 H-Hey, hey, I... if you want, go for it, 34 00:02:06,458 --> 00:02:08,359 but I'm just saying if things get hairy, 35 00:02:08,360 --> 00:02:10,361 don't be a martyr... no pun intended. 36 00:02:10,362 --> 00:02:13,231 Do you know who held the first iftar in Washington? 37 00:02:13,232 --> 00:02:14,565 Thomas Jefferson, 1805. 38 00:02:14,566 --> 00:02:15,833 That's right. 39 00:02:15,834 --> 00:02:18,770 - Do you know what Jefferson didn't do? - Fast. 40 00:02:18,771 --> 00:02:19,971 That's right. 41 00:02:19,972 --> 00:02:23,047 Which means that I am about to outdo 42 00:02:23,048 --> 00:02:26,016 one of our Founding Fathers. 43 00:02:26,017 --> 00:02:29,285 Why don't you chew on that, Jefferson. 44 00:02:29,987 --> 00:02:31,622 What are you doing? 45 00:02:31,623 --> 00:02:33,724 Buddy system... we'll fast together. 46 00:02:33,725 --> 00:02:36,894 I really scared you with that no-sex comment, didn't I? 47 00:02:36,895 --> 00:02:39,096 Just eat your eggs. 48 00:02:42,266 --> 00:02:43,601 No. 49 00:02:43,602 --> 00:02:45,770 - No, no, no. - Okay, I-I know that you're fasting. 50 00:02:45,771 --> 00:02:49,106 - I just wanted to be sure... - That I wasn't going to bail? 51 00:02:49,107 --> 00:02:52,476 You know, I'm starting to think those closest to me 52 00:02:52,477 --> 00:02:54,412 really don't know me at all. 53 00:02:54,413 --> 00:02:57,348 It's just, you know I don't like to be caught up short. 54 00:02:57,349 --> 00:03:00,451 I do. And I wanted to talk to you about exactly that. 55 00:03:00,452 --> 00:03:02,620 But... first, to be clear, 56 00:03:02,621 --> 00:03:05,256 that's the last I want to see of that today. 57 00:03:05,257 --> 00:03:06,757 No purse muffin? 58 00:03:06,758 --> 00:03:08,559 Oh. Enjoy it. Thanks. 59 00:03:08,560 --> 00:03:09,927 Okay, about the iftar. 60 00:03:09,928 --> 00:03:12,062 Uh, yes. Jay is into the final details 61 00:03:12,063 --> 00:03:13,831 with the Chief of Protocol's Office. 62 00:03:13,832 --> 00:03:15,900 I want you to take over. 63 00:03:15,901 --> 00:03:17,268 Oh. 64 00:03:17,269 --> 00:03:18,636 Okay, sure. 65 00:03:18,637 --> 00:03:19,804 Uh... 66 00:03:19,805 --> 00:03:21,238 is this because Jay thinks 67 00:03:21,239 --> 00:03:23,073 Cyril and his team are too uptight? 68 00:03:23,074 --> 00:03:25,209 Because I personally think all they're trying to do 69 00:03:25,210 --> 00:03:27,945 is get critical details right to better facilitate diplomacy. 70 00:03:27,946 --> 00:03:30,281 I mean, if that makes them sniffy, then... 71 00:03:30,282 --> 00:03:32,683 - call me sniffy, too. - Which is why 72 00:03:32,684 --> 00:03:35,686 I think that you would make a great fit over there. 73 00:03:35,687 --> 00:03:38,155 You're still planning to fire me in six months? 74 00:03:38,156 --> 00:03:40,224 I fire because I love. 75 00:03:40,225 --> 00:03:42,259 Move up or move out, Blake. 76 00:03:42,260 --> 00:03:43,694 - Ticktock. - Yes, ma'am. 77 00:03:43,695 --> 00:03:47,164 I know how important this dinner is, 78 00:03:47,165 --> 00:03:49,366 - so I won't let you down. - I know you won't. 79 00:03:49,367 --> 00:03:51,301 Sniffy. 80 00:03:52,470 --> 00:03:54,738 Mm-hmm. 81 00:03:54,739 --> 00:03:56,540 So, tonight's invitees will include staffers 82 00:03:56,541 --> 00:03:58,476 of the Muslim faith, local community leaders 83 00:03:58,477 --> 00:04:01,212 - and some special guests. - Yeah, inspiring charity founder, 84 00:04:01,213 --> 00:04:03,147 hero cop, adorable science girl. 85 00:04:03,148 --> 00:04:04,215 And of course, 86 00:04:04,216 --> 00:04:05,783 our guest of honor, Turkish foreign minister 87 00:04:05,784 --> 00:04:08,018 Hakan Uzun and his family. 88 00:04:08,019 --> 00:04:09,687 Obviously, U.S.-Turkish relations 89 00:04:09,688 --> 00:04:11,889 are at an all-time low. 90 00:04:11,890 --> 00:04:14,725 Whatever our personal feelings are about Turkey's slide 91 00:04:14,726 --> 00:04:17,661 toward autocracy under President Kozlu, 92 00:04:17,662 --> 00:04:19,597 they are a NATO ally 93 00:04:19,598 --> 00:04:21,832 and a critical strategic partner. 94 00:04:21,833 --> 00:04:24,836 Ma'am, again, if my actions with the refugees from Abkhazia 95 00:04:24,837 --> 00:04:25,936 - Kat. - contributed to our current issues 96 00:04:25,937 --> 00:04:28,072 with Turkey, I am truly sorry. 97 00:04:28,073 --> 00:04:29,173 Nevertheless... 98 00:04:29,174 --> 00:04:31,976 we need to get the relationship back on track. 99 00:04:31,977 --> 00:04:34,411 Well, we're hoping that this dinner will be a good start. 100 00:04:34,412 --> 00:04:36,447 I've been in communication with the Office of Protocol 101 00:04:36,448 --> 00:04:39,083 to make sure that we get all the details just right. 102 00:04:39,084 --> 00:04:41,919 I am handing the last-minute liaising 103 00:04:41,920 --> 00:04:44,021 with Protocol over to Blake. 104 00:04:44,022 --> 00:04:45,222 Really? 105 00:04:45,223 --> 00:04:46,357 Yes. 106 00:04:46,358 --> 00:04:49,293 I mean, you know, I accept... your decision. 107 00:04:49,294 --> 00:04:51,695 Well, I for one am looking forward to working with them. 108 00:04:51,696 --> 00:04:55,399 Great. Here's some changes to the seating chart. 109 00:04:55,400 --> 00:04:57,134 - Buckle up. - Excuse me, ma'am, 110 00:04:57,135 --> 00:04:59,469 you're needed in the White House right away. 111 00:05:02,206 --> 00:05:05,541 Jay and Kat, walk with me, please. 112 00:05:09,413 --> 00:05:11,482 We're getting reports in from Iraq 113 00:05:11,483 --> 00:05:14,552 that a group of ISIL dead-enders have seized control 114 00:05:14,553 --> 00:05:16,186 of Fakhiri Dam. 115 00:05:16,187 --> 00:05:18,155 They're threatening to blow it up. 116 00:05:18,156 --> 00:05:21,584 My God, millions of people depend on that dam for water and power. 117 00:05:21,585 --> 00:05:23,193 Yeah, and most of them will be in the path 118 00:05:23,194 --> 00:05:24,828 of the flood wave if it collapses. 119 00:05:24,829 --> 00:05:26,797 My God, we're talking about massive levels 120 00:05:26,798 --> 00:05:28,599 of devastation from Mosul to Baghdad. 121 00:05:28,600 --> 00:05:30,601 Well, if they haven't blown it up already, 122 00:05:30,602 --> 00:05:32,770 - they must have demands, right? - I don't know. I'll know more 123 00:05:32,771 --> 00:05:34,672 when I get to the White House. Thank you. 124 00:05:34,673 --> 00:05:35,839 Military options? 125 00:05:35,840 --> 00:05:37,708 Not great, I'm guessing. We need ideas. 126 00:05:37,709 --> 00:05:39,743 I'll call you from the car. Excuse me. 127 00:05:39,744 --> 00:05:41,444 - Understood. - Yes, ma'am. 128 00:05:43,247 --> 00:05:44,915 Oh, man. 129 00:05:44,916 --> 00:05:46,587 The situation with the dam in Iraq 130 00:05:46,588 --> 00:05:49,657 is even worse than we thought. 131 00:05:49,658 --> 00:05:52,760 Well, you know what else is even worse than we thought? 132 00:05:52,761 --> 00:05:54,896 My blood pressure. 133 00:05:54,897 --> 00:05:58,833 The aptly named Dr. Stern made that very clear. 134 00:05:58,834 --> 00:06:00,768 Because you're not doing anything about it. 135 00:06:00,769 --> 00:06:02,270 I take beta-blockers, 136 00:06:02,271 --> 00:06:03,971 I don't eat anything I like... 137 00:06:03,972 --> 00:06:05,773 You heard her. 138 00:06:05,774 --> 00:06:08,776 You need to lower your stress level dramatically. 139 00:06:08,777 --> 00:06:10,278 I golf. Sometimes. 140 00:06:10,279 --> 00:06:12,013 To arm-twist congressmen. 141 00:06:12,014 --> 00:06:13,681 That's hardly the relaxation practice 142 00:06:13,682 --> 00:06:15,016 she was talking about. 143 00:06:15,017 --> 00:06:16,184 'Course, you know what I think. 144 00:06:16,185 --> 00:06:17,618 - Oh, here we go. - You want to live? 145 00:06:17,619 --> 00:06:18,986 - Quit. - Carol... 146 00:06:18,987 --> 00:06:20,688 Retire to a cabin by a lake 147 00:06:20,689 --> 00:06:23,124 - in Vermont like we always talk about... - You know I can't do that right now. 148 00:06:23,125 --> 00:06:25,593 ...while you still have some good years left, Russ. 149 00:06:25,594 --> 00:06:27,795 Do you understand what's happening in Iraq today? Do you? 150 00:06:27,796 --> 00:06:29,797 Don't you crisis-guilt me, okay? I operate on children. 151 00:06:29,798 --> 00:06:31,999 If we don't handle this right, hundreds of thousands of people 152 00:06:32,000 --> 00:06:34,434 - could die. - And you could be one of them. 153 00:06:37,004 --> 00:06:39,741 I need to hear a real plan here. 154 00:06:39,742 --> 00:06:41,576 Yoga, Pilates, 155 00:06:41,577 --> 00:06:42,777 sensory deprivation tank... 156 00:06:42,778 --> 00:06:46,246 - That sounds awful. - People say it's relaxing! 157 00:06:47,782 --> 00:06:51,119 And here's your apple-cheeked enabler. 158 00:06:51,120 --> 00:06:53,721 Honey, she saved my life. 159 00:06:53,722 --> 00:06:56,690 Why are you giving him coffee? 160 00:06:59,060 --> 00:07:01,496 Look, I love you, 161 00:07:01,497 --> 00:07:04,865 I hear you, and I'm into it, okay? 162 00:07:06,434 --> 00:07:08,436 Hey. 163 00:07:08,437 --> 00:07:10,103 Okay? 164 00:07:13,541 --> 00:07:15,809 Tell Stevie I'm sorry. 165 00:07:19,881 --> 00:07:23,785 So, find you some kind of relaxation activity. On it. 166 00:07:23,786 --> 00:07:26,053 That I'll stick with... that's very important. 167 00:07:26,054 --> 00:07:28,022 Options by this afternoon would be appreciated. 168 00:07:28,023 --> 00:07:30,024 - Absolutely. - Keep this between us, will you? 169 00:07:30,025 --> 00:07:32,660 I don't want anyone getting the idea there's blood in the water. 170 00:07:32,661 --> 00:07:34,128 - Of course. - Thank you. 171 00:07:34,129 --> 00:07:35,296 Oh. 172 00:07:35,297 --> 00:07:37,865 I don't want to do anything, uh... 173 00:07:37,866 --> 00:07:41,636 touchy-feely or, you know, weird, okay? 174 00:07:41,637 --> 00:07:44,238 Define "weird." 175 00:07:44,239 --> 00:07:46,507 Like the Supreme Court said about pornography... 176 00:07:46,508 --> 00:07:48,808 you'll know it when you see it. 177 00:07:51,697 --> 00:07:54,000 They chose to attack at night under cloud cover 178 00:07:54,001 --> 00:07:56,269 so our drones weren't operating at 100%. 179 00:07:56,270 --> 00:07:58,337 And lastly, a small but well-armed force 180 00:07:58,338 --> 00:07:59,672 attacked the dam 181 00:07:59,673 --> 00:08:02,141 right as many Iraqis were breaking their fast for Ramadan. 182 00:08:02,142 --> 00:08:03,776 Their own little Tet Offensive. 183 00:08:03,777 --> 00:08:06,336 Has CIA authenticated 184 00:08:06,337 --> 00:08:08,371 that ransom video? 185 00:08:08,372 --> 00:08:11,007 The IC's down and dirty assessment is that it's real. 186 00:08:11,008 --> 00:08:13,143 They want their leader, Abu Kaebi, 187 00:08:13,144 --> 00:08:15,678 released from prison in Iraq, 188 00:08:15,679 --> 00:08:19,349 along with 2,000 of his fighters, within 24 hours, 189 00:08:19,350 --> 00:08:22,052 or they'll... destroy the dam. 190 00:08:22,053 --> 00:08:24,888 And what does Prime Minister Arif say to that? 191 00:08:24,889 --> 00:08:26,689 I spoke with him briefly. 192 00:08:26,690 --> 00:08:29,459 He feels that Iraq has spilled too much blood 193 00:08:29,460 --> 00:08:31,194 fighting ISIL to give in 194 00:08:31,195 --> 00:08:32,228 to these demands. 195 00:08:32,229 --> 00:08:33,596 Can't argue with him there. 196 00:08:33,597 --> 00:08:34,798 Meanwhile, he's ordered 197 00:08:34,799 --> 00:08:38,368 the evacuation of the potential flood zone, but... 198 00:08:38,369 --> 00:08:40,637 well, given that the area's so large, 199 00:08:40,638 --> 00:08:43,339 - the effort is... - Pandemonium. 200 00:08:43,340 --> 00:08:44,574 Yeah. 201 00:08:44,575 --> 00:08:45,809 So... 202 00:08:45,810 --> 00:08:48,410 Iraq wants to stage a raid. 203 00:08:49,112 --> 00:08:51,114 What do the generals think, Gordon? 204 00:08:51,115 --> 00:08:53,316 The dam is not heavily defended, sir, 205 00:08:53,317 --> 00:08:55,718 but it's obviously a huge installation. 206 00:08:55,719 --> 00:08:57,053 And we have very high confidence 207 00:08:57,054 --> 00:08:59,589 that the enemy has placed large amounts of explosives 208 00:08:59,590 --> 00:09:01,991 down there, by the turbines. 209 00:09:01,992 --> 00:09:03,960 What odds do the planners give that we can 210 00:09:03,961 --> 00:09:06,229 neutralize the bad guys before they... 211 00:09:06,230 --> 00:09:07,630 blow up the dam? 212 00:09:07,631 --> 00:09:08,798 20%, sir. 213 00:09:08,799 --> 00:09:11,167 Ten if we leave it to the Iraqis. 214 00:09:11,168 --> 00:09:12,969 And if we fail? 215 00:09:12,970 --> 00:09:15,138 We're talking about a humanitarian catastrophe 216 00:09:15,139 --> 00:09:18,942 on an... almost unimaginable scale. 217 00:09:18,943 --> 00:09:20,710 So what do we do? 218 00:09:26,850 --> 00:09:28,284 You know, 219 00:09:28,285 --> 00:09:30,820 the Tigris is also dammed 220 00:09:30,821 --> 00:09:32,655 upstream near its source 221 00:09:32,656 --> 00:09:34,824 in Ozbek... 222 00:09:34,825 --> 00:09:37,460 Turkey. 223 00:09:37,461 --> 00:09:39,762 If we could prevail on the Turks 224 00:09:39,763 --> 00:09:41,764 to stop the flow, 225 00:09:41,765 --> 00:09:44,934 it would, at the very least, lower the water level 226 00:09:44,935 --> 00:09:48,403 downstream... in Iraq. 227 00:09:49,606 --> 00:09:51,941 It would certainly lessen the damage in the event of a flood. 228 00:09:51,942 --> 00:09:54,477 Do you think Kozlu would go for it? 229 00:09:54,478 --> 00:09:57,347 We're not exactly in a great place with the Turks right now. 230 00:09:57,348 --> 00:09:58,448 It's hard to imagine 231 00:09:58,449 --> 00:10:00,450 he'd let millions of his fellow Muslims 232 00:10:00,451 --> 00:10:03,019 die out of spite, especially during Ramadan. 233 00:10:03,020 --> 00:10:06,322 Is it? Have you met the man? 234 00:10:06,323 --> 00:10:09,759 Maybe Foreign Minister Uzun 235 00:10:09,760 --> 00:10:11,828 could be helpful here. 236 00:10:11,829 --> 00:10:14,664 We could invite him in for a conference call 237 00:10:14,665 --> 00:10:16,432 with President Kozlu. 238 00:10:16,433 --> 00:10:18,368 Worth a shot. 239 00:10:18,369 --> 00:10:20,003 Set it up. 240 00:10:20,004 --> 00:10:21,604 All right. 241 00:10:21,605 --> 00:10:23,106 Meanwhile... 242 00:10:23,107 --> 00:10:25,341 keep banging on military options. 243 00:10:25,342 --> 00:10:29,012 We get the odds up to 70-30... 244 00:10:29,013 --> 00:10:30,647 do it. 245 00:10:30,648 --> 00:10:32,781 Understood, sir. 246 00:10:33,850 --> 00:10:35,985 Of course we can stop the flow of the Tigris 247 00:10:35,986 --> 00:10:37,220 from Turkey into Iraq. 248 00:10:37,221 --> 00:10:38,454 Thank you, Mr. President. 249 00:10:38,455 --> 00:10:40,823 The people of Iraq will owe you a great debt. 250 00:10:40,824 --> 00:10:42,158 They will owe me nothing. 251 00:10:42,159 --> 00:10:43,927 I would merely be doing my duty 252 00:10:43,928 --> 00:10:45,428 as a good neighbor and Muslim. 253 00:10:45,429 --> 00:10:46,963 I'm sorry, Mr. President, 254 00:10:46,964 --> 00:10:50,600 but to be clear... you would stop the Tigris's flow, 255 00:10:50,601 --> 00:10:51,968 or you will stop it? 256 00:10:51,969 --> 00:10:54,571 The United States has denigrated my government 257 00:10:54,572 --> 00:10:57,473 and our partnership for some time. 258 00:10:57,474 --> 00:10:59,976 I agree, Your Excellency, and I intend to take these matters up 259 00:10:59,977 --> 00:11:01,477 with the secretary right away. 260 00:11:01,478 --> 00:11:04,046 However, at this moment, perhaps we... 261 00:11:09,118 --> 00:11:13,089 What is it the United States could do at this moment 262 00:11:13,090 --> 00:11:16,626 that would alleviate some of these bad feelings, 263 00:11:16,627 --> 00:11:19,062 Mr. President? We have an election coming up. 264 00:11:19,063 --> 00:11:21,331 But the Council of Europe and the OSCE 265 00:11:21,332 --> 00:11:24,667 insist on having monitors watch over us. 266 00:11:24,668 --> 00:11:27,904 This is an unacceptable affront to our sovereignty. 267 00:11:27,905 --> 00:11:31,541 Mr. President, the United States has no election monitors 268 00:11:31,542 --> 00:11:33,576 headed for Turkey, nor do we plan to. 269 00:11:33,577 --> 00:11:37,180 And we have no control over what the Europeans do, 270 00:11:37,181 --> 00:11:40,383 and no more power to sway the OSCE 271 00:11:40,384 --> 00:11:43,353 than any other member state, Turkey included. 272 00:11:43,354 --> 00:11:45,054 When properly motivated, 273 00:11:45,055 --> 00:11:47,857 the United States always has a say. 274 00:11:47,858 --> 00:11:49,859 And now, I must attend 275 00:11:49,860 --> 00:11:51,227 to other matters. 276 00:11:51,228 --> 00:11:53,930 Good day to you all. 277 00:11:53,931 --> 00:11:55,598 What other matters could he have? 278 00:11:55,599 --> 00:11:56,966 The man's on vacation. 279 00:11:56,967 --> 00:12:00,069 Minister Uzun, you must understand that this... 280 00:12:00,070 --> 00:12:03,306 this demand is something we literally can't meet. 281 00:12:03,307 --> 00:12:05,308 And he shouldn't be making any demands at all. 282 00:12:05,309 --> 00:12:07,377 Is he gonna help, or not? 283 00:12:07,378 --> 00:12:10,013 His Excellency has been agitated for quite some time, 284 00:12:10,014 --> 00:12:13,616 about foreign entities attacking the legitimacy of our system. 285 00:12:13,617 --> 00:12:15,485 And rightly so. 286 00:12:15,486 --> 00:12:19,389 If you are not prepared to engage with him on that subject, 287 00:12:19,390 --> 00:12:23,926 perhaps we can find something of even greater value? 288 00:12:23,927 --> 00:12:26,696 And quickly. 289 00:12:26,697 --> 00:12:33,603 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 290 00:12:37,437 --> 00:12:39,139 Trying to get the election monitors kicked out 291 00:12:39,140 --> 00:12:41,475 is obviously BS, so what does he really want? 292 00:12:41,476 --> 00:12:43,510 Maybe we throw him an economic bone? 293 00:12:43,511 --> 00:12:46,193 A free trade agreement? 294 00:12:46,194 --> 00:12:48,896 No. Kozlu won't find that sexy enough. 295 00:12:48,897 --> 00:12:50,598 Surface-to-air missile batteries, 296 00:12:50,599 --> 00:12:52,199 so they'll cancel their order with the Russians? 297 00:12:52,200 --> 00:12:55,903 No, the only thing that he wants from us 298 00:12:55,904 --> 00:12:58,973 is a freer hand to attack the Kurds in Syria. 299 00:12:58,974 --> 00:13:00,841 We're not gonna let him bomb our own allies. 300 00:13:00,842 --> 00:13:02,376 He's got to know that. 301 00:13:02,377 --> 00:13:04,678 That's the box he's trying to put us in. 302 00:13:04,679 --> 00:13:08,516 You know, I got to hand it to Kozlu. 303 00:13:08,517 --> 00:13:10,551 He never misses an opportunity 304 00:13:10,552 --> 00:13:14,522 to show what a singularly awful person he is. 305 00:13:14,523 --> 00:13:15,990 And his own people know it. 306 00:13:15,991 --> 00:13:17,191 That's why he's trying to get 307 00:13:17,192 --> 00:13:18,592 these election monitors kicked out. 308 00:13:18,593 --> 00:13:20,528 If this election were anything close to fair, 309 00:13:20,529 --> 00:13:22,596 he'd lose in a landslide. 310 00:13:22,597 --> 00:13:23,864 - Yeah. - All right. 311 00:13:23,865 --> 00:13:25,332 Ma'am? 312 00:13:25,333 --> 00:13:27,134 Oh, hey, did you connect with the foreign minister's office? 313 00:13:27,135 --> 00:13:29,003 'Cause we sure could use some advice 314 00:13:29,004 --> 00:13:31,338 on how to move his horrendous boss. 315 00:13:31,339 --> 00:13:32,473 Yeah, they didn't pick up. 316 00:13:32,474 --> 00:13:33,774 What do you mean, they didn't pick up? 317 00:13:33,775 --> 00:13:36,277 Uzun is right over at the Turkish embassy. 318 00:13:36,278 --> 00:13:37,812 Are you saying they wouldn't take your call? 319 00:13:37,813 --> 00:13:39,580 I'm saying there was no answer. 320 00:13:39,581 --> 00:13:41,715 So then, I tried calling the ministry in Ankara. 321 00:13:41,716 --> 00:13:43,918 Also, no answer. I even tried my own contacts in the government, 322 00:13:43,919 --> 00:13:45,186 and no answer. 323 00:13:45,187 --> 00:13:46,921 So the Turkish government has gone dark? 324 00:13:46,922 --> 00:13:48,422 What the hell does that mean? 325 00:13:48,423 --> 00:13:50,591 Nothing good. 326 00:13:52,861 --> 00:13:54,495 Well, Blake, to what do we owe the pleasure? 327 00:13:54,496 --> 00:13:56,297 Oh, Mr. Ambassador. 328 00:13:56,298 --> 00:13:57,998 Please, call me Cyril. 329 00:13:57,999 --> 00:14:00,801 - Oh... - And you know Quentin and Sameera? 330 00:14:00,802 --> 00:14:02,002 Of course. 331 00:14:02,003 --> 00:14:03,437 Uh, Jay is busy with the secretary. 332 00:14:03,438 --> 00:14:04,939 I'll be doing my best to fill his shoes. 333 00:14:04,940 --> 00:14:06,774 He sends his apologies. 334 00:14:06,775 --> 00:14:09,110 Well, I'll be expecting a nice bottle of Scotch from him. 335 00:14:09,111 --> 00:14:10,778 But not too nice, because it's the note 336 00:14:10,779 --> 00:14:12,012 - that matters. - The note that matters. 337 00:14:12,013 --> 00:14:13,247 Indeed. 338 00:14:13,248 --> 00:14:15,216 Well. 339 00:14:15,217 --> 00:14:18,586 Uh, to the matter at hand. 340 00:14:18,587 --> 00:14:22,256 Obviously, we're cognizant of the situation in Iraq, 341 00:14:22,257 --> 00:14:23,924 so we're prepared to scale back 342 00:14:23,925 --> 00:14:26,894 the evening's more festive elements, should the need arise. 343 00:14:26,895 --> 00:14:28,195 Wouldn't want the secretary 344 00:14:28,196 --> 00:14:31,132 whooping it up in the face of a humanitarian crisis. 345 00:14:31,133 --> 00:14:33,167 We prepare for every contingency. 346 00:14:33,168 --> 00:14:34,702 You really do. 347 00:14:34,703 --> 00:14:36,737 Obviously, tonight's guest of honor is Minister Uzun, 348 00:14:36,738 --> 00:14:39,740 so we're skewing the meal a bit Turkish. 349 00:14:39,741 --> 00:14:41,108 To break the fast, 350 00:14:41,109 --> 00:14:43,577 we are serving dates he brought with him as a gift. 351 00:14:43,578 --> 00:14:45,112 At the same time, we're, of course, 352 00:14:45,113 --> 00:14:47,615 embracing the diversity of America's Muslim community. 353 00:14:47,616 --> 00:14:49,817 The point being, we're mending fences, 354 00:14:49,818 --> 00:14:52,086 but we're also very subtly, and with great respect, 355 00:14:52,087 --> 00:14:53,521 saying to Turkey, 356 00:14:53,522 --> 00:14:57,725 "Here in America, we build bridges." 357 00:14:57,726 --> 00:14:59,860 Well, that is precisely the message 358 00:14:59,861 --> 00:15:01,996 the secretary wants to send. 359 00:15:01,997 --> 00:15:04,265 Uh, she did just have a few small changes 360 00:15:04,266 --> 00:15:05,866 to the seating chart. 361 00:15:05,867 --> 00:15:08,736 Well, we've only been working on the existing one 362 00:15:08,737 --> 00:15:10,371 for the past several weeks. 363 00:15:10,372 --> 00:15:13,908 But absolutely, let's throw it out at the last minute. 364 00:15:13,909 --> 00:15:17,711 I thought you said you anticipated every contingency. 365 00:15:17,712 --> 00:15:20,114 You can't plan... 366 00:15:20,115 --> 00:15:22,750 for a seating chart change at a 200-person dinner. 367 00:15:22,751 --> 00:15:25,452 It's an intricately constructed web 368 00:15:25,453 --> 00:15:28,689 of rank, title, and compatibility. 369 00:15:28,690 --> 00:15:30,858 There are too many permutations. 370 00:15:30,859 --> 00:15:33,192 It's mathematically unfeasible. 371 00:15:36,497 --> 00:15:39,099 Tell the secretary that, of course, we'll find a way. 372 00:15:39,100 --> 00:15:40,834 Now, if you'll excuse us, 373 00:15:40,835 --> 00:15:44,470 we are... quite busy. 374 00:15:45,206 --> 00:15:46,774 Of course. 375 00:15:49,177 --> 00:15:51,312 Just... Sorry. Sorry. 376 00:15:51,313 --> 00:15:52,580 Seriously, Dad, though, 377 00:15:52,581 --> 00:15:55,616 what am I gonna do? Uh, I've got yoga options, 378 00:15:55,617 --> 00:15:57,985 meditation, Gregorian chanting. 379 00:15:57,986 --> 00:15:59,920 It's serious. 380 00:15:59,921 --> 00:16:02,389 Can you imagine Russell chanting? 381 00:16:02,390 --> 00:16:04,825 Oh, it's funny 'cause I'm screwed. 382 00:16:04,826 --> 00:16:06,293 Well, look, 383 00:16:06,294 --> 00:16:08,729 all those practices are just warm-ups for the real work, 384 00:16:08,730 --> 00:16:10,531 which is the spiritual journey, right? 385 00:16:10,532 --> 00:16:13,067 But Russell strikes me as the kind of guy 386 00:16:13,068 --> 00:16:15,569 who's spent his entire life running away from big questions, 387 00:16:15,570 --> 00:16:17,905 so either he'll eventually confront them, 388 00:16:17,906 --> 00:16:19,640 or he'll drive himself 389 00:16:19,641 --> 00:16:21,342 to an early grave trying to avoid them. 390 00:16:21,343 --> 00:16:24,711 No, but thank you for, like, hashing it out with me. 391 00:16:26,847 --> 00:16:28,716 Okay, I feel bad eating in front of you. 392 00:16:28,717 --> 00:16:31,385 Are you hungry? Do you want some? 393 00:16:31,386 --> 00:16:32,920 No. I'm fine. 394 00:16:32,921 --> 00:16:34,054 Okay. 395 00:16:34,055 --> 00:16:36,156 But how is that sandwich? 396 00:16:36,157 --> 00:16:38,459 Elements of the Turkish military 397 00:16:38,460 --> 00:16:41,262 appear to have risen up against the Kozlu regime. 398 00:16:41,263 --> 00:16:42,730 There are running gun battles 399 00:16:42,731 --> 00:16:44,932 on the streets of Ankara and Istanbul. 400 00:16:44,933 --> 00:16:47,468 Is this connected with Iraq in some way 401 00:16:47,469 --> 00:16:50,404 or do we just have the worst luck in the world? 402 00:16:50,405 --> 00:16:51,772 They appear to be unrelated. 403 00:16:51,773 --> 00:16:53,040 The coup plotters are broadcasting 404 00:16:53,041 --> 00:16:55,142 on the main television station that they're fighting 405 00:16:55,143 --> 00:16:56,510 for the return of democracy 406 00:16:56,511 --> 00:16:58,579 and civil society in Turkey. 407 00:16:58,580 --> 00:17:00,347 Where's Kozlu? 408 00:17:00,348 --> 00:17:01,548 Off the grid, sir. 409 00:17:01,549 --> 00:17:02,783 The coup appears to have been timed 410 00:17:02,784 --> 00:17:04,018 to coincide with his vacation. 411 00:17:04,019 --> 00:17:06,120 Keep me posted. 412 00:17:06,121 --> 00:17:09,290 Sir, if there's no one in charge in Turkey, 413 00:17:09,291 --> 00:17:12,092 we don't have anyone to negotiate with 414 00:17:12,093 --> 00:17:14,461 about stopping the Tigris's flow into Iraq. 415 00:17:14,462 --> 00:17:17,830 Then it's all bad options from here on out. 416 00:17:24,405 --> 00:17:26,629 Prime Minister Arif, I'm sure you're aware 417 00:17:26,630 --> 00:17:28,131 of the situation in Turkey. 418 00:17:28,132 --> 00:17:30,166 We'd hoped they could help by stopping the Tigris 419 00:17:30,167 --> 00:17:32,568 on their side of the border, but now it's... 420 00:17:32,569 --> 00:17:34,137 unclear who's in charge there. 421 00:17:34,138 --> 00:17:35,768 I never could have imagined 422 00:17:35,769 --> 00:17:38,253 the day when I would be hoping for the Turks 423 00:17:38,254 --> 00:17:39,854 to turn off our water supply. 424 00:17:39,855 --> 00:17:42,690 How are the Iraqi people doing? 425 00:17:42,691 --> 00:17:45,260 The evacuation is chaotic. 426 00:17:45,261 --> 00:17:48,430 And my cabinet remains divided on how to proceed. 427 00:17:48,431 --> 00:17:50,765 Is there anything that the United States can do to help? 428 00:17:50,766 --> 00:17:52,934 Well, we must retake the dam. 429 00:17:52,935 --> 00:17:55,136 But Mr. Prime Minister, the Pentagon has communicated 430 00:17:55,137 --> 00:17:56,571 to your commanders 431 00:17:56,572 --> 00:17:59,641 that such a strike has a 90% chance of failure. 432 00:17:59,642 --> 00:18:01,476 Omar, the United States' position 433 00:18:01,477 --> 00:18:03,111 is that you free the terrorists 434 00:18:03,112 --> 00:18:04,712 and Iraq lives to fight another day. 435 00:18:04,713 --> 00:18:06,748 No! I will not release 436 00:18:06,749 --> 00:18:08,883 a genocidal maniac and 2,000 437 00:18:08,884 --> 00:18:11,052 of his most hardened followers into my country. 438 00:18:11,053 --> 00:18:13,354 We are keeping Daesh talking 439 00:18:13,355 --> 00:18:16,057 while we position our Special Forces units 440 00:18:16,058 --> 00:18:18,660 for a strike tonight. 441 00:18:18,661 --> 00:18:21,296 I agree that you're being presented an awful choice 442 00:18:21,297 --> 00:18:22,997 between two catastrophes. 443 00:18:22,998 --> 00:18:26,468 But releasing Abu Kaebi and his men is the lesser. 444 00:18:26,469 --> 00:18:28,536 They are equally bad. 445 00:18:28,537 --> 00:18:31,206 One will just unfold more slowly. 446 00:18:31,207 --> 00:18:33,141 Whatever the odds, 447 00:18:33,142 --> 00:18:36,244 with you or alone, we are prepared to fight. 448 00:18:36,245 --> 00:18:39,414 And inshallah, we will prevail. 449 00:18:39,415 --> 00:18:41,014 Mr. Prime Minister... 450 00:18:43,518 --> 00:18:45,653 Thank you, Madam Secretary. 451 00:18:45,654 --> 00:18:47,854 Mr. President. 452 00:18:49,491 --> 00:18:52,093 Mr. President, the Joint Chiefs will push back hard 453 00:18:52,094 --> 00:18:54,329 on sending our troops on a suicide mission. 454 00:18:54,330 --> 00:18:56,965 I understand, Gordon, but if we leave the Iraqis 455 00:18:56,966 --> 00:18:58,766 to do it, the mission has no chance at all. 456 00:18:58,767 --> 00:19:00,168 So maybe we lean on Arif. 457 00:19:00,169 --> 00:19:02,770 Threaten to cut off aid unless he capitulates. 458 00:19:02,771 --> 00:19:04,973 He'll lose all legitimacy. 459 00:19:04,974 --> 00:19:07,242 The Shias and the Kurds will be convinced 460 00:19:07,243 --> 00:19:09,344 this is all some kind of Sunni plot. 461 00:19:09,345 --> 00:19:11,146 And being a Sunni himself, he'll be seen as complicit. 462 00:19:11,147 --> 00:19:13,581 Sectarian tensions will boil over, 463 00:19:13,582 --> 00:19:15,750 and the central government 464 00:19:15,751 --> 00:19:18,153 will lack the authority to get it under control. 465 00:19:18,154 --> 00:19:20,221 We'll have no partner in Baghdad. 466 00:19:20,222 --> 00:19:22,524 Better that than the whole place going underwater. 467 00:19:22,525 --> 00:19:26,694 Gordon, have JSOC coordinate on planning with the Iraqi Army. 468 00:19:26,695 --> 00:19:30,031 We'll come back at Arif in a few hours if need be. 469 00:19:30,032 --> 00:19:31,733 Meanwhile, it would be great 470 00:19:31,734 --> 00:19:34,469 if we could find out what the hell is going on in Turkey. 471 00:19:34,470 --> 00:19:36,703 That'll be all. 472 00:19:41,976 --> 00:19:44,212 You have the eager look of someone 473 00:19:44,213 --> 00:19:47,214 about to sell me something I am not gonna like. 474 00:19:48,149 --> 00:19:49,584 Is now a bad time? 475 00:19:49,585 --> 00:19:51,052 Well, there's a coup in a country 476 00:19:51,053 --> 00:19:53,955 that houses 50 American nuclear warheads, 477 00:19:53,956 --> 00:19:57,792 Iraq is looking at a flood of biblical proportions, 478 00:19:57,793 --> 00:20:01,563 so, sure, let's talk yoga. 479 00:20:01,564 --> 00:20:04,699 Okay. How do you feel about yoga? 480 00:20:04,700 --> 00:20:06,034 I don't like it. 481 00:20:06,035 --> 00:20:07,068 What else? 482 00:20:07,069 --> 00:20:10,939 Tai Chi, very meditative. 483 00:20:10,940 --> 00:20:12,473 Eh, seems fringy. 484 00:20:12,474 --> 00:20:14,609 Literally, hundreds of millions 485 00:20:14,610 --> 00:20:16,010 of Chinese people do it every day. 486 00:20:16,011 --> 00:20:17,512 Do I look Chinese? 487 00:20:17,513 --> 00:20:19,047 - What else? - Well, 488 00:20:19,048 --> 00:20:20,782 mindful breathing, there's nothing simpler than that. 489 00:20:20,783 --> 00:20:23,184 Makes me feel like I'm forgetting how to breathe. 490 00:20:23,185 --> 00:20:24,552 Pass. 491 00:20:24,553 --> 00:20:27,322 Well, maybe that's the issue: 492 00:20:27,323 --> 00:20:30,891 that you can't just sit still and be with yourself. 493 00:20:32,393 --> 00:20:33,595 What? 494 00:20:33,596 --> 00:20:35,096 I... well, I was talking to my dad 495 00:20:35,097 --> 00:20:36,831 - about this, he said... - Your dad. 496 00:20:36,832 --> 00:20:39,334 Yeah. He suggested maybe 497 00:20:39,335 --> 00:20:42,370 what you should be doing is, um, is asking the big questions. 498 00:20:42,371 --> 00:20:44,839 Okay. Well, here's one: 499 00:20:44,840 --> 00:20:47,675 why did you tell your father about a conversation 500 00:20:47,676 --> 00:20:51,346 I specifically asked you to keep between us? 501 00:20:51,347 --> 00:20:53,014 I'm sorry. I... 502 00:20:53,015 --> 00:20:55,650 I just... he... he usually gives really... 503 00:20:55,651 --> 00:20:59,387 Look, it's fine. 504 00:20:59,388 --> 00:21:00,855 I'll take it from here. 505 00:21:00,856 --> 00:21:03,358 Just, um... 506 00:21:03,359 --> 00:21:05,625 close the door on your way out, will you? 507 00:21:08,096 --> 00:21:10,263 Thank you. 508 00:21:13,669 --> 00:21:16,671 A raid on the dam at this point 509 00:21:16,672 --> 00:21:20,008 is an almost guaranteed disaster. 510 00:21:20,009 --> 00:21:22,310 I continue to think our best hope 511 00:21:22,311 --> 00:21:23,845 is stopping the water in Turkey. 512 00:21:23,846 --> 00:21:25,146 The latest Intel 513 00:21:25,147 --> 00:21:26,581 is that the anti-Kozlu forces 514 00:21:26,582 --> 00:21:28,549 appear to be gaining ground across the country. 515 00:21:28,550 --> 00:21:30,385 They're attempting to seize military 516 00:21:30,386 --> 00:21:31,386 and civilian infrastructure. 517 00:21:31,387 --> 00:21:32,787 Are they in control of the Ozbek Dam? 518 00:21:32,788 --> 00:21:34,055 Well, they're active in the east, 519 00:21:34,056 --> 00:21:35,423 so there's a decent chance they are. 520 00:21:35,424 --> 00:21:37,191 But the situation's still chaotic, and we don't know 521 00:21:37,192 --> 00:21:39,260 - who to talk to. - And President Kozlu? 522 00:21:39,261 --> 00:21:40,995 Still M.I.A. Minister Uzun's 523 00:21:40,996 --> 00:21:43,798 been holed up at the Turkish embassy all day. 524 00:21:43,799 --> 00:21:46,234 I'm assuming he's not coming to the iftar tonight, 525 00:21:46,235 --> 00:21:49,170 which cannot come fast enough... so to speak. 526 00:21:49,171 --> 00:21:50,705 Actually, his office said he'll be here, 527 00:21:50,706 --> 00:21:52,607 but only for a short while. 528 00:21:52,608 --> 00:21:54,175 Trying to project stability to the world. 529 00:21:54,176 --> 00:21:55,843 Good. He seemed 530 00:21:55,844 --> 00:21:59,013 sympathetic to the Iraqis' plight this morning. 531 00:21:59,014 --> 00:22:00,848 He'd know who to call. 532 00:22:00,849 --> 00:22:02,717 Maybe we can work on him at the iftar. 533 00:22:02,718 --> 00:22:04,886 His office specifically said he won't discuss 534 00:22:04,887 --> 00:22:06,688 any policy or take any private meetings 535 00:22:06,689 --> 00:22:09,390 with U.S. officials without input from... 536 00:22:09,391 --> 00:22:11,993 - his president. - Sounds like the security services 537 00:22:11,994 --> 00:22:14,529 loyal to Kozlu aren't taking any chances about who's on his side. 538 00:22:14,530 --> 00:22:16,030 All right, we're gonna have to find a way 539 00:22:16,031 --> 00:22:17,665 to get him alone tonight. 540 00:22:17,666 --> 00:22:21,269 Cyril, this place looks amazing. 541 00:22:21,270 --> 00:22:22,570 You've worked another miracle. 542 00:22:22,571 --> 00:22:24,372 That was nothing. 543 00:22:24,373 --> 00:22:27,175 But the seating chart? Now, that's a miracle. 544 00:22:27,176 --> 00:22:29,310 Well, the secretary appreciates that. 545 00:22:29,311 --> 00:22:32,747 And she has another request. 546 00:22:32,748 --> 00:22:36,017 Blake, our guests are due to arrive in less than an hour. 547 00:22:36,018 --> 00:22:37,919 I know. Could I just see you one second? 548 00:22:37,920 --> 00:22:39,687 Over here. Excuse us. 549 00:22:39,688 --> 00:22:42,055 Thanks. 550 00:22:44,292 --> 00:22:47,061 What does the secretary need now? 551 00:22:47,062 --> 00:22:50,665 A private pull aside with Minister Uzun for a few minutes. 552 00:22:50,666 --> 00:22:53,267 You know Turkey's ground rules. 553 00:22:53,268 --> 00:22:54,502 Uzun's stopping by 554 00:22:54,503 --> 00:22:56,771 for a quick grip and grin with the secretar... 555 00:22:56,772 --> 00:22:59,040 We've already moved the main table 556 00:22:59,041 --> 00:23:01,409 so he'll be able to leave more discreetly. 557 00:23:01,410 --> 00:23:04,045 Then he's going directly back to the Turkish embassy. 558 00:23:04,046 --> 00:23:07,181 To even attempt a one-on-one 559 00:23:07,182 --> 00:23:09,550 risks a major diplomatic crisis. 560 00:23:09,551 --> 00:23:12,420 Well, better that than a major humanitarian crisis, 561 00:23:12,421 --> 00:23:15,390 which is what we're facing if she doesn't at least try. 562 00:23:15,391 --> 00:23:18,259 Where would she even have this conversation? 563 00:23:18,260 --> 00:23:19,527 We are still working that out. 564 00:23:21,096 --> 00:23:22,757 Far be it from me to second-guess her, but... 565 00:23:22,758 --> 00:23:24,028 Then don't. 566 00:23:24,465 --> 00:23:26,701 Cyril, she's going to do this. 567 00:23:26,702 --> 00:23:29,402 And we're going to help her, okay? 568 00:23:30,204 --> 00:23:31,572 Good. 569 00:23:31,573 --> 00:23:34,075 Now, Uzun's detail will remain down in the lobby, 570 00:23:34,076 --> 00:23:37,412 but there's going to be a man from the embassy with him, 571 00:23:37,413 --> 00:23:38,546 Ahmet Avci. 572 00:23:38,547 --> 00:23:40,548 Part-time attach�, full-time spy. 573 00:23:40,549 --> 00:23:41,511 I know him. 574 00:23:41,512 --> 00:23:44,352 Well, he's going to be watching Uzun like a hawk. 575 00:23:44,353 --> 00:23:46,753 Somehow we have to separate them. 576 00:23:48,489 --> 00:23:52,860 Allahu Akbar. Allahu Akbar. 577 00:23:52,861 --> 00:23:55,062 Allahu Akbar. 578 00:23:55,063 --> 00:23:57,365 Allahu Akbar. 579 00:23:57,366 --> 00:23:59,667 Allahu Akbar. 580 00:23:59,668 --> 00:24:02,869 There's Minister Uzun and Avci. 581 00:24:04,005 --> 00:24:05,940 Hey. Daisy Grant, Matt Mahoney. 582 00:24:05,941 --> 00:24:07,508 Good evening, ladies and gentlemen, 583 00:24:07,509 --> 00:24:08,643 and welcome. 584 00:24:08,644 --> 00:24:09,811 We're so pleased 585 00:24:09,812 --> 00:24:11,345 that you were all able to attend this evening. 586 00:24:11,346 --> 00:24:12,380 If you could please 587 00:24:12,381 --> 00:24:14,215 begin to find your way to your seats, 588 00:24:14,216 --> 00:24:15,383 we'd be most appreciative. 589 00:24:15,384 --> 00:24:18,152 Ladies and gentlemen, the Secretary of State 590 00:24:18,153 --> 00:24:21,721 of the United States of America, Elizabeth McCord. 591 00:24:23,424 --> 00:24:26,227 Thank you. 592 00:24:26,228 --> 00:24:29,530 Ramadan Kareem, everyone. 593 00:24:29,531 --> 00:24:31,899 I know better than to stand between a group 594 00:24:31,900 --> 00:24:34,469 of hungry fasters and a delicious buffet, 595 00:24:34,470 --> 00:24:36,871 so I will keep this really brief. 596 00:24:38,207 --> 00:24:40,842 Ramadan is a holy month 597 00:24:40,843 --> 00:24:43,644 and a special time for Muslims across the globe. 598 00:24:43,645 --> 00:24:46,047 It's a time for friends 599 00:24:46,048 --> 00:24:49,050 and families, for prayer and reflection, 600 00:24:49,051 --> 00:24:51,486 for stepping out of usual routines 601 00:24:51,487 --> 00:24:54,055 to contemplate what's truly important in life. 602 00:24:54,056 --> 00:24:57,825 Fasting not only facilitates this, 603 00:24:57,826 --> 00:25:00,862 but it also offers a chance to reflect on the deprivation 604 00:25:00,863 --> 00:25:03,664 of others and to take compassionate action 605 00:25:03,665 --> 00:25:05,800 to alleviate it, and that's what many 606 00:25:05,801 --> 00:25:08,703 of tonight's honorees have done. 607 00:25:08,704 --> 00:25:11,072 Like Adeela Zadari, 608 00:25:11,073 --> 00:25:13,674 who took our nation's top science prize 609 00:25:13,675 --> 00:25:16,711 for high school students home to Plano, Texas. 610 00:25:16,712 --> 00:25:19,580 Adeela says that she loves science 611 00:25:19,581 --> 00:25:22,850 because it offers so many opportunities to help others. 612 00:25:22,851 --> 00:25:25,920 She and many others here truly represent 613 00:25:25,921 --> 00:25:28,055 the best of America. 614 00:25:28,056 --> 00:25:29,123 - Congratulations. - Thank you. 615 00:25:29,124 --> 00:25:30,491 In closing, I'd like to acknowledge 616 00:25:30,492 --> 00:25:33,127 Foreign Minister Hakan Uzun of Turkey. 617 00:25:33,128 --> 00:25:35,129 Our two nations have been 618 00:25:35,130 --> 00:25:37,798 steadfast partners in a challenging world 619 00:25:37,799 --> 00:25:40,067 for more than 50 years. 620 00:25:40,068 --> 00:25:42,703 May that partnership continue to make the world 621 00:25:42,704 --> 00:25:45,439 safer and freer for years to come. 622 00:25:45,440 --> 00:25:49,744 Well, everyone, I know that I have talked enough. 623 00:25:49,745 --> 00:25:51,546 I wish all of you and your families 624 00:25:51,547 --> 00:25:54,181 a happy and peaceful Ramadan. 625 00:25:54,182 --> 00:25:56,483 Now let's eat. 626 00:25:59,353 --> 00:26:01,322 Thank you for those wonderful words, Madam Secretary. 627 00:26:01,323 --> 00:26:02,557 And for this lovely occasion. 628 00:26:02,558 --> 00:26:04,525 I truly regret that we cannot stay. 629 00:26:04,526 --> 00:26:06,027 Well, I completely understand. 630 00:26:06,028 --> 00:26:08,029 - Madam Secretary. - Of course. Oh. 631 00:26:08,030 --> 00:26:10,197 Excuse me, ma'am. 632 00:26:10,198 --> 00:26:11,799 There's an important call for you from the White House. 633 00:26:11,800 --> 00:26:13,501 Oh. As always, a pleasure, Hakan. 634 00:26:13,502 --> 00:26:15,835 - You as well, Elizabeth. - I'm so sorry. 635 00:26:20,074 --> 00:26:22,810 Ahmet! Delightful to see you. 636 00:26:22,811 --> 00:26:25,179 You, as well, Ambassador, but I really... 637 00:26:25,180 --> 00:26:27,982 If I could take just a moment of your time. 638 00:26:27,983 --> 00:26:30,217 This is Miray. 639 00:26:30,218 --> 00:26:32,019 Like you, she hails from Antalya 640 00:26:32,020 --> 00:26:34,522 and would love to say hello. 641 00:26:34,523 --> 00:26:35,990 As-salaam alaikum. Salaam... 642 00:26:35,991 --> 00:26:38,426 Good evening, Minister. 643 00:26:38,427 --> 00:26:41,061 - Thank you. - Right this way. 644 00:26:58,479 --> 00:27:01,182 We need to talk, Hakan. 645 00:27:01,183 --> 00:27:03,316 And we don't have much time. 646 00:27:08,476 --> 00:27:11,902 The Ozbek Dam has fallen into the coup plotters' hands, 647 00:27:11,903 --> 00:27:13,437 and we need someone to tell them to stop 648 00:27:13,438 --> 00:27:16,674 the Tigris' flow into Iraq. 649 00:27:16,675 --> 00:27:18,609 - You are the person to do that. - They're traitors. 650 00:27:18,610 --> 00:27:20,211 And besides, I couldn't legitimately order them 651 00:27:20,212 --> 00:27:23,423 - to do whatever I want. - Hundreds of thousands of Iraqis could be killed. 652 00:27:23,424 --> 00:27:24,363 It is bad enough talking about 653 00:27:24,364 --> 00:27:25,480 - this with you, Elizabeth. - Millions more 654 00:27:25,481 --> 00:27:27,885 will be displaced, and they will come to Turkey. 655 00:27:27,886 --> 00:27:29,787 But to conspire with the enemy? 656 00:27:29,788 --> 00:27:31,489 I-I can't. 657 00:27:31,490 --> 00:27:32,857 When you were in the army, 658 00:27:32,858 --> 00:27:36,160 you, you received a citation for valor, right? 659 00:27:36,161 --> 00:27:38,662 For, for saving a fellow recruit from drowning. 660 00:27:38,663 --> 00:27:42,600 You are a decent, brave man. 661 00:27:42,601 --> 00:27:45,469 You can do this. 662 00:27:45,470 --> 00:27:49,306 You're asking me to defy my president. 663 00:27:49,307 --> 00:27:51,342 To stop a humanitarian catastrophe 664 00:27:51,343 --> 00:27:53,310 that could engulf the entire region, yes. 665 00:27:55,113 --> 00:27:57,947 We are running out of time. Please. 666 00:28:02,153 --> 00:28:04,288 Enjoying your dinner? 667 00:28:04,289 --> 00:28:06,290 Mmm. It's amazing, 668 00:28:06,291 --> 00:28:09,794 the appreciation you can have for something so basic. 669 00:28:09,795 --> 00:28:11,996 What's that supposed to mean? 670 00:28:11,997 --> 00:28:13,297 What? 671 00:28:13,298 --> 00:28:14,465 Hmm? 672 00:28:14,466 --> 00:28:16,066 I know you know. 673 00:28:16,067 --> 00:28:18,536 No, I don't. I don't know. 674 00:28:18,537 --> 00:28:20,504 My numbers. My bad numbers. 675 00:28:20,505 --> 00:28:23,107 Relaxation. 676 00:28:23,108 --> 00:28:25,009 - "The big questions." - Oh, look, 677 00:28:25,010 --> 00:28:26,443 Stevie and I were just spitballing. 678 00:28:26,444 --> 00:28:28,145 I'm sorry that got back to you. 679 00:28:28,146 --> 00:28:29,580 No, who knows? 680 00:28:29,581 --> 00:28:31,982 Maybe you're right. 681 00:28:31,983 --> 00:28:35,586 Clearly, I need some kind of spiritual... something 682 00:28:35,587 --> 00:28:39,322 if I want to save, if not my life, my marriage. 683 00:28:41,058 --> 00:28:43,060 So... 684 00:28:43,061 --> 00:28:46,397 you want to have coffee sometime? 685 00:28:46,398 --> 00:28:49,433 Talk about it? 686 00:28:49,434 --> 00:28:51,669 Sure, Russell. 687 00:28:51,670 --> 00:28:54,938 Great. Don't tell Carol I said coffee. 688 00:28:59,376 --> 00:29:00,911 Thank God. 689 00:29:00,912 --> 00:29:02,379 Fingers crossed. 690 00:29:02,380 --> 00:29:04,815 Yeah, indeed. 691 00:29:04,816 --> 00:29:07,351 Thanks again for your help. 692 00:29:07,352 --> 00:29:10,688 - Oh, and about earlier... - Oh. 693 00:29:10,689 --> 00:29:14,191 You know, when I was a kid, my dad worked as a dishwasher 694 00:29:14,192 --> 00:29:17,695 at a banquet hall in New Jersey. 695 00:29:17,696 --> 00:29:21,365 He came here from Ghana with literally $20 696 00:29:21,366 --> 00:29:23,500 in his pocket. 697 00:29:23,501 --> 00:29:25,703 When my parents visit me here at State, 698 00:29:25,704 --> 00:29:27,504 they still get tears in their eyes. 699 00:29:27,505 --> 00:29:28,973 I'm a patriot, Blake. 700 00:29:28,974 --> 00:29:31,909 I believe in this work. 701 00:29:31,910 --> 00:29:34,478 In diplomacy, if you don't lay the right groundwork 702 00:29:34,479 --> 00:29:36,981 or say things in the right way, 703 00:29:36,982 --> 00:29:38,549 your message just doesn't get through. 704 00:29:38,550 --> 00:29:41,518 Wars have broken out over simple misunderstandings 705 00:29:41,519 --> 00:29:43,420 or lack of respect. 706 00:29:43,421 --> 00:29:47,658 We sweat those details 707 00:29:47,659 --> 00:29:50,261 so the secretary doesn't have to. 708 00:29:50,262 --> 00:29:52,528 I know. 709 00:29:53,264 --> 00:29:56,299 So does she. 710 00:29:57,034 --> 00:29:59,737 All right. I'll see you at home. 711 00:29:59,738 --> 00:30:01,272 - All right. - I love you. Bye-bye. 712 00:30:01,273 --> 00:30:02,673 - Hey, Doc. - Hey. 713 00:30:02,674 --> 00:30:03,908 - What's up? - The water level 714 00:30:03,909 --> 00:30:05,709 behind the Fakhiri Dam in Iraq is starting to fall. 715 00:30:05,710 --> 00:30:07,244 Uzun came through. 716 00:30:07,245 --> 00:30:09,580 - Thank God. - Which brings us to the second thing. 717 00:30:09,581 --> 00:30:12,349 President Kozlu of Turkey appears to have resurfaced, 718 00:30:12,350 --> 00:30:15,019 encouraging the Turkish people and military to resist 719 00:30:15,020 --> 00:30:17,254 the coup plotters and threatening grave retribution 720 00:30:17,255 --> 00:30:18,622 to anyone who abets them. 721 00:30:18,623 --> 00:30:21,891 Just goes to show, you can't keep a bad man down. 722 00:30:24,261 --> 00:30:27,131 Mr. President, forces loyal to Kozlu 723 00:30:27,132 --> 00:30:28,465 appear to be gaining ground 724 00:30:28,466 --> 00:30:30,000 across Turkey. 725 00:30:30,001 --> 00:30:32,569 Apparently, the coup plotters 726 00:30:32,570 --> 00:30:34,305 attacked his vacation home and missed him 727 00:30:34,306 --> 00:30:35,673 by six minutes. 728 00:30:35,674 --> 00:30:39,710 Am I the only one wishing they'd been six minutes faster? 729 00:30:39,711 --> 00:30:41,545 Well, at least we got the water turned off on the Turkish side 730 00:30:41,546 --> 00:30:43,314 of the border for the moment. 731 00:30:43,315 --> 00:30:45,816 What's the latest on the situation in Iraq? 732 00:30:45,817 --> 00:30:48,986 We have a surprising development, sir. 733 00:30:48,987 --> 00:30:50,287 The dropping water level 734 00:30:50,288 --> 00:30:52,323 behind the Fakhiri Dam has exposed 735 00:30:52,324 --> 00:30:54,858 a long-sealed maintenance entrance 736 00:30:54,859 --> 00:30:56,093 above the intake tunnels 737 00:30:56,094 --> 00:30:58,829 dating back to the dam's construction. 738 00:30:58,830 --> 00:31:00,998 The hostiles holding the dam don't appear to be aware of it. 739 00:31:00,999 --> 00:31:03,133 JSOC has worked up new plans 740 00:31:03,134 --> 00:31:06,804 for a SEAL team to approach the dam by water 741 00:31:06,805 --> 00:31:09,372 and enter through that door. 742 00:31:10,107 --> 00:31:11,809 Mr. President, 743 00:31:11,810 --> 00:31:14,545 if Kozlu regains control in Turkey, he's gonna want 744 00:31:14,546 --> 00:31:15,612 to settle scores. 745 00:31:15,613 --> 00:31:17,414 He could start allowing the Tigris 746 00:31:17,415 --> 00:31:19,283 to flow back into Iraq at any time. 747 00:31:19,284 --> 00:31:20,584 Not to mention 748 00:31:20,585 --> 00:31:22,853 the fact that we're running hard up to the deadline 749 00:31:22,854 --> 00:31:25,621 the terrorists set to blow the dam. 750 00:31:26,357 --> 00:31:28,859 Mr. President, 751 00:31:28,860 --> 00:31:30,828 if we're gonna jump, 752 00:31:30,829 --> 00:31:32,663 we better jump quick. 753 00:31:32,664 --> 00:31:34,264 What odds of success 754 00:31:34,265 --> 00:31:36,467 are the planners giving this new raid? 755 00:31:36,468 --> 00:31:39,235 60% at best, sir. 756 00:31:39,970 --> 00:31:41,737 Do it. 757 00:32:37,246 --> 00:32:39,215 Preparing to deploy stun grenades. 758 00:32:39,216 --> 00:32:40,782 Then breach. 759 00:32:56,766 --> 00:32:58,133 Man down. Man down. 760 00:33:05,843 --> 00:33:09,178 Fakhiri Dam is secure, sir. 761 00:33:09,179 --> 00:33:11,843 Our team caught the enemy unaware and neutralized them. 762 00:33:11,844 --> 00:33:13,744 All the explosives have been deactivated. 763 00:33:13,745 --> 00:33:15,546 They're bringing in engineers to make sure 764 00:33:15,547 --> 00:33:17,381 that none of the dam's critical systems 765 00:33:17,382 --> 00:33:18,683 were compromised in the firefight. 766 00:33:18,684 --> 00:33:20,852 Casualties? 767 00:33:20,853 --> 00:33:24,055 Two SEALs KIA, three more wounded. 768 00:33:24,056 --> 00:33:27,324 12 Iraqi Special Forces KIA as well. 769 00:33:30,595 --> 00:33:33,097 Well, it, uh... 770 00:33:33,098 --> 00:33:35,967 it sounds like the coup failed in Turkey. 771 00:33:35,968 --> 00:33:38,669 President Kozlu is firmly back in charge, I'm assuming? 772 00:33:38,670 --> 00:33:40,271 Yes, sir. 773 00:33:40,272 --> 00:33:42,340 And the purge has already begun. 774 00:33:42,341 --> 00:33:44,408 He's rounding up thousands of troops, 775 00:33:44,409 --> 00:33:46,677 government officials, ordinary civilians. 776 00:33:46,678 --> 00:33:49,147 Anyone he suspects of disloyalty. 777 00:33:49,148 --> 00:33:51,682 What about our man Uzun? 778 00:33:51,683 --> 00:33:53,684 Along with hundreds of other diplomats 779 00:33:53,685 --> 00:33:55,686 around the globe, he's been stripped of his title 780 00:33:55,687 --> 00:33:57,788 and is being recalled to Turkey. He leaves today. 781 00:33:57,789 --> 00:33:59,924 We think he's on a short list 782 00:33:59,925 --> 00:34:01,792 - for execution, sir. - For what? 783 00:34:01,793 --> 00:34:04,695 The crime of saving millions of Iraqis? 784 00:34:04,696 --> 00:34:07,365 Which we pushed him to do. 785 00:34:07,366 --> 00:34:09,133 We should offer him asylum, sir. 786 00:34:09,134 --> 00:34:11,302 You want to keep him here in defiance 787 00:34:11,303 --> 00:34:13,371 of his own government's orders? 788 00:34:13,372 --> 00:34:15,773 Things were already at a bad pass with Turkey. 789 00:34:15,774 --> 00:34:17,108 Now this? 790 00:34:17,109 --> 00:34:19,110 Yes, Mr. President. 791 00:34:19,111 --> 00:34:21,011 Now this. 792 00:34:30,188 --> 00:34:32,723 Hakan Uzun? 793 00:34:32,724 --> 00:34:35,293 Yes, I am he. 794 00:34:35,294 --> 00:34:39,063 You are under suspicion of being in violation of CFR Title 7, 795 00:34:39,064 --> 00:34:41,365 Subtitle B, Part 319, 796 00:34:41,366 --> 00:34:44,468 Sub-part Fruits and Vegetables, Section 56-11. 797 00:34:44,469 --> 00:34:47,505 I'm sorry. Did you say "fruits and vegetables"? 798 00:34:47,506 --> 00:34:49,607 We have evidence that you and your family 799 00:34:49,608 --> 00:34:52,310 conspired to import a large quantity of dates 800 00:34:52,311 --> 00:34:55,046 in contravention of Department of Agriculture regulations. 801 00:34:55,047 --> 00:34:57,215 We're going to need you to come with us, sir. 802 00:34:57,216 --> 00:34:58,449 But this is absurd. 803 00:34:58,450 --> 00:35:00,585 They were a gift for the secretary of state. 804 00:35:00,586 --> 00:35:03,621 He is the foreign minister of Turkey 805 00:35:03,622 --> 00:35:05,957 and, as such, has diplomatic immunity. 806 00:35:05,958 --> 00:35:07,491 It's, uh, my understanding 807 00:35:07,492 --> 00:35:10,228 that he's been relieved of that position. 808 00:35:10,229 --> 00:35:13,096 He's not going anywhere. 809 00:35:14,465 --> 00:35:17,133 I'm gonna need you to step aside, sir. 810 00:35:17,802 --> 00:35:19,837 Gentlemen, we're not going 811 00:35:19,838 --> 00:35:22,739 to have a shootout over some dates. 812 00:35:24,324 --> 00:35:26,316 _ 813 00:35:28,266 --> 00:35:29,562 _ 814 00:35:35,152 --> 00:35:37,520 This really is quite ridiculous. 815 00:35:38,218 --> 00:35:39,728 _ 816 00:35:41,325 --> 00:35:42,627 Ah. 817 00:35:42,628 --> 00:35:43,928 Madam Secretary, 818 00:35:43,929 --> 00:35:45,062 what is the meaning of all this? 819 00:35:45,063 --> 00:35:46,330 Minister Uzun... 820 00:35:46,331 --> 00:35:48,399 although I suppose after this morning, 821 00:35:48,400 --> 00:35:51,569 I can just call you Hakan... 822 00:35:51,570 --> 00:35:54,805 I see you've met Officer Burke from Customs. 823 00:35:54,806 --> 00:35:56,841 He's going 824 00:35:56,842 --> 00:35:59,944 to put you and your wife under arrest on smuggling charges. 825 00:35:59,945 --> 00:36:02,013 You cannot be serious. 826 00:36:02,014 --> 00:36:03,514 And then you can officially 827 00:36:03,515 --> 00:36:06,550 request political asylum in the United States. 828 00:36:06,551 --> 00:36:08,819 I'm fully prepared to plead my case in Ankara. 829 00:36:08,820 --> 00:36:10,154 Well, I don't think 830 00:36:10,155 --> 00:36:12,156 your president is fully prepared to hear it. 831 00:36:12,157 --> 00:36:14,258 Dozens of government officials have already been 832 00:36:14,259 --> 00:36:15,359 summarily executed. 833 00:36:15,360 --> 00:36:17,328 I'm a patriot! I never supported the coup. 834 00:36:17,329 --> 00:36:18,929 Neither did many of them. 835 00:36:18,930 --> 00:36:21,065 You're more than a patriot, Hakan. 836 00:36:21,066 --> 00:36:22,767 You're a hero. 837 00:36:22,768 --> 00:36:26,337 The entire world owes you a debt of gratitude. 838 00:36:26,338 --> 00:36:27,905 The U.S. means to honor it. 839 00:36:27,906 --> 00:36:30,408 If you do this, you're risking a major breach with Turkey. 840 00:36:30,409 --> 00:36:32,009 There'll be grave repercussions. 841 00:36:32,010 --> 00:36:33,943 We know. 842 00:36:38,549 --> 00:36:42,687 Then, on behalf of my wife and son and myself, 843 00:36:42,688 --> 00:36:44,555 I thank you, Elizabeth. 844 00:36:44,556 --> 00:36:48,091 No. Thank you, Hakan. 845 00:36:49,727 --> 00:36:52,095 Now go get arrested. 846 00:37:05,177 --> 00:37:07,011 I disagree with your diagnosis. 847 00:37:07,012 --> 00:37:08,779 Good morning to you, too, Russell. 848 00:37:08,780 --> 00:37:11,415 I don't need to ask what the meaning of life is, 849 00:37:11,416 --> 00:37:12,550 'cause I already know. 850 00:37:12,551 --> 00:37:15,986 You do? Well, hey, I'm all ears. 851 00:37:15,987 --> 00:37:18,055 Be good to the people you love, 852 00:37:18,056 --> 00:37:20,825 work hard at the things you care about. 853 00:37:20,826 --> 00:37:22,827 Well, that's great. 854 00:37:22,828 --> 00:37:24,662 Except it's killing you. 855 00:37:25,931 --> 00:37:28,733 Look, I know I need to relax. 856 00:37:28,734 --> 00:37:31,769 And I am a control freak, so I'll admit 857 00:37:31,770 --> 00:37:34,405 the idea of death coming for us at any moment, 858 00:37:34,406 --> 00:37:37,441 then it's all just over doesn't thrill me either. 859 00:37:37,442 --> 00:37:39,477 Coffee, sir? 860 00:37:39,478 --> 00:37:41,744 No, thanks. 861 00:37:42,480 --> 00:37:44,747 You know what? Yes. 862 00:37:49,787 --> 00:37:51,789 Thank you. 863 00:37:51,790 --> 00:37:54,492 Russell, we're all bound up 864 00:37:54,493 --> 00:37:56,627 in our ego, and our ego definitely doesn't like 865 00:37:56,628 --> 00:37:58,729 the idea that our entire life 866 00:37:58,730 --> 00:38:01,132 on this earth is just a tiny, 867 00:38:01,133 --> 00:38:04,467 insignificant eye blink of cosmic time. 868 00:38:05,503 --> 00:38:07,738 - This is not making me feel better. - Well... 869 00:38:07,739 --> 00:38:10,508 Ever since my heart attack, everyone's been after me 870 00:38:10,509 --> 00:38:14,779 to "slow down, focus on what matters." 871 00:38:14,780 --> 00:38:16,914 I'm not built like that. 872 00:38:16,915 --> 00:38:18,883 'Cause you know what matters? Work. 873 00:38:20,919 --> 00:38:23,120 Who would you be without it? 874 00:38:23,121 --> 00:38:25,589 Without that? 875 00:38:25,590 --> 00:38:27,658 I told you, I don't do metaphysics. 876 00:38:29,694 --> 00:38:32,696 I just try to... move forward. 877 00:38:32,697 --> 00:38:35,466 You're just a shark that doesn't know it's in the water, 878 00:38:35,467 --> 00:38:36,867 like the rest of us. 879 00:38:36,868 --> 00:38:39,470 You're losing me, Professor. 880 00:38:39,471 --> 00:38:42,206 Look, none of us knows what our true essence is. 881 00:38:42,207 --> 00:38:46,877 And those brief moments where we maybe get a glimpse are 882 00:38:46,878 --> 00:38:49,046 because we've somehow managed to transcend our ego. 883 00:38:49,047 --> 00:38:51,315 Those small moments create 884 00:38:51,316 --> 00:38:53,417 a space so that we can ask big questions. 885 00:38:53,418 --> 00:38:57,221 So how do I do that if I hate everything that does that? 886 00:38:57,222 --> 00:39:00,658 Okay, well, I mean, 887 00:39:00,659 --> 00:39:06,263 has there ever been any non-work-related activity 888 00:39:06,264 --> 00:39:08,599 that you found completely absorbing? 889 00:39:08,600 --> 00:39:11,134 I don't know. 890 00:39:12,870 --> 00:39:15,606 When I was a kid, I used to make model airplanes, 891 00:39:15,607 --> 00:39:16,974 you know, from kits? 892 00:39:16,975 --> 00:39:18,309 I guess I liked that. 893 00:39:18,310 --> 00:39:20,244 What kind of planes? 894 00:39:20,245 --> 00:39:21,879 World War II mostly. 895 00:39:21,880 --> 00:39:24,815 P-38 Lightning, B-17. 896 00:39:24,816 --> 00:39:26,183 Spitfire. 897 00:39:26,184 --> 00:39:28,018 My favorite was the Corsair. 898 00:39:28,019 --> 00:39:29,487 Corsair?! 899 00:39:29,488 --> 00:39:32,089 That's the plane that made me want to be a fighter pilot. 900 00:39:32,090 --> 00:39:34,391 - No kidding? - Yeah. 901 00:39:34,392 --> 00:39:36,327 What did you like about making model planes? 902 00:39:36,328 --> 00:39:39,864 That you had to be organized and precise, 903 00:39:39,865 --> 00:39:43,200 have the right tools. 904 00:39:43,201 --> 00:39:46,237 Be able to see how all the pieces fit together. 905 00:39:46,238 --> 00:39:48,205 And if you stuck with it, 906 00:39:48,206 --> 00:39:51,008 the plane that you saw in your mind 907 00:39:51,009 --> 00:39:54,078 was the plane you saw on the table. 908 00:39:54,079 --> 00:39:57,047 Why don't you make 'em anymore? 909 00:39:57,048 --> 00:39:59,450 'Cause I'm a grown man with a job. 910 00:39:59,451 --> 00:40:02,052 What are you even saying here... 911 00:40:02,053 --> 00:40:04,788 that I'm gonna find God in a model airplane? 912 00:40:04,789 --> 00:40:06,957 It's good a place to start as any. 913 00:40:06,958 --> 00:40:09,260 And if you don't find God, 914 00:40:09,261 --> 00:40:12,196 maybe you could settle for... I don't know... 915 00:40:12,197 --> 00:40:15,298 saving your marriage. 916 00:40:16,767 --> 00:40:19,035 Something to think about anyway. 917 00:40:57,975 --> 00:41:02,279 I didn't even tell her what to get. She just knew. 918 00:41:02,280 --> 00:41:04,548 I know that I make impossible 919 00:41:04,549 --> 00:41:08,319 demands sometimes, but I hope that you know 920 00:41:08,320 --> 00:41:10,754 how much I appreciate how 921 00:41:10,755 --> 00:41:12,990 resourcefully you've always met them. 922 00:41:12,991 --> 00:41:15,059 That's very kind of you, ma'am. 923 00:41:15,060 --> 00:41:17,061 So I take it you won't be 924 00:41:17,062 --> 00:41:19,330 joining our team after all? 925 00:41:19,331 --> 00:41:21,899 She didn't have to tell me what was going on. I just knew. 926 00:41:21,900 --> 00:41:24,435 I love the work that you all do, but I... 927 00:41:24,436 --> 00:41:26,604 Well, I just don't think I could keep up. 928 00:41:28,039 --> 00:41:29,807 You've out-Blaked Blake, Cyril. 929 00:41:29,808 --> 00:41:33,510 Well, for what it's worth, I disagree. 930 00:41:33,511 --> 00:41:35,613 We'd have been honored to have you. 931 00:41:35,614 --> 00:41:37,748 Thank you. 932 00:41:37,749 --> 00:41:39,950 But I'm happy where I am. 933 00:41:41,953 --> 00:41:43,787 Too bad you can't stay. 934 00:41:43,788 --> 00:41:46,055 Ticktock. 935 00:41:49,401 --> 00:41:51,306 - Ma'am? - Yeah. 936 00:41:51,307 --> 00:41:52,407 Ma'am, there was an attack 937 00:41:52,408 --> 00:41:53,842 on our Kurdish partners in Syria this morning. 938 00:41:53,843 --> 00:41:55,443 It came from the Turkish side of the border. 939 00:41:55,444 --> 00:41:58,346 Well, honestly, I thought the payback would be even worse. 940 00:41:58,347 --> 00:42:00,115 The attackers were Russian mercenaries. 941 00:42:00,116 --> 00:42:02,050 Wait a minute. Are you telling me 942 00:42:02,051 --> 00:42:06,388 that Kozlu allowed Turkey to be used as a staging ground 943 00:42:06,389 --> 00:42:09,591 for a military operation by the Russians against a U.S. ally? 944 00:42:09,592 --> 00:42:11,159 Wow. 945 00:42:11,160 --> 00:42:14,061 He's going to come to regret that pretty quickly. 946 00:42:14,829 --> 00:42:16,464 Ma'am, the Russians already do. 947 00:42:16,465 --> 00:42:18,500 We had trainers embedded with the Kurds. 948 00:42:18,501 --> 00:42:20,735 When they came under attack, they called in air strikes. 949 00:42:20,736 --> 00:42:24,672 How many Russians were killed? 950 00:42:24,673 --> 00:42:25,940 They're still counting the bodies, 951 00:42:25,941 --> 00:42:28,843 but it's in the hundreds. 952 00:42:28,844 --> 00:42:30,078 This isn't gonna end well. 953 00:42:30,079 --> 00:42:32,379 No, it isn't. 954 00:42:34,315 --> 00:42:36,418 This fight with Turkey could end up 955 00:42:36,419 --> 00:42:38,952 tanking our relationship with Russia, too. 956 00:42:40,860 --> 00:42:47,950 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 70181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.