All language subtitles for M.I.A.A.Greater.Evil.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,611 --> 00:00:23,611 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:26,840 --> 00:00:30,037 As part of Operation Homecoming President Nixon has secured the 3 00:00:30,039 --> 00:00:35,037 release of all American prisoners of war held by the North Vietnamese. 4 00:00:35,039 --> 00:00:38,341 All our boys are back home, no man was left behind. 5 00:00:43,306 --> 00:00:47,771 Washington was rocked this week by eyewitness reports claiming that 41 6 00:00:47,773 --> 00:00:51,938 American POWs are being held in the jungles of Laos, 20 years after 7 00:00:51,940 --> 00:00:52,707 the Vietnam War ended. 8 00:00:54,239 --> 00:00:58,470 None of these reports are verified. Stop giving these families false hope. 9 00:00:58,472 --> 00:01:02,438 Senate hearings today heard evidence of signals and signs on the ground in 10 00:01:02,440 --> 00:01:05,971 Southeast Asia that some claim were made by American POWs 11 00:01:05,973 --> 00:01:07,874 held captive since the Vietnam War. 12 00:01:08,107 --> 00:01:10,937 The government dismissed the reports amidst growing calls of a 13 00:01:10,939 --> 00:01:14,105 cover-up in Washington. 14 00:01:14,107 --> 00:01:18,372 Questions remain of the almost 2,000 American soldiers listed as missing 15 00:01:18,373 --> 00:01:24,974 since the Vietnam War. 16 00:01:52,906 --> 00:01:54,806 (guns firing) 17 00:03:23,907 --> 00:03:28,138 You know the story. Back in 1889, the French set up a gold 18 00:03:28,140 --> 00:03:34,171 mining operation on this river, between Vietnam Laos and Cambodia. 19 00:03:34,173 --> 00:03:38,271 The French miners, soldiers, and geologists sent back reports of 20 00:03:38,273 --> 00:03:42,738 massive gold discoveries that made them fabulously rich. 21 00:03:42,740 --> 00:03:48,704 But then, they just disappeared. 55 people vanished into thin air, 22 00:03:48,706 --> 00:03:51,438 along with the gold. 23 00:03:51,440 --> 00:03:55,204 But this river is full of gold and we're going to find it. 24 00:03:55,206 --> 00:03:58,270 We've been on the river for two goddamn days. 25 00:03:58,272 --> 00:03:59,738 When are we going to start panning for gold? 26 00:03:59,740 --> 00:04:03,137 We passed the old French mining station a few miles back, we're doing 27 00:04:03,139 --> 00:04:04,270 a short detour first. 28 00:04:04,272 --> 00:04:06,370 - We passed it? - Yeah. 29 00:04:06,372 --> 00:04:07,838 We didn't agree to no detour. 30 00:04:07,840 --> 00:04:09,437 We're doing this as a group, aren't we? 31 00:04:09,439 --> 00:04:10,871 Yes. 32 00:04:10,873 --> 00:04:14,371 But as your Geology professor and the expedition leader, sometimes I'm 33 00:04:14,373 --> 00:04:16,004 going to call the shots. 34 00:04:16,006 --> 00:04:17,371 Says who? 35 00:04:17,373 --> 00:04:21,937 Alright, stop messing with the drone. You're wasting batteries. 36 00:04:21,939 --> 00:04:23,805 Let's get back on the river. 37 00:04:23,807 --> 00:04:26,171 Maybe this is what they mean by fool's gold. 38 00:04:26,173 --> 00:04:29,337 Rachel, Anita, shall we head back?. 39 00:04:29,339 --> 00:04:31,237 I'm going with Steve. 40 00:04:31,239 --> 00:04:34,304 Me too. 41 00:04:34,306 --> 00:04:38,137 Jez, are you taking your meds? You're mom asked me to make sure. 42 00:04:38,139 --> 00:04:41,938 I'm sick of that shit, I don't need it out here. 43 00:04:41,940 --> 00:04:44,107 Yeah you do. 44 00:05:01,305 --> 00:05:08,739 (folk music playing) 45 00:05:36,007 --> 00:05:38,304 It's so peaceful. 46 00:05:38,306 --> 00:05:41,737 Yeah, it is now. 47 00:05:41,739 --> 00:05:46,770 But only 50 years ago, this was the epicenter of the Vietnam War. 48 00:05:46,772 --> 00:05:50,304 The whole jungle was ravaged in fighting and bombs. 49 00:05:50,306 --> 00:05:53,371 Even this river was part of the North Vietnamese army supply route called 50 00:05:53,373 --> 00:05:55,136 the Ho Chi Minh Trail. 51 00:05:55,138 --> 00:05:58,737 Same as the city. 52 00:05:58,739 --> 00:06:02,237 But during the war, before it fell to the communists, Ho Chi Minh City 53 00:06:02,239 --> 00:06:04,771 was called Saigon. 54 00:06:04,773 --> 00:06:09,005 It's where my parents lived before they escaped to the US. 55 00:06:09,007 --> 00:06:12,804 When we left Vietnam, we spent many years in refugee camps. 56 00:06:12,806 --> 00:06:17,237 So, you're one of those ‘Boat People'? 57 00:06:17,239 --> 00:06:19,103 Yeah. 58 00:06:19,105 --> 00:06:21,237 A lot of shit happened after the war. 59 00:06:21,239 --> 00:06:23,971 And during it. 60 00:06:23,973 --> 00:06:28,303 You know my grandfather was a pilot, shot down in the Vietnam War? 61 00:06:28,305 --> 00:06:30,204 They never found his body. 62 00:06:30,206 --> 00:06:32,404 Sorry, I didn't know. 63 00:06:32,406 --> 00:06:37,203 The war cast a dark shadow over my family. 64 00:06:37,205 --> 00:06:39,270 I don't give a rat's ass about the Vietnam War. 65 00:06:39,272 --> 00:06:41,071 We've come for the gold. 66 00:06:41,073 --> 00:06:43,071 Thanks for the sympathy. 67 00:06:43,073 --> 00:06:45,971 Sorry, come on, you know I didn't mean that. 68 00:06:45,973 --> 00:06:50,071 You're like family 69 00:06:50,073 --> 00:06:53,905 Steve, you didn't say there were rapids. 70 00:06:53,907 --> 00:06:55,704 Fuck! 71 00:06:55,706 --> 00:06:57,271 They're not marked on the map. 72 00:06:57,273 --> 00:07:00,170 Better break out the life vests. 73 00:07:00,172 --> 00:07:02,904 - Where did you put them? - Last I saw, they were at camp. 74 00:07:02,906 --> 00:07:05,237 How could you just leave them behind? 75 00:07:05,239 --> 00:07:08,337 You said the river was flat, no rapids. 76 00:07:08,339 --> 00:07:10,173 Until your goddamn detour. 77 00:07:12,039 --> 00:07:13,040 Hold on! 78 00:07:14,139 --> 00:07:15,304 Watch Out! 79 00:07:15,306 --> 00:07:16,937 Come on guys, just keep paddling. 80 00:07:16,939 --> 00:07:18,036 We're going to make it. 81 00:07:18,038 --> 00:07:18,904 Steve! 82 00:07:18,906 --> 00:07:19,874 Help! 83 00:07:21,473 --> 00:07:23,372 Come on, come on guys. 84 00:08:05,971 --> 00:08:10,705 Fuck yeah! That was a blast! 85 00:08:10,707 --> 00:08:12,407 (laughter) 86 00:08:14,740 --> 00:08:16,204 Is everyone ok? 87 00:08:16,206 --> 00:08:17,371 Yeah. 88 00:08:17,373 --> 00:08:20,073 Let's head over there. 89 00:08:39,206 --> 00:08:42,438 Is everything there? 90 00:08:42,440 --> 00:08:45,036 Seems to be. That's pretty damn impressive. 91 00:08:45,038 --> 00:08:46,737 That's what happens when Anita and I pack. 92 00:08:46,739 --> 00:08:49,070 You two dummies can't even pack the life vests. 93 00:08:49,072 --> 00:08:51,040 - You all right? - Yeah 94 00:08:51,939 --> 00:08:57,705 Ok, let's make a fire and dry off. 95 00:08:57,707 --> 00:09:01,071 Shit! The map. 96 00:09:01,073 --> 00:09:03,004 So you don't know where we are? 97 00:09:03,006 --> 00:09:06,136 Not exactly. But I know how to get back. 98 00:09:06,138 --> 00:09:08,237 The way we came from. 99 00:09:08,239 --> 00:09:10,304 I've got this if it helps. 100 00:09:10,306 --> 00:09:13,340 Yeah, when we get back to Ho Chi Minh City. 101 00:09:14,873 --> 00:09:16,674 Let's go. 102 00:09:51,372 --> 00:09:53,273 Hey guys. 103 00:09:54,272 --> 00:09:55,739 The geology looks great! 104 00:09:56,439 --> 00:09:58,036 I'm gonna check for gold in the river. 105 00:09:58,038 --> 00:09:59,270 Anyone coming? 106 00:09:59,272 --> 00:10:01,336 We're still drying out after your last brilliant plan, 107 00:10:01,338 --> 00:10:02,470 the detour. 108 00:10:02,472 --> 00:10:04,239 Suit yourself. 109 00:10:08,706 --> 00:10:10,236 What the hell do you see in him Rachel? 110 00:10:10,238 --> 00:10:12,237 He's an old fucking man. 111 00:10:12,239 --> 00:10:13,904 He treats me well and he's not a kid. 112 00:10:13,906 --> 00:10:16,104 I heard him treating you well last night. 113 00:10:16,106 --> 00:10:18,136 Pretty sure it's again the rules for a professor to 114 00:10:18,138 --> 00:10:19,269 be banging one of his students. 115 00:10:19,271 --> 00:10:23,203 Grow up Jez. You haven't changed since high school. 116 00:10:23,205 --> 00:10:26,137 High school probably wasn't even invented when he was a kid. 117 00:10:26,139 --> 00:10:28,804 Are you taking your meds? 118 00:10:28,806 --> 00:10:34,403 Yeah, ask Anita. I took them before the rapids, right? 119 00:10:34,405 --> 00:10:38,674 My watch stopped. 120 00:10:48,139 --> 00:10:50,771 I kinda wish I was back home. 121 00:10:50,773 --> 00:10:53,936 Already? We've only been here for two days. 122 00:10:53,938 --> 00:10:55,771 I usually spend the summers with my dad. 123 00:10:55,773 --> 00:10:57,404 We'd go fishing and stuff. 124 00:10:57,406 --> 00:11:00,070 I don't get to see him much since my parents got divorced. 125 00:11:00,072 --> 00:11:02,404 Wait, hang on, you fish? 126 00:11:02,406 --> 00:11:04,969 Yeah. Well, my dad fishes. 127 00:11:04,971 --> 00:11:07,770 I work on my tan. 128 00:11:07,772 --> 00:11:08,836 Can you hear that? 129 00:11:08,838 --> 00:11:11,970 What? 130 00:11:11,972 --> 00:11:14,704 Whispers. 131 00:11:14,706 --> 00:11:17,140 No. What kind of whispers? 132 00:11:18,472 --> 00:11:20,939 I don't know. 133 00:11:26,039 --> 00:11:28,204 This place gives me the creeps. I think we should get 134 00:11:28,206 --> 00:11:30,870 back on the river. 135 00:11:30,872 --> 00:11:37,106 So do I. Something's wrong. 136 00:11:41,272 --> 00:11:43,438 You still can't hear that? 137 00:11:43,440 --> 00:11:45,173 No. 138 00:11:47,439 --> 00:11:56,903 [Whispers] 139 00:11:56,905 --> 00:11:59,736 The jungle can play tricks on your mind, but I've been on too many 140 00:11:59,738 --> 00:12:01,969 camping trips back home to be scared out here. 141 00:12:01,971 --> 00:12:07,273 No, this is different. 142 00:12:09,406 --> 00:12:14,707 Not scared? My ass! 143 00:12:54,106 --> 00:12:57,236 Steve, we're gonna split. 144 00:12:57,238 --> 00:12:58,203 Why? 145 00:12:58,205 --> 00:13:00,036 We just don't feel right here. 146 00:13:00,038 --> 00:13:01,870 Are you sure you want to go? 147 00:13:01,872 --> 00:13:04,403 Yeah, let's get back up river. 148 00:13:04,405 --> 00:13:06,304 Just so you know. 149 00:13:06,306 --> 00:13:08,171 I've found more gold here in the last two hours, 150 00:13:08,173 --> 00:13:12,404 than I've found in Nevada for the past two years. 151 00:13:12,406 --> 00:13:15,103 Bullshit. 152 00:13:15,105 --> 00:13:16,270 No fucking way. 153 00:13:16,272 --> 00:13:18,938 Look for yourself. 154 00:13:24,405 --> 00:13:26,305 Look how the plates roll. 155 00:13:27,206 --> 00:13:29,371 - Hey come on. - What? 156 00:13:29,373 --> 00:13:34,337 That's it you got some too right? 157 00:13:34,339 --> 00:13:37,336 I told you. 158 00:13:37,338 --> 00:13:39,136 Another one. 159 00:13:39,138 --> 00:13:42,071 Oh my god! 160 00:13:42,073 --> 00:13:46,673 We sure as hell hit the jackpot! 161 00:13:50,073 --> 00:13:53,404 We need to go get more firewood. 162 00:13:53,406 --> 00:13:55,071 I'll go with you. 163 00:13:55,073 --> 00:13:58,772 Alright. 164 00:14:11,971 --> 00:14:13,404 What are you doing? 165 00:14:13,406 --> 00:14:16,003 Hiding the gold. You can't be too careful, 166 00:14:16,005 --> 00:14:18,170 even out here. 167 00:14:18,172 --> 00:14:23,036 Well, Anita and Jez have gone to get some firewood. 168 00:14:23,038 --> 00:14:24,972 We should take advantage of this time. 169 00:14:25,305 --> 00:14:26,706 Ok. 170 00:14:56,138 --> 00:15:00,005 [Moaning] 171 00:15:19,839 --> 00:15:22,970 What are you doing? 172 00:15:22,972 --> 00:15:24,904 Sending a message to my hunting buddies. 173 00:15:24,906 --> 00:15:27,104 They'd love it out here. 174 00:15:27,106 --> 00:15:30,803 You won't get any signal. We're in deep jungle. 175 00:15:30,805 --> 00:15:32,869 Where are we exactly? 176 00:15:32,871 --> 00:15:33,804 Laos. 177 00:15:33,806 --> 00:15:36,037 Laos? 178 00:15:36,039 --> 00:15:37,470 Yeah. 179 00:15:37,472 --> 00:15:41,104 But we'll be out tomorrow. Vietnam's just upriver. 180 00:15:41,106 --> 00:15:43,870 But that's why we can't stay any longer, we don't want to get 181 00:15:43,872 --> 00:15:45,736 busted for visas. 182 00:15:45,738 --> 00:15:47,969 Where'd you stash the gold? 183 00:15:47,971 --> 00:15:51,104 It's safe. 184 00:15:51,106 --> 00:15:56,969 Man, I gotta hand it to you. That was some haul. 185 00:15:56,971 --> 00:15:58,770 To Steve, guys. 186 00:15:58,772 --> 00:16:00,203 To Steve. 187 00:16:00,205 --> 00:16:02,672 Steve. 188 00:16:06,439 --> 00:16:08,237 You think we'll get the same kind of action 189 00:16:08,239 --> 00:16:10,803 at the old French mining station? 190 00:16:10,805 --> 00:16:12,804 If the historical accounts are true 191 00:16:12,806 --> 00:16:14,136 and if they found all that gold, 192 00:16:14,138 --> 00:16:15,903 why not? 193 00:16:15,905 --> 00:16:18,337 What happened to the French miners? 194 00:16:18,339 --> 00:16:23,337 Maybe they were killed by gold robbers, maybe disease. 195 00:16:23,339 --> 00:16:28,371 Back in 1889, this place was wild and dangerous. 196 00:16:28,373 --> 00:16:30,770 There were no clues? 197 00:16:30,772 --> 00:16:37,003 None. No bodies were found. 198 00:16:37,005 --> 00:16:42,736 But what happened to the gold miners isn't even the greatest mystery. 199 00:16:42,738 --> 00:16:45,037 This jungle is good at keeping secrets. 200 00:16:45,039 --> 00:16:47,837 What like? 201 00:16:47,839 --> 00:16:51,770 Hundreds of U.S. soldiers and airmen are still unaccounted for 202 00:16:51,772 --> 00:16:53,970 from the Vietnam War. 203 00:16:53,972 --> 00:16:58,270 Just like Anita's grandfather, maybe thousands 204 00:16:58,272 --> 00:17:01,036 Many were still alive when the war ended, 205 00:17:01,038 --> 00:17:03,403 left behind by the U.S. army 206 00:17:03,405 --> 00:17:07,337 after they pulled out of Vietnam. 207 00:17:07,339 --> 00:17:10,136 I wonder what happened to all of them. 208 00:17:10,138 --> 00:17:14,003 They just disappeared. 209 00:17:14,005 --> 00:17:17,937 That's bullshit. The whole POW thing's a myth. 210 00:17:17,939 --> 00:17:19,203 It's stupid shit, 211 00:17:19,205 --> 00:17:22,803 from people who can't let go of America's glorious past. 212 00:17:22,805 --> 00:17:25,303 My grandfather also served. 213 00:17:25,305 --> 00:17:28,136 He was drafted as a teenager. You should be more respectful. 214 00:17:28,138 --> 00:17:29,870 Who cares? The world's moved on. 215 00:17:29,872 --> 00:17:32,170 And the families of the missing haven't. 216 00:17:32,172 --> 00:17:35,003 Hundreds of thousands of North Vietnamese soldiers are still 217 00:17:35,005 --> 00:17:39,237 unaccounted for. Nobody's talking about them. 218 00:17:39,239 --> 00:17:44,037 They're still here too. 219 00:17:44,039 --> 00:17:47,371 It must have been tough fighting out here. 220 00:17:47,373 --> 00:17:49,870 Hunting each other like animals, 221 00:17:49,872 --> 00:17:51,773 trying to blow each other's heads off. 222 00:17:52,772 --> 00:17:56,237 I'd hate to have been caught in one of the Viet Cong's booby traps. 223 00:17:56,239 --> 00:17:59,937 Those fucking bastards were dangerous with bamboo. 224 00:17:59,939 --> 00:18:04,769 My grandfather was disabled by a mine. It blew his leg off. 225 00:18:04,771 --> 00:18:05,804 Shhhh... 226 00:18:05,806 --> 00:18:07,769 What is it? 227 00:18:07,771 --> 00:18:09,170 Are you ok? 228 00:18:09,172 --> 00:18:11,271 Someone's out there. 229 00:18:11,273 --> 00:18:15,173 I didn't hear anything. 230 00:18:19,006 --> 00:18:20,438 Hello? 231 00:18:22,173 --> 00:18:24,340 What the hell? 232 00:18:25,771 --> 00:18:26,969 Travel insurance. 233 00:18:26,971 --> 00:18:28,870 Where did you get that? 234 00:18:28,872 --> 00:18:31,236 Ho Chi Minh City. The guy said it was from 235 00:18:31,238 --> 00:18:33,237 the Vietnam War. 236 00:18:33,239 --> 00:18:35,140 [Scraping Sound] 237 00:18:42,438 --> 00:18:46,838 Come on out you asshole, I've got a gun. 238 00:18:48,404 --> 00:18:50,805 I aint askin' again. 239 00:19:03,337 --> 00:19:06,137 Steve! 240 00:19:06,139 --> 00:19:07,969 Don't point that gun at me. 241 00:19:07,971 --> 00:19:09,102 Go tie him up. 242 00:19:09,104 --> 00:19:11,837 What are you talking about, he's not a prisoner. 243 00:19:11,839 --> 00:19:16,736 It's what he deserves, sneaking around in the middle of the night. 244 00:19:16,738 --> 00:19:20,206 Put the gun down. 245 00:19:35,073 --> 00:19:37,873 Jez 246 00:19:41,372 --> 00:19:43,104 What are you afraid of? 247 00:19:43,106 --> 00:19:45,903 Not you that's for sure, asshole. 248 00:19:45,905 --> 00:19:48,936 I'm sorry about him, but you scared us. 249 00:19:48,938 --> 00:19:51,304 Please sit. 250 00:19:55,172 --> 00:19:58,070 What are you doing out here so late? 251 00:19:58,072 --> 00:20:01,040 Do you live nearby? 252 00:20:04,206 --> 00:20:06,770 Do you have a name? 253 00:20:06,772 --> 00:20:08,137 I am the guide. 254 00:20:08,139 --> 00:20:12,703 The guide? What do you guide? 255 00:20:12,705 --> 00:20:15,369 I guide people out of the jungle. 256 00:20:15,371 --> 00:20:17,970 We don't need you help man. We know where we are. 257 00:20:17,972 --> 00:20:20,269 Just leave us alone. 258 00:20:20,271 --> 00:20:22,171 You should not be here. 259 00:20:22,173 --> 00:20:24,469 Where, in Laos? 260 00:20:24,471 --> 00:20:26,071 There are many dangers. 261 00:20:26,073 --> 00:20:28,936 Yeah, like tigers, elephants, snakes, bears. 262 00:20:28,938 --> 00:20:31,836 We know the risks out here, man. 263 00:20:31,838 --> 00:20:33,402 Other dangers. 264 00:20:33,404 --> 00:20:35,403 Other dangers? 265 00:20:35,405 --> 00:20:38,970 You are all in this jungle. 266 00:20:38,972 --> 00:20:42,437 Surrounded by 70 million years of history. 267 00:20:42,439 --> 00:20:44,973 Where a human life, 268 00:20:45,139 --> 00:20:48,936 can pass by in the blink of an eye. 269 00:20:48,938 --> 00:20:52,137 It's pathetic. This guy's still trying to sell us. 270 00:20:52,139 --> 00:20:53,837 We don't scare that easy. 271 00:20:53,839 --> 00:20:55,436 You must go quickly. 272 00:20:55,438 --> 00:20:58,104 Why? You got some drug operation you're protecting? 273 00:20:58,106 --> 00:21:00,071 Some tiger poaching going on? 274 00:21:00,073 --> 00:21:02,103 We'll be gone tomorrow. We just checked the river for gold, 275 00:21:02,105 --> 00:21:03,503 we found... 276 00:21:03,505 --> 00:21:06,803 He doesn't need to know what we found. He sticks to his business, 277 00:21:06,805 --> 00:21:10,437 we stick to ours. 278 00:21:10,439 --> 00:21:12,137 Hey. 279 00:21:12,139 --> 00:21:14,470 You. 280 00:21:14,472 --> 00:21:16,936 Hey man, back the fuck off. 281 00:21:16,938 --> 00:21:23,235 Jez, it's ok. 282 00:21:23,237 --> 00:21:24,936 What are you going to do? 283 00:21:24,938 --> 00:21:27,903 I'm here to help you. 284 00:21:27,905 --> 00:21:30,836 Fucking leave her alone. Go! 285 00:21:30,838 --> 00:21:32,869 I'll go. 286 00:21:32,871 --> 00:21:34,936 But others will come for you. 287 00:21:34,938 --> 00:21:40,439 And they'll get some of this too. Now git! 288 00:21:41,971 --> 00:21:43,970 Hey man, where the fuck are you going? 289 00:21:43,972 --> 00:21:48,170 The gold that you stole from the river, it must be put back. 290 00:21:48,172 --> 00:21:50,770 No fucking way! 291 00:21:50,772 --> 00:21:53,736 You cannot steal from it. 292 00:21:53,738 --> 00:21:56,236 You cannot hide from it. 293 00:21:56,238 --> 00:21:57,703 It is coming for you. 294 00:21:57,705 --> 00:21:58,570 What is? 295 00:21:58,572 --> 00:22:01,936 Whatever old man. Back the fuck off! 296 00:22:01,938 --> 00:22:06,172 Jez put the gun down. 297 00:22:24,771 --> 00:22:27,437 Jesus! That was an accident. 298 00:22:27,439 --> 00:22:34,070 See what happens when you point guns at people? 299 00:22:34,072 --> 00:22:35,836 Are you taking your meds? 300 00:22:35,838 --> 00:22:40,071 I didn't think I needed them. 301 00:22:40,073 --> 00:22:44,703 Goddamn it! 302 00:22:44,705 --> 00:22:46,036 What meds is he on? 303 00:22:46,038 --> 00:22:50,003 Bipolar disorder. You need to take control. 304 00:22:50,005 --> 00:22:53,003 Ok, listen up. It was an accident. 305 00:22:53,005 --> 00:22:56,335 Jez didn't mean to kill him. We all saw that. 306 00:22:56,337 --> 00:23:00,036 But now we've got to deal with what's happened. 307 00:23:00,038 --> 00:23:03,436 What are we gonna do? 308 00:23:03,438 --> 00:23:05,269 Move the body away from the camp. 309 00:23:05,271 --> 00:23:08,036 Tomorrow we go downriver to the next town, 310 00:23:08,038 --> 00:23:09,770 take the body with us and 311 00:23:09,772 --> 00:23:12,836 report the accident. 312 00:23:12,838 --> 00:23:14,370 Wait. 313 00:23:14,372 --> 00:23:17,969 Is that a good idea? We don't know who he is. 314 00:23:17,971 --> 00:23:20,703 What if he is with the authorities? I don't want to spend the rest of my 315 00:23:20,705 --> 00:23:23,267 life in a fucking Laotian prison. 316 00:23:23,269 --> 00:23:23,969 So, what do you suggest? 317 00:23:23,971 --> 00:23:26,870 Leave him. He's dead already. 318 00:23:26,872 --> 00:23:30,235 Let's just bury him and be on our way. Nobody needs to know. 319 00:23:30,237 --> 00:23:36,969 No. We've got to do the right thing, and that's final. 320 00:23:36,971 --> 00:23:39,705 Give me a hand. 321 00:25:08,271 --> 00:25:14,969 I've never seen a dead body before. 322 00:25:14,971 --> 00:25:19,239 I've never killed anyone before. 323 00:25:22,439 --> 00:25:28,968 We wouldn't be in this mess if we hadn't taken you detour. 324 00:25:28,970 --> 00:25:31,402 That's right. 325 00:25:31,404 --> 00:25:35,837 Blame me for your own stupidity. 326 00:25:35,839 --> 00:25:38,705 Idiot. 327 00:25:49,305 --> 00:25:51,302 Fuck! 328 00:25:51,304 --> 00:25:54,470 The gold, it's gone! 329 00:25:54,472 --> 00:25:57,002 What do you mean? 330 00:25:57,004 --> 00:26:02,169 It's gone. I hid it in the tent. 331 00:26:02,171 --> 00:26:05,170 Or was it you. You said you didn't want 332 00:26:05,172 --> 00:26:07,804 to hand it in. 333 00:26:07,806 --> 00:26:13,703 Hey, I'd never steal from my closest friends. 334 00:26:13,705 --> 00:26:16,335 But I never trusted you. 335 00:26:16,337 --> 00:26:17,870 You fuckin' gook. 336 00:26:17,871 --> 00:26:18,737 Jez. 337 00:26:18,739 --> 00:26:22,935 Guys! Stop! 338 00:26:22,937 --> 00:26:23,969 - Steve! Steve! - Shithead! 339 00:26:23,971 --> 00:26:26,236 - Get off him. - Apologize! 340 00:26:26,238 --> 00:26:27,769 - Ok, I'm sorry. - Get off him. 341 00:26:27,771 --> 00:26:30,803 Steve, Steve! 342 00:26:30,805 --> 00:26:32,302 But I didn't take the gold you fucking dick. 343 00:26:32,304 --> 00:26:33,369 Who did it then? 344 00:26:33,371 --> 00:26:35,236 Maybe it was the guide, before he approached us. 345 00:26:35,238 --> 00:26:36,968 Why would he risk his life if he already had it? 346 00:26:36,970 --> 00:26:39,903 It couldn't have just disappeared. 347 00:26:39,905 --> 00:26:42,868 I guess it's one less thing we have to worry about, when we go to 348 00:26:42,870 --> 00:26:45,703 the cops tomorrow. 349 00:26:45,705 --> 00:26:51,436 We can always come back and find more 350 00:26:51,438 --> 00:26:55,071 Or not. 351 00:27:44,172 --> 00:27:46,303 Steve you asshole. 352 00:27:46,305 --> 00:27:51,438 What did you say about wasting batteries? 353 00:28:09,971 --> 00:28:15,706 I'm fuckin' losing it. 354 00:28:21,739 --> 00:28:25,203 Where've you been with that? 355 00:28:25,205 --> 00:28:29,737 Checking the batteries. 356 00:28:29,739 --> 00:28:34,836 Are you ok? 357 00:28:34,838 --> 00:28:41,805 Are any of us? 358 00:29:08,172 --> 00:29:10,135 What the fuck was that? 359 00:29:10,137 --> 00:29:13,003 You all heard it, right? 360 00:29:13,005 --> 00:29:15,136 Could be drug gangs fighting. Lots of heroin gets trafficked 361 00:29:15,138 --> 00:29:16,269 through this jungle. 362 00:29:16,271 --> 00:29:19,202 They were heavy weapons and they were landing close by. 363 00:29:19,204 --> 00:29:20,869 Whatever it was, it's over now. 364 00:29:20,871 --> 00:29:23,302 And earlier, my drone, it... 365 00:29:23,304 --> 00:29:25,935 What about it? 366 00:29:25,937 --> 00:29:28,069 Maybe I'm going crazy. 367 00:29:28,071 --> 00:29:31,835 If it was drug gangs and we're in the middle of some kind of turf war. 368 00:29:31,837 --> 00:29:36,769 What if the guide was one of them? 369 00:29:36,771 --> 00:29:39,135 What's gonna happen when they find out we killed their guy? 370 00:29:39,137 --> 00:29:42,871 This is all my fault. 371 00:29:46,438 --> 00:29:49,968 The firefight might actually help us. Maybe, 372 00:29:49,970 --> 00:29:54,836 they'll think the other side did it. 373 00:29:54,838 --> 00:29:59,439 Will we be safe tonight? 374 00:30:01,072 --> 00:30:02,969 It's too dark to leave. 375 00:30:02,971 --> 00:30:08,905 Let's try and get some sleep. We'll start early tomorrow. 376 00:30:35,004 --> 00:30:41,438 He's been there all night. 377 00:30:43,905 --> 00:30:46,170 OK. Let's get this done. 378 00:30:46,172 --> 00:30:48,169 We need to prepare the boat for the Guide's body. 379 00:30:48,171 --> 00:30:49,169 Then what? 380 00:30:49,171 --> 00:30:52,769 Head downstream, find a village, find the cops. 381 00:30:52,771 --> 00:30:55,202 What happens if they put me in jail? 382 00:30:55,204 --> 00:30:57,335 They won't. We're the only witnesses. 383 00:30:57,337 --> 00:30:59,469 We know what happened. 384 00:30:59,471 --> 00:31:02,704 Let's go. 385 00:31:26,938 --> 00:31:29,172 Watch your head. 386 00:31:38,171 --> 00:31:40,235 The boats! Where are they? 387 00:31:40,237 --> 00:31:41,369 They were here last night. 388 00:31:41,371 --> 00:31:44,070 When we got the tarp to cover the Guide. 389 00:31:44,072 --> 00:31:46,938 The Guide! 390 00:31:49,870 --> 00:31:52,936 What the fuck? Where's the body?! 391 00:31:52,938 --> 00:31:55,370 Maybe he was wounded, and he took the boats to escape? 392 00:31:55,372 --> 00:31:57,203 No way. That dude was dead. 393 00:31:57,205 --> 00:31:59,702 We checked, and there was a ton of blood. 394 00:31:59,704 --> 00:32:02,135 But there's none on the ground and there wasn't any on the trail. 395 00:32:02,137 --> 00:32:04,768 This is a seriously professional clean-up job. 396 00:32:04,770 --> 00:32:06,802 Maybe he was part of a drug gang. 397 00:32:06,804 --> 00:32:09,836 And it also explains the gun battle last night. 398 00:32:09,838 --> 00:32:11,736 Whatever. Let's get out of here while we still 399 00:32:11,738 --> 00:32:14,102 - can. - (whispering) Help, It's coming. 400 00:32:14,104 --> 00:32:16,836 - (whispering) Get out of here. - Can you hear that? 401 00:32:16,838 --> 00:32:21,139 (whispering) You need to leave. 402 00:32:24,171 --> 00:32:28,235 Quit it. We're already freaked out. 403 00:32:28,237 --> 00:32:30,835 They're out there. 404 00:32:30,837 --> 00:32:32,968 And they're coming. 405 00:32:32,970 --> 00:32:35,102 Who? 406 00:32:35,104 --> 00:32:38,972 I don't know. 407 00:32:52,770 --> 00:32:56,139 Shit! 408 00:32:59,837 --> 00:33:01,135 Oh my God. 409 00:33:01,137 --> 00:33:02,269 Who did this? 410 00:33:02,271 --> 00:33:05,035 Who? Or what! 411 00:33:05,037 --> 00:33:07,103 Our drug gang friends from last night. 412 00:33:07,105 --> 00:33:10,038 They also left a calling card. 413 00:33:16,105 --> 00:33:19,938 You. Leave. Us. 414 00:33:21,372 --> 00:33:23,302 What do you think it means? 415 00:33:23,304 --> 00:33:23,968 I don't know. 416 00:33:23,970 --> 00:33:27,803 Who cares? They want us out! 417 00:33:27,805 --> 00:33:36,403 Where are our dry bags? Our passports, all our money? 418 00:33:36,405 --> 00:33:39,803 We're slowly being robbed of everything. 419 00:33:39,805 --> 00:33:44,868 It's like the jungle is bleeding us dry. 420 00:33:44,870 --> 00:33:46,702 Rachel. 421 00:33:46,704 --> 00:33:50,869 I'm sure it's gonna to be alright. 422 00:33:50,871 --> 00:33:52,272 Jez. 423 00:33:58,004 --> 00:34:00,003 Have you still got your gun? 424 00:34:00,005 --> 00:34:01,468 Fuck. 425 00:34:01,470 --> 00:34:08,469 It was in the dry bag. My meds too. 426 00:34:08,471 --> 00:34:11,105 Fuck. 427 00:34:17,705 --> 00:34:27,339 “Why did you leave us”? 428 00:34:33,172 --> 00:34:35,803 We'll stay put tonight. We have a camp. 429 00:34:35,805 --> 00:34:39,435 We're near the river and it'll be dark in a few hours. 430 00:34:39,437 --> 00:34:41,202 Will it be safe? 431 00:34:41,204 --> 00:34:42,103 I hope so. 432 00:34:42,105 --> 00:34:46,202 You hope so? Is that the best you got? 433 00:34:46,204 --> 00:34:49,836 We'll head out early tomorrow, moving east towards Vietnam. 434 00:34:49,838 --> 00:34:51,935 How long will it take to walk out? 435 00:34:51,937 --> 00:34:54,802 There's a logging road about 30 miles from here. 436 00:34:54,804 --> 00:34:56,436 But we're almost out of food. 437 00:34:56,438 --> 00:35:00,702 No map and we'll be mostly traveling through dense jungle. 438 00:35:00,704 --> 00:35:01,735 But I have a plan. 439 00:35:01,737 --> 00:35:03,902 What? Another detour? 440 00:35:03,904 --> 00:35:06,935 We'll take turns as lookouts on this river. 441 00:35:06,937 --> 00:35:09,401 Try to attract passing boats this afternoon. 442 00:35:09,403 --> 00:35:12,336 It'll save us a long jungle trek tomorrow. 443 00:35:12,337 --> 00:35:14,903 OK. 444 00:35:14,905 --> 00:35:17,302 Any questions? 445 00:35:17,304 --> 00:35:19,404 Good. 446 00:35:31,272 --> 00:35:34,468 What time is it? I left my watch in the dry bag. 447 00:35:34,470 --> 00:35:38,203 I don't know. It's still drying out. 448 00:35:38,205 --> 00:35:40,769 How you holding up? 449 00:35:40,771 --> 00:35:43,303 I think I'm going nuts. 450 00:35:43,305 --> 00:35:45,270 Remember last night, 451 00:35:45,272 --> 00:35:49,968 my drone started flying around with no batteries. 452 00:35:49,970 --> 00:35:52,102 That's impossible. 453 00:35:52,104 --> 00:35:54,102 I know, right? 454 00:35:54,104 --> 00:35:57,370 Nothing seems to make sense anymore. 455 00:35:58,870 --> 00:36:01,203 Everything changed when I shot the Guide. 456 00:36:01,205 --> 00:36:02,935 I never should have never bought that gun. 457 00:36:02,937 --> 00:36:04,768 Listen... Listen. 458 00:36:04,770 --> 00:36:07,803 It was an accident, ok? 459 00:36:07,805 --> 00:36:15,338 What's important now is that we're all safe. 460 00:36:20,838 --> 00:36:23,236 Not one boat all afternoon? 461 00:36:23,238 --> 00:36:25,071 Nope. 462 00:36:27,805 --> 00:36:30,902 I guess that settles it. 463 00:36:30,904 --> 00:36:34,334 Tomorrow we have to trek out. 464 00:36:34,336 --> 00:36:36,203 Why can't we go now? 465 00:36:36,205 --> 00:36:39,236 It's too dark. 466 00:36:39,238 --> 00:36:41,704 Now is the worst time to be there. 467 00:36:43,438 --> 00:36:51,135 At night this place turns from a jungle paradise to a primeval hell. 468 00:36:51,137 --> 00:36:58,401 Full of fear of the dark, of the unknown. 469 00:36:58,403 --> 00:37:00,935 Of whatever's out there in the night. 470 00:37:00,937 --> 00:37:06,302 Cut it out Anita, you're freaking me out. 471 00:37:06,304 --> 00:37:11,335 Out here, I don't even have to try. 472 00:37:11,337 --> 00:37:14,736 Where you going? 473 00:37:14,738 --> 00:37:16,234 Call of nature. 474 00:37:16,236 --> 00:37:18,768 Alright. Stay close, OK? 475 00:37:18,770 --> 00:37:21,838 OK. 476 00:37:31,104 --> 00:37:33,835 Hey. 477 00:37:33,837 --> 00:37:36,202 Do you think Anita's acting strange? 478 00:37:36,204 --> 00:37:38,736 Strange, how? 479 00:37:38,738 --> 00:37:43,234 She just seems a bit off. 480 00:37:43,236 --> 00:37:46,201 You don't think she took the gold? 481 00:37:46,203 --> 00:37:48,737 No. No way. 482 00:37:53,037 --> 00:37:54,836 What are you guys talking about? 483 00:37:54,838 --> 00:38:00,270 Nothing. 484 00:39:07,805 --> 00:39:09,201 What are you doing here? 485 00:39:09,203 --> 00:39:11,235 Are you CIA? 486 00:39:11,237 --> 00:39:12,736 I'm on holiday. 487 00:39:12,738 --> 00:39:14,070 Yeah, holiday my ass. 488 00:39:14,072 --> 00:39:16,268 Who holiday's out here in a fucking war zone? 489 00:39:16,270 --> 00:39:19,736 What war? 490 00:39:19,738 --> 00:39:20,835 What the hell is this? 491 00:39:20,837 --> 00:39:23,703 It's a cell phone. 492 00:39:23,705 --> 00:39:26,202 Turn that fucking thing off. 493 00:39:26,204 --> 00:39:28,738 They're gonna see us. 494 00:39:31,404 --> 00:39:32,935 Are you the rescue mission? 495 00:39:32,937 --> 00:39:34,902 No. What rescue mission? 496 00:39:34,904 --> 00:39:37,334 Then who the fuck are you? And what are you doing out here? 497 00:39:37,336 --> 00:39:39,468 I'm American. I'm from Wisconsin. 498 00:39:39,470 --> 00:39:40,835 Yeah? And how about your friends? 499 00:39:40,837 --> 00:39:43,902 And don't give me any of that bullshit that you guys are on some 500 00:39:43,904 --> 00:39:45,301 sort of vacation. 501 00:39:45,303 --> 00:39:47,301 We came here on the river looking for gold. 502 00:39:47,303 --> 00:39:51,469 That's it, I swear. 503 00:39:51,471 --> 00:39:54,036 I thought you guys came to get us out. 504 00:39:54,038 --> 00:39:55,769 There's more of you? 505 00:39:55,771 --> 00:39:58,201 We're scattered all over the jungle. 506 00:39:58,203 --> 00:40:00,469 How long have you been here? 507 00:40:00,471 --> 00:40:02,836 A long time 508 00:40:02,838 --> 00:40:07,302 Evading the Viet Cong, the North Vietnamese Army. 509 00:40:07,304 --> 00:40:09,002 And others. 510 00:40:09,004 --> 00:40:12,902 But we're all trapped here now, and there's no way out! 511 00:40:12,904 --> 00:40:14,301 Who are you? 512 00:40:14,303 --> 00:40:16,435 I'm a pilot. I managed to escape. 513 00:40:16,437 --> 00:40:19,868 But ever since then I've been waiting for a rescue mission. 514 00:40:19,870 --> 00:40:23,868 I really need it and you're obviously not it. 515 00:40:23,870 --> 00:40:26,202 Are you saying that you fought in the Vietnam War? 516 00:40:26,204 --> 00:40:30,201 I'm still fighting in the Vietnam War and so are all the others. 517 00:40:30,203 --> 00:40:33,202 Look, it's not safe for you and your friends here. 518 00:40:33,204 --> 00:40:34,835 You need to leave. Now. 519 00:40:34,837 --> 00:40:38,335 What year is it? 520 00:40:38,337 --> 00:40:42,401 It's 1970. 521 00:40:42,403 --> 00:40:44,903 You don't know that? 522 00:40:44,905 --> 00:40:46,401 Tell me something 523 00:40:46,403 --> 00:40:49,369 who's the president of the United States? 524 00:40:49,371 --> 00:40:52,134 Donald Trump. 525 00:40:52,136 --> 00:40:54,368 Who the fuck is he? It's Richard Nixon! 526 00:40:54,370 --> 00:40:57,002 Kissinger! The Secretary of State is Henry 527 00:40:57,004 --> 00:40:59,334 Kissinger. Right? 528 00:40:59,336 --> 00:41:01,268 Ok... 529 00:41:01,270 --> 00:41:03,735 I've been here too long. I'm starting to see shit or you're 530 00:41:03,737 --> 00:41:05,302 some sort of a fucking ghost or something. 531 00:41:05,304 --> 00:41:08,703 I am not a ghost. I'm real, but... 532 00:41:08,705 --> 00:41:10,069 How did you get here? 533 00:41:10,071 --> 00:41:12,201 We were POWs. 534 00:41:12,203 --> 00:41:14,469 We escaped. But that doesn't matter, because we've 535 00:41:14,471 --> 00:41:17,202 been waiting for a rescue mission every single night, and 536 00:41:17,204 --> 00:41:21,169 nothing's showed up. 537 00:41:21,171 --> 00:41:24,169 Nobody's coming for you. 538 00:41:24,171 --> 00:41:27,135 What the fuck are you talking about? 539 00:41:27,137 --> 00:41:30,134 People back home think that POWs weren't left behind. 540 00:41:30,136 --> 00:41:32,368 They think it's a myth. 541 00:41:32,370 --> 00:41:36,302 Well, let me ask you somethin'g. Do I look like a goddamn myth? 542 00:41:36,304 --> 00:41:41,268 They said that all POWs were sent home before the U.S. withdrew from Vietnam. 543 00:41:41,270 --> 00:41:47,001 Withdrew? What the fuck are you talking about? 544 00:41:47,003 --> 00:41:51,702 The Vietnam War ended decades ago. 545 00:41:51,704 --> 00:41:55,967 You're full of shit. 546 00:41:55,969 --> 00:42:03,235 Hey! Hey! Hey! 547 00:42:03,237 --> 00:42:09,735 Hey! Down here! Down here! Hey! 548 00:42:09,737 --> 00:42:12,968 Fucking assholes! I see them every night. 549 00:42:12,970 --> 00:42:14,735 It's an SAR flight. 550 00:42:14,737 --> 00:42:16,101 What is that? 551 00:42:16,103 --> 00:42:19,102 Search and rescue. They're looking for us, but they 552 00:42:19,104 --> 00:42:22,334 never fucking see me. 553 00:42:22,336 --> 00:42:26,703 That's because it's a commercial airliner and they have no idea 554 00:42:26,705 --> 00:42:28,803 that you're here. 555 00:42:28,805 --> 00:42:31,401 A commercial airliner? Are you fucking stupid? 556 00:42:31,403 --> 00:42:35,836 The gooks have anti-aircraft missiles all over this jungle. 557 00:42:35,838 --> 00:42:38,269 It's the 21st century. 558 00:42:38,271 --> 00:42:41,101 That would make me a real old man then wouldn't it honey? 559 00:42:41,103 --> 00:42:44,202 Let me ask you something, do I look like an old man? 560 00:42:44,204 --> 00:42:46,468 No, but you should. 561 00:42:46,470 --> 00:42:50,201 Look, I'm only 22 goddamn it. I need to get back home to my wife. 562 00:42:50,203 --> 00:42:55,102 She's pregnant and I need to get back to her. 563 00:42:55,104 --> 00:43:02,702 We go married before I shipped out. 564 00:43:02,704 --> 00:43:05,402 She was my high school sweetheart. 565 00:43:05,404 --> 00:43:07,235 That's your wife? 566 00:43:07,237 --> 00:43:10,268 Yeah. 567 00:43:10,270 --> 00:43:12,868 Martha? 568 00:43:12,870 --> 00:43:17,201 How the hell do you know my wife? 569 00:43:17,203 --> 00:43:20,803 She's my grandmother. 570 00:43:20,805 --> 00:43:24,835 We have the same photo on our mantle at home. 571 00:43:24,837 --> 00:43:27,169 Oh my god. 572 00:43:27,171 --> 00:43:32,201 You're my grandfather, Kenneth Bosco? 573 00:43:32,203 --> 00:43:39,802 MIA since February 1968? Shot downover South Vietnam? 574 00:43:39,804 --> 00:43:43,302 I was shot down in Laos. That was supposed to be a 575 00:43:43,304 --> 00:43:46,803 top secret mission. 576 00:43:46,805 --> 00:43:49,102 You said you're my... 577 00:43:49,104 --> 00:43:53,834 I'm your grand daughter. 578 00:43:53,836 --> 00:43:59,002 Anita. 579 00:43:59,004 --> 00:44:08,103 Your daughter Caroline, she was born in 1968. She's my mom. 580 00:44:10,103 --> 00:44:13,134 What about Martha? 581 00:44:13,136 --> 00:44:17,069 She passed last year. 582 00:44:17,071 --> 00:44:20,772 She never gave up on you. 583 00:44:33,203 --> 00:44:42,069 She always would pray that you'd come back. 584 00:44:42,071 --> 00:44:45,202 But you're never going home. 585 00:44:45,204 --> 00:44:47,202 Why? 586 00:44:47,204 --> 00:44:51,035 Because you're already dead. 587 00:44:51,037 --> 00:44:55,002 Your country forgot about you, but your family never did. 588 00:44:55,004 --> 00:44:57,001 Shit. 589 00:44:57,003 --> 00:44:59,101 I don't know how you know all this. 590 00:44:59,103 --> 00:45:02,169 But they wouldn't just leave me to die all alone in the jungle. 591 00:45:02,171 --> 00:45:04,703 They wouldn't leave us. 592 00:45:04,705 --> 00:45:06,034 No man left behind right? 593 00:45:06,036 --> 00:45:09,902 Yes they would. 594 00:45:09,904 --> 00:45:12,902 And they did. 595 00:45:12,904 --> 00:45:15,705 I'm sorry. 596 00:45:18,470 --> 00:45:21,269 So they really left us. 597 00:45:21,271 --> 00:45:24,934 No one is coming for us except... 598 00:45:24,936 --> 00:45:26,369 Except what? 599 00:45:26,371 --> 00:45:28,034 I was worried. 600 00:45:28,036 --> 00:45:30,768 I woke and you'd gone. 601 00:45:30,770 --> 00:45:32,035 Did you see him? 602 00:45:32,037 --> 00:45:32,669 Who? 603 00:45:32,671 --> 00:45:34,301 The guy I was talking to. 604 00:45:34,303 --> 00:45:36,702 Huh? There was no one. 605 00:45:36,704 --> 00:45:38,767 Come on, let's go, let's go back. 606 00:45:38,769 --> 00:45:40,402 But. 607 00:45:40,404 --> 00:45:43,001 He was saying... 608 00:45:43,003 --> 00:45:45,234 The jungle can play serious tricks on your mind. 609 00:45:45,236 --> 00:45:48,438 Come on, let's go. 610 00:45:50,770 --> 00:45:53,004 Anita 611 00:46:06,769 --> 00:46:08,237 Anita. 612 00:46:10,470 --> 00:46:13,237 Follow me. 613 00:46:25,037 --> 00:46:27,102 I came to tell you that I'm going. 614 00:46:27,104 --> 00:46:29,934 Where? 615 00:46:29,936 --> 00:46:32,902 You made me realize, nobody's coming for me. 616 00:46:32,904 --> 00:46:34,435 For us. 617 00:46:34,437 --> 00:46:36,301 It's time I joined Martha. 618 00:46:36,303 --> 00:46:38,134 I'm sorry it had to be like this. 619 00:46:38,136 --> 00:46:39,734 Don't be. 620 00:46:39,736 --> 00:46:43,401 Because of you, I don't have to spend the rest of my days being hunted and 621 00:46:43,403 --> 00:46:46,135 tracked in the jungle. 622 00:46:46,137 --> 00:46:47,934 Like the rest of ‘em. 623 00:46:47,936 --> 00:46:49,335 How many more are there? 624 00:46:49,337 --> 00:46:50,701 Too many. 625 00:46:50,703 --> 00:46:52,068 But look, that's not important. 626 00:46:52,070 --> 00:46:55,835 Anita, something really bad is coming for you and your friends. 627 00:46:55,837 --> 00:46:57,369 What? 628 00:46:57,371 --> 00:46:59,436 The Greater Evil. It's too powerful and I 629 00:46:59,438 --> 00:47:01,234 can't protect you. 630 00:47:01,236 --> 00:47:05,134 You have to get out of here as soon as possible. 631 00:47:05,136 --> 00:47:09,002 It's time. I gotta go. Take care. 632 00:47:09,004 --> 00:47:12,004 Wait. Wait! 633 00:47:29,936 --> 00:47:33,235 OK guys, this is gonna to be tough. 634 00:47:33,237 --> 00:47:36,335 We're traveling through deep jungle. It's full of unexploded ordnance 635 00:47:36,337 --> 00:47:37,835 from the Vietnam War. 636 00:47:37,837 --> 00:47:40,103 So we gotta be careful, OK? 637 00:47:42,903 --> 00:47:45,670 Let's go. 638 00:48:34,769 --> 00:48:37,204 Mind your head guys. 639 00:49:25,836 --> 00:49:29,870 Let's take a break. 640 00:49:41,071 --> 00:49:45,168 How much further? 641 00:49:45,170 --> 00:49:48,368 Can't be too far. 642 00:49:48,370 --> 00:49:51,170 Just keep moving. 643 00:50:21,836 --> 00:50:24,234 Hey. 644 00:50:24,236 --> 00:50:26,102 What is it? 645 00:50:26,104 --> 00:50:29,405 On second thought, don't even tell me. 646 00:50:48,903 --> 00:50:54,767 Guys, look. I've found a trail. 647 00:50:54,769 --> 00:50:58,970 This'll make our lives much easier. 648 00:51:01,437 --> 00:51:05,971 Hey, look at that. 649 00:51:10,170 --> 00:51:12,168 Seems fresh. 650 00:51:12,170 --> 00:51:15,934 Maybe there are others lost out here, also looking for help. 651 00:51:15,936 --> 00:51:18,967 We'll follow the trail. It's heading in the right direction, 652 00:51:18,969 --> 00:51:23,370 back to Vietnam. 653 00:51:25,370 --> 00:51:27,135 What's that? 654 00:51:27,137 --> 00:51:28,335 You hear it too? 655 00:51:28,337 --> 00:51:30,935 So can I. Sounds like wind chimes. 656 00:51:30,937 --> 00:51:33,269 Just keep moving, they clearly want us gone. 657 00:51:33,271 --> 00:51:34,835 Wait. 658 00:51:34,837 --> 00:51:38,001 Anita! 659 00:51:38,003 --> 00:51:41,203 Hey guys! Come here! 660 00:51:56,469 --> 00:51:59,801 What are you guys doing? Don't go in there. 661 00:51:59,803 --> 00:52:01,368 You're just gonna waste more time. 662 00:52:01,370 --> 00:52:05,235 Someone might live here, could help get us out. 663 00:52:05,237 --> 00:52:07,135 Let's just keep moving. 664 00:52:07,137 --> 00:52:09,102 Are you OK? 665 00:52:09,104 --> 00:52:11,169 I'm freaking out without my meds. 666 00:52:11,171 --> 00:52:13,268 We're gonna make it OK? Trust me. 667 00:52:13,270 --> 00:52:15,836 Let's just check out this place first. 668 00:52:20,837 --> 00:52:22,971 What is it? 669 00:52:24,804 --> 00:52:26,702 Nothing. 670 00:52:26,704 --> 00:52:29,035 Let's go. 671 00:52:29,037 --> 00:52:31,936 What the fuck? 672 00:52:38,737 --> 00:52:42,004 Hello? Is anyone here? 673 00:52:54,703 --> 00:52:56,169 Rachel! 674 00:52:56,171 --> 00:52:57,767 Are you OK? 675 00:52:57,769 --> 00:52:58,434 What's wrong? 676 00:52:58,436 --> 00:53:00,201 I think I sprained my ankle. 677 00:53:00,203 --> 00:53:02,069 Are you OK? 678 00:53:02,071 --> 00:53:06,038 This is beyond scary. Let's go. 679 00:53:10,270 --> 00:53:13,367 Oh my god. 680 00:53:13,369 --> 00:53:15,367 Guys. 681 00:53:15,369 --> 00:53:17,702 This is my grandfather. 682 00:53:17,704 --> 00:53:19,968 He came to me last night and he showed me this photo. 683 00:53:19,970 --> 00:53:22,102 What are you talking about? Let's fucking leave. 684 00:53:22,104 --> 00:53:24,801 Look, this is my grandmother Martha. 685 00:53:24,803 --> 00:53:26,002 We have the same photo at home. 686 00:53:26,004 --> 00:53:29,400 It looks like her, but you said he visited you last night? 687 00:53:29,402 --> 00:53:30,401 Yes he did. 688 00:53:30,403 --> 00:53:32,902 Look. 689 00:53:32,904 --> 00:53:34,935 Dog tags. 690 00:53:34,937 --> 00:53:36,233 What are the odds? 691 00:53:36,235 --> 00:53:37,401 We have to bury him. 692 00:53:37,403 --> 00:53:40,038 No way, let's get out of here. 693 00:53:41,937 --> 00:53:45,237 What the hell? 694 00:53:56,804 --> 00:54:02,901 It must have been a prison cave, for American POWs. 695 00:54:02,903 --> 00:54:06,101 Poor souls. 696 00:54:06,103 --> 00:54:08,201 Now we're in the same situation. 697 00:54:08,203 --> 00:54:11,735 No one knows where we are, no one's gonna come and find us. 698 00:54:11,737 --> 00:54:15,834 And if we die out here no one's gonna know what happened to us. 699 00:54:15,836 --> 00:54:19,268 That ain't happening to me, I'm leaving. 700 00:54:19,270 --> 00:54:21,001 Jez, please stay. 701 00:54:21,003 --> 00:54:22,401 I gotta get the hell out of here. 702 00:54:22,403 --> 00:54:24,101 I wish you wouldn't. 703 00:54:24,103 --> 00:54:28,835 I'll stay on the trail. I might find help. 704 00:54:28,837 --> 00:54:31,267 I've got to bury him. 705 00:54:31,269 --> 00:54:35,034 I'll be fine. I, I just gotta go. 706 00:54:35,036 --> 00:54:40,233 OK. Be careful. 707 00:54:40,235 --> 00:54:42,436 We'll be right behind you. 708 00:54:44,704 --> 00:54:46,401 Be careful. 709 00:54:46,403 --> 00:54:49,302 Watch out for the drug gang. 710 00:55:12,703 --> 00:55:16,901 It's hardly Arlington. 711 00:55:16,903 --> 00:55:19,835 At least it's a burial. 712 00:55:19,837 --> 00:55:24,334 Most didn't even get that. 713 00:55:24,336 --> 00:55:27,802 Any last words? 714 00:55:27,804 --> 00:55:29,167 Can I have a minute? 715 00:55:29,169 --> 00:55:32,770 Sure. 716 00:56:21,770 --> 00:56:23,233 I don't want to slow us down. 717 00:56:23,235 --> 00:56:25,901 Don't worry. I'll carry you the whole 718 00:56:25,903 --> 00:56:28,703 way if I have to. 719 00:56:35,402 --> 00:56:38,468 I love you. 720 00:56:38,470 --> 00:56:41,802 That's the first time you've said it. 721 00:56:41,804 --> 00:56:45,169 I love you too. Always have. 722 00:56:53,003 --> 00:56:56,867 By the way, when we get back, you should move more of your stuff 723 00:56:56,869 --> 00:56:58,767 into my apartment. 724 00:56:58,769 --> 00:57:01,168 How much? 725 00:57:01,170 --> 00:57:04,237 All of it. 726 00:57:07,169 --> 00:57:08,333 You said you're goodbyes? 727 00:57:08,335 --> 00:57:10,002 Yeah. 728 00:57:10,004 --> 00:57:12,735 OK. 729 00:57:12,737 --> 00:57:17,333 From now on, we stick together, that way we're stronger. 730 00:57:17,335 --> 00:57:20,067 No one's getting left behind out here. 731 00:57:20,069 --> 00:57:22,201 Jez can't be too far ahead. 732 00:57:22,203 --> 00:57:25,937 . OK, let's get moving. 733 00:57:57,737 --> 00:58:04,737 Jez! Jez!...Jez! 734 00:58:32,202 --> 00:58:35,935 Jez! 735 00:58:38,236 --> 00:58:40,770 Jez! 736 00:59:05,936 --> 00:59:11,771 Jez! 737 01:00:02,270 --> 01:00:05,404 Jez! 738 01:00:10,303 --> 01:00:14,368 I have a very bad feeling. 739 01:00:14,370 --> 01:00:17,370 I think he's out there. 740 01:00:24,769 --> 01:00:27,467 Oh my God! It's him! 741 01:00:27,469 --> 01:00:27,901 Who? 742 01:00:27,903 --> 01:00:30,900 Do you see him? 743 01:00:30,902 --> 01:00:32,801 There's no one there. Cut it out Anita. 744 01:00:32,803 --> 01:00:34,067 He was right there. 745 01:00:34,069 --> 01:00:35,233 I think you're hallucinating. 746 01:00:35,235 --> 01:00:36,168 I saw him. 747 01:00:36,170 --> 01:00:37,767 Come on. 748 01:00:37,769 --> 01:00:40,670 I know what I saw Steve. 749 01:00:52,802 --> 01:00:55,401 I don't think I can walk on it tomorrow. 750 01:00:55,403 --> 01:00:56,966 I'll carry you. 751 01:00:56,968 --> 01:00:58,134 I'm serious. 752 01:00:58,136 --> 01:01:00,933 So am I. 753 01:01:00,935 --> 01:01:02,966 I don't want to slow us down. 754 01:01:02,968 --> 01:01:06,200 Guys I'm worried about Jez. 755 01:01:06,202 --> 01:01:08,033 He must have gotten out. 756 01:01:08,035 --> 01:01:12,234 How long before we hit the logging road? 757 01:01:12,236 --> 01:01:15,267 Maybe tomorrow. 758 01:01:15,269 --> 01:01:20,901 Who did you see earlier today on the trail? 759 01:01:20,903 --> 01:01:23,901 You won't believe me. 760 01:01:23,903 --> 01:01:26,770 Try us. 761 01:01:31,436 --> 01:01:34,467 When my grandfather visited me last night... 762 01:01:34,469 --> 01:01:39,169 ...he warned me of something called the Greater Evil. 763 01:01:42,868 --> 01:01:46,766 I think it's coming for us. 764 01:01:46,768 --> 01:01:51,766 So your grandfather's ghost came and... 765 01:01:51,768 --> 01:01:56,036 Let's turn in. We've got a long day tomorrow. 766 01:02:24,768 --> 01:02:28,234 Who the fuck are you? 767 01:02:28,236 --> 01:02:29,367 Are you the rescue team? 768 01:02:29,369 --> 01:02:30,400 No... No. 769 01:02:30,402 --> 01:02:31,233 Are you tracking me? 770 01:02:31,235 --> 01:02:31,866 No. 771 01:02:31,868 --> 01:02:33,068 Are you trying to kill me? 772 01:02:33,070 --> 01:02:35,401 No. 773 01:02:35,403 --> 01:02:37,301 Please. 774 01:02:37,303 --> 01:02:40,168 Speak! 775 01:02:40,170 --> 01:02:42,300 Are you him? 776 01:02:42,302 --> 01:02:43,101 Who? 777 01:02:43,103 --> 01:02:44,303 The Greater Evil. 778 01:02:54,402 --> 01:02:57,767 I can help you. 779 01:02:57,769 --> 01:03:00,900 What's your name? 780 01:03:00,902 --> 01:03:03,168 Brandon. 781 01:03:03,170 --> 01:03:05,703 Special Ops. 782 01:03:08,437 --> 01:03:10,734 How did you get here? 783 01:03:10,736 --> 01:03:16,866 I was captured. Held in the jungle as a POW for years. 784 01:03:16,868 --> 01:03:21,333 Then one day, the Vietnamese were gone, and we escaped. 785 01:03:21,335 --> 01:03:25,300 I've been here ever since, waiting. 786 01:03:25,302 --> 01:03:27,935 To be rescued? 787 01:03:31,102 --> 01:03:32,434 When was this? 788 01:03:32,436 --> 01:03:35,867 April 1970. 789 01:03:35,869 --> 01:03:38,367 We were on a secret mission. 790 01:03:38,369 --> 01:03:40,800 Into Laos? 791 01:03:40,802 --> 01:03:43,734 How do you know that? That's classified. 792 01:03:43,736 --> 01:03:46,167 Not anymore. 793 01:03:46,169 --> 01:03:48,934 You were never rescued because the US government didn't want 794 01:03:48,936 --> 01:03:50,966 the world to know where you had been captured. 795 01:03:50,968 --> 01:03:53,033 It was the CIA's ‘Secret War'. 796 01:03:53,035 --> 01:03:54,133 How do you know all this? 797 01:03:54,135 --> 01:03:56,933 My grandfather died out here. 798 01:03:56,935 --> 01:03:59,101 Grandfather? 799 01:03:59,103 --> 01:04:00,934 What are you from the fuckin' future? 800 01:04:00,936 --> 01:04:04,669 You expect me to believe that? 801 01:04:08,702 --> 01:04:11,867 Look, you gotta help me. 802 01:04:11,869 --> 01:04:14,933 Something ain't right. 803 01:04:14,935 --> 01:04:19,367 I've tried to leave, I keep ending up back in the same place. 804 01:04:19,369 --> 01:04:23,101 I think I'm losing my mind. 805 01:04:23,103 --> 01:04:25,801 Shhh... He's close. 806 01:04:25,803 --> 01:04:28,201 Who? 807 01:04:28,203 --> 01:04:31,435 The Greater Evil. 808 01:04:31,437 --> 01:04:34,267 You're really not him? 809 01:04:34,269 --> 01:04:36,967 Shit kid. 810 01:04:36,969 --> 01:04:42,301 If he comes for you, you'll know it. 811 01:04:42,303 --> 01:04:46,003 You said you could help me? 812 01:04:47,070 --> 01:04:48,801 Please. 813 01:04:48,803 --> 01:04:54,037 What I'm gonna tell you sounds crazy, and it's bad news. 814 01:04:56,470 --> 01:04:59,101 OK. 815 01:04:59,103 --> 01:05:03,003 - Give it to me straight. - Ok. 816 01:05:04,469 --> 01:05:10,168 You're dead. You died a long time ago. 817 01:05:10,170 --> 01:05:11,867 Is that supposed to be some kind of joke? 818 01:05:11,869 --> 01:05:13,435 Because it ain't funny. 819 01:05:13,437 --> 01:05:15,700 - It's not meant to be. - Then it's some stupid fucking 820 01:05:15,702 --> 01:05:16,468 bullshit! 821 01:05:16,470 --> 01:05:19,001 Let me prove it. I can prove it. 822 01:05:19,003 --> 01:05:22,103 Please... 823 01:05:33,968 --> 01:05:38,000 You know this city as Saigon, right? 824 01:05:38,002 --> 01:05:40,800 Ho Chi Minh city. 825 01:05:40,802 --> 01:05:45,367 What the fuck is this? 826 01:05:45,369 --> 01:05:52,200 Saigon fell in 1975 and changed its name. 827 01:05:52,202 --> 01:05:56,869 The world has moved on and you've been lost to history. 828 01:05:58,835 --> 01:06:01,401 You mean to tell me. 829 01:06:01,403 --> 01:06:05,133 I've been out in this jungle. 830 01:06:05,135 --> 01:06:09,033 For 50 fuckin' years 831 01:06:09,035 --> 01:06:15,168 Fighting a war that ended decades ago? 832 01:06:15,170 --> 01:06:19,168 I'm so sorry. 833 01:06:19,170 --> 01:06:21,902 It's not your fault kid. 834 01:06:24,803 --> 01:06:28,835 You've done me a real solid. 835 01:06:32,703 --> 01:06:36,370 I just gotta get to where I need to be. 836 01:06:41,170 --> 01:06:43,969 Take care. 837 01:07:26,401 --> 01:07:31,134 Great. 838 01:07:31,136 --> 01:07:33,399 What do we do now? 839 01:07:33,401 --> 01:07:35,901 How can a trail come to a dead end? 840 01:07:35,903 --> 01:07:38,434 It can't just stop here. 841 01:07:38,436 --> 01:07:40,834 I'll look around. 842 01:07:40,836 --> 01:07:41,766 I'll come with you. 843 01:07:41,768 --> 01:07:44,300 No, stay with Rachel. 844 01:07:44,302 --> 01:07:46,734 I won't go far. 845 01:07:46,736 --> 01:07:49,736 Be careful. 846 01:08:14,035 --> 01:08:20,101 Steve, do you think we'll ever get out? 847 01:08:20,103 --> 01:08:24,901 I have to. Now's not the time to lose hope. 848 01:08:24,903 --> 01:08:28,901 But if this is the end of the trail. 849 01:08:28,903 --> 01:08:31,834 What happened to Jez? 850 01:08:31,836 --> 01:08:33,366 He may have got lucky. 851 01:08:33,368 --> 01:08:36,869 Found another way. 852 01:08:42,469 --> 01:08:44,766 Hey! I found a viewpoint. 853 01:08:44,768 --> 01:08:45,466 Really? 854 01:08:45,468 --> 01:08:48,200 Yeah. 855 01:08:48,202 --> 01:08:51,170 We can get our bearings. Maybe even see a village. 856 01:08:53,869 --> 01:08:56,200 What are you doing? 857 01:08:56,202 --> 01:08:57,833 I'm not leaving you. 858 01:08:57,835 --> 01:09:00,967 You can't get me through that. Leave me, I'll be fine. 859 01:09:00,969 --> 01:09:03,233 She's right. It's not far. 860 01:09:03,235 --> 01:09:05,833 We'll be quick. 861 01:09:05,835 --> 01:09:08,167 Don't go anywhere. 862 01:09:08,169 --> 01:09:09,299 I love you. 863 01:09:09,301 --> 01:09:12,001 I love you too. 864 01:09:12,003 --> 01:09:14,237 Be right back. 865 01:09:32,103 --> 01:09:34,436 Hello? 866 01:09:35,969 --> 01:09:37,766 Who's there? 867 01:09:37,768 --> 01:09:41,402 Jez, Jez is that you? 868 01:10:23,703 --> 01:10:28,068 Guys! Hey guys! 869 01:10:28,070 --> 01:10:32,936 Guys I think I've found Jez. 870 01:10:42,102 --> 01:10:45,102 Wow. It's beautiful. 871 01:10:47,803 --> 01:10:51,767 But there's no roads, there's no villages. 872 01:10:51,769 --> 01:10:54,068 This isn't right. 873 01:10:54,070 --> 01:11:00,267 We're heading west, but we should be moving east, towards Vietnam. 874 01:11:00,269 --> 01:11:03,200 You mean we're lost? 875 01:11:03,202 --> 01:11:05,801 I don't understand it. 876 01:11:05,803 --> 01:11:08,167 I t doesn't make sense. 877 01:11:08,169 --> 01:11:13,000 So where's the logging road? 878 01:11:13,002 --> 01:11:14,433 I have no idea. 879 01:11:14,435 --> 01:11:17,134 Steve. 880 01:11:17,136 --> 01:11:19,300 Don't say that. You're the one who's supposed to be 881 01:11:19,302 --> 01:11:23,902 getting us out of here. 882 01:11:34,235 --> 01:11:39,966 Jez! Jez! 883 01:11:39,968 --> 01:11:43,735 Jez, is that you? 884 01:12:14,201 --> 01:12:17,736 Steve, Steve. 885 01:12:22,134 --> 01:12:26,467 Steve. 886 01:12:26,469 --> 01:12:28,267 Steve! 887 01:12:28,269 --> 01:12:29,767 Anita!! 888 01:12:29,769 --> 01:12:32,966 Help me, help! Help! Help! 889 01:12:32,968 --> 01:12:35,000 Help! 890 01:12:35,002 --> 01:12:38,769 STEVE! 891 01:12:43,102 --> 01:12:44,069 Rachel! 892 01:12:47,135 --> 01:12:48,132 Shit! 893 01:12:48,134 --> 01:12:49,934 Rachel! 894 01:12:49,936 --> 01:12:51,967 Where is she? 895 01:12:51,969 --> 01:12:53,132 She must be here somewhere. 896 01:12:53,134 --> 01:12:55,133 Rachel! 897 01:12:55,135 --> 01:12:58,434 - Rachel! - Rachel! 898 01:12:58,436 --> 01:13:01,000 Rachel! 899 01:13:01,002 --> 01:13:03,733 - Rachel! - Rachel! 900 01:13:03,735 --> 01:13:06,766 Rachel! 901 01:13:06,768 --> 01:13:09,232 Rachel! 902 01:13:09,234 --> 01:13:12,733 I left her right there on the path! Right there! Rachel! 903 01:13:12,735 --> 01:13:15,801 - Rachel! - Rachel! 904 01:13:15,803 --> 01:13:17,067 What was that explosion? 905 01:13:17,069 --> 01:13:18,800 Shit! 906 01:13:18,802 --> 01:13:21,067 Maybe the drug gang took her? 907 01:13:21,069 --> 01:13:24,967 Oh God. Oh God! 908 01:13:24,969 --> 01:13:29,202 Rachel!... 909 01:13:37,803 --> 01:13:40,001 It's been hours. 910 01:13:40,003 --> 01:13:43,300 She's not here. Let's get back on the trail. 911 01:13:43,302 --> 01:13:46,299 I promised I wouldn't leave her out here. 912 01:13:46,301 --> 01:13:48,869 We have to face reality she's... 913 01:13:51,102 --> 01:13:53,701 Let's find some more help and come back for her. 914 01:13:53,703 --> 01:13:55,400 It's the only way. 915 01:13:55,402 --> 01:14:00,033 I can't leave her, I won't! 916 01:14:00,035 --> 01:14:05,169 I care about her too, but we're no use to her dead. 917 01:14:06,168 --> 01:14:09,168 We have to keep moving, come on. 918 01:14:27,369 --> 01:14:30,435 Come on Steve. Let's keep moving. 919 01:14:52,769 --> 01:14:54,969 I couldn't even protect her. 920 01:14:56,135 --> 01:14:58,769 Don't say that, you did what you could. 921 01:15:02,736 --> 01:15:05,202 It's all my fault. 922 01:15:09,903 --> 01:15:12,766 If we hadn't taken the detour... 923 01:15:12,768 --> 01:15:17,032 ...the rapids 924 01:15:17,034 --> 01:15:24,735 ...the Guide, Jez, Rachel. 925 01:15:35,703 --> 01:15:38,236 It's hopeless. 926 01:15:41,469 --> 01:15:43,369 It's hopeless. 927 01:15:49,135 --> 01:15:55,870 Hey, we have to keep moving for Rachel, and Jez. 928 01:16:05,768 --> 01:16:08,301 Let's get some rest. 929 01:16:33,134 --> 01:16:34,969 Hello? 930 01:16:37,436 --> 01:16:40,033 Rachel? 931 01:16:40,035 --> 01:16:42,701 Hello? 932 01:16:42,703 --> 01:16:44,803 Rachel! 933 01:16:55,802 --> 01:16:57,235 Jez! 934 01:17:10,469 --> 01:17:14,036 It's impossible! 935 01:17:29,301 --> 01:17:32,101 Steve? 936 01:17:36,301 --> 01:17:39,035 Steve! 937 01:18:00,301 --> 01:18:01,736 Shit! 938 01:18:05,169 --> 01:18:06,268 Help! 939 01:18:09,301 --> 01:18:12,069 Help! 940 01:18:21,835 --> 01:18:24,869 Stay back! 941 01:18:25,801 --> 01:18:27,366 Stay back! 942 01:18:27,368 --> 01:18:30,299 Hello Anita. 943 01:18:30,301 --> 01:18:33,368 You don't have to fear me. 944 01:18:35,835 --> 01:18:37,434 Are you going to kill me? 945 01:18:37,436 --> 01:18:39,467 Did you kill my friends? 946 01:18:39,469 --> 01:18:41,832 I don't need to kill you... 947 01:18:41,834 --> 01:18:45,999 ...because you're already dead. 948 01:18:46,001 --> 01:18:47,399 But don't worry. 949 01:18:47,401 --> 01:18:50,800 What the fuck is going on? 950 01:18:50,802 --> 01:18:53,032 What do you mean ‘we're all dead'? 951 01:18:53,034 --> 01:18:58,670 You drowned at precisely 12:01 p.m. on the river. 952 01:19:02,034 --> 01:19:05,233 But you're dead too. I saw you get shot. 953 01:19:05,235 --> 01:19:12,467 That had to happen, so you'd believe in me now. 954 01:19:12,469 --> 01:19:16,066 What about my friends? 955 01:19:16,068 --> 01:19:18,000 They didn't know they'd died. 956 01:19:18,002 --> 01:19:20,800 So I helped then move on. 957 01:19:20,802 --> 01:19:23,436 How do you help them exactly? 958 01:19:25,867 --> 01:19:29,833 I roam the jungle... 959 01:19:29,835 --> 01:19:32,300 ...tracking the already dead... 960 01:19:32,302 --> 01:19:37,900 ...and those that have not come to terms with the situation. 961 01:19:37,902 --> 01:19:42,999 I hunt them and kill them, using their worst fears. 962 01:19:43,001 --> 01:19:46,833 It must have been tough fighting out here, trying to blow each 963 01:19:46,835 --> 01:19:50,299 other's heads off. 964 01:19:50,301 --> 01:19:54,833 I'd hate to have been caught in one of the Viet Cong's booby traps. 965 01:19:54,835 --> 01:19:58,067 Those fucking bastards were dangerous with bamboo. 966 01:19:58,069 --> 01:20:03,367 My grandfather was disabled by a mine. It blew his leg off. 967 01:20:03,369 --> 01:20:08,000 Leaving them with in doubt that this time, they're dead. 968 01:20:08,002 --> 01:20:12,766 Sounds like a sadistic way to deliver bad news. 969 01:20:12,768 --> 01:20:19,100 It has its drawbacks, but it's effective. 970 01:20:19,102 --> 01:20:21,000 How long have you been doing this? 971 01:20:21,002 --> 01:20:23,733 Lifetimes. 972 01:20:23,735 --> 01:20:26,200 But now you are here. 973 01:20:26,202 --> 01:20:27,865 You're different. 974 01:20:27,867 --> 01:20:30,200 You have a gift. 975 01:20:30,202 --> 01:20:32,100 What gift? 976 01:20:32,102 --> 01:20:34,965 The gift of compassion. 977 01:20:34,967 --> 01:20:39,766 Soul seek you out, they come to you for help, and you can give it. 978 01:20:39,768 --> 01:20:44,467 So let me get this straight. 979 01:20:44,469 --> 01:20:45,668 I'm dead. 980 01:20:46,235 --> 01:20:50,100 And you want me to stay out here, herding souls like you do? 981 01:20:50,102 --> 01:20:52,933 Think about it Anita. 982 01:20:52,935 --> 01:20:59,132 It is no coincidence that you died in the same jungle your grandfather did. 983 01:20:59,134 --> 01:21:04,367 I always believed my grandfather was betrayed by his country. 984 01:21:04,369 --> 01:21:06,999 My whole family did. We never gave up on him. 985 01:21:07,001 --> 01:21:13,033 It's that empathy, that connection which is so powerful. 986 01:21:13,035 --> 01:21:18,199 You can lead them to their final resting place. 987 01:21:18,201 --> 01:21:20,200 Who's out here? 988 01:21:20,202 --> 01:21:25,966 Soldiers from all sides of the wars that ravaged this jungle. 989 01:21:25,968 --> 01:21:28,900 Why are there so many Americans? 990 01:21:28,902 --> 01:21:32,466 POWs from the Vietnam War. 991 01:21:32,468 --> 01:21:39,699 Ignored, forgotten, left to die and rot out here by their own country. 992 01:21:39,701 --> 01:21:41,233 They deserve better. 993 01:21:41,235 --> 01:21:45,100 And with you they'll get it. 994 01:21:45,102 --> 01:21:48,966 You can finally free them from the despair... 995 01:21:48,968 --> 01:21:53,167 ...the betrayal, and this never-ending jungle. 996 01:21:53,169 --> 01:21:55,332 Anita. 997 01:21:55,334 --> 01:21:57,901 Do you accept? 998 01:22:02,834 --> 01:22:05,900 Because of you, I don't have to spend the rest of my days being hunted and 999 01:22:05,902 --> 01:22:08,766 tracked through the jungle. 1000 01:22:08,768 --> 01:22:11,434 You made me realize, no one's coming for me, 1001 01:22:11,436 --> 01:22:13,133 For us. 1002 01:22:13,135 --> 01:22:16,136 It's time I joined Martha. 1003 01:22:22,234 --> 01:22:25,002 I accept. 1004 01:22:28,134 --> 01:22:31,036 Then my time is at an end. 1005 01:22:33,735 --> 01:22:37,865 And when you guide the last one out, you too will go. 1006 01:22:37,867 --> 01:22:41,167 But what about the Greater Evil. 1007 01:22:41,169 --> 01:22:45,267 The thing that's coming for us? 1008 01:22:45,269 --> 01:22:48,700 There is no Greater Evil. 1009 01:22:48,702 --> 01:22:52,899 It's just a fear of death of those caught in limbo. 1010 01:22:52,901 --> 01:22:56,899 They thought I was the Greater Evil because I hunted, tracked 1011 01:22:56,901 --> 01:22:59,932 and killed them. 1012 01:22:59,934 --> 01:23:05,033 But I was their greatest relief too, if only they knew it. 1013 01:23:05,035 --> 01:23:07,400 And the drug gang? 1014 01:23:07,402 --> 01:23:13,201 A figment of your imagination. 1015 01:23:20,069 --> 01:23:24,035 It is time. 1016 01:23:31,369 --> 01:23:33,902 Goodbye my child. 1017 01:23:36,001 --> 01:23:38,136 Be strong. 1018 01:23:42,334 --> 01:23:44,802 (whispering) Help me. 1019 01:24:57,268 --> 01:24:58,969 Are you the rescue mission? 1020 01:25:01,834 --> 01:25:04,169 Yes. Yes, I am. 1021 01:25:06,801 --> 01:25:09,168 Please help me. I want to go home. 1022 01:25:43,410 --> 01:25:48,410 Subtitles by explosiveskull 70081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.