All language subtitles for Lore.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,658 --> 00:00:34,658 One, 2 00:00:34,951 --> 00:00:35,951 two, 3 00:00:36,578 --> 00:00:37,619 three, 4 00:00:38,329 --> 00:00:39,371 four, 5 00:00:40,331 --> 00:00:41,331 five, six, 6 00:00:42,167 --> 00:00:43,250 seven... 7 00:00:44,627 --> 00:00:45,627 Heaven. 8 00:00:47,130 --> 00:00:48,130 Seven, 9 00:00:49,466 --> 00:00:50,632 six, five, 10 00:00:51,885 --> 00:00:52,968 four, 11 00:00:55,513 --> 00:00:58,098 three, two, one. 12 00:00:58,349 --> 00:00:59,349 Hell. 13 00:01:01,186 --> 00:01:02,186 One, 14 00:01:02,645 --> 00:01:03,687 two, 15 00:01:04,230 --> 00:01:05,230 three, 16 00:01:05,940 --> 00:01:06,940 four, 17 00:01:07,609 --> 00:01:08,609 five, six, 18 00:01:09,611 --> 00:01:10,611 seven. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,488 Heaven. 20 00:01:14,574 --> 00:01:15,574 Seven, 21 00:01:16,159 --> 00:01:17,159 six, five, 22 00:01:17,494 --> 00:01:18,494 four, 23 00:01:18,870 --> 00:01:20,746 three, two... 24 00:02:20,014 --> 00:02:21,515 We can only take what fits in the truck. 25 00:02:21,808 --> 00:02:23,392 l'm not talking about the damn truck! 26 00:02:24,394 --> 00:02:27,437 Hey, here she is. 27 00:02:28,690 --> 00:02:29,857 My girl. 28 00:02:30,233 --> 00:02:31,775 Come here. 29 00:02:35,572 --> 00:02:36,655 You're wet. 30 00:02:42,287 --> 00:02:44,037 You look completely different. 31 00:02:44,289 --> 00:02:45,622 Not so different. 32 00:02:47,542 --> 00:02:49,960 l wouldn't know you on the street. 33 00:02:51,504 --> 00:02:52,963 l would know you, Vati. 34 00:02:57,427 --> 00:02:59,094 That is comforting. 35 00:03:00,638 --> 00:03:01,638 Lore. 36 00:03:01,890 --> 00:03:03,557 Wake the twins, 37 00:03:04,559 --> 00:03:05,851 we have to pack. 38 00:03:06,227 --> 00:03:07,436 Vati, 39 00:03:07,937 --> 00:03:09,605 are you coming? 40 00:03:10,440 --> 00:03:12,441 Aren't you going to answer her? 41 00:03:19,282 --> 00:03:22,201 Just six plates and cups, but take the silverware. 42 00:03:23,786 --> 00:03:24,786 All of it. 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,542 Lieschen, what are you doing? 44 00:03:30,960 --> 00:03:32,127 Help your sister. 45 00:03:35,006 --> 00:03:37,216 Did l ask you to pack the glasses? 46 00:03:38,885 --> 00:03:40,761 You have to listen. 47 00:03:50,438 --> 00:03:52,314 We called him Peter, 48 00:03:52,398 --> 00:03:53,815 like you, Vati. 49 00:03:57,487 --> 00:03:59,738 Here, take him, he's wet. 50 00:04:06,663 --> 00:04:08,247 Pick it up, Günter! 51 00:04:08,581 --> 00:04:09,581 Oaf! 52 00:04:09,666 --> 00:04:10,666 You are! 53 00:04:11,834 --> 00:04:13,877 Law for the Prevention of Hereditarily Diseased Offspring 54 00:04:13,962 --> 00:04:15,420 CONFlDENTlAL 55 00:06:36,896 --> 00:06:38,271 Vati? 56 00:06:43,528 --> 00:06:45,612 l'm just getting her some water. 57 00:06:46,114 --> 00:06:48,782 Mrs Richter will look after her until we come back. 58 00:06:48,908 --> 00:06:50,951 Now go back to your mother. 59 00:06:51,828 --> 00:06:52,994 Please go. 60 00:08:29,926 --> 00:08:31,134 Come on, girl. Out. 61 00:08:40,228 --> 00:08:42,312 How are we better off here? 62 00:08:43,606 --> 00:08:45,148 They'll find us. 63 00:08:53,991 --> 00:08:54,991 Hurry! 64 00:08:56,410 --> 00:08:57,661 Careful, damn it! 65 00:09:59,515 --> 00:10:01,349 You're such a coward. 66 00:10:21,871 --> 00:10:23,830 Are you coming back, Vati? 67 00:11:01,118 --> 00:11:02,410 Heil Hitler. 68 00:11:08,834 --> 00:11:10,293 ls your mother awake? 69 00:11:15,675 --> 00:11:17,008 Yes. 70 00:11:26,644 --> 00:11:27,644 Take this. 71 00:11:35,277 --> 00:11:36,736 Günter, hurry! 72 00:12:43,596 --> 00:12:44,846 The Führer. 73 00:12:44,972 --> 00:12:46,514 Don't touch it. 74 00:12:48,058 --> 00:12:49,058 Come. 75 00:12:50,019 --> 00:12:51,478 Come away from here. 76 00:13:42,154 --> 00:13:43,905 lt's coming, Mutti, isn't it? 77 00:13:44,698 --> 00:13:45,698 What? 78 00:13:46,242 --> 00:13:48,117 The final victory. 79 00:13:58,587 --> 00:14:00,421 Put the others to bed. 80 00:14:00,714 --> 00:14:01,923 l'll be back soon. 81 00:14:58,188 --> 00:14:59,606 Mutti? 82 00:15:09,408 --> 00:15:10,992 Stay away from me! 83 00:15:14,246 --> 00:15:15,914 What has happened? 84 00:15:38,812 --> 00:15:39,854 Put the blanket over it. 85 00:15:42,232 --> 00:15:44,150 Please cover it, Mama. 86 00:15:44,610 --> 00:15:45,610 Go away! 87 00:15:50,574 --> 00:15:52,200 Why are you looking at me? 88 00:15:55,287 --> 00:15:56,871 Stop it. 89 00:16:02,878 --> 00:16:04,212 Do you hear? 90 00:16:13,722 --> 00:16:15,431 He's gone. 91 00:16:18,978 --> 00:16:20,853 lt is the end. 92 00:16:25,192 --> 00:16:26,693 He's dead, Lore. 93 00:16:27,194 --> 00:16:28,236 Vati? 94 00:16:28,570 --> 00:16:29,904 Vati. 95 00:16:33,909 --> 00:16:36,077 Our Führer, Lore. 96 00:16:37,538 --> 00:16:39,414 He's dead. 97 00:16:58,017 --> 00:16:59,350 Mutti? 98 00:17:02,104 --> 00:17:04,689 There is nothing to eat for Peter. 99 00:17:59,078 --> 00:18:02,163 Hello. 100 00:18:02,748 --> 00:18:05,208 We wondered if we might buy some food? 101 00:18:31,985 --> 00:18:35,488 -ls your mama still here? -Yes, of course. 102 00:18:36,698 --> 00:18:38,533 We thought they had taken her to prison. 103 00:19:23,537 --> 00:19:25,371 l have to join your father. 104 00:19:28,542 --> 00:19:30,418 lf l'm not back in three days, 105 00:19:31,086 --> 00:19:32,837 you must go to Omi. 106 00:19:35,174 --> 00:19:38,176 Go to the train station and buy tickets to Hamburg. 107 00:19:41,096 --> 00:19:43,389 And from there to Husum. 108 00:19:44,600 --> 00:19:46,434 And then over the mud. 109 00:19:47,394 --> 00:19:48,895 You remember, Lore? 110 00:19:51,607 --> 00:19:53,441 Hamburg is far. 111 00:19:54,776 --> 00:19:58,112 lf l don't go willingly, they will come and take me. 112 00:19:58,697 --> 00:20:00,031 Use the money first. 113 00:20:00,991 --> 00:20:02,491 There is jewellery in my big suitcase. 114 00:20:08,457 --> 00:20:10,124 Are you going to prison? 115 00:20:12,127 --> 00:20:13,669 You mustn't worry. 116 00:20:14,296 --> 00:20:16,255 l won't. 117 00:20:17,507 --> 00:20:19,383 lt is a camp. 118 00:20:19,676 --> 00:20:20,676 Yes. 119 00:20:21,261 --> 00:20:23,095 lt is not a prison. 120 00:20:23,764 --> 00:20:25,181 Prison is for criminals. 121 00:20:51,875 --> 00:20:56,170 Take him. 122 00:20:56,838 --> 00:20:57,880 Take him! 123 00:21:01,218 --> 00:21:02,969 Aren't you taking him? 124 00:21:03,929 --> 00:21:05,930 They kill all the children. 125 00:21:36,753 --> 00:21:38,546 You're not coming back, are you? 126 00:21:46,179 --> 00:21:48,764 You must remember who you are. 127 00:23:03,590 --> 00:23:05,633 You mustn't worry. 128 00:23:07,594 --> 00:23:09,470 They will be here soon. 129 00:23:11,473 --> 00:23:13,516 But we mustn't be afraid. 130 00:23:18,438 --> 00:23:21,440 Before the victory there is always pain. 131 00:23:33,995 --> 00:23:35,454 Hold his head up. 132 00:23:36,206 --> 00:23:37,665 lt mustn't go under. 133 00:23:38,625 --> 00:23:40,501 lf he goes under, would he drown? 134 00:23:40,627 --> 00:23:41,627 He might. 135 00:23:41,670 --> 00:23:44,380 A boy drowned in Hamburg, in Jenisch Park. 136 00:23:44,464 --> 00:23:45,798 What did he look like? 137 00:23:47,300 --> 00:23:49,468 You didn't see a thing, you ran away. 138 00:23:52,889 --> 00:23:53,889 Where is that? 139 00:23:55,934 --> 00:23:57,351 This is Omi's house. 140 00:23:59,187 --> 00:24:01,147 There's blue windmills on the wall. 141 00:24:02,524 --> 00:24:04,066 Lots of them. 142 00:24:04,693 --> 00:24:05,901 Wait till you see. 143 00:24:08,530 --> 00:24:09,780 And who is she? 144 00:24:12,617 --> 00:24:14,452 Mutti's sister. 145 00:24:14,536 --> 00:24:16,871 She died in the first war. 146 00:24:17,539 --> 00:24:19,999 She had a bad cough and then she died. 147 00:24:21,793 --> 00:24:22,793 Where's Mutti? 148 00:24:25,505 --> 00:24:27,089 Close by, with Vati. 149 00:24:29,384 --> 00:24:30,968 lf they are close, 150 00:24:31,052 --> 00:24:32,720 why don't they come and get us? 151 00:24:36,558 --> 00:24:40,186 They are probably thinking about where we will live, 152 00:24:41,980 --> 00:24:43,063 and 153 00:24:44,107 --> 00:24:46,150 what colours they will paint the house. 154 00:24:46,234 --> 00:24:47,234 Things like this. 155 00:25:08,673 --> 00:25:11,091 Why won't he open the door? 156 00:25:44,501 --> 00:25:46,126 l caught him stealing. 157 00:25:46,503 --> 00:25:48,837 l don't know how your parents brought you up. 158 00:25:49,214 --> 00:25:51,257 You think you can just help yourselves? 159 00:25:51,299 --> 00:25:53,384 ls that what they taught you at Hitler Youth? 160 00:25:56,054 --> 00:25:57,054 Get up! 161 00:25:59,266 --> 00:26:01,809 This is not your house, no one wants you here! 162 00:26:02,018 --> 00:26:05,354 We'll keep the baby, but the rest of you must go. 163 00:26:13,655 --> 00:26:15,698 Let go, l want Mutti. 164 00:26:16,241 --> 00:26:17,783 Get in there. 165 00:26:19,661 --> 00:26:20,661 Let him out! 166 00:26:20,996 --> 00:26:23,122 A German boy does not steal and then cry like a baby. 167 00:26:23,373 --> 00:26:25,666 -When is Mutti coming back? -Never! 168 00:26:26,668 --> 00:26:27,668 Go away! 169 00:26:27,752 --> 00:26:28,919 Günter is a dirty little thief. 170 00:26:31,506 --> 00:26:32,965 Now we have to go. 171 00:26:33,967 --> 00:26:35,009 All because of Günter! 172 00:26:36,678 --> 00:26:38,679 She said for us to wait! 173 00:26:42,309 --> 00:26:43,517 Come out! 174 00:26:45,895 --> 00:26:47,646 lt's all your fault. 175 00:26:48,773 --> 00:26:52,568 The Americans have special little prisons for children like you. 176 00:26:53,069 --> 00:26:56,488 Horrible places, where children are tortured. 177 00:26:58,408 --> 00:26:59,408 Maybe she will come tomorrow. 178 00:26:59,492 --> 00:27:01,827 l don't want to go to prison, Lore. 179 00:27:02,662 --> 00:27:05,039 No, she's not coming. 180 00:27:05,498 --> 00:27:07,291 She's at Omi's. 181 00:27:09,544 --> 00:27:11,170 l spoke to her. 182 00:27:12,047 --> 00:27:13,714 You were not there. 183 00:27:14,924 --> 00:27:16,634 She's at Omi's. Vati, too. 184 00:27:50,627 --> 00:27:52,252 l can pay you! 185 00:27:53,838 --> 00:27:55,089 l can pay you. 186 00:27:56,591 --> 00:27:57,591 We want to go to the train station. 187 00:28:02,180 --> 00:28:03,972 Did your mother make that dress? 188 00:28:06,267 --> 00:28:07,309 This is from a store. 189 00:28:08,103 --> 00:28:09,311 Where's your mother now? 190 00:28:11,189 --> 00:28:13,315 Hamburg, with Omi. 191 00:28:14,567 --> 00:28:16,318 And your father? 192 00:28:18,279 --> 00:28:19,405 Dead? 193 00:28:19,489 --> 00:28:20,906 He's fighting. 194 00:28:21,491 --> 00:28:23,325 Then he's a fool. 195 00:28:24,786 --> 00:28:28,580 We don't have any trains any more. The Americans took them. 196 00:28:28,707 --> 00:28:30,374 You're heading for Karlsruhe on this road. 197 00:28:30,458 --> 00:28:32,584 Over to the French if you go too far. 198 00:28:32,669 --> 00:28:36,755 -We want to go to Hamburg. -Go across the field, you'll see the road. 199 00:28:37,590 --> 00:28:38,674 Here. 200 00:28:39,718 --> 00:28:41,009 For the baby. 201 00:29:08,079 --> 00:29:10,414 Attention, attention! 202 00:29:11,416 --> 00:29:15,043 We are under American controi. 203 00:29:16,796 --> 00:29:21,967 Shooting from behind, sabotage and iooting are prohibited. 204 00:29:23,136 --> 00:29:27,264 These crimes wiii be punished by death. 205 00:29:29,184 --> 00:29:34,605 Aii Germans and non-Germans are instructed to go home. 206 00:29:36,858 --> 00:29:40,986 You are only allowed outside between 8:00 and 10:00 a.m. 207 00:29:41,029 --> 00:29:44,364 and 4:00 and 6:00 p.m. 208 00:29:51,206 --> 00:29:52,623 Can you help me? 209 00:29:57,921 --> 00:29:59,379 You have to push. 210 00:30:14,771 --> 00:30:16,313 l want to have a go. 211 00:30:16,481 --> 00:30:18,732 -No, let go. -Stop it, what are you doing? 212 00:30:21,736 --> 00:30:23,320 What are you doing? 213 00:30:23,404 --> 00:30:24,571 lt's already broken. 214 00:30:24,781 --> 00:30:26,073 Doesn't matter, leave it. 215 00:30:26,282 --> 00:30:27,533 Go sit over there. 216 00:31:40,481 --> 00:31:41,690 Where is Günter? 217 00:32:43,544 --> 00:32:44,878 Excuse me. 218 00:32:52,553 --> 00:32:54,471 There was a lot of blood on her legs. 219 00:32:55,014 --> 00:32:56,139 And thousands of ants. 220 00:32:57,058 --> 00:33:00,143 Maybe they live inside her body and ride around in boats. 221 00:33:01,771 --> 00:33:03,105 l don't think so. 222 00:33:03,189 --> 00:33:05,691 Maybe her blood has become really thick like jelly. 223 00:33:06,442 --> 00:33:08,318 A boat might not work. 224 00:33:15,868 --> 00:33:18,745 Excuse me, would you have any food for us? 225 00:33:20,707 --> 00:33:22,082 l can give you something for it. 226 00:33:24,168 --> 00:33:26,294 Don't put so much wood on it. 227 00:33:28,297 --> 00:33:29,548 Maybe blow on it a little. 228 00:33:30,299 --> 00:33:32,300 Not so hard, you'll just blow it out. 229 00:33:33,219 --> 00:33:36,388 Liesel, pour the eggs into the bowl. Leave the fire alone. 230 00:33:40,268 --> 00:33:42,519 Will you stop it! 231 00:33:46,524 --> 00:33:49,484 Don't blow, it's no use! We'll eat the eggs raw. 232 00:34:33,071 --> 00:34:34,237 Sit here. 233 00:35:04,811 --> 00:35:07,270 This is my brother, Peter. 234 00:35:09,023 --> 00:35:10,899 He's hungry. 235 00:35:22,912 --> 00:35:24,496 Here. 236 00:35:41,556 --> 00:35:42,889 Clean yourself. 237 00:35:49,063 --> 00:35:51,857 l said please could you clean yourself. 238 00:38:59,420 --> 00:39:03,923 l had to look at dead Jews for hours, just to get stale bread. 239 00:39:03,966 --> 00:39:05,550 But you got two loaves! 240 00:39:06,802 --> 00:39:10,638 l have diabetes, l'm the one who deserves two loaves. 241 00:39:11,057 --> 00:39:12,849 And l got nothing! 242 00:39:16,228 --> 00:39:18,605 lf the Führer knew that! 243 00:40:40,938 --> 00:40:42,856 Let me see. 244 00:41:12,970 --> 00:41:13,970 Try that. 245 00:41:19,226 --> 00:41:21,227 That boy was at the school house. 246 00:41:29,236 --> 00:41:30,570 Come quickly! 247 00:42:06,690 --> 00:42:08,942 Who's afraid of the black man? 248 00:42:25,876 --> 00:42:28,294 Who are you, child? 249 00:42:29,964 --> 00:42:31,297 We just want something to eat. 250 00:42:31,799 --> 00:42:34,092 We? Where are they? 251 00:42:34,885 --> 00:42:36,636 Mother, father? 252 00:42:38,097 --> 00:42:39,639 l have water. 253 00:42:40,933 --> 00:42:41,933 That is all. 254 00:43:02,246 --> 00:43:03,746 This baby has bed bugs. 255 00:43:08,836 --> 00:43:11,337 They are all dead. l have nothing. 256 00:43:11,380 --> 00:43:13,673 l have paraffin. What can you give me? 257 00:43:20,347 --> 00:43:22,181 But that's worth more than paraffin. 258 00:43:24,018 --> 00:43:27,353 Anything else? Then l'll get you food from the village. 259 00:43:36,488 --> 00:43:37,905 This is my mother's. 260 00:44:04,266 --> 00:44:05,933 lt won't work. 261 00:44:11,815 --> 00:44:13,399 You gave her too much. 262 00:44:14,735 --> 00:44:18,529 You shouldn't have given her the ring. What else have you got? Nothing. 263 00:44:23,035 --> 00:44:24,035 lt stinks. 264 00:44:24,411 --> 00:44:25,953 Stink of shit. 265 00:44:26,413 --> 00:44:28,247 Scratch all your skin off, 266 00:44:28,332 --> 00:44:30,917 until you are only a heap of blood and bones. 267 00:44:30,959 --> 00:44:32,418 l don't care any more. 268 00:46:23,697 --> 00:46:27,033 I used to have a comrade 269 00:46:27,117 --> 00:46:30,703 You won't find a better one 270 00:46:31,079 --> 00:46:35,458 The drum caIIed us to battIe 271 00:46:35,542 --> 00:46:41,964 He marched by my side With the same pace and stride 272 00:46:48,180 --> 00:46:52,850 A bullet came flying 273 00:46:53,310 --> 00:46:57,522 Was it meant for you or me? 274 00:46:58,232 --> 00:47:02,235 lt tore him away 275 00:47:02,736 --> 00:47:06,739 He was lying at my feet 276 00:47:07,324 --> 00:47:11,869 As if he was a part of me 277 00:47:17,584 --> 00:47:21,754 His hand is reaching out for mine 278 00:47:21,880 --> 00:47:25,800 While l'm reloading my gun 279 00:47:26,677 --> 00:47:30,763 l can't give you my hand 280 00:47:30,806 --> 00:47:35,101 But in eternaI Iife 281 00:47:35,185 --> 00:47:39,230 Remain my good comrade! 282 00:47:44,486 --> 00:47:46,821 That was lovely. 283 00:47:47,197 --> 00:47:49,407 So beautiful. 284 00:47:52,703 --> 00:47:55,121 We broke his heart, 285 00:47:55,998 --> 00:47:58,207 he loved us so much. 286 00:48:00,252 --> 00:48:01,794 And the lies. 287 00:48:02,546 --> 00:48:04,714 Those Americans. 288 00:48:05,382 --> 00:48:06,883 With their photographs. 289 00:48:07,634 --> 00:48:10,303 Actors. The Americans paid all of them. 290 00:48:11,430 --> 00:48:13,514 Come here, my little one. 291 00:48:13,849 --> 00:48:14,849 Come! 292 00:48:15,183 --> 00:48:16,392 Come on. 293 00:48:16,810 --> 00:48:17,810 Come! 294 00:48:26,445 --> 00:48:27,570 Get outside. 295 00:48:27,821 --> 00:48:29,363 Put on your clothes! 296 00:48:29,823 --> 00:48:30,948 You can stay here. 297 00:48:31,241 --> 00:48:33,200 With the baby, they give you food. 298 00:48:34,828 --> 00:48:38,289 You have the boys, yes? The twins? 299 00:48:38,790 --> 00:48:40,166 Leave me the baby. 300 00:49:13,533 --> 00:49:15,117 What did she mean? 301 00:49:15,452 --> 00:49:17,370 What she said about the Führer? 302 00:49:17,454 --> 00:49:19,538 Nothing. She didn't mean anything. 303 00:49:20,624 --> 00:49:22,291 ls the Führer sad? 304 00:49:25,629 --> 00:49:27,546 Lieschen? Please? 305 00:49:39,351 --> 00:49:44,438 The moon has risen 306 00:49:45,065 --> 00:49:50,403 The golden stars are sparkling 307 00:49:50,445 --> 00:49:54,740 Bright and clear in the sky 308 00:49:55,951 --> 00:49:58,285 The forest stands... 309 00:51:34,800 --> 00:51:36,175 Keep walking. 310 00:51:50,357 --> 00:51:52,066 Stay here. 311 00:51:57,572 --> 00:51:59,031 Stay. 312 00:52:07,624 --> 00:52:08,874 Mother? Father? 313 00:52:10,961 --> 00:52:12,044 We haven't done anything. 314 00:52:12,546 --> 00:52:13,546 We don't know him. 315 00:52:13,630 --> 00:52:14,630 Papers! 316 00:52:17,092 --> 00:52:20,845 -Papers! Travel only with permission. -He was at the school. He's following us. 317 00:52:21,680 --> 00:52:23,055 l have papers. 318 00:52:33,733 --> 00:52:36,569 We need a lift. At least as far as Schweinfurt? 319 00:52:41,575 --> 00:52:43,701 Thomas. l'm their brother. 320 00:53:09,769 --> 00:53:11,103 Your name? 321 00:53:12,439 --> 00:53:13,439 Liesel. 322 00:53:18,445 --> 00:53:19,945 Who is this? 323 00:53:25,410 --> 00:53:26,785 Our brother. 324 00:53:26,828 --> 00:53:28,787 We've just been to Ansbach, looking for food, 325 00:53:28,830 --> 00:53:29,830 and have been walking. 326 00:53:32,250 --> 00:53:33,626 Lost. 327 00:53:35,253 --> 00:53:36,670 We lost them in Buchenwald. 328 00:53:37,547 --> 00:53:39,465 We were moved to Buchenwald from Auschwitz, 329 00:53:39,549 --> 00:53:40,633 and we were there until liberation. 330 00:53:44,471 --> 00:53:45,846 We have to go to Omi. 331 00:53:47,390 --> 00:53:49,475 Yes, Omi, we have to go to Omi. 332 00:53:52,145 --> 00:53:53,520 To Hamburg. 333 00:53:54,064 --> 00:53:55,648 ln Hamburg. 334 00:56:09,783 --> 00:56:11,742 She's worse. 335 00:57:22,021 --> 00:57:23,814 Thomas got us food. 336 00:57:26,484 --> 00:57:28,694 Who said you could take the baby? 337 00:57:44,127 --> 00:57:46,170 When my father comes, he will deal with you. 338 00:57:46,546 --> 00:57:47,546 So when is he coming? 339 00:57:48,006 --> 00:57:49,089 Shut up. 340 00:57:59,350 --> 00:58:01,602 You only eat from that side. 341 00:58:15,283 --> 00:58:16,783 Stop it. 342 00:58:39,140 --> 00:58:41,099 l know what you are. 343 00:58:44,103 --> 00:58:45,854 You're a Jew. 344 00:58:46,397 --> 00:58:48,732 l saw it on your papers. 345 00:58:55,281 --> 00:58:57,783 l don't want you touching them, do you understand me? 346 00:59:24,102 --> 00:59:25,435 One, 347 00:59:26,563 --> 00:59:27,604 two, 348 00:59:30,024 --> 00:59:31,275 three, 349 00:59:33,152 --> 00:59:34,236 four, 350 00:59:35,947 --> 00:59:37,030 five, 351 00:59:38,324 --> 00:59:39,324 352 00:59:51,379 --> 00:59:54,006 Thomas says we're not allowed in Hamburg. 353 00:59:55,008 --> 00:59:56,842 He said it's over the border. 354 00:59:59,012 --> 01:00:00,929 Germany is all broken up. 355 01:00:01,931 --> 01:00:06,351 There's a Russian zone, a British zone, a French zone. 356 01:00:07,437 --> 01:00:09,896 We're in the American one. 357 01:00:13,234 --> 01:00:15,360 Hamburg is in Germany. 358 01:00:18,489 --> 01:00:21,241 Thomas says there isn't a Germany. 359 01:00:22,994 --> 01:00:24,745 He said the Russians hate us. 360 01:00:25,163 --> 01:00:28,165 All the enemies hate us and we can't be trusted any more. 361 01:00:28,541 --> 01:00:30,876 And all the men will be punished. 362 01:00:35,256 --> 01:00:37,841 Why don't you like him? 363 01:00:41,804 --> 01:00:44,431 You don't know anything about him. 364 01:00:45,516 --> 01:00:47,392 He gives us food. 365 01:00:50,813 --> 01:00:53,231 He gets food because of Peter, 366 01:00:53,691 --> 01:00:55,859 that's why he stays with us. 367 01:00:58,905 --> 01:01:00,781 He's a parasite. 368 01:01:02,909 --> 01:01:04,576 Mutti wouldn't like him. 369 01:01:05,828 --> 01:01:08,622 But Mutti also said there were trains. 370 01:01:10,750 --> 01:01:12,459 Well, l like him. 371 01:02:06,889 --> 01:02:09,141 Why are there trees growing on the roof? 372 01:02:10,977 --> 01:02:12,185 They're camouflage. 373 01:02:13,187 --> 01:02:14,187 Why? 374 01:02:14,647 --> 01:02:16,565 Because they built bombs. 375 01:02:22,321 --> 01:02:23,780 Did you fight? 376 01:02:27,493 --> 01:02:28,744 No, l was in prison. 377 01:02:30,163 --> 01:02:32,497 What did you do? 378 01:02:32,915 --> 01:02:33,957 l stole. 379 01:02:36,377 --> 01:02:38,420 Did you have a gun? 380 01:02:40,798 --> 01:02:41,798 No. 381 01:02:55,146 --> 01:02:57,189 My Vati is fighting in Belarus. 382 01:04:52,471 --> 01:04:54,306 What do you want? 383 01:07:52,485 --> 01:07:54,277 l don't want to swim it, Lore. 384 01:07:54,487 --> 01:07:58,323 -lt's easy. -Shut up, Günter. You can't even swim. 385 01:07:59,492 --> 01:08:01,284 l can swim with Peter. 386 01:08:02,286 --> 01:08:04,496 You'll get to the other side and leave us. 387 01:08:08,334 --> 01:08:09,542 We have to cross here. 388 01:08:10,086 --> 01:08:11,920 There are no bridges for days. 389 01:08:12,630 --> 01:08:13,880 l'll go down there and have a look. 390 01:08:24,225 --> 01:08:25,892 Go back! 391 01:08:46,622 --> 01:08:47,622 Hello. 392 01:08:48,207 --> 01:08:49,207 God! 393 01:08:49,291 --> 01:08:50,750 You gave me a scare. 394 01:08:51,210 --> 01:08:53,044 What are you doing down here? 395 01:08:53,087 --> 01:08:54,212 l am walking. 396 01:08:56,006 --> 01:08:57,632 l can see that. 397 01:08:59,385 --> 01:09:01,886 My grandmother lives across there. 398 01:09:06,267 --> 01:09:07,809 And your parents? 399 01:09:13,440 --> 01:09:16,401 She has a house with windmills on the walls. 400 01:09:16,735 --> 01:09:19,070 And a big garden with flowers. 401 01:09:21,115 --> 01:09:23,700 -Do you know the house? -No. 402 01:09:28,164 --> 01:09:29,998 Strange heat today. 403 01:09:35,254 --> 01:09:36,254 l need to cross the river. 404 01:09:43,679 --> 01:09:45,096 Come here. 405 01:09:45,472 --> 01:09:47,265 Let me have a look at you. 406 01:09:48,225 --> 01:09:49,517 Closer, l don't bite. 407 01:10:13,626 --> 01:10:15,376 l can sing something for you. 408 01:10:17,254 --> 01:10:18,254 Yes. 409 01:10:20,257 --> 01:10:21,299 Go on. 410 01:10:22,134 --> 01:10:25,470 Little brother dance with me, take my hands 411 01:10:25,721 --> 01:10:29,182 Go this way, then that way Twirl around, it's easy 412 01:10:30,351 --> 01:10:33,269 Clap, clap, clap, go the hands Tap, tap, tap go the feet 413 01:10:33,646 --> 01:10:38,483 Go this way, then that way Twirl around, it's easy 414 01:11:01,632 --> 01:11:03,508 There's water in it. 415 01:11:12,768 --> 01:11:15,728 A broken watch and a little deer for my trouble. 416 01:11:17,648 --> 01:11:19,190 lt's all l've got. 417 01:11:19,275 --> 01:11:21,442 Do you know how much work l have ahead of me? 418 01:11:21,735 --> 01:11:26,572 And a bleating wife at home. lf l don't get this done, no dinner for me. 419 01:12:32,431 --> 01:12:33,931 Child, you smell like death. 420 01:13:26,360 --> 01:13:28,653 What have we done? 421 01:15:17,346 --> 01:15:18,471 Don't touch me. 422 01:15:48,669 --> 01:15:52,463 Lore did not mean to. She didn't mean it. 423 01:16:37,718 --> 01:16:40,428 lf they ask you anything, l'm your brother, 424 01:16:40,512 --> 01:16:42,305 and our parents are dead. 425 01:16:42,347 --> 01:16:43,764 Just say that. 426 01:16:46,268 --> 01:16:47,768 Wait here. 427 01:16:53,650 --> 01:16:55,860 -Have you seen my brother? -Piss off! 428 01:17:18,133 --> 01:17:19,717 Did you tell them? 429 01:17:19,801 --> 01:17:21,093 What? 430 01:17:21,762 --> 01:17:24,013 Did you tell them what we did? 431 01:17:34,691 --> 01:17:37,818 He said the trains are running again. But they won't let us through. 432 01:17:37,903 --> 01:17:40,196 We'll walk at night. lt's safer. 433 01:17:46,620 --> 01:17:47,995 Come. 434 01:18:33,458 --> 01:18:34,458 Lore. 435 01:18:40,549 --> 01:18:43,050 What language was that boy speaking? 436 01:18:43,343 --> 01:18:44,885 Polish. 437 01:18:45,637 --> 01:18:47,638 We're in the Russian zone. 438 01:18:48,807 --> 01:18:50,641 We need to get into the British one. 439 01:18:52,894 --> 01:18:54,603 They're from a camp. 440 01:18:56,732 --> 01:18:57,857 Come. 441 01:19:21,006 --> 01:19:22,006 Quiet! 442 01:21:11,616 --> 01:21:12,616 Someone's cooking. 443 01:21:16,162 --> 01:21:17,621 l'm hungry. 444 01:21:17,706 --> 01:21:19,039 Quiet. 445 01:21:24,004 --> 01:21:26,297 You don't move till l get back. 446 01:21:33,513 --> 01:21:35,222 Will Thomas be back? 447 01:22:13,428 --> 01:22:18,182 Günter. Come here, sit down on the blanket. 448 01:22:18,224 --> 01:22:19,224 He's coming. 449 01:22:20,393 --> 01:22:23,020 Thomas! 450 01:22:23,396 --> 01:22:24,521 He's brought someone. 451 01:22:24,648 --> 01:22:26,440 Thomas! Here! 452 01:22:33,031 --> 01:22:34,031 Stop! 453 01:22:34,199 --> 01:22:35,199 Günter! 454 01:22:51,758 --> 01:22:52,758 Run! 455 01:22:55,887 --> 01:22:57,137 Come on! 456 01:22:58,932 --> 01:23:00,224 Günter! 457 01:23:27,252 --> 01:23:28,794 They shot him. 458 01:23:30,630 --> 01:23:32,923 You should have stayed down like l told you. 459 01:23:32,966 --> 01:23:35,509 lt's your fault they shot him. 460 01:23:35,593 --> 01:23:38,053 You stole their food and now he's dead. 461 01:23:41,266 --> 01:23:42,599 He fell down. 462 01:23:43,101 --> 01:23:44,518 He ran the wrong way. 463 01:23:46,521 --> 01:23:47,813 He should have stayed in the trees. 464 01:23:48,273 --> 01:23:51,358 On the ground. Like l told you! 465 01:23:53,445 --> 01:23:54,862 Leave it on! 466 01:24:02,287 --> 01:24:04,079 He should have kept quiet. 467 01:24:04,122 --> 01:24:05,456 He thought it was you. 468 01:24:07,709 --> 01:24:08,959 lt wasn't me. 469 01:24:13,298 --> 01:24:14,339 Günter? 470 01:24:14,674 --> 01:24:15,674 Eat! 471 01:24:16,134 --> 01:24:17,301 l don't want to. 472 01:24:18,011 --> 01:24:19,553 Eat your bread! 473 01:24:19,929 --> 01:24:22,097 -l don't want to. -Eat it! 474 01:24:29,939 --> 01:24:32,566 lf you don't come now, l'll go without you. 475 01:25:26,830 --> 01:25:28,705 You can't leave me. 476 01:25:32,418 --> 01:25:35,379 There are no more borders now, you can get there by yourselves. 477 01:25:35,505 --> 01:25:38,632 You've got the baby, they'll let you on the train. 478 01:25:41,845 --> 01:25:43,428 lf you stay, 479 01:25:43,888 --> 01:25:46,306 l'll let you keep the baby. 480 01:25:46,975 --> 01:25:48,183 You can keep Peter. 481 01:25:50,019 --> 01:25:52,396 l'll tell everybody he died. 482 01:25:53,815 --> 01:25:55,065 l don't want him. 483 01:25:55,608 --> 01:25:58,068 You can pretend he's your brother. 484 01:26:01,114 --> 01:26:02,322 l don't want him. 485 01:26:03,867 --> 01:26:04,950 You won't get away with it. 486 01:26:05,910 --> 01:26:07,035 They'll find you. 487 01:26:07,996 --> 01:26:09,288 And you will be punished, 488 01:26:09,664 --> 01:26:11,206 like all the others. 489 01:26:12,458 --> 01:26:15,043 Like all the men who did bad things. 490 01:26:15,211 --> 01:26:17,796 There are people everywhere who did something. 491 01:26:17,881 --> 01:26:19,882 No one cares. 492 01:26:34,606 --> 01:26:36,815 l can't help you any more. 493 01:26:41,154 --> 01:26:44,865 l told them Mutti and Vati would be there. 494 01:26:47,535 --> 01:26:49,703 But they're not. 495 01:26:52,707 --> 01:26:53,999 l don't care. 496 01:26:54,083 --> 01:26:55,334 You lie! 497 01:26:56,628 --> 01:26:58,253 You always lie. 498 01:27:00,048 --> 01:27:01,340 You can't help it. 499 01:27:03,801 --> 01:27:05,636 All you filthy Jews! 500 01:27:11,476 --> 01:27:13,477 Sometimes l look at you 501 01:27:16,105 --> 01:27:18,148 and l can see them. 502 01:27:19,317 --> 01:27:21,318 One lie after the other. 503 01:27:21,361 --> 01:27:23,237 They are everywhere. 504 01:27:25,531 --> 01:27:39,962 l can't stop thinking of it. 505 01:28:34,684 --> 01:28:37,185 Were they the same pictures as before? 506 01:28:37,603 --> 01:28:38,770 No, different ones. 507 01:28:40,231 --> 01:28:42,941 One was in Poland, l think. 508 01:28:43,192 --> 01:28:45,277 The others were in Germany. 509 01:28:45,820 --> 01:28:48,572 There was one of women in a pit. 510 01:28:52,035 --> 01:28:53,744 Lots of women. 511 01:28:54,579 --> 01:28:55,746 Naked. 512 01:28:56,748 --> 01:28:57,748 A little boy. 513 01:28:57,832 --> 01:28:58,957 They're exaggerating it. 514 01:28:59,459 --> 01:29:01,126 They're always the same photos, 515 01:29:01,210 --> 01:29:02,711 just a different angle each time. 516 01:29:02,879 --> 01:29:05,464 And the people are thin and lying on the ground. 517 01:29:05,923 --> 01:29:07,841 But it said they killed them. 518 01:29:07,925 --> 01:29:09,051 Shut up. 519 01:29:09,177 --> 01:29:10,802 Stop talking about it. 520 01:29:13,264 --> 01:29:16,308 lt's not like the soldiers in these pictures killed all these people. 521 01:29:16,434 --> 01:29:18,894 You don't see any pictures of them actually killing them, right? 522 01:29:54,764 --> 01:29:56,348 My wallet. 523 01:29:57,266 --> 01:29:59,434 lt has to be here. 524 01:31:53,633 --> 01:31:56,760 Do you promise not to tell? 525 01:31:58,554 --> 01:31:59,554 What? 526 01:32:05,645 --> 01:32:08,605 l only did it so he couldn't go. 527 01:32:23,579 --> 01:32:25,455 lt's not him. 528 01:32:35,216 --> 01:32:37,300 Thomas Weil. 529 01:32:37,635 --> 01:32:39,386 He said it didn't matter. 530 01:32:39,470 --> 01:32:41,638 The man was a Jew. He was dead already. 531 01:32:42,306 --> 01:32:44,057 The Americans like Jews. 532 01:32:44,141 --> 01:32:47,060 So he pretended to be a Jew. 533 01:32:49,480 --> 01:32:51,481 So what is his name? 534 01:32:53,484 --> 01:32:56,069 He didn't tell. 535 01:32:58,406 --> 01:33:02,117 They are the dead Jew's photos. 536 01:33:44,702 --> 01:33:46,703 ls this Omi's house? 537 01:33:48,706 --> 01:33:50,290 l think so. 538 01:33:50,374 --> 01:33:52,292 Are you sure? 539 01:33:54,462 --> 01:33:56,171 The lights are on. 540 01:34:11,854 --> 01:34:14,564 Berta! Be quiet! 541 01:34:14,857 --> 01:34:16,358 Who's there? 542 01:34:17,777 --> 01:34:19,694 Hannelore, Omi. 543 01:34:20,905 --> 01:34:22,489 My God, Hannelore! 544 01:34:22,740 --> 01:34:24,491 Where is my Asta? 545 01:34:24,909 --> 01:34:25,909 Where is Mutti? 546 01:34:26,202 --> 01:34:27,619 Where have you come from, child? 547 01:34:30,081 --> 01:34:32,457 From the Black Forest, Omi. 548 01:34:48,683 --> 01:34:51,476 Come on, sit. Sit. 549 01:34:52,978 --> 01:34:55,772 You have all grown so big. 550 01:34:55,940 --> 01:34:57,941 And here's little Peter. 551 01:35:00,403 --> 01:35:02,153 And this is Günter. 552 01:35:05,574 --> 01:35:06,950 No. 553 01:35:09,495 --> 01:35:11,538 No, he is dead. 554 01:35:13,791 --> 01:35:15,375 ln Russia. 555 01:35:15,793 --> 01:35:17,419 This is Jürgen. 556 01:35:22,717 --> 01:35:24,134 You lied. 557 01:35:26,637 --> 01:35:28,596 She said Mutti would be here. 558 01:35:29,014 --> 01:35:31,641 l'm sure Lore didn't lie. 559 01:35:32,309 --> 01:35:34,644 She's not here, because she's being punished. 560 01:35:35,813 --> 01:35:37,063 lsn't she, Omi? 561 01:35:38,065 --> 01:35:40,233 She's in prison with Vati. 562 01:35:41,193 --> 01:35:43,820 You must never feel ashamed of them. 563 01:35:44,029 --> 01:35:45,905 lt is all over now. 564 01:35:46,657 --> 01:35:50,827 Your parents did nothing wrong. You know that, don't you? 565 01:35:51,203 --> 01:35:54,164 Look at me when l'm talking to you! 566 01:35:55,499 --> 01:35:57,584 They did nothing wrong. 567 01:35:59,086 --> 01:36:00,295 Yes. 568 01:36:00,838 --> 01:36:02,297 Come. 569 01:36:07,386 --> 01:36:09,846 Give me your arm. 570 01:39:35,886 --> 01:39:37,553 Hannelore Dressler! 571 01:39:40,057 --> 01:39:41,724 Let me look at you. 572 01:39:41,767 --> 01:39:44,477 The last time l saw you, you were a little girl! 573 01:39:45,562 --> 01:39:47,271 Come, sit down. 574 01:39:49,733 --> 01:39:52,694 So, what would you like for breakfast? 575 01:39:53,070 --> 01:39:54,904 Show her the dance, Wiebke! 576 01:39:55,572 --> 01:39:58,908 -l'm all right. -Come on, Lore, you'll like it. 577 01:39:58,993 --> 01:39:59,993 Leave me be. 578 01:40:00,119 --> 01:40:01,744 She never wants to do anything fun. 579 01:40:01,912 --> 01:40:04,330 l don't believe that, Lore! 580 01:40:04,748 --> 01:40:06,207 Look. 581 01:40:07,543 --> 01:40:11,421 Your hand goes here, you be the lady. 582 01:40:11,463 --> 01:40:13,256 And now. 583 01:40:19,930 --> 01:40:22,432 Look, here, Zulu! 584 01:40:22,516 --> 01:40:25,435 Give me your hands and now... 585 01:40:41,243 --> 01:40:42,243 Please. 586 01:40:43,579 --> 01:40:45,288 l can't. 587 01:41:32,002 --> 01:41:35,880 Thomas with Lisa - 1 936 588 01:41:46,725 --> 01:41:48,976 Lisa - Breakfast - Spreewald 589 01:42:34,398 --> 01:42:36,607 A good boy waits until he is served. 590 01:42:38,402 --> 01:42:41,612 Put it on your plate, you've touched it now. 591 01:42:44,241 --> 01:42:45,741 Where did you learn such a thing? 592 01:42:49,788 --> 01:42:51,205 What are you doing? 593 01:42:51,331 --> 01:42:52,832 Put it down at once, Hannelore. 594 01:43:01,425 --> 01:43:04,427 You may leave the table. 35000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.