Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,658 --> 00:00:34,658
One,
2
00:00:34,951 --> 00:00:35,951
two,
3
00:00:36,578 --> 00:00:37,619
three,
4
00:00:38,329 --> 00:00:39,371
four,
5
00:00:40,331 --> 00:00:41,331
five, six,
6
00:00:42,167 --> 00:00:43,250
seven...
7
00:00:44,627 --> 00:00:45,627
Heaven.
8
00:00:47,130 --> 00:00:48,130
Seven,
9
00:00:49,466 --> 00:00:50,632
six, five,
10
00:00:51,885 --> 00:00:52,968
four,
11
00:00:55,513 --> 00:00:58,098
three, two, one.
12
00:00:58,349 --> 00:00:59,349
Hell.
13
00:01:01,186 --> 00:01:02,186
One,
14
00:01:02,645 --> 00:01:03,687
two,
15
00:01:04,230 --> 00:01:05,230
three,
16
00:01:05,940 --> 00:01:06,940
four,
17
00:01:07,609 --> 00:01:08,609
five, six,
18
00:01:09,611 --> 00:01:10,611
seven.
19
00:01:11,488 --> 00:01:12,488
Heaven.
20
00:01:14,574 --> 00:01:15,574
Seven,
21
00:01:16,159 --> 00:01:17,159
six, five,
22
00:01:17,494 --> 00:01:18,494
four,
23
00:01:18,870 --> 00:01:20,746
three, two...
24
00:02:20,014 --> 00:02:21,515
We can only take what fits in the truck.
25
00:02:21,808 --> 00:02:23,392
l'm not talking about the damn truck!
26
00:02:24,394 --> 00:02:27,437
Hey, here she is.
27
00:02:28,690 --> 00:02:29,857
My girl.
28
00:02:30,233 --> 00:02:31,775
Come here.
29
00:02:35,572 --> 00:02:36,655
You're wet.
30
00:02:42,287 --> 00:02:44,037
You look completely different.
31
00:02:44,289 --> 00:02:45,622
Not so different.
32
00:02:47,542 --> 00:02:49,960
l wouldn't know you on the street.
33
00:02:51,504 --> 00:02:52,963
l would know you, Vati.
34
00:02:57,427 --> 00:02:59,094
That is comforting.
35
00:03:00,638 --> 00:03:01,638
Lore.
36
00:03:01,890 --> 00:03:03,557
Wake the twins,
37
00:03:04,559 --> 00:03:05,851
we have to pack.
38
00:03:06,227 --> 00:03:07,436
Vati,
39
00:03:07,937 --> 00:03:09,605
are you coming?
40
00:03:10,440 --> 00:03:12,441
Aren't you going to answer her?
41
00:03:19,282 --> 00:03:22,201
Just six plates and cups,
but take the silverware.
42
00:03:23,786 --> 00:03:24,786
All of it.
43
00:03:28,458 --> 00:03:30,542
Lieschen, what are you doing?
44
00:03:30,960 --> 00:03:32,127
Help your sister.
45
00:03:35,006 --> 00:03:37,216
Did l ask you to pack the glasses?
46
00:03:38,885 --> 00:03:40,761
You have to listen.
47
00:03:50,438 --> 00:03:52,314
We called him Peter,
48
00:03:52,398 --> 00:03:53,815
like you, Vati.
49
00:03:57,487 --> 00:03:59,738
Here, take him, he's wet.
50
00:04:06,663 --> 00:04:08,247
Pick it up, Günter!
51
00:04:08,581 --> 00:04:09,581
Oaf!
52
00:04:09,666 --> 00:04:10,666
You are!
53
00:04:11,834 --> 00:04:13,877
Law for the Prevention of
Hereditarily Diseased Offspring
54
00:04:13,962 --> 00:04:15,420
CONFlDENTlAL
55
00:06:36,896 --> 00:06:38,271
Vati?
56
00:06:43,528 --> 00:06:45,612
l'm just getting her some water.
57
00:06:46,114 --> 00:06:48,782
Mrs Richter will look after her
until we come back.
58
00:06:48,908 --> 00:06:50,951
Now go back to your mother.
59
00:06:51,828 --> 00:06:52,994
Please go.
60
00:08:29,926 --> 00:08:31,134
Come on, girl. Out.
61
00:08:40,228 --> 00:08:42,312
How are we better off here?
62
00:08:43,606 --> 00:08:45,148
They'll find us.
63
00:08:53,991 --> 00:08:54,991
Hurry!
64
00:08:56,410 --> 00:08:57,661
Careful, damn it!
65
00:09:59,515 --> 00:10:01,349
You're such a coward.
66
00:10:21,871 --> 00:10:23,830
Are you coming back, Vati?
67
00:11:01,118 --> 00:11:02,410
Heil Hitler.
68
00:11:08,834 --> 00:11:10,293
ls your mother awake?
69
00:11:15,675 --> 00:11:17,008
Yes.
70
00:11:26,644 --> 00:11:27,644
Take this.
71
00:11:35,277 --> 00:11:36,736
Günter, hurry!
72
00:12:43,596 --> 00:12:44,846
The Führer.
73
00:12:44,972 --> 00:12:46,514
Don't touch it.
74
00:12:48,058 --> 00:12:49,058
Come.
75
00:12:50,019 --> 00:12:51,478
Come away from here.
76
00:13:42,154 --> 00:13:43,905
lt's coming, Mutti, isn't it?
77
00:13:44,698 --> 00:13:45,698
What?
78
00:13:46,242 --> 00:13:48,117
The final victory.
79
00:13:58,587 --> 00:14:00,421
Put the others to bed.
80
00:14:00,714 --> 00:14:01,923
l'll be back soon.
81
00:14:58,188 --> 00:14:59,606
Mutti?
82
00:15:09,408 --> 00:15:10,992
Stay away from me!
83
00:15:14,246 --> 00:15:15,914
What has happened?
84
00:15:38,812 --> 00:15:39,854
Put the blanket over it.
85
00:15:42,232 --> 00:15:44,150
Please cover it, Mama.
86
00:15:44,610 --> 00:15:45,610
Go away!
87
00:15:50,574 --> 00:15:52,200
Why are you looking at me?
88
00:15:55,287 --> 00:15:56,871
Stop it.
89
00:16:02,878 --> 00:16:04,212
Do you hear?
90
00:16:13,722 --> 00:16:15,431
He's gone.
91
00:16:18,978 --> 00:16:20,853
lt is the end.
92
00:16:25,192 --> 00:16:26,693
He's dead, Lore.
93
00:16:27,194 --> 00:16:28,236
Vati?
94
00:16:28,570 --> 00:16:29,904
Vati.
95
00:16:33,909 --> 00:16:36,077
Our Führer, Lore.
96
00:16:37,538 --> 00:16:39,414
He's dead.
97
00:16:58,017 --> 00:16:59,350
Mutti?
98
00:17:02,104 --> 00:17:04,689
There is nothing to eat for Peter.
99
00:17:59,078 --> 00:18:02,163
Hello.
100
00:18:02,748 --> 00:18:05,208
We wondered if we might buy some food?
101
00:18:31,985 --> 00:18:35,488
-ls your mama still here?
-Yes, of course.
102
00:18:36,698 --> 00:18:38,533
We thought they had taken her to prison.
103
00:19:23,537 --> 00:19:25,371
l have to join your father.
104
00:19:28,542 --> 00:19:30,418
lf l'm not back in three days,
105
00:19:31,086 --> 00:19:32,837
you must go to Omi.
106
00:19:35,174 --> 00:19:38,176
Go to the train station
and buy tickets to Hamburg.
107
00:19:41,096 --> 00:19:43,389
And from there to Husum.
108
00:19:44,600 --> 00:19:46,434
And then over the mud.
109
00:19:47,394 --> 00:19:48,895
You remember, Lore?
110
00:19:51,607 --> 00:19:53,441
Hamburg is far.
111
00:19:54,776 --> 00:19:58,112
lf l don't go willingly,
they will come and take me.
112
00:19:58,697 --> 00:20:00,031
Use the money first.
113
00:20:00,991 --> 00:20:02,491
There is jewellery in my big suitcase.
114
00:20:08,457 --> 00:20:10,124
Are you going to prison?
115
00:20:12,127 --> 00:20:13,669
You mustn't worry.
116
00:20:14,296 --> 00:20:16,255
l won't.
117
00:20:17,507 --> 00:20:19,383
lt is a camp.
118
00:20:19,676 --> 00:20:20,676
Yes.
119
00:20:21,261 --> 00:20:23,095
lt is not a prison.
120
00:20:23,764 --> 00:20:25,181
Prison is for criminals.
121
00:20:51,875 --> 00:20:56,170
Take him.
122
00:20:56,838 --> 00:20:57,880
Take him!
123
00:21:01,218 --> 00:21:02,969
Aren't you taking him?
124
00:21:03,929 --> 00:21:05,930
They kill all the children.
125
00:21:36,753 --> 00:21:38,546
You're not coming back, are you?
126
00:21:46,179 --> 00:21:48,764
You must remember who you are.
127
00:23:03,590 --> 00:23:05,633
You mustn't worry.
128
00:23:07,594 --> 00:23:09,470
They will be here soon.
129
00:23:11,473 --> 00:23:13,516
But we mustn't be afraid.
130
00:23:18,438 --> 00:23:21,440
Before the victory there is always pain.
131
00:23:33,995 --> 00:23:35,454
Hold his head up.
132
00:23:36,206 --> 00:23:37,665
lt mustn't go under.
133
00:23:38,625 --> 00:23:40,501
lf he goes under, would he drown?
134
00:23:40,627 --> 00:23:41,627
He might.
135
00:23:41,670 --> 00:23:44,380
A boy drowned in Hamburg, in Jenisch Park.
136
00:23:44,464 --> 00:23:45,798
What did he look like?
137
00:23:47,300 --> 00:23:49,468
You didn't see a thing, you ran away.
138
00:23:52,889 --> 00:23:53,889
Where is that?
139
00:23:55,934 --> 00:23:57,351
This is Omi's house.
140
00:23:59,187 --> 00:24:01,147
There's blue windmills on the wall.
141
00:24:02,524 --> 00:24:04,066
Lots of them.
142
00:24:04,693 --> 00:24:05,901
Wait till you see.
143
00:24:08,530 --> 00:24:09,780
And who is she?
144
00:24:12,617 --> 00:24:14,452
Mutti's sister.
145
00:24:14,536 --> 00:24:16,871
She died in the first war.
146
00:24:17,539 --> 00:24:19,999
She had a bad cough and then she died.
147
00:24:21,793 --> 00:24:22,793
Where's Mutti?
148
00:24:25,505 --> 00:24:27,089
Close by, with Vati.
149
00:24:29,384 --> 00:24:30,968
lf they are close,
150
00:24:31,052 --> 00:24:32,720
why don't they come and get us?
151
00:24:36,558 --> 00:24:40,186
They are probably thinking about
where we will live,
152
00:24:41,980 --> 00:24:43,063
and
153
00:24:44,107 --> 00:24:46,150
what colours they will paint the house.
154
00:24:46,234 --> 00:24:47,234
Things like this.
155
00:25:08,673 --> 00:25:11,091
Why won't he open the door?
156
00:25:44,501 --> 00:25:46,126
l caught him stealing.
157
00:25:46,503 --> 00:25:48,837
l don't know how your parents
brought you up.
158
00:25:49,214 --> 00:25:51,257
You think you can just help yourselves?
159
00:25:51,299 --> 00:25:53,384
ls that what they taught you at Hitler Youth?
160
00:25:56,054 --> 00:25:57,054
Get up!
161
00:25:59,266 --> 00:26:01,809
This is not your house,
no one wants you here!
162
00:26:02,018 --> 00:26:05,354
We'll keep the baby,
but the rest of you must go.
163
00:26:13,655 --> 00:26:15,698
Let go, l want Mutti.
164
00:26:16,241 --> 00:26:17,783
Get in there.
165
00:26:19,661 --> 00:26:20,661
Let him out!
166
00:26:20,996 --> 00:26:23,122
A German boy does not steal
and then cry like a baby.
167
00:26:23,373 --> 00:26:25,666
-When is Mutti coming back?
-Never!
168
00:26:26,668 --> 00:26:27,668
Go away!
169
00:26:27,752 --> 00:26:28,919
Günter is a dirty little thief.
170
00:26:31,506 --> 00:26:32,965
Now we have to go.
171
00:26:33,967 --> 00:26:35,009
All because of Günter!
172
00:26:36,678 --> 00:26:38,679
She said for us to wait!
173
00:26:42,309 --> 00:26:43,517
Come out!
174
00:26:45,895 --> 00:26:47,646
lt's all your fault.
175
00:26:48,773 --> 00:26:52,568
The Americans have special little prisons
for children like you.
176
00:26:53,069 --> 00:26:56,488
Horrible places, where children are tortured.
177
00:26:58,408 --> 00:26:59,408
Maybe she will come tomorrow.
178
00:26:59,492 --> 00:27:01,827
l don't want to go to prison, Lore.
179
00:27:02,662 --> 00:27:05,039
No, she's not coming.
180
00:27:05,498 --> 00:27:07,291
She's at Omi's.
181
00:27:09,544 --> 00:27:11,170
l spoke to her.
182
00:27:12,047 --> 00:27:13,714
You were not there.
183
00:27:14,924 --> 00:27:16,634
She's at Omi's. Vati, too.
184
00:27:50,627 --> 00:27:52,252
l can pay you!
185
00:27:53,838 --> 00:27:55,089
l can pay you.
186
00:27:56,591 --> 00:27:57,591
We want to go to the train station.
187
00:28:02,180 --> 00:28:03,972
Did your mother make that dress?
188
00:28:06,267 --> 00:28:07,309
This is from a store.
189
00:28:08,103 --> 00:28:09,311
Where's your mother now?
190
00:28:11,189 --> 00:28:13,315
Hamburg, with Omi.
191
00:28:14,567 --> 00:28:16,318
And your father?
192
00:28:18,279 --> 00:28:19,405
Dead?
193
00:28:19,489 --> 00:28:20,906
He's fighting.
194
00:28:21,491 --> 00:28:23,325
Then he's a fool.
195
00:28:24,786 --> 00:28:28,580
We don't have any trains any more.
The Americans took them.
196
00:28:28,707 --> 00:28:30,374
You're heading for Karlsruhe on this road.
197
00:28:30,458 --> 00:28:32,584
Over to the French if you go too far.
198
00:28:32,669 --> 00:28:36,755
-We want to go to Hamburg.
-Go across the field, you'll see the road.
199
00:28:37,590 --> 00:28:38,674
Here.
200
00:28:39,718 --> 00:28:41,009
For the baby.
201
00:29:08,079 --> 00:29:10,414
Attention, attention!
202
00:29:11,416 --> 00:29:15,043
We are under American controi.
203
00:29:16,796 --> 00:29:21,967
Shooting from behind,
sabotage and iooting are prohibited.
204
00:29:23,136 --> 00:29:27,264
These crimes wiii be punished by death.
205
00:29:29,184 --> 00:29:34,605
Aii Germans and non-Germans
are instructed to go home.
206
00:29:36,858 --> 00:29:40,986
You are only allowed outside between
8:00 and 10:00 a.m.
207
00:29:41,029 --> 00:29:44,364
and 4:00 and 6:00 p.m.
208
00:29:51,206 --> 00:29:52,623
Can you help me?
209
00:29:57,921 --> 00:29:59,379
You have to push.
210
00:30:14,771 --> 00:30:16,313
l want to have a go.
211
00:30:16,481 --> 00:30:18,732
-No, let go.
-Stop it, what are you doing?
212
00:30:21,736 --> 00:30:23,320
What are you doing?
213
00:30:23,404 --> 00:30:24,571
lt's already broken.
214
00:30:24,781 --> 00:30:26,073
Doesn't matter, leave it.
215
00:30:26,282 --> 00:30:27,533
Go sit over there.
216
00:31:40,481 --> 00:31:41,690
Where is Günter?
217
00:32:43,544 --> 00:32:44,878
Excuse me.
218
00:32:52,553 --> 00:32:54,471
There was a lot of blood on her legs.
219
00:32:55,014 --> 00:32:56,139
And thousands of ants.
220
00:32:57,058 --> 00:33:00,143
Maybe they live inside her body
and ride around in boats.
221
00:33:01,771 --> 00:33:03,105
l don't think so.
222
00:33:03,189 --> 00:33:05,691
Maybe her blood has become
really thick like jelly.
223
00:33:06,442 --> 00:33:08,318
A boat might not work.
224
00:33:15,868 --> 00:33:18,745
Excuse me, would you have any food for us?
225
00:33:20,707 --> 00:33:22,082
l can give you something for it.
226
00:33:24,168 --> 00:33:26,294
Don't put so much wood on it.
227
00:33:28,297 --> 00:33:29,548
Maybe blow on it a little.
228
00:33:30,299 --> 00:33:32,300
Not so hard, you'll just blow it out.
229
00:33:33,219 --> 00:33:36,388
Liesel, pour the eggs into the bowl.
Leave the fire alone.
230
00:33:40,268 --> 00:33:42,519
Will you stop it!
231
00:33:46,524 --> 00:33:49,484
Don't blow, it's no use!
We'll eat the eggs raw.
232
00:34:33,071 --> 00:34:34,237
Sit here.
233
00:35:04,811 --> 00:35:07,270
This is my brother, Peter.
234
00:35:09,023 --> 00:35:10,899
He's hungry.
235
00:35:22,912 --> 00:35:24,496
Here.
236
00:35:41,556 --> 00:35:42,889
Clean yourself.
237
00:35:49,063 --> 00:35:51,857
l said please could you clean yourself.
238
00:38:59,420 --> 00:39:03,923
l had to look at dead Jews for hours,
just to get stale bread.
239
00:39:03,966 --> 00:39:05,550
But you got two loaves!
240
00:39:06,802 --> 00:39:10,638
l have diabetes,
l'm the one who deserves two loaves.
241
00:39:11,057 --> 00:39:12,849
And l got nothing!
242
00:39:16,228 --> 00:39:18,605
lf the Führer knew that!
243
00:40:40,938 --> 00:40:42,856
Let me see.
244
00:41:12,970 --> 00:41:13,970
Try that.
245
00:41:19,226 --> 00:41:21,227
That boy was at the school house.
246
00:41:29,236 --> 00:41:30,570
Come quickly!
247
00:42:06,690 --> 00:42:08,942
Who's afraid of the black man?
248
00:42:25,876 --> 00:42:28,294
Who are you, child?
249
00:42:29,964 --> 00:42:31,297
We just want something to eat.
250
00:42:31,799 --> 00:42:34,092
We? Where are they?
251
00:42:34,885 --> 00:42:36,636
Mother, father?
252
00:42:38,097 --> 00:42:39,639
l have water.
253
00:42:40,933 --> 00:42:41,933
That is all.
254
00:43:02,246 --> 00:43:03,746
This baby has bed bugs.
255
00:43:08,836 --> 00:43:11,337
They are all dead. l have nothing.
256
00:43:11,380 --> 00:43:13,673
l have paraffin. What can you give me?
257
00:43:20,347 --> 00:43:22,181
But that's worth more than paraffin.
258
00:43:24,018 --> 00:43:27,353
Anything else?
Then l'll get you food from the village.
259
00:43:36,488 --> 00:43:37,905
This is my mother's.
260
00:44:04,266 --> 00:44:05,933
lt won't work.
261
00:44:11,815 --> 00:44:13,399
You gave her too much.
262
00:44:14,735 --> 00:44:18,529
You shouldn't have given her the ring.
What else have you got? Nothing.
263
00:44:23,035 --> 00:44:24,035
lt stinks.
264
00:44:24,411 --> 00:44:25,953
Stink of shit.
265
00:44:26,413 --> 00:44:28,247
Scratch all your skin off,
266
00:44:28,332 --> 00:44:30,917
until you are only a heap of blood and bones.
267
00:44:30,959 --> 00:44:32,418
l don't care any more.
268
00:46:23,697 --> 00:46:27,033
I used to have a comrade
269
00:46:27,117 --> 00:46:30,703
You won't find a better one
270
00:46:31,079 --> 00:46:35,458
The drum caIIed us to battIe
271
00:46:35,542 --> 00:46:41,964
He marched by my side
With the same pace and stride
272
00:46:48,180 --> 00:46:52,850
A bullet came flying
273
00:46:53,310 --> 00:46:57,522
Was it meant for you or me?
274
00:46:58,232 --> 00:47:02,235
lt tore him away
275
00:47:02,736 --> 00:47:06,739
He was lying at my feet
276
00:47:07,324 --> 00:47:11,869
As if he was a part of me
277
00:47:17,584 --> 00:47:21,754
His hand is reaching out for mine
278
00:47:21,880 --> 00:47:25,800
While l'm reloading my gun
279
00:47:26,677 --> 00:47:30,763
l can't give you my hand
280
00:47:30,806 --> 00:47:35,101
But in eternaI Iife
281
00:47:35,185 --> 00:47:39,230
Remain my good comrade!
282
00:47:44,486 --> 00:47:46,821
That was lovely.
283
00:47:47,197 --> 00:47:49,407
So beautiful.
284
00:47:52,703 --> 00:47:55,121
We broke his heart,
285
00:47:55,998 --> 00:47:58,207
he loved us so much.
286
00:48:00,252 --> 00:48:01,794
And the lies.
287
00:48:02,546 --> 00:48:04,714
Those Americans.
288
00:48:05,382 --> 00:48:06,883
With their photographs.
289
00:48:07,634 --> 00:48:10,303
Actors. The Americans paid all of them.
290
00:48:11,430 --> 00:48:13,514
Come here, my little one.
291
00:48:13,849 --> 00:48:14,849
Come!
292
00:48:15,183 --> 00:48:16,392
Come on.
293
00:48:16,810 --> 00:48:17,810
Come!
294
00:48:26,445 --> 00:48:27,570
Get outside.
295
00:48:27,821 --> 00:48:29,363
Put on your clothes!
296
00:48:29,823 --> 00:48:30,948
You can stay here.
297
00:48:31,241 --> 00:48:33,200
With the baby, they give you food.
298
00:48:34,828 --> 00:48:38,289
You have the boys, yes? The twins?
299
00:48:38,790 --> 00:48:40,166
Leave me the baby.
300
00:49:13,533 --> 00:49:15,117
What did she mean?
301
00:49:15,452 --> 00:49:17,370
What she said about the Führer?
302
00:49:17,454 --> 00:49:19,538
Nothing. She didn't mean anything.
303
00:49:20,624 --> 00:49:22,291
ls the Führer sad?
304
00:49:25,629 --> 00:49:27,546
Lieschen? Please?
305
00:49:39,351 --> 00:49:44,438
The moon has risen
306
00:49:45,065 --> 00:49:50,403
The golden stars are sparkling
307
00:49:50,445 --> 00:49:54,740
Bright and clear in the sky
308
00:49:55,951 --> 00:49:58,285
The forest stands...
309
00:51:34,800 --> 00:51:36,175
Keep walking.
310
00:51:50,357 --> 00:51:52,066
Stay here.
311
00:51:57,572 --> 00:51:59,031
Stay.
312
00:52:07,624 --> 00:52:08,874
Mother? Father?
313
00:52:10,961 --> 00:52:12,044
We haven't done anything.
314
00:52:12,546 --> 00:52:13,546
We don't know him.
315
00:52:13,630 --> 00:52:14,630
Papers!
316
00:52:17,092 --> 00:52:20,845
-Papers! Travel only with permission.
-He was at the school. He's following us.
317
00:52:21,680 --> 00:52:23,055
l have papers.
318
00:52:33,733 --> 00:52:36,569
We need a lift. At least as far as Schweinfurt?
319
00:52:41,575 --> 00:52:43,701
Thomas. l'm their brother.
320
00:53:09,769 --> 00:53:11,103
Your name?
321
00:53:12,439 --> 00:53:13,439
Liesel.
322
00:53:18,445 --> 00:53:19,945
Who is this?
323
00:53:25,410 --> 00:53:26,785
Our brother.
324
00:53:26,828 --> 00:53:28,787
We've just been to Ansbach,
looking for food,
325
00:53:28,830 --> 00:53:29,830
and have been walking.
326
00:53:32,250 --> 00:53:33,626
Lost.
327
00:53:35,253 --> 00:53:36,670
We lost them in Buchenwald.
328
00:53:37,547 --> 00:53:39,465
We were moved to Buchenwald
from Auschwitz,
329
00:53:39,549 --> 00:53:40,633
and we were there until liberation.
330
00:53:44,471 --> 00:53:45,846
We have to go to Omi.
331
00:53:47,390 --> 00:53:49,475
Yes, Omi, we have to go to Omi.
332
00:53:52,145 --> 00:53:53,520
To Hamburg.
333
00:53:54,064 --> 00:53:55,648
ln Hamburg.
334
00:56:09,783 --> 00:56:11,742
She's worse.
335
00:57:22,021 --> 00:57:23,814
Thomas got us food.
336
00:57:26,484 --> 00:57:28,694
Who said you could take the baby?
337
00:57:44,127 --> 00:57:46,170
When my father comes, he will deal with you.
338
00:57:46,546 --> 00:57:47,546
So when is he coming?
339
00:57:48,006 --> 00:57:49,089
Shut up.
340
00:57:59,350 --> 00:58:01,602
You only eat from that side.
341
00:58:15,283 --> 00:58:16,783
Stop it.
342
00:58:39,140 --> 00:58:41,099
l know what you are.
343
00:58:44,103 --> 00:58:45,854
You're a Jew.
344
00:58:46,397 --> 00:58:48,732
l saw it on your papers.
345
00:58:55,281 --> 00:58:57,783
l don't want you touching them,
do you understand me?
346
00:59:24,102 --> 00:59:25,435
One,
347
00:59:26,563 --> 00:59:27,604
two,
348
00:59:30,024 --> 00:59:31,275
three,
349
00:59:33,152 --> 00:59:34,236
four,
350
00:59:35,947 --> 00:59:37,030
five,
351
00:59:38,324 --> 00:59:39,324
352
00:59:51,379 --> 00:59:54,006
Thomas says we're not allowed in Hamburg.
353
00:59:55,008 --> 00:59:56,842
He said it's over the border.
354
00:59:59,012 --> 01:00:00,929
Germany is all broken up.
355
01:00:01,931 --> 01:00:06,351
There's a Russian zone,
a British zone, a French zone.
356
01:00:07,437 --> 01:00:09,896
We're in the American one.
357
01:00:13,234 --> 01:00:15,360
Hamburg is in Germany.
358
01:00:18,489 --> 01:00:21,241
Thomas says there isn't a Germany.
359
01:00:22,994 --> 01:00:24,745
He said the Russians hate us.
360
01:00:25,163 --> 01:00:28,165
All the enemies hate us
and we can't be trusted any more.
361
01:00:28,541 --> 01:00:30,876
And all the men will be punished.
362
01:00:35,256 --> 01:00:37,841
Why don't you like him?
363
01:00:41,804 --> 01:00:44,431
You don't know anything about him.
364
01:00:45,516 --> 01:00:47,392
He gives us food.
365
01:00:50,813 --> 01:00:53,231
He gets food because of Peter,
366
01:00:53,691 --> 01:00:55,859
that's why he stays with us.
367
01:00:58,905 --> 01:01:00,781
He's a parasite.
368
01:01:02,909 --> 01:01:04,576
Mutti wouldn't like him.
369
01:01:05,828 --> 01:01:08,622
But Mutti also said there were trains.
370
01:01:10,750 --> 01:01:12,459
Well, l like him.
371
01:02:06,889 --> 01:02:09,141
Why are there trees growing on the roof?
372
01:02:10,977 --> 01:02:12,185
They're camouflage.
373
01:02:13,187 --> 01:02:14,187
Why?
374
01:02:14,647 --> 01:02:16,565
Because they built bombs.
375
01:02:22,321 --> 01:02:23,780
Did you fight?
376
01:02:27,493 --> 01:02:28,744
No, l was in prison.
377
01:02:30,163 --> 01:02:32,497
What did you do?
378
01:02:32,915 --> 01:02:33,957
l stole.
379
01:02:36,377 --> 01:02:38,420
Did you have a gun?
380
01:02:40,798 --> 01:02:41,798
No.
381
01:02:55,146 --> 01:02:57,189
My Vati is fighting in Belarus.
382
01:04:52,471 --> 01:04:54,306
What do you want?
383
01:07:52,485 --> 01:07:54,277
l don't want to swim it, Lore.
384
01:07:54,487 --> 01:07:58,323
-lt's easy.
-Shut up, Günter. You can't even swim.
385
01:07:59,492 --> 01:08:01,284
l can swim with Peter.
386
01:08:02,286 --> 01:08:04,496
You'll get to the other side and leave us.
387
01:08:08,334 --> 01:08:09,542
We have to cross here.
388
01:08:10,086 --> 01:08:11,920
There are no bridges for days.
389
01:08:12,630 --> 01:08:13,880
l'll go down there and have a look.
390
01:08:24,225 --> 01:08:25,892
Go back!
391
01:08:46,622 --> 01:08:47,622
Hello.
392
01:08:48,207 --> 01:08:49,207
God!
393
01:08:49,291 --> 01:08:50,750
You gave me a scare.
394
01:08:51,210 --> 01:08:53,044
What are you doing down here?
395
01:08:53,087 --> 01:08:54,212
l am walking.
396
01:08:56,006 --> 01:08:57,632
l can see that.
397
01:08:59,385 --> 01:09:01,886
My grandmother lives across there.
398
01:09:06,267 --> 01:09:07,809
And your parents?
399
01:09:13,440 --> 01:09:16,401
She has a house with windmills on the walls.
400
01:09:16,735 --> 01:09:19,070
And a big garden with flowers.
401
01:09:21,115 --> 01:09:23,700
-Do you know the house?
-No.
402
01:09:28,164 --> 01:09:29,998
Strange heat today.
403
01:09:35,254 --> 01:09:36,254
l need to cross the river.
404
01:09:43,679 --> 01:09:45,096
Come here.
405
01:09:45,472 --> 01:09:47,265
Let me have a look at you.
406
01:09:48,225 --> 01:09:49,517
Closer, l don't bite.
407
01:10:13,626 --> 01:10:15,376
l can sing something for you.
408
01:10:17,254 --> 01:10:18,254
Yes.
409
01:10:20,257 --> 01:10:21,299
Go on.
410
01:10:22,134 --> 01:10:25,470
Little brother dance with me, take my hands
411
01:10:25,721 --> 01:10:29,182
Go this way, then that way
Twirl around, it's easy
412
01:10:30,351 --> 01:10:33,269
Clap, clap, clap, go the hands
Tap, tap, tap go the feet
413
01:10:33,646 --> 01:10:38,483
Go this way, then that way
Twirl around, it's easy
414
01:11:01,632 --> 01:11:03,508
There's water in it.
415
01:11:12,768 --> 01:11:15,728
A broken watch and a little deer
for my trouble.
416
01:11:17,648 --> 01:11:19,190
lt's all l've got.
417
01:11:19,275 --> 01:11:21,442
Do you know how much work
l have ahead of me?
418
01:11:21,735 --> 01:11:26,572
And a bleating wife at home.
lf l don't get this done, no dinner for me.
419
01:12:32,431 --> 01:12:33,931
Child, you smell like death.
420
01:13:26,360 --> 01:13:28,653
What have we done?
421
01:15:17,346 --> 01:15:18,471
Don't touch me.
422
01:15:48,669 --> 01:15:52,463
Lore did not mean to. She didn't mean it.
423
01:16:37,718 --> 01:16:40,428
lf they ask you anything, l'm your brother,
424
01:16:40,512 --> 01:16:42,305
and our parents are dead.
425
01:16:42,347 --> 01:16:43,764
Just say that.
426
01:16:46,268 --> 01:16:47,768
Wait here.
427
01:16:53,650 --> 01:16:55,860
-Have you seen my brother?
-Piss off!
428
01:17:18,133 --> 01:17:19,717
Did you tell them?
429
01:17:19,801 --> 01:17:21,093
What?
430
01:17:21,762 --> 01:17:24,013
Did you tell them what we did?
431
01:17:34,691 --> 01:17:37,818
He said the trains are running again.
But they won't let us through.
432
01:17:37,903 --> 01:17:40,196
We'll walk at night. lt's safer.
433
01:17:46,620 --> 01:17:47,995
Come.
434
01:18:33,458 --> 01:18:34,458
Lore.
435
01:18:40,549 --> 01:18:43,050
What language was that boy speaking?
436
01:18:43,343 --> 01:18:44,885
Polish.
437
01:18:45,637 --> 01:18:47,638
We're in the Russian zone.
438
01:18:48,807 --> 01:18:50,641
We need to get into the British one.
439
01:18:52,894 --> 01:18:54,603
They're from a camp.
440
01:18:56,732 --> 01:18:57,857
Come.
441
01:19:21,006 --> 01:19:22,006
Quiet!
442
01:21:11,616 --> 01:21:12,616
Someone's cooking.
443
01:21:16,162 --> 01:21:17,621
l'm hungry.
444
01:21:17,706 --> 01:21:19,039
Quiet.
445
01:21:24,004 --> 01:21:26,297
You don't move till l get back.
446
01:21:33,513 --> 01:21:35,222
Will Thomas be back?
447
01:22:13,428 --> 01:22:18,182
Günter. Come here, sit down on the blanket.
448
01:22:18,224 --> 01:22:19,224
He's coming.
449
01:22:20,393 --> 01:22:23,020
Thomas!
450
01:22:23,396 --> 01:22:24,521
He's brought someone.
451
01:22:24,648 --> 01:22:26,440
Thomas! Here!
452
01:22:33,031 --> 01:22:34,031
Stop!
453
01:22:34,199 --> 01:22:35,199
Günter!
454
01:22:51,758 --> 01:22:52,758
Run!
455
01:22:55,887 --> 01:22:57,137
Come on!
456
01:22:58,932 --> 01:23:00,224
Günter!
457
01:23:27,252 --> 01:23:28,794
They shot him.
458
01:23:30,630 --> 01:23:32,923
You should have stayed down like l told you.
459
01:23:32,966 --> 01:23:35,509
lt's your fault they shot him.
460
01:23:35,593 --> 01:23:38,053
You stole their food and now he's dead.
461
01:23:41,266 --> 01:23:42,599
He fell down.
462
01:23:43,101 --> 01:23:44,518
He ran the wrong way.
463
01:23:46,521 --> 01:23:47,813
He should have stayed in the trees.
464
01:23:48,273 --> 01:23:51,358
On the ground. Like l told you!
465
01:23:53,445 --> 01:23:54,862
Leave it on!
466
01:24:02,287 --> 01:24:04,079
He should have kept quiet.
467
01:24:04,122 --> 01:24:05,456
He thought it was you.
468
01:24:07,709 --> 01:24:08,959
lt wasn't me.
469
01:24:13,298 --> 01:24:14,339
Günter?
470
01:24:14,674 --> 01:24:15,674
Eat!
471
01:24:16,134 --> 01:24:17,301
l don't want to.
472
01:24:18,011 --> 01:24:19,553
Eat your bread!
473
01:24:19,929 --> 01:24:22,097
-l don't want to.
-Eat it!
474
01:24:29,939 --> 01:24:32,566
lf you don't come now, l'll go without you.
475
01:25:26,830 --> 01:25:28,705
You can't leave me.
476
01:25:32,418 --> 01:25:35,379
There are no more borders now,
you can get there by yourselves.
477
01:25:35,505 --> 01:25:38,632
You've got the baby,
they'll let you on the train.
478
01:25:41,845 --> 01:25:43,428
lf you stay,
479
01:25:43,888 --> 01:25:46,306
l'll let you keep the baby.
480
01:25:46,975 --> 01:25:48,183
You can keep Peter.
481
01:25:50,019 --> 01:25:52,396
l'll tell everybody he died.
482
01:25:53,815 --> 01:25:55,065
l don't want him.
483
01:25:55,608 --> 01:25:58,068
You can pretend he's your brother.
484
01:26:01,114 --> 01:26:02,322
l don't want him.
485
01:26:03,867 --> 01:26:04,950
You won't get away with it.
486
01:26:05,910 --> 01:26:07,035
They'll find you.
487
01:26:07,996 --> 01:26:09,288
And you will be punished,
488
01:26:09,664 --> 01:26:11,206
like all the others.
489
01:26:12,458 --> 01:26:15,043
Like all the men who did bad things.
490
01:26:15,211 --> 01:26:17,796
There are people everywhere
who did something.
491
01:26:17,881 --> 01:26:19,882
No one cares.
492
01:26:34,606 --> 01:26:36,815
l can't help you any more.
493
01:26:41,154 --> 01:26:44,865
l told them Mutti and Vati would be there.
494
01:26:47,535 --> 01:26:49,703
But they're not.
495
01:26:52,707 --> 01:26:53,999
l don't care.
496
01:26:54,083 --> 01:26:55,334
You lie!
497
01:26:56,628 --> 01:26:58,253
You always lie.
498
01:27:00,048 --> 01:27:01,340
You can't help it.
499
01:27:03,801 --> 01:27:05,636
All you filthy Jews!
500
01:27:11,476 --> 01:27:13,477
Sometimes l look at you
501
01:27:16,105 --> 01:27:18,148
and l can see them.
502
01:27:19,317 --> 01:27:21,318
One lie after the other.
503
01:27:21,361 --> 01:27:23,237
They are everywhere.
504
01:27:25,531 --> 01:27:39,962
l can't stop thinking of it.
505
01:28:34,684 --> 01:28:37,185
Were they the same pictures as before?
506
01:28:37,603 --> 01:28:38,770
No, different ones.
507
01:28:40,231 --> 01:28:42,941
One was in Poland, l think.
508
01:28:43,192 --> 01:28:45,277
The others were in Germany.
509
01:28:45,820 --> 01:28:48,572
There was one of women in a pit.
510
01:28:52,035 --> 01:28:53,744
Lots of women.
511
01:28:54,579 --> 01:28:55,746
Naked.
512
01:28:56,748 --> 01:28:57,748
A little boy.
513
01:28:57,832 --> 01:28:58,957
They're exaggerating it.
514
01:28:59,459 --> 01:29:01,126
They're always the same photos,
515
01:29:01,210 --> 01:29:02,711
just a different angle each time.
516
01:29:02,879 --> 01:29:05,464
And the people are thin
and lying on the ground.
517
01:29:05,923 --> 01:29:07,841
But it said they killed them.
518
01:29:07,925 --> 01:29:09,051
Shut up.
519
01:29:09,177 --> 01:29:10,802
Stop talking about it.
520
01:29:13,264 --> 01:29:16,308
lt's not like the soldiers in these pictures
killed all these people.
521
01:29:16,434 --> 01:29:18,894
You don't see any pictures of them
actually killing them, right?
522
01:29:54,764 --> 01:29:56,348
My wallet.
523
01:29:57,266 --> 01:29:59,434
lt has to be here.
524
01:31:53,633 --> 01:31:56,760
Do you promise not to tell?
525
01:31:58,554 --> 01:31:59,554
What?
526
01:32:05,645 --> 01:32:08,605
l only did it so he couldn't go.
527
01:32:23,579 --> 01:32:25,455
lt's not him.
528
01:32:35,216 --> 01:32:37,300
Thomas Weil.
529
01:32:37,635 --> 01:32:39,386
He said it didn't matter.
530
01:32:39,470 --> 01:32:41,638
The man was a Jew. He was dead already.
531
01:32:42,306 --> 01:32:44,057
The Americans like Jews.
532
01:32:44,141 --> 01:32:47,060
So he pretended to be a Jew.
533
01:32:49,480 --> 01:32:51,481
So what is his name?
534
01:32:53,484 --> 01:32:56,069
He didn't tell.
535
01:32:58,406 --> 01:33:02,117
They are the dead Jew's photos.
536
01:33:44,702 --> 01:33:46,703
ls this Omi's house?
537
01:33:48,706 --> 01:33:50,290
l think so.
538
01:33:50,374 --> 01:33:52,292
Are you sure?
539
01:33:54,462 --> 01:33:56,171
The lights are on.
540
01:34:11,854 --> 01:34:14,564
Berta! Be quiet!
541
01:34:14,857 --> 01:34:16,358
Who's there?
542
01:34:17,777 --> 01:34:19,694
Hannelore, Omi.
543
01:34:20,905 --> 01:34:22,489
My God, Hannelore!
544
01:34:22,740 --> 01:34:24,491
Where is my Asta?
545
01:34:24,909 --> 01:34:25,909
Where is Mutti?
546
01:34:26,202 --> 01:34:27,619
Where have you come from, child?
547
01:34:30,081 --> 01:34:32,457
From the Black Forest, Omi.
548
01:34:48,683 --> 01:34:51,476
Come on, sit. Sit.
549
01:34:52,978 --> 01:34:55,772
You have all grown so big.
550
01:34:55,940 --> 01:34:57,941
And here's little Peter.
551
01:35:00,403 --> 01:35:02,153
And this is Günter.
552
01:35:05,574 --> 01:35:06,950
No.
553
01:35:09,495 --> 01:35:11,538
No, he is dead.
554
01:35:13,791 --> 01:35:15,375
ln Russia.
555
01:35:15,793 --> 01:35:17,419
This is Jürgen.
556
01:35:22,717 --> 01:35:24,134
You lied.
557
01:35:26,637 --> 01:35:28,596
She said Mutti would be here.
558
01:35:29,014 --> 01:35:31,641
l'm sure Lore didn't lie.
559
01:35:32,309 --> 01:35:34,644
She's not here,
because she's being punished.
560
01:35:35,813 --> 01:35:37,063
lsn't she, Omi?
561
01:35:38,065 --> 01:35:40,233
She's in prison with Vati.
562
01:35:41,193 --> 01:35:43,820
You must never feel ashamed of them.
563
01:35:44,029 --> 01:35:45,905
lt is all over now.
564
01:35:46,657 --> 01:35:50,827
Your parents did nothing wrong.
You know that, don't you?
565
01:35:51,203 --> 01:35:54,164
Look at me when l'm talking to you!
566
01:35:55,499 --> 01:35:57,584
They did nothing wrong.
567
01:35:59,086 --> 01:36:00,295
Yes.
568
01:36:00,838 --> 01:36:02,297
Come.
569
01:36:07,386 --> 01:36:09,846
Give me your arm.
570
01:39:35,886 --> 01:39:37,553
Hannelore Dressler!
571
01:39:40,057 --> 01:39:41,724
Let me look at you.
572
01:39:41,767 --> 01:39:44,477
The last time l saw you, you were a little girl!
573
01:39:45,562 --> 01:39:47,271
Come, sit down.
574
01:39:49,733 --> 01:39:52,694
So, what would you like for breakfast?
575
01:39:53,070 --> 01:39:54,904
Show her the dance, Wiebke!
576
01:39:55,572 --> 01:39:58,908
-l'm all right.
-Come on, Lore, you'll like it.
577
01:39:58,993 --> 01:39:59,993
Leave me be.
578
01:40:00,119 --> 01:40:01,744
She never wants to do anything fun.
579
01:40:01,912 --> 01:40:04,330
l don't believe that, Lore!
580
01:40:04,748 --> 01:40:06,207
Look.
581
01:40:07,543 --> 01:40:11,421
Your hand goes here, you be the lady.
582
01:40:11,463 --> 01:40:13,256
And now.
583
01:40:19,930 --> 01:40:22,432
Look, here, Zulu!
584
01:40:22,516 --> 01:40:25,435
Give me your hands and now...
585
01:40:41,243 --> 01:40:42,243
Please.
586
01:40:43,579 --> 01:40:45,288
l can't.
587
01:41:32,002 --> 01:41:35,880
Thomas with Lisa - 1 936
588
01:41:46,725 --> 01:41:48,976
Lisa - Breakfast - Spreewald
589
01:42:34,398 --> 01:42:36,607
A good boy waits until he is served.
590
01:42:38,402 --> 01:42:41,612
Put it on your plate, you've touched it now.
591
01:42:44,241 --> 01:42:45,741
Where did you learn such a thing?
592
01:42:49,788 --> 01:42:51,205
What are you doing?
593
01:42:51,331 --> 01:42:52,832
Put it down at once, Hannelore.
594
01:43:01,425 --> 01:43:04,427
You may leave the table.
35000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.