Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,556
Previously on "Life Sentence"...
2
00:00:01,558 --> 00:00:03,842
- You're under arrest.
- I tipped off the police.
3
00:00:03,867 --> 00:00:06,101
Oh, my God! You got Aiden arrested?!
4
00:00:06,103 --> 00:00:08,656
In return for pleading guilty to
the lesser charge of possession,
5
00:00:08,672 --> 00:00:10,334
you'll spend one week in county jail.
6
00:00:10,359 --> 00:00:13,656
You will also serve 150 hours
of community service.
7
00:00:13,681 --> 00:00:14,995
You're going above and beyond,
8
00:00:14,997 --> 00:00:16,497
just like you did when Stella was sick.
9
00:00:16,499 --> 00:00:18,098
I have to tell you, I feel so...
10
00:00:19,039 --> 00:00:21,468
Sadie got accepted into
Dr. Freeman's clinical trial.
11
00:00:21,843 --> 00:00:23,164
That's amazing!
12
00:00:24,173 --> 00:00:27,875
♪ And I can't stop thinking about you ♪
13
00:00:27,877 --> 00:00:31,245
♪ I'm on fire ♪
14
00:00:31,247 --> 00:00:33,170
If you ever look
at my wife like that again,
15
00:00:33,195 --> 00:00:34,648
I will not be so polite next time.
16
00:00:34,673 --> 00:00:35,890
Okay, why don't we just go inside...
17
00:00:35,915 --> 00:00:37,226
Will you get your hands off me?!
18
00:00:38,250 --> 00:00:39,570
I got in a fight with Dr. Grant.
19
00:00:39,595 --> 00:00:41,664
I saw how he looked at you,
how you looked at him.
20
00:00:41,840 --> 00:00:44,460
If you wanna be with me,
then you need to fix this.
21
00:00:45,107 --> 00:00:47,617
They say that time heals all wounds...
22
00:00:47,642 --> 00:00:49,835
You have to come see me.
It's been too long.
23
00:00:50,000 --> 00:00:51,984
Oh, my God.
You should have heard Dr. Grant today.
24
00:00:52,039 --> 00:00:53,085
He was so funny.
25
00:00:56,384 --> 00:00:58,062
But it doesn't fix everything.
26
00:00:59,423 --> 00:01:02,557
Hey, you plan on sleeping any time soon?
27
00:01:04,234 --> 00:01:05,859
I sleep during the day.
28
00:01:08,375 --> 00:01:09,523
Cool.
29
00:01:09,551 --> 00:01:11,203
And neither does running away.
30
00:01:11,334 --> 00:01:12,695
Come on, let's go.
31
00:01:14,554 --> 00:01:16,069
I can't go to school today.
32
00:01:17,443 --> 00:01:19,906
Buddy, why don't you wanna go to school?
33
00:01:19,953 --> 00:01:22,210
This kid Jack's been picking on him.
34
00:01:25,714 --> 00:01:26,890
Hey, are you awake?
35
00:01:27,773 --> 00:01:28,787
Sort of.
36
00:01:28,812 --> 00:01:30,640
Can I start talking now
or do you need a second?
37
00:01:30,737 --> 00:01:33,234
- I could probably use...
- We need a time machine.
38
00:01:35,789 --> 00:01:37,046
I'm sorry.
39
00:01:37,893 --> 00:01:39,759
- What?
- This is how we fix things.
40
00:01:39,761 --> 00:01:42,531
We go back to before I met Dr.
Grant, before I got this job.
41
00:01:42,556 --> 00:01:44,382
Everything was much simpler back then.
42
00:01:44,407 --> 00:01:45,820
Plus, everyone listened to better music.
43
00:01:45,845 --> 00:01:47,678
I think you're getting
a bit carried away,
44
00:01:47,703 --> 00:01:49,093
but, yes, I get it.
45
00:01:49,140 --> 00:01:50,904
There isn't an easy way to fix this.
46
00:01:50,906 --> 00:01:53,507
And I don't know what else
I can do besides quit my job,
47
00:01:53,532 --> 00:01:54,960
and that seems totally crazy,
48
00:01:54,985 --> 00:01:56,343
because I would never do anything
49
00:01:56,368 --> 00:01:57,484
when I was alone with Dr. Grant
50
00:01:57,509 --> 00:01:59,406
that I wouldn't do
if you were right there with us.
51
00:02:02,114 --> 00:02:03,875
I would never cheat on you, Wes.
52
00:02:04,032 --> 00:02:05,195
I know that.
53
00:02:06,297 --> 00:02:07,546
It's nice to hear it, though.
54
00:02:07,853 --> 00:02:08,968
I wouldn't.
55
00:02:11,062 --> 00:02:12,226
Do you trust me?
56
00:02:12,344 --> 00:02:13,492
Yes.
57
00:02:14,275 --> 00:02:15,843
Yes, I trust you.
58
00:02:18,524 --> 00:02:21,031
But I don't trust him.
59
00:02:24,682 --> 00:02:27,101
Which meant I had to set
some boundaries at work.
60
00:02:29,049 --> 00:02:31,851
But first, I had to welcome
Aiden home from jail.
61
00:02:36,706 --> 00:02:38,695
- Hey, guys.
- Oh!
62
00:02:39,093 --> 00:02:41,820
Are you okay? Was it awful?
Do you have any new tattoos?
63
00:02:41,845 --> 00:02:43,039
If you do, I am not gonna judge.
64
00:02:43,064 --> 00:02:44,789
But it does help me to see them early.
65
00:02:45,117 --> 00:02:47,994
No tattoos, no problems.
Wasn't that bad.
66
00:02:47,996 --> 00:02:49,804
Well, I've really
missed having you here.
67
00:02:50,015 --> 00:02:51,054
You don't have to say that.
68
00:02:51,079 --> 00:02:52,960
I know I don't. But I really did.
69
00:02:56,110 --> 00:02:57,309
Guys, I'm fine.
70
00:02:57,828 --> 00:02:59,500
Seriously, it was a week in county jail,
71
00:02:59,525 --> 00:03:00,691
not seven years in Tibet.
72
00:03:00,765 --> 00:03:03,593
I'm beat. I wanna go take
a nap in my own bed.
73
00:03:03,618 --> 00:03:07,210
I appreciate the welcome,
but, please, live your lives.
74
00:03:17,847 --> 00:03:18,984
Hey, Stella.
75
00:03:19,757 --> 00:03:20,960
You're not supposed to be here today.
76
00:03:20,962 --> 00:03:22,109
Dr. Russo's here today.
77
00:03:22,134 --> 00:03:23,616
Dr. Russo, you're here, aren't you?
78
00:03:23,641 --> 00:03:25,578
- I am here.
- Well, I'm here, too.
79
00:03:25,603 --> 00:03:27,770
And sometimes stuff like
that happens in hospitals.
80
00:03:27,921 --> 00:03:29,382
- Hey, how's your brother?
- Don't do that.
81
00:03:29,407 --> 00:03:31,242
Don't ask me about my family.
We can't be friends.
82
00:03:31,267 --> 00:03:32,664
- Why not?
- Seriously?
83
00:03:32,740 --> 00:03:34,726
My husband hit a wall.
You were there. Remember?
84
00:03:34,751 --> 00:03:35,781
He told you?
85
00:03:35,806 --> 00:03:37,312
Yeah, of course he told me.
We're married.
86
00:03:37,337 --> 00:03:38,390
Okay. Got it.
87
00:03:38,415 --> 00:03:40,281
Our relationship
is strictly professional now.
88
00:03:40,320 --> 00:03:42,661
As far as I'm concerned,
it was always professional.
89
00:03:42,851 --> 00:03:45,018
That's right, you laid
down the law, Stella,
90
00:03:45,020 --> 00:03:46,492
and made the perfect exit.
91
00:03:46,642 --> 00:03:49,648
Unfortunately, you need to go
in the other direction.
92
00:03:52,715 --> 00:03:53,891
You heard me.
93
00:03:54,453 --> 00:03:55,562
Atta girl.
94
00:04:06,673 --> 00:04:10,570
Synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
95
00:04:12,077 --> 00:04:13,351
Excuse me,
96
00:04:13,508 --> 00:04:15,937
but may I consult with you
on a professional matter?
97
00:04:16,023 --> 00:04:17,911
- What do you want?
- It's about Sadie.
98
00:04:18,304 --> 00:04:19,612
I will allow it.
99
00:04:19,614 --> 00:04:21,959
Well, she's supposed to start
her clinical trial next week,
100
00:04:21,984 --> 00:04:23,742
but they wanna run
tests today in Seattle
101
00:04:23,767 --> 00:04:26,257
and her aunt can't make it,
so now she's refusing to go.
102
00:04:26,442 --> 00:04:28,875
What do you mean? She has to go.
This trial could save her life.
103
00:04:28,900 --> 00:04:30,617
And I tried to tell her that,
but she won't listen to me.
104
00:04:30,750 --> 00:04:32,976
I was hoping that maybe
you could, you know,
105
00:04:33,001 --> 00:04:34,167
work your magic, talk to her.
106
00:04:34,285 --> 00:04:36,164
- No problem. I'll do that right now.
- Okay.
107
00:04:39,842 --> 00:04:41,187
I know where her room is.
108
00:04:42,869 --> 00:04:44,031
Okay.
109
00:04:45,341 --> 00:04:48,070
Did you know that Jack has been
picking on Frank at school?
110
00:04:48,486 --> 00:04:51,476
- I didn't. No.
- Well, it's gotten bad.
111
00:04:51,501 --> 00:04:52,767
I mean, it started off with teasing,
112
00:04:52,792 --> 00:04:54,825
but now Jack has pushed Frank.
113
00:04:55,128 --> 00:04:56,835
Well, I'm sorry,
but how do you know that?
114
00:04:56,919 --> 00:04:57,959
My daughter told me.
115
00:04:57,984 --> 00:04:59,695
And you believe her because...?
116
00:04:59,821 --> 00:05:02,710
Because... she's not a liar.
117
00:05:03,296 --> 00:05:05,692
Kids make things up
all the time, Lizzie, I mean...
118
00:05:05,694 --> 00:05:08,929
Not my kids. So, we should
think of a solution.
119
00:05:09,662 --> 00:05:12,851
I think we should let
the kids just work it out.
120
00:05:13,057 --> 00:05:16,195
I'm not really into helicopter
parenting like you are.
121
00:05:17,241 --> 00:05:18,781
And I'm late for yoga, so...
122
00:05:28,992 --> 00:05:32,390
Well, as far as mandatory
community service goes,
123
00:05:32,415 --> 00:05:34,117
this doesn't look so bad.
124
00:05:34,231 --> 00:05:35,875
Mom, they're gonna
make me build stuff...
125
00:05:36,256 --> 00:05:37,500
with my body.
126
00:05:37,643 --> 00:05:39,953
Oh, come on. That'll be fun.
127
00:05:40,266 --> 00:05:41,867
Look at all these criminals.
128
00:05:43,171 --> 00:05:45,046
You think any of them
have killed people?
129
00:05:45,624 --> 00:05:47,524
Oh, that guy looks shifty.
130
00:05:47,765 --> 00:05:49,023
They're not all criminals.
131
00:05:49,048 --> 00:05:50,781
Most of these people are volunteers.
132
00:05:50,806 --> 00:05:52,039
Well, even better.
133
00:05:52,064 --> 00:05:54,665
They'll share their joy
of a hard day's work.
134
00:05:54,690 --> 00:05:57,078
I'm not really a
"hard day's work" kind of guy.
135
00:05:57,218 --> 00:05:58,585
I have soft hands, Mom.
136
00:05:58,602 --> 00:06:00,735
That is one of the things
that women love most about me.
137
00:06:01,072 --> 00:06:02,648
Oh! Stay.
138
00:06:06,465 --> 00:06:08,273
Don't forget these!
139
00:06:08,545 --> 00:06:11,320
What am I supposed to do
with a tray of muffins?
140
00:06:11,398 --> 00:06:13,242
Share them with the convicts.
141
00:06:13,398 --> 00:06:15,195
Muffins mean "Hello."
142
00:06:16,250 --> 00:06:18,086
And "Please don't shiv me."
143
00:06:18,890 --> 00:06:20,631
- I love you.
- Okay.
144
00:06:20,656 --> 00:06:24,468
- I love you so much!
- Stop. Bye.
145
00:06:24,734 --> 00:06:27,229
Make good choices... for once.
146
00:06:27,937 --> 00:06:30,832
Sorry, I... couldn't help but see that.
147
00:06:31,296 --> 00:06:33,234
Did your mom just give you muffins?
148
00:06:33,324 --> 00:06:35,453
No, I'm just holding
onto these for warmth.
149
00:06:37,674 --> 00:06:39,484
I'm Allie. Volunteer.
150
00:06:40,477 --> 00:06:41,609
Aiden.
151
00:06:42,110 --> 00:06:44,117
Also a volunteer.
152
00:06:51,055 --> 00:06:52,655
You're not gonna change my mind.
153
00:06:52,657 --> 00:06:54,757
If you don't get these tests, Sadie,
154
00:06:54,759 --> 00:06:56,351
- you can't do the trial.
- I know.
155
00:06:57,750 --> 00:06:59,281
I don't know anyone up there.
156
00:06:59,610 --> 00:07:01,679
And doctors never know
how to explain anything.
157
00:07:03,061 --> 00:07:04,929
- That's what my aunt does.
- I get that.
158
00:07:05,539 --> 00:07:08,404
But there's a waiting list
a mile long for this trial,
159
00:07:08,406 --> 00:07:09,772
so if you don't give it a shot now,
160
00:07:09,774 --> 00:07:11,226
someone will take your place.
161
00:07:11,467 --> 00:07:13,600
And you'll never know if you
missed out on a miracle.
162
00:07:14,243 --> 00:07:16,617
And trust me, miracles happen.
163
00:07:17,988 --> 00:07:19,304
I'll only go...
164
00:07:21,867 --> 00:07:23,156
if you come with me.
165
00:07:23,411 --> 00:07:25,109
Then I will come with you.
166
00:07:26,414 --> 00:07:27,679
It'll be fun.
167
00:07:32,685 --> 00:07:34,929
Or it will be a total disaster.
168
00:07:44,961 --> 00:07:47,388
You couldn't give a girl a warning
that you were driving?
169
00:07:47,390 --> 00:07:48,609
Don't get mad at me.
170
00:07:48,634 --> 00:07:50,468
I asked you to talk her
into coming, not come with her.
171
00:07:50,493 --> 00:07:52,031
She said she'd only go if I came.
172
00:07:52,056 --> 00:07:53,664
- So, come.
- I can't come.
173
00:07:53,689 --> 00:07:56,039
- So, don't come.
- I have to come or Sadie won't go.
174
00:07:56,210 --> 00:07:58,062
- I don't know what to tell you.
- Just get in the car.
175
00:07:58,087 --> 00:07:59,151
I have to call Wes.
176
00:08:01,101 --> 00:08:03,640
Look, I know it's not
an ideal situation.
177
00:08:04,906 --> 00:08:07,041
You of all people know how hard it'll be
178
00:08:07,043 --> 00:08:09,648
for Sadie to take this leap
into the unknown.
179
00:08:09,820 --> 00:08:11,746
When I did my trial,
you were there for me
180
00:08:11,748 --> 00:08:12,953
and that's part of the reason
I think it worked.
181
00:08:12,978 --> 00:08:14,678
Sadie... She doesn't have
this kind of support.
182
00:08:14,703 --> 00:08:15,960
She needs me.
183
00:08:17,402 --> 00:08:18,500
Wes?
184
00:08:18,926 --> 00:08:21,453
- Are you okay?
- It's fine. I understand.
185
00:08:23,952 --> 00:08:25,742
Stella, we have to get going.
186
00:08:28,695 --> 00:08:31,570
I love you, Wes. And I'm so sorry.
187
00:08:32,892 --> 00:08:34,225
I'll... I'll call you from the road.
188
00:08:39,774 --> 00:08:41,890
- You are not a helicopter.
- Damn right, I'm not.
189
00:08:42,148 --> 00:08:43,234
I am a tank.
190
00:08:43,259 --> 00:08:44,968
And I will run her down.
191
00:08:45,375 --> 00:08:47,851
What size trash bag do we need
to hold a human body?
192
00:08:47,876 --> 00:08:49,309
Okay, I know how you feel,
193
00:08:49,334 --> 00:08:52,429
but I don't think we should be
fighting violence with violence.
194
00:08:52,943 --> 00:08:54,765
Though Mama Bear Lizzie is very sexy.
195
00:08:56,227 --> 00:08:59,109
And let's deal with this
through the proper channels.
196
00:08:59,134 --> 00:09:01,125
- I...
- I will call the principal,
197
00:09:01,150 --> 00:09:03,054
and we can all sit down
and work it out, okay?
198
00:09:05,580 --> 00:09:06,828
You're right.
199
00:09:07,179 --> 00:09:08,726
We will do this your way.
200
00:09:10,583 --> 00:09:11,726
Thank you.
201
00:09:11,851 --> 00:09:14,142
Now, would you mind saying
"you're right" one more time,
202
00:09:14,144 --> 00:09:16,010
because it's so nice to hear.
203
00:09:16,012 --> 00:09:17,523
Unh-unh.
204
00:09:25,302 --> 00:09:29,093
Go straight for 137 miles.
205
00:09:32,757 --> 00:09:34,742
Maybe we could listen to some tunes?
206
00:09:34,980 --> 00:09:36,446
Sure. Yeah, that's fine with me.
207
00:09:36,722 --> 00:09:38,623
- ♪ I trade my soul for a wish ♪
- Oh, my... man, this song...
208
00:09:38,648 --> 00:09:40,162
- ♪ Pennies and dimes for a kiss ♪
- Yeah, talk about overplayed.
209
00:09:40,187 --> 00:09:42,370
- ♪ I wasn't looking for this ♪
- Right?
210
00:09:42,372 --> 00:09:44,764
- ♪ But now you're in my way ♪
- I mean, you can change it if you want to.
211
00:09:44,789 --> 00:09:46,474
- ♪ Your stare was holdin' ♪
- No, I don't care.
212
00:09:46,476 --> 00:09:48,676
- ♪ Ripped jeans, skin was showin' ♪
- It's... lt's totally up to you.
213
00:09:48,678 --> 00:09:50,711
- ♪ Hot night, wind was blowin' ♪
- I can live with it, Yeah. If you can.
214
00:09:50,713 --> 00:09:52,492
♪ Where you think you're going, baby ♪
215
00:09:52,517 --> 00:09:54,421
♪ Hey, I just met you ♪
216
00:09:54,494 --> 00:09:56,460
♪ And this is crazy ♪
217
00:09:56,736 --> 00:09:58,636
♪ But here's my number ♪
218
00:09:58,661 --> 00:10:00,421
♪ So call me, maybe ♪
219
00:10:00,506 --> 00:10:02,328
♪ It's hard to look right ♪
220
00:10:02,914 --> 00:10:04,773
♪ At you, baby ♪
221
00:10:04,798 --> 00:10:06,429
♪ But here's my number ♪
222
00:10:06,854 --> 00:10:08,387
♪ So call me, maybe ♪
223
00:10:08,482 --> 00:10:09,812
Oh!
224
00:10:11,330 --> 00:10:14,648
This is my third build.
I love it so much.
225
00:10:14,673 --> 00:10:15,906
What about you?
226
00:10:16,181 --> 00:10:17,281
It's my first.
227
00:10:17,429 --> 00:10:18,706
Keep pushing, people!
228
00:10:18,708 --> 00:10:20,648
I want to get this framed out by lunch!
229
00:10:20,919 --> 00:10:22,570
Supervisor's pretty tough, huh?
230
00:10:22,649 --> 00:10:24,210
She just doesn't like to waste time.
231
00:10:24,500 --> 00:10:26,614
That's a shame, 'cause
I could be the spokesperson
232
00:10:26,616 --> 00:10:27,710
for wasting time.
233
00:10:27,735 --> 00:10:29,235
I don't believe that for a second.
234
00:10:29,292 --> 00:10:30,658
You're here, aren't you?
235
00:10:30,762 --> 00:10:32,361
Just trying to do
some good in the world.
236
00:10:32,488 --> 00:10:35,625
Hey, do-gooder. Shoe's untied.
237
00:10:44,038 --> 00:10:45,109
Right here.
238
00:10:45,570 --> 00:10:46,969
Oh, wait. I want in this.
239
00:10:47,347 --> 00:10:50,015
Ready? And... field trip crew!
240
00:10:51,048 --> 00:10:53,484
Aw, cute. I like that one.
241
00:10:53,557 --> 00:10:55,031
All right, I'll send it to you.
242
00:10:55,238 --> 00:10:56,640
And I think I'll grab some snacks.
243
00:11:01,802 --> 00:11:03,585
- So, that was fun.
- No, it wasn't.
244
00:11:04,000 --> 00:11:06,248
Seriously, you don't have to
deny that you were having fun.
245
00:11:06,273 --> 00:11:08,656
- It's pretty obvious that you were.
- Fine.
246
00:11:08,800 --> 00:11:11,234
But I was having fun with Sadie.
I was not having fun with you.
247
00:11:11,431 --> 00:11:13,570
Okay. Whatever you say, Mighty Mouse.
248
00:11:14,058 --> 00:11:16,425
And that's another thing,
no more nicknames.
249
00:11:16,770 --> 00:11:19,304
I'm really starting to regret
you coming on this trip.
250
00:11:19,595 --> 00:11:21,195
So, you did want me to come.
251
00:11:22,726 --> 00:11:25,039
What? You sent me to talk to Sadie,
252
00:11:25,064 --> 00:11:26,563
hoping that I'd come
with you, didn't you?
253
00:11:26,709 --> 00:11:28,664
No. No, I did not.
254
00:11:28,765 --> 00:11:31,145
Honestly, I don't know
what to believe anymore
255
00:11:31,147 --> 00:11:33,014
after what you did in that bar.
256
00:11:33,132 --> 00:11:34,523
What I did in the bar?
257
00:11:34,788 --> 00:11:36,757
I saw the way that you looked at me.
258
00:11:37,382 --> 00:11:39,015
Yeah, I only looked at you that way
259
00:11:39,040 --> 00:11:41,664
because you were looking right
back at me the exact same way.
260
00:11:41,689 --> 00:11:42,867
No, I was not.
261
00:11:42,892 --> 00:11:44,535
The only was I was
looking at you was like,
262
00:11:44,560 --> 00:11:47,161
"Hey, that guy's up there
singing," because you were.
263
00:11:47,163 --> 00:11:48,462
And where else was I supposed to look?
264
00:11:48,464 --> 00:11:50,264
You were up on a stage,
my body was facing that stage,
265
00:11:50,266 --> 00:11:52,000
and my eyeballs were
pointed in that direction
266
00:11:52,025 --> 00:11:53,195
because I have human face.
267
00:11:53,220 --> 00:11:55,367
I'm not a deer or some
sort of prey animal.
268
00:11:55,767 --> 00:11:58,834
You know you only talk this much
when you're nervous, right?
269
00:11:59,460 --> 00:12:00,811
Why you nervous?
270
00:12:02,312 --> 00:12:03,492
I'm not nervous.
271
00:12:03,554 --> 00:12:05,820
And you need to quit acting
like you know me so well
272
00:12:05,845 --> 00:12:07,878
- because you don't.
- If you keep talking like this,
273
00:12:07,903 --> 00:12:10,015
I am gonna quit the hospital
and I'm never gonna come back.
274
00:12:10,421 --> 00:12:11,656
You're quitting?
275
00:12:12,831 --> 00:12:15,250
Oh. No, sweetie. I'm...
276
00:12:16,113 --> 00:12:17,812
- Look what you did.
- Wait, what I did?
277
00:12:17,837 --> 00:12:18,676
Yeah.
278
00:12:18,701 --> 00:12:19,593
No, I'm not the one who
gave a whole monologue
279
00:12:19,595 --> 00:12:21,262
- about the situation.
- Oh, really?
280
00:12:21,264 --> 00:12:22,632
Well, you're the one...
281
00:12:27,898 --> 00:12:29,578
Stay here and get warm, okay?
282
00:12:30,368 --> 00:12:32,201
- Is she okay?
- Yeah, she's gonna be fine.
283
00:12:32,203 --> 00:12:35,242
It was just a panic attack,
but her pulse is still racing.
284
00:12:39,066 --> 00:12:40,320
How you doing?
285
00:12:41,262 --> 00:12:42,312
Fine.
286
00:12:42,337 --> 00:12:44,093
Is your tongue pressed
against the roof of your mouth?
287
00:12:45,119 --> 00:12:47,437
- How'd you know?
- It's an anxiety thing.
288
00:12:47,982 --> 00:12:49,203
I've been there.
289
00:12:50,089 --> 00:12:53,171
We are part of a club
that nobody wants to be in.
290
00:12:55,687 --> 00:12:56,914
I wanna go home.
291
00:12:58,243 --> 00:12:59,750
Can we make one stop first?
292
00:13:02,468 --> 00:13:04,281
- I don't want to do the trial.
- Okay.
293
00:13:06,051 --> 00:13:07,679
New plan... I'm driving.
294
00:13:08,937 --> 00:13:10,140
Wait, I only have a scooter license.
295
00:13:10,165 --> 00:13:11,757
You're driving, but I'm
telling you where to go.
296
00:13:12,914 --> 00:13:14,476
Look, I'm sorry that
you have you to spend the day
297
00:13:14,478 --> 00:13:15,953
thinking about her
in a car with that guy.
298
00:13:16,099 --> 00:13:17,117
Yeah.
299
00:13:17,581 --> 00:13:19,093
- Am I helping?
- Not in the slightest.
300
00:13:19,164 --> 00:13:20,203
Oh, okay. Got it.
301
00:13:20,375 --> 00:13:22,804
Hey. Are you Diego?
302
00:13:23,120 --> 00:13:24,273
Uh, yeah.
303
00:13:24,414 --> 00:13:25,780
You wanna tell me why I got a call
304
00:13:25,805 --> 00:13:27,038
from the principal's office
305
00:13:27,040 --> 00:13:28,835
asking me to go in
and talk about your son?
306
00:13:29,184 --> 00:13:30,517
You're Todd, Jack's dad.
307
00:13:30,760 --> 00:13:33,288
And you must be the little man
who sent his wife to my house
308
00:13:33,313 --> 00:13:34,890
to handle your business for you.
309
00:13:34,915 --> 00:13:36,960
Uh, first of all, my size is average,
310
00:13:37,490 --> 00:13:40,578
and, uh, second, nobody
sends Lizzie anywhere.
311
00:13:40,900 --> 00:13:42,797
If you met her, you would...
you would know that.
312
00:13:42,822 --> 00:13:45,476
Whatever. Look, boys will be boys, okay?
313
00:13:45,992 --> 00:13:47,492
I don't have time to get involved
314
00:13:47,494 --> 00:13:49,039
in kindergarten play fighting.
315
00:13:49,485 --> 00:13:51,812
Well, you have time
to join a kickball league.
316
00:13:52,998 --> 00:13:54,406
Let's go warm up, yeah?
317
00:13:55,083 --> 00:13:56,125
Okay.
318
00:14:02,088 --> 00:14:03,664
You have a good day, muffin man?
319
00:14:03,689 --> 00:14:05,265
I did, actually.
320
00:14:05,319 --> 00:14:07,609
Thanks for not blowing my cover
with the lady friend back there.
321
00:14:07,634 --> 00:14:09,039
Oh, I will never.
322
00:14:09,358 --> 00:14:11,192
You've clearly got her
heart on house arrest.
323
00:14:11,217 --> 00:14:13,796
Ha-ha. That's funny.
I'll see you tomorrow.
324
00:14:15,585 --> 00:14:17,000
Hey, you heading home?
325
00:14:17,205 --> 00:14:19,882
Just for a few, then I'm
meeting up with some friends.
326
00:14:20,250 --> 00:14:25,484
- Hey, do you wanna join us?
- I must ask if it's after 8:00.
327
00:14:25,611 --> 00:14:26,742
Yeah. Why?
328
00:14:27,328 --> 00:14:28,921
Why not just go right now?
329
00:14:29,929 --> 00:14:32,234
I was actually
planning on going home first.
330
00:14:32,259 --> 00:14:33,898
Or we could just go to my home.
331
00:14:34,835 --> 00:14:37,054
That was too forward. Unless it wasn't.
332
00:14:37,296 --> 00:14:39,343
- Are you okay?
- I don't know.
333
00:14:39,368 --> 00:14:41,368
Are you afraid of the dark or something?
334
00:14:41,544 --> 00:14:42,726
That's ridiculous.
335
00:14:42,956 --> 00:14:45,296
No, it's just that you're so pretty,
336
00:14:45,421 --> 00:14:46,751
I wanna be able to see your face,
337
00:14:46,753 --> 00:14:48,671
and that is hard to do in the dark.
338
00:14:49,211 --> 00:14:50,410
So...
339
00:14:50,656 --> 00:14:52,248
will I see you later?
340
00:14:52,273 --> 00:14:54,960
No. You will not.
341
00:14:55,430 --> 00:14:56,843
I have a thing.
342
00:14:57,738 --> 00:14:58,837
Yep.
343
00:14:58,933 --> 00:15:00,288
Okay.
344
00:15:04,931 --> 00:15:06,257
Really?
345
00:15:06,348 --> 00:15:07,960
- Come on!
- Let's go, D!
346
00:15:13,781 --> 00:15:14,980
Ah!
347
00:15:17,655 --> 00:15:19,742
Great, good job! Go, go, go, go, go, go!
348
00:15:22,230 --> 00:15:24,015
Come on, D, let's go!
349
00:15:31,490 --> 00:15:32,687
Oh!
350
00:15:34,105 --> 00:15:35,468
Oh!
351
00:15:39,375 --> 00:15:40,664
Boys will be boys.
352
00:15:40,791 --> 00:15:41,968
Is he okay?
353
00:15:53,319 --> 00:15:54,652
Hey, do you mind waiting here?
354
00:15:54,654 --> 00:15:55,945
I want to show Sadie something.
355
00:15:56,027 --> 00:15:57,937
- Take your time.
- Where are we going?
356
00:15:58,129 --> 00:15:59,628
I'm wanna grab you a little luck.
357
00:16:00,012 --> 00:16:01,750
I told you I wasn't doing the trial.
358
00:16:02,913 --> 00:16:05,984
I know. That doesn't mean you
couldn't use a little luck anyway.
359
00:16:07,869 --> 00:16:11,637
This is the darkest sky
in the northwest.
360
00:16:12,171 --> 00:16:13,898
I came here before my trial.
361
00:16:15,145 --> 00:16:16,468
The one that saved you?
362
00:16:16,865 --> 00:16:17,976
Yep.
363
00:16:18,640 --> 00:16:19,889
How'd you find this place?
364
00:16:19,914 --> 00:16:22,656
I didn't. My husband did.
365
00:16:22,710 --> 00:16:24,195
Just a little bit farther.
366
00:16:24,656 --> 00:16:26,078
Where are you taking me?
367
00:16:26,103 --> 00:16:28,945
Ooh, are you taking me
to a fancy outdoor restaurant?
368
00:16:29,914 --> 00:16:31,414
Keep walking.
369
00:16:32,282 --> 00:16:33,703
Do I hear raccoons?
370
00:16:33,968 --> 00:16:35,559
Uh, I grew up in London,
371
00:16:35,561 --> 00:16:37,281
so I do not know what they sound like.
372
00:16:37,884 --> 00:16:42,039
All right, and we are...
373
00:16:44,337 --> 00:16:45,460
here.
374
00:16:47,148 --> 00:16:48,929
You brought me into
the middle of the woods?
375
00:16:48,967 --> 00:16:50,093
Are you gonna murder me?
376
00:16:50,118 --> 00:16:51,122
Look up.
377
00:16:54,695 --> 00:16:55,764
Whoa.
378
00:17:03,788 --> 00:17:05,171
Wes, this is amazing.
379
00:17:07,344 --> 00:17:09,093
So, I thought that you
380
00:17:09,118 --> 00:17:11,500
could use a little luck
before your trial.
381
00:17:12,111 --> 00:17:14,523
And I know you think
we make our own luck,
382
00:17:15,585 --> 00:17:16,968
but I also know that you don't have
383
00:17:16,970 --> 00:17:19,554
such a strict policy on wishes.
384
00:17:20,312 --> 00:17:24,984
So, I thought that we could
make a wish on a shooting star.
385
00:17:26,453 --> 00:17:28,012
There's a meteor shower tonight,
386
00:17:28,014 --> 00:17:30,351
so there should be a lot of them.
387
00:17:43,571 --> 00:17:45,937
Hey... You okay?
388
00:17:47,810 --> 00:17:49,304
I wanna make a wish.
389
00:17:50,303 --> 00:17:52,523
I just don't wanna get
my hopes up again.
390
00:17:55,378 --> 00:17:57,656
I have to accept the fact
that I'm really dying.
391
00:17:59,085 --> 00:18:00,154
We're all dying, babe.
392
00:18:05,054 --> 00:18:06,390
Just not tonight, right?
393
00:18:07,923 --> 00:18:09,875
No. Not tonight.
394
00:18:19,687 --> 00:18:20,781
Right there!
395
00:18:23,148 --> 00:18:24,250
You see it?
396
00:18:24,370 --> 00:18:25,531
Yeah.
397
00:18:31,411 --> 00:18:33,617
And when I saw that shooting star,
398
00:18:34,382 --> 00:18:36,390
I thought maybe I did have a shot.
399
00:18:39,802 --> 00:18:42,640
- So, now we wait?
- As long as it takes.
400
00:18:58,117 --> 00:18:59,804
Ah! There he is.
401
00:18:59,829 --> 00:19:01,460
Hey, I'm gonna grab a shower.
402
00:19:04,341 --> 00:19:06,476
He's really not talking to me anymore.
403
00:19:07,601 --> 00:19:08,804
Well, he was in jail for a week,
404
00:19:08,829 --> 00:19:10,117
and you put him there.
405
00:19:10,583 --> 00:19:11,949
All things considered,
406
00:19:11,974 --> 00:19:15,804
I think that your relationship
is doing surprisingly well.
407
00:19:17,505 --> 00:19:19,687
I just wish he'd open up to me a little.
408
00:19:19,812 --> 00:19:21,546
Well, you were never that close.
409
00:19:21,960 --> 00:19:23,554
You're right. We weren't.
410
00:19:24,148 --> 00:19:25,648
But we were getting there.
411
00:19:27,387 --> 00:19:28,586
Now, I don't know.
412
00:19:29,164 --> 00:19:33,101
- Well, it's a process, Peter.
- I know. I just miss him.
413
00:19:37,362 --> 00:19:38,601
And I miss you.
414
00:19:40,792 --> 00:19:42,867
I've been thinking about our kiss.
415
00:19:43,153 --> 00:19:44,976
I've been thinking about that, too.
416
00:19:45,768 --> 00:19:47,492
I was lost in a moment, Peter.
417
00:19:48,682 --> 00:19:50,992
And I think that we both
know that moment is over.
418
00:19:53,072 --> 00:19:54,250
Right.
419
00:19:55,241 --> 00:19:56,398
Of course.
420
00:19:58,311 --> 00:20:00,359
Yeah, that's exactly
what I was thinking.
421
00:20:00,976 --> 00:20:01,953
Hmm.
422
00:20:03,652 --> 00:20:04,820
So, how'd it go?
423
00:20:06,559 --> 00:20:09,117
I... think I'm ready to give it a shot.
424
00:20:10,169 --> 00:20:11,889
- Does that mean...
- She's in.
425
00:20:12,164 --> 00:20:13,593
Excellent. Okay, well,
426
00:20:13,856 --> 00:20:15,732
I called Dr. Freeman, just in case,
427
00:20:15,757 --> 00:20:18,796
and, uh, he agreed
to see you in the morning.
428
00:20:18,928 --> 00:20:21,296
And your aunt gave us permission
to get a couple motel rooms
429
00:20:21,321 --> 00:20:23,164
if... if you're up for it.
430
00:20:23,279 --> 00:20:24,468
I'm up for it.
431
00:20:25,590 --> 00:20:26,718
Stella?
432
00:20:28,564 --> 00:20:31,152
Yeah. 'Course. Yes.
433
00:20:32,398 --> 00:20:34,953
Just... got to make a super-fun
phone call first.
434
00:20:38,107 --> 00:20:40,625
Sunny D, got to say,
435
00:20:41,024 --> 00:20:42,992
it means a lot that you guys
are making such an effort
436
00:20:43,017 --> 00:20:44,226
to hang out with me.
437
00:20:44,738 --> 00:20:46,343
You kidding? You're family.
438
00:20:46,797 --> 00:20:48,367
We're your after-8:00 crew.
439
00:20:48,898 --> 00:20:50,561
Good, 'cause you're all I got,
440
00:20:50,563 --> 00:20:53,796
unless I can find a girl
with a 7:45 bedtime.
441
00:20:55,985 --> 00:20:58,219
Hey, so what'd it feel like
to level that jackass, huh?
442
00:20:58,564 --> 00:21:00,030
Todd got what he deserved.
443
00:21:00,851 --> 00:21:01,906
Hmm.
444
00:21:05,874 --> 00:21:07,569
There's something wrong with this beer.
445
00:21:07,992 --> 00:21:09,367
It's nonalcoholic.
446
00:21:09,392 --> 00:21:10,591
That would be it.
447
00:21:17,303 --> 00:21:20,687
So, apparently, Stella is
spending the night up there.
448
00:21:22,171 --> 00:21:23,406
Something came up.
449
00:21:23,772 --> 00:21:26,515
Hey, Wes, my sister loves you.
450
00:21:26,921 --> 00:21:28,375
She would never do anything...
451
00:21:29,039 --> 00:21:30,421
Uh-oh.
452
00:21:31,433 --> 00:21:33,460
Hello? Okay.
453
00:21:33,621 --> 00:21:35,140
Okay, slow down, slow down.
454
00:21:36,216 --> 00:21:37,335
Why?
455
00:21:37,636 --> 00:21:40,036
Yeah. No, yeah, yeah, yeah.
I will be home as soon as I can.
456
00:21:40,381 --> 00:21:41,664
What... What's going on?
457
00:21:42,069 --> 00:21:43,546
Todd's in the hospital.
458
00:21:45,539 --> 00:21:49,718
So, do you wanna have a pillow
fight or a... dance party?
459
00:21:50,156 --> 00:21:52,164
We should trash this place.
460
00:21:52,534 --> 00:21:55,421
I don't know what people do
in hotel rooms on field trips.
461
00:21:55,668 --> 00:21:57,268
Sneak into the boys' room?
462
00:21:57,427 --> 00:21:59,093
That is not happening.
463
00:22:00,660 --> 00:22:02,390
Stella, you know you
can talk to me, right?
464
00:22:03,102 --> 00:22:04,304
I'm not a little kid.
465
00:22:04,605 --> 00:22:06,104
I don't know what you mean.
466
00:22:06,239 --> 00:22:09,445
Okay, because it seems to me
that Dr. Grant likes you.
467
00:22:09,484 --> 00:22:11,351
And he's really cool and super-hot.
468
00:22:12,145 --> 00:22:14,867
I'm sorry, how old did
you say you were again?
469
00:22:15,899 --> 00:22:17,218
Is Wes hot, too?
470
00:22:18,319 --> 00:22:19,859
Yes, he is.
471
00:22:20,976 --> 00:22:22,234
Ooh, wow.
472
00:22:22,355 --> 00:22:23,929
I see how this is hard for you.
473
00:22:25,014 --> 00:22:27,304
It's not hard for me. I love Wes.
474
00:22:27,900 --> 00:22:31,531
And I'm... I'm really
happy with him, but...
475
00:22:32,734 --> 00:22:33,851
But?
476
00:22:36,435 --> 00:22:39,195
It's just not the perfect fairytale
477
00:22:39,220 --> 00:22:40,562
I always hoped it would be
478
00:22:40,587 --> 00:22:42,929
when I was dreaming about it
from my hospital bed.
479
00:22:44,310 --> 00:22:47,101
Turns out that real life, real love...
480
00:22:48,281 --> 00:22:50,140
it's way more complicated than that.
481
00:22:50,547 --> 00:22:52,468
If it makes you feel any better...
482
00:22:53,825 --> 00:22:55,507
I've never even had a boyfriend.
483
00:22:56,726 --> 00:22:58,062
And I may not get to.
484
00:22:58,764 --> 00:23:00,289
Hey, don't talk like that.
485
00:23:01,773 --> 00:23:04,507
You have a lot of life to live.
486
00:23:06,466 --> 00:23:07,832
We probably should've
487
00:23:07,834 --> 00:23:09,570
stuck with the pillow fight
after all, huh?
488
00:23:10,329 --> 00:23:12,896
Nah. I like talking to you better.
489
00:23:19,178 --> 00:23:20,304
Oh!
490
00:23:21,214 --> 00:23:22,687
Oh, my goodness!
491
00:23:46,040 --> 00:23:48,031
- Oh, hey.
- Hi.
492
00:23:48,203 --> 00:23:50,531
I-I wasn't actually
expecting you to answer.
493
00:23:50,727 --> 00:23:52,054
I've been calling you for days.
494
00:23:52,178 --> 00:23:55,046
Yeah, well, I've been
ignoring you for days.
495
00:23:56,241 --> 00:23:57,242
How are you?
496
00:23:57,335 --> 00:23:58,349
Good.
497
00:23:58,351 --> 00:24:00,679
Settling into the new job
in San Francisco.
498
00:24:01,754 --> 00:24:02,859
You?
499
00:24:03,595 --> 00:24:04,718
I've been better.
500
00:24:04,845 --> 00:24:06,093
Yeah, I see that.
501
00:24:06,799 --> 00:24:09,210
You've got that sad eyebrow
thing of yours going on.
502
00:24:11,851 --> 00:24:13,209
You called to mock me?
503
00:24:13,234 --> 00:24:14,757
Of course. I'm English.
504
00:24:15,164 --> 00:24:18,179
But I also wanted
to run something by you.
505
00:24:18,979 --> 00:24:20,045
Do you have a minute?
506
00:24:20,469 --> 00:24:21,585
I've got all night.
507
00:24:29,390 --> 00:24:32,125
I can't even avoid you
for five minutes, can I?
508
00:24:33,048 --> 00:24:34,358
Guess not.
509
00:24:34,652 --> 00:24:36,218
Well, I just needed some air.
510
00:24:37,223 --> 00:24:38,929
And now I've received some, so...
511
00:24:39,325 --> 00:24:40,609
Hey, how's Sadie?
512
00:24:44,564 --> 00:24:45,630
She's good.
513
00:24:46,242 --> 00:24:47,406
What are you guys up to?
514
00:24:48,039 --> 00:24:50,398
We just polished off the mini-bar,
515
00:24:50,742 --> 00:24:52,148
gossiping about boys.
516
00:24:56,897 --> 00:24:59,835
She's never had a boyfriend and...
517
00:25:00,597 --> 00:25:02,664
she's afraid she'll never
get the chance to.
518
00:25:03,180 --> 00:25:04,179
Nah, she will.
519
00:25:04,234 --> 00:25:05,851
She's gonna date all sorts of boys.
520
00:25:06,397 --> 00:25:08,882
I mean, not... not all sorts.
521
00:25:08,959 --> 00:25:10,468
Hopefully, just the right sorts.
522
00:25:15,378 --> 00:25:16,585
She deserves that.
523
00:25:17,984 --> 00:25:19,101
She does.
524
00:25:19,984 --> 00:25:21,465
Stella, I don't know what you did
525
00:25:21,467 --> 00:25:22,734
back there in the woods, but...
526
00:25:24,898 --> 00:25:26,236
I think you might have saved her life.
527
00:25:26,261 --> 00:25:28,131
I... I don't know.
528
00:25:28,156 --> 00:25:29,843
I think you might be saving mine, too.
529
00:25:30,828 --> 00:25:32,671
- Don't say that.
- No, I'm serious.
530
00:25:34,280 --> 00:25:37,156
I've seen how... positive you are
531
00:25:37,181 --> 00:25:38,585
after everything you've been through.
532
00:25:41,020 --> 00:25:42,257
You inspire me.
533
00:25:43,848 --> 00:25:45,180
You give me hope.
534
00:25:47,526 --> 00:25:48,906
You know, Will, I...
535
00:25:50,023 --> 00:25:51,093
What?
536
00:25:52,070 --> 00:25:53,179
Nothing.
537
00:25:55,771 --> 00:25:57,140
I shouldn't be out here.
538
00:25:58,804 --> 00:26:00,137
Yet, here you are.
539
00:26:01,132 --> 00:26:02,859
And now...
540
00:26:03,059 --> 00:26:04,325
here I go.
541
00:26:11,206 --> 00:26:12,390
Goodnight.
542
00:26:15,898 --> 00:26:17,265
I don't know what I'm gonna do.
543
00:26:17,443 --> 00:26:18,890
I mean, I... I have to do something.
544
00:26:18,915 --> 00:26:20,668
Please don't beat yourself up, D.
545
00:26:20,670 --> 00:26:21,773
It was an accident.
546
00:26:24,884 --> 00:26:26,046
It wasn't.
547
00:26:27,762 --> 00:26:29,421
What do you mean, "it wasn't"?
548
00:26:29,957 --> 00:26:31,515
I mean I hurt him on purpose.
549
00:26:31,937 --> 00:26:34,093
What happened to not fighting
violence with violence?
550
00:26:34,164 --> 00:26:36,226
- I hadn't met the guy yet.
- Diego!
551
00:26:36,626 --> 00:26:37,925
I got to go to the hospital.
552
00:26:37,950 --> 00:26:39,320
And say what?
553
00:26:39,415 --> 00:26:40,507
I don't know.
554
00:26:40,724 --> 00:26:41,757
"I'm sorry"?
555
00:26:41,782 --> 00:26:43,304
For intentionally hurting him?
556
00:26:43,547 --> 00:26:45,468
What were you thinking, Diego?
557
00:26:45,929 --> 00:26:48,273
Hey, if you admit this,
then you're responsible.
558
00:26:48,382 --> 00:26:49,964
I am responsible, either way.
559
00:26:50,171 --> 00:26:52,156
Right, but legally responsible.
560
00:26:52,695 --> 00:26:54,975
You've gotta stop and think
about this for a second, okay?
561
00:26:55,000 --> 00:26:57,679
They could sue us.
We could lose everything.
562
00:26:58,359 --> 00:26:59,921
- I have to.
- Diego, hey...
563
00:27:00,827 --> 00:27:03,750
This is our lives.
This is our children's lives.
564
00:27:04,398 --> 00:27:06,140
You can't admit that you did this.
565
00:27:14,492 --> 00:27:15,654
You okay up there?
566
00:27:15,679 --> 00:27:17,386
I'm fine! I don't wanna talk about it!
567
00:27:17,411 --> 00:27:18,515
Okay.
568
00:27:29,015 --> 00:27:30,039
Son?
569
00:27:30,237 --> 00:27:31,585
Would you like to talk about it?
570
00:27:31,786 --> 00:27:32,885
Fine.
571
00:27:33,411 --> 00:27:34,578
I'll come down.
572
00:27:43,764 --> 00:27:44,914
How's it going?
573
00:27:48,554 --> 00:27:50,187
You know the feeling
when you meet a hot girl
574
00:27:50,212 --> 00:27:51,117
and they're really into you,
575
00:27:51,142 --> 00:27:52,427
and they wanna hang out
with you at night,
576
00:27:52,429 --> 00:27:53,914
but you can't 'cause...
577
00:27:54,140 --> 00:27:55,496
you're wearing an ankle bracelet?
578
00:27:55,498 --> 00:27:57,781
Of course.
That's a tale as old as time.
579
00:27:57,806 --> 00:27:59,429
Okay, never mind.
580
00:28:01,488 --> 00:28:02,625
What happened?
581
00:28:02,736 --> 00:28:03,812
Nothing.
582
00:28:04,292 --> 00:28:06,616
That's the problem.
I couldn't close the deal.
583
00:28:06,906 --> 00:28:08,309
Turns out, loss of mojo's
584
00:28:08,311 --> 00:28:09,914
an unforeseen condition of my parole.
585
00:28:09,992 --> 00:28:11,646
Aiden, it's just one girl.
586
00:28:11,648 --> 00:28:13,781
Girls are the only thing
I'm good at, Dad.
587
00:28:13,783 --> 00:28:15,304
I suck at everything else.
588
00:28:16,031 --> 00:28:18,468
Without that, I-I don't
even know who I am.
589
00:28:18,618 --> 00:28:19,789
You're my son.
590
00:28:20,147 --> 00:28:21,437
The loser.
591
00:28:22,058 --> 00:28:23,179
Said so yourself.
592
00:28:23,219 --> 00:28:24,553
Well, I was wrong.
593
00:28:25,078 --> 00:28:26,494
I didn't know you when I said that,
594
00:28:26,496 --> 00:28:27,500
but I do now.
595
00:28:27,525 --> 00:28:29,890
And you're a good man
with a great heart.
596
00:28:30,757 --> 00:28:32,200
I wish I had something to do with that,
597
00:28:32,202 --> 00:28:33,343
but I didn't.
598
00:28:33,696 --> 00:28:36,085
You figured that part out
all on your own.
599
00:28:38,992 --> 00:28:40,174
So...
600
00:28:40,176 --> 00:28:41,742
you made some mistakes.
601
00:28:42,039 --> 00:28:44,406
Yeah. People make mistakes.
602
00:28:44,933 --> 00:28:46,664
You know how many mistakes I've made?
603
00:28:46,717 --> 00:28:48,132
Too many to list.
604
00:28:50,735 --> 00:28:52,289
Could you try?
605
00:28:53,622 --> 00:28:56,718
Back in high school,
I plagiarized a term paper.
606
00:28:57,731 --> 00:28:59,964
I ran over my college dean's dog twice
607
00:28:59,989 --> 00:29:01,239
on two separate occasions.
608
00:29:01,264 --> 00:29:03,335
- On purpose?
- No, and he was fine.
609
00:29:04,101 --> 00:29:07,568
I mean, he walked funny,
but he was a really happy dog.
610
00:29:10,320 --> 00:29:11,414
The point is...
611
00:29:11,604 --> 00:29:14,367
if this girl can't see
beyond your mistakes,
612
00:29:14,571 --> 00:29:17,148
see you for who you really are
in your heart,
613
00:29:18,348 --> 00:29:20,085
then you have to start
surrounding yourself
614
00:29:20,110 --> 00:29:22,539
with women who understand
that nobody's perfect.
615
00:29:23,828 --> 00:29:25,187
And if you find some,
616
00:29:25,212 --> 00:29:27,000
please introduce one of them to me.
617
00:29:27,531 --> 00:29:28,990
I'm very lonely.
618
00:29:32,078 --> 00:29:33,256
Given your test results,
619
00:29:33,281 --> 00:29:34,523
we're cleared to start right away.
620
00:29:34,780 --> 00:29:37,882
Dr. Grant and I can discuss
the details of your protocol
621
00:29:37,907 --> 00:29:39,906
while you head out to the waiting room.
622
00:29:40,657 --> 00:29:42,623
Oh. Can I stay?
623
00:29:42,758 --> 00:29:45,000
Well, it's just...
just a bunch of medical talk.
624
00:29:45,156 --> 00:29:47,542
Still, I've been through this,
625
00:29:47,544 --> 00:29:49,310
and there were a lot of things
I wish I'd known.
626
00:29:49,445 --> 00:29:51,479
Stella, Sadie's 13.
627
00:29:51,481 --> 00:29:54,359
But in cancer years, that's like 100.
628
00:29:54,507 --> 00:29:55,632
All right.
629
00:29:56,304 --> 00:29:59,220
You will be coming here
once a week for three months,
630
00:29:59,222 --> 00:30:02,123
followed by a month of
intensive in-patient treatment.
631
00:30:02,125 --> 00:30:04,525
How intensive?
Like, how bad could it get?
632
00:30:04,550 --> 00:30:06,976
Well, with any trial, there...
there can be some risks.
633
00:30:07,132 --> 00:30:09,625
She knows that. She can hear the risks.
634
00:30:10,257 --> 00:30:11,933
There could be issues with memory, pain,
635
00:30:11,935 --> 00:30:14,734
internal bleeding, possible paralysis.
636
00:30:15,250 --> 00:30:16,859
These lists are always scary.
637
00:30:16,968 --> 00:30:18,757
Doesn't mean any of it's gonna happen.
638
00:30:20,483 --> 00:30:21,804
How many people have you cured?
639
00:30:22,109 --> 00:30:24,078
We have not yet completed a human trial.
640
00:30:24,437 --> 00:30:25,506
Wait, you haven't?
641
00:30:25,531 --> 00:30:27,315
But I'm optimistic we can get as high
642
00:30:27,317 --> 00:30:28,648
as a 3% to 5% success rate.
643
00:30:28,701 --> 00:30:31,148
- That doesn't sound high.
- Well, it is for a trial.
644
00:30:31,333 --> 00:30:33,414
Hey... I made it.
645
00:30:33,936 --> 00:30:35,140
So will you.
646
00:30:35,806 --> 00:30:37,006
But I might not?
647
00:30:37,492 --> 00:30:38,968
And I might get paralyzed.
648
00:30:42,125 --> 00:30:43,396
Can I think about this?
649
00:30:43,421 --> 00:30:45,085
Yeah. Yeah, of course.
650
00:30:45,853 --> 00:30:48,287
I saw a birthday cake
on the nurse's desk.
651
00:30:48,805 --> 00:30:50,375
I'm gonna grab a slice before we go.
652
00:30:54,031 --> 00:30:55,576
This is why you don't let a 13 year old
653
00:30:55,578 --> 00:30:57,171
sit in on these conversations.
654
00:30:57,757 --> 00:31:00,548
Stella, we have pulled so many strings
to get her in here.
655
00:31:00,573 --> 00:31:01,782
If she backs out now...
656
00:31:01,784 --> 00:31:03,148
Then we'll find her something else.
657
00:31:03,531 --> 00:31:05,906
Giving her that information was
the right thing to do,
658
00:31:07,476 --> 00:31:09,234
though the two of you could work
on your delivery.
659
00:31:11,132 --> 00:31:14,078
Okay, now, I am also gonna
go get some cake.
660
00:31:20,490 --> 00:31:21,625
Hey, sweetie.
661
00:31:21,936 --> 00:31:24,319
- Where's Daddy?
- He went to the hospital.
662
00:31:25,630 --> 00:31:27,585
Mom, will you watch the kids?
663
00:31:27,886 --> 00:31:28,921
Sure, hon!
664
00:31:29,250 --> 00:31:30,796
Sweetie, Grandma's here.
665
00:31:31,058 --> 00:31:32,273
I'll be back.
666
00:31:36,920 --> 00:31:38,007
Hey.
667
00:31:38,841 --> 00:31:39,890
Careful.
668
00:31:40,187 --> 00:31:41,679
You almost stepped through a shadow.
669
00:31:41,704 --> 00:31:43,070
That's funny.
670
00:31:44,039 --> 00:31:45,734
But, uh... the truth is,
671
00:31:46,051 --> 00:31:47,992
I'm not afraid of the dark.
672
00:31:48,907 --> 00:31:53,678
I am a convicted criminal
with two strikes
673
00:31:53,703 --> 00:31:56,296
who's on house arrest
and has to be home by 8:00.
674
00:31:57,054 --> 00:31:58,472
But that's not the whole picture here.
675
00:31:58,474 --> 00:31:59,726
It's not who I am.
676
00:32:00,806 --> 00:32:02,656
- I would love to tell you...
- Pass.
677
00:32:03,575 --> 00:32:07,289
Sorry, but I'm not looking
to casually date a convict.
678
00:32:17,187 --> 00:32:19,312
Man, that was rough.
679
00:32:19,629 --> 00:32:20,726
Yeah.
680
00:32:21,281 --> 00:32:22,420
Wow.
681
00:32:22,445 --> 00:32:23,964
I'm surprised you can still sit upright
682
00:32:23,966 --> 00:32:25,232
after what just happened to your butt.
683
00:32:25,554 --> 00:32:28,070
Yeah, it doesn't hurt
as bad as my hands.
684
00:32:28,770 --> 00:32:29,835
Let me see.
685
00:32:30,445 --> 00:32:33,474
Yeah, those are gonna turn into
some pretty rough calluses.
686
00:32:33,476 --> 00:32:34,632
Yeah, I know.
687
00:32:34,750 --> 00:32:37,411
Don't sound so depressed.
Calluses are sexy.
688
00:32:37,413 --> 00:32:39,453
They're a sign of somebody
who's willing to do the work.
689
00:32:39,625 --> 00:32:42,016
You know I'm not here
'cause I wanna be, right?
690
00:32:42,018 --> 00:32:43,273
I'm aware.
691
00:32:44,220 --> 00:32:46,375
I didn't come here
because I wanted to, either.
692
00:32:46,978 --> 00:32:48,070
Not at first.
693
00:32:48,370 --> 00:32:51,171
But then being here, helping people...
694
00:32:51,893 --> 00:32:53,359
it was helping me, too.
695
00:32:55,091 --> 00:32:56,272
Thanks.
696
00:32:56,402 --> 00:32:57,820
All right, butter hands,
697
00:32:57,975 --> 00:32:59,703
put your gloves on and get back to work.
698
00:33:12,549 --> 00:33:14,148
We're gonna have to start all over.
699
00:33:14,341 --> 00:33:15,867
So, we'll just start over.
700
00:33:15,965 --> 00:33:17,320
It's not that easy, Stella.
701
00:33:17,345 --> 00:33:18,570
That doesn't mean you give up.
702
00:33:18,947 --> 00:33:20,156
You said you were hopeful.
703
00:33:20,323 --> 00:33:21,455
Yeah, it was easy to be hopeful
704
00:33:21,457 --> 00:33:22,957
when she was gonna do the trial.
705
00:33:23,156 --> 00:33:24,892
Well, hope isn't hope
706
00:33:24,894 --> 00:33:27,070
if you only have it
when it's convenient.
707
00:33:30,289 --> 00:33:31,406
Hey.
708
00:33:32,966 --> 00:33:34,703
When we come back to Seattle,
709
00:33:35,343 --> 00:33:36,904
I'd like to see the Space Needle.
710
00:33:37,585 --> 00:33:38,812
Why would we come back?
711
00:33:39,226 --> 00:33:40,359
For the trial.
712
00:33:41,335 --> 00:33:42,843
I thought you didn't want
to do the trial
713
00:33:42,845 --> 00:33:44,046
after what you heard.
714
00:33:45,946 --> 00:33:47,890
You can't face your fears
if you don't know what they are.
715
00:33:49,405 --> 00:33:50,562
And besides...
716
00:33:51,343 --> 00:33:52,703
this could be my shooting star.
717
00:33:53,171 --> 00:33:54,343
Yeah, it could.
718
00:34:19,592 --> 00:34:21,531
I figured you'd be talking to Todd.
719
00:34:23,854 --> 00:34:25,070
I wanted to.
720
00:34:27,132 --> 00:34:28,726
But then I was thinking
about what you said.
721
00:34:29,225 --> 00:34:30,825
And I wanted to do the right thing.
722
00:34:30,827 --> 00:34:32,062
I just...
723
00:34:33,219 --> 00:34:34,811
I don't know what that is.
724
00:34:39,293 --> 00:34:40,539
Diego...
725
00:34:42,473 --> 00:34:44,937
you are the most decent man
I've ever met.
726
00:34:45,816 --> 00:34:47,085
I love that about you.
727
00:34:50,313 --> 00:34:52,984
When I said that coming clean
could ruin our lives,
728
00:34:53,664 --> 00:34:55,693
what I forgot was that not coming clean
729
00:34:55,718 --> 00:34:57,093
could ruin yours.
730
00:35:01,197 --> 00:35:02,281
I'm sorry.
731
00:35:03,737 --> 00:35:04,875
I panicked.
732
00:35:08,078 --> 00:35:09,664
You have to do what's right.
733
00:35:11,708 --> 00:35:13,070
What if we lose the house?
734
00:35:14,062 --> 00:35:15,226
Honestly?
735
00:35:16,398 --> 00:35:18,357
I would be happy living
with you and the kids
736
00:35:18,382 --> 00:35:19,742
in a cardboard box.
737
00:35:23,039 --> 00:35:24,312
You know what's sad?
738
00:35:24,422 --> 00:35:25,484
Hmm?
739
00:35:27,046 --> 00:35:28,523
They'd probably really like that.
740
00:35:29,043 --> 00:35:30,242
God, they'd love it.
741
00:35:37,913 --> 00:35:39,023
Good luck.
742
00:35:44,160 --> 00:35:45,289
Yeah.
743
00:35:56,477 --> 00:35:57,812
Okay, well, you were right.
744
00:35:57,837 --> 00:36:00,476
Giving Sadie all the facts
was the right call.
745
00:36:00,843 --> 00:36:02,031
I just...
746
00:36:02,342 --> 00:36:03,726
I... I didn't know
if she could handle it.
747
00:36:03,851 --> 00:36:06,419
Never underestimate
the power of a young woman
748
00:36:06,421 --> 00:36:08,021
when she's fighting to save her life.
749
00:36:08,742 --> 00:36:10,125
I should have trusted you.
750
00:36:11,000 --> 00:36:12,171
Yeah, well...
751
00:36:12,992 --> 00:36:14,648
I should've trusted you, too.
752
00:36:15,897 --> 00:36:17,006
Look, Stella, I'm...
753
00:36:17,031 --> 00:36:18,465
I'm not trying to mess up your marriage.
754
00:36:18,467 --> 00:36:19,648
I know you're not.
755
00:36:19,673 --> 00:36:22,375
You're trying to help Sadie,
and you need my help to do that.
756
00:36:23,101 --> 00:36:26,460
So... I won't avoid you completely.
757
00:36:26,515 --> 00:36:27,715
Oh, thank you.
758
00:36:28,171 --> 00:36:29,409
And how's Wes gonna feel about that?
759
00:36:29,411 --> 00:36:31,144
Wait, I'm sorry.
No talking about family.
760
00:36:31,146 --> 00:36:32,476
We're not friends.
761
00:36:32,601 --> 00:36:34,312
- We are friends.
- Oh, we are?
762
00:36:34,337 --> 00:36:35,389
- Yes.
- Okay.
763
00:36:35,414 --> 00:36:38,318
And Wes will be
completely fine with that.
764
00:36:38,343 --> 00:36:39,719
He is supportive and amazing,
765
00:36:39,721 --> 00:36:42,085
and I know that he and I
are in it together.
766
00:36:43,093 --> 00:36:45,460
Well, I am... glad to hear that.
767
00:36:46,984 --> 00:36:50,173
Well, thanks for driving, and...
768
00:36:50,820 --> 00:36:52,351
I'll... I'll see you when I see you.
769
00:37:05,679 --> 00:37:06,789
Todd?
770
00:37:06,875 --> 00:37:08,078
What do you want?
771
00:37:08,283 --> 00:37:09,328
Um...
772
00:37:09,632 --> 00:37:10,929
I just want to say how sorry I am.
773
00:37:11,234 --> 00:37:12,343
For what?
774
00:37:13,882 --> 00:37:15,455
I think we both know that I deliberately
775
00:37:15,457 --> 00:37:16,531
tried to hurt you.
776
00:37:16,593 --> 00:37:17,664
Now, I wanna help.
777
00:37:17,689 --> 00:37:19,021
Okay, I'm gonna stop you right there.
778
00:37:19,046 --> 00:37:20,193
You didn't hurt me.
779
00:37:20,335 --> 00:37:21,406
I fell.
780
00:37:21,634 --> 00:37:22,671
But I...
781
00:37:22,726 --> 00:37:24,156
I tackled you on purpose.
782
00:37:24,282 --> 00:37:26,014
Dude, look at me and look at you.
783
00:37:26,039 --> 00:37:27,906
You couldn't take me down
with a harpoon.
784
00:37:29,078 --> 00:37:30,092
Really?
785
00:37:30,117 --> 00:37:31,882
You wanna step closer and find out?
786
00:37:32,495 --> 00:37:33,585
No. No.
787
00:37:34,698 --> 00:37:35,741
I'm good.
788
00:37:36,290 --> 00:37:37,773
Then get the hell out of my room.
789
00:37:40,507 --> 00:37:42,742
- About Frank and Jack...
- I'll take care of it.
790
00:37:42,968 --> 00:37:44,140
Now get out.
791
00:37:53,658 --> 00:37:56,929
As I walked home,
I felt so grateful for the man
792
00:37:56,954 --> 00:37:59,195
who saved my life with a shooting star
793
00:37:59,687 --> 00:38:01,120
and I couldn't wait to tell him.
794
00:38:02,054 --> 00:38:03,320
What are you doing out here?
795
00:38:03,472 --> 00:38:04,742
Hey, Stells.
796
00:38:05,743 --> 00:38:06,851
I'm glad you're home.
797
00:38:11,546 --> 00:38:12,703
Are you going somewhere?
798
00:38:12,728 --> 00:38:14,132
I texted you.
799
00:38:14,157 --> 00:38:15,390
You never responded.
800
00:38:15,747 --> 00:38:17,234
Yeah, I was with Sadie.
801
00:38:17,401 --> 00:38:19,328
I got a job interview in San Francisco.
802
00:38:20,861 --> 00:38:22,538
And they asked if I could fly tonight.
803
00:38:24,131 --> 00:38:26,757
They needed an answer,
and since you never responded,
804
00:38:26,782 --> 00:38:28,257
I told them I could go.
805
00:38:28,488 --> 00:38:30,046
I didn't know you were
looking for a job.
806
00:38:30,071 --> 00:38:31,148
I wasn't.
807
00:38:31,398 --> 00:38:33,085
- Pippa set it up.
- I'm sorry.
808
00:38:34,219 --> 00:38:36,257
- Pippa set it up?
- Yeah.
809
00:38:36,535 --> 00:38:37,945
She recommended me for it.
810
00:38:38,781 --> 00:38:42,242
It's not at her firm, but she knows the
guy who runs the department and...
811
00:38:43,171 --> 00:38:44,679
it's kind of a dream job.
812
00:38:44,991 --> 00:38:46,046
Oh.
813
00:38:47,546 --> 00:38:49,609
I can't keep working vampire hours
814
00:38:49,634 --> 00:38:50,703
at a job I hate.
815
00:38:50,728 --> 00:38:52,820
It's... not fair to me.
816
00:38:52,845 --> 00:38:54,421
Of course, it's just...
817
00:38:55,818 --> 00:38:57,023
San Francisco?
818
00:38:57,048 --> 00:38:58,242
Well, it's just an interview.
819
00:38:58,456 --> 00:39:00,117
Can we talk about this?
820
00:39:00,930 --> 00:39:03,593
I was gonna make us
a picnic under the stars.
821
00:39:04,740 --> 00:39:07,015
I'm sorry, I... I really
have to make this flight.
822
00:39:07,196 --> 00:39:10,617
Wes, how am I supposed
to feel about this?
823
00:39:12,475 --> 00:39:13,531
I don't know.
824
00:39:13,556 --> 00:39:14,935
How was I supposed to feel about you
825
00:39:14,960 --> 00:39:16,632
spending the night in Seattle?
826
00:39:19,606 --> 00:39:20,738
I trusted you.
827
00:39:21,013 --> 00:39:23,031
I just think now
it's your turn to trust me.
828
00:39:24,410 --> 00:39:25,492
Okay.
829
00:39:25,695 --> 00:39:27,093
I'll be back in a couple days.
830
00:39:29,953 --> 00:39:31,242
Love you.
831
00:39:31,339 --> 00:39:32,421
Welcome home.
832
00:39:40,609 --> 00:39:43,171
Thank you.
833
00:40:31,751 --> 00:40:32,882
Right there!
834
00:40:34,516 --> 00:40:35,687
You see it?
835
00:40:35,734 --> 00:40:36,726
Yeah.
836
00:40:48,048 --> 00:40:51,273
Synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
59210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.