Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:04,622
Ostensibly on Legion...
2
00:00:04,655 --> 00:00:07,993
NARRATOR: A delusion starts
like any other idea, as an egg.
3
00:00:08,026 --> 00:00:11,929
From the shell, you'd never
know anything was wrong.
4
00:00:11,963 --> 00:00:15,300
It's what's inside
that matters.
5
00:00:15,333 --> 00:00:17,568
(grunting)
6
00:00:17,602 --> 00:00:20,138
You're still working for him.
7
00:00:20,171 --> 00:00:21,639
-The Shadow King.
-Okay,
8
00:00:21,672 --> 00:00:24,109
I'm not not working for him.
9
00:00:24,142 --> 00:00:25,910
How are you real?
10
00:00:25,943 --> 00:00:27,945
(screams)
11
00:00:29,014 --> 00:00:30,581
Whose body is that?
12
00:00:30,615 --> 00:00:32,283
LENNY: I'm not sure
Farouk found his body.
13
00:00:32,317 --> 00:00:33,918
(gasps)
14
00:00:33,951 --> 00:00:35,920
I think he found mine.
15
00:00:35,953 --> 00:00:38,056
(crying):
No, no, no, no.
16
00:00:45,230 --> 00:00:47,232
*
17
00:00:50,501 --> 00:00:52,503
(hammering nails in distance)
18
00:01:11,489 --> 00:01:16,027
NARRATOR: Moral panic is defined
as "public anxiety or alarm
19
00:01:16,061 --> 00:01:18,029
"in response
to a perceived threat
20
00:01:18,063 --> 00:01:20,565
to the moral standards
of society."
21
00:01:25,503 --> 00:01:28,406
The road to moral panic
22
00:01:28,439 --> 00:01:32,643
has several stops.
23
00:01:32,677 --> 00:01:36,381
The first is concern.
24
00:01:38,749 --> 00:01:40,318
(flash bulb clicks)
25
00:01:40,351 --> 00:01:45,356
This concern, limited at first,
26
00:01:45,390 --> 00:01:48,259
spreads from person
to person...
27
00:01:54,765 --> 00:01:57,268
...amplified
by cultural forces...
28
00:01:57,302 --> 00:01:59,304
(indistinct voices over radio)
29
00:02:02,407 --> 00:02:06,077
...until rational concern
30
00:02:06,111 --> 00:02:09,080
becomes irrational fear.
31
00:02:09,114 --> 00:02:11,682
(excited chatter, shouting)
32
00:02:11,716 --> 00:02:13,218
People come to believe
33
00:02:13,251 --> 00:02:15,086
something terrible
is happening.
34
00:02:15,120 --> 00:02:18,423
Something they cannot see.
35
00:02:18,456 --> 00:02:20,791
That they can't control.
36
00:02:27,232 --> 00:02:30,101
It has come for others.
37
00:02:30,135 --> 00:02:33,037
It will come for them.
38
00:02:33,070 --> 00:02:34,205
(distorted):
Witch!
39
00:02:34,239 --> 00:02:36,241
Get her!
40
00:02:39,777 --> 00:02:43,214
NARRATOR: Whether or not
the threat is real,
41
00:02:43,248 --> 00:02:46,651
the response certainly is.
42
00:02:46,684 --> 00:02:50,688
And it is often excessive.
43
00:03:01,199 --> 00:03:02,500
(cracks)
44
00:03:02,533 --> 00:03:04,535
(rope creaking)
45
00:03:09,106 --> 00:03:11,309
Ask yourself:
46
00:03:11,342 --> 00:03:15,480
what's more terrifying,
47
00:03:15,513 --> 00:03:19,684
fear, or the frightened?
48
00:03:29,360 --> 00:03:31,362
(tools clinking, whirring)
49
00:03:50,481 --> 00:03:52,483
(powering up)
50
00:03:54,419 --> 00:03:56,421
(whistling)
51
00:04:24,849 --> 00:04:26,851
(stops whistling)
52
00:04:39,864 --> 00:04:41,832
(electric buzzing)
53
00:04:41,866 --> 00:04:43,200
(whirring)
54
00:04:44,235 --> 00:04:46,237
(whistling)
55
00:04:57,748 --> 00:04:59,917
DAVID (over megaphone):
Amahl Farouk,
56
00:04:59,950 --> 00:05:05,690
tapeworm, parasite, shit beetle.
57
00:05:05,723 --> 00:05:08,559
I'm calling you out.
58
00:05:08,593 --> 00:05:10,595
*
59
00:05:31,982 --> 00:05:34,319
You're upset.
60
00:05:34,352 --> 00:05:35,653
(speaks French)
61
00:05:35,686 --> 00:05:38,222
(snarling)
62
00:05:38,255 --> 00:05:39,624
(growls)
63
00:05:39,657 --> 00:05:41,626
(clicking tongue)
64
00:05:41,659 --> 00:05:43,294
Use your words.
65
00:05:43,328 --> 00:05:45,296
(growling)
66
00:05:45,330 --> 00:05:47,298
Amy.
67
00:05:47,332 --> 00:05:48,899
Oh, please.
68
00:05:48,933 --> 00:05:51,669
She put you in l'asile,
like a crazy person.
69
00:05:51,702 --> 00:05:53,571
I was sick.
70
00:05:53,604 --> 00:05:57,575
You were a joke, something
to laugh at with her friends.
71
00:05:57,608 --> 00:05:58,976
David the dancing bear.
72
00:05:59,009 --> 00:06:00,678
(chuckles)
73
00:06:00,711 --> 00:06:05,282
She was trying to help me,
and you killed her.
74
00:06:09,286 --> 00:06:11,255
Did she?
75
00:06:11,288 --> 00:06:12,823
Help?
76
00:06:12,857 --> 00:06:18,596
Or did you wish horrible things
for dear sister Amy?
77
00:06:18,629 --> 00:06:21,566
Terrible things.
78
00:06:27,472 --> 00:06:29,006
No secrets.
79
00:06:29,039 --> 00:06:32,710
Those were just thoughts.
80
00:06:32,743 --> 00:06:33,978
They were...
81
00:06:35,813 --> 00:06:37,782
You hated her.
82
00:06:37,815 --> 00:06:41,285
You wished her dead
for calling you insane.
83
00:06:41,318 --> 00:06:44,288
Her foot always on your back,
stopping you from being
84
00:06:44,321 --> 00:06:47,558
who you are, what you could be.
85
00:06:47,592 --> 00:06:51,629
And now, it's time
for them to pay.
86
00:06:51,662 --> 00:06:54,331
Who?
87
00:06:54,365 --> 00:06:56,333
Everyone.
88
00:06:56,367 --> 00:06:58,869
Remove your mask.
89
00:06:58,903 --> 00:07:00,971
Show them your face.
90
00:07:01,005 --> 00:07:03,040
You could be beautiful.
91
00:07:04,409 --> 00:07:06,711
I'm not like you.
92
00:07:06,744 --> 00:07:08,813
I don't hide behind masks.
93
00:07:08,846 --> 00:07:10,515
(Farouk laughs softly)
94
00:07:17,455 --> 00:07:20,591
(sighs)
I'm tired of the boo-hoo.
95
00:07:20,625 --> 00:07:22,527
Do what you want.
96
00:07:22,560 --> 00:07:25,029
Take what you want.
97
00:07:25,062 --> 00:07:28,032
Gods make rules.
98
00:07:28,065 --> 00:07:30,901
They don't follow them.
99
00:07:33,538 --> 00:07:37,007
I'm done.
100
00:07:37,041 --> 00:07:42,713
You and me, we're not friends.
101
00:07:42,747 --> 00:07:46,684
I'm not helping you anymore.
102
00:07:46,717 --> 00:07:50,688
I'm gonna find your body,
and then I'm gonna burn it.
103
00:07:50,721 --> 00:07:55,526
And if you're lucky,
that's all I'm gonna do to it.
104
00:07:55,560 --> 00:07:57,928
You feel me?
105
00:08:00,798 --> 00:08:03,701
Okay.
106
00:08:03,734 --> 00:08:07,872
It seems I was wrong.
107
00:08:07,905 --> 00:08:11,709
You're not ready
to sit with big boys.
108
00:08:11,742 --> 00:08:14,712
Back to the kiddie table.
109
00:08:14,745 --> 00:08:16,747
I will miss you, my friend.
110
00:08:16,781 --> 00:08:19,049
But I'm sure we will
see each other again,
111
00:08:19,083 --> 00:08:20,885
when I'm back in my body.
112
00:08:20,918 --> 00:08:22,987
My temple.
113
00:08:24,421 --> 00:08:26,390
On your mark,
114
00:08:26,423 --> 00:08:28,826
get set...
115
00:08:28,859 --> 00:08:30,528
(speaks German)
116
00:08:31,428 --> 00:08:32,897
...go.
117
00:08:32,930 --> 00:08:35,466
(glass ringing)
118
00:08:39,770 --> 00:08:42,172
(speaking French)
119
00:08:58,188 --> 00:09:00,124
DAVID:
Amy.
120
00:09:06,731 --> 00:09:08,733
Amy.
121
00:09:10,801 --> 00:09:12,603
It's not true.
122
00:09:12,637 --> 00:09:14,605
What he said.
123
00:09:14,639 --> 00:09:18,475
I didn't want this.
124
00:09:18,509 --> 00:09:20,511
I didn't...
125
00:09:25,215 --> 00:09:27,184
(crying):
I'm sorry.
126
00:09:27,217 --> 00:09:29,219
(Farouk's voice laughing)
127
00:09:34,659 --> 00:09:35,660
(silverware clattering)
128
00:09:35,693 --> 00:09:37,695
DAVID:
Don't laugh at me.
129
00:09:39,163 --> 00:09:41,899
Stop it.
130
00:09:43,100 --> 00:09:45,836
Stop it!
131
00:09:45,870 --> 00:09:47,838
Now!
132
00:09:47,872 --> 00:09:50,207
(laughing stops)
133
00:10:10,060 --> 00:10:11,696
DAVID 1:
Stop it. We can't torture him.
134
00:10:11,729 --> 00:10:13,197
DAVID 2:
Why not?
135
00:10:13,230 --> 00:10:15,199
DAVID 1:
Because first, it's horrible,
136
00:10:15,232 --> 00:10:17,602
and second, he's just a mind.
Does he even feel pain?
137
00:10:17,635 --> 00:10:19,503
SYD:
Do you want to talk about it?
138
00:10:19,536 --> 00:10:21,672
Huh?
139
00:10:21,706 --> 00:10:23,708
Amy?
140
00:10:27,111 --> 00:10:28,679
No.
141
00:10:28,713 --> 00:10:32,850
He wants you distracted,
emotional.
142
00:10:32,883 --> 00:10:34,018
Farouk.
143
00:10:34,051 --> 00:10:37,021
I know.
144
00:10:37,054 --> 00:10:38,555
You can't let him.
145
00:10:38,589 --> 00:10:39,924
I know.
146
00:10:53,738 --> 00:10:55,740
(exhales)
147
00:11:00,611 --> 00:11:04,214
What does she say about it?
148
00:11:04,248 --> 00:11:06,984
Me, in the future.
149
00:11:10,688 --> 00:11:13,891
I don't know,
we haven't talked about it.
150
00:11:13,924 --> 00:11:15,626
Maybe you should.
151
00:11:15,660 --> 00:11:18,028
Talk to her.
152
00:11:19,263 --> 00:11:22,700
If you're not gonna talk to me.
153
00:11:26,036 --> 00:11:27,905
That wouldn't bother you?
154
00:11:27,938 --> 00:11:29,907
What?
155
00:11:29,940 --> 00:11:31,642
If you talk to me?
156
00:11:31,676 --> 00:11:33,644
In the future? Why?
157
00:11:33,678 --> 00:11:35,980
Oh, no reason. Just...
158
00:11:36,013 --> 00:11:40,317
Well, I wouldn't
want you to be jealous.
159
00:11:40,350 --> 00:11:42,853
Of myself?
160
00:11:42,887 --> 00:11:46,290
Why would I...
161
00:11:46,323 --> 00:11:47,992
David, why would I be
jealous of myself?
162
00:11:48,025 --> 00:11:49,994
No, no reason. It's...
163
00:11:50,027 --> 00:11:51,796
I-It's weird, okay?
164
00:11:51,829 --> 00:11:55,299
Y-You're you and she's also you,
165
00:11:55,332 --> 00:11:57,334
and I'm not...
166
00:11:57,367 --> 00:12:00,270
It's not like
there's a handbook.
167
00:12:00,304 --> 00:12:02,907
Are you physical with her?
168
00:12:03,974 --> 00:12:05,309
No.
169
00:12:08,713 --> 00:12:10,280
David?
170
00:12:10,314 --> 00:12:12,950
See? You are jealous.
171
00:12:12,983 --> 00:12:14,852
I'm not.
172
00:12:17,321 --> 00:12:19,056
I just...
173
00:12:21,191 --> 00:12:23,861
You're right, it's weird.
174
00:12:25,062 --> 00:12:27,164
So let's...
175
00:12:27,197 --> 00:12:29,633
why don't we make some...
176
00:12:29,666 --> 00:12:31,335
ground rules?
177
00:12:35,205 --> 00:12:36,774
Okay.
178
00:12:39,176 --> 00:12:41,746
You can talk to her.
179
00:12:41,779 --> 00:12:45,049
And if she needs a hug
or something...
180
00:12:47,051 --> 00:12:50,054
I know it
doesn't make sense, but...
181
00:12:50,087 --> 00:12:52,389
It's-it's how you feel.
182
00:12:55,192 --> 00:12:57,862
Hey.
183
00:12:57,895 --> 00:13:00,130
I love you.
184
00:13:12,442 --> 00:13:15,012
Are you gonna say it, too?
185
00:13:15,045 --> 00:13:16,713
(whispers):
Shut up.
186
00:13:21,952 --> 00:13:24,221
I love you.
187
00:13:29,159 --> 00:13:31,161
*
188
00:13:55,352 --> 00:13:57,822
(liquid burbling)
189
00:14:06,763 --> 00:14:08,765
(crackling)
190
00:14:18,342 --> 00:14:21,812
(crackling)
191
00:14:21,846 --> 00:14:24,081
(whooshing)
192
00:14:24,114 --> 00:14:26,516
David?
193
00:14:28,819 --> 00:14:30,320
(low crackle)
194
00:14:34,291 --> 00:14:35,826
(low crackle)
195
00:14:40,064 --> 00:14:41,832
-How...
-You think he is
196
00:14:41,866 --> 00:14:45,035
the only one
who can outsmart the universe?
197
00:14:45,069 --> 00:14:46,470
Our David?
198
00:14:56,080 --> 00:14:58,815
(distorted):
He told you.
199
00:14:58,849 --> 00:15:01,385
He-- he won't help.
200
00:15:01,418 --> 00:15:04,054
(chuckles)
You think I need his help?
201
00:15:06,991 --> 00:15:09,793
He kills you.
202
00:15:09,826 --> 00:15:11,962
In my timeline,
the race ends and you lose.
203
00:15:11,996 --> 00:15:13,297
So, yes...
204
00:15:13,330 --> 00:15:15,099
I think you need him.
205
00:15:18,168 --> 00:15:21,538
*
206
00:15:21,571 --> 00:15:25,475
Do you play craps?
207
00:15:25,509 --> 00:15:27,912
Roll the bones?
208
00:15:29,113 --> 00:15:31,315
Dice.
209
00:15:31,348 --> 00:15:34,384
A game of chance.
210
00:15:34,418 --> 00:15:37,354
Probabilité.
211
00:15:37,387 --> 00:15:39,890
But it can be rigged.
212
00:15:39,924 --> 00:15:41,892
You mean you can cheat?
213
00:15:41,926 --> 00:15:43,493
Escheat.
214
00:15:43,527 --> 00:15:45,262
That's a legal term...
215
00:15:45,295 --> 00:15:47,898
which means: under the law,
216
00:15:47,932 --> 00:15:50,167
the property of an individual
217
00:15:50,200 --> 00:15:52,937
reverts to the state
218
00:15:52,970 --> 00:15:57,541
if the individual dies
without an heir.
219
00:15:57,574 --> 00:15:59,343
I don't understand.
220
00:15:59,376 --> 00:16:01,078
All I'm saying is...
221
00:16:01,111 --> 00:16:02,947
who writes the law?
222
00:16:02,980 --> 00:16:04,915
The state.
223
00:16:04,949 --> 00:16:06,951
So you see...
224
00:16:06,984 --> 00:16:10,220
the game is rigged.
225
00:16:10,254 --> 00:16:12,089
And, baby...
226
00:16:12,122 --> 00:16:15,025
I am the state.
227
00:16:15,059 --> 00:16:17,494
So even when I lose...
228
00:16:19,429 --> 00:16:21,531
...I win.
229
00:16:21,565 --> 00:16:23,000
(low crackle)
230
00:16:25,335 --> 00:16:29,039
You can't hurt me here.
231
00:16:29,073 --> 00:16:31,075
You know that, right?
232
00:16:32,109 --> 00:16:33,978
Are you sure?
233
00:16:37,581 --> 00:16:40,384
But no, mon amour.
234
00:16:40,417 --> 00:16:43,253
Why would I hurt you?
235
00:16:44,288 --> 00:16:46,223
We are allies.
236
00:16:46,256 --> 00:16:48,625
We both want the same thing--
237
00:16:48,658 --> 00:16:50,961
for me to live.
238
00:16:50,995 --> 00:16:53,397
Now, I know why this
239
00:16:53,430 --> 00:16:56,233
is what I want.
240
00:16:56,266 --> 00:16:57,968
The question is:
241
00:16:58,002 --> 00:17:01,571
why is this what you want?
242
00:17:01,605 --> 00:17:04,474
We need you.
243
00:17:05,475 --> 00:17:07,444
We?
244
00:17:12,116 --> 00:17:14,218
I need you.
245
00:17:15,552 --> 00:17:19,023
To stop the world from ending.
246
00:17:21,458 --> 00:17:25,295
And who will end the world?
247
00:17:28,032 --> 00:17:30,967
Tiny humans with their bombs?
248
00:17:31,001 --> 00:17:33,370
Or World War III?
249
00:17:37,141 --> 00:17:38,475
No.
250
00:17:39,676 --> 00:17:41,678
*
251
00:17:55,659 --> 00:17:57,527
No.
252
00:18:05,502 --> 00:18:07,003
(chuckles)
253
00:18:07,037 --> 00:18:08,338
Stop it.
254
00:18:08,372 --> 00:18:10,240
(chuckling)
255
00:18:14,010 --> 00:18:16,413
For centuries...
256
00:18:16,446 --> 00:18:19,583
everyone said, "Amahl Farouk
257
00:18:19,616 --> 00:18:21,485
is the villain."
258
00:18:21,518 --> 00:18:23,587
Year after year,
259
00:18:23,620 --> 00:18:26,656
they came-- the heroes...
260
00:18:26,690 --> 00:18:30,994
with their blue eyes
and their white skin...
261
00:18:31,027 --> 00:18:32,696
to kill me.
262
00:18:35,199 --> 00:18:38,602
They thought by killing me
263
00:18:38,635 --> 00:18:41,705
they will save the world.
264
00:18:41,738 --> 00:18:44,708
And now you're telling me
265
00:18:44,741 --> 00:18:48,545
that the opposite is true.
266
00:18:48,578 --> 00:18:50,380
That...
267
00:18:50,414 --> 00:18:52,716
the villain...
268
00:18:52,749 --> 00:18:55,685
is the hero...
269
00:18:55,719 --> 00:18:58,688
and the hero...
270
00:18:58,722 --> 00:19:01,258
is the villain?
271
00:19:03,127 --> 00:19:05,262
(Farouk chuckles)
272
00:19:06,730 --> 00:19:09,233
Oxymoron.
273
00:19:11,101 --> 00:19:14,271
Maybe we're all
vill-villains.
274
00:19:14,304 --> 00:19:16,273
All?
275
00:19:16,306 --> 00:19:18,275
If you're the Earth,
276
00:19:18,308 --> 00:19:21,411
the birds...
277
00:19:21,445 --> 00:19:23,247
peace.
278
00:19:27,251 --> 00:19:31,054
"When two tribes go to war...
279
00:19:31,087 --> 00:19:34,424
a point is all you can score."
280
00:19:35,592 --> 00:19:38,595
Frankie Goes to Hollywood.
281
00:19:41,798 --> 00:19:44,668
If David doesn't help me...
282
00:19:47,204 --> 00:19:49,105
...you will.
283
00:19:50,440 --> 00:19:54,611
And together,
we'll rule the world.
284
00:19:56,513 --> 00:19:58,682
Save the world.
285
00:20:00,116 --> 00:20:02,152
From him.
286
00:20:31,715 --> 00:20:33,483
(snaps fingers)
287
00:20:33,517 --> 00:20:34,718
(screaming)
288
00:20:36,653 --> 00:20:37,854
(snaps fingers)
289
00:20:37,887 --> 00:20:39,155
-(electrical buzzing)
-(screaming)
290
00:20:40,590 --> 00:20:41,725
(snaps fingers)
291
00:20:41,758 --> 00:20:44,861
(muted screaming)
292
00:20:44,894 --> 00:20:47,631
(screaming in distance)
293
00:20:47,664 --> 00:20:49,333
(pounding on door)
294
00:20:58,174 --> 00:21:02,546
Isn't it weird that
we were both inside David?
295
00:21:02,579 --> 00:21:04,448
Mentally, I mean.
296
00:21:05,515 --> 00:21:07,851
I know what you're doing.
297
00:21:07,884 --> 00:21:09,553
What?
298
00:21:09,586 --> 00:21:12,556
Shaving my armpits?
299
00:21:12,589 --> 00:21:14,658
You're not Lenny.
300
00:21:14,691 --> 00:21:17,361
And you're not Amy.
301
00:21:17,394 --> 00:21:20,264
You're the song they play
outside a hostage crisis
302
00:21:20,297 --> 00:21:24,334
to keep criminals
from thinking clearly.
303
00:21:24,368 --> 00:21:25,869
(chuckles softly)
304
00:21:25,902 --> 00:21:28,272
I hear what you're saying.
305
00:21:28,305 --> 00:21:30,407
And I agree--
306
00:21:30,440 --> 00:21:32,609
we're gonna be best friends.
307
00:21:32,642 --> 00:21:34,811
It's not gonna work.
308
00:21:36,413 --> 00:21:39,449
None of your crazy shit.
309
00:21:39,483 --> 00:21:43,687
Whatever Farouk
told you to do...
310
00:21:43,720 --> 00:21:46,189
your secret plan...
311
00:21:46,222 --> 00:21:48,625
it's just noise.
312
00:21:52,896 --> 00:21:54,831
He raped me.
313
00:21:56,666 --> 00:21:58,302
Farouk.
314
00:21:58,335 --> 00:22:00,370
Over and over again.
315
00:22:00,404 --> 00:22:04,207
Kept me in the basement
of his mind.
316
00:22:04,240 --> 00:22:06,276
Like one of those Amish girls
317
00:22:06,310 --> 00:22:08,945
snatched from the side
of the road.
318
00:22:14,284 --> 00:22:15,319
But...
319
00:22:15,352 --> 00:22:16,886
you know, whatever.
320
00:22:16,920 --> 00:22:20,390
Um, bros before hos, right?
321
00:22:20,424 --> 00:22:23,293
(chuckles):
Girl power. I guess.
322
00:22:26,330 --> 00:22:29,666
(Lenny snapping fingers
repeatedly)
323
00:22:29,699 --> 00:22:32,536
(continues snapping fingers)
324
00:22:39,776 --> 00:22:43,447
(distorted, whispering voices)
325
00:22:54,824 --> 00:22:57,461
(distorted,
whispering voices continue)
326
00:23:02,699 --> 00:23:04,334
Hello?
327
00:23:04,368 --> 00:23:08,338
(echo fading):
Hello? Hello? Hello? Hello?
328
00:23:08,372 --> 00:23:11,841
(distorted, whispering voices)
329
00:23:11,875 --> 00:23:14,944
(liquid burbling)
330
00:23:14,978 --> 00:23:17,313
(whispering voices continue)
331
00:23:28,858 --> 00:23:30,326
(exhales)
332
00:23:37,601 --> 00:23:40,069
-(bed creaking)
-(rustling)
333
00:23:54,618 --> 00:23:56,953
(Ptonomy panting)
334
00:24:01,625 --> 00:24:03,860
What do you want?
335
00:24:13,570 --> 00:24:15,071
(screams)
336
00:24:15,104 --> 00:24:17,541
David!
337
00:24:17,574 --> 00:24:21,511
Aah!
338
00:24:21,545 --> 00:24:24,514
Help! Aah!
339
00:24:24,548 --> 00:24:26,550
*
340
00:24:49,405 --> 00:24:51,741
(distorted,
indistinct whispering)
341
00:25:04,420 --> 00:25:06,756
(distorted,
indistinct whispering)
342
00:25:10,927 --> 00:25:12,729
* Dime si tu sabes
343
00:25:12,762 --> 00:25:14,731
* Si has visto mi mujer
344
00:25:14,764 --> 00:25:16,566
* ¿Has visto mi mujer? *
345
00:25:16,600 --> 00:25:18,735
* Por la calle y allá
346
00:25:18,768 --> 00:25:20,570
* ¿Dónde está mi mujer? *
347
00:25:20,604 --> 00:25:23,673
(distorted,
indistinct whispering)
348
00:25:23,707 --> 00:25:26,409
* Por allá y por allá
349
00:25:26,442 --> 00:25:27,677
* ¿Has visto mi mujer? *
350
00:25:27,711 --> 00:25:29,913
(distorted,
indistinct whispering)
351
00:25:29,946 --> 00:25:31,915
* En el club
352
00:25:31,948 --> 00:25:34,083
* En la disco
353
00:25:34,117 --> 00:25:36,085
* ¿Has visto mi mujer? *
354
00:25:36,119 --> 00:25:39,455
(distorted,
indistinct whispering)
355
00:25:42,025 --> 00:25:44,027
(distorted,
indistinct whispering)
356
00:25:56,806 --> 00:25:58,875
* Oye, dime si tu sabes
357
00:25:58,908 --> 00:26:00,644
* Si me has visto mi mujer
358
00:26:00,677 --> 00:26:02,846
* Pelo cotro, en la orilla
359
00:26:02,879 --> 00:26:04,881
* Un clavodil
360
00:26:04,914 --> 00:26:06,850
* Oye tu me hablas
361
00:26:06,883 --> 00:26:08,785
* Me hablas de sexo,
de amor *
362
00:26:08,818 --> 00:26:12,488
* Que ninguno,
no sabe comprender... *
363
00:26:16,492 --> 00:26:18,528
(music stops)
364
00:26:22,866 --> 00:26:25,201
*
365
00:26:35,579 --> 00:26:37,581
(music stops)
366
00:26:42,518 --> 00:26:45,922
*
367
00:26:45,955 --> 00:26:48,925
(music stops)
368
00:26:48,958 --> 00:26:50,059
*
369
00:26:50,093 --> 00:26:52,228
(music stops)
370
00:26:55,531 --> 00:26:57,533
(panting)
371
00:27:10,647 --> 00:27:13,683
PTONOMY: I need you to listen
to me very carefully.
372
00:27:13,717 --> 00:27:15,518
Am I losing my mind?
373
00:27:15,551 --> 00:27:16,853
Admiral Fukyama. He's a...
374
00:27:16,886 --> 00:27:18,521
Shh, shh, shh, shh, shh.
375
00:27:18,554 --> 00:27:19,956
(whispering):
He sees and hears everything.
376
00:27:19,989 --> 00:27:21,557
It's not safe here.
377
00:27:23,559 --> 00:27:25,094
How long have you known?
378
00:27:25,128 --> 00:27:29,065
Long enough. But it is not safe,
not anymore.
379
00:27:51,587 --> 00:27:53,923
*
380
00:28:12,208 --> 00:28:14,210
*
381
00:28:31,627 --> 00:28:33,629
(child laughing)
382
00:28:51,047 --> 00:28:53,049
(low crackle)
383
00:29:00,323 --> 00:29:03,626
DAVID:
Did you know?
384
00:29:03,659 --> 00:29:05,661
(distorted):
I'm sorry. Stay focused.
385
00:29:08,331 --> 00:29:11,000
She was my sister.
386
00:29:13,336 --> 00:29:16,973
I'm s-sorry. I'm sorry.
387
00:29:17,006 --> 00:29:18,775
You have to stay focused.
388
00:29:20,844 --> 00:29:23,146
On what?
389
00:29:23,179 --> 00:29:25,882
Preventing some
maybe apocalypse?
390
00:29:25,915 --> 00:29:28,918
He killed her.
391
00:29:28,952 --> 00:29:31,220
Don't you understand?
He mutilated her
392
00:29:31,254 --> 00:29:33,723
and turned her into...
393
00:29:33,757 --> 00:29:36,659
And how do we know
Farouk can stop-stop it
394
00:29:36,692 --> 00:29:37,927
if he does get his body back?
395
00:29:37,961 --> 00:29:40,696
We don't.
396
00:29:40,730 --> 00:29:43,132
But I know we lose without him.
397
00:29:47,703 --> 00:29:49,773
You're not Syd.
398
00:29:51,775 --> 00:29:53,877
Not my Syd.
399
00:30:03,719 --> 00:30:05,721
I want to be.
400
00:30:13,062 --> 00:30:14,397
Don't.
401
00:30:16,732 --> 00:30:19,368
Okay.
402
00:30:19,402 --> 00:30:20,904
I understand.
403
00:30:20,937 --> 00:30:23,873
I can't.
404
00:30:23,907 --> 00:30:25,842
I promised.
405
00:30:30,914 --> 00:30:32,281
You should go
406
00:30:32,315 --> 00:30:33,883
if you don't want to help.
407
00:30:33,917 --> 00:30:35,218
-I do. I just...
-No, no.
408
00:30:35,251 --> 00:30:37,320
I understand.
409
00:30:37,353 --> 00:30:40,056
It's too much.
410
00:30:40,089 --> 00:30:42,992
I'm asking too much.
411
00:30:43,026 --> 00:30:44,994
Go.
412
00:30:45,028 --> 00:30:47,030
(low crackle)
413
00:30:48,097 --> 00:30:50,466
I'll be okay.
414
00:30:50,499 --> 00:30:53,069
The w-world.
415
00:30:53,102 --> 00:30:56,039
Just... live.
416
00:30:58,041 --> 00:31:00,977
Make good choices.
417
00:31:01,010 --> 00:31:03,246
Maybe things will
turn out different.
418
00:31:03,279 --> 00:31:05,248
Syd, I just...
419
00:31:05,281 --> 00:31:08,251
It just feels wrong,
helping him.
420
00:31:08,284 --> 00:31:11,254
I know.
421
00:31:11,287 --> 00:31:13,789
I shouldn't have asked.
422
00:31:21,965 --> 00:31:23,967
(low crackle)
423
00:31:25,801 --> 00:31:27,470
I'll miss you.
424
00:31:37,313 --> 00:31:40,316
Could we say good-bye?
425
00:31:50,326 --> 00:31:52,962
SYD:
Sometimes in a dream
426
00:31:52,996 --> 00:31:57,333
you remember you've had
this dream before.
427
00:32:02,838 --> 00:32:07,310
But that memory
is just part of the dream...
428
00:32:07,343 --> 00:32:12,048
the dream memory of a dream.
429
00:32:14,350 --> 00:32:19,222
When in truth, it's all really
happening for the first time...
430
00:32:19,255 --> 00:32:22,558
again.
431
00:32:29,532 --> 00:32:32,501
-(rhythmic ticking)
-Encoding perceptions.
432
00:32:32,535 --> 00:32:35,604
Enter resting state.
433
00:32:52,055 --> 00:32:54,390
(creaking)
434
00:33:00,896 --> 00:33:04,133
-(ticking stops)
-Shh.
435
00:33:04,167 --> 00:33:05,401
PTONOMY:
Syd.
436
00:33:12,908 --> 00:33:16,412
What is happening to me?
437
00:33:24,087 --> 00:33:25,254
All I have are rumors, whispers.
438
00:33:25,288 --> 00:33:26,589
People go
to Admiral Fukyama's pedestal
439
00:33:26,622 --> 00:33:28,457
-and they don't come back.
-What does he do to them?
440
00:33:28,491 --> 00:33:30,226
He eats them.
441
00:33:30,259 --> 00:33:31,961
VOICE:
Symptom alert. Fixating despair.
442
00:33:31,995 --> 00:33:35,231
-VOICE 2: Symptom alert...
-That's not gonna happen to us.
443
00:33:35,264 --> 00:33:38,067
(overlapping voices):
Symptom alert...
444
00:33:38,101 --> 00:33:40,003
-Symptom alert...
-Symptom alert...
445
00:33:40,036 --> 00:33:42,038
(hyperventilating)
446
00:33:44,940 --> 00:33:47,110
Fear of terrible things.
447
00:33:47,143 --> 00:33:48,144
Kill or be killed.
448
00:33:48,177 --> 00:33:49,578
-Doubt.
-Never. Dominate.
449
00:33:49,612 --> 00:33:50,579
-PTONOMY: Panic.
-SYD: Angry now.
450
00:33:50,613 --> 00:33:51,580
-CLARK: Terrified.
-SYD: Everything.
451
00:33:51,614 --> 00:33:53,316
-Paralyzed.
-Woman up.
452
00:33:53,349 --> 00:33:55,618
-Vermillion?
-Destroy.
453
00:34:03,292 --> 00:34:05,294
*
454
00:34:24,013 --> 00:34:26,015
Syd?
455
00:34:33,022 --> 00:34:35,158
(elevator bell dings)
456
00:34:48,337 --> 00:34:51,140
Move.
457
00:34:51,174 --> 00:34:53,476
Analyzing.
458
00:34:53,509 --> 00:34:54,710
Pupils dilated.
459
00:34:54,743 --> 00:34:58,481
Heart rate's elevated.
460
00:34:58,514 --> 00:34:59,648
Physical conflict likely.
461
00:34:59,682 --> 00:35:02,151
Chance of victory?
462
00:35:02,185 --> 00:35:04,320
VERMILLION 3:
Sixty-eight percent.
463
00:35:04,353 --> 00:35:07,190
Cocky bitches.
464
00:35:28,311 --> 00:35:30,646
(muffled gunshots)
465
00:35:40,389 --> 00:35:42,291
VERMILLION:
Regenerating.
466
00:35:42,325 --> 00:35:44,093
-Regenerating.
-Regenerating.
467
00:35:44,127 --> 00:35:45,261
Regenerating.
468
00:35:46,295 --> 00:35:48,431
Regenerating.
469
00:36:03,512 --> 00:36:05,514
*
470
00:36:20,329 --> 00:36:22,331
(mechanical whirring)
471
00:36:27,102 --> 00:36:28,171
Hey.
472
00:36:28,204 --> 00:36:31,340
CLARK:
We know.
473
00:36:31,374 --> 00:36:33,576
No more hiding.
474
00:36:33,609 --> 00:36:36,412
Take the basket off.
Show us.
475
00:36:36,445 --> 00:36:37,580
(gunshot, casing clatters)
476
00:36:37,613 --> 00:36:39,448
Now.
477
00:36:58,234 --> 00:37:00,236
*
478
00:37:12,181 --> 00:37:14,116
What are you waiting for?
Kill it!
479
00:37:14,149 --> 00:37:15,150
No!
480
00:37:19,355 --> 00:37:20,489
What are you doing?
481
00:37:20,523 --> 00:37:22,191
(footfalls approaching)
482
00:37:22,225 --> 00:37:24,527
-Traitors.
-Working in service of
the Shadow King.
483
00:37:24,560 --> 00:37:28,597
No, it's... something else.
484
00:37:37,506 --> 00:37:40,276
-(screeches)
-(Syd gasps)
485
00:37:51,220 --> 00:37:53,522
-(screeching)
-(gasps)
486
00:38:00,696 --> 00:38:02,531
What is it?
487
00:38:05,434 --> 00:38:07,202
Insanity.
488
00:38:09,605 --> 00:38:11,474
(cracking)
489
00:38:14,877 --> 00:38:16,879
(growling)
490
00:38:18,914 --> 00:38:20,916
(screeching)
491
00:38:36,399 --> 00:38:40,736
(guttural groaning)
492
00:38:40,769 --> 00:38:45,240
-Organism unknown.
-Institute containment
protocols.
493
00:38:45,274 --> 00:38:47,576
(alarm blaring)
494
00:38:51,747 --> 00:38:54,283
(monster screeching)
495
00:39:18,641 --> 00:39:20,643
(screeching in distance)
496
00:39:30,285 --> 00:39:33,322
(screeching, growling)
497
00:39:34,823 --> 00:39:36,792
Oh, crap.
498
00:39:39,562 --> 00:39:41,497
(alarm blaring)
499
00:39:41,530 --> 00:39:43,499
That's a bad idea.
500
00:39:43,532 --> 00:39:46,702
(screeching)
501
00:39:53,742 --> 00:39:55,744
Stay here.
502
00:40:01,384 --> 00:40:03,386
He's dying.
503
00:40:03,419 --> 00:40:05,888
We can save his mind.
504
00:40:05,921 --> 00:40:09,558
Take him to the mainframe.
505
00:40:27,075 --> 00:40:29,344
(birds singing)
506
00:40:51,867 --> 00:40:53,869
*
507
00:41:16,959 --> 00:41:18,861
Hey!
508
00:41:18,894 --> 00:41:20,863
(screeching)
509
00:41:20,896 --> 00:41:24,066
You made my friends sick.
510
00:41:28,136 --> 00:41:29,404
Yeah, hey.
511
00:41:29,438 --> 00:41:30,773
Hi, hi.
512
00:41:30,806 --> 00:41:33,942
Can you understand me?
513
00:41:33,976 --> 00:41:37,112
You picked a really shitty time
to attack us.
514
00:41:37,145 --> 00:41:39,047
I'm not saying it's your fault.
515
00:41:39,081 --> 00:41:40,749
I mean, it is, but...
516
00:41:40,783 --> 00:41:43,452
the timing, it's-it's not good.
517
00:41:43,486 --> 00:41:45,387
I'm dealing with a lot here.
518
00:41:45,420 --> 00:41:46,822
With the Shadow King.
519
00:41:46,855 --> 00:41:48,557
And, well, this...
520
00:41:48,591 --> 00:41:51,727
this isn't helping. So...
521
00:41:51,760 --> 00:41:53,662
(roars)
522
00:41:53,696 --> 00:41:54,797
I was hoping you could
523
00:41:54,830 --> 00:41:57,065
appreciate my situation
524
00:41:57,099 --> 00:42:00,135
and maybe, I don't know,
525
00:42:00,168 --> 00:42:03,138
be on your way.
526
00:42:03,171 --> 00:42:05,741
Go back to where you came fro--
527
00:42:05,774 --> 00:42:07,075
Otherwise, I have to kill you.
528
00:42:07,109 --> 00:42:09,144
Are you,
are you understanding this?
529
00:42:09,177 --> 00:42:11,413
(roars)
530
00:42:11,446 --> 00:42:13,749
Guess not.
531
00:42:13,782 --> 00:42:15,050
(low growling)
532
00:42:17,452 --> 00:42:19,888
(monster shrieks)
533
00:42:31,967 --> 00:42:33,969
(squishing)
534
00:42:37,673 --> 00:42:39,508
(screeches)
535
00:42:48,016 --> 00:42:51,820
Remember,
I was gonna let you go.
536
00:42:53,556 --> 00:42:56,992
(screeching)
537
00:43:09,104 --> 00:43:10,873
*
538
00:43:26,121 --> 00:43:28,023
(sighs)
539
00:43:44,707 --> 00:43:47,242
NARRATOR:
So what have we learned?
540
00:43:47,275 --> 00:43:50,846
That a delusion is an idea.
541
00:43:50,879 --> 00:43:54,549
That an idea can be contagious.
542
00:43:54,583 --> 00:43:58,553
That human beings are
pattern-seeking animals.
543
00:43:58,587 --> 00:44:03,058
By which, I mean we prefer
ideas that fit a pattern.
544
00:44:03,091 --> 00:44:06,929
In other words,
we don't believe what we see.
545
00:44:06,962 --> 00:44:11,033
We see what we believe.
546
00:44:11,066 --> 00:44:13,535
And when we are stressed
547
00:44:13,568 --> 00:44:16,038
or our beliefs are challenged--
548
00:44:16,071 --> 00:44:18,140
when we feel threatened--
549
00:44:18,173 --> 00:44:23,545
the ideas we have
can become irrational,
550
00:44:23,578 --> 00:44:25,881
one delusion
leading to another,
551
00:44:25,914 --> 00:44:27,783
and another,
552
00:44:27,816 --> 00:44:32,821
as the human mind struggles
to maintain its identity.
553
00:44:32,855 --> 00:44:35,891
And when this occurs,
554
00:44:35,924 --> 00:44:37,993
what starts as an egg
555
00:44:38,026 --> 00:44:42,330
can become a monster.
556
00:44:47,636 --> 00:44:49,638
*
557
00:45:09,725 --> 00:45:11,727
*
558
00:45:40,989 --> 00:45:42,991
*
559
00:46:03,345 --> 00:46:05,247
(fan blades whirring)
560
00:46:14,189 --> 00:46:16,091
-Shh.
-(whirring quiets)
561
00:46:18,693 --> 00:46:21,229
Captioned by
Media Access Group at WGBH
562
00:46:21,263 --> 00:46:23,231
*
563
00:46:50,725 --> 00:46:52,727
*
564
00:47:20,022 --> 00:47:21,990
*
565
00:48:20,382 --> 00:48:33,896
MAN:
Now I get it.
31856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.