Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,410 --> 00:00:05,000
[ Lawless Lawyer ]
2
00:00:15,010 --> 00:00:17,140
- Ripped from Viki -
== brought to you by SCRN ==
3
00:00:18,840 --> 00:00:20,840
[ Episode 2 ]
4
00:00:24,000 --> 00:00:25,920
Good to see you.
5
00:00:25,960 --> 00:00:27,490
I'm...
6
00:00:27,970 --> 00:00:29,540
Bong Sang Pil, a lawyer.
7
00:00:30,380 --> 00:00:31,630
Are you a copycat?
8
00:00:32,840 --> 00:00:35,230
It's hard to tell at first.
9
00:00:37,920 --> 00:00:39,980
Lawyer, Bong Sang Pil.
10
00:00:41,100 --> 00:00:42,760
I'll take the case from now on.
11
00:00:43,280 --> 00:00:44,520
Would you like to work with me instead?
12
00:00:45,270 --> 00:00:47,350
What are you, a salesman?
13
00:00:47,940 --> 00:00:49,990
It must be difficult to make a living.
14
00:00:50,030 --> 00:00:52,020
I was pretty successful in Seoul too.
15
00:00:52,750 --> 00:00:54,330
I don't know what to say.
16
00:00:54,370 --> 00:00:56,800
I already have a pretty good lawyer.
17
00:01:02,860 --> 00:01:03,910
Did you see him...
18
00:01:04,500 --> 00:01:07,520
killing your mom?- Yes, I saw him!
19
00:01:07,760 --> 00:01:09,590
- I saw him!
20
00:01:09,590 --> 00:01:11,040
Hold on to him.
21
00:01:11,680 --> 00:01:13,380
I have business with him.
22
00:01:14,160 --> 00:01:15,830
Stop!
23
00:01:17,540 --> 00:01:18,520
You bastard!
24
00:01:25,570 --> 00:01:26,770
Detective, Woo Hyung Man.
25
00:01:27,420 --> 00:01:29,160
I can help you get out of here.
26
00:01:36,750 --> 00:01:39,250
Do you even know who my lawyer is?
27
00:01:39,290 --> 00:01:41,390
Of course, Lawyer, Go In Doo.
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,510
He's the best lawyer in Gisung.
29
00:01:44,990 --> 00:01:47,770
He worked as a judge for 25 years.
30
00:01:47,840 --> 00:01:49,870
He's a perfect example of someone who benefited from the revolving door policy.
31
00:01:49,890 --> 00:01:52,150
He's the attorney for Ohju Group now.
32
00:01:53,680 --> 00:01:55,130
You know well.
33
00:01:55,180 --> 00:01:58,430
He guaranteed that we'll win 100%.
34
00:01:58,580 --> 00:02:00,210
100%...
35
00:02:01,090 --> 00:02:04,020
Trials are not like gambling, you know.
36
00:02:04,020 --> 00:02:06,060
I wouldn't know.
37
00:02:06,150 --> 00:02:10,190
The lawyers who guarantee that they'll win always end up losing.
38
00:02:10,610 --> 00:02:15,250
- You shouldn't believe that kind of bluffing.- Let's go.
39
00:02:15,300 --> 00:02:17,730
Is that your fellow salesman?
40
00:02:17,780 --> 00:02:20,570
- You guys seem like a good pair- I said let's go.
41
00:02:20,630 --> 00:02:22,260
This is my office manager.
42
00:02:22,280 --> 00:02:25,110
- She's very good. You can count on us.- What are you doing?
43
00:02:25,150 --> 00:02:27,610
Don't you have any self-respect?
44
00:02:27,650 --> 00:02:30,860
Lawyers shouldn't just defend these days.
45
00:02:30,910 --> 00:02:34,590
- Don't you agree?- Do you have a second job, then?
46
00:02:34,620 --> 00:02:36,490
I'm more of a troubleshooter.
47
00:02:36,490 --> 00:02:39,330
The best troubleshooter with an admission to practice law.
48
00:02:40,310 --> 00:02:42,250
I'm looking for a lawyer.
49
00:02:42,310 --> 00:02:43,720
Bong Sang Pil?
50
00:02:44,230 --> 00:02:46,450
"I can reward your tears...
51
00:02:46,480 --> 00:02:48,560
"with money."
52
00:02:48,620 --> 00:02:51,220
Sounds like he's good at what he does.
53
00:02:52,360 --> 00:02:53,340
By the way...
54
00:02:53,770 --> 00:02:58,110
Why are you interested in a lawyer?
55
00:02:58,530 --> 00:02:59,640
You don't care about the law at all.
56
00:03:04,090 --> 00:03:05,870
There's a story, actually.
57
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
It's just suspicious...
58
00:03:09,380 --> 00:03:13,690
Why would someone who was successful in Seoul suddenly move to Gisung?
59
00:03:13,720 --> 00:03:15,020
Isn't that fishy?
60
00:03:15,080 --> 00:03:16,180
Gisung.
61
00:03:16,210 --> 00:03:21,510
Gisung means "a city made with silk".
62
00:03:21,560 --> 00:03:23,120
There's money here.
63
00:03:23,470 --> 00:03:25,540
- Silk? What?- Gisung is...
64
00:03:25,590 --> 00:03:28,680
a heaven for lawyers.
65
00:03:28,730 --> 00:03:31,000
For guys like you and me,
66
00:03:31,290 --> 00:03:33,830
Gisung is a playground.
67
00:03:33,990 --> 00:03:38,220
What would that mean to lawyers?
68
00:03:39,240 --> 00:03:42,370
Money! Tons of money!
69
00:03:43,120 --> 00:03:44,210
I guess so.
70
00:03:44,700 --> 00:03:49,210
You're way more successful than those losers who tried to make it in Seoul.
71
00:03:49,510 --> 00:03:52,340
I should have stayed here too.
72
00:03:53,480 --> 00:03:55,080
You and I...
73
00:03:55,850 --> 00:03:58,270
We are no longer a competition.
74
00:04:01,480 --> 00:04:03,310
For old time's sake's...
75
00:04:03,910 --> 00:04:06,850
Could you take me back?
76
00:04:07,010 --> 00:04:11,140
Jeez.
77
00:04:11,820 --> 00:04:15,020
Mr. An is no longer a thug like you.
78
00:04:15,380 --> 00:04:17,950
He's a businessman.
79
00:04:22,030 --> 00:04:25,780
But you never know...
80
00:04:27,280 --> 00:04:31,780
Please call me if you ever need someone who could use a knife.
81
00:04:33,680 --> 00:04:35,640
I'll get going, sir.
82
00:04:42,260 --> 00:04:44,370
Detective Oh is attending his first trial
83
00:04:44,370 --> 00:04:46,710
for the murder of Mayor Lee Young Su.
84
00:04:46,950 --> 00:04:50,170
Meanwhile, Gisung is about to have a by-election
85
00:04:50,190 --> 00:04:52,650
due to the absence of Mayor Lee Young Su.
86
00:04:52,720 --> 00:04:54,820
The public interest in the election...
87
00:04:55,270 --> 00:04:58,080
You're going to steal a client that is certainly guilty?
88
00:04:58,800 --> 00:05:01,130
Isn't it suspicious that there is so much evidence?
89
00:05:01,130 --> 00:05:04,580
- There is no evidence that he's innocent. - I know.
90
00:05:05,680 --> 00:05:09,070
- There's no doubt that he's the murderer. - Be honest with me.
91
00:05:09,990 --> 00:05:11,990
What's the real reason you want to do this?
92
00:05:12,760 --> 00:05:15,040
- The real reason?- Yes.
93
00:05:17,350 --> 00:05:18,630
I'm hungry.
94
00:05:19,000 --> 00:05:19,980
Let's go get something to eat.
95
00:05:22,340 --> 00:05:23,510
Thank you.
96
00:05:25,180 --> 00:05:26,680
I'm so hungry.
97
00:05:28,230 --> 00:05:29,680
Meet me in the judge's chambers.
98
00:05:31,740 --> 00:05:32,940
Have some.
99
00:05:34,900 --> 00:05:36,380
To be honest...
100
00:05:36,440 --> 00:05:39,970
Someone like Woo Hyung Man could be the best client.
101
00:05:41,580 --> 00:05:43,090
Let's see that I proved him to be innocent.
102
00:05:43,260 --> 00:05:47,050
Everyone in Gisung will hear about it.
103
00:05:47,340 --> 00:05:50,230
All the rich and evil people will
104
00:05:50,410 --> 00:05:53,880
line up in front of us with bags of cash.
105
00:05:54,860 --> 00:05:56,350
Are you doing this for publicity, then?
106
00:05:57,530 --> 00:05:58,170
Huh?
107
00:05:58,850 --> 00:06:01,720
Let's me put it this way. If you win this case, it's like winning a lottery.
108
00:06:01,870 --> 00:06:04,380
If you don't, you just get paid and you're done.
109
00:06:05,870 --> 00:06:09,180
You're way trashier than I expected.
110
00:06:13,620 --> 00:06:17,010
- Do you know how much this suit is?- Is the court a place for playing the lottery for you?
111
00:06:17,060 --> 00:06:18,870
And clients are just bags of cash?
112
00:06:20,040 --> 00:06:21,710
I don't know who's worse.
113
00:06:22,430 --> 00:06:25,120
The detective who killed the mayor?
114
00:06:25,120 --> 00:06:28,320
Or trash like you,
115
00:06:28,450 --> 00:06:30,330
who's trying to prove him innocent and make a fortune?
116
00:06:30,990 --> 00:06:34,860
How about an ex-lawyer who made up her mind
117
00:06:34,860 --> 00:06:36,480
about the defendant even before the trial?
118
00:06:42,010 --> 00:06:43,470
Jeez...
119
00:06:44,390 --> 00:06:45,880
Ha Jae Yi!
120
00:07:08,650 --> 00:07:10,870
I don't feel so good about
121
00:07:11,780 --> 00:07:13,190
the absence of the mayor.
122
00:07:14,660 --> 00:07:17,780
This is the moment for you and the city of Gisung.
123
00:07:17,840 --> 00:07:19,990
Why don't you just consider all the options
124
00:07:20,440 --> 00:07:21,850
and choose one.
125
00:07:23,360 --> 00:07:27,060
It's not like I don't have anyone in mind.
126
00:07:27,210 --> 00:07:31,430
So, have you decided on one person?
127
00:07:32,610 --> 00:07:33,540
Who do you think it is?
128
00:07:34,660 --> 00:07:36,680
It's probably Jang Sung Il, the head of the prosecution. Right?
129
00:07:37,700 --> 00:07:38,380
No.
130
00:07:39,910 --> 00:07:42,040
Let's see. Is it Gisung New's
131
00:07:42,690 --> 00:07:44,430
Han Tae Kyung?
132
00:07:45,350 --> 00:07:50,080
No? Let's see... Who else is there?
133
00:07:50,350 --> 00:07:52,520
Are you thinking of someone outside of Gisung?
134
00:07:52,770 --> 00:07:54,390
No way.
135
00:08:03,130 --> 00:08:04,070
Is it...
136
00:08:05,530 --> 00:08:06,470
me?
137
00:08:09,440 --> 00:08:11,350
Are you talking about me?
138
00:08:14,990 --> 00:08:17,490
Can you become the mayor of Gisung?
139
00:08:17,880 --> 00:08:19,110
Are you serious?
140
00:08:20,400 --> 00:08:21,180
Oh my.
141
00:08:21,980 --> 00:08:23,560
Oh my god.
142
00:08:24,960 --> 00:08:27,580
I don't know what to say.
143
00:08:28,780 --> 00:08:29,550
This is...
144
00:08:30,300 --> 00:08:31,450
This is truly an honor!
145
00:08:31,890 --> 00:08:35,260
You've been pretending to be a businessman for the past 15 years.
146
00:08:35,710 --> 00:08:37,940
But you haven't changed since you were a thug.
147
00:08:38,800 --> 00:08:40,100
You're going to be a politician now.
148
00:08:40,710 --> 00:08:44,000
It suits you better.
149
00:08:44,450 --> 00:08:46,380
I understand what you're saying.
150
00:08:47,730 --> 00:08:49,610
I'll do my best, your honor!
151
00:08:49,650 --> 00:08:51,110
Just leave it to me!
152
00:08:53,090 --> 00:08:54,320
Does the President An...
153
00:08:54,700 --> 00:08:55,810
not know who it was?
154
00:08:56,290 --> 00:08:58,030
The person who killed the mayor.
155
00:08:59,100 --> 00:09:02,110
How would he know that?
156
00:09:02,110 --> 00:09:05,090
Even though he knows everyone in Gisung...
157
00:09:05,460 --> 00:09:08,490
He would've gotten him if we knew who it was, right?
158
00:09:08,530 --> 00:09:11,680
- He wouldn't keep his friend in jail, right?- Of course not.
159
00:09:13,360 --> 00:09:14,770
You seem to understand well.
160
00:09:20,090 --> 00:09:20,900
If...
161
00:09:22,320 --> 00:09:24,980
you have any requests
162
00:09:25,440 --> 00:09:28,150
or messages to Mr. An?
163
00:09:41,990 --> 00:09:45,890
Jae Yi! Could you help me?
164
00:09:47,770 --> 00:09:51,810
This is probably the most uncomfortable piece of clothing you can wear.
165
00:09:52,120 --> 00:09:55,350
You pull it off better than anyone else.
166
00:09:55,390 --> 00:09:58,820
You sound like everyone else. I'm talking about the weight of that thing!
167
00:10:07,200 --> 00:10:08,620
That lawyer...
168
00:10:11,170 --> 00:10:13,800
he's trying to steal the case?
169
00:10:14,410 --> 00:10:16,900
I know Bong Sang Pil is far from decent.
170
00:10:16,900 --> 00:10:18,720
But I find him intriguing.
171
00:10:20,380 --> 00:10:23,370
And Woo Hyung Man's case is your trial as well.
172
00:10:24,990 --> 00:10:26,480
Did you read the investigation note?
173
00:10:27,110 --> 00:10:29,540
The evidence against him is overwhelming.
174
00:10:30,310 --> 00:10:31,490
Except for one thing.
175
00:10:32,830 --> 00:10:36,070
He had no motivation to kill him.
176
00:10:37,600 --> 00:10:40,200
There are many cases that have no motivation.
177
00:10:41,080 --> 00:10:42,830
There are a lot of murder cases like that.
178
00:10:43,720 --> 00:10:45,040
I know, but.
179
00:10:45,790 --> 00:10:47,120
There's something I don't feel comfortable with.
180
00:10:47,650 --> 00:10:48,460
What is it?
181
00:10:49,240 --> 00:10:50,010
I think...
182
00:10:50,600 --> 00:10:52,780
I'll have to meet Woo Hyung Man in person.
183
00:10:55,200 --> 00:10:59,720
Okay, you have to find out yourself.
184
00:11:01,200 --> 00:11:04,220
Jae Yi. Wasn't it your birthday recently?
185
00:11:05,710 --> 00:11:06,760
Should we go out?
186
00:11:07,880 --> 00:11:11,250
- I love this one. - You look great.
187
00:11:11,310 --> 00:11:12,420
How about this one?
188
00:11:14,580 --> 00:11:16,850
- So pretty!- Try it on.
189
00:11:20,620 --> 00:11:23,760
How do you know what I like so well?
190
00:11:23,770 --> 00:11:26,170
Can't you call me "mom" like you used to?
191
00:11:26,580 --> 00:11:29,230
At least while you're in Gisung.
192
00:11:36,260 --> 00:11:37,410
Mom.
193
00:11:41,010 --> 00:11:44,270
I like it when you call me that. I missed it.
194
00:11:44,950 --> 00:11:48,190
I thought you were going to go to the Supreme Court.
195
00:11:48,840 --> 00:11:51,780
I didn't expect you to stay in Gisung.
196
00:11:51,800 --> 00:11:55,230
This is my cradle and a grave. Where else would I go?
197
00:11:55,740 --> 00:11:59,710
I guess it makes sense considering your whole family served as judges in district courts.
198
00:12:00,610 --> 00:12:02,190
My dad...
199
00:12:02,850 --> 00:12:05,060
I'll never be as good as him.
200
00:12:06,080 --> 00:12:07,880
Let's get going.
201
00:12:09,330 --> 00:12:10,140
Oh,
202
00:12:11,000 --> 00:12:12,310
Who's this?
203
00:12:13,630 --> 00:12:14,500
Aren't you...
204
00:12:15,100 --> 00:12:16,170
Jae Yi?
205
00:12:16,650 --> 00:12:20,610
Oh my god, good to see you.
206
00:12:20,680 --> 00:12:24,440
I haven't seen you in ages.
207
00:12:27,110 --> 00:12:29,320
Hello.
208
00:12:29,570 --> 00:12:32,590
I'm so proud of you.
209
00:12:32,660 --> 00:12:36,140
Yeon Hee wouldn't have been able to become a prosecutor without you.
210
00:12:36,780 --> 00:12:40,230
- Me?- Rivals are often neccessary
211
00:12:40,710 --> 00:12:42,370
for one to become successful.
212
00:12:42,630 --> 00:12:45,830
Whether they're up to the competition or not.
213
00:12:46,710 --> 00:12:48,390
Listen to yourself, Ms. Nam.
214
00:12:49,000 --> 00:12:55,030
I think you prefer Jae Yi over Yeon Hee.
215
00:12:55,580 --> 00:12:57,190
That jealousy...
216
00:13:00,050 --> 00:13:01,220
Anyway,
217
00:13:01,520 --> 00:13:04,260
People like me and Yeon Hee
218
00:13:05,170 --> 00:13:07,810
really need common people like you around.
219
00:13:08,460 --> 00:13:09,610
That's why
220
00:13:10,790 --> 00:13:12,370
you should be proud of yourself.
221
00:13:18,860 --> 00:13:21,640
What would come after "however" in this sentence?
222
00:13:24,710 --> 00:13:27,420
Why are you sabotaging Yeon Hee's future?
223
00:13:27,460 --> 00:13:29,490
Is it that hard to give the highest score?
224
00:13:29,920 --> 00:13:34,140
- What are you going to do if she doesn't get into Seoul University?- Ma'am!
225
00:13:35,410 --> 00:13:37,280
We're in the middle of a class right now.
226
00:13:38,540 --> 00:13:39,620
It's okay.
227
00:13:40,120 --> 00:13:42,260
Why do you put up with this?
228
00:13:43,010 --> 00:13:45,780
Who do you think you are, anyway?
229
00:13:46,940 --> 00:13:47,720
You little...
230
00:13:49,380 --> 00:13:51,720
You should know your place!
231
00:13:53,230 --> 00:13:55,870
We've never met. Please don't talk to me like that.
232
00:13:56,300 --> 00:14:00,280
Are you Yeon Hee's rival, Ha Jae Yi?
233
00:14:00,290 --> 00:14:02,960
- I'm going to call the cops- Oh, really?
234
00:14:04,550 --> 00:14:10,800
- Oh my god, do you know who I am?- Please leave.
235
00:14:11,100 --> 00:14:11,920
You...
236
00:14:14,480 --> 00:14:16,040
I'll remember you.
237
00:14:16,750 --> 00:14:20,050
Ha Jae Yi.
238
00:14:21,590 --> 00:14:24,280
You're on the blacklist.
239
00:14:26,430 --> 00:14:27,630
What are you looking at?
240
00:14:28,270 --> 00:14:29,390
I'm leaving.
241
00:14:36,510 --> 00:14:38,010
So, you're a lawyer now?
242
00:14:38,270 --> 00:14:39,850
You've made it.
243
00:14:40,590 --> 00:14:44,100
They say a dragon from a rotten well can't descend.
244
00:14:45,250 --> 00:14:46,170
Good luck.
245
00:14:47,560 --> 00:14:49,120
It's time, your honor.
246
00:14:50,870 --> 00:14:54,310
- I'll see you later, then. - See you soon.
247
00:14:54,690 --> 00:14:55,710
Bye.
248
00:15:01,900 --> 00:15:04,240
Your honor!
249
00:15:06,190 --> 00:15:08,390
Young Chul.
250
00:15:08,660 --> 00:15:10,660
How have you been?
251
00:15:12,070 --> 00:15:15,470
Wow, that is a lot of presents for a lot of children.
252
00:15:16,070 --> 00:15:18,340
This is In Ho.
253
00:15:19,040 --> 00:15:20,000
Na Ri.
254
00:15:21,220 --> 00:15:24,490
And this is smart Yoon Su.
255
00:15:25,160 --> 00:15:27,560
You're such a lovely woman with a beautiful heart.
256
00:15:27,600 --> 00:15:29,830
This is for Judge Ha.
257
00:15:29,840 --> 00:15:32,380
- Thank you for always doing this. - You're welcome.
258
00:15:35,020 --> 00:15:37,080
I'll be back soon. Take care.
259
00:15:39,190 --> 00:15:39,920
Bye, guys.
260
00:15:40,790 --> 00:15:42,620
Thank you so much.
261
00:15:42,670 --> 00:15:43,980
Thank you guys.
262
00:15:44,310 --> 00:15:46,280
We'll see you next time, okay?
263
00:15:46,710 --> 00:15:47,740
Bye.
264
00:15:48,920 --> 00:15:50,960
That was a great interview, your honor.
265
00:15:51,000 --> 00:15:52,880
The interviewer seemed satisfied.
266
00:15:53,330 --> 00:15:54,310
That's a relief.
267
00:15:55,550 --> 00:15:59,070
Anyway, what'll happen to the election?
268
00:15:59,480 --> 00:16:03,450
- I heard that you have someone in mind.- Who told you that?
269
00:16:05,500 --> 00:16:09,340
- These people should watch their mouths...- Since you're so influential...
270
00:16:09,340 --> 00:16:12,180
That's why everyone's trying to impress you.
271
00:16:12,210 --> 00:16:15,020
We're not going to be involved in this.
272
00:16:15,860 --> 00:16:18,050
You must be so tired.
273
00:16:18,080 --> 00:16:21,550
I'm looking for a good massager around here.
274
00:16:21,580 --> 00:16:23,340
Take care.
275
00:16:24,230 --> 00:16:27,760
Do you remember every single name of the children?
276
00:16:28,580 --> 00:16:29,180
Yes.
277
00:16:29,550 --> 00:16:33,060
Everyone born in Gisung is my child.
278
00:16:33,520 --> 00:16:35,220
I'm married to Gisung.
279
00:16:35,740 --> 00:16:41,580
The fact that Judge Cha Moon Sook has been visiting the orphanage for past 10 years caught a foreign press's attention.
280
00:16:42,140 --> 00:16:45,800
She was also chosen as the most respected woman of the year.
281
00:16:45,850 --> 00:16:49,870
And she was also voted as number one for the most preferred person as a leader.
282
00:16:49,920 --> 00:16:54,060
She's been staying on the top of the rank for many years. She gained the nickname "Mother Teresa"...
283
00:16:56,900 --> 00:16:57,920
What's this?
284
00:16:58,440 --> 00:16:59,770
453 euro?
285
00:17:00,730 --> 00:17:04,120
- It's for the suit you poured ketchup on. - And?
286
00:17:04,150 --> 00:17:05,880
It was a limited edition
287
00:17:05,960 --> 00:17:08,270
and I was on the waitlist for 6 months to buy it.
288
00:17:08,340 --> 00:17:10,800
Apparently, it has to be cleaned at the manufacturer in Italy.
289
00:17:10,800 --> 00:17:13,450
So, the bill includes the cleaning fee and the shipping fee.
290
00:17:14,450 --> 00:17:16,930
You can pay for the cleaning fee by the end of next month.
291
00:17:16,930 --> 00:17:19,730
I'll pay for all of it once my suspension gets lifted.
292
00:17:20,000 --> 00:17:21,010
Sounds great!
293
00:17:21,060 --> 00:17:23,970
Also, not just for the trial of Detective Woo,
294
00:17:23,970 --> 00:17:27,670
I'll do things my way for all the cases.
295
00:17:30,140 --> 00:17:32,280
Article 1 of Law on lawyers
296
00:17:32,330 --> 00:17:35,120
Lawyers should respect basic human rights
297
00:17:35,150 --> 00:17:37,710
and consider social justice as their goal.
298
00:17:37,760 --> 00:17:41,890
A lawyer like you knows the law on lawyers? Wow.
299
00:17:41,930 --> 00:17:44,000
Lawyers are self-employed.
300
00:17:44,050 --> 00:17:47,020
We're not like doctors.
301
00:17:47,050 --> 00:17:50,970
Isn't it funny the law that asks for social justice
302
00:17:51,670 --> 00:17:55,050
- from someone like me?- Don't take any pride at being a lawyer?
303
00:17:55,080 --> 00:17:56,590
Of course I do.
304
00:17:57,400 --> 00:17:59,020
Lawless lawyer.
305
00:17:59,250 --> 00:18:01,370
That's perfect.
306
00:18:01,760 --> 00:18:03,330
Absence of law.
307
00:18:03,420 --> 00:18:07,260
No, it doesn't mean absence.
308
00:18:10,080 --> 00:18:11,580
It means that I'll fight.
309
00:18:12,390 --> 00:18:16,010
Lawless lawyer fights with the law for the clients.
310
00:18:26,120 --> 00:18:27,810
Lucky me.
311
00:18:28,850 --> 00:18:29,550
Good work.
312
00:18:33,160 --> 00:18:36,750
Lawyers fight with the law. Remember that.
313
00:18:38,060 --> 00:18:40,360
Should we go do some research?
314
00:18:40,380 --> 00:18:42,160
What research? We haven't started with other stuff.
315
00:18:42,210 --> 00:18:44,200
Research always comes first.
316
00:18:45,220 --> 00:18:46,290
Manager Tae,
317
00:18:46,290 --> 00:18:48,110
Release the floatie.
318
00:18:48,390 --> 00:18:50,510
A floatie? what's that?
319
00:18:54,180 --> 00:18:55,540
Here we go!
320
00:18:56,030 --> 00:18:58,760
Floatie, go do your job!
321
00:19:01,050 --> 00:19:03,060
Look at him go!
322
00:19:03,610 --> 00:19:06,870
I've only seen this on tv.
323
00:19:06,930 --> 00:19:08,530
You guys are so cool.
324
00:19:09,790 --> 00:19:11,160
You know, about Mr. Bong...
325
00:19:11,860 --> 00:19:13,340
I'm so curious.
326
00:19:13,380 --> 00:19:16,300
I'm talking about our boss, Bong Sang Pil!
327
00:19:20,590 --> 00:19:22,540
May 13, 2013.
328
00:19:22,950 --> 00:19:24,270
9:32 p.m.
329
00:19:28,530 --> 00:19:30,700
This is when my new life started.
330
00:19:30,760 --> 00:19:32,980
Thanks to Mr. Bong Sang Pil.
331
00:19:33,630 --> 00:19:37,390
- You would've been dead if it wasn't for me. - I'm I still alive?
332
00:19:53,930 --> 00:19:57,900
If I see you around after this, I'll kill you.
333
00:20:10,140 --> 00:20:12,360
The reason why I'm a part of a gang
334
00:20:12,710 --> 00:20:15,020
is because of Mr. Bong Sang Pil
335
00:20:17,580 --> 00:20:19,800
I'll follow him wherever he goes,
336
00:20:21,220 --> 00:20:22,130
even though it's hell.
337
00:20:22,130 --> 00:20:23,810
I'm also...
338
00:20:25,460 --> 00:20:27,090
going to be a part of it!
339
00:20:30,820 --> 00:20:32,090
Hyung!
340
00:20:35,900 --> 00:20:38,070
Ouch, you're twisting my arm.
341
00:20:38,730 --> 00:20:41,630
This is where Woo Hyung Man supposedly killed the mayor.
342
00:20:49,870 --> 00:20:51,240
What are you doing?
343
00:20:51,460 --> 00:20:53,840
Do you think it makes that someone was killed
344
00:20:53,880 --> 00:20:55,720
at a place with a lot of traffic like this?
345
00:21:19,570 --> 00:21:21,050
This is a crime scene.
346
00:21:21,920 --> 00:21:23,610
We know where we are.
347
00:21:24,080 --> 00:21:27,990
- Who's this?- If you touch anything, you'll get arrested.
348
00:21:28,020 --> 00:21:29,440
What are you doing here?
349
00:21:29,890 --> 00:21:30,790
Me?
350
00:21:32,090 --> 00:21:33,170
I'm...
351
00:21:35,870 --> 00:21:37,980
- Do you know her? - Who gave you a permission to be here?
352
00:21:38,310 --> 00:21:38,980
This is Kang Yeon Hee, a prosecutor.
353
00:21:40,840 --> 00:21:43,040
Sorry that I didn't recognize you.
354
00:21:44,290 --> 00:21:46,940
- I'm Bong Sang Pil, a lawyer.- You must have a lot of time in your hands.
355
00:21:47,000 --> 00:21:49,540
Checking out other people's cases?
356
00:21:49,690 --> 00:21:52,600
I've never failed whenever I decided to steal something.
357
00:21:52,950 --> 00:21:55,460
Whether that's a trial or a person.
358
00:21:57,620 --> 00:22:01,460
- Is it really true that Woo Hyung Man has no alibi?- What if he does?
359
00:22:02,150 --> 00:22:05,300
- Why would we be doing this at all?- I see.
360
00:22:06,440 --> 00:22:07,380
I won't bother you anymore.
361
00:22:10,050 --> 00:22:11,860
It seems like you don't really have a lot of cases to work on.
362
00:22:12,750 --> 00:22:14,200
Do you want me to introduce you
363
00:22:14,850 --> 00:22:15,920
to a good office manager?
364
00:22:19,180 --> 00:22:22,810
I'm sure you'll end up fighting against me in this trial.
365
00:22:23,460 --> 00:22:24,410
I don't need an office manager either.
366
00:22:26,060 --> 00:22:29,400
Please take good care of the crime scene.
367
00:22:31,210 --> 00:22:32,650
Let's go.
368
00:22:36,770 --> 00:22:38,730
- Why are we here?- Here he comes.
369
00:22:40,000 --> 00:22:41,580
Are you Lawyer, Go In Doo?
370
00:22:41,640 --> 00:22:43,360
- Talk to the president instead. - Just for a second.
371
00:22:44,060 --> 00:22:46,760
I'm Lawyer, Bong Sang Pil.
372
00:22:48,190 --> 00:22:50,910
I've never seen you before. What do you want from me?
373
00:22:50,950 --> 00:22:54,370
- Why don't you hand me the Woo Hyung Man case over?- What?
374
00:22:56,640 --> 00:22:59,190
I know it's not a good manner, but
375
00:22:59,780 --> 00:23:02,010
I really need to take that case.
376
00:23:02,650 --> 00:23:06,670
I know that many lawyers don't make a really good living these days.
377
00:23:07,730 --> 00:23:10,890
I kind of feel bad for you that you have to go this far.
378
00:23:10,940 --> 00:23:12,950
I'm embarrassed for you.
379
00:23:18,330 --> 00:23:20,030
You know how they say, "When in Rome, do as the Romans do?"
380
00:23:20,100 --> 00:23:22,210
When in Gisung, do as what Gisung people do.
381
00:23:22,250 --> 00:23:26,160
You'd better back off now before you get hurt.
382
00:23:36,370 --> 00:23:37,990
Yes, go ahead.
383
00:23:42,450 --> 00:23:45,860
I'm not nearly as good as you, Mr. An.
384
00:23:46,970 --> 00:23:48,850
You pay for you wife's hospital bills.
385
00:23:49,370 --> 00:23:51,460
And you hired the best attorney.
386
00:23:52,140 --> 00:23:54,430
If you just make sure that
387
00:23:54,790 --> 00:23:57,220
he stays in jail...
388
00:23:57,290 --> 00:24:02,430
I'll give you a fair compensation.
389
00:24:04,040 --> 00:24:06,980
I have a question for you, Mr. An.
390
00:24:08,630 --> 00:24:10,220
Does Woo Hyung Man really...
391
00:24:10,820 --> 00:24:14,740
have something that could put you in trouble?
392
00:24:15,710 --> 00:24:20,390
I looked carefully and couldn't find anything.
393
00:24:22,160 --> 00:24:26,860
By the way, I heard that there's a person who will provide an alibi for him.
394
00:24:27,940 --> 00:24:29,640
What are you going to do about that?
395
00:24:30,210 --> 00:24:33,310
Don't worry. That won't do anything.
396
00:24:34,070 --> 00:24:37,610
He won't say anything to help Woo Hyung Man.
397
00:25:17,440 --> 00:25:19,020
Go tell them exactly what I said.
398
00:25:19,880 --> 00:25:22,280
If they have anything to say, they should see me in person.
399
00:25:23,670 --> 00:25:25,000
Is this your son?
400
00:25:29,790 --> 00:25:31,110
Which school do you go to?
401
00:25:32,760 --> 00:25:34,460
Gisung Elementary School?
402
00:25:35,270 --> 00:25:37,750
- Put your hands away from him.- That would...
403
00:25:38,940 --> 00:25:40,310
depend on how you behave.
404
00:25:42,120 --> 00:25:46,520
If you don't do anything stupid, I won't touch him.
405
00:25:50,090 --> 00:25:51,200
Let's go.
406
00:25:57,620 --> 00:25:59,670
- Are you awake?- Yeah.
407
00:26:00,410 --> 00:26:03,260
Did those guys scare you?
408
00:26:03,900 --> 00:26:06,660
I'm not scared of bad guys at all.
409
00:26:07,640 --> 00:26:09,220
I think I got that from you.
410
00:26:10,280 --> 00:26:12,710
You're so brave.
411
00:26:13,440 --> 00:26:15,030
What did you pray for?
412
00:26:17,970 --> 00:26:19,410
For you.
413
00:26:20,140 --> 00:26:22,190
For you to become a good lawyer.
414
00:26:42,680 --> 00:26:44,020
Why don't you go home now?
415
00:26:44,060 --> 00:26:47,220
I'll go straight to the court tomorrow morning.
416
00:26:47,260 --> 00:26:49,150
You work really hard.
417
00:26:50,300 --> 00:26:53,300
How did you know that Woo Hyung Man doesn't trust his lawyer?
418
00:26:56,890 --> 00:26:59,870
I'm curious how you knew it too.
419
00:26:59,910 --> 00:27:01,990
I had that impression when I first saw him.
420
00:27:02,570 --> 00:27:04,350
And I was certain when we visited him for the second time.
421
00:27:05,190 --> 00:27:07,410
- Second time? - I visited him.
422
00:27:11,010 --> 00:27:13,920
I knew you were good, but you're much better than I expected.
423
00:27:14,350 --> 00:27:16,830
Woo Hyung Man has no motives to kill the mayor.
424
00:27:19,160 --> 00:27:22,860
You think he didn't do it, right?
425
00:27:26,290 --> 00:27:28,510
I think you could find that out too.
426
00:27:39,040 --> 00:27:40,770
Let the trial begin.
427
00:27:40,780 --> 00:27:42,720
[ First public trial for the murder of Mayor Lee Young Su ]
428
00:27:42,720 --> 00:27:43,670
Your honor,
429
00:27:44,160 --> 00:27:45,780
I'd like to present the evidence that the blood found on the weapon
430
00:27:45,970 --> 00:27:50,330
matches Lee Young Su's blood.
431
00:27:50,910 --> 00:27:55,010
Woo Hyung Man's fingerprint was also found on this weapon.
432
00:27:58,460 --> 00:28:00,610
I'm Prosecutor, Min Young Jae.
433
00:28:00,940 --> 00:28:04,980
You found a piece of evidence with victim's blood on it.
434
00:28:05,670 --> 00:28:06,610
Where was that found?
435
00:28:06,900 --> 00:28:09,020
It was inside Woo Hyung Man's cabinet.
436
00:28:10,160 --> 00:28:12,930
It was a pair of pants with Lee Young Su's blood on it.
437
00:28:13,570 --> 00:28:14,310
And...
438
00:28:14,800 --> 00:28:19,280
The shoe print in the crime scene matched Woo Hyung Man's shoe print.
439
00:28:23,510 --> 00:28:24,410
First of all,
440
00:28:24,890 --> 00:28:27,700
There was defendant's fingerprint on the weapon.
441
00:28:28,330 --> 00:28:29,220
Second of all,
442
00:28:29,930 --> 00:28:33,470
The victim's blood was found on defendant's clothing.
443
00:28:34,410 --> 00:28:35,230
Third of all,
444
00:28:35,730 --> 00:28:39,660
Defendant's shoe print was found in the crime scene.
445
00:28:40,290 --> 00:28:44,650
Every evidence is pointing to the fact that Woo Hyung Man committed this murder.
446
00:28:46,100 --> 00:28:48,450
The Defense may cross-examine the witness.
447
00:28:51,990 --> 00:28:52,890
I don't have any.
448
00:28:59,910 --> 00:29:01,910
Next witness, step forward.
449
00:29:12,850 --> 00:29:15,450
Woo Hyung Man stated that he was with the witness
450
00:29:15,510 --> 00:29:17,640
while the crime was taking place.
451
00:29:18,080 --> 00:29:20,790
But the witness stated in the report that
452
00:29:20,790 --> 00:29:23,830
he didn't see Woo Hyung Man on the day of the crime.
453
00:29:24,840 --> 00:29:25,690
Is that correct?
454
00:29:26,790 --> 00:29:28,380
Yes, that's correct.
455
00:29:28,510 --> 00:29:29,580
That's all.
456
00:29:30,760 --> 00:29:32,520
The Defense may cross-examine the witness.
457
00:29:37,390 --> 00:29:38,960
I have nothing at the moment.
458
00:29:41,510 --> 00:29:43,650
What are you doing?
459
00:29:43,900 --> 00:29:45,180
I'm trying to persuade them.
460
00:29:45,860 --> 00:29:49,980
I'll prove the alibi before the trial ends. Don't worry.
461
00:29:50,730 --> 00:29:54,900
- Can I really trust you?- Keep your voice down.
462
00:30:01,040 --> 00:30:02,070
I'll get going now.
463
00:30:13,260 --> 00:30:18,660
Didn't you request Kang Ho Il as a witness?
464
00:30:18,760 --> 00:30:19,760
That's correct.
465
00:30:20,240 --> 00:30:23,230
Why did you do that if you're not even going to interrogate?
466
00:30:24,300 --> 00:30:27,630
You didn't request anyone else as witness, did you?
467
00:30:28,140 --> 00:30:33,340
Also, you presented very little evidence. It seems like you're doing this half-heartedly.
468
00:30:33,870 --> 00:30:35,530
I'm trying to secure more evidence.
469
00:30:35,530 --> 00:30:38,600
I'll present as soon as I get something.
470
00:30:49,070 --> 00:30:51,840
Next trial will be held in four days.
471
00:30:56,940 --> 00:30:58,030
Go ahead.
472
00:30:59,230 --> 00:31:01,100
Apparently the scent of this tea
473
00:31:01,830 --> 00:31:04,370
lingers on clothes for a hundred years.
474
00:31:06,940 --> 00:31:08,520
It smells amazing, Your Honor.
475
00:31:08,570 --> 00:31:13,280
I like the smell of cash better than the smell of tea.
476
00:31:14,460 --> 00:31:18,860
Who do you take after for your strength, Prosecutor Kang?
477
00:31:20,200 --> 00:31:25,120
- That's a compliment, right?- I was taking it easy today to make her feel better.
478
00:31:27,770 --> 00:31:31,690
He worked as a judge for 25 years.
479
00:31:32,830 --> 00:31:35,090
He won't make it any easy for you because you're young.
480
00:31:35,820 --> 00:31:38,210
He's far too humble.
481
00:31:39,340 --> 00:31:41,640
I'll let you two catch up.
482
00:31:42,280 --> 00:31:43,970
Thanks for the tea, Your Honor.
483
00:31:48,020 --> 00:31:49,940
I'll be looking forward to the next trial.
484
00:31:51,160 --> 00:31:51,990
Fighting!
485
00:32:01,530 --> 00:32:02,300
Oppa,
486
00:32:03,650 --> 00:32:04,720
What are you doing?
487
00:32:05,640 --> 00:32:06,810
Do you think this is a joke?
488
00:32:07,170 --> 00:32:11,160
I'm making it easy for you, Your Honor.
489
00:32:12,630 --> 00:32:13,520
Get down on the floor.
490
00:32:30,970 --> 00:32:32,270
Get up now.
491
00:32:33,310 --> 00:32:36,040
You should've at least pretended that you care.
492
00:32:36,100 --> 00:32:38,500
What are you going to do if he wants to get a different lawyer?
493
00:32:39,330 --> 00:32:40,320
It's my fault.
494
00:32:40,720 --> 00:32:43,640
You know what I've been doing to make this work.
495
00:32:44,560 --> 00:32:48,360
You don't remember, now that you feel comfortable?
496
00:32:48,980 --> 00:32:50,820
I do remember.
497
00:32:50,880 --> 00:32:53,510
Have some self-respect.
498
00:32:53,510 --> 00:32:56,310
Don't make me do this.
499
00:32:58,340 --> 00:32:59,690
I'll be better.
500
00:33:00,610 --> 00:33:01,670
Trust me.
501
00:33:45,200 --> 00:33:46,210
What?
502
00:33:46,900 --> 00:33:48,490
Why are you doing back here?
503
00:33:48,920 --> 00:33:51,280
I told you that I won't get a new lawyer.
504
00:33:51,320 --> 00:33:54,210
What a trial that was.
505
00:33:54,460 --> 00:33:55,260
By the way,
506
00:33:55,670 --> 00:33:56,960
do you still feel that way after that?
507
00:33:58,340 --> 00:34:02,910
There has been a trial where someone was sentenced to five years in jail for stealing five bottles of sesame oil.
508
00:34:03,090 --> 00:34:08,170
There also has been a case where an investment banker who manipulated the stock prices
509
00:34:08,220 --> 00:34:11,480
and made 27 people commit suicide. And he got away by just getting probation.
510
00:34:12,010 --> 00:34:13,730
- So what?- Let me ask you a question.
511
00:34:15,030 --> 00:34:19,460
In these two cases, do you think the judge was the bad guy, or the lawyers was incompetent?
512
00:34:20,390 --> 00:34:21,450
Or...
513
00:34:22,650 --> 00:34:25,590
was it a scheme disguised as incompetence?
514
00:34:26,040 --> 00:34:26,930
A scheme?
515
00:34:33,560 --> 00:34:34,040
Let's see...
516
00:34:34,850 --> 00:34:35,670
Have a look at this.
517
00:34:39,060 --> 00:34:42,770
I said I'm following the plan. He'll never find out.
518
00:34:44,130 --> 00:34:48,120
I'm just going to pretend.
519
00:34:48,290 --> 00:34:52,680
If he gets proven to be guilty, I'll tell him that I'll lodge an appeal.
520
00:34:53,610 --> 00:34:58,220
It always works. Don't you worry.
521
00:35:00,880 --> 00:35:03,770
What's the point of getting a winning lawyer,
522
00:35:04,460 --> 00:35:06,130
if he's not even interested in winning.
523
00:35:06,440 --> 00:35:07,800
Go In Doo...
524
00:35:08,360 --> 00:35:10,960
- This bastard.- It seems like you saw it coming.
525
00:35:11,730 --> 00:35:14,430
What?
526
00:35:15,310 --> 00:35:16,840
What are you?
527
00:35:16,840 --> 00:35:21,910
I can assume that President An is An Oh Ju of Ohju Group. But this is what I'm curious about.
528
00:35:22,690 --> 00:35:27,680
Why did he send you to jail instead of killing you?
529
00:35:29,240 --> 00:35:31,530
There must be a reason why he's keeping you alive, right?
530
00:35:33,160 --> 00:35:34,830
I'll tell you this one thing.
531
00:35:35,530 --> 00:35:38,630
Enemy's enemy is your friend.
532
00:35:45,670 --> 00:35:47,040
Why don't you sign the contract?
533
00:35:48,190 --> 00:35:49,800
To hire me as your lawyer.
534
00:35:50,540 --> 00:35:51,980
Are you scheming on something too?
535
00:35:52,650 --> 00:35:54,300
Are you doing this for money?
536
00:35:54,920 --> 00:35:57,250
What else would a lawyer want other than money?
537
00:35:57,250 --> 00:36:00,490
How much did you know before getting into this?
538
00:36:01,280 --> 00:36:04,300
You're even more suspicious. What do you want?
539
00:36:08,840 --> 00:36:10,940
I don't trust you.
540
00:36:11,850 --> 00:36:13,370
Get out of my face.
541
00:37:09,970 --> 00:37:12,470
What? Are you okay?
542
00:37:12,730 --> 00:37:15,200
Guard! Call a doctor!
543
00:37:15,390 --> 00:37:16,010
Look at me.
544
00:37:16,010 --> 00:37:18,200
It must mean something.
545
00:37:18,760 --> 00:37:21,980
They must have scribbled that means something, right?
546
00:37:22,030 --> 00:37:23,130
Which letter is it?
547
00:37:23,440 --> 00:37:25,070
Can't you tell? It's a Chinese character.
548
00:37:25,480 --> 00:37:27,050
You're so ignorant.
549
00:37:27,460 --> 00:37:29,060
It's just one character, right?
550
00:37:31,990 --> 00:37:35,650
Lawyers fight with the law. Remember that.
551
00:37:41,200 --> 00:37:43,900
- You don't trust your lawyer, do you?- What?
552
00:37:44,280 --> 00:37:47,090
Why don't you trust a lawyer with all the credentials?
553
00:37:47,160 --> 00:37:49,710
Why do you care if I trust him or not?
554
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
Leave.
555
00:37:52,440 --> 00:37:54,410
You're quitting your job as a detective, right?
556
00:37:55,000 --> 00:37:56,080
To take care of your wife
557
00:37:57,020 --> 00:37:57,930
who's in a hospital.
558
00:38:02,090 --> 00:38:05,650
What does this mean, Hyungnim?
559
00:38:07,350 --> 00:38:08,310
It means "fight."
560
00:38:08,880 --> 00:38:10,720
A date with mom.
561
00:38:28,530 --> 00:38:29,400
Jae Yi.
562
00:38:34,480 --> 00:38:35,680
I told you, we'll buy this house back
563
00:38:36,290 --> 00:38:38,080
if you become a lawyer.
564
00:38:39,490 --> 00:38:42,190
The price went up. We shouldn't have sold it back then.
565
00:38:44,040 --> 00:38:46,050
They're redeveloping this whole area.
566
00:38:46,800 --> 00:38:49,160
Can you imagine how expensive it'll be?
567
00:38:49,710 --> 00:38:52,310
You sold it because it reminds you of mom.
568
00:38:53,060 --> 00:38:55,060
You can at least keep the photo studio.
569
00:39:02,750 --> 00:39:03,980
I think it'll rain a lot.
570
00:39:05,530 --> 00:39:08,230
It rained a lot on that day too.
571
00:39:19,230 --> 00:39:20,210
Jae Yi.
572
00:39:20,750 --> 00:39:23,340
- Where are you going?- To buy a harmonica.
573
00:39:23,530 --> 00:39:24,970
I have to bring it to school tomorrow.
574
00:39:25,610 --> 00:39:27,470
I'll go get it.
575
00:39:27,500 --> 00:39:30,880
- It's pouring outside.- I want to come with.
576
00:39:31,520 --> 00:39:34,340
No, the store's too far away.
577
00:39:34,370 --> 00:39:38,460
I'll go get it real quick. Dad will come out of the shower soon.
578
00:39:39,060 --> 00:39:40,010
Kiss.
579
00:39:43,310 --> 00:39:46,080
- Come back soon!- Okay.
580
00:39:56,780 --> 00:39:58,900
That was the last time I saw her.
581
00:40:01,700 --> 00:40:05,520
I thought I would be able to find her once I become a lawyer.
582
00:40:08,760 --> 00:40:11,450
Do you think she's alive?
583
00:40:11,910 --> 00:40:13,190
Do you think she's living somewhere?
584
00:40:15,300 --> 00:40:17,610
I'd like to see her body coming back at least.
585
00:40:18,110 --> 00:40:19,920
Some kind of fragment of her.
586
00:40:40,280 --> 00:40:42,370
So I heard...
587
00:40:42,410 --> 00:40:43,850
You almost died, is that right?
588
00:40:45,940 --> 00:40:48,120
Is there anyone that might have done it around you?
589
00:40:49,120 --> 00:40:51,710
Why are you here all the time?
590
00:40:53,160 --> 00:40:55,380
This is where my customer lives.
591
00:40:55,800 --> 00:40:57,590
This is a place where people live too.
592
00:40:58,110 --> 00:41:00,640
I warned you, don't come back.
593
00:41:00,830 --> 00:41:02,400
Aren't you going to get a new lawyer?
594
00:41:02,640 --> 00:41:03,810
Get the hell out of here.
595
00:41:04,480 --> 00:41:05,770
Your wife...
596
00:41:06,240 --> 00:41:08,610
I heard that she's in a critical condition.
597
00:41:08,910 --> 00:41:11,050
Don't you want to get out of here as soon as possible?
598
00:41:11,600 --> 00:41:12,550
This bastard...
599
00:41:12,550 --> 00:41:14,030
Hey!
600
00:41:14,030 --> 00:41:15,570
What are you?
601
00:41:16,070 --> 00:41:18,140
Who sent you here?
602
00:41:23,830 --> 00:41:25,910
The scar on your arm...
603
00:41:27,200 --> 00:41:28,910
Do you remember the kid who did that to you?
604
00:41:29,450 --> 00:41:30,540
What?
605
00:41:30,580 --> 00:41:33,940
Shouldn't you have a better memory if you call yourself a detective?
606
00:41:35,780 --> 00:41:36,510
Is it because...
607
00:41:37,590 --> 00:41:39,660
you want to forget?
608
00:41:41,230 --> 00:41:43,880
- What should I do with the woman?- We can bury them together.
609
00:41:43,930 --> 00:41:46,110
Let go! You bastard!
610
00:41:53,440 --> 00:41:55,750
The female lawyer that you guys killed.
611
00:41:58,240 --> 00:42:00,180
I'm her son.
612
00:42:04,080 --> 00:42:06,270
You're her son?
613
00:42:08,870 --> 00:42:09,950
As you can see...
614
00:42:13,340 --> 00:42:16,230
You said you want to know the real reason why I want to work for you.
615
00:42:18,380 --> 00:42:19,450
I'm going to...
616
00:42:20,230 --> 00:42:22,920
get you out of jail and kill you.
617
00:42:23,830 --> 00:42:26,320
I won't be able to do anything to a dead body.
618
00:42:27,480 --> 00:42:29,210
You crazy bastard.
619
00:42:32,350 --> 00:42:33,980
I'm going to kill you
620
00:42:35,250 --> 00:42:36,430
while you're alive.
621
00:42:39,290 --> 00:42:40,440
Not here, but
622
00:42:41,840 --> 00:42:42,500
somewhere out there.
623
00:42:43,880 --> 00:42:45,400
This bastard...
624
00:42:46,080 --> 00:42:47,480
Guard!
625
00:43:05,670 --> 00:43:10,400
[ Ha's Photo Studio ]
626
00:43:37,050 --> 00:43:38,040
Bong Sung Pil.
627
00:43:38,830 --> 00:43:39,740
Did you make up your mind?
628
00:43:40,220 --> 00:43:41,720
I can't die here.
629
00:43:41,990 --> 00:43:43,020
Let's talk outside.
630
00:43:44,460 --> 00:43:46,430
You can take my case.
631
00:43:48,910 --> 00:43:49,980
Good thining.
632
00:43:51,060 --> 00:43:53,080
I'll handle things the way I want from now on.
633
00:43:53,110 --> 00:43:55,840
Can you get me out for sure?
634
00:43:57,880 --> 00:43:58,640
Don't worry.
635
00:43:59,340 --> 00:44:01,400
I'll do whatever it takes.
636
00:44:02,090 --> 00:44:02,680
Okay.
637
00:44:03,250 --> 00:44:05,990
You know that I'm a detective, right?
638
00:44:09,180 --> 00:44:10,100
I know.
639
00:44:11,040 --> 00:44:13,390
Keep your promise.
640
00:44:14,090 --> 00:44:16,140
I have to get out of here.
641
00:44:17,070 --> 00:44:20,150
The fee will be your life.
642
00:44:39,230 --> 00:44:41,580
[ Daeho Stationary Store ]
643
00:45:14,700 --> 00:45:15,480
Mom,
644
00:45:19,130 --> 00:45:20,030
How are you?
645
00:45:34,790 --> 00:45:35,980
Be brave...
646
00:45:36,910 --> 00:45:38,420
Be brave.
647
00:46:22,740 --> 00:46:24,250
Is this your office?
648
00:46:30,150 --> 00:46:31,930
And this is where Jin Ae died?
649
00:46:43,330 --> 00:46:47,530
I just accepted Woo Hyung Man's case.
650
00:46:48,630 --> 00:46:49,400
Is that so?
651
00:46:51,450 --> 00:46:53,090
Would you be okay with just Manager Tae?
652
00:46:53,680 --> 00:46:55,170
- I can send you more people...- No.
653
00:46:55,170 --> 00:46:57,280
No, it's okay.
654
00:47:02,660 --> 00:47:03,850
Is this the beginning?
655
00:47:05,600 --> 00:47:06,240
No,
656
00:47:09,170 --> 00:47:11,710
It already began 18 years ago.
657
00:47:14,290 --> 00:47:15,460
I'm going to punish them...
658
00:47:19,440 --> 00:47:22,300
I'm going to punish them with my own hands.
659
00:47:23,180 --> 00:47:25,820
- Sang Pil. - The people who killed my mom.
660
00:47:27,930 --> 00:47:28,990
All of them.
661
00:47:31,630 --> 00:47:33,430
I'll kill all of them.
662
00:47:34,930 --> 00:47:37,150
I'll get that one out of jail.
663
00:47:38,650 --> 00:47:41,300
And put those who are outside in jail.
664
00:47:42,010 --> 00:47:43,260
With my own hands.
665
00:47:45,330 --> 00:47:46,760
With my own hands!
666
00:47:50,860 --> 00:47:53,140
I'll give them hell on earth.
667
00:47:57,740 --> 00:48:00,050
What's this about at this hour?
668
00:48:00,970 --> 00:48:02,080
That Woo Hyung Man...
669
00:48:02,490 --> 00:48:03,570
He got a new lawyer.
670
00:48:04,010 --> 00:48:06,870
I think you'll see Bong Sang Pil at the next trial.
671
00:48:07,680 --> 00:48:10,910
The stupid ones always...
672
00:48:10,970 --> 00:48:13,850
come up with a way to get killed.
673
00:48:17,720 --> 00:48:19,780
I won't let the mouse in the corner
674
00:48:20,910 --> 00:48:23,180
to bite the cat.
675
00:48:24,940 --> 00:48:26,040
Don't you agree?
676
00:48:29,250 --> 00:48:30,470
Yes,
677
00:48:31,100 --> 00:48:32,450
Gwan Dong,
678
00:48:33,970 --> 00:48:36,190
let's work together on something.
679
00:48:39,110 --> 00:48:41,770
We got Woo Hyung Man's case. Meet me at the court.
680
00:48:42,210 --> 00:48:43,210
He got it?
681
00:48:46,100 --> 00:48:48,200
- Excuse me, let me ask you a question.
682
00:48:48,730 --> 00:48:49,670
What?
683
00:48:50,270 --> 00:48:50,820
[ Lawless Law Firm ]
684
00:48:51,590 --> 00:48:53,770
You're Bong Sang Pil's girlfriend, right?
685
00:48:53,930 --> 00:48:54,330
What?
686
00:48:54,540 --> 00:48:56,600
Why did you choose a guy like that,
687
00:48:56,640 --> 00:48:58,350
and get into this kind of situation?
688
00:48:58,980 --> 00:49:00,950
What? What is this?
689
00:49:00,990 --> 00:49:03,080
Who are you?
690
00:49:03,150 --> 00:49:05,550
Help!
691
00:49:14,000 --> 00:49:17,110
I'm excited to be here!
692
00:49:18,530 --> 00:49:22,160
- Welcome, Hyungnim! - This is too much.
693
00:49:22,460 --> 00:49:23,230
I'm sorry, Hyungnim.
694
00:49:23,630 --> 00:49:26,450
They really wanted to see you at your first trial in Gisung.
695
00:49:28,330 --> 00:49:29,170
By the way...
696
00:49:29,790 --> 00:49:31,060
Where is Manager Ha?
697
00:49:31,060 --> 00:49:32,590
The trial will start in 10 minutes.
698
00:49:32,840 --> 00:49:33,940
Please enter the room.
699
00:49:34,760 --> 00:49:36,310
Where is she?
700
00:49:43,940 --> 00:49:46,420
Where are you? The trial is about to begin.
701
00:49:46,460 --> 00:49:48,370
Hey, Bong Sang Pil.
702
00:49:52,630 --> 00:49:53,670
Can't you hear me?
703
00:49:55,520 --> 00:49:56,680
Turn off the music!
704
00:49:59,350 --> 00:50:00,120
Can you hear me?
705
00:50:00,950 --> 00:50:02,920
You sound kind of familiar.
706
00:50:03,430 --> 00:50:05,270
My business has been affected
707
00:50:06,410 --> 00:50:08,330
since I lost my accountant.
708
00:50:08,720 --> 00:50:10,740
What are you doing in Gisung? And...
709
00:50:11,130 --> 00:50:13,450
why do you have Manager Ha's phone?
710
00:50:13,800 --> 00:50:14,440
I know, right?
711
00:50:15,190 --> 00:50:17,670
Why do I have your girl's phone?
712
00:50:19,040 --> 00:50:19,820
Unni,
713
00:50:20,440 --> 00:50:21,090
speak.
714
00:50:21,770 --> 00:50:23,220
Tell him that you're still alive.
715
00:50:23,360 --> 00:50:25,110
This scumbag...
716
00:50:27,710 --> 00:50:31,310
Bong Sang Pil, you're going to pay for this.
717
00:50:33,040 --> 00:50:34,410
That's my office manager.
718
00:50:35,100 --> 00:50:36,810
Come over here right now.
719
00:50:37,300 --> 00:50:39,080
I'll take out an organ at a time
720
00:50:39,620 --> 00:50:42,490
every 10 minutes if you're late.
721
00:50:43,570 --> 00:50:44,960
Do as you please.
722
00:50:52,280 --> 00:50:53,900
- What?- That woman,
723
00:50:53,930 --> 00:50:55,210
she's not my woman.
724
00:50:55,530 --> 00:50:57,030
She's just my office manager.
725
00:50:57,540 --> 00:50:58,920
You chose the wrong hostage.
726
00:51:00,060 --> 00:51:02,560
The trial is about to begin. I have to go now.
727
00:51:05,250 --> 00:51:05,850
Hey!
728
00:51:06,900 --> 00:51:08,480
- Aren't you Bong Sang Pil's woman?- What?
729
00:51:09,210 --> 00:51:11,820
What makes you think I am? You stupid thug.
730
00:51:12,140 --> 00:51:14,880
If you're going to take hostage, do some research first.
731
00:51:17,350 --> 00:51:18,120
By the way,
732
00:51:19,570 --> 00:51:20,860
isn't he coming to save me?
733
00:51:20,860 --> 00:51:21,950
He told me to do as I please.
734
00:51:22,240 --> 00:51:24,590
This bastard.
735
00:51:28,410 --> 00:51:29,280
[ Bong Sang Pil ]
736
00:51:31,020 --> 00:51:33,200
I guess you decided to act like a man.
737
00:51:33,870 --> 00:51:34,840
I changed my mind.
738
00:51:35,490 --> 00:51:39,040
I have to go to this trial, but my mood has been ruined because of you.
739
00:51:39,940 --> 00:51:40,890
Where are you?
740
00:51:44,460 --> 00:51:45,580
What are you going to do?
741
00:51:48,280 --> 00:51:52,260
Don't let the trial begin until I come back with Manager Ha, okay?
742
00:51:53,780 --> 00:51:55,560
Okay. I'll make sure.
743
00:52:16,360 --> 00:52:17,540
[ Ohju Group ]
744
00:52:18,400 --> 00:52:19,880
Hello?
745
00:52:21,480 --> 00:52:23,960
Bong Sang Pil is on his way there?
746
00:52:24,490 --> 00:52:25,180
Yes.
747
00:52:26,160 --> 00:52:27,540
Tell him to choose one.
748
00:52:27,840 --> 00:52:30,880
Give up the trial, or give up on his life.
749
00:52:31,300 --> 00:52:32,710
I'll make him give up both.
750
00:52:33,520 --> 00:52:36,960
You're all fired up, aren't you?
751
00:52:37,770 --> 00:52:40,610
I'll let you do whatever you want to do.
752
00:52:50,830 --> 00:52:55,870
You already know that you can't break a luxury car without the whole family going bankrupt.
753
00:52:56,550 --> 00:53:00,520
But some people still don't know that they're not supposed to kidnap or hurt people.
754
00:53:00,670 --> 00:53:04,060
You became more handsome somehow.
755
00:53:04,490 --> 00:53:07,570
Who's your stylist? You look amazing.
756
00:53:07,570 --> 00:53:08,760
Is your stylist your mom or something?
757
00:53:09,660 --> 00:53:10,690
What did you just say?
758
00:53:12,120 --> 00:53:15,970
I came all the way here to teach you a lesson.
759
00:53:19,220 --> 00:53:21,140
She doesn't look so bad.
760
00:53:22,650 --> 00:53:24,260
Did you give up on the trial?
761
00:53:24,310 --> 00:53:28,360
How could I abandon my employee slash debtor?
762
00:53:29,480 --> 00:53:30,330
Also,
763
00:53:35,100 --> 00:53:36,380
I didn't give up on the trial.
764
00:53:39,730 --> 00:53:41,900
Judge Cha Moon Sook is entering the room.
765
00:53:41,940 --> 00:53:43,150
All rise.
766
00:53:49,280 --> 00:53:50,830
Please be seated.
767
00:53:55,400 --> 00:53:58,940
I heard that the defendant switched the lawyer.
768
00:53:59,640 --> 00:54:00,460
That's correct.
769
00:54:00,520 --> 00:54:03,160
Are you Lawyer, Bong Sang Pil?
770
00:54:03,910 --> 00:54:05,080
That's not him.
771
00:54:05,790 --> 00:54:09,550
Lawyer Bong left the court before the trial began.
772
00:54:09,550 --> 00:54:12,190
Did you see where he went?
773
00:54:12,270 --> 00:54:15,000
I think he had cold feet.
774
00:54:17,120 --> 00:54:19,210
Where did Lawyer Bong Sang Pil go?
775
00:54:19,990 --> 00:54:24,370
- Let me explain... - Could you explain why you're sitting there?
776
00:54:29,920 --> 00:54:31,690
I'm his partner.
777
00:54:35,920 --> 00:54:38,580
I wasn't prepared at all last time.
778
00:54:38,620 --> 00:54:41,190
But I prepared a lot this time.
779
00:54:41,720 --> 00:54:44,800
You should be worried.
780
00:54:46,960 --> 00:54:48,930
Mike Tyson once said...
781
00:54:49,870 --> 00:54:51,940
"Everyone has a plan...
782
00:54:53,050 --> 00:54:56,680
'Till they get punched in the mouth."
783
00:55:03,970 --> 00:55:05,470
You're his partner...
784
00:55:06,600 --> 00:55:09,620
I thought Lawyer Bong Sang Pil was the only one who's defending the defendant.
785
00:55:11,260 --> 00:55:12,460
The thing is...
786
00:55:12,870 --> 00:55:15,000
- I was chosen as a partner just now...- Defendant,
787
00:55:15,540 --> 00:55:16,050
Yes.
788
00:55:16,360 --> 00:55:18,200
Is he telling the truth?
789
00:55:20,490 --> 00:55:22,290
Um...
790
00:55:22,340 --> 00:55:24,830
Article 112 of Law on lawyers mentions,
791
00:55:24,890 --> 00:55:27,830
that pretending to be a lawyer is a serious crime. Are you aware of that?
792
00:55:28,340 --> 00:55:30,960
Yes, of course.
793
00:55:36,300 --> 00:55:38,100
This isn't a body of a lawyer.
794
00:55:38,560 --> 00:55:39,840
This is a body of a thug.
795
00:55:40,550 --> 00:55:42,330
Are you really a lawyer?
796
00:55:43,260 --> 00:55:47,090
Do we have an unknown individual pretending to be a lawyer?
797
00:55:48,250 --> 00:55:51,110
Please arrest him. And defendant?
798
00:55:51,480 --> 00:55:52,030
Yes.
799
00:55:52,180 --> 00:55:57,310
What is going on right now? Would you be okay if this is going to be your last trial?
800
00:55:57,400 --> 00:56:01,350
Today's trial will be...
801
00:56:01,440 --> 00:56:05,080
Where is he? Where is this bastard?
802
00:56:05,610 --> 00:56:07,370
Who else would I be talking to?
803
00:56:07,730 --> 00:56:10,260
Give me my money back.
804
00:56:10,750 --> 00:56:11,760
Your Honor,
805
00:56:11,760 --> 00:56:15,260
I'll kill him and go to jail today.
806
00:56:15,380 --> 00:56:16,920
You bastard!
807
00:56:33,380 --> 00:56:34,700
Please be quiet.
808
00:56:44,830 --> 00:56:46,420
Can't you hear me?
809
00:56:47,020 --> 00:56:48,440
Hold on!
810
00:56:51,250 --> 00:56:52,500
This goddamn thug!
811
00:56:53,480 --> 00:56:54,430
Be quiet!
812
00:57:11,510 --> 00:57:12,380
Are you okay?
813
00:57:12,850 --> 00:57:15,790
- What's going on?- I'm still a lawyer.
814
00:57:19,440 --> 00:57:20,410
Bong Sang Pil!
815
00:57:28,510 --> 00:57:29,470
Let's go.
816
00:57:35,150 --> 00:57:37,120
I'm on my way. Hold on just a little longer.
817
00:57:39,730 --> 00:57:41,700
What are you all doing?
818
00:57:41,770 --> 00:57:43,920
Everyone behave.
819
00:57:43,920 --> 00:57:47,530
If you don't behave, I'll evacuate all of you.
820
00:57:53,890 --> 00:57:55,660
- Come out right now. - It'll be over soon.
821
00:57:55,700 --> 00:57:58,850
- What are you, a thug?- Please wait a second.
822
00:58:28,220 --> 00:58:29,470
You don't have to thank me.
823
00:58:30,700 --> 00:58:33,010
I wanted you to be around.
824
00:58:34,770 --> 00:58:37,420
Of course, you had to come. I was kidnapped because of you.
825
00:58:37,870 --> 00:58:39,330
You don't have to apologize.
826
00:58:39,800 --> 00:58:41,390
You saved me after all.
827
00:58:42,250 --> 00:58:45,420
Do you think I would have let them hurt me?
828
00:58:55,380 --> 00:58:57,510
The defendant was stabbed too.
829
00:58:57,900 --> 00:59:01,550
- It happened because she had to protect herself!- What are you doing? Get her out.
830
00:59:02,940 --> 00:59:04,740
It's not because I'm a woman.
831
00:59:05,240 --> 00:59:07,590
I'm saying that you were wrong about this case.
832
00:59:26,620 --> 00:59:29,900
Looks like she got fired.
833
00:59:31,720 --> 00:59:33,130
Should I hire as an office manager?
834
00:59:34,400 --> 00:59:36,850
Collect money from all the debtors today.
835
00:59:37,630 --> 00:59:39,410
You mean, right now?
836
00:59:40,150 --> 00:59:42,810
This one's especially bad. Ha's Photo Studio.
837
00:59:43,250 --> 00:59:45,530
Ha's Photo Studio? Okay.
838
00:59:50,920 --> 00:59:52,120
You little...
839
00:59:52,720 --> 00:59:54,060
I'll kill you.
840
00:59:59,720 --> 01:00:01,850
Hurry...
841
01:00:03,490 --> 01:00:05,790
Leave!
842
01:00:09,080 --> 01:00:11,220
What happened to my mom
843
01:00:13,270 --> 01:00:14,730
also happened to your mom.
844
01:00:17,910 --> 01:00:19,200
Why are you looking at me like that?
845
01:00:22,560 --> 01:00:23,440
This fight...
846
01:00:24,380 --> 01:00:26,430
We'll fight this fight together from now on.
847
01:00:27,910 --> 01:00:28,680
A fight?
848
01:00:29,370 --> 01:00:30,490
You mean the trial?
849
01:00:33,580 --> 01:00:34,790
You're right.
850
01:00:35,260 --> 01:00:37,100
Let's hurry up before it's too late.
851
01:00:44,650 --> 01:00:47,020
You bastards!
852
01:00:47,280 --> 01:00:51,220
What the hell are you doing in the sacred court?
853
01:01:16,950 --> 01:01:18,380
Where are you?
854
01:01:19,960 --> 01:01:21,220
I found the thing.
855
01:01:23,120 --> 01:01:25,000
What should I do with the lawyer and her kid?
856
01:01:26,630 --> 01:01:28,280
Kill both of them.
857
01:01:31,470 --> 01:01:33,040
I don't trust the one's who are alive.
858
01:02:03,250 --> 01:02:04,420
Who are you?
859
01:02:06,710 --> 01:02:09,620
I'm Lawyer Bong Sang Pil.
860
01:02:12,630 --> 01:02:15,830
The trial begins now.
861
01:02:20,080 --> 01:02:21,360
Judge Cha Moon Sook.
862
01:02:38,210 --> 01:02:42,190
♫ Turn up the volume and scream louder ♫
863
01:02:42,780 --> 01:02:45,640
You have to be careful of those who are trying to take advantage of your trusting nature.
864
01:02:45,980 --> 01:02:46,840
I trust you.
865
01:02:47,420 --> 01:02:48,170
Ha Jae Yi.
866
01:02:49,480 --> 01:02:52,900
I think lawyers are the ones who fight with prejudice.
867
01:02:52,940 --> 01:02:55,910
An Oh Ju is related to the death of the mayor right?
868
01:02:55,980 --> 01:02:57,910
Have you heard of Golden City?
869
01:02:57,970 --> 01:03:01,040
It smells like a crime alrady.
870
01:03:03,820 --> 01:03:05,600
My apologies.
871
01:03:06,070 --> 01:03:07,770
Where should I begin?
872
01:03:08,590 --> 01:03:09,530
Ha Jae Yi.
873
01:03:10,200 --> 01:03:13,740
♫ We're going to burn it ♫
63234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.