Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Lawless Lawyer
2
00:00:15,080 --> 00:00:17,570
- Ripped from Viki -
== brought to you by SCRN ==
3
00:01:26,720 --> 00:01:28,710
How you doing, Sir?
4
00:01:28,710 --> 00:01:31,810
You know why I pulled you over, right? License, please.
5
00:01:31,810 --> 00:01:34,250
Of course. I'd be happy to.
6
00:01:35,780 --> 00:01:37,330
Let's see here.
7
00:01:42,990 --> 00:01:44,330
What are you doing right now?
8
00:01:44,330 --> 00:01:47,170
Sorry, it's taking so long.
9
00:01:47,170 --> 00:01:50,150
Are you bribing a police officer?
10
00:01:50,150 --> 00:01:53,020
- It's not like that. - Stop embarrassing yourself. Come out.
11
00:01:53,020 --> 00:01:54,530
Hold on a second.
12
00:01:55,130 --> 00:01:57,560
Unbelievable.
13
00:01:57,560 --> 00:01:59,440
Get out.
14
00:02:00,950 --> 00:02:04,470
You're pretty uptight, aren't you?
15
00:02:06,270 --> 00:02:08,840
Come over this way.
16
00:02:15,380 --> 00:02:17,850
Sorry about the troubles just now.
17
00:02:17,850 --> 00:02:21,330
It's because there's a security camera up there.
18
00:02:21,330 --> 00:02:23,380
But this is a safe zone.
19
00:02:27,410 --> 00:02:30,370
- Excuse me?- You know.
20
00:02:30,370 --> 00:02:33,540
You were about to give me a little gift earlier.
21
00:02:33,540 --> 00:02:36,830
Was I?
22
00:02:36,830 --> 00:02:40,980
I was just trying to take out some bills since I couldn't close my wallet.
23
00:02:40,980 --> 00:02:46,270
Wow, are you serious right now?
24
00:02:46,270 --> 00:02:52,220
Okay then, I'll give you the worst one. Give me your license.
25
00:02:52,220 --> 00:02:55,330
Oh, right, the license.
26
00:02:56,040 --> 00:02:57,730
Let's see. Here.
27
00:03:03,440 --> 00:03:06,000
You're a lawyer. So what?
28
00:03:07,910 --> 00:03:13,460
Officer Park Moon Sung from traffic department of Northern Gyeonggi Police Department
29
00:03:15,050 --> 00:03:16,420
What are you?
30
00:03:16,420 --> 00:03:21,150
Thanks for providing the 7th evidence
31
00:03:21,150 --> 00:03:25,250
for the lawsuit related to bribery for my client.
32
00:03:25,250 --> 00:03:26,980
No, right there.
33
00:03:32,950 --> 00:03:36,910
This is the evidence that you've been abusing your power to collect bribes.
34
00:03:36,910 --> 00:03:39,670
You've been hurting so many of my clients
35
00:03:39,670 --> 00:03:43,310
with your unlawful stops and extortion.
36
00:03:43,310 --> 00:03:45,790
I'll make sure that my clients get fair compensation.
37
00:03:45,790 --> 00:03:49,850
You can't be serious right now.
38
00:03:49,850 --> 00:03:53,310
I have to get going. Why don't you give me a ticket now?
39
00:03:53,310 --> 00:03:56,070
Feel free to give me a big fine.
40
00:04:00,040 --> 00:04:02,240
- Where are you?
41
00:04:02,240 --> 00:04:05,070
I'm on my way to save the thug accountant.
42
00:04:15,350 --> 00:04:18,120
Please, have mercy.
43
00:04:18,120 --> 00:04:21,100
Have mercy?
44
00:04:21,100 --> 00:04:26,020
I've been bragging to everyone that I got you as an accountant.
45
00:04:26,020 --> 00:04:30,940
Do you know how many buildings I bought using the tax money you saved me?
46
00:04:31,580 --> 00:04:34,060
Why would I not like you?
47
00:04:40,110 --> 00:04:41,450
Welcome, sir.
48
00:04:41,450 --> 00:04:45,260
- How bad is the situation? - Can't you hear the beating noise?
49
00:04:45,260 --> 00:04:49,600
Hold on a second.
50
00:05:13,430 --> 00:05:15,100
Hello!
51
00:05:15,100 --> 00:05:17,980
Just act natural.
52
00:05:17,980 --> 00:05:19,900
What are you doing? Go get him!
53
00:05:19,900 --> 00:05:21,750
Give me that!
54
00:05:21,750 --> 00:05:26,450
Touch me, and you'll regret it later.
55
00:05:26,450 --> 00:05:28,780
I'm...
56
00:05:29,650 --> 00:05:31,210
Here.
57
00:05:33,500 --> 00:05:36,620
I'm the legal representative of this bloody person.
58
00:05:36,620 --> 00:05:38,830
He's a lawyer.
59
00:05:41,430 --> 00:05:45,230
What is a lawyer doing here? Aren't you afraid?
60
00:05:45,230 --> 00:05:49,060
I'm here to explain the problem you're having
61
00:05:49,060 --> 00:05:52,540
with my client in a legal language.
62
00:05:52,540 --> 00:05:57,580
Why are you keep dragging law into this? Are we in the court right now?
63
00:05:57,580 --> 00:05:59,330
Beat him!
64
00:06:01,650 --> 00:06:06,760
I knew you wouldn't be a conversable type, but this is worse than I expected.
65
00:06:06,760 --> 00:06:09,310
If that's the case...
66
00:06:12,230 --> 00:06:15,250
You over there, come here.
67
00:06:15,250 --> 00:06:18,580
Are you talking to me?
68
00:06:19,670 --> 00:06:23,080
How dare you touch him? You bastards!
69
00:06:23,080 --> 00:06:25,500
Hold on!
70
00:06:28,890 --> 00:06:32,130
From now on, I'll defend myself.
71
00:06:32,130 --> 00:06:36,080
You won't be able to defend yourself when you're dead.
72
00:06:36,080 --> 00:06:37,940
What are you doing? Get him!
73
00:06:37,940 --> 00:06:39,900
Hold on just a second!
74
00:06:40,840 --> 00:06:45,100
I don't think you'd understand. But this is a designer suit.
75
00:06:46,090 --> 00:06:48,430
I don't want it to get wrinkled.
76
00:06:48,430 --> 00:06:51,760
Let's get started after I take it off.
77
00:06:51,760 --> 00:06:53,200
Okay.
78
00:06:53,840 --> 00:06:56,120
What?
79
00:06:57,610 --> 00:07:00,640
That will add five years in prison.
80
00:07:00,640 --> 00:07:04,490
If you put it down, it'll be two years. If you pick it up and put it down,
81
00:07:04,490 --> 00:07:06,960
The judge will consider that as a mitigating factor.
82
00:07:06,960 --> 00:07:10,950
Your sentence will be lighter than those who didn't use a weapon in the first place.
83
00:07:12,490 --> 00:07:14,640
What the heck are you doing?
84
00:07:14,640 --> 00:07:16,290
Why aren't you attacking him?
85
00:07:16,290 --> 00:07:18,270
Hold on!
86
00:07:18,270 --> 00:07:20,900
Have a look at this.
87
00:07:20,900 --> 00:07:23,140
If you look here
88
00:07:23,140 --> 00:07:27,810
This is a record of tax evasions in past five years while you were running the company.
89
00:07:27,810 --> 00:07:31,530
If you look a the evidence here, you'll serve seven years in jail
90
00:07:31,530 --> 00:07:34,130
for aggravated assault.
91
00:07:34,130 --> 00:07:38,150
And if you add attempted murder...
92
00:07:38,150 --> 00:07:40,180
It'll be at least 17 years, depending on the judge.
93
00:07:40,180 --> 00:07:45,880
If I report the tax evasion to the national tax service, the penalty will be at least 2 billion won.
94
00:07:45,880 --> 00:07:49,540
The financial loss my client caused you is 800 million won.
95
00:07:49,540 --> 00:07:52,260
Are you willing to go jail and pay 2 billion won
96
00:07:52,260 --> 00:07:55,910
to get 800 million won back?
97
00:07:59,350 --> 00:08:03,640
The money you earned from being involved in all the risky businesses.
98
00:08:03,640 --> 00:08:07,730
Are you really willing to give all of it to the country that didn't do anything for you?
99
00:08:07,730 --> 00:08:11,330
How do we know that he won't report to the National Tax Service?
100
00:08:13,900 --> 00:08:16,260
Who can guarantee that?
101
00:08:17,090 --> 00:08:20,510
I can do that for you.
102
00:08:37,090 --> 00:08:39,200
Hello, sir.
103
00:08:40,250 --> 00:08:41,680
Sir?
104
00:08:44,600 --> 00:08:48,990
Were you in on this?
105
00:08:49,880 --> 00:08:52,900
I heard that a great accountant was looking for a new job.
106
00:08:53,740 --> 00:08:57,390
I just introduced him to a smart lawyer.
107
00:09:12,170 --> 00:09:13,780
Here's the verdict.
108
00:09:16,430 --> 00:09:19,890
Although the defendant was protecting herself and her child from domestic violence,
109
00:09:19,890 --> 00:09:24,960
the defendant's actions go outside the bounds of self-defense.
110
00:09:24,960 --> 00:09:28,230
What she did can't be justified in our society.
111
00:09:28,230 --> 00:09:30,700
It can't be considered as a self-defense.
112
00:09:31,390 --> 00:09:35,110
I'm sentencing the defendant 20 years in prison.
113
00:09:37,580 --> 00:09:41,690
How?
114
00:09:50,220 --> 00:09:51,930
Your honor,
115
00:09:52,950 --> 00:09:56,130
20 years? That's longer than what the prosecutor asked for.
116
00:09:56,130 --> 00:09:57,860
How dare you question the verdict?
117
00:09:57,860 --> 00:10:01,120
The defendant was treated like she was less than human for 10 years of marriage.
118
00:10:01,120 --> 00:10:05,320
Does that justify the murder of her husband?
119
00:10:05,320 --> 00:10:07,790
I'm getting upset now.
120
00:10:07,790 --> 00:10:12,810
He followed her to her shelter and he broke her ribs by kicking her. She was also beaten with a belt!
121
00:10:12,810 --> 00:10:15,620
She deserved it!
122
00:10:15,620 --> 00:10:19,180
What a piece of work you are!
123
00:10:19,180 --> 00:10:21,480
The defendant was stabbed too.
124
00:10:21,480 --> 00:10:24,980
It happened because she had to protect herself!
125
00:10:27,370 --> 00:10:30,430
Are you defending her because you're a woman too?
126
00:10:30,430 --> 00:10:33,580
Huh?
127
00:10:33,580 --> 00:10:36,370
This is why women can't make it.
128
00:10:36,370 --> 00:10:40,430
You're making the court smell like makeup.
129
00:10:40,430 --> 00:10:43,190
What are you doing? Get her out.
130
00:10:44,040 --> 00:10:46,750
It's not because I'm a woman.
131
00:10:47,780 --> 00:10:50,810
I'm saying that you were wrong about this case.
132
00:10:52,730 --> 00:10:57,350
I'm not your kind.
133
00:10:58,190 --> 00:11:02,750
My verdict means...
134
00:11:04,050 --> 00:11:08,530
You're not right just because you're a judge.
135
00:11:08,530 --> 00:11:12,900
Lawyer, Ha Jae Yi will be suspended for 6 months.
136
00:11:14,200 --> 00:11:17,640
You really hurt yourself.
137
00:11:17,640 --> 00:11:20,770
You don't look so well.
138
00:11:20,770 --> 00:11:25,570
Do you think suspending is enough? She should be disbarred!
139
00:11:25,570 --> 00:11:28,400
Her law firm should be responsible for this as well.
140
00:11:29,270 --> 00:11:32,090
I regret being violent.
141
00:11:32,090 --> 00:11:37,830
But I still believe that the verdict was wrong, without a doubt.
142
00:11:39,150 --> 00:11:41,050
Ms. Lee...
143
00:11:43,290 --> 00:11:47,420
I was going to give you a pass because you're a woman.
144
00:11:47,420 --> 00:11:49,070
But I'm not going to anymore.
145
00:11:50,000 --> 00:11:54,910
I'm going to put you in jail for striking a judge.
146
00:11:54,910 --> 00:11:59,930
We demand you to post a letter of apology on the court website!
147
00:12:08,640 --> 00:12:10,110
I didn't...
148
00:12:10,110 --> 00:12:12,540
What? Go back there!
149
00:12:12,540 --> 00:12:15,280
What? Hey!
150
00:12:15,280 --> 00:12:17,460
I didn't...
151
00:12:19,560 --> 00:12:21,710
do anything wrong.
152
00:12:23,100 --> 00:12:27,330
As a lawyer, and as a woman.
153
00:12:28,430 --> 00:12:30,630
I'm outraged.
154
00:12:56,640 --> 00:12:58,120
Are you the lawyer, Bong Sang Pil?
155
00:12:58,120 --> 00:13:00,040
Yes, that's me.
156
00:13:02,510 --> 00:13:04,310
This is for you.
157
00:13:05,640 --> 00:13:09,760
- Who is it from?- I'm just a delivery person.
158
00:13:48,900 --> 00:13:52,850
As of April 4th, 2018, you have been fired. - Daehan Law Firm
159
00:14:04,200 --> 00:14:08,010
The trial of the detective Oh, who murdered the mayor of Gisung, Lee Young Su
160
00:14:08,010 --> 00:14:10,900
will take place at a Gisung District Court in 10 days.
161
00:14:10,900 --> 00:14:14,790
The judge of the case will be Cha Moon Sook of Gisung District Court,
162
00:14:14,790 --> 00:14:19,120
who has turned down the nomination for the Supreme Court three times.
163
00:14:19,120 --> 00:14:22,950
Detective Oh is denying all the charges against him.
164
00:14:32,230 --> 00:14:34,540
Yes, it's me.
165
00:14:42,790 --> 00:14:48,320
I'm going to start a firm in Gisung.
166
00:14:50,260 --> 00:14:52,730
Do you think now is a good time?
167
00:14:56,790 --> 00:15:00,090
Someone sent this to me.
168
00:15:04,900 --> 00:15:07,630
Are you going to Gisung because of this?
169
00:15:07,630 --> 00:15:11,620
No, that's not the only reason.
170
00:15:11,620 --> 00:15:13,440
What else, then?
171
00:15:15,260 --> 00:15:17,340
Is it because of that woman?
172
00:15:22,190 --> 00:15:23,880
Yes.
173
00:15:25,260 --> 00:15:27,480
You can bring my guys. I'll keep supplying...
174
00:15:27,480 --> 00:15:31,420
I appreciate the offer, but I'll go by myself.
175
00:15:31,420 --> 00:15:33,780
You're so stubborn.
176
00:15:33,780 --> 00:15:36,650
You're just like your mom.
177
00:15:38,240 --> 00:15:39,970
I'm sorry, hyung.
178
00:15:39,970 --> 00:15:44,070
The way you're calling me "hyung" sounds so hurtful all of a sudden.
179
00:15:45,060 --> 00:15:46,570
Sang Pil!
180
00:15:48,190 --> 00:15:51,220
Yes, uncle.
181
00:15:52,350 --> 00:15:54,040
Let's drink.
182
00:16:13,190 --> 00:16:16,940
I want to live righteously like you.
183
00:16:18,260 --> 00:16:21,540
But it's not easy.
184
00:16:29,840 --> 00:16:32,280
What am I going to tell him?
185
00:16:34,140 --> 00:16:38,180
I'm sorry, dad.
186
00:17:14,620 --> 00:17:17,940
They say time heals everything.
187
00:17:19,860 --> 00:17:24,230
But those people are the ones who haven't been hurt before.
188
00:17:30,310 --> 00:17:33,930
[ Episode 1 ]
189
00:17:44,390 --> 00:17:47,510
I've never seen fog like this before.
190
00:17:47,520 --> 00:17:51,350
I feel like I'm in heaven.
191
00:18:06,400 --> 00:18:11,300
When my mother left, time stopped for me.
192
00:18:18,310 --> 00:18:21,810
Listen to me carefully.
193
00:18:22,700 --> 00:18:27,400
Don't ever come back to Gisung.
194
00:18:28,000 --> 00:18:32,780
Don't ever trust anyone from Gisung. Okay?
195
00:18:32,780 --> 00:18:35,200
No one!
196
00:18:37,710 --> 00:18:41,140
Historically, a judge has been a male occupation.
197
00:18:41,140 --> 00:18:44,510
But there is a female judge, chosen by Asian Times
198
00:18:44,510 --> 00:18:48,440
who gained an international reputation is in Gisung.
199
00:18:48,440 --> 00:18:52,520
We'll have a conversation with Judge, Cha Moon Sook.
200
00:18:52,520 --> 00:18:56,080
This is Cha Moon Sook. Thanks for having me.
201
00:18:56,080 --> 00:18:59,730
Judge Cha was chosen by Asian Times this time?
202
00:18:59,730 --> 00:19:04,530
Do you feel uncomfortable hearing about her reputation in Gisung?
203
00:19:04,530 --> 00:19:06,790
Ouch, hyung.
204
00:19:06,790 --> 00:19:09,380
It's such an honor...
205
00:19:09,380 --> 00:19:13,870
I'll work hard for the law and justice.
206
00:19:49,940 --> 00:19:54,880
The train will be arriving at Gisung Station shortly.
207
00:19:54,880 --> 00:20:00,240
For those of you who are getting off at this station, see you again.
208
00:20:36,240 --> 00:20:40,970
The fifth floor is the private loan office.
209
00:20:40,970 --> 00:20:44,410
They are a bunch of thugs who scam the people in the neighborhood.
210
00:20:45,060 --> 00:20:47,880
Wow, check this out!
211
00:20:47,880 --> 00:20:49,320
That's so cool.
212
00:20:49,320 --> 00:20:51,880
It'll cost about 40 million won to coat the windows.
213
00:20:54,370 --> 00:20:57,010
What will work on the wolves that are cold and hungry?
214
00:20:57,010 --> 00:20:58,440
Excuse me?
215
00:20:59,010 --> 00:21:02,400
Are you thinking of getting them?
216
00:21:02,400 --> 00:21:05,020
I have to open a firm here.
217
00:21:05,020 --> 00:21:10,140
This building is over 40 years old. You don't know when it'll collapse.
218
00:21:11,670 --> 00:21:14,790
I'll bring the stuff upstairs!
219
00:21:14,790 --> 00:21:19,780
- Where should we go?- Haewoondae!
220
00:21:19,780 --> 00:21:22,300
- Let's go to...- Jejudo!
221
00:21:22,300 --> 00:21:27,980
- Let's go to...- Hawaii!
222
00:21:27,980 --> 00:21:30,630
Hawaii!
223
00:21:30,630 --> 00:21:34,420
You're the first customer today.
224
00:21:34,420 --> 00:21:38,700
How much do you need? It doesn't seem like you'd need a lot.
225
00:21:38,700 --> 00:21:42,010
But sometimes you get into tricky situations.
226
00:21:42,010 --> 00:21:44,650
Geum Gang.
227
00:21:55,670 --> 00:21:57,690
It's still the same.
228
00:22:01,690 --> 00:22:04,070
[ Bong Sang Pil ]
229
00:22:25,240 --> 00:22:28,090
Why did you put my name on it?
230
00:22:30,210 --> 00:22:35,280
I'm going to come back here someday.
231
00:22:35,280 --> 00:22:39,340
I'm sorry that I have no money.
232
00:22:39,340 --> 00:22:41,760
We have to move again.
233
00:22:42,680 --> 00:22:46,200
It's okay. This is part of a life experience.
234
00:22:46,200 --> 00:22:48,740
How impressive.
235
00:22:50,630 --> 00:22:53,090
Right!
236
00:22:57,250 --> 00:22:59,360
Mom!
237
00:22:59,360 --> 00:23:00,920
Look at this.
238
00:23:02,970 --> 00:23:04,890
What is this?
239
00:23:04,890 --> 00:23:08,480
You're a lawyer, and lawyers have to win.
240
00:23:08,480 --> 00:23:11,070
You know so well.
241
00:23:11,070 --> 00:23:15,000
- I want to be a lawyer when I grow up too.- Really?
242
00:23:15,000 --> 00:23:17,790
How do lawyers fight?
243
00:23:17,790 --> 00:23:20,290
They don't have swords or guns.
244
00:23:20,290 --> 00:23:23,940
Lawyers fight with the law.
245
00:23:23,940 --> 00:23:25,600
With the law?
246
00:23:26,930 --> 00:23:32,250
Lawyers only fight with the law in the court.
247
00:23:32,250 --> 00:23:34,720
- With the law!- That's right.
248
00:23:43,820 --> 00:23:45,760
With the law.
249
00:23:45,760 --> 00:23:49,310
Mr. suit, what are you doing here?
250
00:23:49,950 --> 00:23:51,490
Don't you need money?
251
00:23:51,490 --> 00:23:54,490
You guys will have to leave.
252
00:23:54,490 --> 00:23:55,890
Leave?
253
00:23:58,070 --> 00:23:59,940
Shut up!
254
00:24:01,420 --> 00:24:02,960
Leave what?
255
00:24:02,960 --> 00:24:07,990
This place, the office.
256
00:24:10,220 --> 00:24:13,360
Is this man delusional?
257
00:24:13,360 --> 00:24:17,270
Who do you think you are?
258
00:24:17,270 --> 00:24:22,810
It'd be nice if you understood the first time I said it.
259
00:24:22,810 --> 00:24:24,460
Lock the door!
260
00:24:24,460 --> 00:24:25,820
What the heck?
261
00:24:38,800 --> 00:24:41,200
[ Mr. Ha's Photo Studio ]
262
00:24:46,750 --> 00:24:48,850
Welcome.
263
00:24:57,090 --> 00:25:00,610
Who's this? Is this Lawyer Ha?
264
00:25:00,610 --> 00:25:02,480
What were you up to?
265
00:25:02,480 --> 00:25:04,670
The usual stuff.
266
00:25:06,600 --> 00:25:10,590
These noodles are all bloated.
267
00:25:10,590 --> 00:25:15,760
It's twice as tasty if you heat it up in the microwave. More filling too.
268
00:25:25,330 --> 00:25:29,760
Don't you want to know why I came back all of a sudden?
269
00:25:33,170 --> 00:25:39,720
You're just going to say "Is that so?" if I told you that I got fired. Aren't you?
270
00:25:39,720 --> 00:25:44,450
Do you want to go see a trial later?
271
00:25:44,450 --> 00:25:46,330
Cha Moon Sook will be the judge.
272
00:25:47,320 --> 00:25:49,030
Shall we?
273
00:25:50,590 --> 00:25:52,880
What did you do to my hyung?
274
00:25:52,880 --> 00:25:56,480
My stomach... Do I have to go see a doctor?
275
00:25:57,840 --> 00:25:59,360
Mr. Choi.
276
00:26:00,220 --> 00:26:04,590
- Why are you so slow?- Are you okay?
277
00:26:04,590 --> 00:26:07,800
- I'm all done already.- What?
278
00:26:08,360 --> 00:26:10,620
So...
279
00:26:10,620 --> 00:26:13,430
What should I call this gentleman right here?
280
00:26:13,430 --> 00:26:16,710
You'll be communicating with Manager Tae from now on.
281
00:26:16,710 --> 00:26:18,390
Manager?
282
00:26:19,310 --> 00:26:21,880
Is this the famous...
283
00:26:22,350 --> 00:26:23,890
Manager?
284
00:26:25,260 --> 00:26:28,030
Could you tell me what's going on?
285
00:26:28,030 --> 00:26:31,700
Mr. Sang Pil decided to take care of us.
286
00:26:31,700 --> 00:26:34,700
Team Daewoong!
287
00:26:34,700 --> 00:26:37,810
I'm your younger brother starting from today.
288
00:26:37,810 --> 00:26:39,130
What?
289
00:26:39,130 --> 00:26:42,390
Welcome to Gisung!
290
00:26:42,390 --> 00:26:45,090
Welcome!
291
00:27:19,140 --> 00:27:22,520
I know why you came back.
292
00:27:22,520 --> 00:27:24,550
The thing is...
293
00:27:25,900 --> 00:27:27,720
I'm sorry.
294
00:27:28,850 --> 00:27:32,270
I'm embarrassed to see Judge Cha.
295
00:27:32,990 --> 00:27:35,680
I think she'll understand me.
296
00:27:35,680 --> 00:27:38,500
Don't be so proud.
297
00:27:45,760 --> 00:27:48,850
Do you still hate Yeon Hee?
298
00:27:48,850 --> 00:27:53,530
I heard other dads are fools for their daughters. I'm so unlucky.
299
00:27:54,340 --> 00:27:57,450
We only need one fool in the family.
300
00:28:00,120 --> 00:28:03,800
I guess I'm a fool for you.
301
00:28:03,800 --> 00:28:07,450
The judge is entering the room. All rise.
302
00:28:19,640 --> 00:28:21,930
Please be seated.
303
00:28:26,780 --> 00:28:29,870
Thank you all for coming.
304
00:28:29,870 --> 00:28:33,790
The most righteous city of the country.
305
00:28:34,960 --> 00:28:38,720
Gisung's citizens' interest in the law
306
00:28:38,720 --> 00:28:41,450
makes me feel motivated.
307
00:28:42,620 --> 00:28:46,110
This trial for a woman who ended up killing her husband
308
00:28:46,110 --> 00:28:50,010
after receiving a death threat and
309
00:28:50,010 --> 00:28:55,350
numerous domestic violence.
310
00:28:55,350 --> 00:28:59,380
I've been working at Gisung District Court for 30 years
311
00:28:59,380 --> 00:29:03,630
and the moment I announce the verdict is the most difficult.
312
00:29:03,630 --> 00:29:05,830
Here's the verdict.
313
00:29:09,130 --> 00:29:13,380
The law and order have been disrupted by domestic violence.
314
00:29:13,380 --> 00:29:16,460
And the law and order shouldn't be above people's lives.
315
00:29:17,520 --> 00:29:22,020
No violence should be stopped with a murder.
316
00:29:22,940 --> 00:29:25,770
But I have a different idea.
317
00:29:25,770 --> 00:29:30,750
Women have no way to defend themselves
318
00:29:30,750 --> 00:29:34,510
when men with superior physical strength attack them.
319
00:29:34,510 --> 00:29:37,160
The women who submitted to continuous violence
320
00:29:37,160 --> 00:29:41,840
often times continue on their lives for their children.
321
00:29:42,710 --> 00:29:45,960
The defendant made an extreme decision
322
00:29:45,960 --> 00:29:49,300
in order to avoid inhumane violence.
323
00:29:49,300 --> 00:29:53,010
As a judge, I don't have the confidence to punish her.
324
00:29:53,920 --> 00:29:58,500
This case is about
325
00:29:58,500 --> 00:30:01,860
a person who had to defend herself
326
00:30:01,860 --> 00:30:05,680
to save her life from an extreme threat.
327
00:30:05,680 --> 00:30:07,420
Therefore,
328
00:30:07,420 --> 00:30:11,500
I announce the defendant not guilty.
329
00:30:27,880 --> 00:30:31,530
Judge Cha Moon Sook is
330
00:30:31,530 --> 00:30:33,770
Mother Teresa of Gisung.
331
00:30:33,770 --> 00:30:38,220
I know. She's been so consistent too.
332
00:30:40,150 --> 00:30:42,820
I think you have to be gifted to work in this field.
333
00:30:44,250 --> 00:30:45,630
Who's calling?
334
00:30:45,630 --> 00:30:48,650
It's nothing. There's a customer at the studio.
335
00:30:48,650 --> 00:30:53,040
Why don't you go say hello to Judge Cha and come back home.
336
00:30:53,100 --> 00:30:54,130
Dad!
337
00:30:54,130 --> 00:30:57,800
I heard that you got disbarred.
338
00:30:57,900 --> 00:31:00,700
I wasn't quite disbarred. I was suspended.
339
00:31:00,730 --> 00:31:03,990
You should've handled it professionally.
340
00:31:04,000 --> 00:31:06,270
- You shouldn't wave your fist.- I know.
341
00:31:06,300 --> 00:31:09,900
I should've been more graceful like you. I guess I have hot blood.
342
00:31:10,000 --> 00:31:12,400
It's good to have hot blood.
343
00:31:12,500 --> 00:31:14,300
That means that you're still pure.
344
00:31:14,490 --> 00:31:16,600
Thank you for the great trial, your honor.
345
00:31:16,630 --> 00:31:17,670
When did you come back?
346
00:31:18,330 --> 00:31:19,510
Was it for the trial?
347
00:31:19,600 --> 00:31:21,800
She punched on a judge's face.
348
00:31:21,900 --> 00:31:24,600
I think that was clearly a misjudgment case.
349
00:31:25,970 --> 00:31:28,360
Don't be discouraged that you're suspended.
350
00:31:28,400 --> 00:31:32,800
You lose when you give up the fight.
351
00:31:33,110 --> 00:31:34,660
Of course, your honor.
352
00:31:35,730 --> 00:31:36,940
Come with me.
353
00:31:51,120 --> 00:31:53,690
What are you doing?
354
00:31:53,800 --> 00:31:56,500
I didn't do anything!
355
00:31:57,500 --> 00:32:00,100
What's your excuse?
356
00:32:00,370 --> 00:32:05,160
Dad! What the hell are you doing?
357
00:32:06,100 --> 00:32:07,900
This is not for a woman.
358
00:32:08,050 --> 00:32:12,440
I'm known to be a gentleman in this field.
359
00:32:12,460 --> 00:32:14,040
A woman?
360
00:32:15,900 --> 00:32:19,800
Do you want to get beaten by a woman?
361
00:32:19,900 --> 00:32:24,800
How scary! Why don't you just leave?
362
00:32:25,000 --> 00:32:28,320
This is between me and the debtor.
363
00:32:28,340 --> 00:32:29,790
A debtor?
364
00:32:31,500 --> 00:32:33,200
What are you, loan sharks?
365
00:32:33,500 --> 00:32:36,900
I can understand how curious you are.
366
00:32:36,920 --> 00:32:42,170
But the law is very strict these days. I can't even talk to family members about this.
367
00:32:42,200 --> 00:32:43,800
The law?
368
00:32:45,900 --> 00:32:47,300
You guys...
369
00:32:48,600 --> 00:32:51,200
I'm a lawyer, okay?
370
00:32:52,110 --> 00:32:53,330
A Lawyer?
371
00:32:53,920 --> 00:32:56,440
Then you must understand the law.
372
00:32:56,460 --> 00:32:57,890
You should leave the room, then.
373
00:32:57,950 --> 00:33:01,350
I want to protect private information.
374
00:33:04,900 --> 00:33:05,800
Dad.
375
00:33:07,400 --> 00:33:10,500
Did you borrow money from these people?
376
00:33:10,670 --> 00:33:15,340
Could you explain the law to your father?
377
00:33:15,400 --> 00:33:18,500
I'll be back soon. Don't forget about the interest.
378
00:33:18,700 --> 00:33:20,700
Let's go!
379
00:33:23,200 --> 00:33:26,600
Dad. What's going on?
380
00:33:27,600 --> 00:33:29,740
What is this?
381
00:34:08,900 --> 00:34:10,500
What are you doing here?
382
00:34:10,700 --> 00:34:12,400
Are you the owner here?
383
00:34:14,000 --> 00:34:17,100
What an aggressive customer.
384
00:34:17,190 --> 00:34:21,170
Are you allowed to destroy someone's business front for not paying the interest?
385
00:34:21,200 --> 00:34:22,500
Jesus.
386
00:34:23,500 --> 00:34:26,450
I wish I could call the cops for getting hit by a pile of paper.
387
00:34:27,200 --> 00:34:28,600
You're very clever.
388
00:34:28,680 --> 00:34:30,690
The law has changed this year.
389
00:34:31,150 --> 00:34:35,260
The interest can't go higher than 20% per year.
390
00:34:35,560 --> 00:34:38,170
Do you think 45% makes sense?
391
00:34:40,110 --> 00:34:43,730
Article number 8 of laws regarding money lending business and user protection.
392
00:34:44,190 --> 00:34:45,120
I can adjust the interest.
393
00:34:45,200 --> 00:34:49,900
It seems like you only care a lot about the interest rate
394
00:34:49,900 --> 00:34:52,200
and not care about the deadline for the payment.
395
00:34:52,420 --> 00:34:55,070
This is an unregistered private loan company, right?
396
00:34:55,590 --> 00:34:56,680
Should I call the cops?
397
00:34:56,700 --> 00:35:01,100
1332 is the customer service number of Financial Supervisory Service.
398
00:35:05,400 --> 00:35:06,700
All the representatives are busy helping other customers at the moment...
399
00:35:06,900 --> 00:35:10,310
If you say that you won't pay the money back and insist that someone's business it's illegal
400
00:35:10,820 --> 00:35:13,550
Isn't that such an insolent thing to do?
401
00:35:14,030 --> 00:35:16,670
And this is kind of a blackmail as well.
402
00:35:17,690 --> 00:35:18,570
What did you just say?
403
00:35:18,750 --> 00:35:21,610
I heard that you got suspended for striking a judge.
404
00:35:23,490 --> 00:35:28,240
I wouldn't do anything to risk my career if I were you.
405
00:35:29,320 --> 00:35:30,870
How do you know that?
406
00:35:32,140 --> 00:35:34,990
Did you do a research on me?
407
00:35:37,500 --> 00:35:40,000
I don't do a research on someone who I'm no interested in.
408
00:35:44,400 --> 00:35:46,800
Who do you think you are?
409
00:35:48,300 --> 00:35:50,800
Don't be so rough.
410
00:35:52,840 --> 00:35:57,000
- I'm not the kind of person who belongs here. - The victim is not willing to settle on anything.
411
00:35:59,630 --> 00:36:01,610
Excuse me, Mr. detective!
412
00:36:02,310 --> 00:36:05,010
I want to sue those loan sharks too!
413
00:36:06,130 --> 00:36:07,030
Hey!
414
00:36:07,800 --> 00:36:09,300
Have you been working like this?
415
00:36:10,120 --> 00:36:13,390
Sucking blood on the people who are poorer than you?
416
00:36:13,790 --> 00:36:15,010
What are we supposed to do?
417
00:36:15,060 --> 00:36:17,460
This is the only way for us to survive.
418
00:36:18,140 --> 00:36:20,750
What about Ha's Photo Studio?
419
00:36:23,280 --> 00:36:26,480
We're all just trying to survive.
420
00:36:27,200 --> 00:36:31,400
The reason why we joined team Daewoong is because
421
00:36:31,410 --> 00:36:34,560
we trusted you when you said you'll take care of us.
422
00:36:34,900 --> 00:36:37,700
Do you know what this is?
423
00:36:38,600 --> 00:36:41,500
A lady with a blindfold. I've seen it when I as at the court last time.
424
00:36:41,600 --> 00:36:42,500
Bingo.
425
00:36:43,410 --> 00:36:44,710
Let's all sit down.
426
00:36:48,500 --> 00:36:50,800
This is no longer a private loan company.
427
00:36:51,760 --> 00:36:53,020
It's a law firm.
428
00:36:53,680 --> 00:36:55,240
- A law firm?- That's right.
429
00:36:55,270 --> 00:36:57,110
Our hyung is a lawyer.
430
00:36:58,650 --> 00:37:02,350
You're joking, right?
431
00:37:06,720 --> 00:37:08,530
He really is!
432
00:37:09,730 --> 00:37:13,300
You're going to live completely different lives from now on.
433
00:37:14,230 --> 00:37:19,900
You've been breaking the laws so far, but with me,
434
00:37:20,580 --> 00:37:22,390
you'll be above the law.
435
00:37:23,360 --> 00:37:25,830
We've been ignoring the law for a long time already.
436
00:37:27,920 --> 00:37:30,110
Don't ignore the law from now on.
437
00:37:31,700 --> 00:37:33,400
- Be above it- Yes, sir.
438
00:37:33,400 --> 00:37:35,090
From now on, Hyung is
439
00:37:36,100 --> 00:37:39,500
a lawyer.- Mr. Lawyer!
440
00:38:14,600 --> 00:38:17,100
[ Choi Jin Ae's Law Firm ]
441
00:38:28,460 --> 00:38:29,970
Mom, where have you been?
442
00:38:30,650 --> 00:38:32,080
Sang Pil.
443
00:38:33,490 --> 00:38:36,260
What are you doing here? I told you to stay at home.
444
00:38:36,400 --> 00:38:37,900
I wanted to see you.
445
00:38:37,920 --> 00:38:39,780
You're not supposed to be here.
446
00:38:50,080 --> 00:38:54,640
Listen to me carefully.
447
00:39:09,700 --> 00:39:10,900
This...
448
00:39:11,740 --> 00:39:13,220
is the address to your uncle's house.
449
00:39:15,470 --> 00:39:17,280
This is your uncle.
450
00:39:19,000 --> 00:39:20,700
Did I have an uncle?
451
00:39:23,300 --> 00:39:24,200
Here.
452
00:39:26,640 --> 00:39:30,010
If something happens to me,
453
00:39:30,800 --> 00:39:33,300
You have to go to your uncle in Seoul. Okay?
454
00:39:33,760 --> 00:39:34,980
How about you?
455
00:39:37,500 --> 00:39:40,700
Remember what I said. Okay?
456
00:39:41,220 --> 00:39:45,460
Don't ever come back to Gisung.
457
00:39:46,300 --> 00:39:50,400
Don't ever trust anyone from Gisung. Okay?
458
00:39:51,090 --> 00:39:52,270
No one!
459
00:39:53,350 --> 00:39:54,380
Remember...
460
00:39:54,900 --> 00:39:56,400
what I said.
461
00:39:58,600 --> 00:40:00,150
Don't ever come back.
462
00:40:00,990 --> 00:40:02,110
Okay?
463
00:40:03,860 --> 00:40:06,000
[ Daeho Stationary Store ]
464
00:40:26,310 --> 00:40:27,490
Ms. lawyer.
465
00:40:29,550 --> 00:40:33,160
If you're lawyer why don't you just stay in the court
466
00:40:36,240 --> 00:40:37,670
Shut up.
467
00:40:42,100 --> 00:40:44,210
Where's the memory card?
468
00:40:47,400 --> 00:40:48,600
I don't have such a thing.
469
00:40:54,240 --> 00:40:56,570
So, you don't have it.
470
00:40:58,600 --> 00:41:00,600
- Talk to me!- I don't have it!
471
00:41:05,200 --> 00:41:06,600
Alright, fine.
472
00:41:11,100 --> 00:41:13,500
I guess I'll just
473
00:41:14,570 --> 00:41:16,490
trust what you're saying.
474
00:41:18,800 --> 00:41:20,100
Are you okay?
475
00:41:22,800 --> 00:41:24,100
Relax.
476
00:41:26,700 --> 00:41:28,300
By the way...
477
00:41:31,000 --> 00:41:32,600
It doesn't seem like you live by yourself.
478
00:41:36,000 --> 00:41:37,310
Baby!
479
00:41:37,890 --> 00:41:39,820
Little baby! Come out.
480
00:41:40,750 --> 00:41:42,690
If you don't come out, your mom will get in trouble.
481
00:41:42,700 --> 00:41:45,000
Shut up! He's not here.
482
00:41:45,580 --> 00:41:49,780
I said if you don't come out, your mom will get in trouble.
483
00:41:51,730 --> 00:41:53,830
I can't be trusted.
484
00:41:56,300 --> 00:41:57,700
I'll count to three.
485
00:41:57,830 --> 00:41:59,300
I warned you.
486
00:42:00,040 --> 00:42:01,480
One.
487
00:42:02,530 --> 00:42:03,710
Two.
488
00:42:09,220 --> 00:42:10,900
Why are you doing this to my mom?
489
00:42:17,400 --> 00:42:21,200
Let go! Let go of me!
490
00:42:21,640 --> 00:42:23,160
Stop!
491
00:42:33,900 --> 00:42:36,600
- You're a good boy.- Don't touch him.
492
00:42:37,500 --> 00:42:38,700
Don't touch him!
493
00:42:38,900 --> 00:42:39,600
Let go!
494
00:42:41,750 --> 00:42:43,520
I'll ask you for one last time.
495
00:42:46,870 --> 00:42:48,720
Where is the memory card?
496
00:42:50,320 --> 00:42:51,800
I don't know.
497
00:42:52,910 --> 00:42:54,090
Is that so?
498
00:42:58,630 --> 00:42:59,930
If that's the case...
499
00:43:00,650 --> 00:43:03,800
This kid is totally innocent.
500
00:43:04,880 --> 00:43:05,890
Right?
501
00:43:06,800 --> 00:43:11,600
No, no!
502
00:43:12,300 --> 00:43:13,600
Let go!
503
00:43:31,300 --> 00:43:32,700
Where are you?
504
00:43:34,420 --> 00:43:35,510
I found the thing.
505
00:43:37,150 --> 00:43:39,460
What should I do with the lawyer and her kid?
506
00:43:51,290 --> 00:43:52,810
Hey!
507
00:43:53,370 --> 00:43:54,840
Did you swallow it? Open your mouth.
508
00:43:54,900 --> 00:43:57,000
Open your mouth!
509
00:43:57,310 --> 00:43:59,290
Wow.
510
00:43:59,690 --> 00:44:04,180
What an impressive son you have.
511
00:44:05,200 --> 00:44:08,770
I can't wait until he poops. I need to open up his stomach.
512
00:44:09,000 --> 00:44:11,200
No, no!
513
00:44:13,600 --> 00:44:15,800
Please! Don't!
514
00:44:15,880 --> 00:44:17,750
Let go!
515
00:44:17,800 --> 00:44:20,400
No!
516
00:44:25,400 --> 00:44:27,000
Mom!
517
00:44:55,000 --> 00:44:56,700
Turn the light on.
518
00:45:09,000 --> 00:45:10,200
I found him!
519
00:45:10,630 --> 00:45:11,930
He just jumped.
520
00:46:03,600 --> 00:46:06,750
These guys killed my mom.
521
00:46:07,900 --> 00:46:10,200
Someone killed your mom? Who did?
522
00:46:10,380 --> 00:46:11,770
That guy!
523
00:46:13,300 --> 00:46:17,100
Did you see him killing your mom?
524
00:46:17,400 --> 00:46:19,800
Yes, I saw it.
525
00:46:22,300 --> 00:46:24,600
Dae Yeon, hold on to him.
526
00:46:29,100 --> 00:46:31,100
Mr. detective, is everything okay?
527
00:46:31,180 --> 00:46:34,460
No, it's nothing. Just go.
528
00:46:35,900 --> 00:46:39,400
I can't find it anywhere. Where is the memory card?
529
00:46:39,500 --> 00:46:41,280
The kid swallowed it.
530
00:46:41,960 --> 00:46:44,410
Make sure that you have it before you get rid of him.
531
00:46:44,700 --> 00:46:46,500
What should we do with the woman?
532
00:46:47,960 --> 00:46:49,820
We can bury them together.
533
00:46:52,800 --> 00:46:54,400
Okay.
534
00:46:59,500 --> 00:47:02,400
Did you tie him up correctly?
535
00:47:02,560 --> 00:47:04,100
Yes, we did.
536
00:47:04,200 --> 00:47:06,400
Right there. Turn left there.
537
00:47:06,570 --> 00:47:07,570
What the hell?
538
00:47:08,200 --> 00:47:10,200
Let go!
539
00:47:43,600 --> 00:47:45,000
You little...
540
00:47:45,400 --> 00:47:46,700
You're going to die now.
541
00:47:51,500 --> 00:47:52,500
Run away!
542
00:47:54,100 --> 00:47:55,900
Hurry!
543
00:48:32,570 --> 00:48:33,780
Ahjussi,
544
00:48:35,200 --> 00:48:37,000
Go eat something.
545
00:48:38,750 --> 00:48:40,050
Choi Jin Ae!
546
00:48:47,350 --> 00:48:48,610
What did you just say?
547
00:48:49,700 --> 00:48:52,300
Say that again.
548
00:48:53,010 --> 00:48:55,400
Choi Jin Ae.
549
00:48:56,500 --> 00:48:57,810
How do you know her?
550
00:48:58,320 --> 00:48:59,680
It's my mom.
551
00:49:08,110 --> 00:49:09,640
Your mom and I...
552
00:49:11,040 --> 00:49:13,100
don't speak to each other anymore.
553
00:49:14,400 --> 00:49:15,750
Leave.
554
00:49:16,620 --> 00:49:18,720
My mom died.
555
00:49:25,430 --> 00:49:27,420
She died in front of me.
556
00:49:28,540 --> 00:49:31,270
They killed her.
557
00:50:00,100 --> 00:50:02,100
Let's eat.
558
00:50:04,800 --> 00:50:06,000
Uncle.
559
00:50:08,810 --> 00:50:12,720
- Huh?- Are you a thug who beats people and steal their money?
560
00:50:19,170 --> 00:50:20,520
Yes, you're right.
561
00:50:21,190 --> 00:50:24,060
Can you teach me how to fight like you?
562
00:50:25,710 --> 00:50:26,550
Why?
563
00:50:27,520 --> 00:50:30,040
Are you going to pay them back?
564
00:50:32,390 --> 00:50:36,050
The reason why I wasn't talking to your mom is because I'm a thug.
565
00:50:36,490 --> 00:50:39,050
And you think I'll teach you how to be a thug?
566
00:50:39,670 --> 00:50:40,980
I'll never do such a thing.
567
00:50:42,100 --> 00:50:43,610
I promised my mom
568
00:50:44,060 --> 00:50:45,780
that I'll become a lawyer when I grow up.
569
00:50:46,260 --> 00:50:50,000
Good thinking! Become a lawyer!
570
00:50:50,390 --> 00:50:53,800
She told me never to come back to Gisung.
571
00:50:54,600 --> 00:50:56,000
But I'll go back
572
00:50:56,550 --> 00:50:59,110
when I get strong someday.
573
00:51:11,000 --> 00:51:12,720
All the truths you need to know
574
00:51:13,100 --> 00:51:14,500
are in here.
575
00:51:17,860 --> 00:51:19,120
Sang Pil,
576
00:51:20,520 --> 00:51:22,210
you promised me
577
00:51:22,780 --> 00:51:24,580
that you'll become a good lawyer like me.
578
00:51:26,690 --> 00:51:27,800
You have to
579
00:51:28,240 --> 00:51:29,670
keep that promise.
580
00:51:31,040 --> 00:51:34,820
I'll be watching you, okay?
581
00:51:48,270 --> 00:51:50,290
[ Gisung District Police Department ]
582
00:51:58,900 --> 00:52:00,700
Mr. Tae.
583
00:52:15,050 --> 00:52:15,940
What is it?
584
00:52:16,610 --> 00:52:18,260
Why did you want to visit me?
585
00:52:18,730 --> 00:52:19,910
I'm not visiting you.
586
00:52:21,200 --> 00:52:23,200
- I'm interviewing you.- Interview?
587
00:52:23,900 --> 00:52:25,800
You're interviewing me? Why?
588
00:52:25,910 --> 00:52:27,210
As an office manager.
589
00:52:27,860 --> 00:52:30,130
I picked you as a first choice.
590
00:52:31,700 --> 00:52:36,200
Do you know what an office manager does?
591
00:52:38,100 --> 00:52:39,500
Do you see this?
592
00:52:41,290 --> 00:52:42,800
I'm also a lawyer.
593
00:52:44,020 --> 00:52:47,590
Your father owes us money, but there's no way that he could pay us back.
594
00:52:47,700 --> 00:52:53,200
And I'm too gentlemanly to ask you to give up a part of your body.
595
00:52:53,800 --> 00:52:57,200
I want you to work as an office manager instead...
596
00:52:57,300 --> 00:52:59,200
What? Office manager?
597
00:53:00,360 --> 00:53:01,540
Listen to me.
598
00:53:02,030 --> 00:53:03,790
I'm a lawyer.
599
00:53:04,280 --> 00:53:06,890
You were suspended for 6 months for beating up a judge.
600
00:53:07,300 --> 00:53:08,730
Aren't you currently unemployed?
601
00:53:08,800 --> 00:53:13,100
You run an illegal private loan company, and did an illegal background check.
602
00:53:13,700 --> 00:53:14,700
You're a trash.
603
00:53:15,020 --> 00:53:18,970
If you blame the fact that you lost a trial on a judge...
604
00:53:19,000 --> 00:53:20,970
You might feel good about it
605
00:53:21,000 --> 00:53:25,210
but what happens to your client?
606
00:53:25,880 --> 00:53:29,750
I don't think you have the right to judge me. I can't even tell if you're a lawyer or a thug.
607
00:53:30,340 --> 00:53:32,320
I've seen a lot of lawyers like you.
608
00:53:32,850 --> 00:53:36,340
They think of their clients as jobs, rather than humans.
609
00:53:36,360 --> 00:53:40,950
I might not be a good lawyer, but I could be very useful to some people.
610
00:53:41,000 --> 00:53:43,600
Probably to people who are rich and evil.
611
00:53:43,920 --> 00:53:47,370
They usually go for the high-end service.
612
00:53:47,390 --> 00:53:48,780
Why did you become a lawyer anyway?
613
00:53:48,800 --> 00:53:51,400
Why didn't you just become a thug?
614
00:53:51,400 --> 00:53:54,800
Don't you know that you have to know the law to be able to break it?
615
00:53:57,200 --> 00:54:00,100
I'll be asking questions from now on.
616
00:54:00,660 --> 00:54:02,380
This is a job interview.
617
00:54:02,400 --> 00:54:05,210
And I might become your employer.
618
00:54:05,370 --> 00:54:06,640
I'll give you an option.
619
00:54:07,290 --> 00:54:12,380
If you do a good job as an office manager, I'll get rid of your suspension and hire you as my partner.
620
00:54:12,540 --> 00:54:14,390
You think I will? Why?
621
00:54:14,890 --> 00:54:16,900
Why would I want to become partners with a scum like you?
622
00:54:17,370 --> 00:54:21,110
I need a woman who has a fighting spirit like you.
623
00:54:22,600 --> 00:54:25,100
I'll update you on the result of the interview soon.
624
00:54:37,200 --> 00:54:38,390
Ha Jae Yi.
625
00:54:38,830 --> 00:54:40,010
You can go now.
626
00:54:40,300 --> 00:54:42,000
You know all the useful people.
627
00:54:42,010 --> 00:54:43,730
What's your secret?
628
00:54:52,270 --> 00:54:54,670
Congratulations! You're hired as an office manager.
629
00:54:54,800 --> 00:54:56,400
Are you kidding me?
630
00:55:01,520 --> 00:55:03,330
Seriously...
631
00:55:08,670 --> 00:55:10,300
You told Judge Cha?
632
00:55:10,330 --> 00:55:12,270
At times like this...
633
00:55:12,290 --> 00:55:15,230
who will be on our side?
634
00:55:15,240 --> 00:55:17,300
Other than Judge Cha.
635
00:55:17,900 --> 00:55:20,500
- Why did you? - Oh my.
636
00:55:20,950 --> 00:55:25,190
I sent my daughter to a jail for my stupid photo studio.
637
00:55:25,890 --> 00:55:28,880
And I embarrassed myself in front of Judge Cha.
638
00:55:30,280 --> 00:55:32,930
I should give up on the studio!
639
00:55:33,000 --> 00:55:34,500
You're not giving up.
640
00:55:35,080 --> 00:55:36,680
I'll close it up and
641
00:55:36,690 --> 00:55:39,760
pay off my loan completely.
642
00:55:40,920 --> 00:55:41,980
How about mom?
643
00:55:43,000 --> 00:55:44,510
What would you do with mom?
644
00:55:45,230 --> 00:55:51,280
Didn't you say that she won't be able to find us without the photo studio?
645
00:55:52,500 --> 00:55:53,600
Jae Yi.
646
00:55:56,740 --> 00:55:58,160
I'm sorry.
647
00:55:59,280 --> 00:56:00,660
It's my fault.
648
00:56:08,250 --> 00:56:10,860
I took out some loan
649
00:56:11,400 --> 00:56:13,130
so you could graduate from the law school.
650
00:56:13,660 --> 00:56:16,860
A father should be able to do that much.
651
00:56:17,300 --> 00:56:22,300
I'll take care of everything. Don't you worry about anything!
652
00:56:25,200 --> 00:56:27,700
I don't feel like talking to you right now.
653
00:56:27,790 --> 00:56:29,740
You probably don't want to hear this...
654
00:56:29,800 --> 00:56:31,300
But I was the one who signed the certificate of identity for you.
655
00:56:32,100 --> 00:56:35,900
- What?- Judge Cha specifically asked me to.
656
00:56:37,700 --> 00:56:39,200
If that's true...
657
00:56:40,270 --> 00:56:41,690
- I appreciate...- Don't thank me.
658
00:56:42,130 --> 00:56:44,030
I had to do it for Judge Cha.
659
00:56:45,450 --> 00:56:47,010
Okay. Go now.
660
00:56:48,490 --> 00:56:51,010
We're almost here!
661
00:56:51,460 --> 00:56:55,290
Here we are.
662
00:56:56,060 --> 00:56:58,760
[ Lawless Law Firm ]
663
00:57:04,030 --> 00:57:07,470
It's your first day!
664
00:57:07,890 --> 00:57:10,070
You were supposed to be here a week ago.
665
00:57:11,400 --> 00:57:13,200
Alright then.
666
00:57:13,970 --> 00:57:17,250
Are you ready to do this?
667
00:57:17,970 --> 00:57:21,870
I'll work just enough to pay off my dad's debt.
668
00:57:23,140 --> 00:57:26,370
What would you do with the interest which is going up as we speak right now?
669
00:57:27,230 --> 00:57:30,750
I'll pay it all off as soon as possible.
670
00:57:34,020 --> 00:57:35,740
Do you know the scariest part of this job?
671
00:57:35,800 --> 00:57:39,300
Probably when you steal people's money.
672
00:57:39,500 --> 00:57:43,200
At times like this, when the debtor is suddenly willing to pay.
673
00:57:43,200 --> 00:57:44,200
Is that right?
674
00:57:48,950 --> 00:57:51,430
Lawless Law Firm, a king of lawyers.
675
00:57:52,080 --> 00:57:54,650
That's perfect for a lawless person like you.
676
00:57:55,430 --> 00:57:58,160
I deserve more respect than that.
677
00:58:05,780 --> 00:58:07,000
Follow me.
678
00:58:07,100 --> 00:58:10,400
You'll start working on your first case at Lawless Law Firm.
679
00:58:12,300 --> 00:58:13,100
Okay.
680
00:58:14,500 --> 00:58:16,000
"Office manager"
681
00:58:16,100 --> 00:58:18,600
Have a nice day.
682
00:58:20,160 --> 00:58:21,590
How are you?
683
00:58:24,300 --> 00:58:25,700
Here you go.
684
00:58:27,100 --> 00:58:28,900
Thank you.
685
00:58:39,100 --> 00:58:41,000
We're here.
686
00:58:49,400 --> 00:58:50,900
Are you seeing someone?
687
00:58:51,600 --> 00:58:53,070
Is that why you're doing this?
688
00:58:53,730 --> 00:58:55,750
I guess you're not, judging by the reaction.
689
00:58:55,800 --> 00:58:58,000
This was just an excuse.
690
00:58:58,100 --> 00:58:59,900
I can see through you.
691
00:59:00,250 --> 00:59:01,980
We're still on duty right now.
692
00:59:02,010 --> 00:59:06,170
I'm only working for you because of my dad. And I'm against office relationships.
693
00:59:06,200 --> 00:59:09,500
Office relationship? That's too much.
694
00:59:10,120 --> 00:59:12,690
But at least you're considering this as your job.
695
00:59:13,120 --> 00:59:15,850
I also hate lawyers like you
696
00:59:15,850 --> 00:59:18,010
who loves acting like a lawyer.
697
00:59:18,350 --> 00:59:19,530
Why are you talking to me casually?
698
00:59:19,900 --> 00:59:23,430
Maybe it's because you hit me. I feel comfortable with you.
699
00:59:26,400 --> 00:59:29,600
So you'll keep talking to me that way.
700
00:59:29,600 --> 00:59:32,000
I'll do the same, then.
701
00:59:32,730 --> 00:59:35,590
It seems like we have a good chemistry already.
702
00:59:44,800 --> 00:59:49,500
- This case is probably too easy for you, Manager Ha.- Manager Ha?
703
00:59:50,580 --> 00:59:53,900
First of all, there's already a lawyer who's assigned to this case.
704
00:59:53,940 --> 00:59:56,550
I don't steal other people's cases.
705
00:59:56,560 --> 01:00:00,980
It won't be so easy anyway. He's one of the best lawyers of Gisung.
706
01:00:01,600 --> 01:00:04,000
Okay, whatever.
707
01:00:04,100 --> 01:00:11,000
Second of all, the prosecutor we'll have is Kang Hyun Hee, who has the highest winning rate in Gisung.
708
01:00:12,190 --> 01:00:15,590
I can't dispute that. What's the third one?
709
01:00:16,880 --> 01:00:20,320
- The judge will be Cha Moon Sook.- Really?
710
01:00:21,390 --> 01:00:25,680
So this is her case. What's the crime?
711
01:00:27,940 --> 01:00:28,780
Murder.
712
01:00:29,330 --> 01:00:31,520
It's a murder case of the mayor of Gisung, Lee Young Su.
713
01:00:33,000 --> 01:00:34,500
Have a look.
714
01:00:41,440 --> 01:00:42,750
We're here.
715
01:00:51,800 --> 01:00:54,000
We work here now too.
716
01:00:58,820 --> 01:01:00,960
How have you been?
717
01:01:02,000 --> 01:01:06,100
I was calling you to let you know that I'm in Gisung now.
718
01:01:06,400 --> 01:01:09,400
[ Ohju Group ]
719
01:01:10,000 --> 01:01:11,600
Oh, you.
720
01:01:12,280 --> 01:01:13,720
What's this about?
721
01:01:14,400 --> 01:01:16,680
I'm here to find a lawyer.
722
01:01:16,680 --> 01:01:18,180
What?
723
01:01:20,480 --> 01:01:22,240
A lawyer?
724
01:01:26,200 --> 01:01:28,600
[ Investigation note of murder of Mayor Lee Young Su ]
725
01:01:29,670 --> 01:01:32,240
Why did you take this case?
726
01:01:32,680 --> 01:01:34,570
The evidence is clearly against us.
727
01:01:34,580 --> 01:01:37,870
I thought you were not interested. You already know what's going on.
728
01:01:37,910 --> 01:01:40,450
Do you owe something to the client?
729
01:01:41,970 --> 01:01:44,160
Do I owe something...
730
01:01:51,120 --> 01:01:53,020
Good to see you.
731
01:01:53,040 --> 01:01:55,740
I'm Bong Sang Pil, a lawyer.
732
01:01:57,850 --> 01:01:59,250
Are you a copycat?
733
01:02:00,510 --> 01:02:02,870
It's hard to tell at first.
734
01:02:05,370 --> 01:02:07,760
Lawyer, Bong Sang Pil.
735
01:02:09,740 --> 01:02:11,970
I'll take the case from now on.
736
01:02:12,320 --> 01:02:13,540
Would you like to work with me instead?
737
01:02:14,200 --> 01:02:16,200
What are you, a salesman?
738
01:02:16,810 --> 01:02:19,090
It must be difficult to make a living.
739
01:02:19,120 --> 01:02:21,830
I was pretty successful in Seoul too.
740
01:02:22,570 --> 01:02:26,590
I don't know what to say. I already have a pretty good lawyer.
741
01:02:32,500 --> 01:02:36,600
Did you see him killing your mom?
742
01:02:36,600 --> 01:02:38,800
Dae Yeon, hold on to him.
743
01:02:39,800 --> 01:02:41,500
I have something to do with him.
744
01:02:54,780 --> 01:02:56,250
Detective Woo Hyung Man.
745
01:02:58,150 --> 01:03:00,760
I can help you get out of here.
746
01:03:29,000 --> 01:03:30,700
[ Lawless Lawyer ]
747
01:03:31,400 --> 01:03:33,800
I want you to hand me your case.
748
01:03:34,400 --> 01:03:38,600
You're way trashier than I expected.
749
01:03:38,800 --> 01:03:39,900
Bong Sang Pil.
750
01:03:40,320 --> 01:03:41,710
You should choose one.
751
01:03:41,740 --> 01:03:44,670
It's either you give up on the trial, or give up on your life.
752
01:03:44,690 --> 01:03:49,220
I know he's no good, but I'm intrigued.
753
01:03:49,240 --> 01:03:52,090
Can you become the mayor of Gisung?
754
01:03:52,120 --> 01:03:53,560
I'll do my best, your honor.
755
01:03:53,600 --> 01:03:57,500
That son is me. I'll kill you.
756
01:03:58,000 --> 01:03:59,700
Outside.
54568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.