Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
LAWLESS LAWYER
Episode 3
2
00:00:10,182 --> 00:00:13,918
Subtitles by Viki
3
00:00:13,919 --> 00:00:17,055
Ripped, edited and synced by
gabbyu @ Subscene
4
00:00:17,389 --> 00:00:20,529
[Previously on Lawless Lawyer]
5
00:00:20,719 --> 00:00:22,379
I'm more of a troubleshooter.
6
00:00:22,439 --> 00:00:25,519
The best troubleshooter with
a license to practice law.
7
00:00:26,929 --> 00:00:29,909
You're not always right just
because you're a judge!
8
00:00:30,359 --> 00:00:33,129
I'm a lawyer. Are you the
owner of this business?
9
00:00:33,189 --> 00:00:34,868
You're an illegal loan shark!
10
00:00:34,869 --> 00:00:36,219
It means "fight!"
11
00:00:37,109 --> 00:00:40,809
Lawless lawyer fights with
the law for the clients.
12
00:00:43,309 --> 00:00:44,469
I find the defendant...
13
00:00:44,539 --> 00:00:46,349
not guilty.
14
00:00:46,709 --> 00:00:49,649
Mr. An is no longer a thug like you.
15
00:00:50,329 --> 00:00:51,439
He's a businessman.
16
00:00:51,929 --> 00:00:52,929
He runs a corporation.
17
00:00:53,659 --> 00:00:55,879
- What's the crime?
- Murder.
18
00:00:56,279 --> 00:00:58,149
For the murder of Mayor Lee Young Su.
19
00:00:58,219 --> 00:01:01,579
Detective Woo Hyung Man,
I'll get you out of here.
20
00:01:02,369 --> 00:01:05,749
- Can't you call me "mom" like you used to?
- Mom.
21
00:01:07,259 --> 00:01:08,659
Can you become...
22
00:01:08,709 --> 00:01:10,405
- the mayor of Gisung?
- That'll be my honor!
23
00:01:10,429 --> 00:01:12,739
You're all fired up, aren't you?
24
00:01:12,809 --> 00:01:14,469
I'll let you do whatever you want to do.
25
00:01:16,009 --> 00:01:17,869
You goddamn thug.
26
00:01:17,959 --> 00:01:21,129
You're going to pay for this.
27
00:01:21,329 --> 00:01:22,329
By the way...
28
00:01:23,529 --> 00:01:24,619
isn't he coming to save me?
29
00:01:27,159 --> 00:01:30,009
- Did you give up on the trial?
- No, I didn't.
30
00:01:31,279 --> 00:01:33,409
Mike Tyson once said...
31
00:01:33,699 --> 00:01:36,649
"Everyone has a plan...
32
00:01:37,439 --> 00:01:40,989
'Till they get punched in the mouth."
33
00:01:41,989 --> 00:01:44,369
- Are you okay?
- What's going on?
34
00:01:44,429 --> 00:01:45,699
Bong Sang Pil!
35
00:01:48,609 --> 00:01:49,609
This fight...
36
00:01:50,469 --> 00:01:52,649
We'll fight this fight
together from now on.
37
00:02:23,909 --> 00:02:25,059
I found the thing.
38
00:02:27,009 --> 00:02:28,889
What should I do with
the lawyer and her kid?
39
00:02:29,919 --> 00:02:32,089
Kill both of them.
40
00:02:35,439 --> 00:02:37,309
I don't trust the one's who are alive.
41
00:03:02,019 --> 00:03:03,129
Who are you?
42
00:03:05,699 --> 00:03:08,679
I'm Lawyer Bong Sang Pil.
43
00:03:11,899 --> 00:03:14,929
The trial begins now.
44
00:03:19,159 --> 00:03:20,689
Judge Cha Moon Sook.
45
00:03:26,679 --> 00:03:30,169
Arrest everyone who was
involved in this incident.
46
00:03:32,469 --> 00:03:33,309
[Episode 3]
47
00:03:33,379 --> 00:03:36,348
I've never seen such a mess in court
48
00:03:36,349 --> 00:03:38,269
in my entire life.
49
00:03:45,779 --> 00:03:48,679
Could you explain why you're
late, Lawyer Bong Sang Pil?
50
00:03:48,749 --> 00:03:51,619
He found out that I was kidnapped
51
00:03:51,669 --> 00:03:53,795
- on his way to the trial yesterday...
- I didn't ask you.
52
00:03:53,819 --> 00:03:55,449
I want him to speak for himself.
53
00:04:00,489 --> 00:04:01,489
I will.
54
00:04:03,139 --> 00:04:06,289
There are some people who didn't
want me to be in this trial. And...
55
00:04:11,559 --> 00:04:13,558
Would it be okay if I take
some time explaining?
56
00:04:13,559 --> 00:04:14,629
Your Honor,
57
00:04:15,229 --> 00:04:19,189
He's bleeding a lot. Could we
send him to the dispensary?
58
00:04:21,459 --> 00:04:23,119
The court is in recess.
59
00:04:24,369 --> 00:04:27,629
All done. Luckily, the
wound isn't so severe.
60
00:04:28,109 --> 00:04:29,559
Great, thank you.
61
00:04:32,219 --> 00:04:34,269
Look at the blood on your shirt!
62
00:04:36,069 --> 00:04:38,549
You were doing it too much earlier.
63
00:04:38,969 --> 00:04:39,969
Ouch!
64
00:04:40,499 --> 00:04:43,399
I haven't used my fists in a while.
65
00:04:43,439 --> 00:04:45,049
I'm not like my old self anymore.
66
00:04:45,099 --> 00:04:48,719
It seems like you're more
gifted in fights than the law.
67
00:04:49,359 --> 00:04:50,969
Lawyers have to rescue the clients
68
00:04:50,999 --> 00:04:53,309
when they're in danger.
69
00:04:53,899 --> 00:04:55,479
Just like in action movies.
70
00:04:55,909 --> 00:04:59,499
- Why did those thugs kidnap me?
- I told you.
71
00:05:00,069 --> 00:05:02,095
You'll go through a lot once
you start working with me.
72
00:05:02,119 --> 00:05:06,359
The action movie I saw was enough already.
73
00:05:12,339 --> 00:05:13,339
What?
74
00:05:13,979 --> 00:05:16,139
Is there something else you're
planning for the trial?
75
00:05:16,689 --> 00:05:17,799
During the trial...
76
00:05:19,519 --> 00:05:20,599
I'll probably get arrested.
77
00:05:21,199 --> 00:05:22,199
What?
78
00:05:23,029 --> 00:05:25,459
- Arrested?
- The trial is beginning now..
79
00:05:25,849 --> 00:05:27,379
Coming!
80
00:05:33,669 --> 00:05:36,729
I got a bad lawyer, but I
got a good judge at least.
81
00:05:37,189 --> 00:05:39,829
I'm sure she'll be fair if you behave.
82
00:05:40,329 --> 00:05:41,618
Be good! Okay?
83
00:05:41,619 --> 00:05:44,729
- The judge is entering the court.
- Do you really think so?
84
00:05:45,549 --> 00:05:46,959
Don't you know who she is?
85
00:05:47,269 --> 00:05:49,779
- What do you mean?
- Please be steated.
86
00:05:50,339 --> 00:05:52,389
You really are clueless.
87
00:05:53,209 --> 00:05:55,379
The court is in session.
88
00:05:56,299 --> 00:05:57,299
Your Honor!
89
00:05:58,439 --> 00:06:01,140
I have something to say
before we get started.
90
00:06:01,165 --> 00:06:02,083
What is it?
91
00:06:02,109 --> 00:06:04,549
I request a new judge for the trial.
92
00:06:08,639 --> 00:06:10,818
You were 30 minutes late for the trial
93
00:06:10,819 --> 00:06:14,369
and that's what you have to say as
soon as the court is in session?
94
00:06:14,889 --> 00:06:18,399
Yes, I request that you recuse yourself.
95
00:06:19,999 --> 00:06:20,999
Is that so?
96
00:06:21,489 --> 00:06:23,759
Could you explain
97
00:06:24,239 --> 00:06:25,609
why you're doing this?
98
00:06:25,649 --> 00:06:28,138
If you don't have a good reason,
99
00:06:28,139 --> 00:06:31,589
you'll be punished accordingly.
100
00:06:39,149 --> 00:06:41,279
Among the judges here,
101
00:06:41,329 --> 00:06:43,179
this extremely vulgar individual has...
102
00:06:43,219 --> 00:06:45,138
disgraced and damaged
103
00:06:45,139 --> 00:06:48,149
the integrity of the court.
104
00:06:48,299 --> 00:06:49,329
Who is it?
105
00:06:49,899 --> 00:06:51,219
I prepared something.
106
00:06:52,229 --> 00:06:56,309
Golden City!
107
00:06:58,999 --> 00:07:00,529
Golden City...
108
00:07:01,379 --> 00:07:04,269
Mr. President, Bong Sang
Pil appeared to the court.
109
00:07:05,019 --> 00:07:07,419
Seok Gwan Dong, that idiot.
110
00:07:09,119 --> 00:07:10,399
Tell him to come over right now.
111
00:07:12,469 --> 00:07:13,879
You pervert!
112
00:07:16,829 --> 00:07:20,879
You've been praised for using public
transportation on your commutes.
113
00:07:21,699 --> 00:07:23,959
Apparently, the reason was
to take upskirt videos.
114
00:07:24,459 --> 00:07:27,789
Isn't this such a disappointment?
115
00:07:28,379 --> 00:07:30,698
He's sabotaging not just
me, but the whole bench.
116
00:07:30,699 --> 00:07:34,929
He's treating the assessor as if he's a defendant
for a matter that has no relation to the trial.
117
00:07:34,979 --> 00:07:37,529
Maybe you don't know because
it's not part of you job.
118
00:07:37,589 --> 00:07:40,369
But it's a well-known fact in the
intranet of the police department.
119
00:07:41,159 --> 00:07:43,259
Also, it's going to be in the news today.
120
00:07:44,819 --> 00:07:46,499
Go back to your seat.
121
00:07:51,799 --> 00:07:53,029
Also,
122
00:07:53,349 --> 00:07:57,149
For allowing this inhumane
individual to be on the bench,
123
00:07:57,219 --> 00:08:00,599
I also request Judge Cha
Moon Sook to recuse as well.
124
00:08:00,619 --> 00:08:03,569
No, he can't.
125
00:08:03,709 --> 00:08:05,169
Please, don't do this.
126
00:08:11,649 --> 00:08:13,989
Are you asking me to leave as well?
127
00:08:14,029 --> 00:08:18,569
It's either you already knew about
the assessor but decided to ignore,
128
00:08:18,609 --> 00:08:20,969
or you just found out about it,
which is also to be blamed.
129
00:08:24,479 --> 00:08:29,079
I think both of the reasons are
enough for you to recuse yourself.
130
00:08:31,799 --> 00:08:33,069
Your Honor,
131
00:08:33,699 --> 00:08:36,999
I ask you to make a fair judgment.
132
00:08:51,179 --> 00:08:54,429
If it turns out that what was shown
in the footage actually happened,
133
00:08:55,359 --> 00:08:58,129
I'll pass the assessor along
to the disciplinary committee,
134
00:08:59,399 --> 00:09:00,599
and remove him from
135
00:09:01,409 --> 00:09:03,049
the bench for this trial.
136
00:09:03,739 --> 00:09:05,229
Of course, you will.
137
00:09:06,679 --> 00:09:08,019
Although it can't be excused that
138
00:09:09,099 --> 00:09:13,559
I wasn't careful enough
in forming the bench,
139
00:09:14,919 --> 00:09:18,428
I will carefully consider getting
a new bench for the trial.
140
00:09:18,429 --> 00:09:19,859
Your Honor,
141
00:09:20,329 --> 00:09:21,689
I want you to detain
142
00:09:22,149 --> 00:09:24,569
Lawyer Bong Sang Pil right now.
143
00:09:24,609 --> 00:09:25,609
What's the reason?
144
00:09:25,634 --> 00:09:28,633
The individuals that caused
disturbance earlier in the court...
145
00:09:28,659 --> 00:09:30,569
are the employees of his law firm.
146
00:09:31,239 --> 00:09:34,329
Lawyer Bong Sang Pil made his
employees cause disturbance
147
00:09:34,389 --> 00:09:37,629
in order to delay the trial.
148
00:09:37,689 --> 00:09:40,359
For damaging the integrity of the court,
149
00:09:40,419 --> 00:09:43,349
and following the article
61 of court rules,
150
00:09:43,459 --> 00:09:47,309
- I request you to detain him right away.
- I approve that.
151
00:09:48,129 --> 00:09:51,949
Please retain Lawyer Bong
Sang Pil right away.
152
00:09:51,989 --> 00:09:54,039
The court has adjourned.
153
00:10:05,209 --> 00:10:06,239
I told you.
154
00:10:06,329 --> 00:10:08,995
Why did you ask for a recusal if
you knew this was going to happen?
155
00:10:09,019 --> 00:10:11,099
You'll see.
156
00:10:11,129 --> 00:10:13,349
- Do you have any complaints?
- Not at all.
157
00:10:13,439 --> 00:10:15,498
I was always embarrassed that
I've never been to jail.
158
00:10:15,499 --> 00:10:18,149
I can be proud of myself from now on.
159
00:10:18,299 --> 00:10:22,469
I'm happy to go back as well.
It's a boost of confidence.
160
00:10:24,479 --> 00:10:26,239
Please take care of the
firm for three days.
161
00:10:27,259 --> 00:10:28,259
Ha Jae Yi!
162
00:10:28,429 --> 00:10:29,619
What were you thinking?
163
00:10:36,429 --> 00:10:37,429
Fighting!
164
00:10:40,279 --> 00:10:42,039
[Ministry of Justice]
165
00:10:46,019 --> 00:10:48,539
I've never seen a lawyer getting
arrested for fighting a judge.
166
00:10:49,249 --> 00:10:51,729
I'm mortified that I'm
friends with a person
167
00:10:52,529 --> 00:10:53,865
who works with that kind of people.
168
00:10:53,889 --> 00:10:55,499
Were we friends?
169
00:10:56,699 --> 00:10:58,699
I never had the guts to say that.
170
00:10:59,229 --> 00:11:01,029
You're brave.
171
00:11:01,499 --> 00:11:02,499
I can acknowledge that.
172
00:11:02,699 --> 00:11:05,169
Let's see each other in
court again someday.
173
00:11:05,589 --> 00:11:07,639
- I'll get going.
- Yeah, let's do that.
174
00:11:08,139 --> 00:11:11,119
I want to fight with a qualified lawyer.
175
00:11:11,189 --> 00:11:14,789
Do you think lawyers are the people
who fight with the prosecutors?
176
00:11:15,759 --> 00:11:16,759
Lawyers are...
177
00:11:17,089 --> 00:11:19,559
the people who fight with
prejudice, in my opinion.
178
00:11:20,549 --> 00:11:22,879
I'll go and fight now.
179
00:11:27,099 --> 00:11:30,459
Are you saying that a bunch
of thugs with knives
180
00:11:31,349 --> 00:11:34,949
were beaten up by a lawyer?
181
00:11:35,399 --> 00:11:37,529
He can do everything
182
00:11:38,019 --> 00:11:40,699
- with his bare hands.
- You still have the nerves to speak.
183
00:11:41,159 --> 00:11:42,519
I don't want to hear your excuses.
184
00:11:43,889 --> 00:11:45,849
I can forgive you,
185
00:11:47,749 --> 00:11:49,359
if you don't speak a word.
186
00:11:50,189 --> 00:11:51,189
Okay.
187
00:12:09,479 --> 00:12:12,939
I heard that Bong Sang Pil
188
00:12:14,329 --> 00:12:17,739
has someone powerful behind him.
189
00:12:18,809 --> 00:12:19,809
Who is it?
190
00:12:20,289 --> 00:12:21,289
Choi Dae Woong from
191
00:12:22,569 --> 00:12:23,839
Dae Woong Gang, apparently.
192
00:12:24,599 --> 00:12:27,119
He's one of the top 3
gang leaders in Gangbuk.
193
00:12:27,849 --> 00:12:30,489
He apparently raised Bong
Sang Pil to be a lawyer.
194
00:12:30,669 --> 00:12:31,669
Is that so?
195
00:12:32,319 --> 00:12:35,089
Why are you suddenly interested in him?
196
00:12:35,599 --> 00:12:38,319
I'm just curious.
197
00:12:38,359 --> 00:12:40,509
Never mind.
198
00:12:42,889 --> 00:12:46,089
I have a big project for you soon.
199
00:12:47,509 --> 00:12:49,259
Don't mess it up this time.
200
00:12:50,799 --> 00:12:51,799
A big project?
201
00:13:03,189 --> 00:13:04,299
Be quiet
202
00:13:06,499 --> 00:13:07,499
Hyungnim,
203
00:13:07,529 --> 00:13:11,579
I'm sorry I kicked you so hard earlier.
204
00:13:12,639 --> 00:13:15,599
I didn't realize how sad
it is to hurt someone.
205
00:13:16,239 --> 00:13:17,439
I feel the same.
206
00:13:18,179 --> 00:13:19,969
I shoot the fire extinguisher on your face.
207
00:13:20,509 --> 00:13:22,129
That's okay.
208
00:13:22,189 --> 00:13:24,749
You don't need to apologize to me.
209
00:13:24,779 --> 00:13:27,489
This takes me back to the old days.
210
00:13:27,519 --> 00:13:30,029
It's not too bad.
211
00:13:30,249 --> 00:13:34,349
I also feel like I came back
home after a long trip.
212
00:13:34,519 --> 00:13:35,909
Is that right?
213
00:13:36,719 --> 00:13:39,168
I noticed that you're pretty good at acting
214
00:13:39,169 --> 00:13:41,289
earlier today at the court.
215
00:13:41,329 --> 00:13:44,149
Keep it up.
216
00:13:45,449 --> 00:13:49,149
To the fights! Lawless Law Firm!
217
00:13:51,599 --> 00:13:53,789
What are your plans now?
218
00:13:54,499 --> 00:13:57,949
Plans? The path I walk on is the way.
219
00:13:59,079 --> 00:14:01,389
I came here for a reason.
220
00:14:02,049 --> 00:14:02,529
Excuse me?
221
00:14:03,069 --> 00:14:04,879
You came here for a purpose?
222
00:14:08,049 --> 00:14:09,449
Eat in your cell.
223
00:14:10,459 --> 00:14:12,379
I don't share a table with lawyers.
224
00:14:12,629 --> 00:14:16,339
Don't treat your prison buddy like that.
225
00:14:16,859 --> 00:14:18,659
Do you know who I am?
226
00:14:18,709 --> 00:14:21,989
Director Oh In Chul of Ministry of Finance
and Economy at Gisung City Hall, right?
227
00:14:22,759 --> 00:14:26,399
You were the safe keeper of the dead mayor, who
handled the money of the whole Gisung City.
228
00:14:27,079 --> 00:14:31,059
You were also in charge of money
laundering for the mayor.
229
00:14:31,659 --> 00:14:32,809
This bastard...
230
00:14:33,439 --> 00:14:35,779
Who do you think you're talking to?
231
00:14:35,819 --> 00:14:39,979
You kept denying my requests for visits.
That's why I came here.
232
00:14:41,269 --> 00:14:42,719
I'm Lawyer Bong Sang Pil.
233
00:14:43,689 --> 00:14:45,759
You came here to meet me?
234
00:14:48,649 --> 00:14:49,849
I was in a hurry.
235
00:14:50,389 --> 00:14:52,229
A lot of peoples lives
at stake in this trial.
236
00:14:52,919 --> 00:14:53,929
Stay away from me.
237
00:14:54,629 --> 00:14:56,559
I don't deal with lawyers.
238
00:14:58,119 --> 00:15:00,059
I hate people like you.
239
00:15:00,929 --> 00:15:03,779
You use your tongues to screw people over.
240
00:15:05,589 --> 00:15:08,049
I guess you're right, but,
241
00:15:08,609 --> 00:15:11,629
we also save people who are screwed.
242
00:15:11,669 --> 00:15:13,039
I'm done with you.
243
00:15:13,379 --> 00:15:14,609
This is a warning.
244
00:15:26,559 --> 00:15:28,449
Mr. President, here's a package for you.
245
00:15:40,659 --> 00:15:41,659
What's this?
246
00:15:42,879 --> 00:15:43,879
Look,
247
00:15:44,939 --> 00:15:46,879
there's no name of the sender.
248
00:15:48,669 --> 00:15:50,029
- Open it.
- Yes.
249
00:15:59,079 --> 00:16:00,339
What's this?
250
00:16:32,189 --> 00:16:33,569
Who did this?
251
00:16:35,369 --> 00:16:38,139
They know that I'm running for the mayor.
252
00:16:38,919 --> 00:16:41,179
They're threatening me already.
253
00:16:56,829 --> 00:16:57,939
For now,
254
00:16:59,049 --> 00:17:02,149
leave Bong Sang Pil alone.
255
00:17:02,929 --> 00:17:03,929
Yes, sir.
256
00:17:04,199 --> 00:17:06,079
It'll all be taken care of,
257
00:17:07,409 --> 00:17:09,499
once I become the lawyer.
258
00:17:10,359 --> 00:17:11,719
Yes, Mr. President.
259
00:17:27,629 --> 00:17:29,849
You seem official today.
260
00:17:31,039 --> 00:17:32,489
How did you know?
261
00:17:33,459 --> 00:17:35,389
It's written on your face,
262
00:17:35,669 --> 00:17:37,579
that you came to ask for a favor.
263
00:17:39,009 --> 00:17:40,009
Yes.
264
00:17:40,269 --> 00:17:41,269
What is it?
265
00:17:41,609 --> 00:17:43,399
I wanted to ask you to delay the trial.
266
00:17:46,339 --> 00:17:49,979
Lawyer Bong Sang Pil doesn't
have enough of time to prepare
267
00:17:50,409 --> 00:17:52,589
since he went to jail right
after taking the case.
268
00:17:54,459 --> 00:17:56,019
I have to dismiss your request.
269
00:17:56,239 --> 00:17:57,839
- Your Honor,
- Let's talk outside.
270
00:18:01,649 --> 00:18:05,089
He was pointing at the fact that the
assessor wasn't qualified to be in court.
271
00:18:05,579 --> 00:18:07,989
He wasn't trying to attack you.
272
00:18:08,779 --> 00:18:11,439
He needs time to prepare his defense.
273
00:18:11,479 --> 00:18:13,599
- While he's in jail...
- You should do it.
274
00:18:15,589 --> 00:18:19,039
- Excuse me?
- If he can't do it, you should.
275
00:18:19,889 --> 00:18:20,949
You're a lawyer.
276
00:18:31,039 --> 00:18:35,219
You look like you're in
your natural habitat.
277
00:18:35,959 --> 00:18:37,939
I do have a strong presence.
278
00:18:38,959 --> 00:18:40,319
Haven't' you noticed?
279
00:18:41,289 --> 00:18:43,799
I look amazing all the time.
280
00:18:44,579 --> 00:18:47,689
Judge Cha dismissed my
request to delay the trial.
281
00:18:48,869 --> 00:18:49,869
Did you ask her?
282
00:18:50,349 --> 00:18:51,402
In person?
283
00:18:51,427 --> 00:18:54,583
The trial is on the next
day after you get out.
284
00:18:56,519 --> 00:18:58,579
Did you not even know that?
285
00:18:59,359 --> 00:19:01,159
You're acting like a
real office manager now,
286
00:19:01,619 --> 00:19:02,979
checking my schedule and all that.
287
00:19:03,429 --> 00:19:06,569
You don't have time to prepare
your defense. Do you understand?
288
00:19:12,109 --> 00:19:13,319
I have you.
289
00:19:14,099 --> 00:19:15,759
Lawyer Ha Jae Yi.
290
00:19:16,699 --> 00:19:18,308
Now you're calling me a lawyer?
291
00:19:18,309 --> 00:19:21,659
You never really did your job
as an office manager anyway.
292
00:19:22,089 --> 00:19:23,089
What?
293
00:19:23,239 --> 00:19:26,309
You're always so nosy,
trying to do my job for me.
294
00:19:26,519 --> 00:19:28,269
I don't like that.
295
00:19:30,629 --> 00:19:32,005
It's difficult to point out
the fault of the judge
296
00:19:32,029 --> 00:19:35,139
as a lawyer in court.
297
00:19:35,929 --> 00:19:36,929
I think it was great.
298
00:19:42,679 --> 00:19:44,009
Do you need anything?
299
00:19:44,529 --> 00:19:45,529
What do I need?
300
00:19:46,459 --> 00:19:49,359
- Let me think... Oh!
- Never mind.
301
00:19:49,979 --> 00:19:51,389
I'm leaving.
302
00:19:52,469 --> 00:19:54,639
I trust you, Ha Jae Yi!
303
00:20:17,029 --> 00:20:20,049
I heard that you are the
best in the whole country.
304
00:20:20,519 --> 00:20:21,939
I can tell by just looking.
305
00:20:22,919 --> 00:20:24,669
You're good.
306
00:20:26,589 --> 00:20:28,079
You know that her face is
307
00:20:28,109 --> 00:20:30,179
Gisung's face, right?
308
00:20:30,799 --> 00:20:33,489
I don't know who this person is,
309
00:20:35,229 --> 00:20:37,469
but I know that she's getting
wrinkles around her mouth.
310
00:20:37,669 --> 00:20:39,329
How can you tell with your eyes closed?
311
00:20:40,999 --> 00:20:42,209
Oh my,
312
00:20:42,259 --> 00:20:45,669
they get rid of them these days.
What are you going to do?
313
00:20:45,709 --> 00:20:48,119
You can't be a judge and do
everything that other people do.
314
00:20:48,559 --> 00:20:51,539
I'm sorry, my stupid mouth...
315
00:20:52,259 --> 00:20:54,179
I need to take a nap now.
316
00:20:55,129 --> 00:20:57,389
I'll get to work now.
317
00:21:03,749 --> 00:21:06,229
You checked all the boxes.
318
00:21:06,829 --> 00:21:09,349
Embezzlement, malpractice, fight
of domestic properties...
319
00:21:10,119 --> 00:21:12,029
You took 51 billion won?
320
00:21:13,669 --> 00:21:16,819
For breaking all these laws,
321
00:21:16,859 --> 00:21:19,189
you'll be sentenced at least 10 years.
322
00:21:19,259 --> 00:21:21,075
You might be sentenced to
life if you're unlucky.
323
00:21:21,099 --> 00:21:23,309
Wow,
324
00:21:23,339 --> 00:21:24,938
you're practically a lawyer now.
325
00:21:24,939 --> 00:21:28,559
- Do you think you could manage?
- I have to.
326
00:21:32,879 --> 00:21:36,389
Of course, I knew how loyal you are.
327
00:21:36,489 --> 00:21:40,589
I'll try my best to give you probation.
328
00:21:41,209 --> 00:21:43,589
There's nothing I can't do in the world.
329
00:21:44,689 --> 00:21:47,479
I have a request for a property
escape in a foreign country as well.
330
00:21:47,869 --> 00:21:51,569
Why don't they just make law in Europe?
331
00:21:52,449 --> 00:21:55,749
This is something you'd be happy to see.
332
00:21:56,049 --> 00:21:57,479
(inaudible)
333
00:21:57,529 --> 00:21:58,569
[Registration Certificate]
334
00:21:58,689 --> 00:22:00,149
So this is for Yoon Su.
335
00:22:00,679 --> 00:22:02,158
And this is...
336
00:22:02,159 --> 00:22:04,279
smart Yoon Su.
337
00:22:06,799 --> 00:22:10,419
I'll never have to worry about you.
338
00:22:10,869 --> 00:22:14,209
You're so thorough!
339
00:22:16,659 --> 00:22:20,019
They're building a statue of Judge
Cha Byung Ho with that picture?
340
00:22:22,249 --> 00:22:24,549
I still can't believe that
341
00:22:25,119 --> 00:22:27,199
I was the exclusive photographer
for the Cha family.
342
00:22:27,709 --> 00:22:29,309
You always talk about that.
343
00:22:30,469 --> 00:22:33,989
He only smiled in front of my camera.
It was such an honor.
344
00:22:37,279 --> 00:22:40,419
He paid for all of your tuitions too.
345
00:22:41,069 --> 00:22:43,069
No, that's not true.
346
00:22:45,559 --> 00:22:49,529
You and mom supported me
by doing photography.
347
00:22:50,209 --> 00:22:53,279
And that money came from
Judge Cha Byung Ho.
348
00:22:55,659 --> 00:22:58,139
I'll be the one who takes
care of Judge Cha Moon Sook.
349
00:22:58,869 --> 00:23:00,739
Until she does her last trial.
350
00:23:06,029 --> 00:23:08,319
Did you take care of Golden City?
351
00:23:08,769 --> 00:23:11,869
You know that I don't do
things half-heartedly.
352
00:23:12,339 --> 00:23:14,519
There are tons of things to do.
353
00:23:15,139 --> 00:23:16,879
Who else would do all of this but me?
354
00:23:17,899 --> 00:23:20,109
I do it all...
355
00:23:24,839 --> 00:23:26,119
What are you doing right now?
356
00:23:27,049 --> 00:23:28,929
Are you being passive aggressive?
357
00:23:29,479 --> 00:23:30,479
I'm sorry.
358
00:23:30,799 --> 00:23:33,489
You always things to complain about.
359
00:23:34,579 --> 00:23:35,779
You can leave if you want.
360
00:23:38,429 --> 00:23:40,179
Don't take advantage of the fact
361
00:23:41,099 --> 00:23:44,159
- that I trust you.
- I'd never do that.
362
00:23:46,029 --> 00:23:47,179
Isn't it true that...
363
00:23:47,479 --> 00:23:50,419
you're closer to Ha Jae
Yi than you are with me?
364
00:23:51,039 --> 00:23:52,309
I find that hurtful.
365
00:23:54,769 --> 00:23:55,289
What?
366
00:23:55,290 --> 00:23:58,439
Why do you prefer that crude girl over me?
367
00:23:59,269 --> 00:24:01,189
Shut your pretty mouth.
368
00:24:02,509 --> 00:24:04,109
Whoever I show my true feelings to is...
369
00:24:04,719 --> 00:24:07,989
in the most difficult position.
Remember that.
370
00:24:13,649 --> 00:24:17,749
Are you heading home
after having a long day?
371
00:24:18,559 --> 00:24:19,669
You must be tired.
372
00:24:20,089 --> 00:24:21,669
She's sleeping right now.
373
00:24:21,699 --> 00:24:22,989
Call back tomorrow.
374
00:24:23,409 --> 00:24:26,989
(inaudible)
375
00:24:27,829 --> 00:24:29,839
So what I was trying to tell you was...
376
00:24:30,559 --> 00:24:32,589
could Judge Cha make time for me?
377
00:24:33,249 --> 00:24:37,169
I have something to tell her.
378
00:24:38,599 --> 00:24:39,799
What's it about?
379
00:24:39,869 --> 00:24:41,729
It's none of your business.
380
00:24:42,229 --> 00:24:43,229
Just do what I say.
381
00:24:45,529 --> 00:24:46,529
Is...
382
00:24:46,909 --> 00:24:48,019
Is he crazy?
383
00:24:48,319 --> 00:24:50,529
This goddamn thug.
384
00:24:59,369 --> 00:25:01,929
[Investigation note for
the murder of Mayor Lee Young Su]
385
00:25:15,909 --> 00:25:19,069
You're going to steal a client
that is certainly guilty?
386
00:25:20,549 --> 00:25:23,949
Isn't it suspicious that
there is so much evidence?
387
00:25:24,499 --> 00:25:26,459
I trust you, Ha Jae Yi.
388
00:25:27,269 --> 00:25:29,909
♫ My dreams are fading ♫
389
00:25:29,979 --> 00:25:33,449
♫ It breaks my heart ♫
390
00:25:33,509 --> 00:25:38,149
♫ I spend time doing nothing ♫
391
00:25:41,769 --> 00:25:45,139
♫ I can hear myself breathing ♫
392
00:25:45,179 --> 00:25:48,619
♫ in the quiet room ♫
393
00:25:49,829 --> 00:25:53,149
[Bong Sang Pil, King of lawyers]
394
00:25:53,789 --> 00:25:58,049
♫ I hope you're smiling somewhere ♫
395
00:25:59,859 --> 00:26:04,949
♫ At this moment ♫
396
00:26:05,249 --> 00:26:11,169
♫ Another season has passed ♫
397
00:26:11,849 --> 00:26:17,889
♫ This moonlight is making me feel lonely ♫
398
00:26:18,189 --> 00:26:21,549
- What is this?
- This is from Oppa.
399
00:26:21,579 --> 00:26:23,089
Oppa? Who is it?
400
00:26:25,399 --> 00:26:26,709
- This way.
- Okay.
401
00:26:29,669 --> 00:26:33,889
Try this on.
402
00:26:34,159 --> 00:26:37,229
♫ Have a beautiful night ♫
403
00:26:41,559 --> 00:26:42,589
Ha Jae Yi,
404
00:26:43,009 --> 00:26:45,059
Run away!
405
00:26:45,499 --> 00:26:47,239
You mom saved me.
406
00:26:50,909 --> 00:26:52,829
Where should I begin?
407
00:26:54,729 --> 00:26:55,729
Ha Jae Yi.
408
00:27:05,849 --> 00:27:10,049
- Please take good care of the patient.
- I will.
409
00:27:11,719 --> 00:27:12,719
Take it easy.
410
00:27:49,549 --> 00:27:53,049
Your father took a portrait of the
detective's wife for her funeral.
411
00:27:54,549 --> 00:27:55,869
Here you go.
412
00:27:55,929 --> 00:27:58,399
- Let's do one more.
- Hold on a second.
413
00:27:58,439 --> 00:28:02,709
The woman was already
planning for her funeral.
414
00:28:04,059 --> 00:28:06,779
But her husband didn't
seem like he was ready.
415
00:28:07,589 --> 00:28:10,438
Could you take one with my husband as well?
416
00:28:10,439 --> 00:28:12,309
That's okay.
417
00:28:12,869 --> 00:28:15,339
He apparently took care
of her for five years.
418
00:28:15,939 --> 00:28:19,099
I can't believe that someone
like him killed someone.
419
00:28:20,989 --> 00:28:22,009
Who's this?
420
00:28:24,269 --> 00:28:25,719
Hello.
421
00:28:25,759 --> 00:28:27,539
I'm Lawyer Ha Jae Yi.
422
00:28:27,589 --> 00:28:29,659
I'm defending your husband.
423
00:28:29,729 --> 00:28:31,639
- Really?
- Please don't get up.
424
00:28:33,379 --> 00:28:36,529
I'm sorry to ask you this,
425
00:28:37,539 --> 00:28:39,159
but please help my husband.
426
00:28:39,939 --> 00:28:42,289
He would never kill anyone.
427
00:28:52,559 --> 00:28:53,839
Please prove that he's innocent,
428
00:28:55,409 --> 00:28:57,749
so I could die in peace.
429
00:28:59,739 --> 00:29:01,909
Help me, please.
430
00:29:18,999 --> 00:29:21,349
Enjoy your meal, Hyungnim.
431
00:29:27,519 --> 00:29:29,869
Don't you wonder how you ended up here
432
00:29:30,519 --> 00:29:34,989
whenever you eat this garbage?
433
00:29:35,649 --> 00:29:37,399
I don't know anything. Leave me alone.
434
00:29:37,459 --> 00:29:39,769
I never asked if you know anything.
435
00:29:40,529 --> 00:29:44,749
You used the mayor's signature to steal
150 million won from the city's budget.
436
00:29:45,869 --> 00:29:49,709
That's from a report someone wrote.
437
00:29:50,929 --> 00:29:53,019
The trial is happening right now,
438
00:29:53,799 --> 00:29:55,339
but you admitted to your crime.
439
00:29:55,949 --> 00:29:57,789
That's why you're eating
garbage with me here.
440
00:29:59,729 --> 00:30:00,799
By the way,
441
00:30:02,019 --> 00:30:04,369
I think the amount you stole seems
442
00:30:04,429 --> 00:30:06,609
much smaller than I expected
considering your ability.
443
00:30:07,549 --> 00:30:10,459
I thought there was should have been
at least another zero at the end.
444
00:30:11,189 --> 00:30:13,099
You bastard...
445
00:30:13,129 --> 00:30:15,259
I think your sentence is just long enough
446
00:30:15,299 --> 00:30:18,269
so you would get out when
the scandal is over.
447
00:30:20,029 --> 00:30:21,779
Shut up!
448
00:30:21,809 --> 00:30:23,449
I'll kill you!
449
00:30:29,079 --> 00:30:30,229
Director Oh,
450
00:30:30,979 --> 00:30:31,979
that report...
451
00:30:32,539 --> 00:30:34,669
you wrote it yourself, didn't you?
452
00:30:34,729 --> 00:30:37,999
You made up the report so you'll come here.
453
00:30:40,349 --> 00:30:41,349
So you could live.
454
00:30:41,350 --> 00:30:43,589
- This bastard...
- By the way...
455
00:30:44,369 --> 00:30:46,029
are you sure you'll be safe
456
00:30:46,619 --> 00:30:48,409
because you're hiding here?
457
00:30:51,449 --> 00:30:54,349
What's your real face, anyway?
458
00:30:55,479 --> 00:30:56,759
What?
459
00:30:57,229 --> 00:30:59,779
I met your wife.
460
00:31:00,529 --> 00:31:02,359
Why? What for?
461
00:31:05,449 --> 00:31:08,209
Because I wanted to know who you are.
462
00:31:09,859 --> 00:31:11,399
Please tell me the truth.
463
00:31:14,649 --> 00:31:18,849
Is it true that you were
with the witness Mr. Kang?
464
00:31:19,519 --> 00:31:20,539
Yes.
465
00:31:20,589 --> 00:31:22,939
Yes, I was with him. For sure.
466
00:31:23,439 --> 00:31:26,109
Why is he not testifying for you, then?
467
00:31:31,729 --> 00:31:33,769
[Game Land]
468
00:31:44,439 --> 00:31:45,589
Are you here to play?
469
00:31:45,959 --> 00:31:47,569
Are you Mr. Kang?
470
00:31:49,519 --> 00:31:50,889
I'm Lawyer Ha Jae Yi.
471
00:31:53,109 --> 00:31:54,109
A lawyer?
472
00:31:56,699 --> 00:31:59,089
I'm defending Detective Woo Hyung Man.
473
00:31:59,429 --> 00:32:01,129
May I ask a few questions?
474
00:32:02,519 --> 00:32:06,059
Can you barge in and ask
questions if you're a lawyer?
475
00:32:06,889 --> 00:32:07,889
My apologies.
476
00:32:08,139 --> 00:32:09,719
I really need your help.
477
00:32:09,779 --> 00:32:11,899
(inaudible)
478
00:32:12,739 --> 00:32:14,999
(inaudible)
479
00:32:15,769 --> 00:32:20,769
11:30 at night on March 30, 2018, the
night Mayor Lee Young Su was killed,
480
00:32:21,639 --> 00:32:24,069
you were with Detective
Woo Hyung Man, right?
481
00:32:27,929 --> 00:32:28,929
I told you to leave.
482
00:32:31,379 --> 00:32:34,959
I know you've been bullied
by Woo Hyung Man.
483
00:32:35,689 --> 00:32:38,429
But you can't frame someone who's innocent.
484
00:32:40,159 --> 00:32:41,389
He's innocent?
485
00:32:42,519 --> 00:32:43,919
Did he tell you that?
486
00:32:45,389 --> 00:32:46,389
Ahgassi,
487
00:32:48,419 --> 00:32:50,829
Can you still call him
innocent after seeing this?
488
00:33:00,119 --> 00:33:00,769
Leave.
489
00:33:01,129 --> 00:33:02,129
Please, Mr. Kang.
490
00:33:02,749 --> 00:33:05,899
Leave! I told you already!
491
00:33:06,609 --> 00:33:09,059
Thank you.
492
00:33:14,059 --> 00:33:16,059
I thought you were supposed
to get me out of here.
493
00:33:16,279 --> 00:33:18,149
And you're joining me now?
494
00:33:18,219 --> 00:33:21,499
Can't you tell that I'm working my
a♪♪ off to get you out of here?
495
00:33:21,949 --> 00:33:23,489
What the hell are you talking about?
496
00:33:24,359 --> 00:33:26,559
If you don't know, just keep eating.
497
00:33:28,799 --> 00:33:30,469
Was her name Ha Jae Yi?
498
00:33:31,259 --> 00:33:32,999
Your office manager visited me.
499
00:33:33,749 --> 00:33:37,149
How did you get an office
manager who's a lawyer?
500
00:33:38,009 --> 00:33:39,549
She's doing a good job by herself.
501
00:33:40,349 --> 00:33:41,749
I told you to leave!
502
00:33:42,299 --> 00:33:45,319
I wish I could kill Woo Hyung Man.
503
00:33:45,369 --> 00:33:47,029
- Mr. Kang.
- Don't come back.
504
00:33:47,579 --> 00:33:48,579
- Please.
- Go now.
505
00:33:49,009 --> 00:33:50,369
Mr. Kang, please!
506
00:33:51,089 --> 00:33:52,329
I beg you!
507
00:33:52,509 --> 00:33:54,609
Mr. Kang!
508
00:34:01,339 --> 00:34:02,789
Pass!
509
00:34:03,219 --> 00:34:04,219
Nice.
510
00:34:07,699 --> 00:34:09,619
Pass the ball.
511
00:34:09,649 --> 00:34:12,269
I said pass the ball.
512
00:34:15,899 --> 00:34:17,839
I told you to pass it!
513
00:34:19,289 --> 00:34:22,689
Guys, let's go.
514
00:34:23,059 --> 00:34:24,719
They're trying to kill him.
515
00:34:51,959 --> 00:34:53,029
Bong Sang Pil.
516
00:34:54,159 --> 00:34:55,159
What is he?
517
00:35:05,129 --> 00:35:06,999
I know he volunteered to come here,
518
00:35:07,509 --> 00:35:09,429
but I'm sure he's regretting it now.
519
00:35:12,479 --> 00:35:15,559
President An Oh Ju is related to
the death of the mayor, right?
520
00:35:18,729 --> 00:35:22,219
Do you think I came here
without knowing that?
521
00:35:23,449 --> 00:35:27,049
- What are you, exactly?- Ohju Group...
522
00:35:27,669 --> 00:35:31,379
grew huge while Mayor Lee
was in office, right?
523
00:35:31,449 --> 00:35:34,279
Assets and sales grew more than five times.
524
00:35:34,349 --> 00:35:38,239
It's because he concentrated all
the major business to Ohju Group.
525
00:35:41,089 --> 00:35:43,049
I have two questions now.
526
00:35:44,309 --> 00:35:47,289
Why did An Oh Ju got rid of Mayor Lee, and
527
00:35:47,899 --> 00:35:50,669
why is Woo Hyung Man framed?
528
00:35:50,739 --> 00:35:53,929
I don't know if the detective
is guilty or not.
529
00:35:55,409 --> 00:35:57,198
But I know the answer
to your first question.
530
00:35:57,223 --> 00:35:58,194
What's the reason...
531
00:35:59,289 --> 00:36:01,559
Mayor Lee was killed?
532
00:36:02,449 --> 00:36:04,199
Have you heard of Golden City?
533
00:36:04,249 --> 00:36:08,269
It's the biggest redevelopment project
since the beginning of Gisung.
534
00:36:08,309 --> 00:36:10,349
It was disrupted 18 years a go,
535
00:36:11,579 --> 00:36:14,049
and now it's getting
ready for its comeback.
536
00:36:15,209 --> 00:36:16,569
Golden City?
537
00:36:18,669 --> 00:36:21,069
This is our campaign site,
538
00:36:21,479 --> 00:36:22,909
and this is the campaign office.
539
00:36:23,509 --> 00:36:24,529
(inaudible)
540
00:36:24,779 --> 00:36:26,439
Are you running for the mayor, Hyungnim?
541
00:36:27,479 --> 00:36:30,159
Can you become the mayor of Gisung?
542
00:36:32,109 --> 00:36:34,109
Is this the big project you mentioned?
543
00:36:34,189 --> 00:36:36,548
They're looking for the mayor,
544
00:36:36,549 --> 00:36:38,389
since the position has
been empty for a while.
545
00:36:38,759 --> 00:36:42,169
Don't you think I should
be filling that position?
546
00:36:43,249 --> 00:36:44,359
Anyway,
547
00:36:45,699 --> 00:36:47,959
I want you to take charge
of the campaign site.
548
00:36:50,609 --> 00:36:52,359
Are you forgiving me, Hyungnim?
549
00:36:52,399 --> 00:36:54,689
I'm not only forgiving you,
550
00:36:54,749 --> 00:36:58,298
but also giving you the campaign site.
551
00:36:58,299 --> 00:37:01,319
What are you going to do for me in return?
552
00:37:03,019 --> 00:37:06,389
There isn't anything I can't
do if you become the mayor.
553
00:37:06,469 --> 00:37:08,759
This is why you're no good.
554
00:37:10,619 --> 00:37:12,699
You shouldn't say there isn't
anything you can't do.
555
00:37:13,159 --> 00:37:14,159
You should say,
556
00:37:15,039 --> 00:37:18,479
"Hyungnim, what should I
do to make you happy?"
557
00:37:19,759 --> 00:37:21,249
Don't you agree?
558
00:37:24,289 --> 00:37:25,289
Hyungnim!
559
00:37:26,119 --> 00:37:28,169
I'll make you the mayor of Gisung,
560
00:37:28,829 --> 00:37:31,509
even if it means I'll
have blood on my hands.
561
00:37:31,649 --> 00:37:33,869
Are you finally starting to get it?
562
00:37:34,789 --> 00:37:36,369
Show me what you can do.
563
00:37:37,869 --> 00:37:40,079
You mean Mayor Lee was against Golden City,
564
00:37:40,629 --> 00:37:42,329
and that's why he was killed?
565
00:37:42,369 --> 00:37:45,019
I don't know why you're
so interested in this,
566
00:37:46,199 --> 00:37:49,369
but I'll live a quiet life
once I get out of here.
567
00:37:51,149 --> 00:37:54,349
I don't know you anymore.
568
00:38:00,849 --> 00:38:04,849
An Oh Ju is trying to
become the mayor of Gisung?
569
00:38:06,589 --> 00:38:08,639
Are you serious?
570
00:38:08,689 --> 00:38:10,679
It was my idea.
571
00:38:10,729 --> 00:38:12,819
What are you doing?
572
00:38:13,439 --> 00:38:16,339
You know the reason why my husband did
573
00:38:17,589 --> 00:38:19,889
the horrible things to
you is because of me.
574
00:38:19,929 --> 00:38:22,764
This is not going to change anything.
Please go back.
575
00:38:22,789 --> 00:38:23,733
Please...
576
00:38:24,529 --> 00:38:26,149
Please...
577
00:38:27,049 --> 00:38:28,119
I'm begging you.
578
00:38:28,629 --> 00:38:30,289
If it wasn't for me...
579
00:38:30,329 --> 00:38:33,059
if it wasn't for me.
580
00:38:33,119 --> 00:38:35,989
Okay, fine. Please sit down.
581
00:38:37,039 --> 00:38:38,749
Why isn't she in the hospital right now?
582
00:38:39,449 --> 00:38:43,349
I know the trial of Detective
Kang is bothering you.
583
00:38:43,374 --> 00:38:44,673
What?
584
00:38:45,119 --> 00:38:47,459
You said you want him to get executed soon.
585
00:38:48,129 --> 00:38:50,839
Why are you so worried about him, then?
586
00:38:51,449 --> 00:38:55,059
Plase don't, Your Honor.
587
00:38:55,249 --> 00:38:56,529
Lawyer Bong Sang Pil...
588
00:38:57,079 --> 00:39:01,379
- That's why I wanted to see...
- You're confused right now.
589
00:39:01,889 --> 00:39:05,259
You feel guilty that you're
framing Detective Woo.
590
00:39:13,469 --> 00:39:14,929
We're free!
591
00:39:15,889 --> 00:39:17,979
Thanks for everything.
592
00:39:18,009 --> 00:39:20,599
- Don't ever come back.
- Thank you.
593
00:39:22,019 --> 00:39:25,599
Those are truly the words of blessing.
594
00:39:27,219 --> 00:39:29,969
We couldn't persuade Director Oh.
What should we do?
595
00:39:30,319 --> 00:39:33,589
Do you think I'd leave empty-handed?
596
00:39:33,649 --> 00:39:35,109
You'll see.
597
00:39:38,069 --> 00:39:39,979
Manager Ha!
598
00:39:40,039 --> 00:39:42,679
Thanks for picking us up.
599
00:39:42,709 --> 00:39:45,249
- Why aren't you at the office?
- It's too early for that.
600
00:39:45,289 --> 00:39:48,879
You know that I can't pay you
extra for going in early.
601
00:39:49,679 --> 00:39:52,329
It's not like you ever considered
paying me for working overtime.
602
00:39:52,359 --> 00:39:53,849
Unbelievable.
603
00:39:54,939 --> 00:39:58,929
Did you bring tofu or anything like that?
604
00:39:58,979 --> 00:40:01,649
What for? It's not like you'd
become innocent all of a sudden.
605
00:40:06,819 --> 00:40:08,899
Our manager is the best!
606
00:40:08,909 --> 00:40:11,509
It's been so long since we had real food.
607
00:40:12,759 --> 00:40:15,089
Jjajangmyun instead of tofu...
608
00:40:16,749 --> 00:40:19,049
I'm only eating this so I won't be rude.
609
00:40:27,589 --> 00:40:31,419
I don't think this would
make you any dirtier.
610
00:40:34,159 --> 00:40:35,399
Hyugnim...
611
00:40:47,509 --> 00:40:50,829
(inaudible)
612
00:40:59,989 --> 00:41:02,899
We're free!
613
00:41:07,359 --> 00:41:11,659
One, two, three!
614
00:41:14,109 --> 00:41:16,659
Mr. Kang decided to testify
for Woo Hyung Man.
615
00:41:19,749 --> 00:41:21,419
Do you believe that he's innocent now?
616
00:41:22,379 --> 00:41:23,379
I do.
617
00:41:23,809 --> 00:41:25,389
Since we have an alibi.
618
00:41:27,159 --> 00:41:28,699
I want his wife to see
619
00:41:29,429 --> 00:41:31,559
his husband being proven to be innocent.
620
00:41:32,699 --> 00:41:33,699
Of course.
621
00:41:34,379 --> 00:41:35,379
But,
622
00:41:35,759 --> 00:41:39,479
the scariest moment of our
job has just started.
623
00:41:41,549 --> 00:41:43,339
Losing after defending an innocent man is
624
00:41:43,849 --> 00:41:48,449
way scarier than losing after
defending a guilty man.
625
00:41:48,829 --> 00:41:50,749
That's why we have to win.
626
00:41:52,929 --> 00:41:53,929
With law!
627
00:41:56,359 --> 00:41:57,519
With law.
628
00:42:35,989 --> 00:42:37,649
What are you so happy about?
629
00:42:38,349 --> 00:42:40,309
Bong Sang Pil.
630
00:42:41,379 --> 00:42:43,999
You bastard!
631
00:42:48,129 --> 00:42:50,769
You stroke your attorney
while you're in jail.
632
00:42:51,819 --> 00:42:52,839
Can you explain why?
633
00:42:53,429 --> 00:42:56,549
An Oh Ju wouldn't just scare
you and call it a day.
634
00:42:57,249 --> 00:42:58,989
If he was trying to scam me,
635
00:42:59,049 --> 00:43:00,779
he would've killed me.
636
00:43:00,829 --> 00:43:02,249
Like what he did with Mayor Lee?
637
00:43:02,409 --> 00:43:05,229
You're the only person who'll
play games with my life.
638
00:43:05,279 --> 00:43:06,879
I guess you're not too dumb.
639
00:43:07,609 --> 00:43:09,099
- You're still a detective.
- What?
640
00:43:09,519 --> 00:43:10,929
Don't be so offended.
641
00:43:11,589 --> 00:43:13,469
I'm your lawyer now.
642
00:43:14,009 --> 00:43:16,439
I told you that I'll get you out.
643
00:43:25,539 --> 00:43:26,539
Or...
644
00:43:27,409 --> 00:43:29,029
do you want me to kill you now?
645
00:43:30,849 --> 00:43:34,049
You life belongs to me now.
646
00:43:42,839 --> 00:43:44,039
An Oh Ji is not the only one
647
00:43:45,069 --> 00:43:46,349
who's above you.
648
00:43:47,069 --> 00:43:48,069
What?
649
00:43:53,079 --> 00:43:54,789
An Oh Ju is just a puppet.
650
00:43:55,899 --> 00:43:57,459
There's a person who's controlling him.
651
00:43:58,139 --> 00:43:59,459
What are you talking about?
652
00:43:59,529 --> 00:44:01,299
The judge of this trial.
653
00:44:02,649 --> 00:44:04,909
Cha Moon Sook.
654
00:44:05,849 --> 00:44:08,399
Lawyer Bong Sang Pil is getting
out of jail today, right?
655
00:44:08,424 --> 00:44:09,273
Yes.
656
00:44:09,359 --> 00:44:10,659
I just saw him actually.
657
00:44:10,849 --> 00:44:13,749
He's probably not regretting his actions.
658
00:44:16,249 --> 00:44:20,149
I'm worried that you
trust people too easily.
659
00:44:20,729 --> 00:44:21,709
Do I?
660
00:44:21,734 --> 00:44:23,269
You have to be careful
of those who are trying
661
00:44:23,294 --> 00:44:24,697
to take advantage of
your trusting nature.
662
00:44:29,009 --> 00:44:31,189
[President An]
663
00:44:36,119 --> 00:44:37,359
Your Honor,
664
00:44:38,129 --> 00:44:44,049
I heard that the witness who'll testify Woo
Hyung Man's alibi will be at the trial.
665
00:44:44,759 --> 00:44:45,699
Really?
666
00:44:45,739 --> 00:44:47,979
I don't think we should keep him alive.
667
00:44:49,099 --> 00:44:50,799
I'll take care of him.
668
00:44:52,139 --> 00:44:55,969
I don't know if that's necessary.
669
00:44:57,159 --> 00:45:01,589
Does it mean that you'll take care of him?
670
00:45:02,639 --> 00:45:03,579
With law?
671
00:45:03,629 --> 00:45:05,139
They call it "murder by law"
672
00:45:05,919 --> 00:45:09,059
She kills whoever she wants to
kill with law in the court.
673
00:45:10,839 --> 00:45:11,839
That's Cha Moon Sook.
674
00:45:25,379 --> 00:45:29,289
We're fighting the judge in
this trial, not the prosecutor.
675
00:45:32,329 --> 00:45:35,789
- You're not trying to fool me, are you?
- Remember this.
676
00:45:36,549 --> 00:45:40,449
The person who can control the verdict
is the lawyer, not the judge.
677
00:45:42,349 --> 00:45:46,849
The only person who's crazy enough
to make you win in this trial is me.
678
00:45:52,649 --> 00:45:55,449
Are you trying to pay me back?
Win big, okay?
679
00:45:56,479 --> 00:45:58,909
- Did you find anything?
- Where the hell is it?
680
00:45:59,479 --> 00:46:01,269
You scared me.
681
00:46:02,139 --> 00:46:05,209
Woo Hyung Man doesn't use the front door.
682
00:46:05,379 --> 00:46:07,449
Is there a security camera
near the back door?
683
00:46:07,819 --> 00:46:08,819
Oh...
684
00:46:08,969 --> 00:46:10,539
Why didn't you say so earlier?
685
00:46:11,469 --> 00:46:12,749
This is the one.
686
00:46:16,529 --> 00:46:20,429
He always used this door.
687
00:46:21,109 --> 00:46:22,539
We usually keep this closed.
688
00:46:24,889 --> 00:46:26,599
Then it's probably not on tape.
689
00:46:29,849 --> 00:46:31,178
Are you trying to report again?
690
00:46:31,179 --> 00:46:33,568
- Hello?
- Are you filming again?
691
00:46:33,569 --> 00:46:35,129
Give me that.
692
00:46:35,159 --> 00:46:39,019
- Come over here.
- Why are you picking on me?
693
00:46:42,329 --> 00:46:43,349
Geum Gang!
694
00:46:51,939 --> 00:46:53,559
It's right there!
695
00:46:53,899 --> 00:46:55,689
You're our hero!
696
00:46:59,829 --> 00:47:02,599
Hello.
697
00:47:02,669 --> 00:47:06,429
You're like a chameleon or something.
698
00:47:20,509 --> 00:47:21,509
Why?
699
00:47:23,139 --> 00:47:24,499
It's nothing.
700
00:47:31,329 --> 00:47:32,439
Yes.
701
00:47:47,589 --> 00:47:50,699
Why do you think An Oh Ju
cast you as the leading role?
702
00:47:51,889 --> 00:47:54,239
As the murder of Mayor Lee Young Su.
703
00:47:54,989 --> 00:47:56,439
I told you already.
704
00:47:56,839 --> 00:47:58,079
I don't know.
705
00:47:58,719 --> 00:48:00,679
I couldn't figure it out
for a long time as well.
706
00:48:01,639 --> 00:48:03,169
But now I finally understand.
707
00:48:03,739 --> 00:48:04,739
What is it?
708
00:48:07,849 --> 00:48:12,949
He's trying to clear his name
before he runs as the mayor.
709
00:48:13,799 --> 00:48:16,519
You worked with him for 20
years in the fish market area.
710
00:48:18,849 --> 00:48:22,849
So he's getting rid of me so I won't
be able to reveal his secrets?
711
00:48:24,529 --> 00:48:27,649
The ones with a lot to lose
are usually cowards too.
712
00:48:29,189 --> 00:48:31,189
An Oh Ju, you bastard.
713
00:48:32,239 --> 00:48:34,279
Judge Cha Moon Sook is entering the court.
714
00:48:34,319 --> 00:48:35,769
All rise.
715
00:48:39,699 --> 00:48:42,939
[The third public trial of
the murder of Mayor Lee Young Su]
716
00:48:44,459 --> 00:48:48,909
Do you remember who you were
with around 11:30 at night
717
00:48:49,569 --> 00:48:51,489
on March 22, 2018, the day
the crime took place?
718
00:48:53,009 --> 00:48:54,719
- Yes, I remember.
- Who was it?
719
00:48:55,149 --> 00:48:56,149
And where was it?
720
00:48:56,359 --> 00:48:59,599
I was with Detective Woo Hyung
Man at the arcade I work at.
721
00:49:00,979 --> 00:49:02,059
Are you certain about that?
722
00:49:02,469 --> 00:49:03,569
Yes, I am.
723
00:49:07,079 --> 00:49:08,159
Your Honor,
724
00:49:08,589 --> 00:49:10,079
As you can see, the witness
725
00:49:10,139 --> 00:49:12,859
just proved the alibi of Woo Hyung Man.
726
00:49:14,169 --> 00:49:15,169
That's it.
727
00:49:15,729 --> 00:49:17,689
The prosecutor may
cross-examine the witness.
728
00:49:17,959 --> 00:49:19,489
I have a question to the witness.
729
00:49:20,109 --> 00:49:22,859
Were you threatened by
Lawyer Bong Sang Pil?
730
00:49:22,919 --> 00:49:23,879
Your Honor.
731
00:49:23,880 --> 00:49:25,858
Were you compensated for
giving the testimony?
732
00:49:25,859 --> 00:49:26,889
Your Honor.
733
00:49:27,049 --> 00:49:30,009
Or was it both?
734
00:49:30,649 --> 00:49:32,789
The prosecution is
tarnishing the reputation of
735
00:49:32,839 --> 00:49:34,989
the defense and the witness.
736
00:49:35,029 --> 00:49:37,459
I approve. I demand the
prosecution to be careful.
737
00:49:37,949 --> 00:49:38,949
My apologies.
738
00:49:39,589 --> 00:49:40,589
Your Honor,
739
00:49:41,299 --> 00:49:45,499
I'd like to present the investigation note written by
the defendant regarding the witness as an evidence.
740
00:49:47,939 --> 00:49:49,159
Continue.
741
00:49:49,969 --> 00:49:53,019
You were investigated as a
witness, is that correct?
742
00:49:53,859 --> 00:49:54,929
Yes, I was.
743
00:49:55,379 --> 00:49:57,129
In the investigation note, you stated that
744
00:49:57,169 --> 00:49:59,119
you were not with the defendant.
745
00:49:59,689 --> 00:50:02,169
- That's correct.
- I'll ask you again.
746
00:50:02,949 --> 00:50:05,274
Did you receive either a
threat or compensation...
747
00:50:05,299 --> 00:50:06,073
Your Honor.
748
00:50:06,139 --> 00:50:11,839
Why are you giving a testimony that
contradicts your early statement?
749
00:50:14,199 --> 00:50:15,779
I lied back then,
750
00:50:16,959 --> 00:50:19,839
and I'm telling the truth now.
I was with Woo Hyung Man.
751
00:50:23,389 --> 00:50:26,979
How would we trust someone who
already gave a false testimony?
752
00:50:29,269 --> 00:50:30,658
There is a video evidence.
753
00:50:30,659 --> 00:50:33,559
The evidence wasn't
admitted before the trial.
754
00:50:34,269 --> 00:50:36,239
I was able to convince
the witness last night,
755
00:50:36,299 --> 00:50:38,959
and I just found the footage
30 minutes before the trial.
756
00:50:39,249 --> 00:50:41,119
I apologize for not notifying earlier.
757
00:50:41,359 --> 00:50:43,439
Your Honor, this is not acceptable.
758
00:50:43,539 --> 00:50:46,349
- Why don't you watch the footage?
- Your Honor.
759
00:50:53,189 --> 00:50:54,189
Okay, then.
760
00:50:54,749 --> 00:50:57,269
I won't play the footage right now,
761
00:50:57,309 --> 00:51:00,469
but I'll accept the
description of the contents.
762
00:51:20,289 --> 00:51:23,459
After examining the
legitimacy of the footage,
763
00:51:23,879 --> 00:51:26,169
I'll decide whether it'll
be presentable or not.
764
00:51:33,379 --> 00:51:36,449
Bong Sang Pil, he's cute.
765
00:51:36,949 --> 00:51:39,259
What should we do, Mr. President?
766
00:51:39,679 --> 00:51:44,279
I don't think Judge Cha
would approve that footage.
767
00:51:44,779 --> 00:51:45,509
Yes.
768
00:51:45,799 --> 00:51:46,879
Anyway,
769
00:51:47,519 --> 00:51:49,139
Why don't you go ahead and
770
00:51:49,759 --> 00:51:51,299
(inaudible)
771
00:51:51,859 --> 00:51:54,829
put him in a submarine and send him away.
772
00:51:54,969 --> 00:51:56,169
Yes, Mr. President.
773
00:51:57,709 --> 00:51:58,709
Ouch!
774
00:52:00,089 --> 00:52:01,759
Watch where you're going.
775
00:52:04,819 --> 00:52:05,899
It's too soon to celebrate.
776
00:52:06,249 --> 00:52:08,339
The footage might be blurry
but it's recognizable.
777
00:52:08,539 --> 00:52:09,919
I'm sure it'll be approved.
778
00:52:10,539 --> 00:52:12,333
Haven't you heard of a man
who was acquitted because
779
00:52:12,358 --> 00:52:14,195
his statement didn't have any
subject in the sentence?
780
00:52:14,219 --> 00:52:16,269
The trial isn't over until it's over.
781
00:52:19,189 --> 00:52:21,699
- We have to find the real murderer.
- Real murderer?
782
00:52:22,759 --> 00:52:25,319
The only way for us to win is to
put the real murderer in court.
783
00:52:26,229 --> 00:52:29,519
Bong Sang Pil, you're a
lawyer, not a detective.
784
00:52:30,549 --> 00:52:32,519
Hyungnim, we put the magnet on.
785
00:52:32,999 --> 00:52:35,309
It's moving in an unusual pattern.
786
00:52:35,729 --> 00:52:37,259
He's in a hurry now that I'm out.
787
00:52:38,769 --> 00:52:41,288
A magnet? Are you following someone?
788
00:52:41,289 --> 00:52:43,349
Let's get going, okay?
789
00:52:43,889 --> 00:52:45,729
You can take my car.
790
00:52:50,269 --> 00:52:53,589
Are you saying that person will
lead us to the real murderer?
791
00:52:53,969 --> 00:52:55,969
That's right. But he doesn't know it yet.
792
00:52:56,629 --> 00:52:57,672
Who is it?
793
00:52:57,697 --> 00:53:00,823
He's a secretary of President
An Oh Ju of Ohju Group.
794
00:53:02,049 --> 00:53:05,199
You mean Ohju Group is related to
the murder of Mayor Lee Young Su?
795
00:53:05,519 --> 00:53:06,859
You'll find out soon.
796
00:53:13,249 --> 00:53:17,749
Thanks to your great daughter,
Judge Cha Moon Sook,
797
00:53:17,949 --> 00:53:22,139
I was able to run as the mayor of Gisung.
798
00:53:31,149 --> 00:53:34,849
Is this that famous Cha Myung Ho?
799
00:53:35,269 --> 00:53:37,529
Judge Cha Moon Sook's father, right?
800
00:53:37,569 --> 00:53:40,599
- Gwan Dong,
- Yes, Hyungnim.
801
00:53:42,549 --> 00:53:49,049
People find their use once in their lives.
802
00:53:50,279 --> 00:53:52,199
That's what Mr. Cha told me
803
00:53:53,649 --> 00:53:57,549
when I was about your age.
804
00:53:59,039 --> 00:54:01,479
- I'll remember that, Hyungnim.
- For you,
805
00:54:02,209 --> 00:54:06,339
that moment is right now.
806
00:54:06,759 --> 00:54:11,569
Who would have thought that you'd be...
807
00:54:11,969 --> 00:54:14,269
taking charge of the campaign site?
808
00:54:14,929 --> 00:54:17,839
- I know, Hyungnim.
- That's why...
809
00:54:19,009 --> 00:54:20,619
You and I...
810
00:54:21,249 --> 00:54:25,549
should never let go of this opportunity.
811
00:54:36,739 --> 00:54:37,809
Check this out.
812
00:54:38,599 --> 00:54:39,709
Do you recognize him?
813
00:54:40,999 --> 00:54:43,219
This guy!
814
00:54:43,279 --> 00:54:45,799
He's the number one human
trafficker of Gisung.
815
00:54:46,239 --> 00:54:47,349
- Human trafficker?
- Yes.
816
00:54:47,749 --> 00:54:51,149
He's the guy who used to own
a construction company.
817
00:54:52,199 --> 00:54:54,029
That could be anyone around here.
818
00:54:54,079 --> 00:54:57,039
Anyway, this guy.
819
00:54:57,069 --> 00:55:00,739
He can ship off your
wife, kids or mistress.
820
00:55:01,069 --> 00:55:02,109
If you pay him, of course.
821
00:55:02,309 --> 00:55:05,169
What was An Oh Ju's secretary
with a human trafficker?
822
00:55:06,359 --> 00:55:10,579
- I think...
- Doesn't it smell like a crime already?
823
00:55:13,039 --> 00:55:14,039
They're moving!
824
00:55:14,689 --> 00:55:17,339
Getting physical all of a sudden?
825
00:55:22,359 --> 00:55:23,359
Here we go!
826
00:55:23,629 --> 00:55:25,799
- Let's get started.
- Yes, Hyungnim.
827
00:55:28,379 --> 00:55:30,524
Why don't you block the
retreat outside the building?
828
00:55:30,549 --> 00:55:31,263
Retreat?
829
00:55:37,339 --> 00:55:38,659
Here we go again.
830
00:55:39,629 --> 00:55:42,009
Couldn't we have used the elevator?
831
00:55:42,779 --> 00:55:45,519
Doesn't Mr. Lawyer need a weapon too?
832
00:55:46,209 --> 00:55:48,639
A kitchen knife, a pipe, or a baseball bat?
833
00:55:49,039 --> 00:55:52,249
I've never seen him carrying one before.
834
00:56:02,249 --> 00:56:07,549
I find it most annoying
when one ruins my outfit.
835
00:56:08,889 --> 00:56:10,559
Whether that's a person or a weapon.
836
00:56:29,719 --> 00:56:31,419
[♪503]
837
00:56:44,059 --> 00:56:45,079
Who's this?
838
00:56:47,909 --> 00:56:49,879
I'm the short track skater, Kim Dong Sung.
839
00:56:49,939 --> 00:56:51,449
I have a gold medal.
840
00:56:51,729 --> 00:56:53,729
What am I doing anyway?
841
00:57:07,099 --> 00:57:09,699
Why did you meet the
secretary of President Oh?
842
00:57:09,929 --> 00:57:10,749
Who is that?
843
00:57:10,774 --> 00:57:13,233
The man in suit you
met at a shop earlier.
844
00:57:13,639 --> 00:57:15,689
- He's a secretary?
- Do you really not know?
845
00:57:16,449 --> 00:57:19,649
I'm serious. I don't know anything.
846
00:57:22,569 --> 00:57:25,519
- We'll see about that.
- Hyungnim.
847
00:57:25,749 --> 00:57:28,639
He's really heavy.
848
00:57:31,019 --> 00:57:33,069
I don't think I can hold him anymore.
849
00:57:34,739 --> 00:57:36,239
Alright, let go.
850
00:57:37,899 --> 00:57:38,709
Hold on!
851
00:57:38,889 --> 00:57:40,939
I'll tell you! Please!
852
00:57:40,999 --> 00:57:43,079
I'll tell you!
853
00:57:43,419 --> 00:57:44,659
Why didn't you do that earlier?
854
00:57:45,689 --> 00:57:47,559
He asked about sending someone to China.
855
00:57:47,789 --> 00:57:49,385
- He wanted to do it today.
- Who is he sending?
856
00:57:49,409 --> 00:57:51,839
I don't know the name.
857
00:57:52,339 --> 00:57:54,219
I only have a picture.
858
00:57:55,149 --> 00:57:57,159
My phone... Right here.
859
00:57:59,329 --> 00:58:00,329
Hyungnim.
860
00:58:02,439 --> 00:58:04,359
I was supposed to meet him here now.
861
00:58:05,039 --> 00:58:07,249
He's coming here?
862
00:58:08,289 --> 00:58:09,729
Take him down.
863
00:58:23,059 --> 00:58:24,849
Hyungnim, I think that's him.
864
00:58:32,619 --> 00:58:33,619
Hey!
865
00:58:33,899 --> 00:58:35,399
Don't move!
866
00:58:35,489 --> 00:58:38,549
Stay right there!
867
00:58:38,979 --> 00:58:41,019
I said stay, you bastard!
868
00:58:51,709 --> 00:58:56,049
♫ Turn up the volume and scream ♫
869
00:58:56,109 --> 00:59:00,629
♫ You can forget about
everything in this moment ♫
870
00:59:05,599 --> 00:59:07,939
- Nice job, Manager Ha!
- Bong Sang Pil!
871
00:59:09,419 --> 00:59:13,899
♫ Feel the explosive excitement ♫
872
00:59:13,999 --> 00:59:17,519
♫ I don't want to go back
to where I came from ♫
873
00:59:23,969 --> 00:59:27,109
♫ We're going to burn it ♫
874
00:59:32,619 --> 00:59:36,159
♫ You're already feeling the heat ♫
875
00:59:38,089 --> 00:59:39,859
Sorry about that.
876
00:59:46,089 --> 00:59:50,839
♫ Express it in your own way ♫
877
00:59:50,869 --> 00:59:55,028
♫ Don't be so easily satisfied ♫
878
00:59:55,029 --> 00:59:59,519
♫ Start feeling again ♫
879
00:59:59,559 --> 01:00:03,709
♫ We're going to fight from now on ♫
880
01:00:09,479 --> 01:00:12,839
♫ We're going to burn it ♫
881
01:00:18,509 --> 01:00:22,169
♫ You're already feeling the heat ♫
882
01:00:44,799 --> 01:00:48,669
♫ You're already feeling the heat ♫
883
01:01:36,159 --> 01:01:37,159
Bong Sang Pil.
884
01:01:40,689 --> 01:01:43,329
Who ordered the murder
of Mayor Lee Young Su?
885
01:01:44,479 --> 01:01:45,549
Let go!
886
01:01:46,749 --> 01:01:48,949
It's President An Oh Ju, right?
887
01:01:50,289 --> 01:01:51,289
What are you?
888
01:01:52,279 --> 01:01:54,119
You don't have to tell me now.
889
01:01:54,929 --> 01:01:57,849
You'll be testifying at the court.
890
01:02:01,899 --> 01:02:03,099
Bong Sang Pil!
891
01:02:38,429 --> 01:02:39,659
Put the knife down.
892
01:02:42,149 --> 01:02:43,179
Lawyer Bong.
893
01:02:47,249 --> 01:02:51,949
If you hurt her even a little bit,
894
01:02:53,619 --> 01:02:55,159
I'll kill you.
895
01:03:14,129 --> 01:03:16,649
Stop! Stop!
896
01:03:16,719 --> 01:03:17,939
No!
897
01:03:19,449 --> 01:03:22,129
Stop!
898
01:03:22,269 --> 01:03:25,189
I said stop!
899
01:03:25,249 --> 01:03:26,539
Let go!
900
01:03:31,549 --> 01:03:32,719
An Oh Ju...
901
01:03:33,699 --> 01:03:36,039
ordered to have mayor Lee Young Su killed.
902
01:03:42,909 --> 01:03:44,109
S♪♪♪!
903
01:03:46,049 --> 01:03:51,049
I'll show you...
904
01:03:52,089 --> 01:03:54,429
how An Oh Ju is still hasn't been affected.
905
01:03:55,959 --> 01:03:59,139
You don't have to wait to go to court.
906
01:03:59,299 --> 01:04:00,409
Right here!
907
01:04:14,259 --> 01:04:15,289
Manger Ha,
908
01:04:19,339 --> 01:04:20,339
look at me.
909
01:04:21,529 --> 01:04:22,529
Manager Ha!
910
01:04:24,019 --> 01:04:25,049
Ha Jae Yi!
911
01:04:31,072 --> 01:04:44,018
Subtitles by Viki
912
01:04:45,119 --> 01:04:46,579
[Lawless Lawyer]
913
01:04:47,359 --> 01:04:49,229
Everything you know is false.
914
01:04:49,279 --> 01:04:51,469
I don't question the people I trust.
915
01:04:54,309 --> 01:04:57,019
Prove me that I'm wrong about Judge Cha.
916
01:04:57,169 --> 01:04:58,379
Aren't you curious?
917
01:04:58,429 --> 01:05:01,719
The person who instigated
the mayor's murder.
918
01:05:01,849 --> 01:05:05,649
- Your Honor,
- Nobody can interrupt with my trial.
919
01:05:05,759 --> 01:05:09,239
Who's trying to mess with the trial?
920
01:05:10,099 --> 01:05:11,099
Ha Jae Yi.
921
01:05:11,949 --> 01:05:13,359
I have to protect you,
922
01:05:13,559 --> 01:05:15,279
From everything.
923
01:05:16,017 --> 01:05:19,854
Ripped, edited and synced by
gabbyu @ Subscene
66751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.