Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:04,740
[ Lee Hye Young ]
2
00:00:08,640 --> 00:00:10,470
[ Choi Min Soo ]
3
00:00:14,750 --> 00:00:16,880
[ Lawless Lawyer ]
4
00:00:18,580 --> 00:00:20,580
[ Episode 2 ]
5
00:00:23,740 --> 00:00:25,660
Good to see you.
6
00:00:25,700 --> 00:00:27,230
I'm...
7
00:00:27,710 --> 00:00:29,280
Bong Sang Pil, a lawyer.
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,370
Are you a copycat?
9
00:00:32,580 --> 00:00:34,970
It's hard to tell at first.
10
00:00:37,660 --> 00:00:39,720
Lawyer, Bong Sang Pil.
11
00:00:40,840 --> 00:00:42,500
I'll take the case from now on.
12
00:00:43,020 --> 00:00:44,260
Would you like to work with me instead?
13
00:00:45,010 --> 00:00:47,090
What are you, a salesman?
14
00:00:47,680 --> 00:00:49,730
It must be difficult to make a living.
15
00:00:49,770 --> 00:00:51,760
I was pretty successful in Seoul too.
16
00:00:52,490 --> 00:00:54,070
I don't know what to say.
17
00:00:54,110 --> 00:00:56,540
I already have a pretty good lawyer.
18
00:01:02,600 --> 00:01:03,650
Did you see him...
19
00:01:04,240 --> 00:01:07,260
killing your mom?
- Yes, I saw him!
20
00:01:07,500 --> 00:01:09,330
- I saw him!
21
00:01:09,330 --> 00:01:10,780
Hold on to him.
22
00:01:11,420 --> 00:01:13,120
I have business with him.
23
00:01:13,900 --> 00:01:15,570
Stop!
24
00:01:17,280 --> 00:01:18,260
You bastard!
25
00:01:25,310 --> 00:01:26,510
Detective, Woo Hyung Man.
26
00:01:27,160 --> 00:01:28,900
I can help you get out of here.
27
00:01:36,490 --> 00:01:38,990
Do you even know who my lawyer is?
28
00:01:39,030 --> 00:01:41,130
Of course, Lawyer, Go In Doo.
29
00:01:41,800 --> 00:01:43,250
He's the best lawyer in Gisung.
30
00:01:44,730 --> 00:01:47,510
He worked as a judge for 25 years.
31
00:01:47,580 --> 00:01:49,610
He's a perfect example of someone who benefited from the revolving door policy.
32
00:01:49,630 --> 00:01:51,890
He's the attorney for Ohju Group now.
33
00:01:53,420 --> 00:01:54,870
You know well.
34
00:01:54,920 --> 00:01:58,170
He guaranteed that we'll win 100%.
35
00:01:58,320 --> 00:01:59,950
100%...
36
00:02:00,830 --> 00:02:03,760
Trials are not like gambling, you know.
37
00:02:03,760 --> 00:02:05,800
I wouldn't know.
38
00:02:05,890 --> 00:02:09,930
The lawyers who guarantee that they'll win always end up losing.
39
00:02:10,350 --> 00:02:14,990
- You shouldn't believe that kind of bluffing.
- Let's go.
40
00:02:15,040 --> 00:02:17,470
Is that your fellow salesman?
41
00:02:17,520 --> 00:02:20,310
- You guys seem like a good pair
- I said let's go.
42
00:02:20,370 --> 00:02:22,000
This is my office manager.
43
00:02:22,020 --> 00:02:24,850
- She's very good. You can count on us.
- What are you doing?
44
00:02:24,890 --> 00:02:27,350
Don't you have any self-respect?
45
00:02:27,390 --> 00:02:30,600
Lawyers shouldn't just defend these days.
46
00:02:30,650 --> 00:02:34,330
- Don't you agree?
- Do you have a second job, then?
47
00:02:34,360 --> 00:02:36,230
I'm more of a troubleshooter.
48
00:02:36,230 --> 00:02:39,070
The best troubleshooter with an admission to practice law.
49
00:02:40,050 --> 00:02:41,990
I'm looking for a lawyer.
50
00:02:42,050 --> 00:02:43,460
Bong Sang Pil?
51
00:02:43,970 --> 00:02:46,190
"I can reward your tears...
52
00:02:46,220 --> 00:02:48,300
"with money."
53
00:02:48,360 --> 00:02:50,960
Sounds like he's good at what he does.
54
00:02:52,100 --> 00:02:53,080
By the way...
55
00:02:53,510 --> 00:02:57,850
Why are you interested in a lawyer?
56
00:02:58,270 --> 00:02:59,380
You don't care about the law at all.
57
00:03:03,830 --> 00:03:05,610
There's a story, actually.
58
00:03:06,460 --> 00:03:08,460
It's just suspicious...
59
00:03:09,120 --> 00:03:13,430
Why would someone who was successful in Seoul suddenly move to Gisung?
60
00:03:13,460 --> 00:03:14,760
Isn't that fishy?
61
00:03:14,820 --> 00:03:15,920
Gisung.
62
00:03:15,950 --> 00:03:21,250
Gisung means "a city made with silk".
63
00:03:21,300 --> 00:03:22,860
There's money here.
64
00:03:23,210 --> 00:03:25,280
- Silk? What?
- Gisung is...
65
00:03:25,330 --> 00:03:28,420
a heaven for lawyers.
66
00:03:28,470 --> 00:03:30,740
For guys like you and me,
67
00:03:31,030 --> 00:03:33,570
Gisung is a playground.
68
00:03:33,730 --> 00:03:37,960
What would that mean to lawyers?
69
00:03:38,980 --> 00:03:42,110
Money! Tons of money!
70
00:03:42,860 --> 00:03:43,950
I guess so.
71
00:03:44,440 --> 00:03:48,950
You're way more successful than those losers who tried to make it in Seoul.
72
00:03:49,250 --> 00:03:52,080
I should have stayed here too.
73
00:03:53,220 --> 00:03:54,820
You and I...
74
00:03:55,590 --> 00:03:58,010
We are no longer a competition.
75
00:04:01,220 --> 00:04:03,050
For old time's sake's...
76
00:04:03,650 --> 00:04:06,590
Could you take me back?
77
00:04:06,750 --> 00:04:10,880
Jeez.
78
00:04:11,560 --> 00:04:14,760
Mr. An is no longer a thug like you.
79
00:04:15,120 --> 00:04:17,690
He's a businessman.
80
00:04:21,770 --> 00:04:25,520
But you never know...
81
00:04:27,020 --> 00:04:31,520
Please call me if you ever need someone who could use a knife.
82
00:04:33,420 --> 00:04:35,380
I'll get going, sir.
83
00:04:42,000 --> 00:04:44,110
Detective Oh is attending his first trial
84
00:04:44,110 --> 00:04:46,450
for the murder of Mayor Lee Young Su.
85
00:04:46,690 --> 00:04:49,910
Meanwhile, Gisung is about to have a by-election
86
00:04:49,930 --> 00:04:52,390
due to the absence of Mayor Lee Young Su.
87
00:04:52,460 --> 00:04:54,560
The public interest in the election...
88
00:04:55,010 --> 00:04:57,820
You're going to steal a client that is certainly guilty?
89
00:04:58,540 --> 00:05:00,870
Isn't it suspicious that there is so much evidence?
90
00:05:00,870 --> 00:05:04,320
- There is no evidence that he's innocent.
- I know.
91
00:05:05,420 --> 00:05:08,810
- There's no doubt that he's the murderer.
- Be honest with me.
92
00:05:09,730 --> 00:05:11,730
What's the real reason you want to do this?
93
00:05:12,500 --> 00:05:14,780
- The real reason?
- Yes.
94
00:05:17,090 --> 00:05:18,370
I'm hungry.
95
00:05:18,740 --> 00:05:19,720
Let's go get something to eat.
96
00:05:22,080 --> 00:05:23,250
Thank you.
97
00:05:24,920 --> 00:05:26,420
I'm so hungry.
98
00:05:27,970 --> 00:05:29,420
Meet me in the judge's chambers.
99
00:05:31,480 --> 00:05:32,680
Have some.
100
00:05:34,640 --> 00:05:36,120
To be honest...
101
00:05:36,180 --> 00:05:39,710
Someone like Woo Hyung Man could be the best client.
102
00:05:41,320 --> 00:05:42,830
Let's see that I proved him to be innocent.
103
00:05:43,000 --> 00:05:46,790
Everyone in Gisung will hear about it.
104
00:05:47,080 --> 00:05:49,970
All the rich and evil people will
105
00:05:50,150 --> 00:05:53,620
line up in front of us with bags of cash.
106
00:05:54,600 --> 00:05:56,090
Are you doing this for publicity, then?
107
00:05:57,270 --> 00:05:57,910
Huh?
108
00:05:58,590 --> 00:06:01,460
Let's me put it this way. If you win this case, it's like winning a lottery.
109
00:06:01,610 --> 00:06:04,120
If you don't, you just get paid and you're done.
110
00:06:05,610 --> 00:06:08,920
You're way trashier than I expected.
111
00:06:13,360 --> 00:06:16,750
- Do you know how much this suit is?
- Is the court a place for playing the lottery for you?
112
00:06:16,800 --> 00:06:18,610
And clients are just bags of cash?
113
00:06:19,780 --> 00:06:21,450
I don't know who's worse.
114
00:06:22,170 --> 00:06:24,860
The detective who killed the mayor?
115
00:06:24,860 --> 00:06:28,060
Or trash like you,
116
00:06:28,190 --> 00:06:30,070
who's trying to prove him innocent and make a fortune?
117
00:06:30,730 --> 00:06:34,600
How about an ex-lawyer who made up her mind
118
00:06:34,600 --> 00:06:36,220
about the defendant even before the trial?
119
00:06:41,750 --> 00:06:43,210
Jeez...
120
00:06:44,130 --> 00:06:45,620
Ha Jae Yi!
121
00:07:08,390 --> 00:07:10,610
I don't feel so good about
122
00:07:11,520 --> 00:07:12,930
the absence of the mayor.
123
00:07:14,400 --> 00:07:17,520
This is the moment for you and the city of Gisung.
124
00:07:17,580 --> 00:07:19,730
Why don't you just consider all the options
125
00:07:20,180 --> 00:07:21,590
and choose one.
126
00:07:23,100 --> 00:07:26,800
It's not like I don't have anyone in mind.
127
00:07:26,950 --> 00:07:31,170
So, have you decided on one person?
128
00:07:32,350 --> 00:07:33,280
Who do you think it is?
129
00:07:34,400 --> 00:07:36,420
It's probably Jang Sung Il, the head of the prosecution. Right?
130
00:07:37,440 --> 00:07:38,120
No.
131
00:07:39,650 --> 00:07:41,780
Let's see. Is it Gisung New's
132
00:07:42,430 --> 00:07:44,170
Han Tae Kyung?
133
00:07:45,090 --> 00:07:49,820
No? Let's see... Who else is there?
134
00:07:50,090 --> 00:07:52,260
Are you thinking of someone outside of Gisung?
135
00:07:52,510 --> 00:07:54,130
No way.
136
00:08:02,870 --> 00:08:03,810
Is it...
137
00:08:05,270 --> 00:08:06,210
me?
138
00:08:09,180 --> 00:08:11,090
Are you talking about me?
139
00:08:14,730 --> 00:08:17,230
Can you become the mayor of Gisung?
140
00:08:17,620 --> 00:08:18,850
Are you serious?
141
00:08:20,140 --> 00:08:20,920
Oh my.
142
00:08:21,720 --> 00:08:23,300
Oh my god.
143
00:08:24,700 --> 00:08:27,320
I don't know what to say.
144
00:08:28,520 --> 00:08:29,290
This is...
145
00:08:30,040 --> 00:08:31,190
This is truly an honor!
146
00:08:31,630 --> 00:08:35,000
You've been pretending to be a businessman for the past 15 years.
147
00:08:35,450 --> 00:08:37,680
But you haven't changed since you were a thug.
148
00:08:38,540 --> 00:08:39,840
You're going to be a politician now.
149
00:08:40,450 --> 00:08:43,740
It suits you better.
150
00:08:44,190 --> 00:08:46,120
I understand what you're saying.
151
00:08:47,470 --> 00:08:49,350
I'll do my best, your honor!
152
00:08:49,390 --> 00:08:50,850
Just leave it to me!
153
00:08:52,830 --> 00:08:54,060
Does the President An...
154
00:08:54,440 --> 00:08:55,550
not know who it was?
155
00:08:56,030 --> 00:08:57,770
The person who killed the mayor.
156
00:08:58,840 --> 00:09:01,850
How would he know that?
157
00:09:01,850 --> 00:09:04,830
Even though he knows everyone in Gisung...
158
00:09:05,200 --> 00:09:08,230
He would've gotten him if we knew who it was, right?
159
00:09:08,270 --> 00:09:11,420
- He wouldn't keep his friend in jail, right?
- Of course not.
160
00:09:13,100 --> 00:09:14,510
You seem to understand well.
161
00:09:19,830 --> 00:09:20,640
If...
162
00:09:22,060 --> 00:09:24,720
you have any requests
163
00:09:25,180 --> 00:09:27,890
or messages to Mr. An?
164
00:09:41,730 --> 00:09:45,630
Jae Yi! Could you help me?
165
00:09:47,510 --> 00:09:51,550
This is probably the most uncomfortable piece of clothing you can wear.
166
00:09:51,860 --> 00:09:55,090
You pull it off better than anyone else.
167
00:09:55,130 --> 00:09:58,560
You sound like everyone else. I'm talking about the weight of that thing!
168
00:10:06,940 --> 00:10:08,360
That lawyer...
169
00:10:10,910 --> 00:10:13,540
he's trying to steal the case?
170
00:10:14,150 --> 00:10:16,640
I know Bong Sang Pil is far from decent.
171
00:10:16,640 --> 00:10:18,460
But I find him intriguing.
172
00:10:20,120 --> 00:10:23,110
And Woo Hyung Man's case is your trial as well.
173
00:10:24,730 --> 00:10:26,220
Did you read the investigation note?
174
00:10:26,850 --> 00:10:29,280
The evidence against him is overwhelming.
175
00:10:30,050 --> 00:10:31,230
Except for one thing.
176
00:10:32,570 --> 00:10:35,810
He had no motivation to kill him.
177
00:10:37,340 --> 00:10:39,940
There are many cases that have no motivation.
178
00:10:40,820 --> 00:10:42,570
There are a lot of murder cases like that.
179
00:10:43,460 --> 00:10:44,780
I know, but.
180
00:10:45,530 --> 00:10:46,860
There's something I don't feel comfortable with.
181
00:10:47,390 --> 00:10:48,200
What is it?
182
00:10:48,980 --> 00:10:49,750
I think...
183
00:10:50,340 --> 00:10:52,520
I'll have to meet Woo Hyung Man in person.
184
00:10:54,940 --> 00:10:59,460
Okay, you have to find out yourself.
185
00:11:00,940 --> 00:11:03,960
Jae Yi. Wasn't it your birthday recently?
186
00:11:05,450 --> 00:11:06,500
Should we go out?
187
00:11:07,620 --> 00:11:10,990
- I love this one.
- You look great.
188
00:11:11,050 --> 00:11:12,160
How about this one?
189
00:11:14,320 --> 00:11:16,590
- So pretty!
- Try it on.
190
00:11:20,360 --> 00:11:23,500
How do you know what I like so well?
191
00:11:23,510 --> 00:11:25,910
Can't you call me "mom" like you used to?
192
00:11:26,320 --> 00:11:28,970
At least while you're in Gisung.
193
00:11:36,000 --> 00:11:37,150
Mom.
194
00:11:40,750 --> 00:11:44,010
I like it when you call me that. I missed it.
195
00:11:44,690 --> 00:11:47,930
I thought you were going to go to the Supreme Court.
196
00:11:48,580 --> 00:11:51,520
I didn't expect you to stay in Gisung.
197
00:11:51,540 --> 00:11:54,970
This is my cradle and a grave. Where else would I go?
198
00:11:55,480 --> 00:11:59,450
I guess it makes sense considering your whole family served as judges in district courts.
199
00:12:00,350 --> 00:12:01,930
My dad...
200
00:12:02,590 --> 00:12:04,800
I'll never be as good as him.
201
00:12:05,820 --> 00:12:07,620
Let's get going.
202
00:12:09,070 --> 00:12:09,880
Oh,
203
00:12:10,740 --> 00:12:12,050
Who's this?
204
00:12:13,370 --> 00:12:14,240
Aren't you...
205
00:12:14,840 --> 00:12:15,910
Jae Yi?
206
00:12:16,390 --> 00:12:20,350
Oh my god, good to see you.
207
00:12:20,420 --> 00:12:24,180
I haven't seen you in ages.
208
00:12:26,850 --> 00:12:29,060
Hello.
209
00:12:29,310 --> 00:12:32,330
I'm so proud of you.
210
00:12:32,400 --> 00:12:35,880
Yeon Hee wouldn't have been able to become a prosecutor without you.
211
00:12:36,520 --> 00:12:39,970
- Me?
- Rivals are often neccessary
212
00:12:40,450 --> 00:12:42,110
for one to become successful.
213
00:12:42,370 --> 00:12:45,570
Whether they're up to the competition or not.
214
00:12:46,450 --> 00:12:48,130
Listen to yourself, Ms. Nam.
215
00:12:48,740 --> 00:12:54,770
I think you prefer Jae Yi over Yeon Hee.
216
00:12:55,320 --> 00:12:56,930
That jealousy...
217
00:12:59,790 --> 00:13:00,960
Anyway,
218
00:13:01,260 --> 00:13:04,000
People like me and Yeon Hee
219
00:13:04,910 --> 00:13:07,550
really need common people like you around.
220
00:13:08,200 --> 00:13:09,350
That's why
221
00:13:10,530 --> 00:13:12,110
you should be proud of yourself.
222
00:13:18,600 --> 00:13:21,380
What would come after "however" in this sentence?
223
00:13:24,450 --> 00:13:27,160
Why are you sabotaging Yeon Hee's future?
224
00:13:27,200 --> 00:13:29,230
Is it that hard to give the highest score?
225
00:13:29,660 --> 00:13:33,880
- What are you going to do if she doesn't get into Seoul University?
- Ma'am!
226
00:13:35,150 --> 00:13:37,020
We're in the middle of a class right now.
227
00:13:38,280 --> 00:13:39,360
It's okay.
228
00:13:39,860 --> 00:13:42,000
Why do you put up with this?
229
00:13:42,750 --> 00:13:45,520
Who do you think you are, anyway?
230
00:13:46,680 --> 00:13:47,460
You little...
231
00:13:49,120 --> 00:13:51,460
You should know your place!
232
00:13:52,970 --> 00:13:55,610
We've never met. Please don't talk to me like that.
233
00:13:56,040 --> 00:14:00,020
Are you Yeon Hee's rival, Ha Jae Yi?
234
00:14:00,030 --> 00:14:02,700
- I'm going to call the cops
- Oh, really?
235
00:14:04,290 --> 00:14:10,540
- Oh my god, do you know who I am?
- Please leave.
236
00:14:10,840 --> 00:14:11,660
You...
237
00:14:14,220 --> 00:14:15,780
I'll remember you.
238
00:14:16,490 --> 00:14:19,790
Ha Jae Yi.
239
00:14:21,330 --> 00:14:24,020
You're on the blacklist.
240
00:14:26,170 --> 00:14:27,370
What are you looking at?
241
00:14:28,010 --> 00:14:29,130
I'm leaving.
242
00:14:36,250 --> 00:14:37,750
So, you're a lawyer now?
243
00:14:38,010 --> 00:14:39,590
You've made it.
244
00:14:40,330 --> 00:14:43,840
They say a dragon from a rotten well can't descend.
245
00:14:44,990 --> 00:14:45,910
Good luck.
246
00:14:47,300 --> 00:14:48,860
It's time, your honor.
247
00:14:50,610 --> 00:14:54,050
- I'll see you later, then.
- See you soon.
248
00:14:54,430 --> 00:14:55,450
Bye.
249
00:15:01,640 --> 00:15:03,980
Your honor!
250
00:15:05,930 --> 00:15:08,130
Young Chul.
251
00:15:08,400 --> 00:15:10,400
How have you been?
252
00:15:11,810 --> 00:15:15,210
Wow, that is a lot of presents for a lot of children.
253
00:15:15,810 --> 00:15:18,080
This is In Ho.
254
00:15:18,780 --> 00:15:19,740
Na Ri.
255
00:15:20,960 --> 00:15:24,230
And this is smart Yoon Su.
256
00:15:24,900 --> 00:15:27,300
You're such a lovely woman with a beautiful heart.
257
00:15:27,340 --> 00:15:29,570
This is for Judge Ha.
258
00:15:29,580 --> 00:15:32,120
- Thank you for always doing this.
- You're welcome.
259
00:15:34,760 --> 00:15:36,820
I'll be back soon. Take care.
260
00:15:38,930 --> 00:15:39,660
Bye, guys.
261
00:15:40,530 --> 00:15:42,360
Thank you so much.
262
00:15:42,410 --> 00:15:43,720
Thank you guys.
263
00:15:44,050 --> 00:15:46,020
We'll see you next time, okay?
264
00:15:46,450 --> 00:15:47,480
Bye.
265
00:15:48,660 --> 00:15:50,700
That was a great interview, your honor.
266
00:15:50,740 --> 00:15:52,620
The interviewer seemed satisfied.
267
00:15:53,070 --> 00:15:54,050
That's a relief.
268
00:15:55,290 --> 00:15:58,810
Anyway, what'll happen to the election?
269
00:15:59,220 --> 00:16:03,190
- I heard that you have someone in mind.
- Who told you that?
270
00:16:05,240 --> 00:16:09,080
- These people should watch their mouths...
- Since you're so influential...
271
00:16:09,080 --> 00:16:11,920
That's why everyone's trying to impress you.
272
00:16:11,950 --> 00:16:14,760
We're not going to be involved in this.
273
00:16:15,600 --> 00:16:17,790
You must be so tired.
274
00:16:17,820 --> 00:16:21,290
I'm looking for a good massager around here.
275
00:16:21,320 --> 00:16:23,080
Take care.
276
00:16:23,970 --> 00:16:27,500
Do you remember every single name of the children?
277
00:16:28,320 --> 00:16:28,920
Yes.
278
00:16:29,290 --> 00:16:32,800
Everyone born in Gisung is my child.
279
00:16:33,260 --> 00:16:34,960
I'm married to Gisung.
280
00:16:35,480 --> 00:16:41,320
The fact that Judge Cha Moon Sook has been visiting the orphanage for past 10 years caught a foreign press's attention.
281
00:16:41,880 --> 00:16:45,540
She was also chosen as the most respected woman of the year.
282
00:16:45,590 --> 00:16:49,610
And she was also voted as number one for the most preferred person as a leader.
283
00:16:49,660 --> 00:16:53,800
She's been staying on the top of the rank for many years. She gained the nickname "Mother Teresa"...
284
00:16:56,640 --> 00:16:57,660
What's this?
285
00:16:58,180 --> 00:16:59,510
453 euro?
286
00:17:00,470 --> 00:17:03,860
- It's for the suit you poured ketchup on.
- And?
287
00:17:03,890 --> 00:17:05,620
It was a limited edition
288
00:17:05,700 --> 00:17:08,010
and I was on the waitlist for 6 months to buy it.
289
00:17:08,080 --> 00:17:10,540
Apparently, it has to be cleaned at the manufacturer in Italy.
290
00:17:10,540 --> 00:17:13,190
So, the bill includes the cleaning fee and the shipping fee.
291
00:17:14,190 --> 00:17:16,670
You can pay for the cleaning fee by the end of next month.
292
00:17:16,670 --> 00:17:19,470
I'll pay for all of it once my suspension gets lifted.
293
00:17:19,740 --> 00:17:20,750
Sounds great!
294
00:17:20,800 --> 00:17:23,710
Also, not just for the trial of Detective Woo,
295
00:17:23,710 --> 00:17:27,410
I'll do things my way for all the cases.
296
00:17:29,880 --> 00:17:32,020
Article 1 of Law on lawyers
297
00:17:32,070 --> 00:17:34,860
Lawyers should respect basic human rights
298
00:17:34,890 --> 00:17:37,450
and consider social justice as their goal.
299
00:17:37,500 --> 00:17:41,630
A lawyer like you knows the law on lawyers? Wow.
300
00:17:41,670 --> 00:17:43,740
Lawyers are self-employed.
301
00:17:43,790 --> 00:17:46,760
We're not like doctors.
302
00:17:46,790 --> 00:17:50,710
Isn't it funny the law that asks for social justice
303
00:17:51,410 --> 00:17:54,790
- from someone like me?
- Don't take any pride at being a lawyer?
304
00:17:54,820 --> 00:17:56,330
Of course I do.
305
00:17:57,140 --> 00:17:58,760
Lawless lawyer.
306
00:17:58,990 --> 00:18:01,110
That's perfect.
307
00:18:01,500 --> 00:18:03,070
Absence of law.
308
00:18:03,160 --> 00:18:07,000
No, it doesn't mean absence.
309
00:18:09,820 --> 00:18:11,320
It means that I'll fight.
310
00:18:12,130 --> 00:18:15,750
Lawless lawyer fights with the law for the clients.
311
00:18:25,860 --> 00:18:27,550
Lucky me.
312
00:18:28,590 --> 00:18:29,290
Good work.
313
00:18:32,900 --> 00:18:36,490
Lawyers fight with the law. Remember that.
314
00:18:37,800 --> 00:18:40,100
Should we go do some research?
315
00:18:40,120 --> 00:18:41,900
What research? We haven't started with other stuff.
316
00:18:41,950 --> 00:18:43,940
Research always comes first.
317
00:18:44,960 --> 00:18:46,030
Manager Tae,
318
00:18:46,030 --> 00:18:47,850
Release the floatie.
319
00:18:48,130 --> 00:18:50,250
A floatie? what's that?
320
00:18:53,920 --> 00:18:55,280
Here we go!
321
00:18:55,770 --> 00:18:58,500
Floatie, go do your job!
322
00:19:00,790 --> 00:19:02,800
Look at him go!
323
00:19:03,350 --> 00:19:06,610
I've only seen this on tv.
324
00:19:06,670 --> 00:19:08,270
You guys are so cool.
325
00:19:09,530 --> 00:19:10,900
You know, about Mr. Bong...
326
00:19:11,600 --> 00:19:13,080
I'm so curious.
327
00:19:13,120 --> 00:19:16,040
I'm talking about our boss, Bong Sang Pil!
328
00:19:20,330 --> 00:19:22,280
May 13, 2013.
329
00:19:22,690 --> 00:19:24,010
9:32 p.m.
330
00:19:28,270 --> 00:19:30,440
This is when my new life started.
331
00:19:30,500 --> 00:19:32,720
Thanks to Mr. Bong Sang Pil.
332
00:19:33,370 --> 00:19:37,130
- You would've been dead if it wasn't for me.
- I'm I still alive?
333
00:19:53,670 --> 00:19:57,640
If I see you around after this, I'll kill you.
334
00:20:09,880 --> 00:20:12,100
The reason why I'm a part of a gang
335
00:20:12,450 --> 00:20:14,760
is because of Mr. Bong Sang Pil
336
00:20:17,320 --> 00:20:19,540
I'll follow him wherever he goes,
337
00:20:20,960 --> 00:20:21,870
even though it's hell.
338
00:20:21,870 --> 00:20:23,550
I'm also...
339
00:20:25,200 --> 00:20:26,830
going to be a part of it!
340
00:20:30,560 --> 00:20:31,830
Hyung!
341
00:20:35,640 --> 00:20:37,810
Ouch, you're twisting my arm.
342
00:20:38,470 --> 00:20:41,370
This is where Woo Hyung Man supposedly killed the mayor.
343
00:20:49,610 --> 00:20:50,980
What are you doing?
344
00:20:51,200 --> 00:20:53,580
Do you think it makes that someone was killed
345
00:20:53,620 --> 00:20:55,460
at a place with a lot of traffic like this?
346
00:21:19,310 --> 00:21:20,790
This is a crime scene.
347
00:21:21,660 --> 00:21:23,350
We know where we are.
348
00:21:23,820 --> 00:21:27,730
- Who's this?
- If you touch anything, you'll get arrested.
349
00:21:27,760 --> 00:21:29,180
What are you doing here?
350
00:21:29,630 --> 00:21:30,530
Me?
351
00:21:31,830 --> 00:21:32,910
I'm...
352
00:21:35,610 --> 00:21:37,720
- Do you know her?
- Who gave you a permission to be here?
353
00:21:38,050 --> 00:21:38,720
This is Kang Yeon Hee, a prosecutor.
354
00:21:40,580 --> 00:21:42,780
Sorry that I didn't recognize you.
355
00:21:44,030 --> 00:21:46,680
- I'm Bong Sang Pil, a lawyer.
- You must have a lot of time in your hands.
356
00:21:46,740 --> 00:21:49,280
Checking out other people's cases?
357
00:21:49,430 --> 00:21:52,340
I've never failed whenever I decided to steal something.
358
00:21:52,690 --> 00:21:55,200
Whether that's a trial or a person.
359
00:21:57,360 --> 00:22:01,200
- Is it really true that Woo Hyung Man has no alibi?
- What if he does?
360
00:22:01,890 --> 00:22:05,040
- Why would we be doing this at all?
- I see.
361
00:22:06,180 --> 00:22:07,120
I won't bother you anymore.
362
00:22:09,790 --> 00:22:11,600
It seems like you don't really have a lot of cases to work on.
363
00:22:12,490 --> 00:22:13,940
Do you want me to introduce you
364
00:22:14,590 --> 00:22:15,660
to a good office manager?
365
00:22:18,920 --> 00:22:22,550
I'm sure you'll end up fighting against me in this trial.
366
00:22:23,200 --> 00:22:24,150
I don't need an office manager either.
367
00:22:25,800 --> 00:22:29,140
Please take good care of the crime scene.
368
00:22:30,950 --> 00:22:32,390
Let's go.
369
00:22:36,510 --> 00:22:38,470
- Why are we here?
- Here he comes.
370
00:22:39,740 --> 00:22:41,320
Are you Lawyer, Go In Doo?
371
00:22:41,380 --> 00:22:43,100
- Talk to the president instead.
- Just for a second.
372
00:22:43,800 --> 00:22:46,500
I'm Lawyer, Bong Sang Pil.
373
00:22:47,930 --> 00:22:50,650
I've never seen you before. What do you want from me?
374
00:22:50,690 --> 00:22:54,110
- Why don't you hand me the Woo Hyung Man case over?
- What?
375
00:22:56,380 --> 00:22:58,930
I know it's not a good manner, but
376
00:22:59,520 --> 00:23:01,750
I really need to take that case.
377
00:23:02,390 --> 00:23:06,410
I know that many lawyers don't make a really good living these days.
378
00:23:07,470 --> 00:23:10,630
I kind of feel bad for you that you have to go this far.
379
00:23:10,680 --> 00:23:12,690
I'm embarrassed for you.
380
00:23:18,070 --> 00:23:19,770
You know how they say, "When in Rome, do as the Romans do?"
381
00:23:19,840 --> 00:23:21,950
When in Gisung, do as what Gisung people do.
382
00:23:21,990 --> 00:23:25,900
You'd better back off now before you get hurt.
383
00:23:36,110 --> 00:23:37,730
Yes, go ahead.
384
00:23:42,190 --> 00:23:45,600
I'm not nearly as good as you, Mr. An.
385
00:23:46,710 --> 00:23:48,590
You pay for you wife's hospital bills.
386
00:23:49,110 --> 00:23:51,200
And you hired the best attorney.
387
00:23:51,880 --> 00:23:54,170
If you just make sure that
388
00:23:54,530 --> 00:23:56,960
he stays in jail...
389
00:23:57,030 --> 00:24:02,170
I'll give you a fair compensation.
390
00:24:03,780 --> 00:24:06,720
I have a question for you, Mr. An.
391
00:24:08,370 --> 00:24:09,960
Does Woo Hyung Man really...
392
00:24:10,560 --> 00:24:14,480
have something that could put you in trouble?
393
00:24:15,450 --> 00:24:20,130
I looked carefully and couldn't find anything.
394
00:24:21,900 --> 00:24:26,600
By the way, I heard that there's a person who will provide an alibi for him.
395
00:24:27,680 --> 00:24:29,380
What are you going to do about that?
396
00:24:29,950 --> 00:24:33,050
Don't worry. That won't do anything.
397
00:24:33,810 --> 00:24:37,350
He won't say anything to help Woo Hyung Man.
398
00:25:17,180 --> 00:25:18,760
Go tell them exactly what I said.
399
00:25:19,620 --> 00:25:22,020
If they have anything to say, they should see me in person.
400
00:25:23,410 --> 00:25:24,740
Is this your son?
401
00:25:29,530 --> 00:25:30,850
Which school do you go to?
402
00:25:32,500 --> 00:25:34,200
Gisung Elementary School?
403
00:25:35,010 --> 00:25:37,490
- Put your hands away from him.
- That would...
404
00:25:38,680 --> 00:25:40,050
depend on how you behave.
405
00:25:41,860 --> 00:25:46,260
If you don't do anything stupid, I won't touch him.
406
00:25:49,830 --> 00:25:50,940
Let's go.
407
00:25:57,360 --> 00:25:59,410
- Are you awake?
- Yeah.
408
00:26:00,150 --> 00:26:03,000
Did those guys scare you?
409
00:26:03,640 --> 00:26:06,400
I'm not scared of bad guys at all.
410
00:26:07,380 --> 00:26:08,960
I think I got that from you.
411
00:26:10,020 --> 00:26:12,450
You're so brave.
412
00:26:13,180 --> 00:26:14,770
What did you pray for?
413
00:26:17,710 --> 00:26:19,150
For you.
414
00:26:19,880 --> 00:26:21,930
For you to become a good lawyer.
415
00:26:42,420 --> 00:26:43,760
Why don't you go home now?
416
00:26:43,800 --> 00:26:46,960
I'll go straight to the court tomorrow morning.
417
00:26:47,000 --> 00:26:48,890
You work really hard.
418
00:26:50,040 --> 00:26:53,040
How did you know that Woo Hyung Man doesn't trust his lawyer?
419
00:26:56,630 --> 00:26:59,610
I'm curious how you knew it too.
420
00:26:59,650 --> 00:27:01,730
I had that impression when I first saw him.
421
00:27:02,310 --> 00:27:04,090
And I was certain when we visited him for the second time.
422
00:27:04,930 --> 00:27:07,150
- Second time?
- I visited him.
423
00:27:10,750 --> 00:27:13,660
I knew you were good, but you're much better than I expected.
424
00:27:14,090 --> 00:27:16,570
Woo Hyung Man has no motives to kill the mayor.
425
00:27:18,900 --> 00:27:22,600
You think he didn't do it, right?
426
00:27:26,030 --> 00:27:28,250
I think you could find that out too.
427
00:27:38,780 --> 00:27:40,510
Let the trial begin.
428
00:27:40,520 --> 00:27:42,460
[ First public trial for the murder of Mayor Lee Young Su ]
429
00:27:42,460 --> 00:27:43,410
Your honor,
430
00:27:43,900 --> 00:27:45,520
I'd like to present the evidence that the blood found on the weapon
431
00:27:45,710 --> 00:27:50,070
matches Lee Young Su's blood.
432
00:27:50,650 --> 00:27:54,750
Woo Hyung Man's fingerprint was also found on this weapon.
433
00:27:58,200 --> 00:28:00,350
I'm Prosecutor, Min Young Jae.
434
00:28:00,680 --> 00:28:04,720
You found a piece of evidence with victim's blood on it.
435
00:28:05,410 --> 00:28:06,350
Where was that found?
436
00:28:06,640 --> 00:28:08,760
It was inside Woo Hyung Man's cabinet.
437
00:28:09,900 --> 00:28:12,670
It was a pair of pants with Lee Young Su's blood on it.
438
00:28:13,310 --> 00:28:14,050
And...
439
00:28:14,540 --> 00:28:19,020
The shoe print in the crime scene matched Woo Hyung Man's shoe print.
440
00:28:23,250 --> 00:28:24,150
First of all,
441
00:28:24,630 --> 00:28:27,440
There was defendant's fingerprint on the weapon.
442
00:28:28,070 --> 00:28:28,960
Second of all,
443
00:28:29,670 --> 00:28:33,210
The victim's blood was found on defendant's clothing.
444
00:28:34,150 --> 00:28:34,970
Third of all,
445
00:28:35,470 --> 00:28:39,400
Defendant's shoe print was found in the crime scene.
446
00:28:40,030 --> 00:28:44,390
Every evidence is pointing to the fact that Woo Hyung Man committed this murder.
447
00:28:45,840 --> 00:28:48,190
The Defense may cross-examine the witness.
448
00:28:51,730 --> 00:28:52,630
I don't have any.
449
00:28:59,650 --> 00:29:01,650
Next witness, step forward.
450
00:29:12,590 --> 00:29:15,190
Woo Hyung Man stated that he was with the witness
451
00:29:15,250 --> 00:29:17,380
while the crime was taking place.
452
00:29:17,820 --> 00:29:20,530
But the witness stated in the report that
453
00:29:20,530 --> 00:29:23,570
he didn't see Woo Hyung Man on the day of the crime.
454
00:29:24,580 --> 00:29:25,430
Is that correct?
455
00:29:26,530 --> 00:29:28,120
Yes, that's correct.
456
00:29:28,250 --> 00:29:29,320
That's all.
457
00:29:30,500 --> 00:29:32,260
The Defense may cross-examine the witness.
458
00:29:37,130 --> 00:29:38,700
I have nothing at the moment.
459
00:29:41,250 --> 00:29:43,390
What are you doing?
460
00:29:43,640 --> 00:29:44,920
I'm trying to persuade them.
461
00:29:45,600 --> 00:29:49,720
I'll prove the alibi before the trial ends. Don't worry.
462
00:29:50,470 --> 00:29:54,640
- Can I really trust you?
- Keep your voice down.
463
00:30:00,780 --> 00:30:01,810
I'll get going now.
464
00:30:13,000 --> 00:30:18,400
Didn't you request Kang Ho Il as a witness?
465
00:30:18,500 --> 00:30:19,500
That's correct.
466
00:30:19,980 --> 00:30:22,970
Why did you do that if you're not even going to interrogate?
467
00:30:24,040 --> 00:30:27,370
You didn't request anyone else as witness, did you?
468
00:30:27,880 --> 00:30:33,080
Also, you presented very little evidence. It seems like you're doing this half-heartedly.
469
00:30:33,610 --> 00:30:35,270
I'm trying to secure more evidence.
470
00:30:35,270 --> 00:30:38,340
I'll present as soon as I get something.
471
00:30:48,810 --> 00:30:51,580
Next trial will be held in four days.
472
00:30:56,680 --> 00:30:57,770
Go ahead.
473
00:30:58,970 --> 00:31:00,840
Apparently the scent of this tea
474
00:31:01,570 --> 00:31:04,110
lingers on clothes for a hundred years.
475
00:31:06,680 --> 00:31:08,260
It smells amazing, Your Honor.
476
00:31:08,310 --> 00:31:13,020
I like the smell of cash better than the smell of tea.
477
00:31:14,200 --> 00:31:18,600
Who do you take after for your strength, Prosecutor Kang?
478
00:31:19,940 --> 00:31:24,860
- That's a compliment, right?
- I was taking it easy today to make her feel better.
479
00:31:27,510 --> 00:31:31,430
He worked as a judge for 25 years.
480
00:31:32,570 --> 00:31:34,830
He won't make it any easy for you because you're young.
481
00:31:35,560 --> 00:31:37,950
He's far too humble.
482
00:31:39,080 --> 00:31:41,380
I'll let you two catch up.
483
00:31:42,020 --> 00:31:43,710
Thanks for the tea, Your Honor.
484
00:31:47,760 --> 00:31:49,680
I'll be looking forward to the next trial.
485
00:31:50,900 --> 00:31:51,730
Fighting!
486
00:32:01,270 --> 00:32:02,040
Oppa,
487
00:32:03,390 --> 00:32:04,460
What are you doing?
488
00:32:05,380 --> 00:32:06,550
Do you think this is a joke?
489
00:32:06,910 --> 00:32:10,900
I'm making it easy for you, Your Honor.
490
00:32:12,370 --> 00:32:13,260
Get down on the floor.
491
00:32:30,710 --> 00:32:32,010
Get up now.
492
00:32:33,050 --> 00:32:35,780
You should've at least pretended that you care.
493
00:32:35,840 --> 00:32:38,240
What are you going to do if he wants to get a different lawyer?
494
00:32:39,070 --> 00:32:40,060
It's my fault.
495
00:32:40,460 --> 00:32:43,380
You know what I've been doing to make this work.
496
00:32:44,300 --> 00:32:48,100
You don't remember, now that you feel comfortable?
497
00:32:48,720 --> 00:32:50,560
I do remember.
498
00:32:50,620 --> 00:32:53,250
Have some self-respect.
499
00:32:53,250 --> 00:32:56,050
Don't make me do this.
500
00:32:58,080 --> 00:32:59,430
I'll be better.
501
00:33:00,350 --> 00:33:01,410
Trust me.
502
00:33:07,170 --> 00:33:08,180
What?
503
00:33:08,870 --> 00:33:10,460
Why are you doing back here?
504
00:33:10,890 --> 00:33:13,250
I told you that I won't get a new lawyer.
505
00:33:13,290 --> 00:33:16,180
What a trial that was.
506
00:33:16,430 --> 00:33:17,230
By the way,
507
00:33:17,640 --> 00:33:18,930
do you still feel that way after that?
508
00:33:20,310 --> 00:33:24,880
There has been a trial where someone was sentenced to five years in jail for stealing five bottles of sesame oil.
509
00:33:25,060 --> 00:33:30,140
There also has been a case where an investment banker who manipulated the stock prices
510
00:33:30,190 --> 00:33:33,450
and made 27 people commit suicide. And he got away by just getting probation.
511
00:33:33,980 --> 00:33:35,700
- So what?
- Let me ask you a question.
512
00:33:37,000 --> 00:33:41,430
In these two cases, do you think the judge was the bad guy, or the lawyers was incompetent?
513
00:33:42,360 --> 00:33:43,420
Or...
514
00:33:44,620 --> 00:33:47,560
was it a scheme disguised as incompetence?
515
00:33:48,010 --> 00:33:48,900
A scheme?
516
00:33:55,530 --> 00:33:56,010
Let's see...
517
00:33:56,820 --> 00:33:57,640
Have a look at this.
518
00:34:01,030 --> 00:34:04,740
I said I'm following the plan. He'll never find out.
519
00:34:06,100 --> 00:34:10,090
I'm just going to pretend.
520
00:34:10,260 --> 00:34:14,650
If he gets proven to be guilty, I'll tell him that I'll lodge an appeal.
521
00:34:15,580 --> 00:34:20,190
It always works. Don't you worry.
522
00:34:22,850 --> 00:34:25,740
What's the point of getting a winning lawyer,
523
00:34:26,430 --> 00:34:28,100
if he's not even interested in winning.
524
00:34:28,410 --> 00:34:29,770
Go In Doo...
525
00:34:30,330 --> 00:34:32,930
- This bastard.
- It seems like you saw it coming.
526
00:34:33,700 --> 00:34:36,400
What?
527
00:34:37,280 --> 00:34:38,810
What are you?
528
00:34:38,810 --> 00:34:43,880
I can assume that President An is An Oh Ju of Ohju Group. But this is what I'm curious about.
529
00:34:44,660 --> 00:34:49,650
Why did he send you to jail instead of killing you?
530
00:34:51,210 --> 00:34:53,500
There must be a reason why he's keeping you alive, right?
531
00:34:55,130 --> 00:34:56,800
I'll tell you this one thing.
532
00:34:57,500 --> 00:35:00,600
Enemy's enemy is your friend.
533
00:35:07,640 --> 00:35:09,010
Why don't you sign the contract?
534
00:35:10,160 --> 00:35:11,770
To hire me as your lawyer.
535
00:35:12,510 --> 00:35:13,950
Are you scheming on something too?
536
00:35:14,620 --> 00:35:16,270
Are you doing this for money?
537
00:35:16,890 --> 00:35:19,220
What else would a lawyer want other than money?
538
00:35:19,220 --> 00:35:22,460
How much did you know before getting into this?
539
00:35:23,250 --> 00:35:26,270
You're even more suspicious. What do you want?
540
00:35:30,810 --> 00:35:32,910
I don't trust you.
541
00:35:33,820 --> 00:35:35,340
Get out of my face.
542
00:36:31,940 --> 00:36:34,440
What? Are you okay?
543
00:36:34,700 --> 00:36:37,170
Guard! Call a doctor!
544
00:36:37,360 --> 00:36:37,980
Look at me.
545
00:36:37,980 --> 00:36:40,170
It must mean something.
546
00:36:40,730 --> 00:36:43,950
They must have scribbled that means something, right?
547
00:36:44,000 --> 00:36:45,100
Which letter is it?
548
00:36:45,410 --> 00:36:47,040
Can't you tell? It's a Chinese character.
549
00:36:47,450 --> 00:36:49,020
You're so ignorant.
550
00:36:49,430 --> 00:36:51,030
It's just one character, right?
551
00:36:53,960 --> 00:36:57,620
Lawyers fight with the law. Remember that.
552
00:37:03,170 --> 00:37:05,870
- You don't trust your lawyer, do you?
- What?
553
00:37:06,250 --> 00:37:09,060
Why don't you trust a lawyer with all the credentials?
554
00:37:09,130 --> 00:37:11,680
Why do you care if I trust him or not?
555
00:37:12,330 --> 00:37:13,330
Leave.
556
00:37:14,410 --> 00:37:16,380
You're quitting your job as a detective, right?
557
00:37:16,970 --> 00:37:18,050
To take care of your wife
558
00:37:18,990 --> 00:37:19,900
who's in a hospital.
559
00:37:24,060 --> 00:37:27,620
What does this mean, Hyungnim?
560
00:37:29,320 --> 00:37:30,280
It means "fight."
561
00:37:30,850 --> 00:37:32,690
A date with mom.
562
00:37:50,500 --> 00:37:51,370
Jae Yi.
563
00:37:56,450 --> 00:37:57,650
I told you, we'll buy this house back
564
00:37:58,260 --> 00:38:00,050
if you become a lawyer.
565
00:38:01,460 --> 00:38:04,160
The price went up. We shouldn't have sold it back then.
566
00:38:06,010 --> 00:38:08,020
They're redeveloping this whole area.
567
00:38:08,770 --> 00:38:11,130
Can you imagine how expensive it'll be?
568
00:38:11,680 --> 00:38:14,280
You sold it because it reminds you of mom.
41835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.