Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,500 --> 00:00:59,500
www.titlovi.com
2
00:01:02,500 --> 00:01:06,080
Petite Reine: Downfall of a Champion
3
00:01:14,380 --> 00:01:16,220
Really?
That's good.
4
00:01:17,140 --> 00:01:18,760
Tell him. He'll be happy.
5
00:01:19,220 --> 00:01:21,100
The papers here didn't cover it.
6
00:01:22,520 --> 00:01:24,680
That's how it is with women's racing.
7
00:01:29,360 --> 00:01:30,980
A full page?
8
00:01:31,610 --> 00:01:34,860
That's really cool.
- Tell him, already.
9
00:01:38,950 --> 00:01:42,200
- l'm not even there, Dad.
- lt'll make him happy.
10
00:01:44,370 --> 00:01:46,500
We're leaving in...
11
00:01:46,620 --> 00:01:49,460
- ln an hour.
- About an hour.
12
00:01:52,960 --> 00:01:54,460
Go out for supper?
13
00:01:56,130 --> 00:01:57,630
What does Mom think?
14
00:01:59,550 --> 00:02:02,600
l wanted to relax
with just the two of you.
15
00:02:14,400 --> 00:02:16,030
You decide, Dad.
16
00:02:17,570 --> 00:02:19,450
Yeah. Here he is.
17
00:02:21,570 --> 00:02:23,870
Hi, Alain.
18
00:02:24,290 --> 00:02:25,370
Yeah.
19
00:02:25,500 --> 00:02:27,960
She surpassed her time trial.
20
00:02:28,080 --> 00:02:30,250
20 kilometres in 27.45!
21
00:02:31,580 --> 00:02:33,170
Yeah, it's amazing.
22
00:02:34,000 --> 00:02:35,630
lt's looking good?
23
00:02:36,300 --> 00:02:38,300
Did you throw out all the food?
24
00:02:39,840 --> 00:02:42,090
Go buy some champagne right now.
25
00:02:42,890 --> 00:02:44,890
This is our year for the World Cup.
26
00:02:45,600 --> 00:02:46,850
Definitely.
27
00:02:50,770 --> 00:02:52,270
Alain, l have to go.
28
00:02:52,770 --> 00:02:53,770
Yeah.
29
00:02:54,320 --> 00:02:55,650
OK, perfect.
30
00:02:56,110 --> 00:02:56,860
Bye.
31
00:02:57,530 --> 00:02:59,280
But they were here yesterday.
32
00:02:59,400 --> 00:03:01,200
l just injected myself.
33
00:03:11,210 --> 00:03:12,420
JP, what do we do?
34
00:03:14,210 --> 00:03:16,380
Get the lV bag, then do push-ups.
35
00:03:16,500 --> 00:03:17,710
- No, no.
- Do it!
36
00:03:35,770 --> 00:03:37,770
Keep going. Come on!
37
00:03:37,900 --> 00:03:40,070
- Where were you?
- Slowing him down.
38
00:03:40,700 --> 00:03:42,200
lt'll be OK.
39
00:03:43,110 --> 00:03:44,660
Keep going! lt'll be fine!
40
00:03:46,990 --> 00:03:48,450
C'mon, fuck.
41
00:03:49,910 --> 00:03:51,660
Sit down.
42
00:03:53,830 --> 00:03:55,290
Put it in, now.
43
00:04:07,850 --> 00:04:10,890
- l can't do it, JP.
- C'mon, fuck.
44
00:04:16,270 --> 00:04:19,020
- The stuff!
- Squeeze, damn it.
45
00:04:19,150 --> 00:04:19,980
The stuff.
46
00:04:20,400 --> 00:04:22,650
- Squeeze hard.
- l'm squeezing!
47
00:04:24,070 --> 00:04:25,910
Let's go. Squeeze.
48
00:04:37,880 --> 00:04:40,050
- The bike!
- Fuck!
49
00:04:41,510 --> 00:04:44,130
Get on and pedal.
Gimme that. Come on!
50
00:04:46,180 --> 00:04:47,340
Come on!
51
00:04:47,970 --> 00:04:49,550
Right, good.
52
00:04:49,680 --> 00:04:50,930
Come on, let's go!
53
00:04:52,350 --> 00:04:56,940
Faster.
54
00:04:59,980 --> 00:05:00,980
Break.
55
00:05:05,700 --> 00:05:06,700
JP.
56
00:05:07,450 --> 00:05:09,450
lf he comes in, you slip out.
57
00:05:10,410 --> 00:05:11,950
No, it'll be all right.
58
00:05:50,950 --> 00:05:53,200
This way. Hurry.
59
00:05:53,950 --> 00:05:55,410
C'mon.
60
00:05:56,250 --> 00:05:57,210
Hurry up.
61
00:05:59,580 --> 00:06:00,500
Squeeze.
62
00:06:01,710 --> 00:06:02,880
Keep squeezing.
63
00:06:10,430 --> 00:06:12,100
Keep squeezing, fuck.
64
00:06:12,220 --> 00:06:13,930
- l'm squeezing.
- Until he comes back.
65
00:06:14,060 --> 00:06:15,140
When he does...
- Then what?
66
00:06:15,270 --> 00:06:17,560
Then take it out.
67
00:06:17,690 --> 00:06:19,350
And turn off the shower.
68
00:06:19,480 --> 00:06:20,770
Squeeze!
69
00:08:53,340 --> 00:08:55,510
Dad, can you put this in my room?
70
00:08:55,640 --> 00:08:56,970
- Sure.
- Thanks.
71
00:09:12,780 --> 00:09:14,780
He reserved at Baton Rouge.
72
00:09:14,900 --> 00:09:17,950
- At Roberto's. lt's quieter.
- Thanks, Mom.
73
00:09:18,070 --> 00:09:19,740
She's too tired to be hassled.
74
00:09:22,410 --> 00:09:24,950
lt's in half an hour, OK?
- Perfect.
75
00:09:25,080 --> 00:09:26,460
Good.
76
00:09:27,330 --> 00:09:29,580
Suzanne,
the ones from Hamilton are nicer.
77
00:09:29,710 --> 00:09:31,590
Yes, definitely.
78
00:09:31,710 --> 00:09:34,550
We should put them in a special case.
79
00:09:34,670 --> 00:09:36,130
- We'd see them better.
- Yes.
80
00:09:36,260 --> 00:09:39,800
- You'll need another shelf.
- l guess so.
81
00:09:39,930 --> 00:09:41,680
What's up with you two?
82
00:09:41,810 --> 00:09:43,970
You know how she gets
when you're gone.
83
00:09:44,100 --> 00:09:47,270
You should talk.
He spent his weekends scrapbooking.
84
00:09:47,400 --> 00:09:48,980
Seriously, Dad?
85
00:09:49,730 --> 00:09:53,070
Albums are meant
to be looked at sometimes.
86
00:09:59,320 --> 00:10:01,780
Let's go.
Your mom's nerves get on my nerves.
87
00:10:03,700 --> 00:10:04,990
Good.
88
00:10:05,120 --> 00:10:06,910
Mom, in five minutes, OK?
89
00:11:00,930 --> 00:11:03,850
When l dream,
l see a medal and the podium.
90
00:11:05,100 --> 00:11:07,390
Realizing your dream is great,
but it's work.
91
00:11:07,520 --> 00:11:10,270
- lt's not work.
- Yes, it is.
92
00:11:10,390 --> 00:11:12,690
Ten races in less than four months.
93
00:11:12,810 --> 00:11:15,610
lt sounds fun,
but l'm on my bike six hours a day.
94
00:11:15,730 --> 00:11:18,820
l train in Arizona in winter
and race the rest of the year.
95
00:11:18,940 --> 00:11:23,620
Friends, computer games...
l've never known any of that.
96
00:11:24,200 --> 00:11:26,950
l'm alone or with my coach,
training hard.
97
00:11:27,080 --> 00:11:30,790
- ls the money good?
- She isn't Lance Armstrong.
98
00:11:30,920 --> 00:11:32,620
Not yet.
99
00:11:32,750 --> 00:11:34,040
But you are a star.
100
00:11:34,170 --> 00:11:36,500
No, that's not how it works.
101
00:11:36,630 --> 00:11:39,920
- How does it work?
- When l win a race,
102
00:11:40,050 --> 00:11:42,550
l don't do it alone.
l have a team.
103
00:11:43,220 --> 00:11:46,390
For example,
a paceline is really important.
104
00:11:47,310 --> 00:11:48,850
lt's a way to position ourselves.
105
00:11:48,970 --> 00:11:52,480
We take turns,
being shielded from the wind.
106
00:11:52,600 --> 00:11:54,060
Like geese.
107
00:11:54,690 --> 00:11:56,520
l don't know about birds.
108
00:11:56,650 --> 00:11:59,110
My team shields me
the whole time,
109
00:11:59,240 --> 00:12:01,400
so l'm stronger for the final sprint.
110
00:12:01,860 --> 00:12:03,530
And we have a great coach.
111
00:12:03,660 --> 00:12:04,820
Fucking pedal, already!
112
00:12:05,620 --> 00:12:08,410
He decides strategy, observes
who's better on hills or flat roads
113
00:12:08,540 --> 00:12:09,990
and takes it from there.
114
00:12:10,580 --> 00:12:12,040
lt's all planned in advance.
115
00:12:12,670 --> 00:12:15,750
When you win,
is it you or the whole team?
116
00:12:16,460 --> 00:12:18,670
- lt's me.
- Then you are the star.
117
00:12:21,590 --> 00:12:22,630
Yes.
118
00:12:23,300 --> 00:12:27,640
They could win,
but their priority is the leader.
119
00:12:27,760 --> 00:12:29,140
That sucks for them.
120
00:12:29,810 --> 00:12:31,060
Why do they do it?
121
00:12:32,020 --> 00:12:34,890
They love cycling
and they get a salary.
122
00:12:35,860 --> 00:12:38,520
But they're paid less than you.
123
00:12:42,030 --> 00:12:43,440
Yes, that's true.
124
00:12:43,900 --> 00:12:45,660
l'm also sponsored.
125
00:12:45,780 --> 00:12:48,700
My contract states
l get a bonus when l win.
126
00:12:48,830 --> 00:12:50,660
So winning is important.
127
00:12:53,410 --> 00:12:55,080
l'm not supposed to say that.
128
00:12:55,210 --> 00:12:57,080
They don't teach that at school.
129
00:12:57,670 --> 00:13:00,500
"lt's not winning,
but taking part that counts."
130
00:13:00,630 --> 00:13:04,670
Right, but if you don't win,
what will you take part in?
131
00:13:05,430 --> 00:13:06,590
You were good.
132
00:13:06,720 --> 00:13:08,180
The kids loved it.
133
00:13:08,300 --> 00:13:10,390
Sorry for not following
the game plan.
134
00:13:10,510 --> 00:13:13,810
lt was perfect.
From the heart and no bullshit.
135
00:13:13,930 --> 00:13:15,270
- Yeah?
- Yeah.
136
00:13:16,310 --> 00:13:19,270
Don't forget Saturday's telethon.
- Yes.
137
00:13:19,400 --> 00:13:21,820
We have the outdoor fair on the 25th,
138
00:13:21,940 --> 00:13:26,030
the Breakfast Club the 26th,
the radio interview the 29th,
139
00:13:26,160 --> 00:13:28,280
and the Gala after the race.
140
00:13:28,740 --> 00:13:31,200
l left the schedule with your dad.
141
00:13:31,330 --> 00:13:32,290
Perfect.
142
00:13:33,450 --> 00:13:35,330
Drop me off at the next light.
143
00:13:35,960 --> 00:13:38,630
- Don't you want a ride home?
- l'm meeting a friend.
144
00:13:38,750 --> 00:13:42,050
- l can take you.
- Right here is perfect.
145
00:13:42,170 --> 00:13:43,500
OK.
146
00:13:46,720 --> 00:13:48,760
OK. Bye.
147
00:13:48,890 --> 00:13:50,140
- Bye.
- Take care.
148
00:14:05,530 --> 00:14:07,030
Private Orthopedic Clinic
149
00:14:07,950 --> 00:14:09,280
You really hurt yourself.
150
00:14:09,410 --> 00:14:11,660
What were we supposed to do?
151
00:14:11,780 --> 00:14:15,160
How much did you intake?
A half, two-thirds?
152
00:14:15,290 --> 00:14:17,660
- Two-thirds.
- At least three-fourths.
153
00:14:17,790 --> 00:14:20,830
- Three-fourths? lt's all right.
- Really?
154
00:14:21,210 --> 00:14:24,090
l wasn't sure.
l had just injected myself.
155
00:14:24,210 --> 00:14:25,630
lt's not that bad!
156
00:14:26,170 --> 00:14:28,880
The solution lowered
your hematocrit by three points.
157
00:14:29,010 --> 00:14:31,840
You were probably at 46
when you were tested.
158
00:14:32,430 --> 00:14:35,720
Might raise a red flag,
but it's within limits.
159
00:14:36,480 --> 00:14:39,060
There. What did l tell you?
160
00:14:39,440 --> 00:14:42,230
She always argues with me.
- Drop it, Dr. JP.
161
00:14:42,360 --> 00:14:44,900
You'll be fine,
JP did good.
162
00:14:45,030 --> 00:14:46,780
l know, but still.
163
00:14:46,900 --> 00:14:48,360
Your pressure is good.
164
00:14:48,950 --> 00:14:50,700
Any dizziness?
- No.
165
00:14:50,820 --> 00:14:52,910
- Arrythmia?
- No.
166
00:14:53,030 --> 00:14:53,990
Good.
167
00:14:55,540 --> 00:14:57,580
Any pain?
- No. lt's good.
168
00:14:58,210 --> 00:14:59,710
- Are you eating well?
- Not bad.
169
00:14:59,830 --> 00:15:01,000
Oh, boy.
170
00:15:02,040 --> 00:15:03,880
Don't mess with that, Julie.
171
00:15:04,420 --> 00:15:09,170
None of my sport clients have built
a career eating tofu and salad.
172
00:15:09,300 --> 00:15:11,010
You have to eat.
173
00:15:11,470 --> 00:15:14,720
l'll try harder. But l am taking
your supplements.
174
00:15:14,850 --> 00:15:16,510
Attagirl! You're my idol.
175
00:15:16,640 --> 00:15:19,520
Should l renew
the anti-inflammatories?
176
00:15:19,640 --> 00:15:22,400
- l have some left.
- Same as usual?
177
00:15:26,780 --> 00:15:29,240
Keep going. One more minute.
178
00:15:42,790 --> 00:15:45,420
Not too hard.
Keep it at 300 watts.
179
00:15:50,380 --> 00:15:52,300
Why are you going so fast?
180
00:15:53,390 --> 00:15:54,720
Hi, love.
181
00:15:57,010 --> 00:15:59,680
Hi. You okay?
- Yes. You?
182
00:15:59,810 --> 00:16:01,770
- Leave it there to dry.
- l got it.
183
00:16:01,890 --> 00:16:03,270
Hi, sweetie.
184
00:16:04,400 --> 00:16:05,860
C'mon, keep going.
185
00:16:08,230 --> 00:16:10,650
What are you doing at 320?
l said 300.
186
00:16:11,110 --> 00:16:13,610
Lower it
or you won't be able to finish.
187
00:16:16,410 --> 00:16:20,200
l said down.
Bring it to 300.
188
00:16:22,040 --> 00:16:23,540
Not up. Down.
189
00:16:25,830 --> 00:16:28,500
l'll knock you down.
l said 300.
190
00:16:28,630 --> 00:16:30,050
What the hell?
191
00:16:30,170 --> 00:16:31,550
Shit.
192
00:16:34,050 --> 00:16:36,640
That's what happens
when you're overconfident.
193
00:16:36,760 --> 00:16:37,970
l'm not overconfident.
194
00:16:38,890 --> 00:16:40,720
You and your smug face.
195
00:16:40,850 --> 00:16:43,230
- What smug face?
- That one.
196
00:16:43,350 --> 00:16:47,230
Save the look you had in the garage
for the track.
197
00:16:47,360 --> 00:16:49,110
OK. lt's fine.
198
00:16:49,230 --> 00:16:50,570
Really?
199
00:16:51,070 --> 00:16:53,490
ls that why you're half dead
on my kitchen floor?
200
00:16:53,610 --> 00:16:56,530
- My back hurts. lt feels good.
- Take two.
201
00:16:57,530 --> 00:17:00,030
You don't appreciate people
who want the best for you.
202
00:17:00,160 --> 00:17:02,580
You don't listen during training.
Here, love.
203
00:17:05,670 --> 00:17:07,170
What now?
204
00:17:08,170 --> 00:17:10,130
The Federation left a message.
205
00:17:20,890 --> 00:17:22,220
- Hello.
- Hi.
206
00:17:22,350 --> 00:17:24,060
They're in Fran�ois's office.
207
00:17:34,700 --> 00:17:36,110
Why aren't you training?
208
00:17:36,240 --> 00:17:37,910
- What are you doing here?
- He called.
209
00:17:38,030 --> 00:17:39,410
- Hi.
- Hi.
210
00:17:40,330 --> 00:17:41,990
ls something wrong?
211
00:17:42,120 --> 00:17:45,500
They don't have your itinerary
for the upcoming months.
212
00:17:45,620 --> 00:17:48,170
The Anti-Doping Agency
has asked me for it three times.
213
00:17:49,920 --> 00:17:52,800
Why didn't you ask JP to send it?
214
00:17:52,920 --> 00:17:54,760
He never returns my calls.
215
00:17:55,380 --> 00:17:56,380
Yeah...
216
00:17:57,430 --> 00:17:59,800
There's a lot going on.
- They're so busy.
217
00:18:02,720 --> 00:18:04,930
This isn't up-to-date, Dad.
218
00:18:05,060 --> 00:18:07,640
- What?
- You know the rules.
219
00:18:07,770 --> 00:18:09,230
They can suspend you for that.
220
00:18:10,150 --> 00:18:13,400
l know. l'm really sorry.
221
00:18:14,740 --> 00:18:17,200
l just forgot.
222
00:18:17,950 --> 00:18:19,030
You coming, Dad?
223
00:18:19,740 --> 00:18:23,160
They sent your last test results.
Have you seen them?
224
00:18:24,160 --> 00:18:26,000
You have irregularities.
225
00:18:26,120 --> 00:18:28,500
- Really?
- But all's good.
226
00:18:28,620 --> 00:18:30,750
ls it your anemia, again?
227
00:18:30,880 --> 00:18:34,130
- You're anemic?
- She has been for years.
228
00:18:34,250 --> 00:18:37,470
My blood sucks or it's their test.
That's that.
229
00:18:37,590 --> 00:18:41,260
lf it's your blood, fix it.
lt's unhealthy.
230
00:18:41,390 --> 00:18:44,970
Don't worry.
Dr. Henri says it's under control.
231
00:18:46,180 --> 00:18:47,850
You should see a specialist.
232
00:18:47,980 --> 00:18:50,730
- He is a specialist...
- An orthopedist.
233
00:18:50,850 --> 00:18:52,730
lt'll be fine, Fran�ois.
234
00:18:57,990 --> 00:18:59,990
lt'd be a shame
if she were disqualified.
235
00:19:00,110 --> 00:19:02,740
- Disqualified?
- Why would l be?
236
00:19:02,870 --> 00:19:04,950
- ls something wrong?
- Of course not.
237
00:19:05,080 --> 00:19:07,580
- l've always respected requirements.
- But...
238
00:19:07,700 --> 00:19:10,460
Hang on there.
Has she or not?
239
00:19:12,580 --> 00:19:13,830
She has.
240
00:19:16,420 --> 00:19:20,220
But at the Federation,
we know sports-medicine specialists
241
00:19:20,340 --> 00:19:22,340
who would take excellent care of her.
242
00:19:22,800 --> 00:19:27,180
Fran�ois, athletes are fine-tuned
but fragile machines.
243
00:19:27,310 --> 00:19:29,560
You need the right person.
244
00:19:29,690 --> 00:19:32,140
Dr. Henri has followed her since she's 14.
245
00:19:32,560 --> 00:19:36,820
- Sure, but...
- l appreciate it, but it's fine.
246
00:19:37,280 --> 00:19:40,860
Why are the Chinese such sourpusses
on Olympic podiums?
247
00:19:41,910 --> 00:19:43,950
They feel guilty
for taking a break.
248
00:19:44,660 --> 00:19:46,410
Pull up your zipper a bit.
249
00:19:46,540 --> 00:19:47,990
Cheese, everyone!
250
00:19:48,120 --> 00:19:50,870
- Perfect. That's everything.
- Good.
251
00:19:52,000 --> 00:19:52,960
l'm getting a drink.
252
00:19:53,580 --> 00:19:56,090
l'm dying to leave.
l'll be in the hall.
253
00:19:56,880 --> 00:19:58,340
Check out Ducros.
254
00:19:58,460 --> 00:19:59,760
Hi.
255
00:20:01,470 --> 00:20:03,430
Didn't she have chicken thighs?
256
00:20:03,550 --> 00:20:05,850
That chicken's fed with hormones now.
257
00:20:05,970 --> 00:20:08,010
Told you it was her on the track.
258
00:20:08,140 --> 00:20:10,560
- When?
- We trained two days ago.
259
00:20:10,980 --> 00:20:13,020
- Why didn't you call me?
- We did.
260
00:20:13,150 --> 00:20:14,810
l called JP. Didn't he tell you?
261
00:20:14,940 --> 00:20:16,520
Julie. lnterview.
262
00:20:19,860 --> 00:20:21,780
- With who?
- Thierry C�t�.
263
00:20:22,150 --> 00:20:25,110
Tall red-headed guy.
Really nice.
264
00:20:25,870 --> 00:20:27,030
Mic.
265
00:20:27,870 --> 00:20:28,910
Hi.
266
00:20:29,950 --> 00:20:33,210
lt's unusual to see you here,
Ms. Lebigot.
267
00:20:33,540 --> 00:20:37,920
The Canadian Anti-Doping Program
is sending a clear message
268
00:20:38,050 --> 00:20:42,260
to all sport disciplines:
Our presence will be stronger.
269
00:20:42,380 --> 00:20:46,720
Ms. Lebigot, can that
really stop doping once and for all?
270
00:20:47,680 --> 00:20:49,220
l don't know...
271
00:20:50,890 --> 00:20:53,350
Lobster in Nantua sauce.
ls that good?
272
00:20:54,690 --> 00:20:57,360
OK for the appetizers
and the lobster.
273
00:20:58,730 --> 00:21:00,650
l hate it when she does that.
274
00:21:00,980 --> 00:21:03,650
lt's a good sign.
Means she's going to win.
275
00:21:03,780 --> 00:21:04,820
035...
276
00:21:04,950 --> 00:21:07,620
Put a three.
lt doesn't work.
277
00:21:07,740 --> 00:21:09,530
lt'll cost a fortune!
278
00:21:10,870 --> 00:21:13,750
- lt does work.
- Could you stop?!
279
00:21:17,920 --> 00:21:20,250
- lt's starting.
- And a pastry platter...
280
00:21:21,050 --> 00:21:22,300
Suzanne.
281
00:21:22,420 --> 00:21:23,550
Hurry up.
282
00:21:24,340 --> 00:21:26,510
lt played three times today.
283
00:21:26,640 --> 00:21:27,970
Your feet.
284
00:21:28,300 --> 00:21:31,310
- The two stars of this edition...
- Listen to this.
285
00:21:31,430 --> 00:21:34,850
Belgian Renalda Ducros,
2nd in the standings,
286
00:21:34,980 --> 00:21:38,980
right behind Quebec's darling,
the incredible Julie Arseneau...
287
00:21:39,110 --> 00:21:40,980
"The incredible Julie Arseneau."
288
00:21:41,110 --> 00:21:43,190
- Who's at the top...
- My daughter!
289
00:21:43,740 --> 00:21:46,820
Julie, are you nervous about
the next stage in the Cup?
290
00:21:47,450 --> 00:21:49,450
Honestly, no. We're ready.
291
00:21:49,570 --> 00:21:53,620
We're so happy it's in Quebec.
It's an honour to race at home.
292
00:21:53,750 --> 00:21:55,620
We're really looking forward to it.
293
00:21:55,750 --> 00:21:57,370
That's that.
294
00:21:57,500 --> 00:21:59,080
Thanks, Julie. Good luck.
295
00:22:15,980 --> 00:22:18,640
Climbing should be easy.
296
00:22:18,770 --> 00:22:22,360
They've paved those streets.
But on Decelles and C�te-des-Neiges,
297
00:22:22,480 --> 00:22:25,070
there are potholes,
so watch out.
298
00:22:31,830 --> 00:22:35,120
...with a close second
by Renalda Ducros from Belgium.
299
00:22:36,620 --> 00:22:38,250
Faster, Julie!
300
00:22:41,920 --> 00:22:44,460
...has managed to take the lead.
301
00:22:44,590 --> 00:22:47,590
You three lead out on the last turn.
302
00:22:47,720 --> 00:22:49,760
The French and Belgians
will definitely be there.
303
00:22:49,890 --> 00:22:52,600
Keep a fast pace to block an attack.
304
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
- OK.
- Cool.
305
00:22:54,430 --> 00:22:57,600
Julie and Valerie, hide nearby
for as long as possible.
306
00:22:57,730 --> 00:22:59,350
Once on Parc Avenue,
307
00:22:59,480 --> 00:23:03,270
Julie, sprint like hell.
No one's going to wait for you.
308
00:23:03,730 --> 00:23:05,070
No problem.
309
00:23:08,950 --> 00:23:10,070
Fuck!
310
00:23:10,950 --> 00:23:12,820
My chain.
- What?
311
00:23:12,950 --> 00:23:15,080
How the fuck did it fall off?!
312
00:23:15,200 --> 00:23:17,330
Get it back on and hustle!
313
00:23:17,450 --> 00:23:18,790
Jess. Cynthia--
- Too far.
314
00:23:19,160 --> 00:23:22,420
We're stuck behind.
- Val, where are you?
315
00:23:22,540 --> 00:23:26,840
Valerie Morin, from team Vita,
overtakes her teammate,
316
00:23:26,960 --> 00:23:30,090
who's having some trouble.
She's speeding towards
317
00:23:30,220 --> 00:23:31,300
the French and Belgian leaders.
- Go!
318
00:23:32,970 --> 00:23:34,800
Hammer it, Julie. Go.
319
00:23:39,230 --> 00:23:41,390
She's off the saddle.
320
00:23:41,520 --> 00:23:43,690
Go for it. Keep it up.
321
00:23:43,810 --> 00:23:45,770
Jump across. Go.
322
00:23:46,570 --> 00:23:48,980
She's back in the race.
323
00:23:50,200 --> 00:23:52,700
She's caught up with Ducros.
324
00:23:57,950 --> 00:23:58,950
You're there. lt's yours.
325
00:24:05,710 --> 00:24:08,710
This comes down
to Frenchwoman Eug�nie Polard
326
00:24:08,840 --> 00:24:10,510
and Quebec's darling, Julie Arseneau!
327
00:24:10,630 --> 00:24:12,130
What a race!
328
00:24:12,840 --> 00:24:14,550
It doesn't get better than this!
329
00:24:23,940 --> 00:24:26,560
Arseneau rides to victory!
330
00:24:26,690 --> 00:24:30,530
She gave everything she had
on those last 500 metres!
331
00:24:30,650 --> 00:24:32,950
What an extraordinary feat.
332
00:26:38,910 --> 00:26:42,950
Miss Arseneau, new protocol.
We need a blood sample.
333
00:26:44,910 --> 00:26:46,080
No problem.
334
00:27:25,120 --> 00:27:27,660
ls it the champagne?
There's one race left!
335
00:27:27,790 --> 00:27:29,290
lt's just sparkling wine.
336
00:27:29,410 --> 00:27:30,710
The champagne is for Belgium.
337
00:27:30,830 --> 00:27:33,250
- You OK, sweetie?
- My head hurts.
338
00:27:33,380 --> 00:27:35,880
- A toast.
- Suzanne, here's a glass.
339
00:27:36,000 --> 00:27:37,590
Everyone, a toast.
340
00:27:38,170 --> 00:27:39,840
To the whole team.
341
00:27:40,180 --> 00:27:44,140
Girls, two medals in one race.
l'm speechless.
342
00:27:44,800 --> 00:27:48,060
JP, impeccable!
We're lucky to have you, coach.
343
00:27:48,180 --> 00:27:49,220
- Thanks.
- lmpeccable.
344
00:27:49,890 --> 00:27:53,650
And of course, our champion.
This race belongs to her.
345
00:27:54,190 --> 00:27:55,690
We're proud of you.
346
00:27:55,820 --> 00:27:57,780
Cheers!
- Cheers!
347
00:27:59,740 --> 00:28:02,280
- Eat some meatballs.
- Not too many.
348
00:28:02,410 --> 00:28:05,570
This smells delicious.
Same restaurant as last time?
349
00:28:06,030 --> 00:28:07,370
Yes. lt's the best.
350
00:28:08,540 --> 00:28:10,080
You're the best.
351
00:28:10,210 --> 00:28:12,920
- Do you want anything?
- Here, champion.
352
00:28:13,040 --> 00:28:15,500
- No, thanks.
- l'll take that. Thanks.
353
00:28:15,630 --> 00:28:17,000
Bring me a plate?
354
00:28:18,960 --> 00:28:20,590
She has a migraine.
355
00:28:46,490 --> 00:28:48,030
l'll go talk to her.
356
00:28:52,000 --> 00:28:53,620
Suzanne, get me some meatballs.
357
00:28:59,590 --> 00:29:01,130
Mind if l take a dip?
358
00:29:01,260 --> 00:29:03,420
- Absolutely not.
- OK!
359
00:29:21,030 --> 00:29:22,530
What's wrong?
360
00:29:22,900 --> 00:29:25,280
They did a blood test after the race.
361
00:29:25,910 --> 00:29:27,160
"New protocol."
362
00:29:27,280 --> 00:29:29,580
Don't think about that, now.
363
00:29:30,540 --> 00:29:33,540
l was the only one tested.
l'll have irregularities again.
364
00:29:34,290 --> 00:29:36,460
l'll take care of it, OK?
365
00:29:36,920 --> 00:29:38,250
Don't worry.
366
00:29:41,210 --> 00:29:44,880
l'm really freaking out.
Tell me you'll take care of it.
367
00:29:45,300 --> 00:29:46,880
l'll take care of it.
368
00:29:49,050 --> 00:29:50,260
Promise?
369
00:29:51,220 --> 00:29:52,470
Promise.
370
00:29:55,100 --> 00:29:56,480
ln the pool.
371
00:30:15,660 --> 00:30:19,420
lt's like training in high altitude.
lt's perfectly legal.
372
00:30:19,960 --> 00:30:22,630
- Did you invent this?
- This model, yes.
373
00:30:22,750 --> 00:30:24,840
l have more sophisticated ones,
374
00:30:24,960 --> 00:30:28,550
but basically, they all lower
oxygen in the blood.
375
00:30:28,680 --> 00:30:33,220
After sleeping in this tent,
a higher hematocrit level is normal.
376
00:30:33,350 --> 00:30:37,140
lt naturally increases
the number of red blood cells.
377
00:30:42,480 --> 00:30:44,520
Do people believe you?
378
00:30:45,490 --> 00:30:46,820
Of course.
379
00:30:47,360 --> 00:30:49,280
lt's the latest craze.
380
00:30:50,910 --> 00:30:52,950
- You OK?
- What?
381
00:30:53,410 --> 00:30:54,870
Yes, l'm fine.
382
00:30:57,500 --> 00:31:00,830
- How much for this model?
- Two thousand.
383
00:31:00,960 --> 00:31:02,670
They're not cheap.
384
00:31:02,790 --> 00:31:05,590
- lt's a good investment.
- For who?
385
00:31:09,130 --> 00:31:10,970
Well?
- lt's ridiculous.
386
00:31:14,010 --> 00:31:18,980
l've been asked to give out awards
to the best Vita reps.
387
00:31:19,390 --> 00:31:23,480
Honestly, it's an honour for me
to be here and meet you.
388
00:31:23,610 --> 00:31:26,270
- l'm starving.
- l have toothpaste.
389
00:31:26,400 --> 00:31:28,490
- Doesn't work.
- lt does too.
390
00:31:28,610 --> 00:31:30,780
Only for five minutes.
391
00:31:31,490 --> 00:31:35,780
For those of you coming on stage,
l'll keep close.
392
00:31:35,910 --> 00:31:38,910
Because even if we won
in Montreal last Sunday...
393
00:31:39,960 --> 00:31:41,250
lt's...
394
00:31:41,830 --> 00:31:43,380
lt's not over.
395
00:31:45,130 --> 00:31:46,090
She found something.
396
00:31:46,920 --> 00:31:48,920
We'll need all your energy,
because in two weeks,
397
00:31:49,050 --> 00:31:51,430
we'll be in Belgium
for the World Cup.
398
00:31:52,590 --> 00:31:54,640
There's a vending machine
by the pool.
399
00:31:57,180 --> 00:31:58,970
l always gain weight between races.
400
00:31:59,100 --> 00:32:02,520
Claude, even if you don't have
the guts to ride with me -
401
00:32:02,650 --> 00:32:06,060
or is it because you're
always playing with your phone...
402
00:32:07,780 --> 00:32:12,450
Thank you for your faith in me
and for your friendship.
403
00:32:13,070 --> 00:32:14,610
The World Cup is yours!
404
00:32:16,530 --> 00:32:18,620
We'll work hard. That's for sure.
405
00:32:21,250 --> 00:32:22,370
Yes!
406
00:32:22,500 --> 00:32:23,830
Thank you.
407
00:32:25,170 --> 00:32:28,170
The award for the best
Vita Sales Team goes to...
408
00:32:28,300 --> 00:32:30,670
She's not going out with us tonight.
409
00:32:31,800 --> 00:32:33,340
- What is it?
- lt's Dr. Henri.
410
00:32:33,890 --> 00:32:36,760
- What about him?
- lt's coming out tomorrow.
411
00:32:36,890 --> 00:32:39,720
Tell Claude none of it is true.
412
00:32:39,850 --> 00:32:41,350
ls this a joke?
413
00:32:42,100 --> 00:32:43,480
He ratted you out.
414
00:32:44,690 --> 00:32:48,270
Talk to him when he gets off stage.
l'll be in the car.
415
00:32:57,620 --> 00:32:59,280
Did he believe you?
416
00:32:59,700 --> 00:33:01,080
l don't know.
417
00:33:05,040 --> 00:33:07,380
l can't go home.
- You have to.
418
00:33:07,500 --> 00:33:09,670
He won't drop it.
You know how he gets.
419
00:33:17,260 --> 00:33:19,180
- Hi.
- JP, what's up?
420
00:33:19,510 --> 00:33:21,640
Can l talk to you for a minute?
421
00:33:21,770 --> 00:33:25,230
Either he was caught selling
doping products to athletes,
422
00:33:25,350 --> 00:33:27,230
or someone sold him out.
423
00:33:27,360 --> 00:33:29,480
He named just about anyone.
424
00:33:29,940 --> 00:33:33,900
The list hasn't been made public yet,
but you know reporters.
425
00:33:35,450 --> 00:33:38,780
- ls Julie on that list?
- We just don't know.
426
00:33:39,530 --> 00:33:43,620
He could have lied to save his ass.
We don't know a thing.
427
00:33:43,750 --> 00:33:46,000
There will certainly be an inquiry.
428
00:33:46,370 --> 00:33:50,040
Definitely. Anyway,
this is one big misunderstanding.
429
00:33:50,170 --> 00:33:52,630
Why would anyone accuse Julie?
430
00:33:52,760 --> 00:33:55,260
He got caught,
so he said anything.
431
00:33:55,380 --> 00:33:57,840
The police showed up and he panicked.
432
00:33:57,970 --> 00:34:02,430
Why her? He can denounce away,
but Julie hasn't done anything wrong.
433
00:34:02,560 --> 00:34:05,600
- She has nothing to be ashamed of.
- Exactly.
434
00:34:05,980 --> 00:34:07,640
- Where is she?
- ls she OK?
435
00:34:07,770 --> 00:34:11,440
She's still at the Vita Gala.
Claude is handling it.
436
00:34:11,570 --> 00:34:13,650
- Go to her, Alain.
- No, don't.
437
00:34:13,780 --> 00:34:17,280
She won't be long.
She might even be on her way.
438
00:34:17,410 --> 00:34:21,280
The best thing is
to avoid upsetting her.
439
00:34:21,410 --> 00:34:23,160
- You think?
- Yes.
440
00:34:34,340 --> 00:34:35,960
Holy shit.
441
00:34:37,880 --> 00:34:39,970
We're stopping.
442
00:34:41,010 --> 00:34:44,260
We have no choice but to stop.
We'll get caught.
443
00:34:44,390 --> 00:34:47,770
We won't.
No one here is getting caught.
444
00:34:59,740 --> 00:35:01,240
What now?
445
00:35:01,950 --> 00:35:03,410
l don't know.
446
00:35:07,370 --> 00:35:09,000
l don't want to go home.
447
00:35:17,550 --> 00:35:19,010
No, no.
448
00:35:20,380 --> 00:35:21,800
l have to go.
449
00:35:22,640 --> 00:35:24,600
Nathalie is all nerves. And...
450
00:35:25,430 --> 00:35:27,220
l don't wanna...
451
00:35:30,390 --> 00:35:32,150
What about me?
452
00:35:35,980 --> 00:35:37,610
l'll drive you home.
453
00:37:18,500 --> 00:37:20,130
l barely said a thing.
454
00:37:23,880 --> 00:37:25,720
They already knew everything.
455
00:37:28,100 --> 00:37:30,350
ln fact, they made assumptions.
456
00:37:31,350 --> 00:37:33,730
l just answered their questions.
457
00:37:38,690 --> 00:37:40,730
They treated me like a criminal.
458
00:37:41,190 --> 00:37:42,730
They searched everywhere.
459
00:37:53,700 --> 00:37:55,960
l didn't want to hurt you, Julie.
460
00:37:58,130 --> 00:37:59,580
Fine.
461
00:38:00,920 --> 00:38:02,380
Just write, then.
462
00:38:11,560 --> 00:38:14,600
They threatened to revoke my licence,
l had no choice.
463
00:38:15,940 --> 00:38:17,190
Write.
464
00:38:19,730 --> 00:38:21,400
Go on, write.
465
00:38:43,340 --> 00:38:45,000
l've never taken any.
466
00:38:45,460 --> 00:38:46,970
l've never seen any.
467
00:38:47,090 --> 00:38:49,430
No one has ever offered me any.
468
00:38:50,010 --> 00:38:52,050
l don't even know what it looks like.
469
00:38:52,180 --> 00:38:54,970
You've never used doping products?
470
00:38:55,100 --> 00:38:56,850
- Never.
- Any steroids?
471
00:38:56,980 --> 00:38:59,440
- No.
- Any blood transfusions?
472
00:38:59,810 --> 00:39:02,860
Vitamins. Just vitamins.
473
00:39:02,980 --> 00:39:05,110
Was Dr. Henri your doctor?
474
00:39:05,230 --> 00:39:10,360
Yes. We have his letter confirming
that if she is on the list of athletes
475
00:39:10,490 --> 00:39:14,240
he said he supplied doping products to,
it's a mistake.
476
00:39:14,870 --> 00:39:17,370
You'll get a copy after
the press conference.
477
00:39:17,500 --> 00:39:19,910
Was he referred to you
by another athlete?
478
00:39:20,040 --> 00:39:22,130
No. My coach knew him.
479
00:39:22,250 --> 00:39:24,170
l've been a patient
since l was fourteen.
480
00:39:24,300 --> 00:39:25,420
For what?
481
00:39:25,550 --> 00:39:27,960
- Anemia.
- Why then be followed
482
00:39:28,090 --> 00:39:30,930
by an orthopedist
instead of a hematologist?
483
00:39:32,300 --> 00:39:35,600
Dr. Henri was someone
Julie and her coach trusted.
484
00:39:35,720 --> 00:39:40,480
lf her coach introduced them,
why isn't he here?
485
00:39:41,060 --> 00:39:43,190
Because this is about me.
486
00:39:43,310 --> 00:39:45,610
You're targeted by
the Anti-Doping Agency.
487
00:39:45,730 --> 00:39:48,400
How long have suspicions
surrounded you?
488
00:39:48,530 --> 00:39:51,400
There are no suspicions
surrounding me.
489
00:39:51,530 --> 00:39:54,370
Top athletes are tested worldwide.
490
00:39:54,870 --> 00:39:56,620
lt's part of a normal process.
491
00:39:56,740 --> 00:39:58,330
lt doesn't mean anything.
492
00:39:58,450 --> 00:40:01,330
There have been blood irregularities.
493
00:40:01,460 --> 00:40:04,000
We won't go into details
about her health.
494
00:40:04,130 --> 00:40:08,920
Those irregularities are simply due to
my altitude tent.
495
00:40:09,050 --> 00:40:11,300
lt's legal.
- Altitude tent?
496
00:40:11,430 --> 00:40:14,970
lt helps with recovery,
but it raises hematocrit levels.
497
00:40:15,550 --> 00:40:19,430
You must admit,
for reporters covering you for years,
498
00:40:19,560 --> 00:40:23,060
an altitude tent seems
to come out of nowhere.
499
00:40:23,560 --> 00:40:25,150
lt was a secret.
500
00:40:25,940 --> 00:40:27,650
Now, it has to come out,
501
00:40:27,780 --> 00:40:30,690
though l'm not happy about
my competitors knowing.
502
00:40:31,150 --> 00:40:34,530
According to you,
what happens next?
503
00:40:35,160 --> 00:40:37,490
Nothing has changed.
504
00:40:37,620 --> 00:40:40,040
My team and l
are going for the Cup.
505
00:40:40,160 --> 00:40:42,460
And we will make Quebec proud.
506
00:40:42,580 --> 00:40:46,830
Vita reiterates its support
for Julie Arseneau and her family.
507
00:40:46,960 --> 00:40:49,840
lt's an honour to have her
as spokesperson,
508
00:40:49,960 --> 00:40:54,430
and we're confident Team Vita
will succeed at the World Cup.
509
00:40:54,550 --> 00:40:56,340
That's all for now.
510
00:40:57,300 --> 00:41:03,560
Thank you.
511
00:41:16,120 --> 00:41:19,490
- Very good.
- Sorry l never mentioned the tent.
512
00:41:19,620 --> 00:41:21,490
- You hadn't?
- Not sure.
513
00:41:21,620 --> 00:41:23,500
Technical stuff...
514
00:41:23,620 --> 00:41:25,870
- Bravo.
- Good job.
515
00:41:26,000 --> 00:41:27,130
Wasn't she amazing?
516
00:41:27,750 --> 00:41:30,840
You were so impressive,
facing down those reporters.
517
00:41:30,960 --> 00:41:32,170
Claude did help.
518
00:41:32,630 --> 00:41:35,510
Reporters will be hounding you.
519
00:41:35,630 --> 00:41:39,180
lgnore them and don't worry.
l'll handle everything.
520
00:41:39,640 --> 00:41:40,970
lt'll be all right.
521
00:41:47,350 --> 00:41:49,400
How did it go?
522
00:41:50,440 --> 00:41:52,900
- Didn't you watch?
- l tried to, but...
523
00:41:53,030 --> 00:41:56,200
- She was great. Firm.
- Good.
524
00:41:56,320 --> 00:41:57,660
You really didn't watch?!
525
00:41:57,780 --> 00:42:00,450
Why would l?
lt's a bunch of lies.
526
00:42:00,580 --> 00:42:03,750
- Not what l said.
- You know how emotional he gets.
527
00:42:03,870 --> 00:42:07,000
- Alain is such a big softy.
- Whatever.
528
00:42:08,580 --> 00:42:12,340
The inquiry into Dr. Henri's fraud
529
00:42:12,460 --> 00:42:14,710
falls under criminal jurisdiction
and not the Agency's.
530
00:42:14,840 --> 00:42:16,260
Damn right.
531
00:42:16,380 --> 00:42:20,050
But Ms. Arseneau's
evasive answers
532
00:42:20,180 --> 00:42:23,970
concerning her high hematocrit level
and her altitude tent...
533
00:42:24,100 --> 00:42:27,640
leave much to be desired.
- What do they all have against her?
534
00:42:27,770 --> 00:42:29,650
But her tent isn't illegal.
535
00:42:29,770 --> 00:42:31,860
Exactly, it's not. Wake up.
536
00:42:31,980 --> 00:42:33,650
She has to justify her job.
537
00:42:33,780 --> 00:42:37,570
The normal hematocrit level
for a woman is 37-48%.
538
00:42:37,700 --> 00:42:41,570
But levels normally remain stable.
539
00:42:41,700 --> 00:42:44,790
Could an altitude tent alone explain
540
00:42:44,910 --> 00:42:49,210
the large gaps in irregularities
observed in Ms. Arseneau?
541
00:42:50,040 --> 00:42:51,630
Probably not.
542
00:42:52,040 --> 00:42:53,670
- Thank you.
- Thank you.
543
00:42:55,760 --> 00:42:57,510
Anything to be on TV.
544
00:42:57,630 --> 00:42:59,720
- Are we eating?
- Yes.
545
00:42:59,840 --> 00:43:02,050
What irregularities?
546
00:43:02,510 --> 00:43:05,390
ln six years of racing,
l've had tons of blood tests.
547
00:43:05,520 --> 00:43:07,390
They could have made mistakes.
548
00:43:07,520 --> 00:43:10,350
- Due to your anemia.
- But what tent?
549
00:43:10,480 --> 00:43:14,270
- We got one in Arizona.
- Didn't you see it in the garage?
550
00:43:14,730 --> 00:43:17,190
Why haven't we heard about it before?
551
00:43:17,320 --> 00:43:19,450
What the hell?
Are you a cop now?
552
00:43:19,570 --> 00:43:22,990
- No one tells me anything.
- lt's tech stuff, Mom.
553
00:43:23,120 --> 00:43:26,160
lt's like me.
l've tried to keep up, but...
554
00:43:26,290 --> 00:43:29,330
And remember,
reporters aren't all experts.
555
00:43:29,460 --> 00:43:31,580
A lot of bullshit's coming.
556
00:43:31,710 --> 00:43:34,840
When the users' names come out,
they'll let us be.
557
00:43:35,340 --> 00:43:37,340
Fucking Dr. Henri.
558
00:43:37,460 --> 00:43:39,670
l'd love two minutes with him.
559
00:43:39,800 --> 00:43:41,970
Two minutes? The bastard.
560
00:43:42,090 --> 00:43:44,550
l never liked his face.
561
00:43:44,680 --> 00:43:47,680
Never mind Dr. Henri.
Go get us that World Cup.
562
00:43:47,810 --> 00:43:49,640
That'll shut them up.
563
00:43:49,770 --> 00:43:52,560
ln two days, this will be old news.
564
00:43:52,690 --> 00:43:55,610
Drop it. No one answers
their phone. l got this.
565
00:43:56,150 --> 00:43:58,230
But it's the Federation.
566
00:43:58,360 --> 00:44:00,110
- Don't answer, Dad.
- Hello?
567
00:44:08,660 --> 00:44:10,540
He should be here soon.
568
00:44:11,620 --> 00:44:13,790
Can we start without him?
569
00:44:21,300 --> 00:44:24,970
The Federation isn't at ease
with renewing your licence.
570
00:44:28,100 --> 00:44:29,520
l don't understand.
571
00:44:30,520 --> 00:44:32,350
The irregularities...
572
00:44:33,480 --> 00:44:35,190
Dr. Henri...
573
00:44:35,310 --> 00:44:39,030
Dr. Henri... that was resolved
at the press conference.
574
00:44:39,400 --> 00:44:41,280
Not for us. We're uneasy.
575
00:44:42,780 --> 00:44:45,200
The Federation
doesn't have the authority.
576
00:44:45,320 --> 00:44:49,830
As long as you refuse to see
a sports doctor, my hands are tied.
577
00:44:49,950 --> 00:44:51,910
lt's the World Cup Final.
578
00:44:52,040 --> 00:44:54,580
Fran�ois, we've put you on the map.
579
00:44:55,000 --> 00:44:57,290
You've gotten great exposure.
580
00:44:57,420 --> 00:45:00,670
And you're doing this
over a sports doctor?
581
00:45:00,800 --> 00:45:03,090
We can't grant a licence
582
00:45:03,220 --> 00:45:06,220
unless doping
has been completely ruled out.
583
00:45:06,350 --> 00:45:09,220
- Says who?
- l'm just following protocol.
584
00:45:09,350 --> 00:45:12,020
You can't do this to me.
lt's ridiculous.
585
00:45:13,140 --> 00:45:14,600
l'm sorry.
586
00:45:16,730 --> 00:45:17,770
OK.
587
00:45:18,860 --> 00:45:24,490
Supposing we do see a sports doctor,
would she get her licence in time?
588
00:45:27,530 --> 00:45:29,780
Probably, but it's not guaranteed.
589
00:45:29,910 --> 00:45:31,580
What does that mean?
590
00:45:32,040 --> 00:45:34,500
We're going there to win the Cup,
591
00:45:34,620 --> 00:45:38,000
and you can't guarantee
she'll have it for the race?!
592
00:45:38,590 --> 00:45:39,630
Julie!
593
00:45:41,170 --> 00:45:42,210
Julie.
594
00:45:42,630 --> 00:45:44,510
What was that?
- l'm going home.
595
00:45:44,630 --> 00:45:46,840
- We're going to see his doctor.
- No.
596
00:45:47,470 --> 00:45:50,720
- What then?
- Nothing. l've done nothing wrong.
597
00:45:50,850 --> 00:45:53,140
- So let's see his doctor.
- l won't.
598
00:45:53,270 --> 00:45:56,810
Why did you answer the phone?
Claude told you not to.
599
00:45:56,940 --> 00:45:59,810
What will Claude think
when he finds out?
600
00:45:59,940 --> 00:46:03,030
We do what Fran�ois says,
then it's done.
601
00:46:03,150 --> 00:46:04,990
He has no right to ask.
602
00:46:05,110 --> 00:46:06,490
He's not the one asking.
603
00:46:06,910 --> 00:46:09,410
After all l've done for you,
l'm asking.
604
00:46:09,530 --> 00:46:10,990
You have no right, either!
605
00:46:11,120 --> 00:46:14,370
What am l supposed to do?
Give them my file?
606
00:46:14,500 --> 00:46:17,870
- Why not?
- You know exactly why not.
607
00:46:18,580 --> 00:46:20,250
No, l don't know.
608
00:46:20,960 --> 00:46:25,260
Seriously, Dad?
You really suck. You piss me off.
609
00:46:34,560 --> 00:46:37,690
Where are you going?
You have a race in ten days.
610
00:46:38,100 --> 00:46:39,690
Where is she going?
611
00:46:40,310 --> 00:46:42,900
Will someone tell me
what's going on?
612
00:46:43,320 --> 00:46:46,740
Alain, do something.
We can't let her go like this.
613
00:47:06,260 --> 00:47:08,930
- What was that about?
- What do you think?
614
00:47:10,640 --> 00:47:13,800
Why are you giving me that look?
- l don't know.
615
00:47:13,930 --> 00:47:16,310
l can't buy some
at the duty-free shop.
616
00:48:05,520 --> 00:48:08,610
You're not trying.
You're not trying at all.
617
00:48:08,990 --> 00:48:12,490
- lt's not my fault, it's windy.
- lt'll be windy in Belgium.
618
00:48:12,610 --> 00:48:14,570
l know that, JP.
619
00:48:16,740 --> 00:48:19,660
Your race on Mount Royal,
that was kid stuff.
620
00:48:19,790 --> 00:48:21,830
Small time.
621
00:48:22,250 --> 00:48:25,290
Over there, the last kilometre is
the Wall of Huy,
622
00:48:25,420 --> 00:48:27,590
a 23% slope.
623
00:48:27,710 --> 00:48:30,380
23!
So shut up and pedal.
624
00:48:33,550 --> 00:48:35,180
Fuck.
625
00:48:40,140 --> 00:48:41,850
What's going on?
626
00:48:42,270 --> 00:48:44,400
- lt's windy.
- No. What's going on?
627
00:48:45,440 --> 00:48:48,480
l don't know.
Maybe l'm overwhelmed.
628
00:48:48,860 --> 00:48:50,110
By what?
629
00:48:50,240 --> 00:48:52,860
By what?! Everything.
630
00:48:53,240 --> 00:48:57,950
l get it, it sucks. But you have to
get over it and move on.
631
00:48:58,870 --> 00:49:02,790
Easy for you to say. You're never
there when the shit hits the fan.
632
00:49:11,300 --> 00:49:12,510
You're crazy!
633
00:49:13,090 --> 00:49:14,630
I'm not even at 30.
634
00:49:15,390 --> 00:49:17,090
Stop it!
635
00:49:17,470 --> 00:49:20,260
I set the cruise control at 35.
636
00:49:21,220 --> 00:49:23,390
- That's enough!
- Pedal.
637
00:49:25,850 --> 00:49:28,360
- Turn off your cruise control!
- Go.
638
00:49:29,730 --> 00:49:31,650
lt's fucking dangerous!
639
00:49:32,360 --> 00:49:34,610
Only because you're not moving.
640
00:49:42,580 --> 00:49:44,000
lt's not my fault.
641
00:49:46,170 --> 00:49:47,330
lt's windy.
642
00:49:49,170 --> 00:49:50,880
OK. Fine.
643
00:49:52,760 --> 00:49:55,260
Figure things out.
644
00:49:55,930 --> 00:49:57,680
Let me know when you're ready.
645
00:49:58,180 --> 00:49:59,430
JP!
646
00:50:03,850 --> 00:50:06,060
We're in the middle of nowhere!
647
00:50:07,190 --> 00:50:08,650
Fuck.
648
00:51:05,040 --> 00:51:06,870
She'll have her licence.
649
00:51:07,580 --> 00:51:08,960
Definitely.
650
00:51:09,830 --> 00:51:11,500
What can l say?
651
00:51:12,340 --> 00:51:13,880
Welcome to the States.
652
00:51:14,340 --> 00:51:15,960
No jerking around.
653
00:51:19,340 --> 00:51:22,390
You happy?
So quit fighting.
654
00:51:26,350 --> 00:51:27,980
Why bother with that?
655
00:51:31,730 --> 00:51:33,150
Forget it.
656
00:51:33,270 --> 00:51:36,400
Once we've won,
they'll shut their traps.
657
00:51:41,910 --> 00:51:44,200
And us, what do you think?
658
00:51:45,580 --> 00:51:47,660
Here she is.
lt's your dad.
659
00:51:52,290 --> 00:51:54,880
Alain, she's in the shower.
660
00:52:12,560 --> 00:52:14,360
What's your problem?
661
00:53:01,570 --> 00:53:02,990
You look beautiful.
662
00:54:10,100 --> 00:54:13,140
l can't believe
Dr. Henri never mentioned this.
663
00:54:14,730 --> 00:54:17,640
lt gives the exact hematocrit level.
664
00:54:17,770 --> 00:54:19,560
What's the big deal?
665
00:54:19,940 --> 00:54:22,400
l can avoid irregularities.
666
00:54:22,530 --> 00:54:23,690
OK.
667
00:54:24,400 --> 00:54:26,900
Let's say you check your level.
668
00:54:27,030 --> 00:54:28,280
You're at 49.
669
00:54:28,740 --> 00:54:31,410
Then the anti-doping guy
is at the door.
670
00:54:31,530 --> 00:54:33,200
lt didn't help much.
671
00:54:33,330 --> 00:54:35,410
But l can keep it under 48.
672
00:54:35,540 --> 00:54:37,580
You'll still have irregularities.
673
00:54:37,710 --> 00:54:39,420
With smaller gaps.
674
00:54:39,540 --> 00:54:41,090
lf you say so.
675
00:54:44,460 --> 00:54:46,590
- Look. 45.
- Show me.
676
00:54:47,630 --> 00:54:50,760
Right, 45.
That there is one nice irregularity.
677
00:54:53,140 --> 00:54:54,680
Go to hell.
678
00:54:54,810 --> 00:54:56,850
lt's completely stupid.
679
00:54:56,980 --> 00:54:58,730
- No, it isn't.
- Yes, it is.
680
00:54:58,850 --> 00:55:00,400
You're camping tonight.
681
00:55:01,940 --> 00:55:04,860
No way, l'm not sleeping in there.
That's stupid.
682
00:55:04,980 --> 00:55:07,610
- You're camping.
- What a waste of money.
683
00:55:11,070 --> 00:55:13,740
Go. You can do it.
684
00:55:13,870 --> 00:55:15,740
Push! Push! Push!
685
00:55:17,710 --> 00:55:19,120
You can do it.
686
00:55:19,580 --> 00:55:21,210
Harder!
687
00:55:22,710 --> 00:55:25,420
Faster or l'll catch you.
688
00:55:26,170 --> 00:55:29,050
Don't even try. See you at the van.
689
00:55:29,180 --> 00:55:32,640
Really?
Not if l get there first.
690
00:55:45,690 --> 00:55:47,070
What's wrong?
691
00:55:49,400 --> 00:55:51,160
l think l took too much.
692
00:55:54,740 --> 00:55:56,580
l don't feel good.
693
00:55:56,700 --> 00:55:58,040
lt's just nerves.
694
00:55:59,790 --> 00:56:01,790
JP, my heart stopped beating.
695
00:56:02,420 --> 00:56:04,170
lt's beating. Sleep.
696
00:56:08,800 --> 00:56:10,470
Come to bed.
697
00:56:17,350 --> 00:56:18,680
JP.
698
00:56:25,610 --> 00:56:27,520
l need a hospital.
699
00:56:28,320 --> 00:56:30,110
Breathe. Keep breathing.
700
00:56:30,240 --> 00:56:33,110
My blood is too thick. l can feel it.
701
00:56:33,240 --> 00:56:35,740
Get on the bike.
You have to pedal.
702
00:56:35,870 --> 00:56:37,530
Get on.
703
00:56:38,330 --> 00:56:40,450
- l can't.
- Get on.
704
00:56:40,580 --> 00:56:43,120
- l can't.
- Pedal. lt has to go down.
705
00:56:43,250 --> 00:56:44,830
lt has to go down.
706
00:56:49,380 --> 00:56:50,960
There. Pedal.
707
00:56:52,340 --> 00:56:54,510
Go. Pedal!
708
00:56:55,300 --> 00:56:57,510
You have to burn the surplus.
709
00:56:59,640 --> 00:57:02,890
Fifty-six. Holy shit, Julie.
What did you do?
710
00:57:03,350 --> 00:57:05,150
The hospital!
711
00:57:05,270 --> 00:57:06,900
Did you take 500 or 200?
712
00:57:18,830 --> 00:57:21,660
Get on. Good. Go.
713
00:57:22,410 --> 00:57:24,160
Don't fall.
714
00:57:24,290 --> 00:57:26,920
lt's OK.
Look at me.
715
00:57:27,790 --> 00:57:29,340
- JP.
- lt's OK.
716
00:57:33,510 --> 00:57:34,840
l'm going to die...
717
00:57:34,970 --> 00:57:36,130
Here.
718
00:57:38,430 --> 00:57:40,010
Good.
- l'm going to die.
719
00:57:40,140 --> 00:57:41,430
You're not going to die.
720
00:57:41,560 --> 00:57:43,060
Keep going.
721
00:57:48,520 --> 00:57:49,690
Go.
722
00:58:13,920 --> 00:58:15,590
You feeling better?
723
00:58:27,100 --> 00:58:28,150
Yes?
724
00:58:29,560 --> 00:58:30,730
Dad.
725
00:58:31,570 --> 00:58:32,940
lt's me.
726
00:58:33,070 --> 00:58:34,360
Yes.
727
00:58:35,360 --> 00:58:37,990
Where are you? Have you guys left?
728
00:58:38,910 --> 00:58:40,410
Not yet.
729
00:58:42,790 --> 00:58:43,990
l...
730
00:58:47,580 --> 00:58:49,580
l need to talk to you.
731
00:58:52,380 --> 00:58:54,800
JP told me about the licence.
732
00:58:56,720 --> 00:58:58,430
He sure knows his stuff.
733
00:58:59,800 --> 00:59:01,180
For sure.
734
00:59:04,180 --> 00:59:05,680
Everything OK?
735
00:59:12,730 --> 00:59:13,980
Yes.
736
00:59:14,940 --> 00:59:16,820
l was just calling...
737
00:59:17,610 --> 00:59:19,700
To see how things are going.
738
00:59:19,820 --> 00:59:21,870
Good. That's nice.
739
00:59:26,000 --> 00:59:27,620
We'll see you there?
740
00:59:28,540 --> 00:59:29,710
Yes.
741
00:59:29,830 --> 00:59:30,830
OK, Dad.
742
00:59:31,330 --> 00:59:32,580
OK.
743
01:00:28,680 --> 01:00:31,730
Liege, Belgium
744
01:00:49,250 --> 01:00:51,410
Room 51 1 1 .
745
01:00:52,170 --> 01:00:54,750
- May l have another key?
- Of course.
746
01:00:56,500 --> 01:00:57,880
Ms. Arseneau?
747
01:00:58,000 --> 01:01:00,460
Hello. l'm Gilbert Lennel from WADA.
748
01:01:00,590 --> 01:01:03,130
We need a blood sample.
Please follow me.
749
01:01:03,930 --> 01:01:05,340
No problem.
750
01:01:44,800 --> 01:01:47,010
Hey.
- Hi.
751
01:01:48,180 --> 01:01:49,640
You good?
752
01:01:50,970 --> 01:01:53,020
When did you arrive?
- Yesterday.
753
01:01:53,640 --> 01:01:55,940
We were wondering
where you guys were.
754
01:01:56,060 --> 01:01:59,400
- We had things to take care of.
- l can imagine.
755
01:02:01,400 --> 01:02:03,610
- How are the girls?
- Good.
756
01:02:04,150 --> 01:02:05,450
Why?
757
01:02:06,490 --> 01:02:09,070
You know it's all a smear campaign.
758
01:02:09,490 --> 01:02:10,450
Yeah.
759
01:02:11,080 --> 01:02:13,410
We watched the press conference.
760
01:02:14,080 --> 01:02:15,960
Doesn't change a thing for you guys.
761
01:02:16,080 --> 01:02:18,830
Sure. But it still sucks.
762
01:02:30,430 --> 01:02:31,930
- Hi.
- Hi.
763
01:02:32,270 --> 01:02:35,390
Are you sleeping at the hotel?
What about your tent?
764
01:02:35,520 --> 01:02:37,770
- Jessica.
- Can't l make a joke?
765
01:02:37,900 --> 01:02:40,230
The truck is ready. Let's go, girls.
766
01:02:41,610 --> 01:02:44,070
- Shotgun.
- Eat shit.
767
01:02:47,660 --> 01:02:50,200
You're heading towards the Wall.
768
01:02:50,320 --> 01:02:52,450
Julie should be in the lead pack.
769
01:02:52,580 --> 01:02:54,160
Valerie, protect Julie.
770
01:02:54,290 --> 01:02:56,960
Anyone else who can, do the same.
771
01:02:57,080 --> 01:03:01,170
Do what you can until the Chicane,
then it's time.
772
01:03:01,290 --> 01:03:03,800
Then, Julie, it'll be in your hands.
773
01:03:03,920 --> 01:03:06,010
lt'll be tough,
774
01:03:06,130 --> 01:03:07,470
but you can do this.
775
01:03:45,800 --> 01:03:48,130
Why did you hug the inner curb?
776
01:03:48,260 --> 01:03:49,930
lt was obviously going
to screw us up.
777
01:03:50,050 --> 01:03:53,140
- They shoved you over like...
- A fucking amateur.
778
01:03:53,260 --> 01:03:56,010
- What?
- Put a lid on the bickering.
779
01:03:56,350 --> 01:03:58,520
Valerie did the best climbing.
780
01:03:58,640 --> 01:04:02,600
Julie, keep up. And go easy.
You're not even halfway up, yet.
781
01:04:03,610 --> 01:04:06,570
Go back down and get it right.
782
01:04:07,190 --> 01:04:10,610
l don't believe this.
Taking a bend is pretty basic.
783
01:04:20,750 --> 01:04:23,920
l'm starving. What are you eating?
784
01:04:24,040 --> 01:04:26,500
- l'm not hungry.
- Get over it.
785
01:04:26,630 --> 01:04:29,710
Bad day. Tomorrow will be better.
No big deal.
786
01:04:29,840 --> 01:04:33,510
We're having a drink later.
Feel free to come. Room 5064.
787
01:04:33,640 --> 01:04:34,970
Cool. Thanks.
788
01:04:38,770 --> 01:04:40,350
You thinking of going?
789
01:04:42,560 --> 01:04:43,690
No.
790
01:04:48,530 --> 01:04:51,190
Do you want people
to think you're a lesbian?
791
01:04:52,950 --> 01:04:54,780
No. l wasn't planning on going.
792
01:04:56,950 --> 01:04:58,580
Are you hiding something?
793
01:05:00,160 --> 01:05:03,000
What does the butch want
with you, anyway?
794
01:05:10,970 --> 01:05:12,380
You look beautiful.
795
01:06:13,240 --> 01:06:14,690
You can't stay.
796
01:06:15,320 --> 01:06:16,860
Sleep in your room.
797
01:07:09,460 --> 01:07:11,710
Girls, l'm back. Who wants some?
798
01:07:39,740 --> 01:07:42,620
lt's too hard for Canadians.
Just kidding!
799
01:07:44,030 --> 01:07:45,540
Do you want a drink?
800
01:07:48,330 --> 01:07:50,420
You need Belgian thighs!
801
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
To climb the Wall!
802
01:07:52,130 --> 01:07:54,960
l'm so glad you came. Really cool.
803
01:09:09,120 --> 01:09:12,160
Julie, come play. Take the paddle.
Give me your drink.
804
01:09:12,290 --> 01:09:14,830
Everyone, the Champion is playing!
805
01:09:17,590 --> 01:09:20,260
- Just hit it.
- You can do it.
806
01:10:28,910 --> 01:10:31,450
- What the hell are you doing?
- Where were you?
807
01:10:31,580 --> 01:10:32,950
Nowhere.
808
01:10:34,120 --> 01:10:35,910
Partying with the Belgians?
809
01:10:37,500 --> 01:10:39,170
l was playing Wii.
810
01:10:40,290 --> 01:10:42,170
What did the butch want?
811
01:10:42,880 --> 01:10:45,340
l'm talking to you.
What did the butch want?
812
01:10:48,510 --> 01:10:49,930
Bitch.
813
01:11:03,110 --> 01:11:04,440
Let go!
814
01:11:04,820 --> 01:11:08,650
When did you stop?
The fucking vials are full.
815
01:11:08,780 --> 01:11:11,570
- l'm scared!
- When did you stop?
816
01:11:12,620 --> 01:11:14,950
- A couple of days ago.
- You fucking idiot!
817
01:11:15,910 --> 01:11:17,870
l can win clean!
818
01:11:18,000 --> 01:11:20,880
What the fuck, Julie? Clean?
819
01:11:21,000 --> 01:11:24,300
They're built like goons
and they're gonna destroy you.
820
01:11:24,420 --> 01:11:25,670
ls that clean?
821
01:11:26,260 --> 01:11:29,380
Nobody gets to the podium clean.
Clean, you come in twelfth!
822
01:11:51,160 --> 01:11:53,660
Take an extra dose
today and tomorrow.
823
01:11:54,240 --> 01:11:56,200
You should be fine for the race.
824
01:11:57,160 --> 01:11:59,040
lt's too soon.
825
01:11:59,870 --> 01:12:01,920
You don't care about losing, then?
826
01:12:02,250 --> 01:12:05,210
lf you stop the stuff,
you'll stop winning!
827
01:12:07,760 --> 01:12:09,800
And what will everyone think?
828
01:12:10,680 --> 01:12:13,340
"Minor doping scandal and, oops,
she stops winning."
829
01:12:13,470 --> 01:12:14,930
Fucking brilliant.
830
01:12:15,060 --> 01:12:19,230
No more sponsors, money, nothing.
We're screwed.
831
01:12:20,770 --> 01:12:22,440
l'm scared l'll die.
832
01:12:28,780 --> 01:12:31,150
What are you doing?
- None of this is yours.
833
01:12:31,280 --> 01:12:34,740
Equipment. Clothes.
Even the bike belongs to Team Vita.
834
01:12:34,870 --> 01:12:36,530
Leave my things alone.
835
01:12:36,660 --> 01:12:39,370
You don't care? Fine.
l'll find someone who does.
836
01:12:39,500 --> 01:12:40,710
Stop. lt isn't funny.
837
01:12:41,580 --> 01:12:44,830
Enjoy your new day job, you crazy bitch.
You never finished high school.
838
01:13:32,420 --> 01:13:33,550
Let's go.
839
01:13:42,060 --> 01:13:43,520
C'mon, girls!
840
01:13:44,140 --> 01:13:45,480
Keep going.
841
01:13:46,520 --> 01:13:48,900
Keep tight together in the wind.
842
01:13:50,860 --> 01:13:52,740
The pace is too slow.
843
01:13:54,660 --> 01:13:56,110
OK, Valerie attack.
844
01:13:57,660 --> 01:13:59,740
Valerie, l said: Attack!
845
01:14:01,700 --> 01:14:04,250
- What about me?
- Valerie is attacking.
846
01:14:04,370 --> 01:14:06,830
lt's the same plan,
but with Valerie attacking.
847
01:14:06,960 --> 01:14:08,670
lt isn't complicated. Go!
848
01:14:08,790 --> 01:14:10,250
Fuck.
849
01:14:42,540 --> 01:14:44,790
Who is it?
- lt's Marie-Eve.
850
01:14:55,760 --> 01:14:57,010
Are you OK?
851
01:14:57,130 --> 01:14:59,090
Yes, l'm fine.
852
01:15:00,140 --> 01:15:03,010
What JP did was wrong.
853
01:15:03,600 --> 01:15:05,560
l... We're sorry.
854
01:15:06,770 --> 01:15:08,310
lt's fine.
855
01:15:08,440 --> 01:15:09,400
Julie?
856
01:15:11,520 --> 01:15:14,650
Don't put up with it.
You're really good.
857
01:15:15,240 --> 01:15:16,820
l don't know. Maybe...
858
01:15:18,160 --> 01:15:19,780
There are other coaches.
859
01:15:20,570 --> 01:15:21,990
Other teams.
860
01:15:23,950 --> 01:15:26,330
Would it be better
if Valerie were lead?
861
01:15:26,460 --> 01:15:28,040
No, l didn't...
862
01:15:28,170 --> 01:15:30,630
Sure would be convenient...
What did she promise you?
863
01:15:30,750 --> 01:15:34,170
- What are you talking about?
- Save your breath.
864
01:15:47,390 --> 01:15:48,600
Hello?
865
01:15:50,980 --> 01:15:52,230
Already?
866
01:15:56,190 --> 01:15:57,820
l injected myself earlier.
867
01:15:58,990 --> 01:16:00,030
Bravo.
868
01:16:00,490 --> 01:16:01,860
A dose and a half.
869
01:16:02,490 --> 01:16:04,450
Why are you telling me now?
870
01:16:05,080 --> 01:16:06,450
lsn't that what you wanted?
871
01:16:07,200 --> 01:16:08,450
OK.
872
01:16:09,040 --> 01:16:12,880
You know what? l'm not going
to play your little game.
873
01:16:14,210 --> 01:16:16,800
l'm here to make you win, OK?
874
01:16:16,920 --> 01:16:18,380
That's why you pay me.
875
01:16:18,510 --> 01:16:21,760
You pay me 50%
to make you win.
876
01:16:22,090 --> 01:16:25,470
lt's no small feat.
What l do must be worth something.
877
01:16:28,230 --> 01:16:30,890
But now, you're playing the victim.
878
01:16:32,100 --> 01:16:35,400
Before Dr. Henri ratted you out,
you were happy
879
01:16:35,520 --> 01:16:38,070
to inject yourself
and stand on podiums.
880
01:16:38,740 --> 01:16:42,070
Don't pretend
you're trying to make me happy.
881
01:16:43,240 --> 01:16:45,160
l don't want you to feel anything.
882
01:16:46,450 --> 01:16:48,490
l don't want to stop, either.
883
01:16:52,250 --> 01:16:53,670
l told you.
884
01:16:57,460 --> 01:16:58,880
l'm scared.
885
01:17:00,470 --> 01:17:03,090
You're done being scared.
lt's over.
886
01:17:03,760 --> 01:17:07,300
- What's over?
- lt's over! l can't want it for you.
887
01:17:09,270 --> 01:17:10,930
Look at you go.
888
01:17:11,940 --> 01:17:14,440
The other girls
would kill to win this race.
889
01:17:14,560 --> 01:17:16,310
But not you. No way.
890
01:17:21,280 --> 01:17:24,030
Do you have makeup?
You look like shit.
891
01:17:24,160 --> 01:17:26,160
You'll freak out your parents.
892
01:17:33,920 --> 01:17:35,420
Are you sure you're fine?
893
01:17:35,540 --> 01:17:38,040
- Yes, Mom.
- Nervous for the big day?
894
01:17:38,170 --> 01:17:39,590
lt's all right.
895
01:17:40,010 --> 01:17:43,050
l'm hungry, let's eat mussels.
lt's on me.
896
01:17:43,180 --> 01:17:45,680
l can't. l have too much work.
897
01:17:45,800 --> 01:17:47,430
And l have to train.
898
01:17:47,800 --> 01:17:50,970
Take some time to eat.
lt'll do you good.
899
01:18:00,530 --> 01:18:05,490
He's a French specialist who's followed
top athletes with irregularities.
900
01:18:05,610 --> 01:18:07,870
He's proven it wasn't doping.
901
01:18:07,990 --> 01:18:09,990
He's exactly the guy we need.
902
01:18:10,410 --> 01:18:11,870
Some more white.
903
01:18:12,000 --> 01:18:14,540
Your father hasn't stopped.
904
01:18:14,660 --> 01:18:16,500
lt's really nice, but...
905
01:18:17,960 --> 01:18:19,500
Money isn't an issue.
906
01:18:19,630 --> 01:18:22,090
Vita will pay for
all medical procedures.
907
01:18:22,210 --> 01:18:25,050
lf we have to go overseas,
we'll go.
908
01:18:25,430 --> 01:18:27,890
But it's OK now, l have my licence.
909
01:18:28,010 --> 01:18:31,930
We'd like you to see a doctor.
Settle this once and for all.
910
01:18:32,850 --> 01:18:36,310
You're not in this alone.
People stare at us too.
911
01:18:36,440 --> 01:18:38,690
Co-workers,
and especially neighbours.
912
01:18:41,150 --> 01:18:42,440
Thank you.
913
01:18:43,070 --> 01:18:44,780
Reporters won't stop.
914
01:18:44,900 --> 01:18:47,280
lf you saw a specialist,
915
01:18:47,410 --> 01:18:49,110
it would shut everybody up.
916
01:18:50,370 --> 01:18:51,950
You have nothing to lose.
917
01:18:53,620 --> 01:18:56,710
What is it?
Why don't you want to go?
918
01:18:58,580 --> 01:19:00,380
Of course l'll go.
919
01:19:00,500 --> 01:19:03,130
Give me his number.
l'll take care of it.
920
01:19:03,260 --> 01:19:04,800
lt's already booked.
921
01:19:19,190 --> 01:19:21,980
- Where are JP and Valerie?
- We don't know.
922
01:19:22,110 --> 01:19:25,360
- lt's an easy question. Where?
- Chill out.
923
01:19:25,490 --> 01:19:28,650
- Relax.
- Don't worry, l'm not after your JP.
924
01:19:28,780 --> 01:19:31,700
- You think you're good.
- Stop acting up.
925
01:19:31,830 --> 01:19:34,370
Acting up? She's never done a thing.
926
01:19:34,490 --> 01:19:37,450
She's been touring for ten years,
winning off of others...
927
01:19:37,580 --> 01:19:41,330
Now she thinks she can win.
You'll be crushed.
928
01:19:41,460 --> 01:19:42,750
You don't have what it takes.
929
01:19:43,300 --> 01:19:46,170
Being second is easy.
But will you do what it takes to win?
930
01:19:46,300 --> 01:19:48,670
Like suck the coach's cock?
931
01:19:49,380 --> 01:19:50,260
ls that it?
932
01:19:59,690 --> 01:20:01,400
Let go.
933
01:20:01,520 --> 01:20:03,480
Let me go, fuck!
934
01:20:33,470 --> 01:20:34,970
You want to stop?
935
01:20:35,560 --> 01:20:37,060
Why?
936
01:20:38,770 --> 01:20:40,390
l'm fed up.
937
01:20:42,020 --> 01:20:43,400
Julie.
938
01:20:46,110 --> 01:20:50,360
You're about to win the World Cup,
and you want to stop?
939
01:20:50,490 --> 01:20:51,990
What's wrong?
940
01:20:52,570 --> 01:20:54,200
l'm burnt out.
941
01:20:55,120 --> 01:20:56,330
l'm tired.
942
01:20:56,990 --> 01:20:59,500
That's why we want you
to see a doctor.
943
01:21:00,000 --> 01:21:02,210
Would you stop bringing that up?
944
01:21:03,210 --> 01:21:06,000
You know why l don't want to see one.
945
01:21:07,710 --> 01:21:09,550
No, we don't.
946
01:21:11,300 --> 01:21:12,550
Dad.
947
01:21:13,130 --> 01:21:14,430
Stop.
948
01:21:15,930 --> 01:21:17,350
You were there,
949
01:21:18,520 --> 01:21:20,890
with me at Dr. Henri's.
950
01:21:21,310 --> 01:21:22,690
Why...
951
01:21:23,730 --> 01:21:25,690
Why are you bringing this up?
952
01:21:27,020 --> 01:21:29,570
lt was six years ago.
Why bring it up now?
953
01:21:30,280 --> 01:21:33,490
What do you think Dr. Henri sold us?
954
01:21:34,450 --> 01:21:36,620
You were sick, Julie.
955
01:21:36,740 --> 01:21:37,990
So what?
956
01:21:38,120 --> 01:21:40,370
lt doesn't change what we bought.
957
01:21:40,830 --> 01:21:42,710
lt was once.
958
01:21:42,830 --> 01:21:44,500
Six years ago.
959
01:21:45,250 --> 01:21:46,790
Calm down, Alain.
960
01:21:47,250 --> 01:21:49,500
You were sick. lt was a one-time thing.
961
01:21:49,630 --> 01:21:51,090
Just stop it.
962
01:21:52,170 --> 01:21:53,760
That's what we always said.
963
01:21:59,970 --> 01:22:02,310
Did you keep taking it, Julie?
964
01:22:19,200 --> 01:22:20,620
l'm sorry.
965
01:22:23,080 --> 01:22:24,750
l'm just tired.
966
01:22:27,210 --> 01:22:30,040
Then that means
everything is all right.
967
01:22:32,380 --> 01:22:33,960
Everything is all right.
968
01:22:36,220 --> 01:22:37,630
You're not on anything.
969
01:22:37,760 --> 01:22:39,340
l'm not on anything.
970
01:22:40,060 --> 01:22:41,220
Swear.
971
01:22:41,680 --> 01:22:43,270
lt's all right, OK?
972
01:22:44,230 --> 01:22:45,640
You're right.
973
01:22:46,600 --> 01:22:48,350
l'll race tomorrow.
974
01:22:48,480 --> 01:22:49,980
l can't...
975
01:22:50,730 --> 01:22:52,270
... stop now.
976
01:22:54,400 --> 01:22:56,280
Julie, swear you're on nothing.
977
01:23:00,030 --> 01:23:01,280
l swear.
978
01:23:10,130 --> 01:23:16,170
lt's what we always said.
979
01:23:32,980 --> 01:23:34,020
Julie.
980
01:23:36,570 --> 01:23:38,320
l've been looking for you.
981
01:23:51,580 --> 01:23:53,420
That was quite a punch.
982
01:23:56,130 --> 01:23:58,340
She had it coming, the hypocrite.
983
01:23:59,380 --> 01:24:02,140
As if l'd ever replace you
with Valerie.
984
01:24:04,470 --> 01:24:07,140
She'd have no qualms
stealing your place.
985
01:24:09,480 --> 01:24:11,440
But l know who my star is.
986
01:24:14,900 --> 01:24:17,360
l did it to get you back.
987
01:24:18,780 --> 01:24:20,700
And it worked. Look at you.
988
01:24:23,910 --> 01:24:25,530
The beast has risen.
989
01:24:33,500 --> 01:24:34,840
Thanks.
990
01:24:49,020 --> 01:24:50,310
Thank you
- Thanks.
991
01:25:11,250 --> 01:25:16,630
Less than five minutes to start time.
There are only a few teams left
992
01:25:16,750 --> 01:25:19,840
to check in before
they head to the start line.
993
01:25:19,960 --> 01:25:23,590
Team USA is now being presented
to the crowd.
994
01:25:23,720 --> 01:25:27,800
Cynthia, fueling up is at
Kilometre 40 and 80.
995
01:25:30,390 --> 01:25:33,640
Jess, Marie-Eve,
protect Julie on flat terrain.
996
01:25:34,310 --> 01:25:35,980
Less than a minute...
997
01:25:42,200 --> 01:25:44,950
Just so it's clear with everyone...
998
01:25:45,070 --> 01:25:49,370
Valerie, we're doing the initial plan.
Julie leads. You help her.
999
01:25:49,490 --> 01:25:50,830
Good luck.
1000
01:25:57,790 --> 01:26:00,300
Start time in less than thirty seconds.
1001
01:26:06,050 --> 01:26:08,470
Three, two, one.
1002
01:26:11,850 --> 01:26:15,440
The Fleche Wallonne has begun!
1003
01:27:09,320 --> 01:27:12,240
After the race,
we'll stop messing around, OK?
1004
01:27:12,580 --> 01:27:16,330
l'm going to do what it takes.
l'll talk to Nathalie.
1005
01:27:16,710 --> 01:27:19,000
- What?
- l'll get a divorce.
1006
01:27:20,500 --> 01:27:22,540
We'll really be together.
1007
01:27:26,170 --> 01:27:28,010
Are you happy?
1008
01:27:45,740 --> 01:27:47,400
We're at Kilometre 25.
1009
01:27:47,530 --> 01:27:49,490
The peloton is in the plains.
1010
01:27:49,610 --> 01:27:52,160
Where is she? lt's making me nervous.
1011
01:27:52,910 --> 01:27:54,620
l don't like it.
1012
01:27:56,540 --> 01:27:58,710
Sometimes, l'm afraid l'll lose you.
1013
01:28:01,580 --> 01:28:03,380
l'm so afraid you'll quit.
1014
01:28:06,130 --> 01:28:07,760
That you'll quit on me.
1015
01:28:09,930 --> 01:28:11,430
Julie, where are you?
1016
01:28:13,050 --> 01:28:14,260
Julie?
1017
01:28:15,220 --> 01:28:16,430
What's wrong?
1018
01:28:17,270 --> 01:28:19,350
Can anyone hear me?
- Yes.
1019
01:28:19,480 --> 01:28:20,940
- Yes.
- Yes.
1020
01:28:21,060 --> 01:28:22,190
Julie?
1021
01:28:24,440 --> 01:28:27,190
Jess? Cynthia? ls Julie with you?
1022
01:28:27,320 --> 01:28:28,820
No. She's behind.
1023
01:28:28,950 --> 01:28:30,450
l'm near her.
1024
01:28:33,830 --> 01:28:36,450
Your earpiece is off.
- l lost it.
1025
01:28:37,250 --> 01:28:39,790
- She lost her earpiece.
- Give her yours.
1026
01:28:40,500 --> 01:28:42,330
- She's gone.
- Gone where?
1027
01:28:42,460 --> 01:28:44,630
Toward Valerie. I can't catch up.
1028
01:28:44,750 --> 01:28:47,340
- Valerie? Are you with Julie?
- Yes.
1029
01:28:47,460 --> 01:28:49,090
Give her your earpiece.
1030
01:28:49,470 --> 01:28:50,380
No.
1031
01:28:51,300 --> 01:28:55,010
If I tell you to give it,
then you fucking give it. Simple.
1032
01:28:55,140 --> 01:28:58,640
l'm done coddling your princess,
so too bad.
1033
01:28:59,310 --> 01:29:01,310
They're zipping through Andenne.
1034
01:29:01,440 --> 01:29:04,810
The leaders of the peloton
are quickening the pace.
1035
01:29:07,610 --> 01:29:09,900
We won't let them get ahead. Let's go.
1036
01:29:10,030 --> 01:29:13,280
The French cyclist Catherine Moranger
is trying to escape.
1037
01:29:13,410 --> 01:29:16,030
She's breaking away
and is now in the lead.
1038
01:29:18,620 --> 01:29:20,870
What the hell is going on?!
1039
01:29:26,590 --> 01:29:28,750
l see everyone but our girl.
1040
01:29:28,880 --> 01:29:31,420
Calm down, Alain. lt's not even midway, yet.
1041
01:29:31,550 --> 01:29:32,670
No, it's...
1042
01:29:33,090 --> 01:29:34,590
l got it.
1043
01:29:34,720 --> 01:29:36,140
lt's only coffee.
1044
01:29:36,260 --> 01:29:37,890
Are you part of the break?
1045
01:29:38,010 --> 01:29:40,850
- We're in front with Valerie.
- What for?
1046
01:29:40,980 --> 01:29:43,850
lt's too early.
- We're following Valerie.
1047
01:29:43,980 --> 01:29:46,350
Would you follow her off a bridge?
1048
01:29:46,980 --> 01:29:48,900
I'll come when the gong hits.
1049
01:29:49,440 --> 01:29:51,400
- Your damn coffee.
- Not my fault.
1050
01:29:51,530 --> 01:29:52,690
Then l suppose it's mine.
1051
01:29:55,030 --> 01:29:57,490
We mustn't ruin your nice shirt.
1052
01:29:59,040 --> 01:30:02,450
No. We mustn't ruin my nice shirt.
1053
01:30:03,410 --> 01:30:04,870
Not today.
1054
01:30:05,330 --> 01:30:08,130
At Kilometre 40, the gap is widening.
1055
01:30:08,250 --> 01:30:09,290
Suzanne.
1056
01:30:09,800 --> 01:30:13,420
Permission to move ahead
to join my team
1057
01:30:13,550 --> 01:30:15,050
as soon as possible, please.
1058
01:30:18,890 --> 01:30:21,720
Team Vita, permission granted.
1059
01:30:22,180 --> 01:30:25,440
Cynthia, go back to Julie.
See if she needs fuel.
1060
01:30:25,560 --> 01:30:26,810
Do yourjob!
1061
01:30:26,940 --> 01:30:29,110
Gotta do my job...
1062
01:30:38,740 --> 01:30:40,120
Do you need fuel?
1063
01:30:42,500 --> 01:30:45,660
Cynthia, I'm right behind you.
Come talk to me.
1064
01:30:45,790 --> 01:30:48,250
Julie ignored me.
Marie-Eve needs water.
1065
01:30:50,170 --> 01:30:51,920
What are you doing?
1066
01:30:52,050 --> 01:30:54,510
Valerie is pushing us for nothing.
1067
01:30:54,630 --> 01:30:57,050
She's unplugged herself,
so she can't hear.
1068
01:30:57,180 --> 01:30:59,470
lt's a mess. lt's all fucked up.
1069
01:30:59,800 --> 01:31:02,140
- Help Julie.
- She's working alone.
1070
01:31:02,270 --> 01:31:05,180
She doesn't want help.
l'm done with her.
1071
01:31:23,200 --> 01:31:24,790
Where's Valerie?
1072
01:31:25,830 --> 01:31:28,080
We're nearing Kilometre 60.
1073
01:31:28,210 --> 01:31:32,380
There are two pelotons divided
by a 55-second gap.
1074
01:31:32,500 --> 01:31:34,840
Moranger is still in the lead.
1075
01:31:35,380 --> 01:31:38,090
- l'm alone. Let's team up.
- For how long?
1076
01:31:38,220 --> 01:31:40,930
Until the Wall.
Then you're on our own.
1077
01:31:41,050 --> 01:31:42,260
OK.
1078
01:31:44,810 --> 01:31:46,060
Hello?
1079
01:31:47,350 --> 01:31:48,810
With who?
1080
01:31:49,940 --> 01:31:51,270
Fine.
1081
01:31:51,860 --> 01:31:53,900
After that, the deal's over.
1082
01:31:54,030 --> 01:31:54,980
OK.
1083
01:32:01,450 --> 01:32:03,410
Bravo! Bravo!
1084
01:32:03,530 --> 01:32:05,200
You're doing such a great job,
1085
01:32:05,330 --> 01:32:06,910
Julie's with the Belgian butch.
1086
01:32:07,040 --> 01:32:09,210
You're all fucking incompetent.
1087
01:32:09,330 --> 01:32:11,790
Next year, find yourselves
another team.
1088
01:32:11,920 --> 01:32:13,420
You're all useless!
1089
01:32:16,050 --> 01:32:18,420
Fucking hell!
1090
01:32:31,940 --> 01:32:35,230
We're at Kilometre 80
and nothing has changed.
1091
01:32:35,360 --> 01:32:38,030
It's down to a 30-second gap.
1092
01:32:38,150 --> 01:32:40,610
In the lead, Moranger from France,
1093
01:32:40,740 --> 01:32:42,780
Team Vita's Valerie Morin,
1094
01:32:42,910 --> 01:32:46,370
Sandrine Bruquelle from Belgium,
and Miriam Bosquet from France.
1095
01:32:46,490 --> 01:32:48,500
She's unwell and burned out.
1096
01:32:50,120 --> 01:32:51,460
It's stress.
1097
01:32:52,500 --> 01:32:54,130
She wanted to quit.
1098
01:32:55,500 --> 01:32:57,250
It's normal before a race.
1099
01:32:57,590 --> 01:33:00,800
You wouldn't let a child quit school.
You say no.
1100
01:33:01,510 --> 01:33:03,720
But we did let her quit school.
1101
01:33:05,550 --> 01:33:09,970
An attack at Kilometre 90.
Two racers have left the tail bunch.
1102
01:33:10,100 --> 01:33:12,230
They're trying to catch up
to the leaders.
1103
01:33:14,020 --> 01:33:15,610
If you leave,
1104
01:33:15,730 --> 01:33:17,070
I'll die.
1105
01:33:18,730 --> 01:33:19,980
l'll kill myself.
1106
01:33:22,660 --> 01:33:24,700
You don't know how much I love you.
1107
01:33:26,240 --> 01:33:27,910
Say you love me.
1108
01:33:31,460 --> 01:33:32,750
l love you.
1109
01:33:44,970 --> 01:33:46,300
Come on.
1110
01:33:46,640 --> 01:33:47,760
Come on, goddamit.
1111
01:33:51,680 --> 01:33:56,940
Canadian Julie Arseneau from Team Vita
and number 51 , Belgian Renalda Ducros,
1112
01:33:57,060 --> 01:33:59,480
are closing in on the leaders
past Kilometre 1 00.
1113
01:34:09,700 --> 01:34:11,040
Go!
1114
01:34:11,160 --> 01:34:13,250
l know you can do it. Do it!
1115
01:34:35,480 --> 01:34:39,560
Numbers 31 and 51
have caught up to the leaders.
1116
01:35:00,750 --> 01:35:02,590
We've reached it.
1117
01:35:02,710 --> 01:35:05,760
The Wall of Huy, a gruelling ordeal.
1118
01:35:05,880 --> 01:35:09,340
This is where true climbers prove
what they're made of.
1119
01:35:23,070 --> 01:35:28,110
Welcome to the merciless Chicane,
where it's a hit or miss.
1120
01:35:37,620 --> 01:35:39,750
World Cup leader Julie Arseneau
1121
01:35:39,880 --> 01:35:43,340
is moving away
from longtime rival Renalda Ducros.
1122
01:36:11,320 --> 01:36:14,330
Final sprint,
1 00 meters from the finish line.
1123
01:36:14,450 --> 01:36:17,160
Julie Arseneau is ahead.
She's over the finish line!
1124
01:36:17,290 --> 01:36:20,160
It's a victory for Canadian Julie Arseneau,
1125
01:36:20,290 --> 01:36:22,380
the new World Cup Champion,
1126
01:36:22,500 --> 01:36:27,010
with Renalda Ducros in second
and Catherine Moranger in third.
1127
01:36:27,130 --> 01:36:28,880
What an incredible race.
1128
01:38:23,960 --> 01:38:25,460
Ms. Arseneau?
1129
01:38:26,290 --> 01:38:28,130
Please follow me for your test.
1130
01:38:29,550 --> 01:38:31,130
l'm coming.
1131
01:38:31,260 --> 01:38:32,880
Champagne! Champagne!
1132
01:38:33,010 --> 01:38:35,880
Marie-Eve! Valerie! Come here.
1133
01:38:39,220 --> 01:38:40,970
This champagne is amazing.
1134
01:38:41,970 --> 01:38:44,180
Here. We sure do deserve it.
1135
01:38:44,310 --> 01:38:46,810
- l hope there's more than one case.
- Me, too.
1136
01:38:46,940 --> 01:38:48,810
- More. More.
- l'm so emotional.
1137
01:38:48,940 --> 01:38:50,730
- Tonight we're allowed.
- Yes.
1138
01:38:50,860 --> 01:38:53,190
- Did you fall during the race?
- No.
1139
01:38:53,320 --> 01:38:56,780
- Poor you. What happened?
- lt was while playing Wii.
1140
01:38:57,450 --> 01:39:02,410
lt feels weird. l knew you'd win.
But it just hasn't sunk in, yet.
1141
01:39:02,540 --> 01:39:04,250
lt hasn't sunk in for me, either.
1142
01:39:05,370 --> 01:39:07,040
The World Cup.
1143
01:39:07,170 --> 01:39:08,830
The World Cup!
1144
01:39:09,460 --> 01:39:12,000
- My little girl.
- The waiting is over.
1145
01:39:12,130 --> 01:39:15,090
We told you there'd be
a bonus if you won.
1146
01:39:15,880 --> 01:39:17,300
Here it is.
1147
01:39:19,390 --> 01:39:20,760
Open it.
1148
01:39:20,890 --> 01:39:22,260
Go on.
1149
01:39:31,070 --> 01:39:32,190
Damn...
1150
01:39:32,320 --> 01:39:33,360
Not bad, huh?
1151
01:39:33,480 --> 01:39:34,780
l don't believe it.
1152
01:39:35,740 --> 01:39:37,740
- Cheers!
- You said it.
1153
01:39:37,860 --> 01:39:39,570
- To Julie.
- Cheers!
1154
01:39:40,490 --> 01:39:42,870
- With this cheque, l can finally retire.
- Come on!
1155
01:39:42,990 --> 01:39:44,410
l'm just kidding.
1156
01:39:45,000 --> 01:39:46,620
Are you happy, Julie?
1157
01:39:47,120 --> 01:39:49,750
- Of course l am, Mom.
- l can barely keep it in.
1158
01:39:49,880 --> 01:39:52,340
lf it were up to me...
The sky's the limit!
1159
01:39:52,460 --> 01:39:54,170
The Olympics... Name it!
1160
01:39:54,300 --> 01:39:56,710
Can we savour this victory first?
1161
01:39:56,840 --> 01:39:58,420
l haven't said a word.
1162
01:39:59,470 --> 01:40:02,010
News travels fast.
lt's Andr� from La Presse.
1163
01:40:02,140 --> 01:40:03,100
So?
1164
01:40:03,470 --> 01:40:05,180
Wasn't it beautiful?
1165
01:40:06,560 --> 01:40:09,060
Wasn't she amazing?
- You betcha!
1166
01:40:17,490 --> 01:40:18,950
Who told you that?
1167
01:40:22,410 --> 01:40:24,410
You didn't get tested after the race?
1168
01:40:28,710 --> 01:40:30,120
l forgot.
1169
01:40:32,080 --> 01:40:33,670
You've been disqualified.
1170
01:40:36,880 --> 01:40:38,550
What did you do?
1171
01:40:41,090 --> 01:40:42,550
l forgot.
1172
01:40:43,640 --> 01:40:46,310
lt isn't something you forget.
1173
01:40:52,310 --> 01:40:53,560
l'm sorry.
1174
01:41:04,200 --> 01:41:05,320
Yes.
1175
01:41:06,540 --> 01:41:08,910
Exactly. Disqualified.
1176
01:41:43,320 --> 01:41:45,870
Three months later
1177
01:41:45,990 --> 01:41:49,370
San Diego, California
1178
01:43:44,280 --> 01:43:47,070
Based on a true story
1179
01:45:03,190 --> 01:45:05,060
Subtitles: CNST, Montreal
1180
01:45:08,060 --> 01:45:12,060
Preuzeto sa www.titlovi.com
82157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.