Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,567 --> 00:00:09,967
We know you're on the payroll,
2
00:00:09,969 --> 00:00:11,368
so you might as well start talking.
3
00:00:11,597 --> 00:00:15,589
Frank said the organization
calls themselves The Twelve.
4
00:00:15,614 --> 00:00:18,115
One of the girls was called Oksana.
5
00:00:18,117 --> 00:00:21,251
Oksana Astonkova.
Fits the profile perfectly.
6
00:00:21,253 --> 00:00:23,487
I know you're a psychopath.
7
00:00:23,489 --> 00:00:25,596
She was in my house. She took my phone.
8
00:00:25,621 --> 00:00:27,511
And she'll have the location
of the safe house.
9
00:00:27,535 --> 00:00:29,201
They found a male body
10
00:00:29,203 --> 00:00:30,736
on the site near
where you picked up Frank.
11
00:00:30,738 --> 00:00:32,805
There are three of them.
Someone is unaccounted for.
12
00:00:32,807 --> 00:00:35,504
- Where is Nadia?
- Nadia is still alive.
13
00:00:35,776 --> 00:00:38,010
Russia. You have to go there.
14
00:01:00,668 --> 00:01:04,103
Okay. Your name is Natalia Popova.
15
00:01:04,394 --> 00:01:05,437
Mm-hmm.
16
00:01:05,439 --> 00:01:07,206
Don't fiddle with that.
17
00:01:07,208 --> 00:01:09,341
You're in because you stole some hats.
18
00:01:09,343 --> 00:01:10,457
Wow!
19
00:01:11,279 --> 00:01:12,965
I am dangerous.
20
00:01:13,804 --> 00:01:15,652
They were controversial hats.
21
00:01:17,886 --> 00:01:22,187
When you're inside, you have to
find a way to see the doctor.
22
00:01:22,189 --> 00:01:23,246
Okay?
23
00:01:23,271 --> 00:01:24,660
That's important.
24
00:01:24,996 --> 00:01:26,729
Say it back to me.
25
00:01:26,731 --> 00:01:29,465
Why have you never
tried to have sex with me?
26
00:01:29,801 --> 00:01:31,496
Stop doing that!
27
00:01:33,074 --> 00:01:34,519
Is that for me?
28
00:01:36,007 --> 00:01:38,941
This is a very important job for you.
29
00:01:39,068 --> 00:01:42,019
It is... to protect you.
30
00:01:43,144 --> 00:01:44,885
- I know you're nervous.
- I'm not nervous.
31
00:01:44,910 --> 00:01:47,480
I know you're nervous.
But you don't have to be.
32
00:01:47,894 --> 00:01:51,988
You go in, you find the doctor,
kill Nadia, and come out.
33
00:01:52,410 --> 00:01:54,157
And what if someone recognizes me?
34
00:01:54,316 --> 00:01:55,358
They won't.
35
00:01:55,527 --> 00:01:57,308
It's been years since you were here.
36
00:01:57,950 --> 00:01:59,883
You will collect me afterwards?
37
00:01:59,908 --> 00:02:01,402
I swear in my heart.
38
00:02:03,682 --> 00:02:07,084
Just a few days... and I pick you up.
39
00:02:09,605 --> 00:02:11,082
I don't need a few days.
40
00:02:11,107 --> 00:02:12,660
I will see you tomorrow.
41
00:04:09,763 --> 00:04:11,136
Enjoying this?
42
00:04:14,496 --> 00:04:15,698
Oh, dear.
43
00:05:12,495 --> 00:05:14,027
I want to see the doctor.
44
00:05:36,832 --> 00:05:37,947
Could it be Oksana?
45
00:05:37,972 --> 00:05:40,808
No, we don't know where
Oksana, um, Villanelle, is.
46
00:05:40,871 --> 00:05:43,332
Her name is Nadia Kadomtseva.
47
00:05:43,567 --> 00:05:45,472
Russian intelligence picked her
up near Bletcham
48
00:05:45,497 --> 00:05:46,543
and took her out of the country.
49
00:05:46,568 --> 00:05:48,988
Wait, hold on. Are we calling
Villanelle Oksana now?
50
00:05:49,013 --> 00:05:50,191
It's her real name.
51
00:05:50,463 --> 00:05:53,597
So Nadia was the other
assassin with Villanelle?
52
00:05:53,622 --> 00:05:55,155
She's been taken to a prison
outside Moscow.
53
00:05:55,180 --> 00:05:57,371
The same one Villanelle was in
three years ago.
54
00:05:57,504 --> 00:06:00,792
What? Can we... Is there any
chance we can speak to her?
55
00:06:00,817 --> 00:06:02,238
She might know how to get to Villanelle.
56
00:06:02,552 --> 00:06:04,448
If this girl is a lead to anything,
57
00:06:04,730 --> 00:06:05,871
it's The Twelve.
58
00:06:06,064 --> 00:06:07,363
Can we go?
59
00:06:07,566 --> 00:06:11,459
Well, there are some
delicate strings I could pull.
60
00:06:11,461 --> 00:06:12,535
Perhaps they're worth a tug.
61
00:06:12,560 --> 00:06:13,777
All of us?
62
00:06:14,330 --> 00:06:15,582
- I think...
- I'll let...
63
00:06:15,965 --> 00:06:17,824
- I'll let you guys go on.
- ...I better stay here
64
00:06:17,867 --> 00:06:19,760
in case you need anything from the base.
65
00:06:19,785 --> 00:06:21,019
Better not get in the way
after last time.
66
00:06:21,044 --> 00:06:22,879
- I'm better here.
- No, thanks.
67
00:06:24,955 --> 00:06:26,215
Just you and me, then.
68
00:06:26,607 --> 00:06:27,816
To Moscow.
69
00:06:31,808 --> 00:06:32,839
Yo!
70
00:06:33,850 --> 00:06:35,051
Okay.
71
00:06:36,510 --> 00:06:38,472
- Are you smoking?
- Yep.
72
00:06:40,128 --> 00:06:41,730
Are you allowed to in here?
73
00:06:44,628 --> 00:06:45,886
Are you okay?
74
00:06:52,035 --> 00:06:53,269
Hey.
75
00:06:54,799 --> 00:06:56,613
Wasn't he at Bill's funeral?
76
00:06:58,329 --> 00:06:59,621
Listen...
77
00:07:00,761 --> 00:07:05,356
Look, I don't want to be the
boring dick husband type.
78
00:07:05,381 --> 00:07:06,781
I don't want to stand between you
79
00:07:06,783 --> 00:07:08,883
and what you want to do with your life
80
00:07:08,885 --> 00:07:11,965
but it is actually my job
81
00:07:12,255 --> 00:07:13,855
to stand in the way of something
82
00:07:13,857 --> 00:07:16,524
- that puts it in danger.
- No, we're making progress.
83
00:07:16,526 --> 00:07:18,082
Oh, good. Mm.
84
00:07:18,769 --> 00:07:20,422
How many more people have to die
85
00:07:20,447 --> 00:07:21,871
before you complete this level?
86
00:07:21,896 --> 00:07:23,480
- Wow!
- Yeah. Wow.
87
00:07:23,505 --> 00:07:25,191
Why are you so angry?
88
00:07:25,216 --> 00:07:27,371
I'm not angry, I'm scared!
89
00:07:27,396 --> 00:07:30,621
I don't want to wake up
to your face on one of those!
90
00:07:31,491 --> 00:07:33,191
Damn it, I don't want to shout at you.
91
00:07:33,193 --> 00:07:34,941
- No, I think you should.
- What?
92
00:07:35,105 --> 00:07:37,504
- Shout at me. Come on.
- Why, to make you feel better?
93
00:07:37,529 --> 00:07:39,562
No, do it to make you feel better!
94
00:07:39,587 --> 00:07:41,261
It doesn't make me feel better!
95
00:07:41,286 --> 00:07:43,097
You alive, at home,
96
00:07:43,122 --> 00:07:46,222
without scary ladies
breaking into our house
97
00:07:46,247 --> 00:07:48,816
- makes me feel better!
- She will keep breaking in
98
00:07:48,841 --> 00:07:50,674
and she will keep hurting people
99
00:07:50,699 --> 00:07:52,418
until I catch her, okay?
100
00:07:52,489 --> 00:07:55,357
I have to find her.
She wants me to find her.
101
00:07:55,359 --> 00:07:57,793
Jesus! Do you want me to hold
back your cape a little bit
102
00:07:57,795 --> 00:07:59,828
so you can go down on yourself
a bit more?
103
00:07:59,830 --> 00:08:00,840
What?
104
00:08:00,865 --> 00:08:03,027
You're not saving the world, honeybunch!
105
00:08:03,211 --> 00:08:05,433
You're getting off on
sniffing out a psycho!
106
00:08:05,458 --> 00:08:06,590
Oh!
107
00:08:15,856 --> 00:08:17,582
You don't want that in your life.
108
00:08:18,682 --> 00:08:19,863
Whatever that is.
109
00:08:21,488 --> 00:08:22,558
Trust me.
110
00:08:34,900 --> 00:08:36,426
It's okay. Um...
111
00:08:37,668 --> 00:08:41,051
Let's just get a curry
112
00:08:41,676 --> 00:08:43,038
and forget that happened
113
00:08:43,040 --> 00:08:45,908
and go home and apologize with tea.
114
00:08:48,492 --> 00:08:49,621
I can't.
115
00:08:52,549 --> 00:08:54,011
I have a work thing.
116
00:08:55,980 --> 00:08:57,065
What work...
117
00:09:07,128 --> 00:09:09,728
God, my bones
come alive in this country.
118
00:09:10,726 --> 00:09:12,246
Have you got any lip balm?
119
00:09:13,420 --> 00:09:16,293
Flying dries my skin out
something rotten.
120
00:09:18,464 --> 00:09:19,558
Eve.
121
00:09:20,291 --> 00:09:22,074
Oh, uh, sorry, no.
122
00:09:25,558 --> 00:09:27,168
What could The Twelve want?
123
00:09:28,777 --> 00:09:32,220
Well, certainly rolling up to something.
124
00:09:32,222 --> 00:09:34,122
I can feel it in my buttocks.
125
00:09:35,740 --> 00:09:36,980
Me, too.
126
00:09:38,555 --> 00:09:39,801
So,
127
00:09:40,279 --> 00:09:42,082
Nadia was at the same prison
128
00:09:42,155 --> 00:09:43,654
as Oksana at the same time.
129
00:09:43,867 --> 00:09:45,668
She got an early release
for good behavior.
130
00:09:45,711 --> 00:09:47,177
What did she go in for?
131
00:09:47,304 --> 00:09:49,965
Uh, drugs and GBH.
132
00:09:50,140 --> 00:09:52,629
Looks like she just got mixed
up with the wrong people.
133
00:09:52,910 --> 00:09:55,613
Have you got any lipstick or
anything moisturizing at all?
134
00:09:55,638 --> 00:09:57,571
Uh, yeah.
135
00:10:00,084 --> 00:10:01,191
It's a bit...
136
00:10:01,216 --> 00:10:02,707
Oh, it's fine. Thanks.
137
00:10:10,828 --> 00:10:12,494
How long have you known Vladimir?
138
00:10:12,496 --> 00:10:14,840
Oh, beyond forever.
139
00:10:16,333 --> 00:10:18,441
We've been counterparts
for about 10 years.
140
00:10:19,036 --> 00:10:21,215
He'll pounce on us the moment we arrive.
141
00:10:22,516 --> 00:10:24,379
Why would he give us access to Nadia?
142
00:10:24,404 --> 00:10:26,183
Good old traditional tit for tat.
143
00:10:28,117 --> 00:10:29,769
And when you say "tit"...
144
00:10:32,116 --> 00:10:35,105
- It's an expression.
- Yeah, sorry.
145
00:10:35,145 --> 00:10:36,566
Meaning I'll give him
something in return.
146
00:10:36,591 --> 00:10:37,816
Yes, I know. It was a joke.
147
00:10:37,841 --> 00:10:39,374
It's a very English expression.
148
00:10:39,752 --> 00:10:42,051
- What's the joke?
- No, I... It doesn't matter.
149
00:10:42,529 --> 00:10:43,795
Hmm. Okay.
150
00:10:43,820 --> 00:10:45,785
I just thought it was a very
well-known expression.
151
00:10:48,849 --> 00:10:50,386
Mm, that's rather good.
152
00:11:10,660 --> 00:11:12,560
27 years in British intelligence,
153
00:11:12,562 --> 00:11:14,738
I just can't bring myself
to book a good hotel.
154
00:11:15,673 --> 00:11:17,206
I rather like the grubby ones.
155
00:11:23,818 --> 00:11:25,066
Mm-hmm. Passport.
156
00:11:26,268 --> 00:11:28,621
Ah, Vladimir.
157
00:11:29,476 --> 00:11:31,832
The bar across the square
in half an hour.
158
00:11:32,182 --> 00:11:33,308
Told you.
159
00:11:41,652 --> 00:11:43,269
Uh, do you think we've
got time to change?
160
00:11:43,294 --> 00:11:46,328
Uh, yeah, but you look great.
161
00:11:46,406 --> 00:11:48,006
No, give me 15 minutes.
162
00:11:48,101 --> 00:11:49,926
We'll get a head start on the cocktails.
163
00:12:03,644 --> 00:12:04,957
Hey, it's Niko.
164
00:12:05,336 --> 00:12:08,103
Leave me a message, then
text me to tell me you have
165
00:12:08,128 --> 00:12:10,488
because I always
forget to listen to them.
166
00:12:32,679 --> 00:12:34,528
Oh, my God. What is this?
167
00:12:34,553 --> 00:12:36,286
They've been making it for decades.
168
00:12:36,876 --> 00:12:38,676
- Oh...
- Isn't it vicious!
169
00:12:39,663 --> 00:12:41,504
Oh, God, I want 10 of them.
170
00:12:43,099 --> 00:12:44,457
Personal life?
171
00:12:45,957 --> 00:12:47,401
Best not to have one.
172
00:12:47,403 --> 00:12:49,387
Sorry, I should have told you that.
173
00:12:50,787 --> 00:12:52,309
We can't help what we are.
174
00:12:53,020 --> 00:12:54,356
Yes, we can.
175
00:12:55,098 --> 00:12:56,801
I'm not very good at
this sort of thing but...
176
00:12:56,826 --> 00:12:58,981
there are some people
177
00:12:59,793 --> 00:13:02,149
who are just simply going to do
the thing they want to do
178
00:13:02,151 --> 00:13:03,751
because they know that, in the long run,
179
00:13:03,753 --> 00:13:06,512
it's better for everyone
that it happens that way.
180
00:13:07,523 --> 00:13:09,153
But that's hard.
181
00:13:09,770 --> 00:13:11,879
For the individuals
in their lives to swallow.
182
00:13:11,904 --> 00:13:15,559
It's hard... for their families
to understand.
183
00:13:17,233 --> 00:13:19,122
But don't for one second forget
184
00:13:19,997 --> 00:13:22,348
that you're trying to make
the world safer for everyone.
185
00:13:23,147 --> 00:13:24,332
Not just...
186
00:13:25,596 --> 00:13:27,012
- Niko.
- Niko.
187
00:13:29,402 --> 00:13:31,020
I mean, they all die in the end anyway.
188
00:13:33,817 --> 00:13:35,465
Turns out I am rather good at that.
189
00:13:39,864 --> 00:13:41,028
Oh, God.
190
00:13:41,096 --> 00:13:42,364
Whoo!
191
00:13:53,108 --> 00:13:55,075
- Vladimir Betkin.
- Eve Polastri.
192
00:13:55,234 --> 00:13:57,832
Pleased to meet you. Okay, okay.
193
00:13:58,123 --> 00:14:00,184
So, am I in trouble,
194
00:14:00,209 --> 00:14:01,707
or do you want something
I can never give you?
195
00:14:01,732 --> 00:14:03,598
- Both.
- Oh, good.
196
00:14:07,948 --> 00:14:09,153
Da.
197
00:14:10,373 --> 00:14:12,692
I have an agent from the office joining.
198
00:14:13,013 --> 00:14:14,997
- I don't want you...
- Off the leash?
199
00:14:15,888 --> 00:14:17,692
- Wanting for anything.
- Aw.
200
00:14:17,717 --> 00:14:19,309
Well, that's thoughtful of you.
201
00:14:19,356 --> 00:14:21,091
Oh, I wish it could just be me,
202
00:14:21,093 --> 00:14:23,465
but America is keeping us on our toes.
203
00:14:23,653 --> 00:14:25,168
You can trust this guy.
204
00:14:25,793 --> 00:14:26,797
Who is it?
205
00:14:26,799 --> 00:14:29,622
Oh, I think you may have heard of him.
206
00:14:29,950 --> 00:14:31,098
Ah...
207
00:14:32,080 --> 00:14:35,158
My good associate, Konstantin Vasiliev.
208
00:14:36,668 --> 00:14:39,476
- Good evening. Konstantin.
- Eve Polastri.
209
00:14:39,478 --> 00:14:41,511
Mm. And look at you.
210
00:14:41,786 --> 00:14:44,020
I wish I'd worn my lipstick too now.
211
00:14:44,653 --> 00:14:47,317
Hello, you old ass.
212
00:14:54,175 --> 00:14:55,676
It was a warm night.
213
00:14:56,495 --> 00:14:58,418
No, it wasn't.
214
00:14:58,817 --> 00:15:00,840
And it wasn't even a pool.
215
00:15:01,267 --> 00:15:02,833
It was...
216
00:15:03,059 --> 00:15:04,543
Where do frogs go?
217
00:15:04,770 --> 00:15:07,120
- A pond?
- Yes, a pond!
218
00:15:07,145 --> 00:15:08,805
It was a pond.
219
00:15:09,168 --> 00:15:10,507
Thank you!
220
00:15:12,723 --> 00:15:14,273
Very good. Very good.
221
00:15:14,298 --> 00:15:15,942
Ohh. Okay...
222
00:15:17,262 --> 00:15:18,387
Here she goes.
223
00:15:19,818 --> 00:15:22,419
Why did you take Nadia Kadomtseva?
224
00:15:26,240 --> 00:15:27,457
Who?
225
00:15:32,572 --> 00:15:34,038
All right.
226
00:15:34,118 --> 00:15:38,754
We know that this woman has
been working as a sleeper agent
227
00:15:38,804 --> 00:15:41,020
for Russian intelligence in the UK.
228
00:15:41,540 --> 00:15:43,056
- She is more of a friend.
- Oh.
229
00:15:43,058 --> 00:15:45,092
Well, now she's rather friendly with us.
230
00:15:45,094 --> 00:15:47,260
She told us that she was
helping Frank Haleton
231
00:15:47,262 --> 00:15:50,530
with safe passage here to you.
Why did you want to talk to him?
232
00:15:50,532 --> 00:15:53,367
He was relevant for a special
investigation we had here.
233
00:15:53,369 --> 00:15:55,528
We were sad we didn't
get to speak to him.
234
00:15:55,871 --> 00:15:57,551
Well, we did get to speak to him.
235
00:15:58,372 --> 00:16:00,607
He gave us some information
about an organization
236
00:16:00,609 --> 00:16:04,011
we believe is behind
a number of assassinations.
237
00:16:04,013 --> 00:16:05,379
Including your Victor Kedrin.
238
00:16:05,381 --> 00:16:07,747
Is your investigation
looking into that, too?
239
00:16:09,481 --> 00:16:10,668
I thought so.
240
00:16:11,887 --> 00:16:14,654
Right. Well, I believe
rather extraordinarily
241
00:16:14,656 --> 00:16:16,923
that we're on the same side here.
242
00:16:18,159 --> 00:16:19,497
Isn't that nice?
243
00:16:21,645 --> 00:16:23,473
Do you have a name
for this organization?
244
00:16:23,498 --> 00:16:25,265
- Yes.
- What is it?
245
00:16:25,457 --> 00:16:28,235
Just set up a meeting with
Nadia tomorrow morning
246
00:16:28,237 --> 00:16:29,603
and we will give you the name
247
00:16:29,605 --> 00:16:31,571
and everything else we got from Frank.
248
00:16:31,573 --> 00:16:34,286
- Just give us Nadia.
- It's not appropriate.
249
00:16:34,325 --> 00:16:36,109
When Konstantin interview her,
250
00:16:36,111 --> 00:16:38,445
you can see for yourselves
via video link.
251
00:16:38,447 --> 00:16:41,489
Uh, no, I want to
interview the girl with Eve.
252
00:16:42,262 --> 00:16:44,301
And what is so special about Eve?
253
00:16:45,010 --> 00:16:48,223
Another female operative broke
into my house and attacked me.
254
00:16:49,091 --> 00:16:50,153
What?
255
00:16:50,592 --> 00:16:51,629
Really?
256
00:16:52,176 --> 00:16:53,442
What did she want?
257
00:16:54,012 --> 00:16:55,896
Dinner.
258
00:16:55,898 --> 00:16:57,161
Sorry.
259
00:16:58,661 --> 00:17:01,434
I believe Nadia knew
this other operative, Oksana.
260
00:17:01,481 --> 00:17:04,244
- And I know Oksana.
- Their conversations
261
00:17:04,269 --> 00:17:06,676
are something we can share with
you too if you're interested.
262
00:17:09,011 --> 00:17:10,153
I have to go.
263
00:17:12,661 --> 00:17:15,465
One interview. But you go with them.
264
00:17:16,043 --> 00:17:17,117
Oh, thanks, Vlad.
265
00:17:17,119 --> 00:17:19,786
And you can trust that we will
share anything that we find.
266
00:17:19,788 --> 00:17:22,168
Oh, no, trust is not necessary, Carolyn.
267
00:17:22,791 --> 00:17:24,036
We will record you.
268
00:17:32,568 --> 00:17:34,668
I will pick you up tomorrow, then.
269
00:17:42,493 --> 00:17:44,259
These drinks is vicious.
270
00:17:50,278 --> 00:17:53,442
Oh, they hate that we know
more than they do.
271
00:17:53,868 --> 00:17:55,809
They just hate it.
272
00:17:58,528 --> 00:18:01,987
Okay, well, good night.
273
00:18:02,012 --> 00:18:03,137
Good night.
274
00:18:04,903 --> 00:18:06,145
I don't like him.
275
00:18:07,536 --> 00:18:09,803
Vlad's all right. Just wishes
he was higher up the...
276
00:18:09,805 --> 00:18:13,540
No. Konstantin. I don't like him.
277
00:18:13,542 --> 00:18:14,739
Oh.
278
00:18:15,723 --> 00:18:16,817
All right.
279
00:18:17,223 --> 00:18:19,153
Well, they're no more
slippery than we are.
280
00:18:19,335 --> 00:18:20,426
I suppose.
281
00:18:23,024 --> 00:18:24,504
Are they old friends?
282
00:18:26,775 --> 00:18:27,864
No.
283
00:18:30,391 --> 00:18:31,657
Good night.
284
00:18:42,720 --> 00:18:45,156
I need to see the doctor.
I think you broke my rib.
285
00:18:45,181 --> 00:18:46,266
Good.
286
00:18:48,299 --> 00:18:50,954
Wow, you are such a flirt.
287
00:18:51,318 --> 00:18:52,438
Mm?
288
00:18:53,423 --> 00:18:54,844
You see? Look at that.
289
00:18:55,625 --> 00:18:57,087
You are shameless.
290
00:19:06,638 --> 00:19:08,063
How do I work in there?
291
00:19:12,589 --> 00:19:13,899
I'll cook you dinner.
292
00:19:14,115 --> 00:19:16,368
I can do crazy things with a carrot.
293
00:19:16,393 --> 00:19:18,243
- Can you scrub potatoes?
- Yes.
294
00:19:19,525 --> 00:19:21,087
You can scrub a toilet, then.
295
00:19:21,112 --> 00:19:23,938
You just want to see me bending over.
296
00:19:23,995 --> 00:19:26,188
- Aah!
- You know me so well.
297
00:19:27,500 --> 00:19:29,533
I really need to see the doctor!
298
00:20:20,202 --> 00:20:21,581
Do you speak English?
299
00:20:22,644 --> 00:20:23,784
Yes.
300
00:20:25,636 --> 00:20:27,682
It's easier if you swizzle it.
301
00:20:32,557 --> 00:20:35,338
- You've done this before?
- Oh, yes.
302
00:20:38,496 --> 00:20:40,338
Have you been to the doctor here?
303
00:20:41,814 --> 00:20:44,956
I have cancer
and he has only seen me once.
304
00:20:45,629 --> 00:20:47,662
You have to be actually dying to go.
305
00:20:50,797 --> 00:20:52,237
Why are you here?
306
00:20:53,435 --> 00:20:55,034
I stole some hats.
307
00:20:57,815 --> 00:20:58,979
Why are you here?
308
00:20:59,421 --> 00:21:01,424
I'm spontaneously violent.
309
00:21:03,651 --> 00:21:04,752
Mm.
310
00:21:05,545 --> 00:21:07,088
We will be friends.
311
00:21:09,197 --> 00:21:10,299
Okay.
312
00:21:28,571 --> 00:21:30,659
I'll be listening from the other room.
313
00:21:30,747 --> 00:21:31,963
Ah.
314
00:21:32,804 --> 00:21:34,337
It's better with just the women.
315
00:21:34,362 --> 00:21:35,588
Mm.
316
00:22:13,214 --> 00:22:14,377
Good.
317
00:22:14,590 --> 00:22:17,627
We don't have much time, so I'm
getting straight to the point.
318
00:22:18,749 --> 00:22:21,167
My name is Carolyn Martens.
319
00:22:21,352 --> 00:22:23,909
This is my colleague, Eve Polastri.
320
00:22:24,918 --> 00:22:26,979
We're from the British
Intelligence Service.
321
00:22:27,831 --> 00:22:29,597
We want to ask you some questions
322
00:22:29,622 --> 00:22:31,422
about your recent trip to Bletcham.
323
00:22:33,893 --> 00:22:35,573
We want to know anything you can tell us
324
00:22:35,598 --> 00:22:37,338
about who you're working for.
325
00:22:39,042 --> 00:22:41,846
You may take some seconds to
think what your terms are.
326
00:22:42,492 --> 00:22:43,713
We don't have long,
327
00:22:43,738 --> 00:22:45,963
and we're not going to
accept anything silly.
328
00:22:46,821 --> 00:22:48,921
- Terms?
- What can we give you?
329
00:22:51,144 --> 00:22:53,940
We can secure
your release from this prison.
330
00:22:56,073 --> 00:22:58,674
We can have you
transported back to the UK,
331
00:22:58,699 --> 00:23:00,299
where you'll be protected.
332
00:23:02,281 --> 00:23:03,885
If you give us information.
333
00:23:08,740 --> 00:23:10,987
- I don't trust you.
- Fair enough.
334
00:23:12,008 --> 00:23:13,401
We don't trust you either.
335
00:23:13,962 --> 00:23:15,760
So how about we strike a deal?
336
00:23:16,514 --> 00:23:18,180
You give us something now
337
00:23:18,337 --> 00:23:19,803
so that we can verify you.
338
00:23:20,376 --> 00:23:22,385
If the information proves useful,
339
00:23:22,410 --> 00:23:25,776
then, in a few days, we'll have
you removed from the prison.
340
00:23:27,054 --> 00:23:28,518
We'll take you to the embassy
341
00:23:28,731 --> 00:23:30,292
and continue the interview there.
342
00:23:33,935 --> 00:23:35,393
Who do you work for?
343
00:23:41,513 --> 00:23:43,167
Tell us about Oksana.
344
00:23:46,161 --> 00:23:47,987
Were you friends
when you were here together?
345
00:23:53,031 --> 00:23:54,377
Did you help her escape?
346
00:23:58,477 --> 00:23:59,909
It was meant to be me.
347
00:24:01,459 --> 00:24:04,088
- What was?
- He was meant to take me.
348
00:24:06,232 --> 00:24:07,815
She wanted to meet him.
349
00:24:09,660 --> 00:24:11,377
To be sure I was safe.
350
00:24:12,292 --> 00:24:13,893
Because she loved me.
351
00:24:17,306 --> 00:24:18,463
But she...
352
00:24:21,414 --> 00:24:24,073
I don't know what she did
to him, but he took her.
353
00:24:25,418 --> 00:24:27,792
If you want to know about
Oksana, you need to find...
354
00:24:36,191 --> 00:24:38,073
The sound is not working in there.
355
00:24:38,722 --> 00:24:40,221
Please carry on.
356
00:24:43,265 --> 00:24:44,737
It's okay. He's with us.
357
00:24:47,983 --> 00:24:49,315
We need to find who?
358
00:24:52,128 --> 00:24:53,588
Who do we need to find?
359
00:24:56,334 --> 00:24:57,526
Tell us.
360
00:25:01,230 --> 00:25:02,518
Tell us.
361
00:25:07,771 --> 00:25:08,956
Anna.
362
00:25:10,838 --> 00:25:12,245
You said it was a man.
363
00:25:12,518 --> 00:25:13,760
Anna who?
364
00:25:14,334 --> 00:25:16,573
The reason she was here
in the beginning.
365
00:25:18,948 --> 00:25:21,081
Nadia, Anna who?
366
00:25:25,257 --> 00:25:26,504
Tell them.
367
00:25:52,252 --> 00:25:54,365
- Do it.
- No.
368
00:25:54,406 --> 00:25:55,928
Please, you are my friend now.
369
00:25:55,975 --> 00:25:57,170
I will get shit for it.
370
00:25:57,195 --> 00:25:59,693
No, I started it. I provoked you.
371
00:26:00,099 --> 00:26:02,880
Say I told everyone
you were a big tasty lady
372
00:26:02,882 --> 00:26:04,459
but your fanny smells.
373
00:26:06,786 --> 00:26:09,498
There she is.
Come on, you giant ball sack.
374
00:26:25,271 --> 00:26:27,672
- That was immoral.
- What?
375
00:26:27,881 --> 00:26:29,865
Offering her something
we can't give her.
376
00:26:29,909 --> 00:26:31,756
You don't know
what I'm able to offer her.
377
00:26:33,361 --> 00:26:36,139
- I do.
- You certainly don't.
378
00:26:36,223 --> 00:26:39,295
It doesn't matter. He won't do it.
379
00:26:44,424 --> 00:26:46,991
Make it quick. People are
asking why you're here.
380
00:26:46,993 --> 00:26:49,126
Nadia's information.
She won't give it up
381
00:26:49,128 --> 00:26:51,395
without immunity and safe
passage back to the UK.
382
00:26:51,810 --> 00:26:52,928
You are joking.
383
00:26:52,953 --> 00:26:54,717
She has names. I know it.
384
00:26:57,331 --> 00:26:59,230
What is the name of this organization?
385
00:27:01,726 --> 00:27:02,857
The Twelve.
386
00:27:03,186 --> 00:27:05,717
This is good for you, Vlad.
We'd have a lot more
387
00:27:05,870 --> 00:27:08,003
if you let us get her out immediately.
388
00:27:08,028 --> 00:27:09,240
Trust me.
389
00:27:10,370 --> 00:27:13,131
You lost me at "trust me." I am sorry.
390
00:27:13,871 --> 00:27:15,498
I cannot sanction it and you know that.
391
00:27:15,645 --> 00:27:17,201
You don't have the authority?
392
00:27:17,768 --> 00:27:20,123
Do not test the limits
of my authority, Carolyn,
393
00:27:20,325 --> 00:27:21,780
and I will not test yours.
394
00:27:23,867 --> 00:27:26,067
I hope you appreciate our help so far.
395
00:27:26,264 --> 00:27:28,702
We will look into everything
from now and update you.
396
00:27:29,836 --> 00:27:31,256
The girl stays in Russia.
397
00:27:38,678 --> 00:27:40,411
What is the phrase in your country?
398
00:27:40,928 --> 00:27:42,350
Don't be a smug asshole.
399
00:27:42,375 --> 00:27:44,256
Yes, that's it.
400
00:27:45,178 --> 00:27:46,498
He'll change his mind.
401
00:27:48,639 --> 00:27:51,287
We just need to find something
for him to nibble on.
402
00:28:20,190 --> 00:28:21,233
Well...
403
00:28:22,589 --> 00:28:26,584
you were certainly committed
to getting yourself in here.
404
00:28:27,608 --> 00:28:30,483
Konstantin said
you prefer English these days.
405
00:28:32,807 --> 00:28:35,374
You look fresh... for a dead woman.
406
00:28:38,104 --> 00:28:41,105
Do you remember the room
they call The Hole?
407
00:28:41,169 --> 00:28:42,850
- Vividly.
- Good.
408
00:28:43,725 --> 00:28:44,809
When the job is complete,
409
00:28:44,811 --> 00:28:48,178
get yourself put into The Hole
for 9:00 PM tomorrow.
410
00:28:48,881 --> 00:28:51,115
If my memory serves me well,
411
00:28:51,117 --> 00:28:52,709
it won't be hard for you.
412
00:28:53,353 --> 00:28:55,086
Konstantin will meet you.
413
00:28:58,662 --> 00:29:01,764
The target is in Wing B,
414
00:29:02,328 --> 00:29:03,780
cell 21.
415
00:29:05,445 --> 00:29:09,200
I suppose I'm keeping
this up my arse, hmm?
416
00:29:09,202 --> 00:29:11,334
I'm not going to help you with that bit.
417
00:29:11,694 --> 00:29:12,725
No.
418
00:29:19,071 --> 00:29:20,225
Say it.
419
00:29:21,623 --> 00:29:25,022
- I don't like Vlad either.
- Oh. No, he's a good one.
420
00:29:25,092 --> 00:29:27,418
Really? Then how can we convince him?
421
00:29:27,420 --> 00:29:29,320
I mean, he's got to have
something we can,
422
00:29:29,322 --> 00:29:31,139
you know, tug on, so to speak.
423
00:29:31,164 --> 00:29:32,600
Leave him to me.
424
00:29:33,600 --> 00:29:34,905
Let me tell you about Vlad.
425
00:29:35,395 --> 00:29:36,662
In the '70s,
426
00:29:37,063 --> 00:29:38,729
a journalist called Mary Kenny
427
00:29:38,731 --> 00:29:41,265
was found tangled in the arms
of a former cabinet member
428
00:29:41,267 --> 00:29:43,200
of the Ugandan government.
429
00:29:43,202 --> 00:29:44,850
The Private Eye printed it.
430
00:29:45,438 --> 00:29:47,972
And the phrase "Ugandan discussions"
431
00:29:47,974 --> 00:29:50,941
quickly took on a more illicit meaning.
432
00:29:53,842 --> 00:29:55,579
Let's just say that Vlad and I
433
00:29:55,581 --> 00:29:57,662
had one or two "Ugandan
discussions" ourselves.
434
00:29:59,181 --> 00:30:02,202
I spent the whole time thinking
it was some sort of honey trap.
435
00:30:03,662 --> 00:30:05,459
He spent the whole time
thinking the same.
436
00:30:05,654 --> 00:30:07,935
Which, if anything, just made
the whole thing more thrilling.
437
00:30:08,728 --> 00:30:09,858
I know.
438
00:30:10,367 --> 00:30:12,295
We're not the most obvious match.
439
00:30:13,399 --> 00:30:16,155
But the man is extraordinarily...
440
00:30:17,422 --> 00:30:18,655
agile.
441
00:30:20,973 --> 00:30:22,350
And now?
442
00:30:22,454 --> 00:30:23,545
Well,
443
00:30:24,264 --> 00:30:26,623
I discovered a little
sort of plutonium plot...
444
00:30:26,993 --> 00:30:28,139
some years ago.
445
00:30:28,293 --> 00:30:31,387
And the rumor mill thought he'd
given me the information.
446
00:30:31,412 --> 00:30:34,022
He hadn't, but I had to
protect my source, so...
447
00:30:35,142 --> 00:30:36,514
I let them believe it.
448
00:30:38,371 --> 00:30:40,077
He's never forgiven me.
449
00:30:42,562 --> 00:30:44,100
Hmm. Who was your source?
450
00:30:44,125 --> 00:30:45,506
Konstantin.
451
00:30:47,467 --> 00:30:49,178
No one believed it wasn't Vlad.
452
00:30:50,203 --> 00:30:51,502
Poor agile Vlad.
453
00:30:53,376 --> 00:30:55,037
So you slept with them both.
454
00:30:55,796 --> 00:30:58,616
God, I'm... I'm sorry I don't
like your boyfriends.
455
00:31:00,617 --> 00:31:02,444
I'm sorry you don't like your husband.
456
00:31:03,270 --> 00:31:05,203
- What?
- It's all right.
457
00:31:06,529 --> 00:31:07,889
You can still love him.
458
00:31:08,292 --> 00:31:09,483
For me...
459
00:31:10,092 --> 00:31:13,303
it was always the ones I liked
the least I loved the most.
460
00:31:14,694 --> 00:31:17,155
Maybe it was the fact
that I loved them made me...
461
00:31:17,631 --> 00:31:19,178
dislike them so much.
462
00:31:20,867 --> 00:31:23,581
Oh, dear. I'm bordering on the profound.
463
00:31:25,425 --> 00:31:26,496
Bed.
464
00:31:27,066 --> 00:31:28,277
Bed.
465
00:31:28,584 --> 00:31:31,238
We're done today.
You just about held your nerve.
466
00:31:41,905 --> 00:31:45,240
Hey. Kenny, it's me.
Have we found anything on Anna?
467
00:31:45,265 --> 00:31:46,831
Hey. Yes.
468
00:31:46,856 --> 00:31:50,461
She is the wife of the man
Oksana murdered
469
00:31:50,463 --> 00:31:52,089
and, um...
470
00:31:53,277 --> 00:31:55,730
- Castrated.
- Yes. Six years ago.
471
00:31:55,830 --> 00:31:57,261
Okay. Um...
472
00:31:57,980 --> 00:32:01,438
I also need you to look into
any private correspondence
473
00:32:01,440 --> 00:32:04,909
between, uh, Konstantin Vasiliev...
474
00:32:04,911 --> 00:32:08,902
V-A-S-I-L-I-E-V... a member of
Russian intelligence here.
475
00:32:09,035 --> 00:32:10,261
Anything on him at all.
476
00:32:10,286 --> 00:32:11,456
And who?
477
00:32:12,614 --> 00:32:13,761
Your mother.
478
00:32:15,844 --> 00:32:17,003
Sorry.
479
00:32:30,173 --> 00:32:32,006
No. Not now.
480
00:32:42,373 --> 00:32:43,585
No.
481
00:32:59,134 --> 00:33:01,484
- Nyet.
- Uh, yes.
482
00:33:02,194 --> 00:33:03,219
Give it to me.
483
00:33:03,244 --> 00:33:04,250
Ah!
484
00:33:04,893 --> 00:33:06,773
- Give it to me now.
- No!
485
00:33:15,963 --> 00:33:17,195
She wants to kill me.
486
00:33:32,547 --> 00:33:34,181
Look what you did.
487
00:33:36,153 --> 00:33:38,954
Oh, my God! Look what she did!
488
00:33:39,122 --> 00:33:41,290
Be careful. She has a knife.
489
00:33:58,666 --> 00:34:00,181
Aah! Aah!
490
00:34:17,331 --> 00:34:18,665
Thank you for coming.
491
00:34:19,959 --> 00:34:21,470
Excuse the meeting place.
492
00:34:22,786 --> 00:34:25,501
It's right between my son's
school and the office, so...
493
00:34:26,050 --> 00:34:27,408
It's lovely.
494
00:34:27,908 --> 00:34:29,931
Very... Russian.
495
00:34:31,333 --> 00:34:33,689
Carolyn doesn't know
you're here, does she?
496
00:34:35,572 --> 00:34:36,775
I need Nadia.
497
00:34:37,892 --> 00:34:39,251
I can't give her to you.
498
00:34:39,555 --> 00:34:41,722
This organization murdered my colleague.
499
00:34:41,889 --> 00:34:43,486
Oksana broke into my house,
500
00:34:43,684 --> 00:34:45,470
the home I share with my husband.
501
00:34:46,228 --> 00:34:47,454
She didn't kill me.
502
00:34:48,164 --> 00:34:49,626
She connected with me.
503
00:34:50,447 --> 00:34:52,783
I believe she wants a way
out of this thing.
504
00:34:52,808 --> 00:34:54,001
Same as Nadia.
505
00:34:54,362 --> 00:34:57,376
These are young women
manipulated into this job.
506
00:34:58,040 --> 00:35:00,408
Nadia means nothing to anyone in there.
507
00:35:00,786 --> 00:35:03,337
Out here she could be
the key to The Twelve.
508
00:35:04,251 --> 00:35:05,377
Give her to us,
509
00:35:05,379 --> 00:35:07,946
and we will release your
sleeper agent who helped Frank
510
00:35:07,948 --> 00:35:09,556
and, I swear, if we get a lead,
511
00:35:09,581 --> 00:35:11,214
it is yours to chase.
512
00:35:11,373 --> 00:35:13,447
Yours to own. You can be the heroes.
513
00:35:13,743 --> 00:35:15,368
I don't give a shit about that.
514
00:35:15,393 --> 00:35:17,720
- I just want the girls.
- Why?
515
00:35:18,345 --> 00:35:19,758
Because one of them is a little prick
516
00:35:19,760 --> 00:35:21,275
and she's keeping me up at night.
517
00:35:21,942 --> 00:35:23,572
I don't care how you sleep.
518
00:35:24,371 --> 00:35:26,189
You're wasting my time and yours.
519
00:35:27,291 --> 00:35:28,501
Good-bye.
520
00:35:30,642 --> 00:35:32,074
I know it wasn't you...
521
00:35:32,365 --> 00:35:34,220
...who told Carolyn about the plutonium.
522
00:35:37,005 --> 00:35:38,587
I know who her source was.
523
00:35:39,500 --> 00:35:40,681
And I can prove it.
524
00:35:41,570 --> 00:35:42,798
He's one of yours.
525
00:36:26,705 --> 00:36:29,695
Kenny, literally any correspondence.
526
00:36:29,697 --> 00:36:31,196
E-mails, birthday cards.
527
00:36:31,198 --> 00:36:32,931
And, you know, look everywhere.
528
00:36:32,933 --> 00:36:35,334
Under her bed, her pillowcases.
529
00:36:35,336 --> 00:36:37,302
I-I've got to come up with something.
530
00:37:14,939 --> 00:37:16,111
Need a hand?
531
00:37:21,108 --> 00:37:22,986
I can get us out of here.
532
00:37:23,119 --> 00:37:25,033
I'm good. Thanks.
533
00:37:25,058 --> 00:37:26,994
The British, they are helping me.
534
00:37:28,228 --> 00:37:30,775
- Why?
- I'm going to give them everything.
535
00:37:31,689 --> 00:37:33,424
You have something to give them?
536
00:37:34,658 --> 00:37:36,049
What? Konstantin?
537
00:37:36,074 --> 00:37:37,791
He's working with the British.
538
00:37:38,764 --> 00:37:40,627
He's helping them get me out.
539
00:37:40,890 --> 00:37:42,590
- What?
- She's going to help me.
540
00:37:42,615 --> 00:37:45,275
She wants to help you, too.
She was asking about you.
541
00:37:45,300 --> 00:37:46,502
Who?
542
00:37:50,502 --> 00:37:52,877
Was it an Asian woman with amazing hair?
543
00:37:57,856 --> 00:37:59,400
What did you tell her?
544
00:38:00,769 --> 00:38:02,455
I could have shot you.
545
00:38:04,111 --> 00:38:06,572
In England, I could have
shot you, but I didn't.
546
00:38:06,597 --> 00:38:08,018
What did you tell her?
547
00:38:09,129 --> 00:38:10,900
I told her to speak to Anna.
548
00:38:14,739 --> 00:38:15,955
Okay.
549
00:38:22,639 --> 00:38:25,111
- Are you going to kill me?
- Mm-hmm.
550
00:38:28,121 --> 00:38:29,455
Now?
551
00:38:31,291 --> 00:38:32,502
How?
552
00:38:35,234 --> 00:38:36,478
With this, I guess.
553
00:38:37,713 --> 00:38:39,969
Please, I can get us both out.
554
00:38:39,994 --> 00:38:41,932
I'm already out.
555
00:38:43,318 --> 00:38:44,713
I'm just here for you.
556
00:38:47,268 --> 00:38:48,963
Maybe we should hang you.
557
00:38:56,268 --> 00:38:57,978
But I do have to be quick.
558
00:39:28,768 --> 00:39:32,717
Take me to The Hole!
559
00:39:35,847 --> 00:39:37,928
- Kenny...
- Is she with you?
560
00:39:38,848 --> 00:39:41,148
No. Why? Have you spoken to her?
561
00:39:41,947 --> 00:39:44,115
Kenny... Kenny, what have you found?
562
00:39:44,140 --> 00:39:45,348
Are you alone?
563
00:39:45,754 --> 00:39:47,834
Can you just... go to your room?
564
00:39:48,529 --> 00:39:49,537
What?
565
00:39:49,562 --> 00:39:51,350
I found something from Konstantin.
566
00:39:51,606 --> 00:39:52,678
What?
567
00:39:55,154 --> 00:39:56,311
Some letters.
568
00:39:56,732 --> 00:39:57,936
What sort of letters?
569
00:40:34,578 --> 00:40:35,623
Hey.
570
00:40:36,623 --> 00:40:37,912
Let me out! I did it!
571
00:40:38,147 --> 00:40:40,654
Hey! I have a visitor. Let me out.
572
00:40:41,032 --> 00:40:42,428
Hello!
573
00:40:55,812 --> 00:40:57,030
Okay.
574
00:40:57,529 --> 00:40:59,209
Let me out. Where is he?
575
00:41:02,109 --> 00:41:03,303
Konstantin.
576
00:41:04,430 --> 00:41:05,709
Konstantin?
577
00:41:05,734 --> 00:41:07,256
Konstantin. He is coming.
578
00:41:15,252 --> 00:41:16,444
Hey!
579
00:41:17,121 --> 00:41:18,608
Hey! Let me out!
580
00:41:20,407 --> 00:41:23,952
Let me out! Let me out!
581
00:41:25,647 --> 00:41:26,959
Hey!
582
00:41:27,807 --> 00:41:29,717
No, let me out!
583
00:41:31,480 --> 00:41:33,303
Let me out!
584
00:41:33,700 --> 00:41:34,952
No!
585
00:41:36,284 --> 00:41:38,100
Let me out!
586
00:41:39,179 --> 00:41:41,147
No! Let me out!
587
00:41:41,211 --> 00:41:43,443
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
40306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.