Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,558 --> 00:02:31,027
"Why do I see you everywhere?"
2
00:02:31,027 --> 00:02:36,574
"Every path I tread on.."
3
00:02:36,574 --> 00:02:42,038
"..keeps asking me for you."
4
00:02:42,038 --> 00:02:45,250
"Why is a moment of love.."
5
00:02:45,250 --> 00:02:52,882
"..more valuable than an entire life!
Why is it so, Oh Lord!"
6
00:03:02,350 --> 00:03:05,186
"There's a void in my heart."
7
00:03:05,186 --> 00:03:07,522
"I am lonely without you."
8
00:03:07,522 --> 00:03:11,442
"I can feel your presence
everywhere...but you're nowhere."
9
00:03:11,442 --> 00:03:14,279
"You're unaware..."
10
00:03:14,279 --> 00:03:18,491
"You're around every bend."
11
00:03:18,491 --> 00:03:21,286
"All I want to know.."
12
00:03:21,286 --> 00:03:29,252
"..why did you change
like the weather."
13
00:04:07,707 --> 00:04:10,043
You should spare some time..
14
00:04:10,251 --> 00:04:12,378
...for something you work so hard.
15
00:04:12,795 --> 00:04:16,299
At least watch what you're eating.
16
00:04:17,175 --> 00:04:18,218
Good morning, dad.
17
00:04:19,052 --> 00:04:20,220
Okay-
18
00:04:21,095 --> 00:04:22,138
Thank you.
19
00:04:23,431 --> 00:04:26,726
There's a big similarity
between medicine and marriage.
20
00:04:26,726 --> 00:04:28,353
If you don't get it on time..
21
00:04:28,353 --> 00:04:29,229
...it can cause great problems.
22
00:04:29,604 --> 00:04:31,105
You are absolutely right.
23
00:04:31,481 --> 00:04:35,235
And I want your kids..
24
00:04:35,443 --> 00:04:38,363
...to call me Great grandma, not you.
25
00:04:38,571 --> 00:04:41,658
Sis, she is right...get married.
26
00:04:41,908 --> 00:04:45,370
I can't get married until you don't.
27
00:04:45,370 --> 00:04:47,163
Did I give you all this news or not?
28
00:04:47,413 --> 00:04:49,082
Himanshu Tyagi is coming.
29
00:04:49,082 --> 00:04:51,292
Remember,
Himanshu Tyagi, my batch mate's Son.
30
00:04:51,292 --> 00:04:51,834
I see..
31
00:04:51,834 --> 00:04:54,170
He was born in London.
Thorough gentleman.
32
00:04:54,337 --> 00:04:55,880
You studied with him..
33
00:04:56,130 --> 00:04:57,548
You were friends, right?
34
00:04:57,548 --> 00:04:59,926
Dad, I was 8 years old.
35
00:04:59,926 --> 00:05:01,052
Yeah.
36
00:05:01,886 --> 00:05:03,513
And he'll be staying here.
37
00:05:03,513 --> 00:05:05,890
I see. - He'll stay here
until he doesn't complete his work.
38
00:05:05,890 --> 00:05:08,559
I think you should go and pick him up.
39
00:05:09,018 --> 00:05:11,854
Dad, please give me some time.
40
00:05:12,939 --> 00:05:14,190
Please..
41
00:05:15,316 --> 00:05:16,943
That's fine.
42
00:05:17,360 --> 00:05:18,319
Fine.
43
00:05:18,319 --> 00:05:19,529
Dad, don't do that.
44
00:05:19,529 --> 00:05:21,322
No, no, no, it's okay. it's..it's..
- Dad..
45
00:05:21,322 --> 00:05:23,157
No, no, it's absolutely okay.
46
00:05:23,157 --> 00:05:25,076
You know something, I am stuck.
47
00:05:25,076 --> 00:05:26,995
I am stuck with three women..
48
00:05:26,995 --> 00:05:28,454
...in a no-man's world.
49
00:05:28,454 --> 00:05:31,457
A man's tears have no effect.
- No, no.
50
00:05:31,457 --> 00:05:32,917
My tears are no..
- My son
51
00:05:32,917 --> 00:05:34,127
My Golu
52
00:05:34,127 --> 00:05:35,420
Don't cry!
53
00:05:35,420 --> 00:05:37,463
Why are you all holding me?
54
00:05:37,839 --> 00:05:38,840
Okay!
55
00:05:38,840 --> 00:05:40,133
What time is he arriving?
56
00:05:42,135 --> 00:05:44,512
His flight lands at 11:30
57
00:05:46,180 --> 00:05:47,348
It's quite late.
58
00:05:47,849 --> 00:05:49,392
Fine, go pick him up.
59
00:05:49,392 --> 00:05:51,311
Go by tube, fastest commute.
60
00:05:51,936 --> 00:05:53,104
Thank you.
61
00:05:54,272 --> 00:05:56,065
I know 17 languages..
62
00:05:56,065 --> 00:05:57,859
...but the language of tears..
63
00:05:58,109 --> 00:06:00,361
...is the easiest and most effective.
64
00:06:05,825 --> 00:06:08,244
I am sorry I was late.
65
00:06:08,244 --> 00:06:11,414
By the time dad told me...
- No, no, no, it's not your fault.
66
00:06:11,414 --> 00:06:13,541
The flight must have landed early.
67
00:06:15,835 --> 00:06:18,504
By the way, Everything has changed..
68
00:06:18,504 --> 00:06:19,839
...except for your name.
69
00:06:20,131 --> 00:06:22,050
Last time I saw you..
70
00:06:22,050 --> 00:06:25,636
...I couldn't imagine
you'd grow up to look so good.
71
00:06:25,928 --> 00:06:28,222
Everyone else has put on weight.
72
00:06:28,931 --> 00:06:30,892
Did I look bad when I was a kid?
73
00:06:31,309 --> 00:06:34,062
No.. no.. I didn't mean that.
74
00:06:34,729 --> 00:06:36,022
I am sorry.
75
00:06:38,316 --> 00:06:40,777
Actually, I am feeling very nervous.
76
00:06:41,027 --> 00:06:44,614
I've come here for work, and dad..
77
00:06:44,614 --> 00:06:45,490
You know...
78
00:06:45,490 --> 00:06:48,534
Meeting in the train and...
discussing marriage and all.
79
00:06:48,534 --> 00:06:50,787
So...l am sorry.
80
00:06:53,664 --> 00:06:55,416
Actually the train's a lot better.
81
00:06:55,875 --> 00:06:57,877
If we had been at home
everyone would be staring at us.
82
00:06:58,086 --> 00:07:00,546
And they would've stared
at us until we didn't say yes.
83
00:07:00,838 --> 00:07:02,215
Yeah, right.
84
00:07:04,675 --> 00:07:07,136
By the way,
our situation is quite similar.
85
00:07:07,387 --> 00:07:08,930
We don't want to get married..
86
00:07:09,097 --> 00:07:11,265
...and our parents will never give up.
87
00:07:11,265 --> 00:07:15,478
It'll be the same train,
the same seat for you tomorrow.
88
00:07:15,478 --> 00:07:17,563
Just a different passenger with you.
89
00:07:19,607 --> 00:07:20,608
Right.
90
00:07:31,577 --> 00:07:32,954
Who's the guy?
91
00:07:36,499 --> 00:07:37,583
Who?
92
00:07:37,583 --> 00:07:39,669
The one you've lost.
93
00:07:39,919 --> 00:07:41,045
What are you saying?
94
00:07:41,337 --> 00:07:43,423
Look, I am a police officer.
95
00:07:44,090 --> 00:07:47,385
And my profession has
taught me one bad habit.
96
00:07:47,385 --> 00:07:50,763
I can easily catch a lie.
97
00:07:53,641 --> 00:07:56,727
By the way,
I'm nervous only in front of You.
98
00:07:57,103 --> 00:07:58,604
Otherwise I am a very strict officer.
99
00:07:58,604 --> 00:08:00,106
Just say the name..
100
00:08:00,106 --> 00:08:02,108
...and I'll drag him by his ear..
101
00:08:02,108 --> 00:08:04,360
Now You're talking about
dragging him by his ears
102
00:08:04,360 --> 00:08:05,695
...later you'll pull your
own ears in frustration..
103
00:08:05,695 --> 00:08:06,737
...on what kind of person
you are dealing with.
104
00:08:07,989 --> 00:08:09,323
Why?
105
00:08:09,323 --> 00:08:10,616
What's so special about him?
106
00:08:11,409 --> 00:08:12,952
When I met him for the first time..
107
00:08:12,952 --> 00:08:14,662
...I thought this is
the last day of my life.
108
00:08:15,288 --> 00:08:17,331
My friend had eloped to get married.
109
00:08:18,166 --> 00:08:21,461
Her mother and her
goons were on our tail.
110
00:08:21,752 --> 00:08:25,590
Danger behind... in front, Dangerous.
111
00:08:25,590 --> 00:08:28,342
If I had my way I would
delete that day from my calendar.
112
00:08:28,342 --> 00:08:29,802
Worst day of my life.
113
00:08:40,188 --> 00:08:45,485
Google has an answer
for everything but him.
114
00:08:46,402 --> 00:08:49,280
The biggest tragedy of my life.
115
00:08:50,948 --> 00:08:52,158
Devi.
116
00:09:05,588 --> 00:09:07,006
Oh God..
117
00:09:10,676 --> 00:09:13,346
Its not God...it's Devi!
118
00:09:13,721 --> 00:09:15,431
Devi Lal Singh!
119
00:09:15,723 --> 00:09:17,225
How lucky am I!
120
00:09:17,934 --> 00:09:20,186
She's clinged onto me
in our first meeting itself
121
00:09:21,729 --> 00:09:24,232
Yo Vidhi, who's this beauty?
122
00:09:24,232 --> 00:09:26,526
Devi, she's my best friend Shaina.
123
00:09:26,526 --> 00:09:27,777
Dr. Shaina.
124
00:09:28,069 --> 00:09:31,822
No wonder my heart's
turning a Patient.
125
00:09:32,490 --> 00:09:35,952
Doctor, please check my heartbeat?
126
00:09:35,952 --> 00:09:39,121
Devi, she's not going to
be a Doctor for the Heart but Brain
127
00:09:39,121 --> 00:09:40,206
Psychiatrist.
128
00:09:40,206 --> 00:09:41,666
Let's go now.
129
00:09:42,250 --> 00:09:44,877
I doubt he even knows
the meaning of psychiatrist.
130
00:09:51,259 --> 00:09:54,053
Psychiatrist!
131
00:09:54,512 --> 00:09:56,889
I see...the one who manipulates..
132
00:09:56,889 --> 00:09:59,308
...with the feelings of people..
133
00:09:59,308 --> 00:10:01,769
...and plays with their psychology.
134
00:10:02,270 --> 00:10:03,813
Dr. Psycho?
135
00:10:08,568 --> 00:10:09,694
What the"
136
00:10:09,694 --> 00:10:13,406
Vidhi, your Mom's coming
along with so many blessings
137
00:10:17,702 --> 00:10:19,495
Let's go! Let's go!
138
00:10:19,495 --> 00:10:22,331
Let's go.. Quickly!
139
00:10:49,734 --> 00:10:50,901
Oh, God!
140
00:10:51,944 --> 00:10:53,154
We survived that by hair's breath
141
00:10:53,321 --> 00:10:54,739
But the hair didn't make it
142
00:10:54,739 --> 00:10:55,823
What?
143
00:11:04,915 --> 00:11:08,002
Move! C'mon keep driving!
144
00:11:16,469 --> 00:11:17,762
You've again clinged to me.
145
00:11:18,888 --> 00:11:24,435
I suggest you stay right
here and nestle on my shoulder.
146
00:11:28,147 --> 00:11:30,691
Where are you going?
147
00:11:30,691 --> 00:11:32,360
Nature's call.
- Come on!
148
00:11:32,568 --> 00:11:33,444
You come.
149
00:11:41,202 --> 00:11:42,745
Aunty, where are you?
150
00:11:42,953 --> 00:11:44,580
To hell with your questions!
151
00:11:44,789 --> 00:11:46,457
I was waiting for your call..
152
00:11:46,457 --> 00:11:48,125
What are you doing, aunty?
153
00:11:48,125 --> 00:11:50,670
Even after giving you all
the information, you messed up.
154
00:11:50,836 --> 00:11:52,505
Take a U-turn and come back..
155
00:11:52,505 --> 00:11:55,424
...or else, they are planning
their honeymoon right here.
156
00:11:55,424 --> 00:11:57,885
If he touches my daughter..
157
00:11:57,885 --> 00:11:59,970
...I will kill him!
158
00:11:59,970 --> 00:12:01,472
Don't know about that, aunty..
159
00:12:01,472 --> 00:12:03,557
...but you certainly blew my eardrums.
160
00:12:03,557 --> 00:12:05,059
Devi uncle.
161
00:12:05,059 --> 00:12:05,810
Jhumki.
162
00:12:05,810 --> 00:12:07,728
You're helping the bride elope..
163
00:12:07,728 --> 00:12:10,564
...and also telling her mother?
164
00:12:12,358 --> 00:12:13,109
Come on.
165
00:12:13,109 --> 00:12:15,361
Now put 100 rupees
in the donation box.
166
00:12:15,361 --> 00:12:16,821
Why do you want 100 rupees?
167
00:12:16,821 --> 00:12:18,698
Sister!
- wait...
168
00:12:18,864 --> 00:12:20,199
That was my last 100 rupees.
169
00:12:20,366 --> 00:12:22,660
Blackmailers.
- Thank you.
170
00:12:22,660 --> 00:12:24,453
C'mon go now.
171
00:12:25,538 --> 00:12:27,498
Catch them.
- Run! Run!
172
00:12:27,498 --> 00:12:29,709
I'll not sit there, I'll sit here.
173
00:12:29,709 --> 00:12:31,085
Don't spare them.
174
00:12:33,713 --> 00:12:34,880
C'mon go!
175
00:12:34,880 --> 00:12:35,756
Lets go!
176
00:12:35,756 --> 00:12:36,716
Don't spare them.
177
00:12:41,887 --> 00:12:43,264
C'mon turn the car!
178
00:12:47,268 --> 00:12:48,686
You wanted to sit on that side,
didn't you?
179
00:12:48,686 --> 00:12:51,147
No matter where I sit
they always cut-off something.
180
00:12:51,147 --> 00:12:52,773
Wonder what they'll cut next?
181
00:13:09,707 --> 00:13:11,125
PandeY 1-i-
182
00:13:11,500 --> 00:13:14,462
Pandey ji! Who Pandey ji!
183
00:13:15,588 --> 00:13:17,798
Devi Lal. I'm Devi Lal Singh.
184
00:13:18,215 --> 00:13:20,551
No, no, Pandey ji.
185
00:13:24,513 --> 00:13:25,848
New Find!
186
00:13:29,518 --> 00:13:31,771
Play, or I'll play YOU-
187
00:13:41,363 --> 00:13:44,366
Bye, Pandey ii-
188
00:13:52,875 --> 00:13:54,794
Come on. Quick. Come on.
189
00:13:54,794 --> 00:13:57,296
Wait...take off your shoes..
190
00:14:01,175 --> 00:14:03,719
Sit together. Please recite
the chants in fast forward mode.
191
00:14:05,805 --> 00:14:08,557
That's fine,
son, but get the Mangalsutra?
192
00:14:08,557 --> 00:14:10,226
Sure, Mr. Priest...
- That...
193
00:14:10,392 --> 00:14:12,478
What happened?
- There's a hole in my pocket!
194
00:14:18,609 --> 00:14:20,402
Oh...sorry!
195
00:14:20,402 --> 00:14:21,362
I kept it in my left pocket.
196
00:14:21,362 --> 00:14:22,530
Oh..left pocket.
197
00:14:28,327 --> 00:14:30,955
I think...l left it at home.
198
00:14:30,955 --> 00:14:31,914
What?
199
00:14:31,914 --> 00:14:32,873
No...
200
00:14:33,207 --> 00:14:35,793
It's in the car.
- Are you sure?
201
00:14:35,793 --> 00:14:36,877
It's in the car. The car.
202
00:14:36,877 --> 00:14:38,087
It's in the car.
203
00:14:38,087 --> 00:14:39,505
Oh, Lord thank you for..
204
00:14:39,505 --> 00:14:41,215
Devi just get the Mangalsutra!
205
00:14:41,215 --> 00:14:43,133
Mr. Priest, keep the chants going.
- Hurry up.
206
00:14:44,218 --> 00:14:45,302
Excuse me!
207
00:14:46,178 --> 00:14:49,431
Aunty, what's this new fetish
for watching dancing at this age.
208
00:14:49,431 --> 00:14:51,392
We've to stop this
marriage at all cost?
209
00:14:51,392 --> 00:14:53,769
We've to stop the marriage.
Let's go you fool.
210
00:14:53,769 --> 00:14:54,728
Come on!
211
00:15:01,068 --> 00:15:04,321
Mangalsutra's...right here.
212
00:15:07,157 --> 00:15:08,117
Step1!
213
00:15:10,369 --> 00:15:13,330
Stop them!
- Shut your mouth aunty!
214
00:15:15,124 --> 00:15:16,125
What do I do?
215
00:15:16,125 --> 00:15:17,126
Give me your hand.
216
00:15:17,126 --> 00:15:18,919
Jiggy, this isn't a friendship band.
217
00:15:18,919 --> 00:15:20,796
Tie it around my neck!
218
00:15:20,796 --> 00:15:22,631
We are married!
219
00:15:32,057 --> 00:15:34,560
You got us here..
220
00:15:34,560 --> 00:15:36,979
...and you only got them married!
221
00:15:36,979 --> 00:15:37,730
Yes!
222
00:15:39,273 --> 00:15:39,940
What?
223
00:15:39,940 --> 00:15:43,027
Hey man, did you call them here?
- Yes, please.
224
00:15:43,319 --> 00:15:44,194
Why?
225
00:15:44,194 --> 00:15:45,362
You don't know!
226
00:15:45,821 --> 00:15:47,031
Kick!
227
00:15:47,698 --> 00:15:48,532
Kick!
228
00:15:48,949 --> 00:15:49,909
Kick?
229
00:15:49,909 --> 00:15:52,077
Kick! Kick! Kick! Kick!
Ram! Ram! Ram! Ram!
230
00:15:52,077 --> 00:15:53,329
Your kick..
231
00:15:53,621 --> 00:15:54,496
Listen.
232
00:15:54,496 --> 00:15:57,583
When you tell your children
the story of your marriage..
233
00:15:57,583 --> 00:16:02,254
...you will start with
"it's a long story, kids."
234
00:16:02,254 --> 00:16:06,800
It had drama, tension, action
235
00:16:06,800 --> 00:16:08,719
You even lost your moustache.
- Moustache.
236
00:16:08,719 --> 00:16:12,848
And whenever you tell
your kids this story..
237
00:16:12,848 --> 00:16:16,518
...your life will
be filled with romance.
238
00:16:16,518 --> 00:16:18,020
Romance.
239
00:16:18,020 --> 00:16:19,647
Are you mad!
- No.
240
00:16:19,647 --> 00:16:21,357
Have you got a mental problem?
- No.
241
00:16:21,357 --> 00:16:23,984
For Your Kick,
you'll put anyone's life at risk?
242
00:16:23,984 --> 00:16:26,403
Dr. Psycho, why are you screaming?
243
00:16:26,403 --> 00:16:29,156
Is that Life worth
living which has no Kick.
244
00:16:29,156 --> 00:16:31,700
I don't care why you did all this.
245
00:16:33,994 --> 00:16:37,957
All I know is that you
fulfilled all my wishes.
246
00:16:38,165 --> 00:16:39,124
Listen.
247
00:16:39,124 --> 00:16:41,919
You got me married
to the one I wanted.
248
00:16:41,919 --> 00:16:42,878
Yeah..
249
00:16:42,878 --> 00:16:44,797
And most importantly..
250
00:16:44,797 --> 00:16:47,383
...it felt wrong to get
married without Mom's presence.
251
00:16:48,968 --> 00:16:50,928
But you made sure she's here too.
252
00:16:51,720 --> 00:16:53,222
Thank you so much.
253
00:16:56,976 --> 00:16:59,895
And all this has given me a Kick too.
254
00:16:59,895 --> 00:17:01,230
Super-kick.
255
00:17:01,230 --> 00:17:02,773
That's more like it.
256
00:17:02,773 --> 00:17:06,694
Now, have 3-4 kicking kids
before your first anniversary.
257
00:17:06,694 --> 00:17:07,653
Okay?
258
00:17:11,156 --> 00:17:14,201
You've made a MLA run around..
259
00:17:14,201 --> 00:17:17,454
...in the streets and lanes like a dog!
260
00:17:18,163 --> 00:17:20,582
I will never spare you!
261
00:17:21,208 --> 00:17:25,629
You will have to fall
at my feet and apologize.
262
00:17:26,213 --> 00:17:29,425
From today our enmity begins.
263
00:17:31,010 --> 00:17:32,803
When anyone takes
up enmity with me..
264
00:17:32,803 --> 00:17:36,098
...God shows mercy on him, but not me.
265
00:17:36,098 --> 00:17:40,227
After today if you even
look at my friend..
266
00:17:40,227 --> 00:17:43,731
...then Yamuna will be flowing
not with water but Your blood.
267
00:17:48,527 --> 00:17:52,239
You were expecting these dialogues,
weren't you Madam MLA?
268
00:17:52,239 --> 00:17:55,409
Sorry, I am not capable of it.
269
00:17:57,077 --> 00:17:59,329
Where are you going Hero?
270
00:17:59,329 --> 00:18:01,707
We're going to teach you a lesson.
271
00:18:02,041 --> 00:18:06,086
You're alone and we are so many.
272
00:18:06,920 --> 00:18:08,672
What's he going to do now?
273
00:18:09,465 --> 00:18:13,469
He hits only one,
the rest run away.
274
00:18:21,101 --> 00:18:22,644
Where have they gone?
275
00:18:23,937 --> 00:18:27,274
You're an adult,
you even wear such a long beard..
276
00:18:27,608 --> 00:18:30,861
...but you still enter
a temple with your shoes.
277
00:18:31,862 --> 00:18:33,447
You should be ashamed.
278
00:18:39,536 --> 00:18:41,705
What kind of a human being is he?
279
00:18:42,247 --> 00:18:44,208
He's completely the opposite.
280
00:18:44,208 --> 00:18:45,459
He's Being Human.
281
00:18:45,793 --> 00:18:48,670
What pumps do
for asthma patients..
282
00:18:48,837 --> 00:18:50,756
...'Kick' does the same thing for him.
283
00:18:51,048 --> 00:18:54,468
Excitement, fun, thrill...
he always seeks that.
284
00:18:54,885 --> 00:18:55,928
Like they say..
285
00:18:55,928 --> 00:18:56,887
One can figure out how
your kid is going to turn up..
286
00:18:56,887 --> 00:18:58,013
...right when he is in the cradle.
287
00:18:58,013 --> 00:19:00,099
But he showed signs when
he was in his mother's womb.
288
00:19:03,393 --> 00:19:05,604
It was a normal delivery
in the hospital.
289
00:19:05,938 --> 00:19:10,109
So it was confirmed that this
abnormal didn't fall from the sky.
290
00:19:10,109 --> 00:19:12,027
I've heard that everyone
cries after being born.
291
00:19:12,277 --> 00:19:15,489
But he was giggling
and winking at the doctor.
292
00:19:16,031 --> 00:19:18,534
When children have milk
bottles in their mouth.
293
00:19:18,534 --> 00:19:21,203
He had a towel between his legs.
294
00:19:21,912 --> 00:19:24,832
I was scared to jump
from a height of 2 feet.
295
00:19:24,832 --> 00:19:28,585
But he like a horse,
would sprint up the diving board...
296
00:19:28,585 --> 00:19:30,587
...and dive off a height of 12 feet.
297
00:19:31,505 --> 00:19:35,175
On a height where people would
feel dizzy standing straight...
298
00:19:35,175 --> 00:19:37,302
...he would ride a cycle backwards.
299
00:19:37,594 --> 00:19:41,098
He would even answer
nature's call unnaturally!
300
00:19:41,431 --> 00:19:46,603
Uncle Lal was sure that not a
Son but a Father was born in his house
301
00:19:46,979 --> 00:19:48,814
His mind is so sharp, that..
302
00:19:48,814 --> 00:19:51,400
...he can use both his hands together.
303
00:19:53,861 --> 00:19:56,363
Double handedly he
would defeat both of us.
304
00:19:56,363 --> 00:19:58,031
Double kick in a single shot!
305
00:20:00,367 --> 00:20:03,704
After that it was technology's turn.
306
00:20:03,704 --> 00:20:07,416
He could type upside down on a laptop.
307
00:20:08,584 --> 00:20:11,795
He even wore his wrist watch in
his own innovative way on his ankle!
308
00:20:12,045 --> 00:20:14,548
There is no one like him.
309
00:20:14,548 --> 00:20:20,429
A window exists for air to come in, he
had turned it into a door to go out.
310
00:20:21,138 --> 00:20:23,098
That's Devi for you!
311
00:20:23,098 --> 00:20:25,851
His life runs on only one thing.
312
00:20:25,851 --> 00:20:27,186
'Kick.'
313
00:20:28,103 --> 00:20:30,063
What a crazy guy, man!
314
00:20:30,063 --> 00:20:31,190
What a character..
315
00:20:31,190 --> 00:20:32,107
No.
316
00:20:32,316 --> 00:20:33,525
Total torture.
317
00:20:34,359 --> 00:20:37,654
I've seen it in scooter's and bike's.
318
00:20:38,322 --> 00:20:40,199
Even seen Pele's and Beckham's.
319
00:20:40,657 --> 00:20:41,617
But what kind of a kick is this?
320
00:20:42,201 --> 00:20:43,577
It's like..
321
00:20:43,952 --> 00:20:45,245
...an adrenaline rush.
322
00:20:46,622 --> 00:20:48,040
Very interesting.
323
00:20:49,249 --> 00:20:52,044
So...how did you meet next?
324
00:20:53,295 --> 00:20:54,630
He was a headache.
325
00:20:55,547 --> 00:20:57,799
And as you know...
326
00:20:57,799 --> 00:20:59,676
...headaches don't go away easily.
327
00:21:05,390 --> 00:21:06,308
Headache.
328
00:21:21,657 --> 00:21:23,033
Devi uncle.
329
00:21:23,033 --> 00:21:25,577
Jhumki, what are you doing here?
330
00:21:38,590 --> 00:21:41,009
There goes my last 100 rupees...Here.
331
00:21:41,426 --> 00:21:42,552
Jhumki...
332
00:21:50,769 --> 00:21:51,812
He's calling again!
333
00:21:55,107 --> 00:21:57,359
Pick it up, incoming is free.
334
00:21:57,359 --> 00:21:59,194
You've driven me crazy.
335
00:21:59,194 --> 00:22:00,320
Don't tell me...
336
00:22:00,654 --> 00:22:03,573
A psychiatrist has lost her mind.
337
00:22:03,865 --> 00:22:06,326
And the one who's actually crazy,
is sane.
338
00:22:06,660 --> 00:22:08,078
How cool is that?
339
00:22:08,078 --> 00:22:12,833
Look Devi, this might
be a new kick for you, but not for me.
340
00:22:13,166 --> 00:22:15,252
Just...let it go.
341
00:22:15,460 --> 00:22:17,796
Don't tell me...
you've started getting a kick too.
342
00:22:18,088 --> 00:22:19,047
A little?
343
00:22:19,673 --> 00:22:20,716
In your dreams.
344
00:22:20,882 --> 00:22:23,385
Every love story begins with a dream.
345
00:22:23,719 --> 00:22:26,013
Excuse me!
- Excused.
346
00:22:26,013 --> 00:22:27,306
You have made an excuse.
347
00:22:28,140 --> 00:22:29,141
Ignore it.
348
00:22:29,308 --> 00:22:31,268
What the hell is this?
349
00:22:31,601 --> 00:22:32,853
Forget it.
350
00:22:32,853 --> 00:22:34,855
Ignore. What were you saying?
351
00:22:34,855 --> 00:22:36,273
We're not strangers.
352
00:22:36,273 --> 00:22:38,025
We've been following
you around for so long.
353
00:22:38,191 --> 00:22:39,860
Do you know whose son I am?
354
00:22:39,860 --> 00:22:41,361
We don't want to know.
355
00:22:41,361 --> 00:22:45,115
Dr. Psycho...l just
had a realization...
356
00:22:45,115 --> 00:22:47,826
...that more than being in love
its more fun wooing your love.
357
00:22:47,826 --> 00:22:49,911
Love? With you?
358
00:22:50,620 --> 00:22:53,832
When you fall in love,
Everything will exist.
359
00:22:54,750 --> 00:22:56,460
But you won't see anything.
360
00:22:57,419 --> 00:23:01,173
Day & Night You'll only have
my memories & me in mind.
361
00:23:01,590 --> 00:23:02,507
That's it.
362
00:23:02,674 --> 00:23:03,759
You're such a...
363
00:23:05,469 --> 00:23:06,511
."headache.
364
00:23:06,511 --> 00:23:08,096
This isn't a headache...
365
00:23:08,513 --> 00:23:10,223
...it's the hangover of my love.
366
00:23:11,058 --> 00:23:13,477
And you wouldn't want
to get over it yourself.
367
00:23:15,604 --> 00:23:17,064
Nothing like that is going to happen.
368
00:23:18,732 --> 00:23:20,650
Go and find your kick somewhere else.
369
00:23:23,236 --> 00:23:24,196
Fine.
370
00:23:24,780 --> 00:23:25,906
Let's...
371
00:23:26,948 --> 00:23:29,534
...find the kick somewhere inside.
372
00:23:41,088 --> 00:23:43,048
They are misbehaving
with these girls...
373
00:23:43,048 --> 00:23:45,175
and you people are
just watching it...
374
00:23:45,175 --> 00:23:46,343
What nonsense is this?
375
00:23:46,635 --> 00:23:48,136
You were sleeping at the table...
376
00:23:48,136 --> 00:23:49,262
...so I thought of waking you up.
377
00:23:49,721 --> 00:23:50,680
Right?
378
00:23:51,014 --> 00:23:53,850
Wow! Cricketers.
379
00:23:54,101 --> 00:23:56,770
Four's and Six's!
380
00:23:58,021 --> 00:24:01,191
Such aggression on the field...
381
00:24:01,441 --> 00:24:04,194
...such passion,
but what happens outside?
382
00:24:05,487 --> 00:24:08,240
Oh. My God!
383
00:24:08,782 --> 00:24:10,575
Must be 17 and a half?
384
00:24:11,159 --> 00:24:12,744
Pectoral muscles.
385
00:24:13,036 --> 00:24:16,206
Wings. Six pack abs.
386
00:24:18,500 --> 00:24:20,419
All you do is pump air at the gym.
387
00:24:20,794 --> 00:24:21,795
It's all out now.
388
00:24:24,714 --> 00:24:26,174
All show no go.
389
00:24:27,551 --> 00:24:29,261
Who the hell are you?
390
00:24:29,845 --> 00:24:31,096
Do you know who I am?
391
00:24:32,305 --> 00:24:34,933
Yes, I know.
You're a rascal.
392
00:24:35,142 --> 00:24:37,102
And you were doing
your job really well.
393
00:24:37,310 --> 00:24:38,520
I was just saying that...
394
00:24:38,520 --> 00:24:40,480
...I've a problem
with good people.
395
00:24:40,480 --> 00:24:42,065
Because they're not doing good.
396
00:24:42,399 --> 00:24:44,192
Until rascals like you...
397
00:24:44,192 --> 00:24:47,487
...don't misbehave with
their mothers & sisters...
398
00:24:47,487 --> 00:24:49,030
...they won't do anything.
399
00:24:49,239 --> 00:24:51,867
I guess...you're acting too smart.
400
00:24:52,117 --> 00:24:52,868
We'll teach you.
401
00:24:53,034 --> 00:24:54,161
Did you pay your bill?
402
00:24:54,369 --> 00:24:56,455
No, we didn't. We'll pay it later.
403
00:24:56,746 --> 00:24:59,916
But you my boy,
don't change the topic.
404
00:24:59,916 --> 00:25:01,293
I was asking because...
405
00:25:01,293 --> 00:25:03,420
...you won't be able to pay it later.
406
00:25:26,485 --> 00:25:27,402
Thank you.
407
00:25:27,986 --> 00:25:29,529
And you'll were scared of them.
408
00:25:29,529 --> 00:25:30,113
Come on, get up.
409
00:25:30,113 --> 00:25:34,201
Oh...he still hasn't
learnt his lesson.
410
00:25:34,367 --> 00:25:38,246
Now, the boss will send
his goon to get sacrificed.
411
00:25:38,622 --> 00:25:42,083
Here he comes...
and there he goes
412
00:25:43,126 --> 00:25:46,755
Two more will come up from behind...
413
00:25:47,005 --> 00:25:48,465
...in order to impress the boss.
414
00:25:52,427 --> 00:25:53,595
See that...
415
00:25:54,971 --> 00:25:56,723
Now the boss will come himself...
416
00:25:57,224 --> 00:25:58,850
...and grab me from behind.
417
00:25:59,559 --> 00:26:00,477
See...
418
00:26:00,644 --> 00:26:02,646
And everyone knows...
419
00:26:02,646 --> 00:26:05,273
...what's going to happen to the boss.
420
00:26:11,112 --> 00:26:15,784
A brave,
loyal soldier of this group...
421
00:26:15,784 --> 00:26:20,539
...will be hiding in the
crowd, watching everything.
422
00:26:20,872 --> 00:26:25,669
And it's important...for
him to get beaten up.
423
00:26:26,086 --> 00:26:32,592
First of all...why did he
join this micro-terrorist group?
424
00:26:32,592 --> 00:26:35,220
And if he did,
then why did he leave it?
425
00:26:39,516 --> 00:26:40,767
Listen to that...
426
00:26:41,142 --> 00:26:43,311
Normally the police
never comes on time.
427
00:26:43,687 --> 00:26:45,230
And even if they do...
428
00:26:45,397 --> 00:26:47,315
...they will arrest the wrong man.
429
00:26:47,566 --> 00:26:49,192
Oh how cute!
430
00:26:49,192 --> 00:26:51,444
Finally my childhood dream of
going to jail...
431
00:26:51,444 --> 00:26:52,404
...will be fulfilled.
432
00:26:52,404 --> 00:26:54,406
But please handcuff & take me.
433
00:26:54,406 --> 00:26:55,574
There's a kick in it.
434
00:26:55,740 --> 00:26:58,410
His behaviour is unusual.
435
00:26:58,660 --> 00:26:59,869
Think about it.
436
00:27:00,161 --> 00:27:02,247
I'm getting a message from within...
437
00:27:02,414 --> 00:27:04,124
...that I'll have
a good day today, right?
438
00:27:04,124 --> 00:27:05,375
Try it.
- Let's go then.
439
00:27:05,584 --> 00:27:07,919
He's such an interesting kid.
Come on.
440
00:27:08,878 --> 00:27:11,756
Oh, God Bubbles!
You're always on the internet.
441
00:27:12,007 --> 00:27:14,593
Oh God, Sis' you
must also see this video
442
00:27:14,843 --> 00:27:15,760
It's trending.
443
00:27:16,011 --> 00:27:17,846
Please close that and...
444
00:27:17,846 --> 00:27:19,097
All show no go.
445
00:27:19,472 --> 00:27:20,807
'Who the hell are you?'
446
00:27:21,349 --> 00:27:22,434
'Do you know who I am?'
447
00:27:23,518 --> 00:27:25,353
'Yes, I know.
You're a rascal.'
448
00:27:25,687 --> 00:27:27,522
'And you were doing
your job really well.'
449
00:27:27,731 --> 00:27:28,898
'I was just saying that...
450
00:27:28,898 --> 00:27:30,817
...I've a problem
with good people.'
451
00:27:30,817 --> 00:27:32,527
'Because they're not doing good.'
452
00:27:32,777 --> 00:27:34,779
'Until rascals like you...
453
00:27:34,779 --> 00:27:37,991
...don't misbehave with
their mothers & sisters...
454
00:27:37,991 --> 00:27:39,701
...they won't do anything.'
455
00:27:44,122 --> 00:27:45,915
Sir, according to the law...
456
00:27:45,915 --> 00:27:48,209
...even prisoners have some rights.
457
00:27:48,501 --> 00:27:52,047
Sir, where's my FIR?
458
00:27:52,339 --> 00:27:54,883
Someone call my lawyer.
459
00:27:57,802 --> 00:28:00,221
Someone tell me my fault.
460
00:28:00,513 --> 00:28:01,723
I feel nauseous.
461
00:28:02,015 --> 00:28:06,061
Violation of section 54 in 1991.
462
00:28:06,227 --> 00:28:09,230
He knows more sections
than the law itself.
463
00:28:09,230 --> 00:28:11,066
I need to take a leak urgently
464
00:28:11,066 --> 00:28:13,943
Can't you understand.. who appointed
you as the inspector..
465
00:28:13,943 --> 00:28:15,904
He's speaking in Telugu now.
466
00:28:16,071 --> 00:28:17,739
Is everyone hearing that?
467
00:28:17,989 --> 00:28:20,283
He's spoken over nine
languages since morning.
468
00:28:20,283 --> 00:28:21,076
He?
469
00:28:21,242 --> 00:28:22,035
Yes.
470
00:28:22,035 --> 00:28:26,748
Keeps saying...he's not
getting a kick speaking Hindi.
471
00:28:26,748 --> 00:28:27,624
What?
472
00:28:27,624 --> 00:28:28,333
Kick!
473
00:28:28,333 --> 00:28:29,125
Huh?
474
00:28:29,125 --> 00:28:29,876
Kick!
475
00:28:30,043 --> 00:28:31,961
Must be something, Kick.
476
00:28:32,545 --> 00:28:36,299
Gudgud Singh,
please make me meet his mother.
477
00:28:36,591 --> 00:28:38,760
There's just one
thing I want to ask her.
478
00:28:38,760 --> 00:28:41,304
"Aunty, what did you
eat when you delivered him?"
479
00:28:41,304 --> 00:28:42,972
Tell me the diet, please.
480
00:28:43,139 --> 00:28:46,351
I think she was on a fast
on delivery day..
481
00:28:46,601 --> 00:28:49,771
Sir, some English mam is
here to bail him out.
482
00:28:50,230 --> 00:28:52,440
Sunn Singh, are you dreaming?
483
00:28:52,691 --> 00:28:54,025
I swear on God, Sir.
484
00:28:54,025 --> 00:28:56,403
Your sister-in-law is
here to bail me out.
485
00:28:56,695 --> 00:28:58,780
Hey, sister-in-law is here.
486
00:29:06,413 --> 00:29:07,497
How many fingers are these?
487
00:29:09,290 --> 00:29:10,041
Two.
488
00:29:10,417 --> 00:29:12,752
Sister's absolutely normal.
489
00:29:16,548 --> 00:29:18,591
From where did you
get this transistor?
490
00:29:19,050 --> 00:29:20,427
How do you tolerate him?
491
00:29:22,137 --> 00:29:22,929
Devi!
492
00:29:23,263 --> 00:29:24,931
Bye, bye.
493
00:29:25,265 --> 00:29:27,058
Brother, love you.
494
00:29:27,434 --> 00:29:30,186
"Tried not to but finally
fell in love with me..."
495
00:29:30,186 --> 00:29:31,771
Now he thinks he's Mohd. Rafi.
496
00:29:32,147 --> 00:29:33,732
Devi, why are you behaving like this?
497
00:29:33,940 --> 00:29:35,442
You do such good deeds, but...
498
00:29:35,442 --> 00:29:37,736
I always do good deeds, Dr. Psycho...
499
00:29:38,236 --> 00:29:40,822
...but no one understands me.
500
00:29:42,532 --> 00:29:45,702
Don't do that, makes me jealous.
501
00:29:45,702 --> 00:29:47,579
Get out or I'll kick you out...
502
00:29:47,579 --> 00:29:49,372
That's want I want. A kick!
503
00:29:49,873 --> 00:29:51,624
See, he's been blabbering
like that since morning.
504
00:29:51,624 --> 00:29:52,709
Fine. Inspector, please.
505
00:29:52,709 --> 00:29:54,502
What?
- Write it down.
506
00:29:54,502 --> 00:29:56,254
Right, I've to make a report
507
00:29:56,254 --> 00:29:58,631
Son, sit here.
Come on.
508
00:29:59,382 --> 00:30:00,133
Name?
509
00:30:00,300 --> 00:30:01,134
Devi.
510
00:30:01,134 --> 00:30:02,385
Tell me your name, not her's.
511
00:30:02,385 --> 00:30:04,512
That's my name. Devi Lal Singh.
512
00:30:05,680 --> 00:30:06,848
How old are you son?
513
00:30:07,182 --> 00:30:08,057
10 years.
514
00:30:08,057 --> 00:30:08,933
What?
515
00:30:08,933 --> 00:30:11,102
I was born on 29th February.
516
00:30:11,269 --> 00:30:13,271
It comes once in four years.
517
00:30:13,271 --> 00:30:14,439
So that makes me 10 years old.
518
00:30:14,439 --> 00:30:17,233
No wonder he's like this.
How do his parents tolerate him?
519
00:30:17,233 --> 00:30:18,568
Where's your father, son?
- Papa?
520
00:30:18,777 --> 00:30:19,778
Yes, dad.
521
00:30:21,613 --> 00:30:22,739
Why are you asking about my father?
522
00:30:22,739 --> 00:30:24,949
We'll have to call him.
523
00:30:24,949 --> 00:30:26,201
He's my father.
524
00:30:28,036 --> 00:30:29,370
Right, that's why
we'll have to call him.
525
00:30:29,370 --> 00:30:31,164
My father is actually my father.
526
00:30:32,749 --> 00:30:34,000
Look at him trembling like a leaf.
527
00:30:34,000 --> 00:30:35,877
What happened?
- Don't call my father.
528
00:30:36,085 --> 00:30:37,420
He's getting physical now.
529
00:30:37,420 --> 00:30:39,714
No, he's scared of his father.
530
00:30:50,058 --> 00:30:50,975
That's his father?
531
00:30:51,267 --> 00:30:52,894
Where's the fool?
532
00:30:53,645 --> 00:30:55,063
Did you kill him yet?
533
00:30:55,063 --> 00:30:57,649
No need to kill him,
there's a slight case against him.
534
00:30:57,816 --> 00:30:59,818
We can take it back...
- Slight case?
535
00:31:00,068 --> 00:31:01,569
Who made you an inspector?
536
00:31:01,569 --> 00:31:03,738
That's what I've
been thinking all day.
537
00:31:03,905 --> 00:31:05,615
Charge him with every crime.
538
00:31:06,074 --> 00:31:08,034
Rape, murder, kidnapping and ransom.
539
00:31:08,034 --> 00:31:09,410
Lock him up for 10 years.
540
00:31:09,410 --> 00:31:10,703
Finally he'll be off my back.
541
00:31:10,703 --> 00:31:11,830
10 years?
542
00:31:12,247 --> 00:31:14,290
Why? Is it too less?
543
00:31:14,624 --> 00:31:15,625
Then do one thing.
544
00:31:15,875 --> 00:31:17,919
Kill him in an encounter.
545
00:31:17,919 --> 00:31:18,962
Encounter?
546
00:31:18,962 --> 00:31:22,340
Forsake your anger
sir, and bail him...
547
00:31:22,340 --> 00:31:25,885
Bail comes later,
I'll first clobber him.
548
00:31:26,427 --> 00:31:29,848
I'll beat his backside black and blue.
549
00:31:30,014 --> 00:31:31,099
What kind of a father is he?
550
00:31:31,432 --> 00:31:32,684
Where is he?
551
00:31:33,017 --> 00:31:33,852
Where...
552
00:31:46,739 --> 00:31:49,033
Please stop.
- I will not spare you.
553
00:31:55,123 --> 00:31:58,626
Oh, God! The son is 25%...
but the father is a 100% gone case.
554
00:32:00,503 --> 00:32:03,882
Inspector, do something!
555
00:32:12,974 --> 00:32:14,309
What's this?
556
00:32:21,649 --> 00:32:24,611
Hail Father...Hail son!
557
00:32:25,945 --> 00:32:27,322
Please stop...
558
00:32:31,826 --> 00:32:35,955
Today this father is going
to erase this sin.
559
00:32:46,966 --> 00:32:51,304
Gud Gud, what should
I do after this slight shock?
560
00:32:51,763 --> 00:32:53,598
First lift your trousers up.
561
00:32:53,848 --> 00:32:55,683
"Hear me out everyone."
562
00:32:55,683 --> 00:32:57,268
"No matter how hard you try."
563
00:32:57,268 --> 00:32:59,103
"We'll party all night."
564
00:32:59,103 --> 00:33:01,064
"Stop us if you can."
565
00:33:01,064 --> 00:33:02,857
"Open up the bottles."
566
00:33:02,857 --> 00:33:04,984
"Let the alcohol pour."
567
00:33:04,984 --> 00:33:08,905
"Take a peg and forget the world."
568
00:33:08,905 --> 00:33:10,490
"Keep On..."
569
00:33:10,490 --> 00:33:16,496
"Everybody... Keep playing on."
570
00:33:16,496 --> 00:33:17,747
"Party all night."
571
00:33:18,206 --> 00:33:19,791
"Party all night."
572
00:33:20,083 --> 00:33:21,334
"Party all night."
573
00:33:21,501 --> 00:33:23,419
"We do party all night."
574
00:33:23,795 --> 00:33:25,296
"Party all night."
575
00:33:25,672 --> 00:33:27,215
"Party all night."
576
00:33:28,007 --> 00:33:29,676
How is she?
577
00:33:41,896 --> 00:33:43,856
Hello! Hello!
578
00:33:45,191 --> 00:33:48,236
Go for her. Go for her. Hurry up!
579
00:33:48,528 --> 00:33:49,946
Hurry up!
580
00:33:51,656 --> 00:33:52,615
Hello, Mam.
581
00:33:53,032 --> 00:33:54,993
You showed up here as well,
you stalker.
582
00:33:55,201 --> 00:33:57,662
After what happened at the police
station I'd wanted to say I'm sorry.
583
00:33:57,954 --> 00:33:59,789
But here...
584
00:34:00,707 --> 00:34:03,334
You are! Intolerable.
585
00:34:03,626 --> 00:34:04,752
Intolerable?
586
00:34:04,752 --> 00:34:06,671
Come on, don't start here.
587
00:34:06,879 --> 00:34:08,673
Now that you're here,
let me get you a drink.
588
00:34:09,132 --> 00:34:10,550
Get me a...
589
00:34:10,758 --> 00:34:12,051
Too good.
590
00:34:12,552 --> 00:34:15,304
This will last until morning tea.
591
00:34:22,520 --> 00:34:24,397
I can't believe this!
592
00:34:24,939 --> 00:34:26,607
You too were on this...
593
00:34:26,607 --> 00:34:29,569
...and you'll are drinking
like there's no tomorrow.
594
00:34:29,944 --> 00:34:35,616
You're right,
Shaina...l have no tomorrow.
595
00:34:35,950 --> 00:34:37,744
Actually...
596
00:34:41,122 --> 00:34:42,415
I have Cancer.
597
00:34:44,000 --> 00:34:45,293
Last stage.
598
00:34:47,837 --> 00:34:48,838
Sorry.
599
00:34:48,838 --> 00:34:49,881
I am so sorry.
600
00:34:50,173 --> 00:34:51,215
Its alright.
601
00:34:59,390 --> 00:35:00,892
How can I not say!
602
00:35:01,142 --> 00:35:02,435
Daughter-in-law!
603
00:35:02,810 --> 00:35:06,481
My Lal doesn't have any Cancer.
604
00:35:06,481 --> 00:35:08,941
He's only doing drama.
605
00:35:10,318 --> 00:35:11,360
Drama!
606
00:35:11,944 --> 00:35:13,571
Little little...drama.
607
00:35:16,532 --> 00:35:21,662
Your dad...
- My Lal is a good man
608
00:35:21,662 --> 00:35:24,582
Except for his character.
609
00:35:25,374 --> 00:35:27,126
Do you know why he's doing all this?
610
00:35:27,293 --> 00:35:30,171
To get in your good books.
611
00:35:30,171 --> 00:35:31,798
Why in my good books?
612
00:35:31,798 --> 00:35:35,593
So that You become the bride
and I mount the groom's horse.
613
00:35:36,427 --> 00:35:38,012
Why do you do all this!
614
00:35:38,930 --> 00:35:40,306
Beat people up.
615
00:35:40,681 --> 00:35:41,641
Get arrested.
616
00:35:41,933 --> 00:35:43,101
You even drink.
617
00:35:43,101 --> 00:35:44,811
What's wrong in drinking?
618
00:35:45,686 --> 00:35:48,231
You and alcohol are very similar.
619
00:35:48,689 --> 00:35:55,071
Alcohol gets to the head through
the throat. And you through the heart.
620
00:36:02,537 --> 00:36:03,287
What?
621
00:36:03,579 --> 00:36:05,373
I've something for you.
622
00:36:07,750 --> 00:36:08,876
What's this now?
623
00:36:09,085 --> 00:36:11,504
You miser. It's not the bill.
624
00:36:12,088 --> 00:36:13,339
Don't open it yet...
625
00:36:15,007 --> 00:36:16,342
You'll understand soon.
626
00:36:18,052 --> 00:36:19,345
My son!
627
00:36:19,554 --> 00:36:21,806
Don't make alcohol wait too long...
628
00:36:22,098 --> 00:36:24,142
...otherwise it will dry up.
- Okay.
629
00:36:24,142 --> 00:36:25,268
Cheers!
630
00:36:25,268 --> 00:36:27,103
Cheers to good health!
631
00:36:48,457 --> 00:36:51,002
'If me and dad pass out..'
632
00:36:51,169 --> 00:36:56,424
'..please drop us
at the below address.'
633
00:37:01,596 --> 00:37:03,347
What a father. What a son.
634
00:37:03,764 --> 00:37:06,517
Two masterpieces
in the same house. Wow...
635
00:37:06,517 --> 00:37:08,060
They are just the circuit.
636
00:37:08,477 --> 00:37:09,770
The mother-board's yet to come.
637
00:37:12,356 --> 00:37:13,733
Oh, God!
638
00:37:14,108 --> 00:37:16,944
What happened?
639
00:37:16,944 --> 00:37:19,071
If You had to take somebody
away it should have been me.
640
00:37:19,238 --> 00:37:22,617
Nothing's happened,
they've just had one too many.
641
00:37:23,826 --> 00:37:24,952
They are sloshed!
642
00:37:25,369 --> 00:37:26,871
Is this their house?
643
00:37:26,871 --> 00:37:29,749
No, the house is in my name.
644
00:37:30,166 --> 00:37:35,171
But one's the be all of my life
and the other's the apple of my eye.
645
00:37:35,463 --> 00:37:37,173
Come in, girl. Come on.
646
00:37:37,465 --> 00:37:40,551
Oh, God! Oh my!
647
00:37:46,766 --> 00:37:48,643
Who are you, dear?
648
00:37:48,643 --> 00:37:50,228
I've never seen you before.
649
00:37:50,853 --> 00:37:52,021
I am Shaina, aunty.
650
00:37:52,521 --> 00:37:53,940
Shaina aunty?
651
00:37:54,315 --> 00:37:57,568
Aunty at this age...
- Aunty... Shaina.
652
00:37:57,777 --> 00:38:00,821
Oh...you were calling me aunty.
653
00:38:00,821 --> 00:38:03,115
I thought you're Shaina aunty.
654
00:38:03,115 --> 00:38:05,326
I am a doctor, psychiatrist.
655
00:38:05,660 --> 00:38:06,744
Oh, No!
656
00:38:06,911 --> 00:38:08,037
Psyche.
657
00:38:08,037 --> 00:38:09,830
You mean my son's crazy!
658
00:38:09,830 --> 00:38:11,040
God swear, dear.
659
00:38:11,040 --> 00:38:13,209
I got him checked
up when he was a kid.
660
00:38:13,209 --> 00:38:16,337
My Lal...
- Yes, son.
661
00:38:17,255 --> 00:38:19,674
We're so drunk that...
662
00:38:20,424 --> 00:38:23,135
...we need to have one
more drink to get sober.
663
00:38:24,053 --> 00:38:26,180
Don't worry, son.
664
00:38:26,180 --> 00:38:27,640
Mom will get it.
665
00:38:29,141 --> 00:38:31,519
Of course. Of course.
666
00:38:32,728 --> 00:38:34,146
Here you go.
667
00:38:42,154 --> 00:38:43,781
My, God!
668
00:38:44,240 --> 00:38:47,201
It's a family of alcoholics.
669
00:38:50,746 --> 00:38:53,165
Come on, son.
670
00:38:53,582 --> 00:38:56,127
Come on, son.
671
00:38:56,127 --> 00:38:58,129
Open your mouth.
672
00:38:58,129 --> 00:38:59,380
Take a sip.
673
00:38:59,755 --> 00:39:02,091
Mom's sweet boy.
674
00:39:02,425 --> 00:39:04,176
Happy, mom.
675
00:39:04,176 --> 00:39:06,387
That's it, son. It's done
676
00:39:06,387 --> 00:39:08,097
Good, healthy boy.
677
00:39:08,806 --> 00:39:10,933
He even drinks milk in pegs.
678
00:39:11,267 --> 00:39:13,269
He's spoilt my husband too.
679
00:39:14,395 --> 00:39:16,731
But my son's not all that bad.
680
00:39:17,023 --> 00:39:18,691
School, college, engineering...
681
00:39:18,691 --> 00:39:19,734
...he topped everything.
682
00:39:19,734 --> 00:39:22,862
One day he said "Mom,
I've found a job".
683
00:39:22,862 --> 00:39:24,322
I asked how much are they paying.
684
00:39:24,322 --> 00:39:28,617
He said "50,000". I said
"Wow" But he left it the next day.
685
00:39:28,617 --> 00:39:29,994
He said he didn't
get a kick out of it.
686
00:39:29,994 --> 00:39:32,038
I said "What kick!"
687
00:39:32,038 --> 00:39:33,789
Firstly I don't understand him.
688
00:39:33,789 --> 00:39:34,999
And secondly his kick.
689
00:39:34,999 --> 00:39:37,043
People say, Rati get him married...
690
00:39:37,043 --> 00:39:39,920
...and he'll reform for good.
But where's the girl?
691
00:39:40,588 --> 00:39:42,590
All our relatives are
scared to come home...
692
00:39:42,590 --> 00:39:46,093
...thinking that I'll get
him married to their daughter.
693
00:39:46,719 --> 00:39:49,013
Tell me where do
I find a bride for him?
694
00:40:08,783 --> 00:40:12,453
Psycho, are you married?
695
00:40:12,912 --> 00:40:14,622
No.
696
00:40:16,916 --> 00:40:19,960
Aunty. You're mistaken.
697
00:40:21,462 --> 00:40:24,465
Your wrists shouldn't be empty.
698
00:40:24,632 --> 00:40:27,551
No, no, this isn't possible.
699
00:40:29,053 --> 00:40:32,681
Look, aunty.
Your son is east and I am west.
700
00:40:32,681 --> 00:40:34,058
Haven't you heard?
701
00:40:34,433 --> 00:40:37,895
Opposites attract.
East and West together is the best.
702
00:40:37,895 --> 00:40:41,690
And dear, do you know
why you're best for my son?
703
00:40:44,276 --> 00:40:46,654
Because there's love
as well as anger...
704
00:40:46,821 --> 00:40:48,114
...in your eyes for him.
705
00:40:48,489 --> 00:40:50,241
You'll do as he says...
706
00:40:50,241 --> 00:40:52,535
...and also make
him agree to your terms.
707
00:40:53,452 --> 00:40:54,286
No, aunty..
708
00:40:54,286 --> 00:40:56,163
You did the right thing, dear...
709
00:40:56,747 --> 00:40:58,457
...by bringing them home.
710
00:40:58,666 --> 00:41:00,751
Who does such a thing?
711
00:41:01,460 --> 00:41:02,711
Only your own.
712
00:41:03,129 --> 00:41:08,092
I looked at you and
I knew I've found my daughter-in-law.
713
00:41:11,720 --> 00:41:15,433
'And dear, do you know
why you're best for my son?'
714
00:41:15,433 --> 00:41:18,144
'Because there's
love as well as anger...
715
00:41:18,144 --> 00:41:19,103
...in your eyes for him.'
716
00:41:19,270 --> 00:41:20,980
'Love? With you?'
717
00:41:21,147 --> 00:41:24,608
'When you fall in love,
Everything will exist.'
718
00:41:25,317 --> 00:41:27,570
'But you won't see anything.'
719
00:41:27,903 --> 00:41:29,947
'This is the hangover of my love...
720
00:41:30,114 --> 00:41:32,950
...which you won't
want to get rid of.'
721
00:41:59,602 --> 00:42:04,356
"Wonder when the heart
placed its words on the lips?"
722
00:42:05,065 --> 00:42:09,695
The heart just didn't understand
though I kept trying to."
723
00:42:10,237 --> 00:42:14,992
"Wonder when the heart
placed its words on the lips?"
724
00:42:15,576 --> 00:42:20,122
The heart just didn't understand
though I kept trying to."
725
00:42:20,539 --> 00:42:23,250
"I tried forgetting you."
726
00:42:23,250 --> 00:42:26,003
"Tried every trick."
727
00:42:26,003 --> 00:42:28,589
"Tried every remedy possible."
728
00:42:28,589 --> 00:42:32,176
"But my heart couldn't
get over the..."
729
00:42:34,345 --> 00:42:39,683
"Hangover...of your memories."
730
00:42:39,683 --> 00:42:44,980
"Hangover...of your sweet-words"
731
00:42:44,980 --> 00:42:50,277
"Hangover...of your memories."
732
00:42:50,277 --> 00:42:56,367
"Hangover...of your sweet-words"
733
00:43:27,898 --> 00:43:30,359
"I wonder when I lost slumber..."
734
00:43:30,359 --> 00:43:33,112
"...in these sleepy nights."
735
00:43:33,112 --> 00:43:35,781
"I wonder when my hand..."
736
00:43:35,781 --> 00:43:38,367
"...reached out for yours."
737
00:43:38,367 --> 00:43:41,120
"I wonder when I lost slumber..."
738
00:43:41,120 --> 00:43:43,414
"...in these sleepy nights."
739
00:43:43,664 --> 00:43:46,375
"I wonder when my hand..."
740
00:43:46,375 --> 00:43:49,044
"...reached out for yours."
741
00:43:49,295 --> 00:43:54,675
"Every time I start walking,
I walk towards you."
742
00:43:54,675 --> 00:43:59,221
"I try going away,
but come closer to you."
743
00:43:59,388 --> 00:44:02,016
"I tried forgetting you."
744
00:44:02,016 --> 00:44:04,602
"Tried every trick."
745
00:44:04,602 --> 00:44:07,354
"Tried every remedy possible."
746
00:44:07,354 --> 00:44:11,275
"But my heart couldn't
get over the..."
747
00:44:12,943 --> 00:44:18,490
"Hangover...of your memories."
748
00:44:18,490 --> 00:44:23,746
"Hangover...of your sweet-words"
749
00:44:23,746 --> 00:44:29,209
"Hangover...of your memories."
750
00:44:29,209 --> 00:44:34,632
"Hangover...of your sweet-words"
751
00:45:06,705 --> 00:45:09,041
"I never stopped at one place."
752
00:45:09,333 --> 00:45:11,710
"I never stayed at one place."
753
00:45:12,044 --> 00:45:14,630
"I could never find someone..."
754
00:45:14,630 --> 00:45:17,091
"...like the one I longed for."
755
00:45:17,299 --> 00:45:19,635
"I never stopped at one place."
756
00:45:19,802 --> 00:45:22,471
"I never stayed at one place."
757
00:45:22,471 --> 00:45:25,265
"I could never find someone..."
758
00:45:25,265 --> 00:45:27,768
"...like the one I longed for."
759
00:45:28,185 --> 00:45:30,270
"But since I saw you..."
760
00:45:30,270 --> 00:45:33,399
felt what I never felt before."
761
00:45:33,399 --> 00:45:35,693
"My heart keeps me awake..."
762
00:45:35,693 --> 00:45:38,153
"...and goes into deep slumber."
763
00:45:38,153 --> 00:45:40,864
"My nature's changing."
764
00:45:40,864 --> 00:45:43,492
"As if I've been blessed."
765
00:45:43,492 --> 00:45:46,245
"All I pray for now."
766
00:45:46,245 --> 00:45:49,873
"My heart never gets over the..."
767
00:45:51,834 --> 00:45:57,131
"Hangover...of your memories."
768
00:45:57,131 --> 00:46:02,386
"Hangover...of your sweet-words"
769
00:46:02,553 --> 00:46:07,850
"Hangover...of your memories."
770
00:46:07,850 --> 00:46:13,397
"Hangover...of your sweet-words"
771
00:46:17,276 --> 00:46:20,404
"Hangover."
772
00:46:24,908 --> 00:46:27,870
What kind of a boy
ls Shaina getting home?
773
00:46:28,704 --> 00:46:29,872
He's been to jail!
774
00:46:30,122 --> 00:46:31,915
But has a heart of gold.
775
00:46:32,416 --> 00:46:33,584
He beats people UP!
776
00:46:34,168 --> 00:46:35,711
But has a heart of gold.
777
00:46:36,253 --> 00:46:38,839
He's quit 32 jobs...
778
00:46:38,839 --> 00:46:40,674
But has a heart of gold.
779
00:46:41,008 --> 00:46:42,092
Kick!
780
00:46:42,092 --> 00:46:43,594
What's this! Kick!
781
00:46:44,011 --> 00:46:45,929
I hope he doesn't 'kick' me.
782
00:46:47,264 --> 00:46:48,265
Who is it?
783
00:46:48,265 --> 00:46:49,767
Dad, Devi's here.
784
00:46:49,767 --> 00:46:51,059
Yeah, Sridevi's here.
785
00:46:51,059 --> 00:46:52,561
No. What is his name?
786
00:46:52,728 --> 00:46:53,687
Devi Singh.
787
00:46:53,854 --> 00:46:55,314
Devi Singh.
- Yes, come on.
788
00:46:56,190 --> 00:46:58,484
Hi, I am Shaina.
I am Mr. Mehra's daughter.
789
00:46:59,818 --> 00:47:02,738
I am Mr. Mehra, Shaina's father.
790
00:47:09,453 --> 00:47:11,789
No, l...don't drink.
791
00:47:11,789 --> 00:47:12,915
This is your hospitality?
792
00:47:13,791 --> 00:47:16,460
I am so sorry.
Please come to the hospital...
793
00:47:16,960 --> 00:47:18,045
...I mean...
794
00:47:18,253 --> 00:47:19,379
Come, Devi.
795
00:47:19,588 --> 00:47:21,632
Mehra, what are you doing?
796
00:47:24,593 --> 00:47:25,677
You talking to me?
797
00:47:26,220 --> 00:47:27,596
No.
798
00:47:29,181 --> 00:47:30,349
Then?
799
00:47:31,558 --> 00:47:32,601
Just like that.
800
00:47:32,810 --> 00:47:33,685
Go ahead.
801
00:47:34,603 --> 00:47:37,231
No, I am done. Done.
802
00:47:37,231 --> 00:47:38,106
Come on.
803
00:47:38,607 --> 00:47:41,610
Please be seated, very nice.
804
00:47:41,777 --> 00:47:42,903
Thank you.
805
00:47:42,903 --> 00:47:46,532
Shaina said you're a public servant.
806
00:47:46,532 --> 00:47:47,491
Servant?
807
00:47:47,658 --> 00:47:49,076
You work for the government.
808
00:47:49,535 --> 00:47:50,536
Yes...
809
00:47:51,245 --> 00:47:51,995
Right.
810
00:47:52,538 --> 00:47:55,624
I'm a bureaucrat,
but still...government servant.
811
00:47:55,624 --> 00:47:56,750
Yeah...right.
812
00:47:56,750 --> 00:47:58,043
How much do you earn?
813
00:47:58,252 --> 00:47:59,169
Sorry?
814
00:48:00,337 --> 00:48:01,630
How much do you earn?
815
00:48:03,006 --> 00:48:06,218
Enough to make ends meet.
816
00:48:06,635 --> 00:48:07,761
Ends meet...
817
00:48:09,054 --> 00:48:10,681
He'll have to change his job.
818
00:48:10,889 --> 00:48:11,640
Why?
819
00:48:11,890 --> 00:48:13,559
Because I don't want Shaina...
820
00:48:13,559 --> 00:48:14,434
...to live on bare minimal.
821
00:48:14,434 --> 00:48:16,478
No, no...
822
00:48:16,478 --> 00:48:18,355
You don't have to worry about that...
823
00:48:18,355 --> 00:48:20,566
...because we're very comfortable.
824
00:48:20,566 --> 00:48:22,276
Sweetheart, tell him please.
825
00:48:24,736 --> 00:48:26,196
Sweetheart!
826
00:48:28,407 --> 00:48:31,952
Only I can call her sweetheart.
827
00:48:31,952 --> 00:48:34,746
Yes, exactly...that's
exactly what I am saying.
828
00:48:34,746 --> 00:48:36,623
Devi, stop embarrassing him.
829
00:48:36,957 --> 00:48:37,875
Tell me...
830
00:48:38,208 --> 00:48:39,042
What?
831
00:48:39,376 --> 00:48:41,128
What about the other income?
832
00:48:45,090 --> 00:48:46,800
What are you saying!
833
00:48:46,800 --> 00:48:47,926
You mean that!!!
834
00:48:49,386 --> 00:48:51,179
No, no.
835
00:48:51,179 --> 00:48:53,640
You see I am an honest man
836
00:48:54,057 --> 00:48:57,269
So I don't believe
in other sources of income.
837
00:48:57,269 --> 00:48:58,228
Not at all.
838
00:48:58,478 --> 00:49:00,397
That's like my girl' s Father.
839
00:49:02,357 --> 00:49:03,400
I like him.
840
00:49:03,650 --> 00:49:06,445
No, it's really an
honour coming from you...
841
00:49:06,445 --> 00:49:07,696
It's really an honour.
842
00:49:08,155 --> 00:49:09,781
I've a small suggestion.
843
00:49:10,449 --> 00:49:13,035
Why don't you see
the house properly?
844
00:49:13,035 --> 00:49:13,869
Sure.
845
00:49:13,869 --> 00:49:15,871
I've worked hard for it.
846
00:49:18,957 --> 00:49:20,459
What's he's trying to say to me?
- Nothing.
847
00:49:20,459 --> 00:49:22,961
No, no...what I'm trying to say is...
848
00:49:23,211 --> 00:49:25,213
...tomorrow when
you start living here...
849
00:49:25,213 --> 00:49:26,256
What are you trying to say?
850
00:49:26,256 --> 00:49:28,258
Look, you've already quit 32 jobs.
851
00:49:28,258 --> 00:49:28,967
SQ?
852
00:49:28,967 --> 00:49:30,802
So...there's no guarantee of your job.
853
00:49:30,802 --> 00:49:31,553
SQ?
854
00:49:31,553 --> 00:49:34,765
So this is going to be
your address post marriage...
855
00:49:34,765 --> 00:49:36,266
...for all practical reasons.
856
00:49:36,266 --> 00:49:38,894
Live-in son-in-law?
857
00:49:38,894 --> 00:49:40,646
Dad, shall we eat.
858
00:49:41,104 --> 00:49:42,397
I think we should have lunch.
859
00:49:42,397 --> 00:49:43,815
No, I've had lunch.
860
00:49:43,815 --> 00:49:44,983
And it's got digested as well.
861
00:49:45,359 --> 00:49:46,193
Devi!
862
00:49:46,610 --> 00:49:47,611
Devi!
863
00:49:48,070 --> 00:49:49,446
Devi, wait!
864
00:49:49,446 --> 00:49:50,572
What "Devi wait!"
865
00:49:50,572 --> 00:49:52,199
Your shaking father shook me.
866
00:49:52,199 --> 00:49:53,575
He's a goddamn diplomat.
867
00:49:53,575 --> 00:49:55,953
Don't mind him,
Devi, he's a dad after all.
868
00:49:56,328 --> 00:49:57,663
He's bound to be worried.
869
00:49:58,121 --> 00:50:00,207
Unfortunately,
according to social psychology...
870
00:50:00,207 --> 00:50:02,626
...a man is known by his work.
871
00:50:02,918 --> 00:50:05,712
There must be some
work that works for you.
872
00:50:06,004 --> 00:50:06,964
Please.
873
00:50:07,547 --> 00:50:08,632
For me.
874
00:50:09,424 --> 00:50:10,467
Don't worry.
875
00:50:10,467 --> 00:50:13,011
Finding a job for me
is easier than quitting it.
876
00:50:13,011 --> 00:50:13,887
Oh my, God!
877
00:50:14,054 --> 00:50:16,098
He is trying to provoke me... Right?
878
00:50:16,431 --> 00:50:18,058
From tomorrow, tell him to watch.
879
00:50:18,058 --> 00:50:19,643
Live-in son-in-law
880
00:50:20,185 --> 00:50:24,231
And from the next day itself
he started working in a Chemical lab..
881
00:50:24,231 --> 00:50:27,234
...where his crazy & weird
experiments gave him a kick.
882
00:50:27,234 --> 00:50:29,945
Being in love with him brought
out the crazy side in me too.
883
00:50:29,945 --> 00:50:31,571
That gave us both a Kick!
884
00:50:31,738 --> 00:50:34,616
We were having a blast.
Full of Kick.
885
00:50:34,616 --> 00:50:36,660
Like riding his Storm of a bike.
886
00:50:36,660 --> 00:50:39,871
Letting our hair down.
Painting the town red.
887
00:50:39,871 --> 00:50:42,582
His mix & match gifts were something
only he could make, which gave him a kick
888
00:50:42,582 --> 00:50:45,585
& I got a kick on receiving them.
889
00:50:46,003 --> 00:50:48,255
I simply loved spending time with him
890
00:50:49,256 --> 00:50:51,508
Losing to him also gave me a kick,
891
00:50:51,800 --> 00:50:54,720
Because he was my biggest victory.
892
00:50:55,178 --> 00:50:57,931
He made me feel absolutely
alive and kicking.
893
00:50:58,557 --> 00:51:00,976
Our Valentine's Day
was extremely special.
894
00:51:01,393 --> 00:51:05,230
Buying a gift for him on that day,
gave me a tremendous and terrific Kick.
895
00:51:05,731 --> 00:51:07,441
'Everything was going great.'
896
00:51:07,691 --> 00:51:11,028
'Till I found out that
he had again quit his job.'
897
00:51:11,486 --> 00:51:14,156
I was shocked and
decided to confront him.
898
00:51:14,781 --> 00:51:17,200
Never expecting that
this would be the outcome.
899
00:51:18,869 --> 00:51:21,163
Hey! Hey!
900
00:51:27,544 --> 00:51:30,464
8 messages, 10 pings, 12 missed calls.
901
00:51:30,630 --> 00:51:31,715
First you ask me to work...
902
00:51:31,715 --> 00:51:33,258
...and then you don't
even let me work.
903
00:51:34,885 --> 00:51:36,136
The boss gives me a
hard time in the office...
904
00:51:36,136 --> 00:51:37,054
...and here, it's you.
905
00:51:37,054 --> 00:51:39,181
You guys are sucking my...
- I know you left the job.
906
00:51:42,684 --> 00:51:44,186
Thank God!
907
00:51:44,686 --> 00:51:47,022
You know my life had become pathetic.
908
00:51:47,022 --> 00:51:48,648
Get up in the morning,
have a shower...
909
00:51:48,648 --> 00:51:50,025
go to work, buy you a gift.
910
00:51:50,025 --> 00:51:54,112
Give one, get one.
Oh, my life had become hell.
911
00:51:55,113 --> 00:51:55,864
Hell?
912
00:51:56,281 --> 00:51:58,366
Yes.
- This is Hell for You?
913
00:51:58,742 --> 00:52:01,912
I was thinking about marriage, kids...
914
00:52:02,287 --> 00:52:04,081
...to grow old with you.
- Yeah!
915
00:52:04,081 --> 00:52:05,999
Working, buying gifts is hell for you?
916
00:52:05,999 --> 00:52:07,417
That's my personality.
917
00:52:07,584 --> 00:52:08,710
Why did you leave the job?
918
00:52:09,377 --> 00:52:10,921
I didn't get a kick.
- What?
919
00:52:12,589 --> 00:52:13,757
I didn't get a kick.
920
00:52:13,757 --> 00:52:15,342
When will you find your kick?
921
00:52:15,342 --> 00:52:17,260
I hope I find it soon,
I am really worried.
922
00:52:17,511 --> 00:52:20,305
The way you're going,
you'll never get it.
923
00:52:20,305 --> 00:52:22,891
Don't say that. Don't wish ill.
- This is a problem, Devi.
924
00:52:22,891 --> 00:52:25,018
This compulsive disorder
is a serious problem.
925
00:52:25,185 --> 00:52:26,853
You cannot commit to anything.
926
00:52:26,853 --> 00:52:29,272
Please. Don't impose
your psychology on me.
927
00:52:29,272 --> 00:52:30,357
So what do you want?
928
00:52:30,732 --> 00:52:31,983
I should leave my psychology as well.
929
00:52:31,983 --> 00:52:33,360
And we live like hippies.
930
00:52:33,610 --> 00:52:35,904
Or have you decided that you're
going to be a live-in son-in-law.
931
00:52:48,083 --> 00:52:49,167
I am sorry.
932
00:52:49,334 --> 00:52:51,920
Did you father-daughter
learn this in school?
933
00:52:51,920 --> 00:52:53,338
I'm sorry. I...
934
00:52:53,338 --> 00:52:56,174
What is this? Did you inherit this?
935
00:52:56,174 --> 00:52:57,592
It's in your genes.
936
00:52:57,592 --> 00:52:58,844
I shouldn't have said that.
937
00:52:58,844 --> 00:53:00,720
You know...when you
work to please someone...
938
00:53:00,887 --> 00:53:02,264
...its never from the heart.
939
00:53:02,264 --> 00:53:04,266
Relations should
be strong not helpless.
940
00:53:04,266 --> 00:53:06,434
Devi, I am...
- I've tried my best.
941
00:53:06,434 --> 00:53:07,811
There's nothing more I can do.
942
00:53:07,811 --> 00:53:08,854
I am not...
943
00:53:08,854 --> 00:53:11,148
I can't be the man
you father and daughter...
944
00:53:11,565 --> 00:53:12,607
I can't be that.
945
00:53:12,899 --> 00:53:14,234
You're misunderstanding, Devi.
946
00:53:14,234 --> 00:53:18,405
And most importantly,
I don't want to see you like this.
947
00:53:19,614 --> 00:53:22,450
You're unhappy,
you've lost your smile.
948
00:53:23,118 --> 00:53:24,828
I am smiling.
949
00:53:28,498 --> 00:53:31,793
Shaina, I want to grow old with you...
950
00:53:33,044 --> 00:53:34,796
...not because of you.
951
00:53:35,088 --> 00:53:37,382
Don't say that..l love you.
952
00:53:37,757 --> 00:53:39,342
I know, Dr. Psycho.
953
00:53:39,759 --> 00:53:41,720
I know you love me.
954
00:53:42,470 --> 00:53:45,307
But your psychology
is completely different.
955
00:53:45,807 --> 00:53:46,933
Devi.
956
00:53:47,642 --> 00:53:48,810
And yes...
957
00:53:49,728 --> 00:53:51,897
...if making money
means settling down...
958
00:53:54,274 --> 00:53:58,361
...then my new kick
from today is making money.
959
00:54:10,415 --> 00:54:13,168
That's it. End of story.
960
00:54:14,753 --> 00:54:16,213
It's been one year since..
961
00:54:16,213 --> 00:54:19,174
Neither has he called
or tried to meet me.
962
00:54:45,617 --> 00:54:46,993
Do you still love him?
963
00:54:48,870 --> 00:54:49,704
No.
964
00:54:53,416 --> 00:54:54,668
Let's have coffee?
965
00:55:09,391 --> 00:55:10,725
Your order, mam.
966
00:55:11,601 --> 00:55:12,811
Sir.
967
00:55:13,520 --> 00:55:14,354
Thank you.
968
00:55:22,529 --> 00:55:24,114
There's someone in my life too.
969
00:55:27,993 --> 00:55:29,286
You loved someone too.
970
00:55:30,704 --> 00:55:31,788
Not love,
971
00:55:33,623 --> 00:55:34,874
Hatred.
972
00:55:35,417 --> 00:55:36,584
Hatred?
973
00:55:36,584 --> 00:55:39,546
I've solved more cases
than my age.
974
00:55:40,338 --> 00:55:42,090
I've had a 100% track record.
975
00:55:43,341 --> 00:55:46,678
Wherever my duty took me,
I cleaned up crime.
976
00:55:46,678 --> 00:55:48,888
Whether it was land
mafia or smugglers...
977
00:55:49,222 --> 00:55:51,141
...Extortionists or murderers..
978
00:55:51,558 --> 00:55:52,642
...or terrorists.
979
00:55:55,353 --> 00:55:58,315
As long as I was there,
they had only one place to go.
980
00:55:58,732 --> 00:56:00,525
The 8x8 barrack.
981
00:56:02,652 --> 00:56:05,530
My uniform is decorated
with many medals...
982
00:56:06,323 --> 00:56:09,117
...but has only one stain.
983
00:56:15,290 --> 00:56:16,708
Many robberies,
984
00:56:19,085 --> 00:56:21,171
more than 700 crores.
985
00:56:28,970 --> 00:56:30,805
Don't know who he is.
986
00:56:41,900 --> 00:56:43,318
Don't know where he is.
987
00:56:57,916 --> 00:56:59,626
Only know his name.
988
00:57:10,095 --> 00:57:11,137
Devil.
989
00:57:14,265 --> 00:57:18,061
"You're amazing,
you've impeccable charisma."
990
00:57:18,061 --> 00:57:21,564
"You know me, I never give up."
991
00:57:21,856 --> 00:57:25,443
"There's unbound love in our world."
992
00:57:25,443 --> 00:57:29,197
"lam an angel,
and the Devil's my friend."
993
00:57:29,197 --> 00:57:32,367
"There's no on like
you in this world."
994
00:57:32,575 --> 00:57:36,329
"You seem like the
one I'm looking for."
995
00:57:36,663 --> 00:57:39,916
"I'm the queen of angels,
the most beautiful."
996
00:57:39,916 --> 00:57:43,878
"But I don't get a kick without you."
997
00:57:44,295 --> 00:57:51,428
"I don't get a kick without you."
998
00:57:51,803 --> 00:57:54,264
"Without you.."
999
00:57:54,931 --> 00:57:59,811
"Without my lover I'll die."
1000
00:58:02,272 --> 00:58:07,235
"Without love I'll die."
1001
00:58:09,654 --> 00:58:15,201
"Without my lover I'll die."
1002
00:58:17,454 --> 00:58:21,166
"Without love.."
1003
00:58:21,166 --> 00:58:24,544
"Without my lover.."
1004
00:58:24,794 --> 00:58:29,591
"Without love I'll die."
1005
00:58:47,525 --> 00:58:50,862
"All my evenings are for you, baby."
1006
00:58:50,862 --> 00:58:54,657
"Let me love you openly, baby."
1007
00:58:54,657 --> 00:58:56,701
"I've made arrangements, baby."
1008
00:58:56,701 --> 00:58:58,620
"Have faith, baby."
1009
00:58:58,620 --> 00:59:02,040
"My intentions are noble,
I do nothing wrong baby."
1010
00:59:02,040 --> 00:59:05,919
"I always love and
strike out in the open."
1011
00:59:05,919 --> 00:59:07,420
"I'm in love with you."
1012
00:59:07,420 --> 00:59:09,589
"I'll surrender my heart to you."
1013
00:59:09,589 --> 00:59:13,134
"Come in my arms,
let me love you baby."
1014
00:59:13,134 --> 00:59:15,094
"Or you might tell me.."
1015
00:59:15,303 --> 00:59:18,515
"Without my lover..."
1016
00:59:21,017 --> 00:59:22,936
"I'll die.."
1017
00:59:25,230 --> 00:59:28,608
"Without love..."
1018
00:59:28,775 --> 00:59:32,320
"Without my lover..."
1019
00:59:32,612 --> 00:59:37,492
"Without Love...I'll die."
1020
00:59:37,492 --> 00:59:41,329
"I fell in love and saw."
1021
00:59:41,329 --> 00:59:44,624
"How do I say what I got?"
1022
00:59:45,083 --> 00:59:49,003
"The condition of
my heart was such that.."
1023
00:59:49,003 --> 00:59:52,215
"..who do I tell about my heartache?"
1024
00:59:52,590 --> 00:59:58,680
"Yes, I am your culprit."
1025
01:00:00,139 --> 01:00:05,895
"Don't repeat this again."
1026
01:00:08,398 --> 01:00:13,027
"Without my lover I'll die."
1027
01:00:15,780 --> 01:00:20,660
"Without Love...I'll die."
1028
01:00:23,288 --> 01:00:30,503
"Without my lover...without love"
1029
01:00:30,503 --> 01:00:32,463
"I'll die.."
1030
01:00:34,132 --> 01:00:36,676
"I'll die.."
1031
01:00:38,136 --> 01:00:40,722
"I'll die.."
1032
01:00:43,891 --> 01:00:45,268
Three robberies.
1033
01:00:45,268 --> 01:00:47,395
More than 600 crores.
1034
01:00:47,895 --> 01:00:51,733
On 26th August, prominent lawyer
Khalid Asgar's interview was published..
1035
01:00:51,733 --> 01:00:53,735
...and he was
robbed on the 28th.
1036
01:00:53,735 --> 01:00:55,194
On 'Janmashtami'.
1037
01:00:55,653 --> 01:00:58,323
The Priest's interview was
published on 4th October..
1038
01:00:58,323 --> 01:01:00,575
...and his temple was robbed
on 13th October.
1039
01:01:00,575 --> 01:01:01,993
What was on that day?
1040
01:01:01,993 --> 01:01:02,827
Dasshera.
1041
01:01:03,077 --> 01:01:05,663
His pattern of robberies
prove two things.
1042
01:01:05,955 --> 01:01:09,459
First. All those who got robbed
were in headlines.
1043
01:01:10,043 --> 01:01:11,294
They were in the news.
1044
01:01:11,294 --> 01:01:15,173
Second and most interesting is that...
1045
01:01:15,632 --> 01:01:18,760
...the thefts were committed
on festivals.
1046
01:01:25,558 --> 01:01:27,018
So what's the next plan?
1047
01:01:27,018 --> 01:01:28,603
Tomorrow's Eid.
1048
01:01:29,479 --> 01:01:33,149
And I am sure he'll
come for his 'Eidi' (gift).
1049
01:01:52,251 --> 01:01:53,586
Happy Eid.
1050
01:03:44,530 --> 01:03:45,698
What?
1051
01:03:47,158 --> 01:03:48,409
You shot him.
1052
01:03:48,409 --> 01:03:53,664
Unfortunately...he survived, tricked
both cops and death.
1053
01:03:53,956 --> 01:03:56,459
Quite a guy...Devil.
1054
01:03:58,377 --> 01:03:59,462
Yes.
1055
01:04:00,755 --> 01:04:05,051
But I was sure that...
the wound I gave him..
1056
01:04:06,636 --> 01:04:08,513
...won't heal easily.
1057
01:04:10,014 --> 01:04:11,140
Sir.
1058
01:04:11,307 --> 01:04:13,684
Sir, we checked every place
that could've treated him..
1059
01:04:13,684 --> 01:04:15,561
...but, we have no
clue where Devil is ?
1060
01:04:15,853 --> 01:04:17,063
Now where he could be?
1061
01:04:17,063 --> 01:04:18,022
No point.
1062
01:04:21,192 --> 01:04:23,277
Because his next target...
1063
01:04:24,320 --> 01:04:25,655
...is me.
1064
01:04:27,532 --> 01:04:29,659
He will answer injury with injury.
1065
01:04:30,535 --> 01:04:32,203
We snuck up on him..
1066
01:04:34,038 --> 01:04:35,873
...he'll come out in the open.
1067
01:04:36,666 --> 01:04:38,960
Sir, there's a parcel for you.
1068
01:04:57,770 --> 01:04:58,896
Sir..
1069
01:04:58,896 --> 01:05:00,314
Sorry, sir.
1070
01:05:09,574 --> 01:05:11,659
I thought policemen were recruited..
1071
01:05:11,659 --> 01:05:13,411
...only on recommendation..
1072
01:05:13,411 --> 01:05:16,205
...but it's nice to
see someone who's come on merit.
1073
01:05:16,664 --> 01:05:18,624
You put me in a difficult
situation today..
1074
01:05:18,624 --> 01:05:20,501
...but I won't add to your troubles.
1075
01:05:20,501 --> 01:05:23,337
I am going to rob
this man of 50 crores.
1076
01:05:23,337 --> 01:05:24,755
Stop me if you can.
Devil.
1077
01:05:25,423 --> 01:05:27,717
Find out who he is,
where he is and what does he do?
1078
01:05:27,925 --> 01:05:28,718
Right now.
1079
01:05:28,718 --> 01:05:29,343
Sir.
1080
01:05:29,510 --> 01:05:30,595
Let's move.
1081
01:05:36,475 --> 01:05:38,603
Since Delhi police
got information that..
1082
01:05:38,603 --> 01:05:41,898
...that Devil is going
to rob Manoj Pandey of 50 crores.
1083
01:05:42,064 --> 01:05:44,692
The complete department
is looking for Manoj Pandey.
1084
01:05:52,825 --> 01:05:56,495
Who can have so much cash?
1085
01:05:58,039 --> 01:05:59,540
Politician?
1086
01:06:02,710 --> 01:06:04,712
Builder?
1087
01:06:06,380 --> 01:06:07,465
Bookie?
1088
01:06:07,465 --> 01:06:08,758
I am a small peon, Sir.
1089
01:06:08,758 --> 01:06:11,469
It's getting difficult
to run my household.
1090
01:06:12,053 --> 01:06:13,387
If you could please give me a raise?
1091
01:06:13,387 --> 01:06:15,181
Stop blabbering, go get tea.
1092
01:06:16,933 --> 01:06:18,142
It's him. Take him.
1093
01:06:18,142 --> 01:06:19,268
Leave me!
1094
01:06:20,102 --> 01:06:21,395
50 what?
1095
01:06:21,395 --> 01:06:24,565
50 crores? With Me?
1096
01:06:25,274 --> 01:06:27,109
Someone's made a fool of you.
1097
01:06:27,109 --> 01:06:28,194
Looking at my condition..
1098
01:06:28,194 --> 01:06:29,362
...do you think I'd have
that kind of money.
1099
01:06:29,528 --> 01:06:31,155
Sir, I'm a very poor man.
1100
01:06:31,155 --> 01:06:34,492
While sleeping also I dream
about one or two thousand only..
1101
01:06:34,492 --> 01:06:36,077
What can anyone
possibly steal from me?
1102
01:06:36,077 --> 01:06:38,537
Hey! Stop wasting time.
1103
01:06:38,788 --> 01:06:39,997
Tell us the truth.
1104
01:06:39,997 --> 01:06:42,124
He said he's going to rob you.
1105
01:06:42,291 --> 01:06:44,418
Fine, sir. Let him come.
1106
01:06:44,835 --> 01:06:46,545
There's Rs. 48.50 kept on my bed.
1107
01:06:46,545 --> 01:06:48,255
He can take that & be happy.
1108
01:06:48,255 --> 01:06:50,675
Sir, I've checked.
1109
01:06:50,675 --> 01:06:52,051
He has 2 bank accounts.
1110
01:06:52,259 --> 01:06:55,179
There's Rs. 1203 in one
and Rs. 1452 in the other.
1111
01:06:55,179 --> 01:06:58,307
From that also I've to pay Rs. 100
as EMI for my cycle every month.
1112
01:06:58,307 --> 01:06:59,976
Let me go, sir.
I've a new boss.
1113
01:06:59,976 --> 01:07:01,268
If I don't serve him tea..
1114
01:07:01,268 --> 01:07:04,605
...he'll make me beg
outside your headquarters tomorrow.
1115
01:07:05,022 --> 01:07:06,524
Let him go.
1116
01:07:07,483 --> 01:07:11,445
Thank you, sir.
1117
01:07:11,904 --> 01:07:12,863
Keep an eye on him.
1118
01:07:13,072 --> 01:07:13,990
Sir.
1119
01:07:16,242 --> 01:07:19,620
Got saved...Oh no!
1120
01:08:13,466 --> 01:08:15,092
My money!
1121
01:08:16,594 --> 01:08:17,970
Where's my money!
1122
01:08:17,970 --> 01:08:19,847
Where are my 50 crores!
1123
01:08:19,847 --> 01:08:21,057
My--
1124
01:08:21,348 --> 01:08:23,350
It wasn't mine.
1125
01:08:24,769 --> 01:08:29,231
It belonged to my boss, the Minister.
1126
01:08:29,231 --> 01:08:30,941
Why didn't you tell me before?
1127
01:08:30,941 --> 01:08:33,194
How could I tell you, Sir?
1128
01:08:33,527 --> 01:08:35,946
He's stripped me.
1129
01:08:35,946 --> 01:08:38,032
Who was he?
1130
01:08:38,032 --> 01:08:39,575
How did he look?
1131
01:08:47,041 --> 01:08:53,255
Where's my money! My 50 crores!
1132
01:08:53,547 --> 01:08:55,091
I swear, sir.
1133
01:08:55,341 --> 01:08:58,344
Shut up. I had gathered this
money over the years..
1134
01:08:58,344 --> 01:09:00,137
...with all my blood and sweat.
1135
01:09:00,513 --> 01:09:02,932
I know whose blood and whose sweat.
1136
01:09:03,349 --> 01:09:04,809
Hey officer.
1137
01:09:04,809 --> 01:09:06,519
I'll transfer you to such a place..
1138
01:09:06,519 --> 01:09:08,521
...where you won't get
to see a single penny.
1139
01:09:08,896 --> 01:09:10,856
You've taken this case
in your hands!
1140
01:09:10,856 --> 01:09:13,317
Then go. Find that Devil.
1141
01:09:13,317 --> 01:09:16,946
What are you staring at?
What do you want?
1142
01:09:17,238 --> 01:09:18,447
Want a share?
1143
01:09:27,957 --> 01:09:28,791
Sir...
1144
01:09:41,971 --> 01:09:45,182
Mr. Himanshu, I owe you a call.
1145
01:09:47,768 --> 01:09:48,602
Hello.
1146
01:09:48,602 --> 01:09:50,521
Anger on the face,
cusswords on your mind..
1147
01:09:50,521 --> 01:09:54,191
...you even shot me,
but still both hands are empty.
1148
01:09:54,191 --> 01:09:56,443
Think of the Devil
and the Devil appears.
1149
01:09:56,443 --> 01:09:57,444
Yes.
1150
01:09:58,237 --> 01:10:00,656
I was thinking why
you haven't called yet.
1151
01:10:00,906 --> 01:10:03,367
Sorry for making you wait man..
1152
01:10:03,367 --> 01:10:05,536
...and thank you for helping, partner.
1153
01:10:05,536 --> 01:10:06,579
Help!
1154
01:10:07,037 --> 01:10:08,831
Yours!
- Yes, Partner.
1155
01:10:09,165 --> 01:10:12,585
All I knew that the money
was with the peon.
1156
01:10:12,877 --> 01:10:15,379
But didn't know where he'd kept it.
1157
01:10:15,379 --> 01:10:17,798
I only threw a small bait..
1158
01:10:17,798 --> 01:10:20,259
...and you served me the entire fish.
1159
01:10:20,551 --> 01:10:24,680
Very tasty Partner, very tasty...!
Tell me where do I send your share?
1160
01:10:24,680 --> 01:10:27,600
Not share, I'll settle this score
by handcuffing you.
1161
01:10:27,766 --> 01:10:31,103
Partner, even if I come
in front of you and hug you..
1162
01:10:31,103 --> 01:10:33,063
...you'll not be able to recognize me.
1163
01:10:33,063 --> 01:10:35,524
You escaped death by
the skin of your teeth.
1164
01:10:35,524 --> 01:10:37,776
I could've shot you in the heart.
1165
01:10:40,321 --> 01:10:42,990
Not 6.4 inches away,
on your shoulder.
1166
01:10:42,990 --> 01:10:45,284
You should've competed
in the Olympics.
1167
01:10:45,284 --> 01:10:47,661
Why are you stuck in this police job?
1168
01:10:47,661 --> 01:10:49,413
They give medals there too.
1169
01:10:49,580 --> 01:10:51,707
You get a kick from challenges,
don't you?
1170
01:10:51,916 --> 01:10:56,003
Wow, partner,
Your aim and mind are both very sharp.
1171
01:10:56,003 --> 01:10:59,006
And my mind is saying that
you're somewhere around.
1172
01:10:59,924 --> 01:11:03,802
You are as much as genius as Einstein
officer, feel like saluting you.
1173
01:11:04,094 --> 01:11:06,055
But remember one thing.
1174
01:11:06,472 --> 01:11:08,098
You'll always be under me..
1175
01:11:08,098 --> 01:11:09,516
...and I'll always be above you.
1176
01:11:09,725 --> 01:11:11,936
No matter how fast a fish swims..
1177
01:11:11,936 --> 01:11:16,023
...once it bites the bait,
it's sold by kilos.
1178
01:11:16,190 --> 01:11:19,652
Take my advice, surrender yourself.
1179
01:11:19,652 --> 01:11:22,154
When will you cops stop asking?
1180
01:11:22,488 --> 01:11:23,906
The game hasn't even started yet..
1181
01:11:23,906 --> 01:11:25,449
...and you've already accepted defeat.
1182
01:11:25,449 --> 01:11:28,035
Come on, man. Don't be a loser.
1183
01:11:28,202 --> 01:11:31,080
Losefl
1184
01:11:31,413 --> 01:11:34,792
Losefl
1185
01:11:35,042 --> 01:11:39,088
Losefl
1186
01:11:41,173 --> 01:11:44,885
He's more twisted than my guy.
1187
01:11:47,137 --> 01:11:50,099
You don't want to see your guy..
1188
01:11:50,724 --> 01:11:53,269
...and I will never leave mine.
1189
01:11:54,603 --> 01:11:56,105
That's why I am here.
1190
01:11:58,440 --> 01:11:59,441
Meaning?
1191
01:11:59,900 --> 01:12:03,153
In this over confidence that
I can never find him...
1192
01:12:03,821 --> 01:12:05,531
...he left back a clue.
1193
01:12:06,949 --> 01:12:08,158
What clue?
1194
01:12:09,201 --> 01:12:10,369
LOSER.
1195
01:12:11,203 --> 01:12:14,081
He wasn't taunting me that day..
1196
01:12:14,456 --> 01:12:16,125
...in fact, he was giving me a clue.
1197
01:12:18,294 --> 01:12:20,796
It took me two days to find out..
1198
01:12:20,796 --> 01:12:24,925
...that LOSER means LO737.
1199
01:12:26,343 --> 01:12:28,971
The flight he took to Warsaw.
1200
01:12:31,223 --> 01:12:33,142
I know he's somewhere around.
1201
01:12:36,103 --> 01:12:38,439
This time he can't escape.
1202
01:12:41,483 --> 01:12:43,485
Now even if his shadow falls on me..
1203
01:12:46,780 --> 01:12:48,324
...I'll catch him.
1204
01:12:50,409 --> 01:12:53,579
Excuse me, Brother,
do you know where this place is at?
1205
01:12:53,579 --> 01:12:54,747
Sorry, I am new here.
1206
01:12:54,747 --> 01:12:56,206
No, problem.
1207
01:12:56,206 --> 01:12:58,917
Madam, do you know
where this place is?
1208
01:12:59,376 --> 01:13:00,419
This?
1209
01:13:01,670 --> 01:13:03,005
Where is it?
1210
01:13:07,551 --> 01:13:08,761
Main building...
1211
01:13:10,471 --> 01:13:11,638
7th floor.
1212
01:13:11,889 --> 01:13:13,057
Thank you.
1213
01:13:29,156 --> 01:13:31,700
Oh, my God. I absolutely
love your hair, brother-in-law.
1214
01:13:31,700 --> 01:13:34,953
Not only his hair,
we're going to love him completely.
1215
01:13:34,953 --> 01:13:37,373
Right, Shaina.
See, what style he has.
1216
01:13:37,373 --> 01:13:39,166
Very nice jacket.
Armani?
1217
01:13:39,166 --> 01:13:41,543
No, uncle, official.
1218
01:13:41,543 --> 01:13:42,669
Self-respect.
1219
01:13:42,669 --> 01:13:43,796
I love him.
1220
01:13:43,796 --> 01:13:46,507
And look at his shoes.
What great shoes.
1221
01:13:46,507 --> 01:13:49,218
Crocodile leather?
- No, Bata All Weather.
1222
01:13:51,595 --> 01:13:53,847
Poetic. Very poetic.
1223
01:13:54,973 --> 01:13:56,767
You'll have surrounded me.
1224
01:13:56,767 --> 01:14:00,521
Kiddo, its our family's tradition.
1225
01:14:03,148 --> 01:14:04,066
What's happened?
1226
01:14:06,110 --> 01:14:06,902
I saw him.
1227
01:14:07,361 --> 01:14:08,278
Saw whom?
1228
01:14:09,488 --> 01:14:10,364
Devi.
1229
01:14:11,031 --> 01:14:12,074
What?
1230
01:14:13,117 --> 01:14:14,827
He just looked right through me..
1231
01:14:14,827 --> 01:14:16,078
...as if he doesn't know me.
1232
01:14:17,037 --> 01:14:18,330
Did you talk to him?
1233
01:14:18,872 --> 01:14:22,209
He was asking about
Dr. Ansari, the Neurosurgeon.
1234
01:14:24,753 --> 01:14:26,213
But what's he doing here?
1235
01:14:26,880 --> 01:14:28,757
Mr. Devi Lal's here for treatment.
1236
01:14:29,174 --> 01:14:31,718
My friend, Dr. Jayant Verma
has sent him from Delhi.
1237
01:14:32,302 --> 01:14:33,512
What's wrong with him?
1238
01:14:34,346 --> 01:14:35,722
Retrograde Amnesia.
1239
01:14:36,682 --> 01:14:37,724
Memory loss!
1240
01:14:38,600 --> 01:14:39,476
Yes.
1241
01:14:39,476 --> 01:14:40,394
You see...
1242
01:14:40,394 --> 01:14:42,104
This is his fronto-temporal lobe.
1243
01:14:42,521 --> 01:14:44,022
He has some tissue damage here.
1244
01:14:44,273 --> 01:14:46,525
Dr. Verma said that
he had a bad fall..
1245
01:14:46,525 --> 01:14:47,985
...from the 7th floor.
1246
01:14:48,235 --> 01:14:49,653
This was bound to happen.
1247
01:14:50,362 --> 01:14:52,072
Always up to something to get a Kick.
1248
01:14:52,489 --> 01:14:53,824
We'll try, Shaina.
1249
01:14:53,824 --> 01:14:56,660
With conservative management,
he can get better.
1250
01:14:57,327 --> 01:14:58,454
Doctor,
1251
01:14:59,746 --> 01:15:01,248
can I take him home?
1252
01:15:03,709 --> 01:15:06,003
I can conduct his therapy
at home as well.
1253
01:15:07,254 --> 01:15:08,505
And I know him.
1254
01:15:08,505 --> 01:15:09,840
So...
1255
01:15:10,132 --> 01:15:12,050
...it might remind him
of the past as well.
1256
01:15:12,384 --> 01:15:14,094
I'll allow it on
your personal guarantee.
1257
01:15:14,094 --> 01:15:15,179
Right.
1258
01:15:16,805 --> 01:15:17,723
Where is he?
1259
01:15:20,392 --> 01:15:23,353
"Our story isn't over yet."
1260
01:15:23,353 --> 01:15:25,647
"Our story's still incomplete."
1261
01:15:25,647 --> 01:15:28,150
"I'm back at the crossroads.."
1262
01:15:28,150 --> 01:15:30,903
"..where you left."
1263
01:15:30,903 --> 01:15:36,617
"What did you get from
breaking my heart?"
1264
01:15:36,783 --> 01:15:39,578
"it pains when you're close."
1265
01:15:39,578 --> 01:15:42,372
"it pains when you're away."
1266
01:15:42,372 --> 01:15:47,169
"Why is it so, Lord?"
1267
01:16:09,191 --> 01:16:10,317
Yes?
1268
01:16:13,070 --> 01:16:14,112
Shaina.
1269
01:16:17,824 --> 01:16:18,909
Sorry.
1270
01:16:19,535 --> 01:16:20,577
Dr. Shaina.
1271
01:16:21,620 --> 01:16:23,747
Dr. Ansari has handed over
your case to me.
1272
01:16:24,122 --> 01:16:25,040
Why?
1273
01:16:25,791 --> 01:16:27,709
I've come here for Dr. Ansari.
1274
01:16:28,001 --> 01:16:29,127
Actually we...
1275
01:16:30,379 --> 01:16:31,672
We...
1276
01:16:33,215 --> 01:16:34,758
...have met before.
1277
01:16:35,467 --> 01:16:37,886
We know each other from Delhi.
1278
01:16:39,179 --> 01:16:40,430
Thank God.
1279
01:16:44,017 --> 01:16:45,227
Someone knows me.
1280
01:16:46,228 --> 01:16:49,940
I'd thought I've lost my identity.
1281
01:16:51,358 --> 01:16:53,193
You're coming with me, to my home?
1282
01:16:54,361 --> 01:16:55,445
Why home?
1283
01:16:55,445 --> 01:16:57,322
If you stay at home,
it will remind you of the past..
1284
01:16:57,322 --> 01:16:59,116
...and memory retrieval
will be faster...
1285
01:17:02,744 --> 01:17:05,289
I'll complete the
discharge formalities.
1286
01:17:09,126 --> 01:17:11,253
Sis, last time he came home..
1287
01:17:11,253 --> 01:17:13,463
...dad's BP shot up to 250.
1288
01:17:14,381 --> 01:17:16,174
This time he's for sure
going to have a bypass.
1289
01:17:16,466 --> 01:17:17,384
Doctor.
1290
01:17:20,262 --> 01:17:22,222
Your fake reports...
1291
01:17:23,557 --> 01:17:25,017
...did the job.
1292
01:17:30,731 --> 01:17:31,773
And the next plan?
1293
01:17:31,773 --> 01:17:33,734
I've gained access to Shaina's house.
1294
01:17:34,776 --> 01:17:38,655
Now under one roof
Devi will do his job...
1295
01:17:43,285 --> 01:17:44,911
...and so will the Devil
1296
01:17:55,464 --> 01:17:57,799
I am relaxed.
1297
01:17:57,799 --> 01:17:59,343
Focus on one point.
1298
01:17:59,343 --> 01:18:01,553
Say Ommmm.
1299
01:18:04,973 --> 01:18:09,353
Ohm-my God!
1300
01:18:10,812 --> 01:18:12,230
Are you okay?
1301
01:18:13,273 --> 01:18:14,608
Okay, see you tomorrow.
1302
01:18:26,495 --> 01:18:27,704
Are you a patient too?
1303
01:18:27,704 --> 01:18:28,580
No.
1304
01:18:29,122 --> 01:18:30,624
But I'll definitely become one.
1305
01:18:30,624 --> 01:18:31,625
Dad.
1306
01:18:31,625 --> 01:18:33,251
Dad. I need to talk to you.
1307
01:18:33,502 --> 01:18:35,128
Dad, I need to talk to you.
1308
01:18:35,128 --> 01:18:36,254
It's him..
1309
01:18:38,548 --> 01:18:39,758
No..
1310
01:18:42,761 --> 01:18:44,429
His brain has blown a fuse.
1311
01:18:44,596 --> 01:18:45,889
Hard disk crash!
1312
01:18:46,139 --> 01:18:47,599
All the software's deleted!
1313
01:18:50,602 --> 01:18:52,854
But tell me one thing..
1314
01:18:53,105 --> 01:18:55,857
...why have You brought this
without memory card phone home?
1315
01:18:56,149 --> 01:18:57,401
To make him regain his memory.
1316
01:18:57,401 --> 01:18:59,903
Regain his memory? Why?
1317
01:18:59,903 --> 01:19:01,947
All my dreams were shattered..
1318
01:19:02,197 --> 01:19:03,532
...and he slept through unaffected.
1319
01:19:04,616 --> 01:19:06,827
I remember everything..
1320
01:19:07,119 --> 01:19:08,704
...and he's forgotten everything.
1321
01:19:09,079 --> 01:19:11,331
No, dad, this can't happen.
1322
01:19:12,249 --> 01:19:13,625
I will first treat him.
1323
01:19:13,917 --> 01:19:15,877
And as soon as he
remembers everything..
1324
01:19:16,169 --> 01:19:17,879
...I will get married in front of him.
1325
01:19:19,047 --> 01:19:22,384
What if Himanshu finds
out about you and Devi?
1326
01:19:22,384 --> 01:19:23,927
So we'll just have to make sure..
1327
01:19:23,927 --> 01:19:25,262
...they don't come face to face.
1328
01:19:36,815 --> 01:19:38,150
I am Himanshu.
1329
01:19:38,150 --> 01:19:40,986
He's Mr. Singh,
my patient from India.
1330
01:19:42,696 --> 01:19:43,947
I know you!
1331
01:19:44,698 --> 01:19:45,866
I do know you.
1332
01:19:49,161 --> 01:19:50,537
I know you?
1333
01:19:50,537 --> 01:19:51,621
Do I know you?
1334
01:19:53,081 --> 01:19:54,875
He has retrograde amnesia.
1335
01:19:54,875 --> 01:19:55,876
Memory loss.
1336
01:19:57,502 --> 01:19:58,920
I don't think we've met before.
1337
01:19:58,920 --> 01:20:02,132
Because I never
forget a case or a face.
1338
01:20:02,132 --> 01:20:03,884
Well said my boy, well said.
1339
01:20:04,259 --> 01:20:05,343
Is he your son?
1340
01:20:06,219 --> 01:20:07,304
Your brother?
1341
01:20:07,304 --> 01:20:08,722
No, he's no one's brother.
1342
01:20:08,722 --> 01:20:11,558
He's a top cop from India,
Himanshu Tyagi.
1343
01:20:11,558 --> 01:20:12,601
Nice to meet you.
1344
01:20:14,269 --> 01:20:15,896
You're Indian, aren't you?
- Yes.
1345
01:20:15,896 --> 01:20:18,899
Whites shake hands,
Indians hug each other.
1346
01:20:19,316 --> 01:20:23,570
'Even if I come in front & hug you,
you'll not be able to recognize me'
1347
01:20:25,238 --> 01:20:27,449
Son, you had to go somewhere.
1348
01:20:27,449 --> 01:20:29,034
Oh yes. I've something
important to attend to.
1349
01:20:29,034 --> 01:20:31,995
I'll see you in the evening.
- I'll drop you.
1350
01:20:31,995 --> 01:20:33,163
Yes. Let's go, let's go.
1351
01:20:34,664 --> 01:20:36,291
You're after Devil.
1352
01:20:36,833 --> 01:20:38,418
Devil's after you.
1353
01:20:38,919 --> 01:20:40,295
Too much fun.
1354
01:20:44,716 --> 01:20:46,009
This is Shiv Gajra.
1355
01:20:46,718 --> 01:20:49,304
And whoever Devil's robbed
so far is connected to this guy.
1356
01:20:49,471 --> 01:20:51,431
And he's coming here
with the Indian delegation.
1357
01:20:51,973 --> 01:20:54,601
And I am sure Devil
will come here after him.
1358
01:20:54,601 --> 01:20:57,062
Do one thing, contact immigration..
1359
01:20:57,062 --> 01:20:59,356
...and get me the
list of all the people..
1360
01:20:59,356 --> 01:21:01,399
...who have landed in
Poland in the last week or so.
1361
01:21:01,399 --> 01:21:02,692
Right?
- Right.
1362
01:21:04,402 --> 01:21:06,196
Shiv Gajra is a good man..
1363
01:21:06,988 --> 01:21:08,365
He is the Home Minister's nephew.
1364
01:21:08,990 --> 01:21:11,910
In two day's Shiv Gajra's going to be
here at Hotel Intercontinental
1365
01:21:12,369 --> 01:21:13,995
Devil has come here for Shiv.
1366
01:21:14,412 --> 01:21:17,249
He'll reach out for
Shiv & we'll arrest him.
1367
01:21:18,250 --> 01:21:19,584
Doctor Jayant, please do something.
1368
01:21:19,584 --> 01:21:21,795
This is Shiv Gajra's hospital,
how can anything happen to him here?
1369
01:21:21,795 --> 01:21:25,423
Doctor, please do something.
- Please wait outside, let us do our job.
1370
01:21:25,882 --> 01:21:27,342
Doctor...
- Please.
1371
01:21:29,469 --> 01:21:31,721
Isoprenaline and Michanomyde,
give him both.
1372
01:21:31,721 --> 01:21:33,515
Inject both, immediately. Quick.
1373
01:21:33,515 --> 01:21:35,016
Oxygen saturation.
- 49.
1374
01:21:35,016 --> 01:21:36,685
Systolic.
- Sir, 70.
1375
01:21:36,685 --> 01:21:38,687
Diastolic.
- Sir, 40. We're losing him.
1376
01:21:38,687 --> 01:21:39,896
Get the BP on.
1377
01:21:40,355 --> 01:21:41,231
Sir, 40.
1378
01:21:41,231 --> 01:21:42,107
It's going down.
1379
01:21:43,859 --> 01:21:44,860
Put it on 180 joules.
- Right, sir.
1380
01:21:44,860 --> 01:21:47,737
160,170,180, charged sir.
- Clear.
1381
01:21:50,740 --> 01:21:51,491
Tr)! again.
1382
01:21:51,491 --> 01:21:52,701
180, Charged.
- Clear.
1383
01:21:53,618 --> 01:21:54,578
No sir.
1384
01:21:56,413 --> 01:21:59,499
Sir, we lost him. Sir, we lost him.
1385
01:22:09,676 --> 01:22:10,719
Damn it.
1386
01:22:11,052 --> 01:22:13,179
How can you die, Shiv?
1387
01:22:14,180 --> 01:22:16,182
If you die..
1388
01:22:16,182 --> 01:22:18,435
...how will Devil
complete his job?
1389
01:22:32,115 --> 01:22:33,241
Scared?
1390
01:22:34,534 --> 01:22:36,411
I love it when someone's scared.
1391
01:22:37,704 --> 01:22:39,706
It proves that he values his life.
1392
01:22:40,165 --> 01:22:42,375
And it's much more
fun to kill someone..
1393
01:22:42,375 --> 01:22:44,044
...who values his life.
1394
01:22:46,671 --> 01:22:48,048
You were alive.
1395
01:22:48,798 --> 01:22:49,716
All this"
1396
01:22:49,716 --> 01:22:52,344
I can hold my breath
for 15 minutes.
1397
01:22:52,969 --> 01:22:56,306
I can touch death
and come back.
1398
01:22:57,015 --> 01:22:58,183
Don't worry.
1399
01:22:58,475 --> 01:23:01,603
I'll take you there,
coming back is your job.
1400
01:23:03,521 --> 01:23:04,731
So why this charade?
1401
01:23:06,191 --> 01:23:07,275
You know..
1402
01:23:07,525 --> 01:23:09,736
...when my friends were being robbed..
1403
01:23:10,695 --> 01:23:12,530
...I was foxed. Total blank.
1404
01:23:12,781 --> 01:23:13,823
I kept an eye on everyone.
1405
01:23:15,283 --> 01:23:16,534
Later I realized..
1406
01:23:19,371 --> 01:23:21,665
...that the traitor was in the house.
1407
01:23:21,665 --> 01:23:23,792
And everything fell into place.
1408
01:23:25,752 --> 01:23:27,545
I can see no hope.
1409
01:23:28,505 --> 01:23:30,298
I can see no face.
1410
01:23:30,548 --> 01:23:32,592
Death is inevitable.
1411
01:23:32,592 --> 01:23:34,803
So why can't I sleep?
1412
01:23:34,803 --> 01:23:37,514
Earlier the condition of my heart
made me laugh.
1413
01:23:37,514 --> 01:23:39,140
Now nothing humors me.
1414
01:23:43,561 --> 01:23:45,522
Shiv Gajra,
I'm not going to tell you anything.
1415
01:23:46,231 --> 01:23:48,858
Jayant, I've no time..
1416
01:23:48,858 --> 01:23:50,735
...and you've run out of time.
1417
01:23:52,153 --> 01:23:53,488
Understand.
1418
01:23:53,863 --> 01:23:57,367
You're helping someone
who robs the helpless.
1419
01:23:58,618 --> 01:24:00,745
And I am giving you respect,
accept it.
1420
01:24:02,122 --> 01:24:03,248
What's the problem with me?
1421
01:24:05,583 --> 01:24:06,793
Do I have long teeth?
1422
01:24:07,252 --> 01:24:08,545
Long nails.
1423
01:24:08,545 --> 01:24:10,964
Are my feet backwards?
1424
01:24:10,964 --> 01:24:12,757
Do I have a long tail?
I don't, do I?
1425
01:24:13,299 --> 01:24:15,510
No need to be scared.
Let's be logical. I don't.
1426
01:24:16,219 --> 01:24:17,095
So tell me.
1427
01:24:17,595 --> 01:24:18,888
Tell me where is Devil?
1428
01:24:19,264 --> 01:24:20,765
Tell me where is he?
1429
01:24:21,641 --> 01:24:22,600
Tell me?
1430
01:24:48,752 --> 01:24:49,669
Killed him.
1431
01:24:50,211 --> 01:24:51,713
If all good doctors
keep dying like this..
1432
01:24:51,713 --> 01:24:53,298
...what will happen to patients?
1433
01:24:55,216 --> 01:24:56,676
Got the information on Devil?
1434
01:24:57,218 --> 01:24:59,429
The biggest devil is stress.
1435
01:25:00,638 --> 01:25:02,057
Never take it.
1436
01:25:02,348 --> 01:25:03,475
Jacked me.
1437
01:25:03,475 --> 01:25:06,227
Will have to issue a red alert
on all international airports..
1438
01:25:06,227 --> 01:25:07,520
...otherwise he'll reach there.
1439
01:25:07,520 --> 01:25:08,605
Uncle.
1440
01:25:09,022 --> 01:25:10,815
Who made you the Home Minister?
1441
01:25:13,485 --> 01:25:15,403
He would have reached
Poland by now.
1442
01:25:24,579 --> 01:25:26,790
He must be doing
a detailed research..
1443
01:25:26,790 --> 01:25:28,750
...on where and when
our meeting will take place.
1444
01:25:42,222 --> 01:25:44,349
All his plans would be ready.
1445
01:25:56,528 --> 01:25:57,862
This is going to be fun.
1446
01:25:59,030 --> 01:26:03,785
Let's see who's a bigger devil
than me.
1447
01:26:20,468 --> 01:26:22,470
Why are you here in Poland?
1448
01:26:22,470 --> 01:26:23,930
I am here for my partner.
1449
01:26:24,722 --> 01:26:26,015
Will you catch him alive?
1450
01:26:26,015 --> 01:26:29,936
If he surrenders he lives
and if retaliates, he'll be dead.
1451
01:26:29,936 --> 01:26:31,479
Do you think you will succeed?
1452
01:26:31,479 --> 01:26:33,231
I don't know the meaning of failure.
1453
01:26:33,898 --> 01:26:35,859
I am not a loser.
1454
01:26:37,819 --> 01:26:41,030
I am not a loser.
1455
01:26:54,961 --> 01:26:56,254
Hello.
- Hello, friend.
1456
01:26:56,588 --> 01:26:59,174
How's your condition in Poland?
1457
01:26:59,174 --> 01:27:01,467
Scoundrel,
holidaying in Poland..
1458
01:27:01,467 --> 01:27:02,677
...on taxpayer's money.
1459
01:27:02,677 --> 01:27:06,806
Like I said, no matter which
corner of the world you go to.
1460
01:27:07,348 --> 01:27:08,850
I will find you.
1461
01:27:09,142 --> 01:27:12,729
OMG. My cat...attacking me.
1462
01:27:12,729 --> 01:27:14,564
I agree you are sharp...
1463
01:27:14,564 --> 01:27:17,275
...but the clue was mine.
1464
01:27:17,567 --> 01:27:19,736
Let me give you a clue.
1465
01:27:21,154 --> 01:27:23,364
No matter how hard
you rack your brains..
1466
01:27:23,364 --> 01:27:25,241
...you're going to end up in jail.
1467
01:27:25,241 --> 01:27:26,910
You wear the groom's crown..
1468
01:27:26,910 --> 01:27:28,161
...and I get the in laws flak!
1469
01:27:28,578 --> 01:27:30,205
You think I am a fool.
1470
01:27:30,205 --> 01:27:31,122
Meaning?
1471
01:27:31,372 --> 01:27:33,833
Looking London..
1472
01:27:33,833 --> 01:27:36,711
...talking Tokyo..
1473
01:27:36,920 --> 01:27:42,800
Instead of 'Police-Police'
you've started playing 'Doctor-Doctor'
1474
01:27:43,551 --> 01:27:47,096
She's a fantastic girl, rascal.
1475
01:27:47,096 --> 01:27:49,515
And one more last thing..
1476
01:27:49,515 --> 01:27:54,145
...when are you getting married?
1477
01:27:54,354 --> 01:27:55,980
Over and out.
1478
01:27:56,439 --> 01:27:58,233
Whether I get married or not..
1479
01:27:58,233 --> 01:27:59,943
...but I'll definitely
give you a send off.
1480
01:27:59,943 --> 01:28:02,445
Wow, Himanshu Tyagi..
1481
01:28:02,654 --> 01:28:04,906
...are you thinking
of quitting the police..
1482
01:28:04,906 --> 01:28:06,407
...and joining politics?
1483
01:28:06,783 --> 01:28:12,038
Long speeches,
small fasts and no action.
1484
01:28:12,038 --> 01:28:13,665
You want action, don't you?
1485
01:28:13,665 --> 01:28:17,085
I held a press conference
because I knew..
1486
01:28:17,085 --> 01:28:20,505
...if I touch your raw nerve,
you will definitely scream.
1487
01:28:25,677 --> 01:28:30,306
I also threw a small bait & got the
big fish, you're caught in my trap.
1488
01:28:30,807 --> 01:28:32,225
Freeze!
1489
01:28:42,777 --> 01:28:44,737
Put your hands behind your back.
1490
01:28:44,737 --> 01:28:46,864
Overconfidence got me in a mess.
1491
01:28:48,157 --> 01:28:49,492
Got him.
1492
01:28:56,207 --> 01:28:57,625
Stop. Stop, Gun down.
1493
01:28:57,625 --> 01:28:58,793
No one needs to get hurt.
1494
01:28:59,168 --> 01:29:00,878
It is a prank, officer.
1495
01:29:00,878 --> 01:29:02,588
No, no... don't put your guns down.
1496
01:29:02,588 --> 01:29:04,048
It's a prank.
1497
01:29:04,048 --> 01:29:06,009
You don't know him.
1498
01:29:10,638 --> 01:29:11,514
He'll get away.
1499
01:29:25,194 --> 01:29:26,696
Don't worry. We'll get him.
1500
01:29:50,928 --> 01:29:52,764
Why has Devi called me here?
1501
01:29:54,098 --> 01:29:55,892
What therapy will I give him here?
1502
01:29:57,393 --> 01:29:58,978
But, where is he?
1503
01:30:01,522 --> 01:30:02,648
What happened?
1504
01:30:29,967 --> 01:30:33,638
"It's Friday night."
1505
01:30:40,311 --> 01:30:42,438
"it's Friday night."
1506
01:30:42,438 --> 01:30:44,232
"lts about a kiss."
1507
01:30:44,232 --> 01:30:47,443
"May God save me from you."
1508
01:30:54,450 --> 01:30:57,995
"You're explosive from head to toe."
1509
01:30:57,995 --> 01:31:01,249
"it's hard for me to escape."
1510
01:31:01,249 --> 01:31:03,084
"She might kill me."
1511
01:31:03,084 --> 01:31:04,794
"Rip my life out."
1512
01:31:04,794 --> 01:31:08,131
"May God save me from your love."
1513
01:31:14,804 --> 01:31:16,806
"it's Friday night."
1514
01:31:16,806 --> 01:31:18,599
"lts about a kiss."
1515
01:31:18,599 --> 01:31:21,936
"May God save me from you."
1516
01:31:30,027 --> 01:31:31,362
Zoom in.
1517
01:31:32,280 --> 01:31:34,240
I'm sending you a bracelet's
serial number.
1518
01:31:34,240 --> 01:31:35,324
Track it right away.
1519
01:31:42,748 --> 01:31:46,127
"I admit you're intoxicating."
1520
01:31:46,127 --> 01:31:49,297
"Anyone can go crazy for you."
1521
01:31:49,297 --> 01:31:53,092
"But don't play with my heart."
1522
01:31:53,092 --> 01:31:56,179
"Even my heart's crazy."
1523
01:31:56,429 --> 01:31:58,181
"I've one thing to say."
1524
01:31:58,181 --> 01:32:00,057
"I am here only for a moment."
1525
01:32:00,057 --> 01:32:03,227
"And I am going to disappear
the next."
1526
01:32:03,227 --> 01:32:05,104
"Whatever I did."
1527
01:32:05,104 --> 01:32:06,772
"I don't remember a thing."
1528
01:32:06,772 --> 01:32:10,067
"Tell me what do I do?"
1529
01:32:10,067 --> 01:32:13,154
"You're explosive from head to toe."
1530
01:32:13,154 --> 01:32:16,824
"it's hard for me to escape."
1531
01:32:16,824 --> 01:32:18,409
"She might kill me."
1532
01:32:18,409 --> 01:32:20,286
"Rip my life out."
1533
01:32:20,286 --> 01:32:23,748
"May God save me from your love."
1534
01:32:30,505 --> 01:32:32,173
"it's Friday night."
1535
01:32:32,173 --> 01:32:33,925
"lts about a kiss."
1536
01:32:33,925 --> 01:32:37,220
"May God save me from you."
1537
01:33:52,712 --> 01:33:55,965
"I know all about your frauds."
1538
01:33:55,965 --> 01:33:59,343
"No matter how mischievous you are."
1539
01:33:59,343 --> 01:34:03,222
"I'm going to be stubborn today."
1540
01:34:03,222 --> 01:34:06,058
"I'll do as I like."
1541
01:34:06,225 --> 01:34:08,102
"My eyes are on you."
1542
01:34:08,102 --> 01:34:09,895
"lam going to kill you."
1543
01:34:09,895 --> 01:34:13,107
"I won't let you off so easily."
1544
01:34:13,107 --> 01:34:15,109
"I'll punish you in love."
1545
01:34:15,109 --> 01:34:16,861
"Try and escape me if you can."
1546
01:34:16,861 --> 01:34:20,031
"There's no where you can go today."
1547
01:34:20,031 --> 01:34:23,200
"You're explosive from head to toe."
1548
01:34:23,200 --> 01:34:26,746
"it's hard for me to escape."
1549
01:34:26,746 --> 01:34:28,372
"She might kill me."
1550
01:34:28,372 --> 01:34:30,249
"Rip my life out."
1551
01:34:30,249 --> 01:34:33,669
"May God save me from your love."
1552
01:34:40,134 --> 01:34:42,178
"it's Friday night."
1553
01:34:42,178 --> 01:34:44,055
"lts about a kiss me."
1554
01:34:44,055 --> 01:34:47,266
"May God save me from you."
1555
01:35:08,162 --> 01:35:08,996
Strange.
1556
01:35:08,996 --> 01:35:10,539
Even thieves have a passport.
1557
01:35:11,957 --> 01:35:14,043
Don't get me humiliated
here in Poland, please.
1558
01:35:14,043 --> 01:35:16,921
Nothing will happen.
Don't worry Sir.
1559
01:35:16,921 --> 01:35:18,047
I know what I am doing.
1560
01:35:20,508 --> 01:35:22,843
He knows about you,
you know about him.
1561
01:35:22,843 --> 01:35:24,845
I'm the only one who's unaware.
1562
01:35:24,845 --> 01:35:26,097
Mr. Gal-fa?
1563
01:35:27,723 --> 01:35:28,974
Why is he driving?
1564
01:35:28,974 --> 01:35:32,186
Maybe Devil's looking
for me on the backseat.
1565
01:35:32,853 --> 01:35:34,522
And the driver's absolutely safe.
1566
01:35:34,980 --> 01:35:38,693
But, Sir...if he wants to
stop the car...
1567
01:35:38,693 --> 01:35:39,860
...he'll shoot the driver first.
1568
01:35:39,860 --> 01:35:41,570
Oh, my God!
1569
01:35:42,071 --> 01:35:43,322
Shiv watch out!
1570
01:35:43,322 --> 01:35:44,949
I didn't think about that.
1571
01:35:44,949 --> 01:35:46,450
We've made all the arrangements, Sir.
1572
01:35:46,450 --> 01:35:48,327
We're very close, don't worry.
1573
01:35:48,327 --> 01:35:50,996
If you were close then
Devil would've been in your car...
1574
01:35:51,706 --> 01:35:53,207
...and you wouldn't be in ours.
1575
01:35:54,542 --> 01:35:55,626
Change the venue.
1576
01:35:56,919 --> 01:36:00,589
It will set his plan afire.
1577
01:36:07,805 --> 01:36:10,766
Plan changed, Himanshu Tyagi.
1578
01:36:11,434 --> 01:36:14,520
Now you will take me to the new Venue.
1579
01:36:15,980 --> 01:36:19,525
Shaina, suddenly you
said yes for marriage.
1580
01:36:20,276 --> 01:36:22,153
I hope I am not your rebound.
1581
01:36:23,028 --> 01:36:24,113
No.
1582
01:36:24,405 --> 01:36:25,990
This is all new for me.
1583
01:36:27,366 --> 01:36:30,077
I was scared that I might
end up in one of those ironies.
1584
01:36:30,619 --> 01:36:31,954
I am standing on the
wedding altar, and...
1585
01:36:31,954 --> 01:36:34,039
...you're running away
with your ex in slow motion.
1586
01:36:34,665 --> 01:36:36,000
That won't happen.
1587
01:36:36,292 --> 01:36:37,793
No one will come between us.
1588
01:36:39,712 --> 01:36:40,921
Fabulous day!
1589
01:36:41,338 --> 01:36:42,631
Calls for a celebration.
1590
01:36:43,215 --> 01:36:45,050
But such a big bottle?
- Why?
1591
01:36:45,426 --> 01:36:46,969
Shaina's going to drink as well.
1592
01:36:46,969 --> 01:36:49,805
I've heard that a girl's attitude...
1593
01:36:49,805 --> 01:36:51,265
...changes after they drink.
1594
01:36:52,600 --> 01:36:53,976
I think I'll call it a night.
1595
01:36:55,019 --> 01:36:55,686
Night.
1596
01:36:57,605 --> 01:36:58,689
Checking her out, huh!
1597
01:37:00,065 --> 01:37:01,400
But I don't drink either.
1598
01:37:02,526 --> 01:37:03,277
Seriously!
1599
01:37:03,527 --> 01:37:04,320
Yes.
1600
01:37:04,904 --> 01:37:05,863
Because it doesn't hit me.
1601
01:37:06,030 --> 01:37:07,198
No worries.
1602
01:37:07,823 --> 01:37:10,951
I'll be the over enthusiastic one
at an acquaintance's wedding.
1603
01:37:12,286 --> 01:37:13,120
Give me one.
1604
01:37:13,329 --> 01:37:15,122
It won't hit me but...
1605
01:37:15,122 --> 01:37:16,499
...the day calls for one.
1606
01:37:16,791 --> 01:37:18,459
Are you sure?
- Yeah, sure.
1607
01:37:21,754 --> 01:37:22,797
Cheers.
- Cheers.
1608
01:37:26,675 --> 01:37:28,093
Mr. Singh.
- Yes.
1609
01:37:28,928 --> 01:37:31,222
I don't drink.
- You don't.
1610
01:37:33,057 --> 01:37:35,851
Because it doesn't hit me.
- Doesn't hit you.
1611
01:37:37,311 --> 01:37:38,521
Do you know why I am drinking today?
1612
01:37:38,521 --> 01:37:39,355
Why?
1613
01:37:40,481 --> 01:37:42,900
Because today I am very happy.
1614
01:37:48,072 --> 01:37:51,575
Yeah, you know...today...
1615
01:37:54,078 --> 01:37:55,371
Even Devil must be drinking today...
1616
01:37:55,371 --> 01:37:57,957
...but to drown his sorrows.
1617
01:37:59,875 --> 01:38:02,419
You ruined his plans.
1618
01:38:05,798 --> 01:38:08,717
He loves challenges.
- Really?
1619
01:38:08,968 --> 01:38:11,053
Stealing is in his veins.
1620
01:38:11,428 --> 01:38:12,304
Oh.
1621
01:38:14,265 --> 01:38:15,933
He will definitely come.
1622
01:38:16,600 --> 01:38:21,230
And when he does,
I'll pin him to the ground.
1623
01:38:21,814 --> 01:38:23,023
I'll break his legs.
1624
01:38:23,023 --> 01:38:24,650
Break his legs!
1625
01:38:24,650 --> 01:38:27,111
I'll hang him upside down.
- Hang him!
1626
01:38:27,444 --> 01:38:28,487
You watch.
1627
01:38:31,407 --> 01:38:33,325
Both not possible.
1628
01:38:33,325 --> 01:38:35,411
Because I won't be there.
1629
01:38:43,878 --> 01:38:45,462
But let me tell you one thing, friend.
1630
01:38:48,841 --> 01:38:55,014
I won't get married
until I don't catch Devil.
1631
01:38:55,514 --> 01:38:57,391
Do one thing brother.
1632
01:38:58,350 --> 01:38:59,602
Here.
1633
01:38:59,894 --> 01:39:01,186
I am Devil.
1634
01:39:03,314 --> 01:39:04,648
Because...
1635
01:39:05,149 --> 01:39:07,985
...no one's seen the Devil.
1636
01:39:08,485 --> 01:39:11,530
Arrest me and take me to India.
1637
01:39:12,448 --> 01:39:15,492
You're such a naive friend.
1638
01:39:15,743 --> 01:39:19,288
Very good friend.
- Thank you.
1639
01:39:20,831 --> 01:39:22,124
You know why I am drinking today?
1640
01:39:22,499 --> 01:39:23,751
You're happy?
1641
01:39:23,751 --> 01:39:24,543
Correct.
1642
01:39:27,796 --> 01:39:30,549
But Mr. Singh, I want you to pray.
1643
01:39:30,549 --> 01:39:31,884
Go on.
1644
01:39:31,884 --> 01:39:36,472
That I shoot Devil first,
not any White Officer.
1645
01:39:38,891 --> 01:39:43,062
You will shoot the Devil first.
1646
01:39:43,896 --> 01:39:45,105
Just watch.
1647
01:39:45,439 --> 01:39:47,316
But how will you see it?
1648
01:39:47,316 --> 01:39:48,776
You won't be there.
1649
01:39:52,696 --> 01:39:54,281
Not yet Boss.
1650
01:39:54,657 --> 01:39:58,327
You've to shoot the Devil tomorrow.
1651
01:39:58,619 --> 01:40:00,204
You've to crush him like a mosquito.
1652
01:40:00,204 --> 01:40:01,455
Correct. Correct.
1653
01:40:04,541 --> 01:40:06,043
Good.
1654
01:40:07,294 --> 01:40:08,963
That's why I don't drink.
1655
01:40:09,380 --> 01:40:10,756
It doesn't hit me.
1656
01:40:22,351 --> 01:40:23,811
Brother...
1657
01:40:24,478 --> 01:40:27,606
...when your brother's
in-charge why be scared.
1658
01:40:28,315 --> 01:40:31,652
I am in-charge of all
the security arrangements.
1659
01:40:32,361 --> 01:40:35,614
You'll come tomorrow
and see everything.
1660
01:40:36,615 --> 01:40:37,658
Okay-
1661
01:40:53,841 --> 01:40:55,759
Sir, there are snipers
are on every roof.
1662
01:40:56,010 --> 01:40:56,844
Everywhere.
1663
01:41:01,473 --> 01:41:04,768
Good evening and welcome
to the lndo-Polish Charity Ball.
1664
01:41:05,394 --> 01:41:07,938
I would like to extend
a very warm welcome...
1665
01:41:07,938 --> 01:41:10,399
...to all the delegates from India.
1666
01:41:10,649 --> 01:41:12,276
Especially..
1667
01:41:12,276 --> 01:41:13,360
...Mr. Vishnu Gajra.
1668
01:41:13,360 --> 01:41:14,194
Hello.
1669
01:41:14,194 --> 01:41:15,320
Sir, you were absolutely right.
1670
01:41:15,487 --> 01:41:16,947
Only four pieces were made...
1671
01:41:16,947 --> 01:41:18,323
...at an Archie's Gallery
in Connaught Place.
1672
01:41:18,574 --> 01:41:21,410
We have got the CCTV
footage of one customer.
1673
01:41:21,410 --> 01:41:23,579
And we also have the address...
1674
01:41:23,579 --> 01:41:24,997
...where this bracelet
was delivered to.
1675
01:41:24,997 --> 01:41:26,999
Get there soon and keep me informed.
1676
01:41:27,499 --> 01:41:28,917
He can be here any moment.
1677
01:41:39,219 --> 01:41:40,387
What about the passenger list?
1678
01:41:56,695 --> 01:41:57,988
Do you know this girl?
1679
01:42:07,414 --> 01:42:08,415
Lipstick.
1680
01:42:16,507 --> 01:42:17,508
Please.
1681
01:42:30,604 --> 01:42:32,314
Sir, your invite please.
1682
01:42:32,314 --> 01:42:34,358
Actually I am the guest of...
1683
01:42:35,400 --> 01:42:37,778
Excuse me, ma'am. Please, step aside.
1684
01:42:37,778 --> 01:42:39,321
Put your things here.
1685
01:42:59,091 --> 01:43:00,217
Le bows ky.
1686
01:43:04,930 --> 01:43:05,764
Hi, man.
1687
01:43:05,764 --> 01:43:06,723
Your lady.
1688
01:43:08,016 --> 01:43:09,268
You're looking very beautiful.
1689
01:43:10,102 --> 01:43:10,769
Thank you.
1690
01:43:11,186 --> 01:43:12,312
When you take your eyes off her...
1691
01:43:12,563 --> 01:43:13,689
...only then can you spot the Devil.
1692
01:43:14,523 --> 01:43:15,607
Shall I give you guys a moment?
1693
01:43:15,941 --> 01:43:17,276
No...No, please. Please come in.
1694
01:43:17,860 --> 01:43:18,610
Sure - Yeah.
1695
01:43:24,158 --> 01:43:26,285
I am so.. so..
1696
01:43:28,412 --> 01:43:28,954
Should I hold it?
1697
01:43:28,954 --> 01:43:29,872
Shaina.
1698
01:43:30,497 --> 01:43:31,248
Dad.
1699
01:43:31,748 --> 01:43:32,583
Cool towel.
1700
01:43:32,916 --> 01:43:33,750
Thank you.
1701
01:43:33,959 --> 01:43:35,752
It's a scarf...
1702
01:43:36,670 --> 01:43:38,172
Shaina, listen...
1703
01:43:38,589 --> 01:43:41,300
Please come with me,
I want you to meet someone.
1704
01:43:41,550 --> 01:43:42,092
Please.
- Yes.
1705
01:43:42,092 --> 01:43:42,885
Mr. Gajra.
1706
01:43:43,218 --> 01:43:45,053
This is my daughter Shaina.
1707
01:43:50,601 --> 01:43:51,977
You're very beautiful
1708
01:43:53,187 --> 01:43:54,146
Is she really yours?
1709
01:43:55,898 --> 01:43:57,107
You know, Shaina.
1710
01:43:57,107 --> 01:44:00,277
The health of India now lies in
Mr. Gajra's hands.
1711
01:44:00,611 --> 01:44:02,404
Very good.
- It's nothing good.
1712
01:44:02,404 --> 01:44:07,618
I'll take those 500
billion and disappear.
1713
01:44:07,618 --> 01:44:10,871
No one can even think
about you like that.
1714
01:44:10,871 --> 01:44:12,080
Why not?
1715
01:44:13,248 --> 01:44:14,625
Why not?
1716
01:44:15,626 --> 01:44:17,377
My hands are filled with blood.
1717
01:44:18,545 --> 01:44:19,880
I've killed people.
1718
01:44:19,880 --> 01:44:22,841
Let it be.
No, let me talk. He's family.
1719
01:44:23,425 --> 01:44:25,302
I've killed thousands of people.
1720
01:44:26,762 --> 01:44:29,139
Because I had no medicines...
1721
01:44:29,723 --> 01:44:33,977
...nor latest technology to save them.
1722
01:44:34,394 --> 01:44:35,395
Great.
1723
01:44:36,563 --> 01:44:37,606
Wow!
1724
01:44:37,606 --> 01:44:41,985
I wish to...sing your praise.
- Who's he?
1725
01:44:41,985 --> 01:44:43,528
Raise my hands...
1726
01:44:44,696 --> 01:44:46,031
...and salute you.
1727
01:44:46,490 --> 01:44:47,074
It is okay.
1728
01:44:47,074 --> 01:44:50,327
Lift you up...and carry
you on my shoulder.
1729
01:44:50,702 --> 01:44:54,831
And kiss both your cheeks.
1730
01:44:54,831 --> 01:44:58,252
Put my arms around
your waist...and dance.
1731
01:44:58,252 --> 01:45:00,462
No. I think...l think...
1732
01:45:00,462 --> 01:45:01,505
Shiv, Let's go.
1733
01:45:01,755 --> 01:45:02,923
Okay-
1734
01:45:02,923 --> 01:45:06,677
What Uncle? I was having fun.
You're always fingering me...
1735
01:45:06,677 --> 01:45:09,846
Not fingering you... We're in
a different country, Be careful.
1736
01:45:11,056 --> 01:45:13,392
Devi, I need to talk to you.
1737
01:45:14,518 --> 01:45:15,435
Devi, look...
1738
01:45:15,769 --> 01:45:17,020
You...
- Sure.
1739
01:45:18,355 --> 01:45:19,982
What the hell are you doing?
1740
01:45:19,982 --> 01:45:20,649
Dad.
1741
01:45:20,649 --> 01:45:22,109
It's alright. It's alright.
1742
01:45:22,109 --> 01:45:23,819
Don't scream at me, scream at him.
- Just hold this.
1743
01:45:24,236 --> 01:45:25,696
Oh, my God.
1744
01:45:25,696 --> 01:45:26,863
Don't touch my towel.
1745
01:45:27,030 --> 01:45:28,865
I mean scarf. Get me a tissue please.
1746
01:45:28,865 --> 01:45:29,866
Just wait a second.
1747
01:45:29,866 --> 01:45:30,492
Devi.
1748
01:45:30,492 --> 01:45:31,451
Your purse.
1749
01:45:34,121 --> 01:45:35,163
Are you okay?
1750
01:45:35,539 --> 01:45:36,415
Yeah.
1751
01:45:39,418 --> 01:45:40,544
Who are you looking for?
1752
01:45:41,253 --> 01:45:42,379
No one.
1753
01:45:44,631 --> 01:45:46,425
Did you find that person
you are looking for?
1754
01:45:46,425 --> 01:45:47,134
No.
1755
01:45:47,134 --> 01:45:48,468
And maybe I never will.
1756
01:45:50,220 --> 01:45:52,639
He's come all the way
from India for money.
1757
01:45:54,141 --> 01:45:55,809
But where is the money?
1758
01:45:55,809 --> 01:45:56,727
There you go.
1759
01:45:56,935 --> 01:45:59,688
Your 50 millions kickback...
in US Bonds.
1760
01:46:00,188 --> 01:46:00,939
You can count.
1761
01:46:00,939 --> 01:46:03,400
Dr. Flinch, you give we take.
1762
01:46:03,775 --> 01:46:04,985
What to count.
1763
01:46:06,570 --> 01:46:08,280
Count every dollar.
1764
01:46:08,613 --> 01:46:11,950
Maybe they aren't,
but we're traditional scoundrels.
1765
01:46:12,284 --> 01:46:13,327
Don't worry about that.
1766
01:46:13,660 --> 01:46:14,619
Don't worry.
1767
01:46:15,162 --> 01:46:17,539
So what if World Health Standards...
1768
01:46:17,539 --> 01:46:19,333
...rejected your
medicines and machines.
1769
01:46:19,750 --> 01:46:20,834
We're there.
1770
01:46:21,293 --> 01:46:22,461
We'll buy it all.
1771
01:46:24,421 --> 01:46:29,968
"We are made for each other."
1772
01:46:29,968 --> 01:46:32,471
We are made for each other, get it.
1773
01:46:33,388 --> 01:46:34,389
Yes, Shekhar.
1774
01:46:34,389 --> 01:46:36,266
Sir, the girl who
bought the bracelet...
1775
01:46:36,266 --> 01:46:37,225
...her name's Shaina.
1776
01:46:37,934 --> 01:46:38,477
What?
1777
01:46:38,477 --> 01:46:39,269
Sir.
1778
01:46:39,269 --> 01:46:40,270
Hello.
- Hello, sir.
1779
01:46:40,270 --> 01:46:41,605
Hold on, I'll just come out.
1780
01:46:41,605 --> 01:46:42,564
Hold on. Hold on.
1781
01:46:42,564 --> 01:46:43,732
Passenger list, sir.
1782
01:46:44,649 --> 01:46:45,609
Yes, Shekhar.
1783
01:46:45,609 --> 01:46:47,903
Sir, the girl who
bought the bracelet...
1784
01:46:47,903 --> 01:46:49,154
...her name's Shaina.
1785
01:46:49,154 --> 01:46:50,822
What?
- Yes, sir.
1786
01:46:50,822 --> 01:46:52,282
High Commissioner in Poland...
1787
01:46:52,282 --> 01:46:53,492
...Mr. Brijesh Mehra's daughter.
1788
01:46:56,370 --> 01:46:59,039
Shaina gifted Devil a bracelet...
1789
01:47:01,583 --> 01:47:03,960
What's the connection
between Shaina and Devil?
1790
01:47:04,461 --> 01:47:05,545
Faraaz Siddiqui.
1791
01:47:05,545 --> 01:47:06,296
Soumya Vishwanathan.
1792
01:47:06,296 --> 01:47:08,799
Ram Singh.
Preeti Rohra, Devi Lal Singh.
1793
01:47:08,965 --> 01:47:10,926
Devi Lal Singh?
1794
01:47:11,259 --> 01:47:13,762
The biggest tragedy of my life.
1795
01:47:14,096 --> 01:47:14,930
Devi.
1796
01:47:17,724 --> 01:47:19,768
If Devi Lal Singh is in Poland...
1797
01:47:19,768 --> 01:47:21,395
...then he'll definitely meet Shaina.
1798
01:47:21,645 --> 01:47:24,356
He's Mr. Singh, my patient from India.
1799
01:47:24,773 --> 01:47:27,692
Is Shaina hiding something from me?
1800
01:47:27,692 --> 01:47:28,902
Arrest me
1801
01:47:29,778 --> 01:47:31,321
I am Devil.
1802
01:48:03,603 --> 01:48:05,814
No point in running
away like a thief.
1803
01:48:08,483 --> 01:48:10,193
Devi, why did we part ways?
1804
01:48:14,948 --> 01:48:16,741
Congratulations, Partner.
1805
01:48:17,826 --> 01:48:20,287
I told you Devil
will certainly come.
1806
01:48:21,913 --> 01:48:24,749
And I also said...
- Come here..
1807
01:48:24,749 --> 01:48:27,502
...and protect your ex-boyfriend.
1808
01:48:38,763 --> 01:48:40,974
Don't know about Devil...
1809
01:48:40,974 --> 01:48:44,686
...but Devi can't shoot Shaina.
1810
01:48:44,936 --> 01:48:47,355
If you're so certain, partner...
1811
01:48:47,898 --> 01:48:50,275
...then look into my eyes
and tell me...
1812
01:48:50,734 --> 01:48:52,235
...who do you see in them?
1813
01:48:53,028 --> 01:48:54,279
Devi...
1814
01:48:56,239 --> 01:48:57,741
...or Devil.
1815
01:49:09,419 --> 01:49:10,754
Bye, Psycho.
1816
01:49:45,205 --> 01:49:46,915
Target. Target is in a red bus.
1817
01:49:47,457 --> 01:49:49,209
In a red bus.. Yes!
1818
01:50:55,734 --> 01:50:56,610
Look at that.
1819
01:51:05,702 --> 01:51:07,245
Get out. Get out.
1820
01:51:14,294 --> 01:51:15,837
Follow. Follow. Follow.
1821
01:52:38,878 --> 01:52:40,338
Send him back up.
Send him back up.
1822
01:52:40,338 --> 01:52:42,924
C'mon, get him.
- Charge.
1823
01:54:09,344 --> 01:54:10,094
No.
1824
01:54:59,519 --> 01:55:00,812
Enough!
1825
01:55:33,428 --> 01:55:36,890
I know my son's the Devil.
1826
01:55:36,890 --> 01:55:40,310
And I've no regrets about it.
1827
01:55:40,310 --> 01:55:43,980
The kick he searched
for all his life...
1828
01:55:44,188 --> 01:55:48,151
...one day that Kick found him.
1829
01:56:06,336 --> 01:56:09,797
My name is Anil Singh
and she's my wife Nandini.
1830
01:56:10,590 --> 01:56:12,300
In my salary of 30,000...
1831
01:56:12,300 --> 01:56:14,010
...we were very happily
living our lives.
1832
01:56:14,636 --> 01:56:17,680
And doubling our happiness was
our daughter Jhumki.
1833
01:56:17,931 --> 01:56:21,893
We were a small family
with small dreams.
1834
01:56:22,352 --> 01:56:26,481
Which we used to see
and try to fulfill.
1835
01:56:26,856 --> 01:56:30,360
Everything was going well,
till suddenly...
1836
01:56:30,360 --> 01:56:31,736
one day Jhumki fainted.
1837
01:56:32,487 --> 01:56:34,364
We took her to a hospital.
1838
01:56:34,614 --> 01:56:37,992
Where the doctor told us that
Jhumki had a tumor in her chest wall..
1839
01:56:38,201 --> 01:56:42,205
She had very little time and
her treatment needed a lot of money.
1840
01:56:42,497 --> 01:56:45,083
The little child was battling
her illness...
1841
01:56:45,083 --> 01:56:46,459
...and we for money.
1842
01:56:46,459 --> 01:56:49,253
Even after selling whatever we had
we couldn't raise the money.
1843
01:56:49,837 --> 01:56:52,757
In this situation Jhumki set out
to collect money herself.
1844
01:56:54,175 --> 01:56:55,718
Jhumki is our life...
1845
01:56:56,844 --> 01:56:59,722
...and how can we see our life
die before our eyes.
1846
01:57:01,307 --> 01:57:03,393
Alive, our courage has broken.
1847
01:57:04,102 --> 01:57:06,688
Perhaps our death could
give her a new life.
1848
01:57:07,188 --> 01:57:09,273
She is at St. Mary's Children's home.
1849
01:57:10,358 --> 01:57:11,859
Please save her.
1850
01:57:32,130 --> 01:57:35,216
Jhumki, who do you want the money for?
1851
01:57:35,466 --> 01:57:36,759
For myself!
1852
01:57:46,978 --> 01:57:48,104
Kick uncle.
1853
01:57:50,940 --> 01:57:53,401
Doctor uncle was saying..
1854
01:57:53,735 --> 01:57:56,279
My mom and dad...
1855
01:57:56,654 --> 01:57:59,574
...have gone to get
money for the operation.
1856
01:58:00,491 --> 01:58:01,784
Where have they gone?
1857
01:58:02,952 --> 01:58:04,787
They haven't returned yet.
1858
01:58:07,582 --> 01:58:08,958
Why haven't they come?
1859
01:58:26,726 --> 01:58:27,727
Dad.
1860
01:58:29,771 --> 01:58:31,272
How much money do
we have in the bank?
1861
01:58:49,373 --> 01:58:51,084
Please try to understand, Devi.
1862
01:58:51,084 --> 01:58:52,168
You're still short of 11 lakhs.
1863
01:58:52,502 --> 01:58:57,256
Will we let Jhumki die,
because of a shortage of 11 lakhs.
1864
01:58:58,549 --> 01:58:59,801
Do one thing...
1865
01:59:00,468 --> 01:59:01,803
...meet our MD.
1866
01:59:02,261 --> 01:59:04,263
He has a trust, Angel Health Care.
1867
01:59:04,639 --> 01:59:06,724
He's a bit strange, but...
1868
01:59:08,142 --> 01:59:09,268
...he might say yes.
1869
01:59:11,145 --> 01:59:12,939
Hey. Hurry UP-
1870
01:59:12,939 --> 01:59:14,232
Yes, sir.
1871
01:59:14,232 --> 01:59:15,775
I am a human
being not a mannequin.
1872
01:59:16,734 --> 01:59:19,153
How long will I stand in
this Titanic pose? Hurry up!
1873
01:59:20,279 --> 01:59:22,406
Sir, I've studied this case.
1874
01:59:22,406 --> 01:59:23,449
It's the last stage.
1875
01:59:23,449 --> 01:59:25,535
It will cost around 25-30 Lakhs.
She can be saved.
1876
01:59:26,828 --> 01:59:30,206
Sir, I need to arrange 11 Lakhs.
1877
01:59:30,206 --> 01:59:32,792
Which I will repay you very soon.
1878
01:59:32,792 --> 01:59:34,085
Who is this kid?
1879
01:59:34,919 --> 01:59:36,045
Is she related to you?
1880
01:59:36,045 --> 01:59:37,421
No, sir, she isn't related.
1881
01:59:37,713 --> 01:59:39,215
Just someone in trouble.
1882
01:59:39,215 --> 01:59:40,174
Sir.
1883
01:59:40,174 --> 01:59:42,426
You have so many charitable trusts.
1884
01:59:42,426 --> 01:59:46,889
If not for them.. at least help for
the sake of these pictures.
1885
01:59:48,391 --> 01:59:49,851
Sorry, sir it was a mistake.
Please forgive me.
1886
01:59:49,851 --> 01:59:50,977
Pierced my heart.
1887
01:59:51,269 --> 01:59:53,146
Sorry.
- See...
1888
01:59:54,605 --> 01:59:57,942
I can hold my breath for 15 minutes,
nothing happens to me.
1889
01:59:58,317 --> 02:00:02,530
But when a needle pricks, it hurts.
1890
02:00:02,822 --> 02:00:04,448
All of you should be ashamed.
1891
02:00:05,116 --> 02:00:07,702
Such renowned people
and such small talk.
1892
02:00:07,952 --> 02:00:09,078
Come here.
1893
02:00:10,288 --> 02:00:11,455
Here's 100 Rupees.
1894
02:00:11,747 --> 02:00:13,291
It's a contribution from all of us.
1895
02:00:15,459 --> 02:00:16,878
Do you wish to strangle me?
1896
02:00:21,299 --> 02:00:24,218
You've done me a big favour
by giving me this 100 Rupees.
1897
02:00:27,847 --> 02:00:29,056
I will never forget this.
1898
02:00:30,474 --> 02:00:31,267
Thanks.
1899
02:00:34,061 --> 02:00:35,771
It's her parent's fault.
1900
02:00:36,314 --> 02:00:38,941
They should've let
the kid die instead.
1901
02:00:38,941 --> 02:00:41,694
Let the father die, who cares.
1902
02:00:41,694 --> 02:00:44,405
But the idiot made
the mother commit suicide too.
1903
02:00:44,405 --> 02:00:47,366
If she had approached us for help..
1904
02:00:47,366 --> 02:00:49,160
...then we might have helped her.
1905
02:00:52,955 --> 02:00:54,832
Matching, Matching, Matching...
1906
02:00:56,209 --> 02:00:57,293
10 Lakhs!
1907
02:00:57,877 --> 02:00:59,295
Are you crazy!
1908
02:00:59,837 --> 02:01:03,341
I forgave him for
the sake of my daughter.
1909
02:01:03,341 --> 02:01:05,009
But not you.
1910
02:01:05,509 --> 02:01:08,221
Remember, I had told you
that one day...
1911
02:01:08,221 --> 02:01:11,807
...you'll fall at my feet
and apologize.
1912
02:01:12,266 --> 02:01:16,312
So how could you think
that I'll help you?
1913
02:01:33,371 --> 02:01:35,373
Today too who won!
1914
02:01:35,373 --> 02:01:36,916
Me or him!
1915
02:02:59,999 --> 02:03:04,712
"Until now I lived aimlessly.
Didn't know"
1916
02:03:04,712 --> 02:03:08,966
"Now I know, in one small moment..
1917
02:03:08,966 --> 02:03:15,222
...lies a lifetime of happiness"
- Smile once more please.
1918
02:03:17,308 --> 02:03:21,437
"This is life."
1919
02:03:23,731 --> 02:03:28,402
"..lies a lifetime of happiness."
1920
02:03:30,029 --> 02:03:33,949
"This is life."
1921
02:04:04,897 --> 02:04:06,273
They are all so happy.
1922
02:04:07,441 --> 02:04:09,318
But their condition is
like Jhumki's.
1923
02:04:10,486 --> 02:04:11,570
They are all sick?
1924
02:04:13,489 --> 02:04:15,074
This is just a handful that you see.
1925
02:04:16,283 --> 02:04:20,788
Think about the entire city,
the entire state..
1926
02:04:21,247 --> 02:04:25,251
...the entire country,
there must be many more.
1927
02:04:28,212 --> 02:04:30,214
I want a list of all such kids.
1928
02:04:31,173 --> 02:04:32,508
What? Come here.
1929
02:04:33,759 --> 02:04:35,094
Have you lost your mind?
1930
02:04:35,094 --> 02:04:37,972
You know what you went through
to save one kid.
1931
02:04:37,972 --> 02:04:39,598
What are you going to do for them?
1932
02:04:39,849 --> 02:04:43,185
I don't want to do this for the kids,
but myself.
1933
02:04:43,727 --> 02:04:44,854
For me.
1934
02:04:45,229 --> 02:04:46,772
Since childhood...
1935
02:04:46,772 --> 02:04:49,066
...where all have I wandered around
for kicks.
1936
02:04:49,567 --> 02:04:52,903
And see where I found my kick.
1937
02:04:53,571 --> 02:04:56,407
In a little girl's smile.
1938
02:04:57,074 --> 02:05:00,786
If one smile can give me
such a kick...
1939
02:05:01,829 --> 02:05:06,500
...then think what a kick
a thousand smiles will give me.
1940
02:05:07,835 --> 02:05:11,547
Buddy...l want this kick.
1941
02:05:12,089 --> 02:05:14,884
That's fine, but where will you get
that kind of money from?
1942
02:05:17,845 --> 02:05:21,390
We'll start from here.
1943
02:05:28,522 --> 02:05:30,274
I am proud of my son.
1944
02:05:30,733 --> 02:05:32,735
Very proud.
1945
02:05:32,735 --> 02:05:34,612
And his kick.
1946
02:05:35,821 --> 02:05:38,282
But he's been shot..
- Dear!
1947
02:05:40,618 --> 02:05:41,827
No.
1948
02:05:43,829 --> 02:05:45,498
Nothing can happen to him.
1949
02:05:47,166 --> 02:05:48,167
Nothing.
1950
02:05:49,335 --> 02:05:51,629
When the fight is to give life...
1951
02:05:53,506 --> 02:05:55,633
...how can death stop him.
1952
02:06:56,235 --> 02:06:58,737
"Across 7 seas.."
1953
02:06:59,780 --> 02:07:10,082
"I followed you across 7 seas."
1954
02:07:10,457 --> 02:07:14,128
"O tormentor..."
1955
02:07:14,128 --> 02:07:21,677
"O tormentor,
my life's come under your feet."
1956
02:07:22,261 --> 02:07:25,931
Partner, wasn't inflicting
a loss on me enough...
1957
02:07:26,223 --> 02:07:29,810
...that you've have come
to down my stupor.
1958
02:07:30,519 --> 02:07:33,147
After robbing millions
you're drinking at a country bar?
1959
02:07:34,481 --> 02:07:39,862
Partner, thanks to you all the foreign
currency drowned in that river.
1960
02:07:40,613 --> 02:07:42,531
So I resorted to local liquor.
1961
02:07:42,906 --> 02:07:45,409
But one peg of local liquor..
1962
02:07:45,868 --> 02:07:48,746
...is equal to an entire
bottle of foreign liquor.
1963
02:07:48,912 --> 02:07:50,372
Try it.
1964
02:07:50,831 --> 02:07:52,082
Oh..
1965
02:07:54,209 --> 02:07:56,003
Why would you try?
1966
02:07:56,462 --> 02:07:58,213
It doesn't hit You.
1967
02:08:01,425 --> 02:08:04,053
You only drink once with the enemy.
1968
02:08:04,511 --> 02:08:06,930
But this is a nice
way to forget your defeat.
1969
02:08:06,930 --> 02:08:09,767
You know, partner, it felt like..
1970
02:08:10,643 --> 02:08:12,436
...there's a kick only in winning.
1971
02:08:13,937 --> 02:08:15,564
But the kick in losing...
1972
02:08:16,231 --> 02:08:17,691
Not that bad.
1973
02:08:18,233 --> 02:08:19,610
Not that bad at all.
1974
02:08:20,444 --> 02:08:25,282
The day people start
enjoying defeat..
1975
02:08:25,282 --> 02:08:27,451
...there'll only be
celebrations in this world.
1976
02:08:29,495 --> 02:08:31,246
What a great thought.
1977
02:08:33,082 --> 02:08:35,876
I wish I could bend
down and touch your feet.
1978
02:08:36,251 --> 02:08:38,837
Please lift your feet,
I want to touch them.
1979
02:08:38,837 --> 02:08:40,589
I'll fall down.
1980
02:08:41,590 --> 02:08:43,425
Again, what a great thought.
1981
02:08:43,759 --> 02:08:45,094
Party for losing?
1982
02:08:45,094 --> 02:08:46,011
Yes.
1983
02:08:46,011 --> 02:08:47,888
Party for losing?
- Yes.
1984
02:08:48,222 --> 02:08:51,058
When are you losing again?
When is the next party?
1985
02:08:51,308 --> 02:08:53,310
He's the winning party, ask him.
1986
02:08:54,478 --> 02:08:55,813
Ask him.
1987
02:08:58,148 --> 02:08:59,149
Where?
1988
02:09:00,442 --> 02:09:02,778
Bye, see you at party.
1989
02:09:03,487 --> 02:09:04,697
Don't forget.
1990
02:09:04,697 --> 02:09:05,906
Bye.
1991
02:09:17,042 --> 02:09:18,669
Alcohol's got me in a mess.
1992
02:09:22,548 --> 02:09:26,218
Don't worry,
they don't know who you are.
1993
02:09:27,469 --> 02:09:31,974
But enough of chasing around,
cop and robber games,
1994
02:09:33,142 --> 02:09:35,018
Now direct encounter.
1995
02:09:35,894 --> 02:09:40,607
Even if you think of stealing again,
I'll shoot you.
1996
02:09:44,862 --> 02:09:46,029
14th November.
1997
02:09:46,405 --> 02:09:47,406
12 pm.
1998
02:09:47,698 --> 02:09:48,657
Party fund.
1999
02:09:50,451 --> 02:09:51,577
500 Crores.
2000
02:09:53,537 --> 02:09:58,125
Right in front of you'll,
I'll vanish.
2001
02:10:01,044 --> 02:10:03,255
It's the question
of my children's future.
2002
02:10:03,881 --> 02:10:06,175
Try anything and
everything you can.
2003
02:10:06,884 --> 02:10:07,843
You'll die.
2004
02:10:08,218 --> 02:10:09,928
Then kill me on the 14th.
2005
02:10:10,429 --> 02:10:14,183
Otherwise I'll be standing
before you on the 15th..
2006
02:10:14,558 --> 02:10:16,518
...and you won't be
able to do anything.
2007
02:10:18,729 --> 02:10:21,273
14th November.
2008
02:10:27,738 --> 02:10:29,198
Hurry up. Hurry up.
2009
02:10:29,198 --> 02:10:31,658
Are you doped?
Work faster.
2010
02:10:31,909 --> 02:10:34,661
Priest, it's not easy to make money.
2011
02:10:34,661 --> 02:10:37,623
What am I left with after greasing
everyone's palms from top to bottom?
2012
02:10:37,623 --> 02:10:39,208
Are you mad, can't you see'?
2013
02:10:42,461 --> 02:10:44,755
Yours faithfully, Shiv.
2014
02:10:45,047 --> 02:10:46,840
One, two cha-cha-cha.
2015
02:10:46,840 --> 02:10:48,383
Three, four cha-cha-cha.
2016
02:10:49,343 --> 02:10:51,512
Don't joke around.
You never know when he comes.
2017
02:10:51,970 --> 02:10:53,931
No clue about tomorrow and
you're thinking about years ahead.
2018
02:10:54,556 --> 02:10:57,017
I know he'll come.
2019
02:10:57,726 --> 02:10:58,811
He'll definitely come.
2020
02:10:59,061 --> 02:11:02,856
Look, together we've
gathered all this.
2021
02:11:02,856 --> 02:11:04,316
We worked really hard.
- Together.
2022
02:11:04,316 --> 02:11:05,692
We spared no one.
2023
02:11:06,360 --> 02:11:07,319
What did you say?
2024
02:11:07,569 --> 02:11:08,570
You think I am a child?
2025
02:11:09,363 --> 02:11:11,156
Rattling like a rat.
2026
02:11:12,366 --> 02:11:14,743
I didn't spare my father,
and you're still my uncle.
2027
02:11:14,743 --> 02:11:19,665
Another word and I'll jolt
you with 440 volts of current...
2028
02:11:19,665 --> 02:11:22,793
even the doctors will
shiver before operating on you.
2029
02:11:22,793 --> 02:11:23,585
Get that?
2030
02:11:24,670 --> 02:11:25,754
Get lost.
2031
02:11:26,880 --> 02:11:28,257
Hey, shell out the money.
2032
02:11:29,800 --> 02:11:30,926
From your pocket.
2033
02:11:32,928 --> 02:11:34,346
I know your habit.
2034
02:11:34,888 --> 02:11:35,931
Get lost.
2035
02:11:35,931 --> 02:11:37,140
Son, let me anoint the money..
2036
02:11:37,140 --> 02:11:38,851
I already have lots
of blessings here.
2037
02:11:39,643 --> 02:11:41,019
The fun begins now.
2038
02:11:42,062 --> 02:11:43,313
Let the Devil come.
2039
02:11:44,064 --> 02:11:47,234
He should also know who I am.
2040
02:12:07,421 --> 02:12:08,255
What's this?
2041
02:13:04,269 --> 02:13:05,312
Welcome.
2042
02:13:05,312 --> 02:13:06,855
We were waiting for you.
2043
02:13:07,189 --> 02:13:08,690
What took you so long to come?
2044
02:13:09,983 --> 02:13:12,611
Anyway, this is going to be fun.
2045
02:13:37,427 --> 02:13:44,017
"Lover, I am searching for you.."
2046
02:13:44,017 --> 02:13:47,479
"..day and night.."
2047
02:13:47,479 --> 02:13:50,273
"Here & there"
2048
02:13:57,614 --> 02:13:59,825
As a child, I used to love
playing hide-n-seek..
2049
02:13:59,825 --> 02:14:02,119
...used to hide in a corner,
nobody could catch me...
2050
02:14:02,119 --> 02:14:03,954
...I used to always win.
2051
02:14:48,623 --> 02:14:51,835
Shekhar, quickly reach
Angel Health Care with the force.
2052
02:15:40,801 --> 02:15:42,928
I always won in hide-n-seek.
2053
02:15:44,554 --> 02:15:45,680
Like I said.
2054
02:15:46,807 --> 02:15:48,642
I was all alone in Poland, unarmed.
2055
02:15:48,642 --> 02:15:50,727
Different government, different laws.
2056
02:15:51,478 --> 02:15:52,604
I couldn't do anything.
2057
02:15:53,313 --> 02:15:56,316
But here it's just me.
2058
02:16:00,862 --> 02:16:02,280
You weren't breathing.
2059
02:16:02,280 --> 02:16:05,200
If you can hold your
breath for 15 minutes..
2060
02:16:05,200 --> 02:16:08,787
...just imagine for how long
can I hold my breath.
2061
02:16:09,079 --> 02:16:13,125
Now that you're here
tell me who you are?
2062
02:16:15,669 --> 02:16:17,003
Find out yourself.
2063
02:16:33,228 --> 02:16:34,521
Poland.
2064
02:16:34,980 --> 02:16:36,189
Poland.
2065
02:16:38,275 --> 02:16:39,860
You have such a handsome face..
2066
02:16:39,860 --> 02:16:41,528
...why do you hide it?
2067
02:16:45,574 --> 02:16:46,950
Did the needle prick?
2068
02:16:48,118 --> 02:16:49,286
'Here's 100 Rupees.'
2069
02:16:49,619 --> 02:16:50,954
'It's a contribution from all of us.'
2070
02:16:51,538 --> 02:16:54,124
'Sir, you'll have done big favour
by giving me this 100 Rupees.'
2071
02:16:54,416 --> 02:16:55,584
'I'll never forget it.'
2072
02:17:00,630 --> 02:17:01,965
But tell me one thing.
2073
02:17:02,716 --> 02:17:05,719
You ruined so many
people to save one kid!
2074
02:17:06,178 --> 02:17:08,263
This story started with that kid..
2075
02:17:08,263 --> 02:17:09,806
Hit him!
2076
02:17:29,367 --> 02:17:32,370
I gave them 1st class tickets..
2077
02:17:32,370 --> 02:17:33,997
...paid each one $15,000.
2078
02:17:33,997 --> 02:17:35,999
Red Label,
Black Label to drink..
2079
02:17:35,999 --> 02:17:37,500
...whiskey, vodka, wine, everything.
2080
02:17:37,500 --> 02:17:39,836
Look at them,
lying down beaten up black and blue.
2081
02:17:40,253 --> 02:17:42,005
These foreigners...
2082
02:17:43,465 --> 02:17:45,300
...gave me duplicates.
2083
02:17:45,759 --> 02:17:47,010
They couldn't last for 5 minutes.
2084
02:17:47,260 --> 02:17:48,178
I am sorry.
2085
02:17:48,845 --> 02:17:50,347
I'll do as you say.
2086
02:17:51,139 --> 02:17:53,808
I'll treat everyone for free.
Absolutely free.
2087
02:17:54,100 --> 02:17:57,395
I hold my ears and promise you..
2088
02:17:57,729 --> 02:18:00,523
...that I'll never let another
kid die due to lack of money.
2089
02:18:00,732 --> 02:18:02,025
I am extremely sorry.
2090
02:18:02,275 --> 02:18:03,777
I am extremely sorry.
2091
02:18:46,152 --> 02:18:47,112
My Lal.
2092
02:18:47,487 --> 02:18:48,822
Yes, my son.
2093
02:18:48,822 --> 02:18:50,782
I'll go this way.
2094
02:18:50,782 --> 02:18:52,617
You head out that way with the van.
2095
02:18:52,867 --> 02:18:56,663
I'll go confuse the police.
2096
02:18:58,915 --> 02:19:02,252
I taught you to walk
when you were a kid..
2097
02:19:03,211 --> 02:19:05,005
...and now you're trying to teach me.
2098
02:19:05,964 --> 02:19:09,050
There's no chance of
escaping alive from there.
2099
02:19:09,509 --> 02:19:14,472
But as you know, respect,
humiliation, fame and death..
2100
02:19:14,723 --> 02:19:15,974
...lies in His hands.
2101
02:19:16,308 --> 02:19:18,893
Even a leaf can't move
against his will.
2102
02:19:18,893 --> 02:19:20,186
Except for us.
2103
02:19:30,530 --> 02:19:32,157
Ready?
2104
02:19:32,699 --> 02:19:34,200
Go.
2105
02:20:03,313 --> 02:20:04,147
Stop!
2106
02:20:04,898 --> 02:20:06,483
Or I'll shoot you.
2107
02:20:14,699 --> 02:20:17,619
Don't Shoot!
2108
02:20:25,210 --> 02:20:26,044
What's going on?
2109
02:20:26,044 --> 02:20:28,463
Today is 14th November,
Children's Day.
2110
02:20:28,880 --> 02:20:32,717
And all these children
are going to pray..
2111
02:20:32,717 --> 02:20:36,304
...for that great person
who saved many poor kids.
2112
02:20:36,304 --> 02:20:37,347
Come on, kids.
2113
02:20:37,806 --> 02:20:40,141
'It's the question
of my children's future.'
2114
02:20:40,141 --> 02:20:42,394
'Try anything and everything you can.'
2115
02:21:11,089 --> 02:21:12,340
Took away.
2116
02:21:13,091 --> 02:21:14,676
Took away everything.
2117
02:21:15,176 --> 02:21:18,513
You used your mind, your might..
2118
02:21:19,597 --> 02:21:22,183
...you even took a foreign trip,
yet we got jacked.
2119
02:21:22,475 --> 02:21:24,769
Sir, to date whatever
we knew about Devil...
2120
02:21:24,769 --> 02:21:26,312
I am taking you off this case...
2121
02:21:26,312 --> 02:21:27,355
Out.
2122
02:21:27,897 --> 02:21:32,777
I need a police officer
who thinks like Devil...
2123
02:21:32,777 --> 02:21:35,613
...and knows what
Devil's going to do next.
2124
02:21:37,407 --> 02:21:39,033
Go, go ,go, out, out.
2125
02:21:39,242 --> 02:21:40,493
Send him in.
2126
02:21:40,743 --> 02:21:42,787
He's a very dynamic officer.
2127
02:21:46,583 --> 02:21:48,042
Yes.
2128
02:21:49,586 --> 02:21:50,378
See.
2129
02:22:15,987 --> 02:22:21,242
Himanshu, meet Mr. Devi Lal Singh.
2130
02:22:21,576 --> 02:22:23,286
A daredevil officer.
2131
02:22:23,286 --> 02:22:26,289
Devi, Himanshu,
he was handing Devil's case.
2132
02:22:26,831 --> 02:22:28,124
I know you.
2133
02:22:30,126 --> 02:22:31,503
Do I know you?
2134
02:22:32,045 --> 02:22:33,421
I doubt it, partner.
2135
02:22:33,880 --> 02:22:38,551
Because I never
forget a case or a face.
2136
02:22:39,886 --> 02:22:41,387
What's this new charade?
2137
02:22:41,387 --> 02:22:42,680
This is no charade.
2138
02:22:42,972 --> 02:22:43,973
It's a kick.
2139
02:22:44,599 --> 02:22:47,685
Like I said, kill me on the 14th..
2140
02:22:48,228 --> 02:22:50,647
...otherwise I'll stand
before you on the 15th..
2141
02:22:50,647 --> 02:22:52,482
...and you won't be
able to do anything.
2142
02:22:53,274 --> 02:22:54,567
What are you'll talking about?
2143
02:22:56,653 --> 02:22:57,987
I'll take your leave, Sir.
2144
02:22:57,987 --> 02:23:01,324
Devi's here. I am sure Devil
will be in front of you.
2145
02:23:02,158 --> 02:23:06,037
He's the right man for the...
sorry... for the job.
2146
02:23:06,871 --> 02:23:10,250
Partner, I am against them..
2147
02:23:11,793 --> 02:23:13,127
...not you.
2148
02:23:14,254 --> 02:23:16,381
I am only with my kids.
2149
02:23:16,381 --> 02:23:19,092
Rascal, you took my job and girl...
2150
02:23:19,467 --> 02:23:21,135
...and still say
you aren't against me.
2151
02:23:21,135 --> 02:23:22,804
It's happened for the first time.
2152
02:23:23,680 --> 02:23:26,849
Bro, no one can understand you.
2153
02:23:28,935 --> 02:23:30,812
Don't think too much about me.
2154
02:23:31,104 --> 02:23:34,190
I can be loved, not understood.
2155
02:23:34,899 --> 02:23:38,736
And that's life's biggest KICK.
2156
02:24:01,676 --> 02:24:05,346
"You're amazing,
you've impeccable charisma."
2157
02:24:05,346 --> 02:24:09,100
"You know me, I never give up."
2158
02:24:09,100 --> 02:24:12,729
"There's unbound love in our world."
2159
02:24:12,729 --> 02:24:16,691
"lam an angel,
and the Devil's my friend."
2160
02:24:16,691 --> 02:24:19,986
"There's no on like
you in this world."
2161
02:24:19,986 --> 02:24:23,740
"You seem like the
one I'm looking for."
2162
02:24:24,073 --> 02:24:27,452
"I'm the queen of angels,
the most beautiful."
2163
02:24:27,452 --> 02:24:31,623
"But I don't get a kick without you."
2164
02:24:31,623 --> 02:24:39,088
"I don't get a kick without you."
2165
02:24:39,088 --> 02:24:42,133
"Without you.."
2166
02:24:42,133 --> 02:24:47,930
"Without my lover I'll die."
2167
02:24:49,724 --> 02:24:54,854
"Without love I'll die."
2168
02:24:57,231 --> 02:25:02,570
"Without my lover I'll die."
2169
02:25:04,572 --> 02:25:08,493
"Without love..."
2170
02:25:08,493 --> 02:25:12,205
"Without my lover..."
2171
02:25:12,205 --> 02:25:17,085
"Without love I'll die."
2172
02:25:17,085 --> 02:25:20,672
"All my evenings are for you, baby."
2173
02:25:20,672 --> 02:25:24,384
"Let me love you openly, baby."
2174
02:25:24,384 --> 02:25:26,469
"I've made arrangements, baby."
2175
02:25:26,469 --> 02:25:28,221
"Have faith, baby."
2176
02:25:28,221 --> 02:25:31,808
"My intentions are noble,
I do nothing wrong baby."
2177
02:25:31,808 --> 02:25:35,687
"I always love and
strike out in the open."
2178
02:25:35,687 --> 02:25:37,063
"I'm in love with you."
2179
02:25:37,063 --> 02:25:39,273
"I'll surrender my heart to you."
2180
02:25:39,273 --> 02:25:42,735
"Come in my arms,
let me love you baby."
2181
02:25:42,735 --> 02:25:44,987
"Or you might tell me.."
2182
02:25:44,987 --> 02:25:49,158
"Without my lover..."
2183
02:25:51,077 --> 02:25:52,954
"I'll die.."
2184
02:25:55,373 --> 02:26:00,878
"Without love I'll die."
2185
02:26:02,880 --> 02:26:08,219
"Without my lover I'll die."
2186
02:26:10,513 --> 02:26:14,183
"Without love..."
2187
02:26:14,183 --> 02:26:17,937
"Without my lover..."
2188
02:26:17,937 --> 02:26:23,234
"Without love I'll die."
2189
02:26:24,861 --> 02:26:27,113
"I'll die"
2190
02:26:28,489 --> 02:26:31,701
"I'll die"
2191
02:26:32,326 --> 02:26:34,537
"I'll die"
150203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.