All language subtitles for Kick (2014) - 720p - Blu-Ray - Hindi - x264 - AC3 - 5.1 - ESubs - Mafiaking - TeamTNT.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,558 --> 00:02:31,027 "Why do I see you everywhere?" 2 00:02:31,027 --> 00:02:36,574 "Every path I tread on.." 3 00:02:36,574 --> 00:02:42,038 "..keeps asking me for you." 4 00:02:42,038 --> 00:02:45,250 "Why is a moment of love.." 5 00:02:45,250 --> 00:02:52,882 "..more valuable than an entire life! Why is it so, Oh Lord!" 6 00:03:02,350 --> 00:03:05,186 "There's a void in my heart." 7 00:03:05,186 --> 00:03:07,522 "I am lonely without you." 8 00:03:07,522 --> 00:03:11,442 "I can feel your presence everywhere...but you're nowhere." 9 00:03:11,442 --> 00:03:14,279 "You're unaware..." 10 00:03:14,279 --> 00:03:18,491 "You're around every bend." 11 00:03:18,491 --> 00:03:21,286 "All I want to know.." 12 00:03:21,286 --> 00:03:29,252 "..why did you change like the weather." 13 00:04:07,707 --> 00:04:10,043 You should spare some time.. 14 00:04:10,251 --> 00:04:12,378 ...for something you work so hard. 15 00:04:12,795 --> 00:04:16,299 At least watch what you're eating. 16 00:04:17,175 --> 00:04:18,218 Good morning, dad. 17 00:04:19,052 --> 00:04:20,220 Okay- 18 00:04:21,095 --> 00:04:22,138 Thank you. 19 00:04:23,431 --> 00:04:26,726 There's a big similarity between medicine and marriage. 20 00:04:26,726 --> 00:04:28,353 If you don't get it on time.. 21 00:04:28,353 --> 00:04:29,229 ...it can cause great problems. 22 00:04:29,604 --> 00:04:31,105 You are absolutely right. 23 00:04:31,481 --> 00:04:35,235 And I want your kids.. 24 00:04:35,443 --> 00:04:38,363 ...to call me Great grandma, not you. 25 00:04:38,571 --> 00:04:41,658 Sis, she is right...get married. 26 00:04:41,908 --> 00:04:45,370 I can't get married until you don't. 27 00:04:45,370 --> 00:04:47,163 Did I give you all this news or not? 28 00:04:47,413 --> 00:04:49,082 Himanshu Tyagi is coming. 29 00:04:49,082 --> 00:04:51,292 Remember, Himanshu Tyagi, my batch mate's Son. 30 00:04:51,292 --> 00:04:51,834 I see.. 31 00:04:51,834 --> 00:04:54,170 He was born in London. Thorough gentleman. 32 00:04:54,337 --> 00:04:55,880 You studied with him.. 33 00:04:56,130 --> 00:04:57,548 You were friends, right? 34 00:04:57,548 --> 00:04:59,926 Dad, I was 8 years old. 35 00:04:59,926 --> 00:05:01,052 Yeah. 36 00:05:01,886 --> 00:05:03,513 And he'll be staying here. 37 00:05:03,513 --> 00:05:05,890 I see. - He'll stay here until he doesn't complete his work. 38 00:05:05,890 --> 00:05:08,559 I think you should go and pick him up. 39 00:05:09,018 --> 00:05:11,854 Dad, please give me some time. 40 00:05:12,939 --> 00:05:14,190 Please.. 41 00:05:15,316 --> 00:05:16,943 That's fine. 42 00:05:17,360 --> 00:05:18,319 Fine. 43 00:05:18,319 --> 00:05:19,529 Dad, don't do that. 44 00:05:19,529 --> 00:05:21,322 No, no, no, it's okay. it's..it's.. - Dad.. 45 00:05:21,322 --> 00:05:23,157 No, no, it's absolutely okay. 46 00:05:23,157 --> 00:05:25,076 You know something, I am stuck. 47 00:05:25,076 --> 00:05:26,995 I am stuck with three women.. 48 00:05:26,995 --> 00:05:28,454 ...in a no-man's world. 49 00:05:28,454 --> 00:05:31,457 A man's tears have no effect. - No, no. 50 00:05:31,457 --> 00:05:32,917 My tears are no.. - My son 51 00:05:32,917 --> 00:05:34,127 My Golu 52 00:05:34,127 --> 00:05:35,420 Don't cry! 53 00:05:35,420 --> 00:05:37,463 Why are you all holding me? 54 00:05:37,839 --> 00:05:38,840 Okay! 55 00:05:38,840 --> 00:05:40,133 What time is he arriving? 56 00:05:42,135 --> 00:05:44,512 His flight lands at 11:30 57 00:05:46,180 --> 00:05:47,348 It's quite late. 58 00:05:47,849 --> 00:05:49,392 Fine, go pick him up. 59 00:05:49,392 --> 00:05:51,311 Go by tube, fastest commute. 60 00:05:51,936 --> 00:05:53,104 Thank you. 61 00:05:54,272 --> 00:05:56,065 I know 17 languages.. 62 00:05:56,065 --> 00:05:57,859 ...but the language of tears.. 63 00:05:58,109 --> 00:06:00,361 ...is the easiest and most effective. 64 00:06:05,825 --> 00:06:08,244 I am sorry I was late. 65 00:06:08,244 --> 00:06:11,414 By the time dad told me... - No, no, no, it's not your fault. 66 00:06:11,414 --> 00:06:13,541 The flight must have landed early. 67 00:06:15,835 --> 00:06:18,504 By the way, Everything has changed.. 68 00:06:18,504 --> 00:06:19,839 ...except for your name. 69 00:06:20,131 --> 00:06:22,050 Last time I saw you.. 70 00:06:22,050 --> 00:06:25,636 ...I couldn't imagine you'd grow up to look so good. 71 00:06:25,928 --> 00:06:28,222 Everyone else has put on weight. 72 00:06:28,931 --> 00:06:30,892 Did I look bad when I was a kid? 73 00:06:31,309 --> 00:06:34,062 No.. no.. I didn't mean that. 74 00:06:34,729 --> 00:06:36,022 I am sorry. 75 00:06:38,316 --> 00:06:40,777 Actually, I am feeling very nervous. 76 00:06:41,027 --> 00:06:44,614 I've come here for work, and dad.. 77 00:06:44,614 --> 00:06:45,490 You know... 78 00:06:45,490 --> 00:06:48,534 Meeting in the train and... discussing marriage and all. 79 00:06:48,534 --> 00:06:50,787 So...l am sorry. 80 00:06:53,664 --> 00:06:55,416 Actually the train's a lot better. 81 00:06:55,875 --> 00:06:57,877 If we had been at home everyone would be staring at us. 82 00:06:58,086 --> 00:07:00,546 And they would've stared at us until we didn't say yes. 83 00:07:00,838 --> 00:07:02,215 Yeah, right. 84 00:07:04,675 --> 00:07:07,136 By the way, our situation is quite similar. 85 00:07:07,387 --> 00:07:08,930 We don't want to get married.. 86 00:07:09,097 --> 00:07:11,265 ...and our parents will never give up. 87 00:07:11,265 --> 00:07:15,478 It'll be the same train, the same seat for you tomorrow. 88 00:07:15,478 --> 00:07:17,563 Just a different passenger with you. 89 00:07:19,607 --> 00:07:20,608 Right. 90 00:07:31,577 --> 00:07:32,954 Who's the guy? 91 00:07:36,499 --> 00:07:37,583 Who? 92 00:07:37,583 --> 00:07:39,669 The one you've lost. 93 00:07:39,919 --> 00:07:41,045 What are you saying? 94 00:07:41,337 --> 00:07:43,423 Look, I am a police officer. 95 00:07:44,090 --> 00:07:47,385 And my profession has taught me one bad habit. 96 00:07:47,385 --> 00:07:50,763 I can easily catch a lie. 97 00:07:53,641 --> 00:07:56,727 By the way, I'm nervous only in front of You. 98 00:07:57,103 --> 00:07:58,604 Otherwise I am a very strict officer. 99 00:07:58,604 --> 00:08:00,106 Just say the name.. 100 00:08:00,106 --> 00:08:02,108 ...and I'll drag him by his ear.. 101 00:08:02,108 --> 00:08:04,360 Now You're talking about dragging him by his ears 102 00:08:04,360 --> 00:08:05,695 ...later you'll pull your own ears in frustration.. 103 00:08:05,695 --> 00:08:06,737 ...on what kind of person you are dealing with. 104 00:08:07,989 --> 00:08:09,323 Why? 105 00:08:09,323 --> 00:08:10,616 What's so special about him? 106 00:08:11,409 --> 00:08:12,952 When I met him for the first time.. 107 00:08:12,952 --> 00:08:14,662 ...I thought this is the last day of my life. 108 00:08:15,288 --> 00:08:17,331 My friend had eloped to get married. 109 00:08:18,166 --> 00:08:21,461 Her mother and her goons were on our tail. 110 00:08:21,752 --> 00:08:25,590 Danger behind... in front, Dangerous. 111 00:08:25,590 --> 00:08:28,342 If I had my way I would delete that day from my calendar. 112 00:08:28,342 --> 00:08:29,802 Worst day of my life. 113 00:08:40,188 --> 00:08:45,485 Google has an answer for everything but him. 114 00:08:46,402 --> 00:08:49,280 The biggest tragedy of my life. 115 00:08:50,948 --> 00:08:52,158 Devi. 116 00:09:05,588 --> 00:09:07,006 Oh God.. 117 00:09:10,676 --> 00:09:13,346 Its not God...it's Devi! 118 00:09:13,721 --> 00:09:15,431 Devi Lal Singh! 119 00:09:15,723 --> 00:09:17,225 How lucky am I! 120 00:09:17,934 --> 00:09:20,186 She's clinged onto me in our first meeting itself 121 00:09:21,729 --> 00:09:24,232 Yo Vidhi, who's this beauty? 122 00:09:24,232 --> 00:09:26,526 Devi, she's my best friend Shaina. 123 00:09:26,526 --> 00:09:27,777 Dr. Shaina. 124 00:09:28,069 --> 00:09:31,822 No wonder my heart's turning a Patient. 125 00:09:32,490 --> 00:09:35,952 Doctor, please check my heartbeat? 126 00:09:35,952 --> 00:09:39,121 Devi, she's not going to be a Doctor for the Heart but Brain 127 00:09:39,121 --> 00:09:40,206 Psychiatrist. 128 00:09:40,206 --> 00:09:41,666 Let's go now. 129 00:09:42,250 --> 00:09:44,877 I doubt he even knows the meaning of psychiatrist. 130 00:09:51,259 --> 00:09:54,053 Psychiatrist! 131 00:09:54,512 --> 00:09:56,889 I see...the one who manipulates.. 132 00:09:56,889 --> 00:09:59,308 ...with the feelings of people.. 133 00:09:59,308 --> 00:10:01,769 ...and plays with their psychology. 134 00:10:02,270 --> 00:10:03,813 Dr. Psycho? 135 00:10:08,568 --> 00:10:09,694 What the" 136 00:10:09,694 --> 00:10:13,406 Vidhi, your Mom's coming along with so many blessings 137 00:10:17,702 --> 00:10:19,495 Let's go! Let's go! 138 00:10:19,495 --> 00:10:22,331 Let's go.. Quickly! 139 00:10:49,734 --> 00:10:50,901 Oh, God! 140 00:10:51,944 --> 00:10:53,154 We survived that by hair's breath 141 00:10:53,321 --> 00:10:54,739 But the hair didn't make it 142 00:10:54,739 --> 00:10:55,823 What? 143 00:11:04,915 --> 00:11:08,002 Move! C'mon keep driving! 144 00:11:16,469 --> 00:11:17,762 You've again clinged to me. 145 00:11:18,888 --> 00:11:24,435 I suggest you stay right here and nestle on my shoulder. 146 00:11:28,147 --> 00:11:30,691 Where are you going? 147 00:11:30,691 --> 00:11:32,360 Nature's call. - Come on! 148 00:11:32,568 --> 00:11:33,444 You come. 149 00:11:41,202 --> 00:11:42,745 Aunty, where are you? 150 00:11:42,953 --> 00:11:44,580 To hell with your questions! 151 00:11:44,789 --> 00:11:46,457 I was waiting for your call.. 152 00:11:46,457 --> 00:11:48,125 What are you doing, aunty? 153 00:11:48,125 --> 00:11:50,670 Even after giving you all the information, you messed up. 154 00:11:50,836 --> 00:11:52,505 Take a U-turn and come back.. 155 00:11:52,505 --> 00:11:55,424 ...or else, they are planning their honeymoon right here. 156 00:11:55,424 --> 00:11:57,885 If he touches my daughter.. 157 00:11:57,885 --> 00:11:59,970 ...I will kill him! 158 00:11:59,970 --> 00:12:01,472 Don't know about that, aunty.. 159 00:12:01,472 --> 00:12:03,557 ...but you certainly blew my eardrums. 160 00:12:03,557 --> 00:12:05,059 Devi uncle. 161 00:12:05,059 --> 00:12:05,810 Jhumki. 162 00:12:05,810 --> 00:12:07,728 You're helping the bride elope.. 163 00:12:07,728 --> 00:12:10,564 ...and also telling her mother? 164 00:12:12,358 --> 00:12:13,109 Come on. 165 00:12:13,109 --> 00:12:15,361 Now put 100 rupees in the donation box. 166 00:12:15,361 --> 00:12:16,821 Why do you want 100 rupees? 167 00:12:16,821 --> 00:12:18,698 Sister! - wait... 168 00:12:18,864 --> 00:12:20,199 That was my last 100 rupees. 169 00:12:20,366 --> 00:12:22,660 Blackmailers. - Thank you. 170 00:12:22,660 --> 00:12:24,453 C'mon go now. 171 00:12:25,538 --> 00:12:27,498 Catch them. - Run! Run! 172 00:12:27,498 --> 00:12:29,709 I'll not sit there, I'll sit here. 173 00:12:29,709 --> 00:12:31,085 Don't spare them. 174 00:12:33,713 --> 00:12:34,880 C'mon go! 175 00:12:34,880 --> 00:12:35,756 Lets go! 176 00:12:35,756 --> 00:12:36,716 Don't spare them. 177 00:12:41,887 --> 00:12:43,264 C'mon turn the car! 178 00:12:47,268 --> 00:12:48,686 You wanted to sit on that side, didn't you? 179 00:12:48,686 --> 00:12:51,147 No matter where I sit they always cut-off something. 180 00:12:51,147 --> 00:12:52,773 Wonder what they'll cut next? 181 00:13:09,707 --> 00:13:11,125 PandeY 1-i- 182 00:13:11,500 --> 00:13:14,462 Pandey ji! Who Pandey ji! 183 00:13:15,588 --> 00:13:17,798 Devi Lal. I'm Devi Lal Singh. 184 00:13:18,215 --> 00:13:20,551 No, no, Pandey ji. 185 00:13:24,513 --> 00:13:25,848 New Find! 186 00:13:29,518 --> 00:13:31,771 Play, or I'll play YOU- 187 00:13:41,363 --> 00:13:44,366 Bye, Pandey ii- 188 00:13:52,875 --> 00:13:54,794 Come on. Quick. Come on. 189 00:13:54,794 --> 00:13:57,296 Wait...take off your shoes.. 190 00:14:01,175 --> 00:14:03,719 Sit together. Please recite the chants in fast forward mode. 191 00:14:05,805 --> 00:14:08,557 That's fine, son, but get the Mangalsutra? 192 00:14:08,557 --> 00:14:10,226 Sure, Mr. Priest... - That... 193 00:14:10,392 --> 00:14:12,478 What happened? - There's a hole in my pocket! 194 00:14:18,609 --> 00:14:20,402 Oh...sorry! 195 00:14:20,402 --> 00:14:21,362 I kept it in my left pocket. 196 00:14:21,362 --> 00:14:22,530 Oh..left pocket. 197 00:14:28,327 --> 00:14:30,955 I think...l left it at home. 198 00:14:30,955 --> 00:14:31,914 What? 199 00:14:31,914 --> 00:14:32,873 No... 200 00:14:33,207 --> 00:14:35,793 It's in the car. - Are you sure? 201 00:14:35,793 --> 00:14:36,877 It's in the car. The car. 202 00:14:36,877 --> 00:14:38,087 It's in the car. 203 00:14:38,087 --> 00:14:39,505 Oh, Lord thank you for.. 204 00:14:39,505 --> 00:14:41,215 Devi just get the Mangalsutra! 205 00:14:41,215 --> 00:14:43,133 Mr. Priest, keep the chants going. - Hurry up. 206 00:14:44,218 --> 00:14:45,302 Excuse me! 207 00:14:46,178 --> 00:14:49,431 Aunty, what's this new fetish for watching dancing at this age. 208 00:14:49,431 --> 00:14:51,392 We've to stop this marriage at all cost? 209 00:14:51,392 --> 00:14:53,769 We've to stop the marriage. Let's go you fool. 210 00:14:53,769 --> 00:14:54,728 Come on! 211 00:15:01,068 --> 00:15:04,321 Mangalsutra's...right here. 212 00:15:07,157 --> 00:15:08,117 Step1! 213 00:15:10,369 --> 00:15:13,330 Stop them! - Shut your mouth aunty! 214 00:15:15,124 --> 00:15:16,125 What do I do? 215 00:15:16,125 --> 00:15:17,126 Give me your hand. 216 00:15:17,126 --> 00:15:18,919 Jiggy, this isn't a friendship band. 217 00:15:18,919 --> 00:15:20,796 Tie it around my neck! 218 00:15:20,796 --> 00:15:22,631 We are married! 219 00:15:32,057 --> 00:15:34,560 You got us here.. 220 00:15:34,560 --> 00:15:36,979 ...and you only got them married! 221 00:15:36,979 --> 00:15:37,730 Yes! 222 00:15:39,273 --> 00:15:39,940 What? 223 00:15:39,940 --> 00:15:43,027 Hey man, did you call them here? - Yes, please. 224 00:15:43,319 --> 00:15:44,194 Why? 225 00:15:44,194 --> 00:15:45,362 You don't know! 226 00:15:45,821 --> 00:15:47,031 Kick! 227 00:15:47,698 --> 00:15:48,532 Kick! 228 00:15:48,949 --> 00:15:49,909 Kick? 229 00:15:49,909 --> 00:15:52,077 Kick! Kick! Kick! Kick! Ram! Ram! Ram! Ram! 230 00:15:52,077 --> 00:15:53,329 Your kick.. 231 00:15:53,621 --> 00:15:54,496 Listen. 232 00:15:54,496 --> 00:15:57,583 When you tell your children the story of your marriage.. 233 00:15:57,583 --> 00:16:02,254 ...you will start with "it's a long story, kids." 234 00:16:02,254 --> 00:16:06,800 It had drama, tension, action 235 00:16:06,800 --> 00:16:08,719 You even lost your moustache. - Moustache. 236 00:16:08,719 --> 00:16:12,848 And whenever you tell your kids this story.. 237 00:16:12,848 --> 00:16:16,518 ...your life will be filled with romance. 238 00:16:16,518 --> 00:16:18,020 Romance. 239 00:16:18,020 --> 00:16:19,647 Are you mad! - No. 240 00:16:19,647 --> 00:16:21,357 Have you got a mental problem? - No. 241 00:16:21,357 --> 00:16:23,984 For Your Kick, you'll put anyone's life at risk? 242 00:16:23,984 --> 00:16:26,403 Dr. Psycho, why are you screaming? 243 00:16:26,403 --> 00:16:29,156 Is that Life worth living which has no Kick. 244 00:16:29,156 --> 00:16:31,700 I don't care why you did all this. 245 00:16:33,994 --> 00:16:37,957 All I know is that you fulfilled all my wishes. 246 00:16:38,165 --> 00:16:39,124 Listen. 247 00:16:39,124 --> 00:16:41,919 You got me married to the one I wanted. 248 00:16:41,919 --> 00:16:42,878 Yeah.. 249 00:16:42,878 --> 00:16:44,797 And most importantly.. 250 00:16:44,797 --> 00:16:47,383 ...it felt wrong to get married without Mom's presence. 251 00:16:48,968 --> 00:16:50,928 But you made sure she's here too. 252 00:16:51,720 --> 00:16:53,222 Thank you so much. 253 00:16:56,976 --> 00:16:59,895 And all this has given me a Kick too. 254 00:16:59,895 --> 00:17:01,230 Super-kick. 255 00:17:01,230 --> 00:17:02,773 That's more like it. 256 00:17:02,773 --> 00:17:06,694 Now, have 3-4 kicking kids before your first anniversary. 257 00:17:06,694 --> 00:17:07,653 Okay? 258 00:17:11,156 --> 00:17:14,201 You've made a MLA run around.. 259 00:17:14,201 --> 00:17:17,454 ...in the streets and lanes like a dog! 260 00:17:18,163 --> 00:17:20,582 I will never spare you! 261 00:17:21,208 --> 00:17:25,629 You will have to fall at my feet and apologize. 262 00:17:26,213 --> 00:17:29,425 From today our enmity begins. 263 00:17:31,010 --> 00:17:32,803 When anyone takes up enmity with me.. 264 00:17:32,803 --> 00:17:36,098 ...God shows mercy on him, but not me. 265 00:17:36,098 --> 00:17:40,227 After today if you even look at my friend.. 266 00:17:40,227 --> 00:17:43,731 ...then Yamuna will be flowing not with water but Your blood. 267 00:17:48,527 --> 00:17:52,239 You were expecting these dialogues, weren't you Madam MLA? 268 00:17:52,239 --> 00:17:55,409 Sorry, I am not capable of it. 269 00:17:57,077 --> 00:17:59,329 Where are you going Hero? 270 00:17:59,329 --> 00:18:01,707 We're going to teach you a lesson. 271 00:18:02,041 --> 00:18:06,086 You're alone and we are so many. 272 00:18:06,920 --> 00:18:08,672 What's he going to do now? 273 00:18:09,465 --> 00:18:13,469 He hits only one, the rest run away. 274 00:18:21,101 --> 00:18:22,644 Where have they gone? 275 00:18:23,937 --> 00:18:27,274 You're an adult, you even wear such a long beard.. 276 00:18:27,608 --> 00:18:30,861 ...but you still enter a temple with your shoes. 277 00:18:31,862 --> 00:18:33,447 You should be ashamed. 278 00:18:39,536 --> 00:18:41,705 What kind of a human being is he? 279 00:18:42,247 --> 00:18:44,208 He's completely the opposite. 280 00:18:44,208 --> 00:18:45,459 He's Being Human. 281 00:18:45,793 --> 00:18:48,670 What pumps do for asthma patients.. 282 00:18:48,837 --> 00:18:50,756 ...'Kick' does the same thing for him. 283 00:18:51,048 --> 00:18:54,468 Excitement, fun, thrill... he always seeks that. 284 00:18:54,885 --> 00:18:55,928 Like they say.. 285 00:18:55,928 --> 00:18:56,887 One can figure out how your kid is going to turn up.. 286 00:18:56,887 --> 00:18:58,013 ...right when he is in the cradle. 287 00:18:58,013 --> 00:19:00,099 But he showed signs when he was in his mother's womb. 288 00:19:03,393 --> 00:19:05,604 It was a normal delivery in the hospital. 289 00:19:05,938 --> 00:19:10,109 So it was confirmed that this abnormal didn't fall from the sky. 290 00:19:10,109 --> 00:19:12,027 I've heard that everyone cries after being born. 291 00:19:12,277 --> 00:19:15,489 But he was giggling and winking at the doctor. 292 00:19:16,031 --> 00:19:18,534 When children have milk bottles in their mouth. 293 00:19:18,534 --> 00:19:21,203 He had a towel between his legs. 294 00:19:21,912 --> 00:19:24,832 I was scared to jump from a height of 2 feet. 295 00:19:24,832 --> 00:19:28,585 But he like a horse, would sprint up the diving board... 296 00:19:28,585 --> 00:19:30,587 ...and dive off a height of 12 feet. 297 00:19:31,505 --> 00:19:35,175 On a height where people would feel dizzy standing straight... 298 00:19:35,175 --> 00:19:37,302 ...he would ride a cycle backwards. 299 00:19:37,594 --> 00:19:41,098 He would even answer nature's call unnaturally! 300 00:19:41,431 --> 00:19:46,603 Uncle Lal was sure that not a Son but a Father was born in his house 301 00:19:46,979 --> 00:19:48,814 His mind is so sharp, that.. 302 00:19:48,814 --> 00:19:51,400 ...he can use both his hands together. 303 00:19:53,861 --> 00:19:56,363 Double handedly he would defeat both of us. 304 00:19:56,363 --> 00:19:58,031 Double kick in a single shot! 305 00:20:00,367 --> 00:20:03,704 After that it was technology's turn. 306 00:20:03,704 --> 00:20:07,416 He could type upside down on a laptop. 307 00:20:08,584 --> 00:20:11,795 He even wore his wrist watch in his own innovative way on his ankle! 308 00:20:12,045 --> 00:20:14,548 There is no one like him. 309 00:20:14,548 --> 00:20:20,429 A window exists for air to come in, he had turned it into a door to go out. 310 00:20:21,138 --> 00:20:23,098 That's Devi for you! 311 00:20:23,098 --> 00:20:25,851 His life runs on only one thing. 312 00:20:25,851 --> 00:20:27,186 'Kick.' 313 00:20:28,103 --> 00:20:30,063 What a crazy guy, man! 314 00:20:30,063 --> 00:20:31,190 What a character.. 315 00:20:31,190 --> 00:20:32,107 No. 316 00:20:32,316 --> 00:20:33,525 Total torture. 317 00:20:34,359 --> 00:20:37,654 I've seen it in scooter's and bike's. 318 00:20:38,322 --> 00:20:40,199 Even seen Pele's and Beckham's. 319 00:20:40,657 --> 00:20:41,617 But what kind of a kick is this? 320 00:20:42,201 --> 00:20:43,577 It's like.. 321 00:20:43,952 --> 00:20:45,245 ...an adrenaline rush. 322 00:20:46,622 --> 00:20:48,040 Very interesting. 323 00:20:49,249 --> 00:20:52,044 So...how did you meet next? 324 00:20:53,295 --> 00:20:54,630 He was a headache. 325 00:20:55,547 --> 00:20:57,799 And as you know... 326 00:20:57,799 --> 00:20:59,676 ...headaches don't go away easily. 327 00:21:05,390 --> 00:21:06,308 Headache. 328 00:21:21,657 --> 00:21:23,033 Devi uncle. 329 00:21:23,033 --> 00:21:25,577 Jhumki, what are you doing here? 330 00:21:38,590 --> 00:21:41,009 There goes my last 100 rupees...Here. 331 00:21:41,426 --> 00:21:42,552 Jhumki... 332 00:21:50,769 --> 00:21:51,812 He's calling again! 333 00:21:55,107 --> 00:21:57,359 Pick it up, incoming is free. 334 00:21:57,359 --> 00:21:59,194 You've driven me crazy. 335 00:21:59,194 --> 00:22:00,320 Don't tell me... 336 00:22:00,654 --> 00:22:03,573 A psychiatrist has lost her mind. 337 00:22:03,865 --> 00:22:06,326 And the one who's actually crazy, is sane. 338 00:22:06,660 --> 00:22:08,078 How cool is that? 339 00:22:08,078 --> 00:22:12,833 Look Devi, this might be a new kick for you, but not for me. 340 00:22:13,166 --> 00:22:15,252 Just...let it go. 341 00:22:15,460 --> 00:22:17,796 Don't tell me... you've started getting a kick too. 342 00:22:18,088 --> 00:22:19,047 A little? 343 00:22:19,673 --> 00:22:20,716 In your dreams. 344 00:22:20,882 --> 00:22:23,385 Every love story begins with a dream. 345 00:22:23,719 --> 00:22:26,013 Excuse me! - Excused. 346 00:22:26,013 --> 00:22:27,306 You have made an excuse. 347 00:22:28,140 --> 00:22:29,141 Ignore it. 348 00:22:29,308 --> 00:22:31,268 What the hell is this? 349 00:22:31,601 --> 00:22:32,853 Forget it. 350 00:22:32,853 --> 00:22:34,855 Ignore. What were you saying? 351 00:22:34,855 --> 00:22:36,273 We're not strangers. 352 00:22:36,273 --> 00:22:38,025 We've been following you around for so long. 353 00:22:38,191 --> 00:22:39,860 Do you know whose son I am? 354 00:22:39,860 --> 00:22:41,361 We don't want to know. 355 00:22:41,361 --> 00:22:45,115 Dr. Psycho...l just had a realization... 356 00:22:45,115 --> 00:22:47,826 ...that more than being in love its more fun wooing your love. 357 00:22:47,826 --> 00:22:49,911 Love? With you? 358 00:22:50,620 --> 00:22:53,832 When you fall in love, Everything will exist. 359 00:22:54,750 --> 00:22:56,460 But you won't see anything. 360 00:22:57,419 --> 00:23:01,173 Day & Night You'll only have my memories & me in mind. 361 00:23:01,590 --> 00:23:02,507 That's it. 362 00:23:02,674 --> 00:23:03,759 You're such a... 363 00:23:05,469 --> 00:23:06,511 ."headache. 364 00:23:06,511 --> 00:23:08,096 This isn't a headache... 365 00:23:08,513 --> 00:23:10,223 ...it's the hangover of my love. 366 00:23:11,058 --> 00:23:13,477 And you wouldn't want to get over it yourself. 367 00:23:15,604 --> 00:23:17,064 Nothing like that is going to happen. 368 00:23:18,732 --> 00:23:20,650 Go and find your kick somewhere else. 369 00:23:23,236 --> 00:23:24,196 Fine. 370 00:23:24,780 --> 00:23:25,906 Let's... 371 00:23:26,948 --> 00:23:29,534 ...find the kick somewhere inside. 372 00:23:41,088 --> 00:23:43,048 They are misbehaving with these girls... 373 00:23:43,048 --> 00:23:45,175 and you people are just watching it... 374 00:23:45,175 --> 00:23:46,343 What nonsense is this? 375 00:23:46,635 --> 00:23:48,136 You were sleeping at the table... 376 00:23:48,136 --> 00:23:49,262 ...so I thought of waking you up. 377 00:23:49,721 --> 00:23:50,680 Right? 378 00:23:51,014 --> 00:23:53,850 Wow! Cricketers. 379 00:23:54,101 --> 00:23:56,770 Four's and Six's! 380 00:23:58,021 --> 00:24:01,191 Such aggression on the field... 381 00:24:01,441 --> 00:24:04,194 ...such passion, but what happens outside? 382 00:24:05,487 --> 00:24:08,240 Oh. My God! 383 00:24:08,782 --> 00:24:10,575 Must be 17 and a half? 384 00:24:11,159 --> 00:24:12,744 Pectoral muscles. 385 00:24:13,036 --> 00:24:16,206 Wings. Six pack abs. 386 00:24:18,500 --> 00:24:20,419 All you do is pump air at the gym. 387 00:24:20,794 --> 00:24:21,795 It's all out now. 388 00:24:24,714 --> 00:24:26,174 All show no go. 389 00:24:27,551 --> 00:24:29,261 Who the hell are you? 390 00:24:29,845 --> 00:24:31,096 Do you know who I am? 391 00:24:32,305 --> 00:24:34,933 Yes, I know. You're a rascal. 392 00:24:35,142 --> 00:24:37,102 And you were doing your job really well. 393 00:24:37,310 --> 00:24:38,520 I was just saying that... 394 00:24:38,520 --> 00:24:40,480 ...I've a problem with good people. 395 00:24:40,480 --> 00:24:42,065 Because they're not doing good. 396 00:24:42,399 --> 00:24:44,192 Until rascals like you... 397 00:24:44,192 --> 00:24:47,487 ...don't misbehave with their mothers & sisters... 398 00:24:47,487 --> 00:24:49,030 ...they won't do anything. 399 00:24:49,239 --> 00:24:51,867 I guess...you're acting too smart. 400 00:24:52,117 --> 00:24:52,868 We'll teach you. 401 00:24:53,034 --> 00:24:54,161 Did you pay your bill? 402 00:24:54,369 --> 00:24:56,455 No, we didn't. We'll pay it later. 403 00:24:56,746 --> 00:24:59,916 But you my boy, don't change the topic. 404 00:24:59,916 --> 00:25:01,293 I was asking because... 405 00:25:01,293 --> 00:25:03,420 ...you won't be able to pay it later. 406 00:25:26,485 --> 00:25:27,402 Thank you. 407 00:25:27,986 --> 00:25:29,529 And you'll were scared of them. 408 00:25:29,529 --> 00:25:30,113 Come on, get up. 409 00:25:30,113 --> 00:25:34,201 Oh...he still hasn't learnt his lesson. 410 00:25:34,367 --> 00:25:38,246 Now, the boss will send his goon to get sacrificed. 411 00:25:38,622 --> 00:25:42,083 Here he comes... and there he goes 412 00:25:43,126 --> 00:25:46,755 Two more will come up from behind... 413 00:25:47,005 --> 00:25:48,465 ...in order to impress the boss. 414 00:25:52,427 --> 00:25:53,595 See that... 415 00:25:54,971 --> 00:25:56,723 Now the boss will come himself... 416 00:25:57,224 --> 00:25:58,850 ...and grab me from behind. 417 00:25:59,559 --> 00:26:00,477 See... 418 00:26:00,644 --> 00:26:02,646 And everyone knows... 419 00:26:02,646 --> 00:26:05,273 ...what's going to happen to the boss. 420 00:26:11,112 --> 00:26:15,784 A brave, loyal soldier of this group... 421 00:26:15,784 --> 00:26:20,539 ...will be hiding in the crowd, watching everything. 422 00:26:20,872 --> 00:26:25,669 And it's important...for him to get beaten up. 423 00:26:26,086 --> 00:26:32,592 First of all...why did he join this micro-terrorist group? 424 00:26:32,592 --> 00:26:35,220 And if he did, then why did he leave it? 425 00:26:39,516 --> 00:26:40,767 Listen to that... 426 00:26:41,142 --> 00:26:43,311 Normally the police never comes on time. 427 00:26:43,687 --> 00:26:45,230 And even if they do... 428 00:26:45,397 --> 00:26:47,315 ...they will arrest the wrong man. 429 00:26:47,566 --> 00:26:49,192 Oh how cute! 430 00:26:49,192 --> 00:26:51,444 Finally my childhood dream of going to jail... 431 00:26:51,444 --> 00:26:52,404 ...will be fulfilled. 432 00:26:52,404 --> 00:26:54,406 But please handcuff & take me. 433 00:26:54,406 --> 00:26:55,574 There's a kick in it. 434 00:26:55,740 --> 00:26:58,410 His behaviour is unusual. 435 00:26:58,660 --> 00:26:59,869 Think about it. 436 00:27:00,161 --> 00:27:02,247 I'm getting a message from within... 437 00:27:02,414 --> 00:27:04,124 ...that I'll have a good day today, right? 438 00:27:04,124 --> 00:27:05,375 Try it. - Let's go then. 439 00:27:05,584 --> 00:27:07,919 He's such an interesting kid. Come on. 440 00:27:08,878 --> 00:27:11,756 Oh, God Bubbles! You're always on the internet. 441 00:27:12,007 --> 00:27:14,593 Oh God, Sis' you must also see this video 442 00:27:14,843 --> 00:27:15,760 It's trending. 443 00:27:16,011 --> 00:27:17,846 Please close that and... 444 00:27:17,846 --> 00:27:19,097 All show no go. 445 00:27:19,472 --> 00:27:20,807 'Who the hell are you?' 446 00:27:21,349 --> 00:27:22,434 'Do you know who I am?' 447 00:27:23,518 --> 00:27:25,353 'Yes, I know. You're a rascal.' 448 00:27:25,687 --> 00:27:27,522 'And you were doing your job really well.' 449 00:27:27,731 --> 00:27:28,898 'I was just saying that... 450 00:27:28,898 --> 00:27:30,817 ...I've a problem with good people.' 451 00:27:30,817 --> 00:27:32,527 'Because they're not doing good.' 452 00:27:32,777 --> 00:27:34,779 'Until rascals like you... 453 00:27:34,779 --> 00:27:37,991 ...don't misbehave with their mothers & sisters... 454 00:27:37,991 --> 00:27:39,701 ...they won't do anything.' 455 00:27:44,122 --> 00:27:45,915 Sir, according to the law... 456 00:27:45,915 --> 00:27:48,209 ...even prisoners have some rights. 457 00:27:48,501 --> 00:27:52,047 Sir, where's my FIR? 458 00:27:52,339 --> 00:27:54,883 Someone call my lawyer. 459 00:27:57,802 --> 00:28:00,221 Someone tell me my fault. 460 00:28:00,513 --> 00:28:01,723 I feel nauseous. 461 00:28:02,015 --> 00:28:06,061 Violation of section 54 in 1991. 462 00:28:06,227 --> 00:28:09,230 He knows more sections than the law itself. 463 00:28:09,230 --> 00:28:11,066 I need to take a leak urgently 464 00:28:11,066 --> 00:28:13,943 Can't you understand.. who appointed you as the inspector.. 465 00:28:13,943 --> 00:28:15,904 He's speaking in Telugu now. 466 00:28:16,071 --> 00:28:17,739 Is everyone hearing that? 467 00:28:17,989 --> 00:28:20,283 He's spoken over nine languages since morning. 468 00:28:20,283 --> 00:28:21,076 He? 469 00:28:21,242 --> 00:28:22,035 Yes. 470 00:28:22,035 --> 00:28:26,748 Keeps saying...he's not getting a kick speaking Hindi. 471 00:28:26,748 --> 00:28:27,624 What? 472 00:28:27,624 --> 00:28:28,333 Kick! 473 00:28:28,333 --> 00:28:29,125 Huh? 474 00:28:29,125 --> 00:28:29,876 Kick! 475 00:28:30,043 --> 00:28:31,961 Must be something, Kick. 476 00:28:32,545 --> 00:28:36,299 Gudgud Singh, please make me meet his mother. 477 00:28:36,591 --> 00:28:38,760 There's just one thing I want to ask her. 478 00:28:38,760 --> 00:28:41,304 "Aunty, what did you eat when you delivered him?" 479 00:28:41,304 --> 00:28:42,972 Tell me the diet, please. 480 00:28:43,139 --> 00:28:46,351 I think she was on a fast on delivery day.. 481 00:28:46,601 --> 00:28:49,771 Sir, some English mam is here to bail him out. 482 00:28:50,230 --> 00:28:52,440 Sunn Singh, are you dreaming? 483 00:28:52,691 --> 00:28:54,025 I swear on God, Sir. 484 00:28:54,025 --> 00:28:56,403 Your sister-in-law is here to bail me out. 485 00:28:56,695 --> 00:28:58,780 Hey, sister-in-law is here. 486 00:29:06,413 --> 00:29:07,497 How many fingers are these? 487 00:29:09,290 --> 00:29:10,041 Two. 488 00:29:10,417 --> 00:29:12,752 Sister's absolutely normal. 489 00:29:16,548 --> 00:29:18,591 From where did you get this transistor? 490 00:29:19,050 --> 00:29:20,427 How do you tolerate him? 491 00:29:22,137 --> 00:29:22,929 Devi! 492 00:29:23,263 --> 00:29:24,931 Bye, bye. 493 00:29:25,265 --> 00:29:27,058 Brother, love you. 494 00:29:27,434 --> 00:29:30,186 "Tried not to but finally fell in love with me..." 495 00:29:30,186 --> 00:29:31,771 Now he thinks he's Mohd. Rafi. 496 00:29:32,147 --> 00:29:33,732 Devi, why are you behaving like this? 497 00:29:33,940 --> 00:29:35,442 You do such good deeds, but... 498 00:29:35,442 --> 00:29:37,736 I always do good deeds, Dr. Psycho... 499 00:29:38,236 --> 00:29:40,822 ...but no one understands me. 500 00:29:42,532 --> 00:29:45,702 Don't do that, makes me jealous. 501 00:29:45,702 --> 00:29:47,579 Get out or I'll kick you out... 502 00:29:47,579 --> 00:29:49,372 That's want I want. A kick! 503 00:29:49,873 --> 00:29:51,624 See, he's been blabbering like that since morning. 504 00:29:51,624 --> 00:29:52,709 Fine. Inspector, please. 505 00:29:52,709 --> 00:29:54,502 What? - Write it down. 506 00:29:54,502 --> 00:29:56,254 Right, I've to make a report 507 00:29:56,254 --> 00:29:58,631 Son, sit here. Come on. 508 00:29:59,382 --> 00:30:00,133 Name? 509 00:30:00,300 --> 00:30:01,134 Devi. 510 00:30:01,134 --> 00:30:02,385 Tell me your name, not her's. 511 00:30:02,385 --> 00:30:04,512 That's my name. Devi Lal Singh. 512 00:30:05,680 --> 00:30:06,848 How old are you son? 513 00:30:07,182 --> 00:30:08,057 10 years. 514 00:30:08,057 --> 00:30:08,933 What? 515 00:30:08,933 --> 00:30:11,102 I was born on 29th February. 516 00:30:11,269 --> 00:30:13,271 It comes once in four years. 517 00:30:13,271 --> 00:30:14,439 So that makes me 10 years old. 518 00:30:14,439 --> 00:30:17,233 No wonder he's like this. How do his parents tolerate him? 519 00:30:17,233 --> 00:30:18,568 Where's your father, son? - Papa? 520 00:30:18,777 --> 00:30:19,778 Yes, dad. 521 00:30:21,613 --> 00:30:22,739 Why are you asking about my father? 522 00:30:22,739 --> 00:30:24,949 We'll have to call him. 523 00:30:24,949 --> 00:30:26,201 He's my father. 524 00:30:28,036 --> 00:30:29,370 Right, that's why we'll have to call him. 525 00:30:29,370 --> 00:30:31,164 My father is actually my father. 526 00:30:32,749 --> 00:30:34,000 Look at him trembling like a leaf. 527 00:30:34,000 --> 00:30:35,877 What happened? - Don't call my father. 528 00:30:36,085 --> 00:30:37,420 He's getting physical now. 529 00:30:37,420 --> 00:30:39,714 No, he's scared of his father. 530 00:30:50,058 --> 00:30:50,975 That's his father? 531 00:30:51,267 --> 00:30:52,894 Where's the fool? 532 00:30:53,645 --> 00:30:55,063 Did you kill him yet? 533 00:30:55,063 --> 00:30:57,649 No need to kill him, there's a slight case against him. 534 00:30:57,816 --> 00:30:59,818 We can take it back... - Slight case? 535 00:31:00,068 --> 00:31:01,569 Who made you an inspector? 536 00:31:01,569 --> 00:31:03,738 That's what I've been thinking all day. 537 00:31:03,905 --> 00:31:05,615 Charge him with every crime. 538 00:31:06,074 --> 00:31:08,034 Rape, murder, kidnapping and ransom. 539 00:31:08,034 --> 00:31:09,410 Lock him up for 10 years. 540 00:31:09,410 --> 00:31:10,703 Finally he'll be off my back. 541 00:31:10,703 --> 00:31:11,830 10 years? 542 00:31:12,247 --> 00:31:14,290 Why? Is it too less? 543 00:31:14,624 --> 00:31:15,625 Then do one thing. 544 00:31:15,875 --> 00:31:17,919 Kill him in an encounter. 545 00:31:17,919 --> 00:31:18,962 Encounter? 546 00:31:18,962 --> 00:31:22,340 Forsake your anger sir, and bail him... 547 00:31:22,340 --> 00:31:25,885 Bail comes later, I'll first clobber him. 548 00:31:26,427 --> 00:31:29,848 I'll beat his backside black and blue. 549 00:31:30,014 --> 00:31:31,099 What kind of a father is he? 550 00:31:31,432 --> 00:31:32,684 Where is he? 551 00:31:33,017 --> 00:31:33,852 Where... 552 00:31:46,739 --> 00:31:49,033 Please stop. - I will not spare you. 553 00:31:55,123 --> 00:31:58,626 Oh, God! The son is 25%... but the father is a 100% gone case. 554 00:32:00,503 --> 00:32:03,882 Inspector, do something! 555 00:32:12,974 --> 00:32:14,309 What's this? 556 00:32:21,649 --> 00:32:24,611 Hail Father...Hail son! 557 00:32:25,945 --> 00:32:27,322 Please stop... 558 00:32:31,826 --> 00:32:35,955 Today this father is going to erase this sin. 559 00:32:46,966 --> 00:32:51,304 Gud Gud, what should I do after this slight shock? 560 00:32:51,763 --> 00:32:53,598 First lift your trousers up. 561 00:32:53,848 --> 00:32:55,683 "Hear me out everyone." 562 00:32:55,683 --> 00:32:57,268 "No matter how hard you try." 563 00:32:57,268 --> 00:32:59,103 "We'll party all night." 564 00:32:59,103 --> 00:33:01,064 "Stop us if you can." 565 00:33:01,064 --> 00:33:02,857 "Open up the bottles." 566 00:33:02,857 --> 00:33:04,984 "Let the alcohol pour." 567 00:33:04,984 --> 00:33:08,905 "Take a peg and forget the world." 568 00:33:08,905 --> 00:33:10,490 "Keep On..." 569 00:33:10,490 --> 00:33:16,496 "Everybody... Keep playing on." 570 00:33:16,496 --> 00:33:17,747 "Party all night." 571 00:33:18,206 --> 00:33:19,791 "Party all night." 572 00:33:20,083 --> 00:33:21,334 "Party all night." 573 00:33:21,501 --> 00:33:23,419 "We do party all night." 574 00:33:23,795 --> 00:33:25,296 "Party all night." 575 00:33:25,672 --> 00:33:27,215 "Party all night." 576 00:33:28,007 --> 00:33:29,676 How is she? 577 00:33:41,896 --> 00:33:43,856 Hello! Hello! 578 00:33:45,191 --> 00:33:48,236 Go for her. Go for her. Hurry up! 579 00:33:48,528 --> 00:33:49,946 Hurry up! 580 00:33:51,656 --> 00:33:52,615 Hello, Mam. 581 00:33:53,032 --> 00:33:54,993 You showed up here as well, you stalker. 582 00:33:55,201 --> 00:33:57,662 After what happened at the police station I'd wanted to say I'm sorry. 583 00:33:57,954 --> 00:33:59,789 But here... 584 00:34:00,707 --> 00:34:03,334 You are! Intolerable. 585 00:34:03,626 --> 00:34:04,752 Intolerable? 586 00:34:04,752 --> 00:34:06,671 Come on, don't start here. 587 00:34:06,879 --> 00:34:08,673 Now that you're here, let me get you a drink. 588 00:34:09,132 --> 00:34:10,550 Get me a... 589 00:34:10,758 --> 00:34:12,051 Too good. 590 00:34:12,552 --> 00:34:15,304 This will last until morning tea. 591 00:34:22,520 --> 00:34:24,397 I can't believe this! 592 00:34:24,939 --> 00:34:26,607 You too were on this... 593 00:34:26,607 --> 00:34:29,569 ...and you'll are drinking like there's no tomorrow. 594 00:34:29,944 --> 00:34:35,616 You're right, Shaina...l have no tomorrow. 595 00:34:35,950 --> 00:34:37,744 Actually... 596 00:34:41,122 --> 00:34:42,415 I have Cancer. 597 00:34:44,000 --> 00:34:45,293 Last stage. 598 00:34:47,837 --> 00:34:48,838 Sorry. 599 00:34:48,838 --> 00:34:49,881 I am so sorry. 600 00:34:50,173 --> 00:34:51,215 Its alright. 601 00:34:59,390 --> 00:35:00,892 How can I not say! 602 00:35:01,142 --> 00:35:02,435 Daughter-in-law! 603 00:35:02,810 --> 00:35:06,481 My Lal doesn't have any Cancer. 604 00:35:06,481 --> 00:35:08,941 He's only doing drama. 605 00:35:10,318 --> 00:35:11,360 Drama! 606 00:35:11,944 --> 00:35:13,571 Little little...drama. 607 00:35:16,532 --> 00:35:21,662 Your dad... - My Lal is a good man 608 00:35:21,662 --> 00:35:24,582 Except for his character. 609 00:35:25,374 --> 00:35:27,126 Do you know why he's doing all this? 610 00:35:27,293 --> 00:35:30,171 To get in your good books. 611 00:35:30,171 --> 00:35:31,798 Why in my good books? 612 00:35:31,798 --> 00:35:35,593 So that You become the bride and I mount the groom's horse. 613 00:35:36,427 --> 00:35:38,012 Why do you do all this! 614 00:35:38,930 --> 00:35:40,306 Beat people up. 615 00:35:40,681 --> 00:35:41,641 Get arrested. 616 00:35:41,933 --> 00:35:43,101 You even drink. 617 00:35:43,101 --> 00:35:44,811 What's wrong in drinking? 618 00:35:45,686 --> 00:35:48,231 You and alcohol are very similar. 619 00:35:48,689 --> 00:35:55,071 Alcohol gets to the head through the throat. And you through the heart. 620 00:36:02,537 --> 00:36:03,287 What? 621 00:36:03,579 --> 00:36:05,373 I've something for you. 622 00:36:07,750 --> 00:36:08,876 What's this now? 623 00:36:09,085 --> 00:36:11,504 You miser. It's not the bill. 624 00:36:12,088 --> 00:36:13,339 Don't open it yet... 625 00:36:15,007 --> 00:36:16,342 You'll understand soon. 626 00:36:18,052 --> 00:36:19,345 My son! 627 00:36:19,554 --> 00:36:21,806 Don't make alcohol wait too long... 628 00:36:22,098 --> 00:36:24,142 ...otherwise it will dry up. - Okay. 629 00:36:24,142 --> 00:36:25,268 Cheers! 630 00:36:25,268 --> 00:36:27,103 Cheers to good health! 631 00:36:48,457 --> 00:36:51,002 'If me and dad pass out..' 632 00:36:51,169 --> 00:36:56,424 '..please drop us at the below address.' 633 00:37:01,596 --> 00:37:03,347 What a father. What a son. 634 00:37:03,764 --> 00:37:06,517 Two masterpieces in the same house. Wow... 635 00:37:06,517 --> 00:37:08,060 They are just the circuit. 636 00:37:08,477 --> 00:37:09,770 The mother-board's yet to come. 637 00:37:12,356 --> 00:37:13,733 Oh, God! 638 00:37:14,108 --> 00:37:16,944 What happened? 639 00:37:16,944 --> 00:37:19,071 If You had to take somebody away it should have been me. 640 00:37:19,238 --> 00:37:22,617 Nothing's happened, they've just had one too many. 641 00:37:23,826 --> 00:37:24,952 They are sloshed! 642 00:37:25,369 --> 00:37:26,871 Is this their house? 643 00:37:26,871 --> 00:37:29,749 No, the house is in my name. 644 00:37:30,166 --> 00:37:35,171 But one's the be all of my life and the other's the apple of my eye. 645 00:37:35,463 --> 00:37:37,173 Come in, girl. Come on. 646 00:37:37,465 --> 00:37:40,551 Oh, God! Oh my! 647 00:37:46,766 --> 00:37:48,643 Who are you, dear? 648 00:37:48,643 --> 00:37:50,228 I've never seen you before. 649 00:37:50,853 --> 00:37:52,021 I am Shaina, aunty. 650 00:37:52,521 --> 00:37:53,940 Shaina aunty? 651 00:37:54,315 --> 00:37:57,568 Aunty at this age... - Aunty... Shaina. 652 00:37:57,777 --> 00:38:00,821 Oh...you were calling me aunty. 653 00:38:00,821 --> 00:38:03,115 I thought you're Shaina aunty. 654 00:38:03,115 --> 00:38:05,326 I am a doctor, psychiatrist. 655 00:38:05,660 --> 00:38:06,744 Oh, No! 656 00:38:06,911 --> 00:38:08,037 Psyche. 657 00:38:08,037 --> 00:38:09,830 You mean my son's crazy! 658 00:38:09,830 --> 00:38:11,040 God swear, dear. 659 00:38:11,040 --> 00:38:13,209 I got him checked up when he was a kid. 660 00:38:13,209 --> 00:38:16,337 My Lal... - Yes, son. 661 00:38:17,255 --> 00:38:19,674 We're so drunk that... 662 00:38:20,424 --> 00:38:23,135 ...we need to have one more drink to get sober. 663 00:38:24,053 --> 00:38:26,180 Don't worry, son. 664 00:38:26,180 --> 00:38:27,640 Mom will get it. 665 00:38:29,141 --> 00:38:31,519 Of course. Of course. 666 00:38:32,728 --> 00:38:34,146 Here you go. 667 00:38:42,154 --> 00:38:43,781 My, God! 668 00:38:44,240 --> 00:38:47,201 It's a family of alcoholics. 669 00:38:50,746 --> 00:38:53,165 Come on, son. 670 00:38:53,582 --> 00:38:56,127 Come on, son. 671 00:38:56,127 --> 00:38:58,129 Open your mouth. 672 00:38:58,129 --> 00:38:59,380 Take a sip. 673 00:38:59,755 --> 00:39:02,091 Mom's sweet boy. 674 00:39:02,425 --> 00:39:04,176 Happy, mom. 675 00:39:04,176 --> 00:39:06,387 That's it, son. It's done 676 00:39:06,387 --> 00:39:08,097 Good, healthy boy. 677 00:39:08,806 --> 00:39:10,933 He even drinks milk in pegs. 678 00:39:11,267 --> 00:39:13,269 He's spoilt my husband too. 679 00:39:14,395 --> 00:39:16,731 But my son's not all that bad. 680 00:39:17,023 --> 00:39:18,691 School, college, engineering... 681 00:39:18,691 --> 00:39:19,734 ...he topped everything. 682 00:39:19,734 --> 00:39:22,862 One day he said "Mom, I've found a job". 683 00:39:22,862 --> 00:39:24,322 I asked how much are they paying. 684 00:39:24,322 --> 00:39:28,617 He said "50,000". I said "Wow" But he left it the next day. 685 00:39:28,617 --> 00:39:29,994 He said he didn't get a kick out of it. 686 00:39:29,994 --> 00:39:32,038 I said "What kick!" 687 00:39:32,038 --> 00:39:33,789 Firstly I don't understand him. 688 00:39:33,789 --> 00:39:34,999 And secondly his kick. 689 00:39:34,999 --> 00:39:37,043 People say, Rati get him married... 690 00:39:37,043 --> 00:39:39,920 ...and he'll reform for good. But where's the girl? 691 00:39:40,588 --> 00:39:42,590 All our relatives are scared to come home... 692 00:39:42,590 --> 00:39:46,093 ...thinking that I'll get him married to their daughter. 693 00:39:46,719 --> 00:39:49,013 Tell me where do I find a bride for him? 694 00:40:08,783 --> 00:40:12,453 Psycho, are you married? 695 00:40:12,912 --> 00:40:14,622 No. 696 00:40:16,916 --> 00:40:19,960 Aunty. You're mistaken. 697 00:40:21,462 --> 00:40:24,465 Your wrists shouldn't be empty. 698 00:40:24,632 --> 00:40:27,551 No, no, this isn't possible. 699 00:40:29,053 --> 00:40:32,681 Look, aunty. Your son is east and I am west. 700 00:40:32,681 --> 00:40:34,058 Haven't you heard? 701 00:40:34,433 --> 00:40:37,895 Opposites attract. East and West together is the best. 702 00:40:37,895 --> 00:40:41,690 And dear, do you know why you're best for my son? 703 00:40:44,276 --> 00:40:46,654 Because there's love as well as anger... 704 00:40:46,821 --> 00:40:48,114 ...in your eyes for him. 705 00:40:48,489 --> 00:40:50,241 You'll do as he says... 706 00:40:50,241 --> 00:40:52,535 ...and also make him agree to your terms. 707 00:40:53,452 --> 00:40:54,286 No, aunty.. 708 00:40:54,286 --> 00:40:56,163 You did the right thing, dear... 709 00:40:56,747 --> 00:40:58,457 ...by bringing them home. 710 00:40:58,666 --> 00:41:00,751 Who does such a thing? 711 00:41:01,460 --> 00:41:02,711 Only your own. 712 00:41:03,129 --> 00:41:08,092 I looked at you and I knew I've found my daughter-in-law. 713 00:41:11,720 --> 00:41:15,433 'And dear, do you know why you're best for my son?' 714 00:41:15,433 --> 00:41:18,144 'Because there's love as well as anger... 715 00:41:18,144 --> 00:41:19,103 ...in your eyes for him.' 716 00:41:19,270 --> 00:41:20,980 'Love? With you?' 717 00:41:21,147 --> 00:41:24,608 'When you fall in love, Everything will exist.' 718 00:41:25,317 --> 00:41:27,570 'But you won't see anything.' 719 00:41:27,903 --> 00:41:29,947 'This is the hangover of my love... 720 00:41:30,114 --> 00:41:32,950 ...which you won't want to get rid of.' 721 00:41:59,602 --> 00:42:04,356 "Wonder when the heart placed its words on the lips?" 722 00:42:05,065 --> 00:42:09,695 The heart just didn't understand though I kept trying to." 723 00:42:10,237 --> 00:42:14,992 "Wonder when the heart placed its words on the lips?" 724 00:42:15,576 --> 00:42:20,122 The heart just didn't understand though I kept trying to." 725 00:42:20,539 --> 00:42:23,250 "I tried forgetting you." 726 00:42:23,250 --> 00:42:26,003 "Tried every trick." 727 00:42:26,003 --> 00:42:28,589 "Tried every remedy possible." 728 00:42:28,589 --> 00:42:32,176 "But my heart couldn't get over the..." 729 00:42:34,345 --> 00:42:39,683 "Hangover...of your memories." 730 00:42:39,683 --> 00:42:44,980 "Hangover...of your sweet-words" 731 00:42:44,980 --> 00:42:50,277 "Hangover...of your memories." 732 00:42:50,277 --> 00:42:56,367 "Hangover...of your sweet-words" 733 00:43:27,898 --> 00:43:30,359 "I wonder when I lost slumber..." 734 00:43:30,359 --> 00:43:33,112 "...in these sleepy nights." 735 00:43:33,112 --> 00:43:35,781 "I wonder when my hand..." 736 00:43:35,781 --> 00:43:38,367 "...reached out for yours." 737 00:43:38,367 --> 00:43:41,120 "I wonder when I lost slumber..." 738 00:43:41,120 --> 00:43:43,414 "...in these sleepy nights." 739 00:43:43,664 --> 00:43:46,375 "I wonder when my hand..." 740 00:43:46,375 --> 00:43:49,044 "...reached out for yours." 741 00:43:49,295 --> 00:43:54,675 "Every time I start walking, I walk towards you." 742 00:43:54,675 --> 00:43:59,221 "I try going away, but come closer to you." 743 00:43:59,388 --> 00:44:02,016 "I tried forgetting you." 744 00:44:02,016 --> 00:44:04,602 "Tried every trick." 745 00:44:04,602 --> 00:44:07,354 "Tried every remedy possible." 746 00:44:07,354 --> 00:44:11,275 "But my heart couldn't get over the..." 747 00:44:12,943 --> 00:44:18,490 "Hangover...of your memories." 748 00:44:18,490 --> 00:44:23,746 "Hangover...of your sweet-words" 749 00:44:23,746 --> 00:44:29,209 "Hangover...of your memories." 750 00:44:29,209 --> 00:44:34,632 "Hangover...of your sweet-words" 751 00:45:06,705 --> 00:45:09,041 "I never stopped at one place." 752 00:45:09,333 --> 00:45:11,710 "I never stayed at one place." 753 00:45:12,044 --> 00:45:14,630 "I could never find someone..." 754 00:45:14,630 --> 00:45:17,091 "...like the one I longed for." 755 00:45:17,299 --> 00:45:19,635 "I never stopped at one place." 756 00:45:19,802 --> 00:45:22,471 "I never stayed at one place." 757 00:45:22,471 --> 00:45:25,265 "I could never find someone..." 758 00:45:25,265 --> 00:45:27,768 "...like the one I longed for." 759 00:45:28,185 --> 00:45:30,270 "But since I saw you..." 760 00:45:30,270 --> 00:45:33,399 felt what I never felt before." 761 00:45:33,399 --> 00:45:35,693 "My heart keeps me awake..." 762 00:45:35,693 --> 00:45:38,153 "...and goes into deep slumber." 763 00:45:38,153 --> 00:45:40,864 "My nature's changing." 764 00:45:40,864 --> 00:45:43,492 "As if I've been blessed." 765 00:45:43,492 --> 00:45:46,245 "All I pray for now." 766 00:45:46,245 --> 00:45:49,873 "My heart never gets over the..." 767 00:45:51,834 --> 00:45:57,131 "Hangover...of your memories." 768 00:45:57,131 --> 00:46:02,386 "Hangover...of your sweet-words" 769 00:46:02,553 --> 00:46:07,850 "Hangover...of your memories." 770 00:46:07,850 --> 00:46:13,397 "Hangover...of your sweet-words" 771 00:46:17,276 --> 00:46:20,404 "Hangover." 772 00:46:24,908 --> 00:46:27,870 What kind of a boy ls Shaina getting home? 773 00:46:28,704 --> 00:46:29,872 He's been to jail! 774 00:46:30,122 --> 00:46:31,915 But has a heart of gold. 775 00:46:32,416 --> 00:46:33,584 He beats people UP! 776 00:46:34,168 --> 00:46:35,711 But has a heart of gold. 777 00:46:36,253 --> 00:46:38,839 He's quit 32 jobs... 778 00:46:38,839 --> 00:46:40,674 But has a heart of gold. 779 00:46:41,008 --> 00:46:42,092 Kick! 780 00:46:42,092 --> 00:46:43,594 What's this! Kick! 781 00:46:44,011 --> 00:46:45,929 I hope he doesn't 'kick' me. 782 00:46:47,264 --> 00:46:48,265 Who is it? 783 00:46:48,265 --> 00:46:49,767 Dad, Devi's here. 784 00:46:49,767 --> 00:46:51,059 Yeah, Sridevi's here. 785 00:46:51,059 --> 00:46:52,561 No. What is his name? 786 00:46:52,728 --> 00:46:53,687 Devi Singh. 787 00:46:53,854 --> 00:46:55,314 Devi Singh. - Yes, come on. 788 00:46:56,190 --> 00:46:58,484 Hi, I am Shaina. I am Mr. Mehra's daughter. 789 00:46:59,818 --> 00:47:02,738 I am Mr. Mehra, Shaina's father. 790 00:47:09,453 --> 00:47:11,789 No, l...don't drink. 791 00:47:11,789 --> 00:47:12,915 This is your hospitality? 792 00:47:13,791 --> 00:47:16,460 I am so sorry. Please come to the hospital... 793 00:47:16,960 --> 00:47:18,045 ...I mean... 794 00:47:18,253 --> 00:47:19,379 Come, Devi. 795 00:47:19,588 --> 00:47:21,632 Mehra, what are you doing? 796 00:47:24,593 --> 00:47:25,677 You talking to me? 797 00:47:26,220 --> 00:47:27,596 No. 798 00:47:29,181 --> 00:47:30,349 Then? 799 00:47:31,558 --> 00:47:32,601 Just like that. 800 00:47:32,810 --> 00:47:33,685 Go ahead. 801 00:47:34,603 --> 00:47:37,231 No, I am done. Done. 802 00:47:37,231 --> 00:47:38,106 Come on. 803 00:47:38,607 --> 00:47:41,610 Please be seated, very nice. 804 00:47:41,777 --> 00:47:42,903 Thank you. 805 00:47:42,903 --> 00:47:46,532 Shaina said you're a public servant. 806 00:47:46,532 --> 00:47:47,491 Servant? 807 00:47:47,658 --> 00:47:49,076 You work for the government. 808 00:47:49,535 --> 00:47:50,536 Yes... 809 00:47:51,245 --> 00:47:51,995 Right. 810 00:47:52,538 --> 00:47:55,624 I'm a bureaucrat, but still...government servant. 811 00:47:55,624 --> 00:47:56,750 Yeah...right. 812 00:47:56,750 --> 00:47:58,043 How much do you earn? 813 00:47:58,252 --> 00:47:59,169 Sorry? 814 00:48:00,337 --> 00:48:01,630 How much do you earn? 815 00:48:03,006 --> 00:48:06,218 Enough to make ends meet. 816 00:48:06,635 --> 00:48:07,761 Ends meet... 817 00:48:09,054 --> 00:48:10,681 He'll have to change his job. 818 00:48:10,889 --> 00:48:11,640 Why? 819 00:48:11,890 --> 00:48:13,559 Because I don't want Shaina... 820 00:48:13,559 --> 00:48:14,434 ...to live on bare minimal. 821 00:48:14,434 --> 00:48:16,478 No, no... 822 00:48:16,478 --> 00:48:18,355 You don't have to worry about that... 823 00:48:18,355 --> 00:48:20,566 ...because we're very comfortable. 824 00:48:20,566 --> 00:48:22,276 Sweetheart, tell him please. 825 00:48:24,736 --> 00:48:26,196 Sweetheart! 826 00:48:28,407 --> 00:48:31,952 Only I can call her sweetheart. 827 00:48:31,952 --> 00:48:34,746 Yes, exactly...that's exactly what I am saying. 828 00:48:34,746 --> 00:48:36,623 Devi, stop embarrassing him. 829 00:48:36,957 --> 00:48:37,875 Tell me... 830 00:48:38,208 --> 00:48:39,042 What? 831 00:48:39,376 --> 00:48:41,128 What about the other income? 832 00:48:45,090 --> 00:48:46,800 What are you saying! 833 00:48:46,800 --> 00:48:47,926 You mean that!!! 834 00:48:49,386 --> 00:48:51,179 No, no. 835 00:48:51,179 --> 00:48:53,640 You see I am an honest man 836 00:48:54,057 --> 00:48:57,269 So I don't believe in other sources of income. 837 00:48:57,269 --> 00:48:58,228 Not at all. 838 00:48:58,478 --> 00:49:00,397 That's like my girl' s Father. 839 00:49:02,357 --> 00:49:03,400 I like him. 840 00:49:03,650 --> 00:49:06,445 No, it's really an honour coming from you... 841 00:49:06,445 --> 00:49:07,696 It's really an honour. 842 00:49:08,155 --> 00:49:09,781 I've a small suggestion. 843 00:49:10,449 --> 00:49:13,035 Why don't you see the house properly? 844 00:49:13,035 --> 00:49:13,869 Sure. 845 00:49:13,869 --> 00:49:15,871 I've worked hard for it. 846 00:49:18,957 --> 00:49:20,459 What's he's trying to say to me? - Nothing. 847 00:49:20,459 --> 00:49:22,961 No, no...what I'm trying to say is... 848 00:49:23,211 --> 00:49:25,213 ...tomorrow when you start living here... 849 00:49:25,213 --> 00:49:26,256 What are you trying to say? 850 00:49:26,256 --> 00:49:28,258 Look, you've already quit 32 jobs. 851 00:49:28,258 --> 00:49:28,967 SQ? 852 00:49:28,967 --> 00:49:30,802 So...there's no guarantee of your job. 853 00:49:30,802 --> 00:49:31,553 SQ? 854 00:49:31,553 --> 00:49:34,765 So this is going to be your address post marriage... 855 00:49:34,765 --> 00:49:36,266 ...for all practical reasons. 856 00:49:36,266 --> 00:49:38,894 Live-in son-in-law? 857 00:49:38,894 --> 00:49:40,646 Dad, shall we eat. 858 00:49:41,104 --> 00:49:42,397 I think we should have lunch. 859 00:49:42,397 --> 00:49:43,815 No, I've had lunch. 860 00:49:43,815 --> 00:49:44,983 And it's got digested as well. 861 00:49:45,359 --> 00:49:46,193 Devi! 862 00:49:46,610 --> 00:49:47,611 Devi! 863 00:49:48,070 --> 00:49:49,446 Devi, wait! 864 00:49:49,446 --> 00:49:50,572 What "Devi wait!" 865 00:49:50,572 --> 00:49:52,199 Your shaking father shook me. 866 00:49:52,199 --> 00:49:53,575 He's a goddamn diplomat. 867 00:49:53,575 --> 00:49:55,953 Don't mind him, Devi, he's a dad after all. 868 00:49:56,328 --> 00:49:57,663 He's bound to be worried. 869 00:49:58,121 --> 00:50:00,207 Unfortunately, according to social psychology... 870 00:50:00,207 --> 00:50:02,626 ...a man is known by his work. 871 00:50:02,918 --> 00:50:05,712 There must be some work that works for you. 872 00:50:06,004 --> 00:50:06,964 Please. 873 00:50:07,547 --> 00:50:08,632 For me. 874 00:50:09,424 --> 00:50:10,467 Don't worry. 875 00:50:10,467 --> 00:50:13,011 Finding a job for me is easier than quitting it. 876 00:50:13,011 --> 00:50:13,887 Oh my, God! 877 00:50:14,054 --> 00:50:16,098 He is trying to provoke me... Right? 878 00:50:16,431 --> 00:50:18,058 From tomorrow, tell him to watch. 879 00:50:18,058 --> 00:50:19,643 Live-in son-in-law 880 00:50:20,185 --> 00:50:24,231 And from the next day itself he started working in a Chemical lab.. 881 00:50:24,231 --> 00:50:27,234 ...where his crazy & weird experiments gave him a kick. 882 00:50:27,234 --> 00:50:29,945 Being in love with him brought out the crazy side in me too. 883 00:50:29,945 --> 00:50:31,571 That gave us both a Kick! 884 00:50:31,738 --> 00:50:34,616 We were having a blast. Full of Kick. 885 00:50:34,616 --> 00:50:36,660 Like riding his Storm of a bike. 886 00:50:36,660 --> 00:50:39,871 Letting our hair down. Painting the town red. 887 00:50:39,871 --> 00:50:42,582 His mix & match gifts were something only he could make, which gave him a kick 888 00:50:42,582 --> 00:50:45,585 & I got a kick on receiving them. 889 00:50:46,003 --> 00:50:48,255 I simply loved spending time with him 890 00:50:49,256 --> 00:50:51,508 Losing to him also gave me a kick, 891 00:50:51,800 --> 00:50:54,720 Because he was my biggest victory. 892 00:50:55,178 --> 00:50:57,931 He made me feel absolutely alive and kicking. 893 00:50:58,557 --> 00:51:00,976 Our Valentine's Day was extremely special. 894 00:51:01,393 --> 00:51:05,230 Buying a gift for him on that day, gave me a tremendous and terrific Kick. 895 00:51:05,731 --> 00:51:07,441 'Everything was going great.' 896 00:51:07,691 --> 00:51:11,028 'Till I found out that he had again quit his job.' 897 00:51:11,486 --> 00:51:14,156 I was shocked and decided to confront him. 898 00:51:14,781 --> 00:51:17,200 Never expecting that this would be the outcome. 899 00:51:18,869 --> 00:51:21,163 Hey! Hey! 900 00:51:27,544 --> 00:51:30,464 8 messages, 10 pings, 12 missed calls. 901 00:51:30,630 --> 00:51:31,715 First you ask me to work... 902 00:51:31,715 --> 00:51:33,258 ...and then you don't even let me work. 903 00:51:34,885 --> 00:51:36,136 The boss gives me a hard time in the office... 904 00:51:36,136 --> 00:51:37,054 ...and here, it's you. 905 00:51:37,054 --> 00:51:39,181 You guys are sucking my... - I know you left the job. 906 00:51:42,684 --> 00:51:44,186 Thank God! 907 00:51:44,686 --> 00:51:47,022 You know my life had become pathetic. 908 00:51:47,022 --> 00:51:48,648 Get up in the morning, have a shower... 909 00:51:48,648 --> 00:51:50,025 go to work, buy you a gift. 910 00:51:50,025 --> 00:51:54,112 Give one, get one. Oh, my life had become hell. 911 00:51:55,113 --> 00:51:55,864 Hell? 912 00:51:56,281 --> 00:51:58,366 Yes. - This is Hell for You? 913 00:51:58,742 --> 00:52:01,912 I was thinking about marriage, kids... 914 00:52:02,287 --> 00:52:04,081 ...to grow old with you. - Yeah! 915 00:52:04,081 --> 00:52:05,999 Working, buying gifts is hell for you? 916 00:52:05,999 --> 00:52:07,417 That's my personality. 917 00:52:07,584 --> 00:52:08,710 Why did you leave the job? 918 00:52:09,377 --> 00:52:10,921 I didn't get a kick. - What? 919 00:52:12,589 --> 00:52:13,757 I didn't get a kick. 920 00:52:13,757 --> 00:52:15,342 When will you find your kick? 921 00:52:15,342 --> 00:52:17,260 I hope I find it soon, I am really worried. 922 00:52:17,511 --> 00:52:20,305 The way you're going, you'll never get it. 923 00:52:20,305 --> 00:52:22,891 Don't say that. Don't wish ill. - This is a problem, Devi. 924 00:52:22,891 --> 00:52:25,018 This compulsive disorder is a serious problem. 925 00:52:25,185 --> 00:52:26,853 You cannot commit to anything. 926 00:52:26,853 --> 00:52:29,272 Please. Don't impose your psychology on me. 927 00:52:29,272 --> 00:52:30,357 So what do you want? 928 00:52:30,732 --> 00:52:31,983 I should leave my psychology as well. 929 00:52:31,983 --> 00:52:33,360 And we live like hippies. 930 00:52:33,610 --> 00:52:35,904 Or have you decided that you're going to be a live-in son-in-law. 931 00:52:48,083 --> 00:52:49,167 I am sorry. 932 00:52:49,334 --> 00:52:51,920 Did you father-daughter learn this in school? 933 00:52:51,920 --> 00:52:53,338 I'm sorry. I... 934 00:52:53,338 --> 00:52:56,174 What is this? Did you inherit this? 935 00:52:56,174 --> 00:52:57,592 It's in your genes. 936 00:52:57,592 --> 00:52:58,844 I shouldn't have said that. 937 00:52:58,844 --> 00:53:00,720 You know...when you work to please someone... 938 00:53:00,887 --> 00:53:02,264 ...its never from the heart. 939 00:53:02,264 --> 00:53:04,266 Relations should be strong not helpless. 940 00:53:04,266 --> 00:53:06,434 Devi, I am... - I've tried my best. 941 00:53:06,434 --> 00:53:07,811 There's nothing more I can do. 942 00:53:07,811 --> 00:53:08,854 I am not... 943 00:53:08,854 --> 00:53:11,148 I can't be the man you father and daughter... 944 00:53:11,565 --> 00:53:12,607 I can't be that. 945 00:53:12,899 --> 00:53:14,234 You're misunderstanding, Devi. 946 00:53:14,234 --> 00:53:18,405 And most importantly, I don't want to see you like this. 947 00:53:19,614 --> 00:53:22,450 You're unhappy, you've lost your smile. 948 00:53:23,118 --> 00:53:24,828 I am smiling. 949 00:53:28,498 --> 00:53:31,793 Shaina, I want to grow old with you... 950 00:53:33,044 --> 00:53:34,796 ...not because of you. 951 00:53:35,088 --> 00:53:37,382 Don't say that..l love you. 952 00:53:37,757 --> 00:53:39,342 I know, Dr. Psycho. 953 00:53:39,759 --> 00:53:41,720 I know you love me. 954 00:53:42,470 --> 00:53:45,307 But your psychology is completely different. 955 00:53:45,807 --> 00:53:46,933 Devi. 956 00:53:47,642 --> 00:53:48,810 And yes... 957 00:53:49,728 --> 00:53:51,897 ...if making money means settling down... 958 00:53:54,274 --> 00:53:58,361 ...then my new kick from today is making money. 959 00:54:10,415 --> 00:54:13,168 That's it. End of story. 960 00:54:14,753 --> 00:54:16,213 It's been one year since.. 961 00:54:16,213 --> 00:54:19,174 Neither has he called or tried to meet me. 962 00:54:45,617 --> 00:54:46,993 Do you still love him? 963 00:54:48,870 --> 00:54:49,704 No. 964 00:54:53,416 --> 00:54:54,668 Let's have coffee? 965 00:55:09,391 --> 00:55:10,725 Your order, mam. 966 00:55:11,601 --> 00:55:12,811 Sir. 967 00:55:13,520 --> 00:55:14,354 Thank you. 968 00:55:22,529 --> 00:55:24,114 There's someone in my life too. 969 00:55:27,993 --> 00:55:29,286 You loved someone too. 970 00:55:30,704 --> 00:55:31,788 Not love, 971 00:55:33,623 --> 00:55:34,874 Hatred. 972 00:55:35,417 --> 00:55:36,584 Hatred? 973 00:55:36,584 --> 00:55:39,546 I've solved more cases than my age. 974 00:55:40,338 --> 00:55:42,090 I've had a 100% track record. 975 00:55:43,341 --> 00:55:46,678 Wherever my duty took me, I cleaned up crime. 976 00:55:46,678 --> 00:55:48,888 Whether it was land mafia or smugglers... 977 00:55:49,222 --> 00:55:51,141 ...Extortionists or murderers.. 978 00:55:51,558 --> 00:55:52,642 ...or terrorists. 979 00:55:55,353 --> 00:55:58,315 As long as I was there, they had only one place to go. 980 00:55:58,732 --> 00:56:00,525 The 8x8 barrack. 981 00:56:02,652 --> 00:56:05,530 My uniform is decorated with many medals... 982 00:56:06,323 --> 00:56:09,117 ...but has only one stain. 983 00:56:15,290 --> 00:56:16,708 Many robberies, 984 00:56:19,085 --> 00:56:21,171 more than 700 crores. 985 00:56:28,970 --> 00:56:30,805 Don't know who he is. 986 00:56:41,900 --> 00:56:43,318 Don't know where he is. 987 00:56:57,916 --> 00:56:59,626 Only know his name. 988 00:57:10,095 --> 00:57:11,137 Devil. 989 00:57:14,265 --> 00:57:18,061 "You're amazing, you've impeccable charisma." 990 00:57:18,061 --> 00:57:21,564 "You know me, I never give up." 991 00:57:21,856 --> 00:57:25,443 "There's unbound love in our world." 992 00:57:25,443 --> 00:57:29,197 "lam an angel, and the Devil's my friend." 993 00:57:29,197 --> 00:57:32,367 "There's no on like you in this world." 994 00:57:32,575 --> 00:57:36,329 "You seem like the one I'm looking for." 995 00:57:36,663 --> 00:57:39,916 "I'm the queen of angels, the most beautiful." 996 00:57:39,916 --> 00:57:43,878 "But I don't get a kick without you." 997 00:57:44,295 --> 00:57:51,428 "I don't get a kick without you." 998 00:57:51,803 --> 00:57:54,264 "Without you.." 999 00:57:54,931 --> 00:57:59,811 "Without my lover I'll die." 1000 00:58:02,272 --> 00:58:07,235 "Without love I'll die." 1001 00:58:09,654 --> 00:58:15,201 "Without my lover I'll die." 1002 00:58:17,454 --> 00:58:21,166 "Without love.." 1003 00:58:21,166 --> 00:58:24,544 "Without my lover.." 1004 00:58:24,794 --> 00:58:29,591 "Without love I'll die." 1005 00:58:47,525 --> 00:58:50,862 "All my evenings are for you, baby." 1006 00:58:50,862 --> 00:58:54,657 "Let me love you openly, baby." 1007 00:58:54,657 --> 00:58:56,701 "I've made arrangements, baby." 1008 00:58:56,701 --> 00:58:58,620 "Have faith, baby." 1009 00:58:58,620 --> 00:59:02,040 "My intentions are noble, I do nothing wrong baby." 1010 00:59:02,040 --> 00:59:05,919 "I always love and strike out in the open." 1011 00:59:05,919 --> 00:59:07,420 "I'm in love with you." 1012 00:59:07,420 --> 00:59:09,589 "I'll surrender my heart to you." 1013 00:59:09,589 --> 00:59:13,134 "Come in my arms, let me love you baby." 1014 00:59:13,134 --> 00:59:15,094 "Or you might tell me.." 1015 00:59:15,303 --> 00:59:18,515 "Without my lover..." 1016 00:59:21,017 --> 00:59:22,936 "I'll die.." 1017 00:59:25,230 --> 00:59:28,608 "Without love..." 1018 00:59:28,775 --> 00:59:32,320 "Without my lover..." 1019 00:59:32,612 --> 00:59:37,492 "Without Love...I'll die." 1020 00:59:37,492 --> 00:59:41,329 "I fell in love and saw." 1021 00:59:41,329 --> 00:59:44,624 "How do I say what I got?" 1022 00:59:45,083 --> 00:59:49,003 "The condition of my heart was such that.." 1023 00:59:49,003 --> 00:59:52,215 "..who do I tell about my heartache?" 1024 00:59:52,590 --> 00:59:58,680 "Yes, I am your culprit." 1025 01:00:00,139 --> 01:00:05,895 "Don't repeat this again." 1026 01:00:08,398 --> 01:00:13,027 "Without my lover I'll die." 1027 01:00:15,780 --> 01:00:20,660 "Without Love...I'll die." 1028 01:00:23,288 --> 01:00:30,503 "Without my lover...without love" 1029 01:00:30,503 --> 01:00:32,463 "I'll die.." 1030 01:00:34,132 --> 01:00:36,676 "I'll die.." 1031 01:00:38,136 --> 01:00:40,722 "I'll die.." 1032 01:00:43,891 --> 01:00:45,268 Three robberies. 1033 01:00:45,268 --> 01:00:47,395 More than 600 crores. 1034 01:00:47,895 --> 01:00:51,733 On 26th August, prominent lawyer Khalid Asgar's interview was published.. 1035 01:00:51,733 --> 01:00:53,735 ...and he was robbed on the 28th. 1036 01:00:53,735 --> 01:00:55,194 On 'Janmashtami'. 1037 01:00:55,653 --> 01:00:58,323 The Priest's interview was published on 4th October.. 1038 01:00:58,323 --> 01:01:00,575 ...and his temple was robbed on 13th October. 1039 01:01:00,575 --> 01:01:01,993 What was on that day? 1040 01:01:01,993 --> 01:01:02,827 Dasshera. 1041 01:01:03,077 --> 01:01:05,663 His pattern of robberies prove two things. 1042 01:01:05,955 --> 01:01:09,459 First. All those who got robbed were in headlines. 1043 01:01:10,043 --> 01:01:11,294 They were in the news. 1044 01:01:11,294 --> 01:01:15,173 Second and most interesting is that... 1045 01:01:15,632 --> 01:01:18,760 ...the thefts were committed on festivals. 1046 01:01:25,558 --> 01:01:27,018 So what's the next plan? 1047 01:01:27,018 --> 01:01:28,603 Tomorrow's Eid. 1048 01:01:29,479 --> 01:01:33,149 And I am sure he'll come for his 'Eidi' (gift). 1049 01:01:52,251 --> 01:01:53,586 Happy Eid. 1050 01:03:44,530 --> 01:03:45,698 What? 1051 01:03:47,158 --> 01:03:48,409 You shot him. 1052 01:03:48,409 --> 01:03:53,664 Unfortunately...he survived, tricked both cops and death. 1053 01:03:53,956 --> 01:03:56,459 Quite a guy...Devil. 1054 01:03:58,377 --> 01:03:59,462 Yes. 1055 01:04:00,755 --> 01:04:05,051 But I was sure that... the wound I gave him.. 1056 01:04:06,636 --> 01:04:08,513 ...won't heal easily. 1057 01:04:10,014 --> 01:04:11,140 Sir. 1058 01:04:11,307 --> 01:04:13,684 Sir, we checked every place that could've treated him.. 1059 01:04:13,684 --> 01:04:15,561 ...but, we have no clue where Devil is ? 1060 01:04:15,853 --> 01:04:17,063 Now where he could be? 1061 01:04:17,063 --> 01:04:18,022 No point. 1062 01:04:21,192 --> 01:04:23,277 Because his next target... 1063 01:04:24,320 --> 01:04:25,655 ...is me. 1064 01:04:27,532 --> 01:04:29,659 He will answer injury with injury. 1065 01:04:30,535 --> 01:04:32,203 We snuck up on him.. 1066 01:04:34,038 --> 01:04:35,873 ...he'll come out in the open. 1067 01:04:36,666 --> 01:04:38,960 Sir, there's a parcel for you. 1068 01:04:57,770 --> 01:04:58,896 Sir.. 1069 01:04:58,896 --> 01:05:00,314 Sorry, sir. 1070 01:05:09,574 --> 01:05:11,659 I thought policemen were recruited.. 1071 01:05:11,659 --> 01:05:13,411 ...only on recommendation.. 1072 01:05:13,411 --> 01:05:16,205 ...but it's nice to see someone who's come on merit. 1073 01:05:16,664 --> 01:05:18,624 You put me in a difficult situation today.. 1074 01:05:18,624 --> 01:05:20,501 ...but I won't add to your troubles. 1075 01:05:20,501 --> 01:05:23,337 I am going to rob this man of 50 crores. 1076 01:05:23,337 --> 01:05:24,755 Stop me if you can. Devil. 1077 01:05:25,423 --> 01:05:27,717 Find out who he is, where he is and what does he do? 1078 01:05:27,925 --> 01:05:28,718 Right now. 1079 01:05:28,718 --> 01:05:29,343 Sir. 1080 01:05:29,510 --> 01:05:30,595 Let's move. 1081 01:05:36,475 --> 01:05:38,603 Since Delhi police got information that.. 1082 01:05:38,603 --> 01:05:41,898 ...that Devil is going to rob Manoj Pandey of 50 crores. 1083 01:05:42,064 --> 01:05:44,692 The complete department is looking for Manoj Pandey. 1084 01:05:52,825 --> 01:05:56,495 Who can have so much cash? 1085 01:05:58,039 --> 01:05:59,540 Politician? 1086 01:06:02,710 --> 01:06:04,712 Builder? 1087 01:06:06,380 --> 01:06:07,465 Bookie? 1088 01:06:07,465 --> 01:06:08,758 I am a small peon, Sir. 1089 01:06:08,758 --> 01:06:11,469 It's getting difficult to run my household. 1090 01:06:12,053 --> 01:06:13,387 If you could please give me a raise? 1091 01:06:13,387 --> 01:06:15,181 Stop blabbering, go get tea. 1092 01:06:16,933 --> 01:06:18,142 It's him. Take him. 1093 01:06:18,142 --> 01:06:19,268 Leave me! 1094 01:06:20,102 --> 01:06:21,395 50 what? 1095 01:06:21,395 --> 01:06:24,565 50 crores? With Me? 1096 01:06:25,274 --> 01:06:27,109 Someone's made a fool of you. 1097 01:06:27,109 --> 01:06:28,194 Looking at my condition.. 1098 01:06:28,194 --> 01:06:29,362 ...do you think I'd have that kind of money. 1099 01:06:29,528 --> 01:06:31,155 Sir, I'm a very poor man. 1100 01:06:31,155 --> 01:06:34,492 While sleeping also I dream about one or two thousand only.. 1101 01:06:34,492 --> 01:06:36,077 What can anyone possibly steal from me? 1102 01:06:36,077 --> 01:06:38,537 Hey! Stop wasting time. 1103 01:06:38,788 --> 01:06:39,997 Tell us the truth. 1104 01:06:39,997 --> 01:06:42,124 He said he's going to rob you. 1105 01:06:42,291 --> 01:06:44,418 Fine, sir. Let him come. 1106 01:06:44,835 --> 01:06:46,545 There's Rs. 48.50 kept on my bed. 1107 01:06:46,545 --> 01:06:48,255 He can take that & be happy. 1108 01:06:48,255 --> 01:06:50,675 Sir, I've checked. 1109 01:06:50,675 --> 01:06:52,051 He has 2 bank accounts. 1110 01:06:52,259 --> 01:06:55,179 There's Rs. 1203 in one and Rs. 1452 in the other. 1111 01:06:55,179 --> 01:06:58,307 From that also I've to pay Rs. 100 as EMI for my cycle every month. 1112 01:06:58,307 --> 01:06:59,976 Let me go, sir. I've a new boss. 1113 01:06:59,976 --> 01:07:01,268 If I don't serve him tea.. 1114 01:07:01,268 --> 01:07:04,605 ...he'll make me beg outside your headquarters tomorrow. 1115 01:07:05,022 --> 01:07:06,524 Let him go. 1116 01:07:07,483 --> 01:07:11,445 Thank you, sir. 1117 01:07:11,904 --> 01:07:12,863 Keep an eye on him. 1118 01:07:13,072 --> 01:07:13,990 Sir. 1119 01:07:16,242 --> 01:07:19,620 Got saved...Oh no! 1120 01:08:13,466 --> 01:08:15,092 My money! 1121 01:08:16,594 --> 01:08:17,970 Where's my money! 1122 01:08:17,970 --> 01:08:19,847 Where are my 50 crores! 1123 01:08:19,847 --> 01:08:21,057 My-- 1124 01:08:21,348 --> 01:08:23,350 It wasn't mine. 1125 01:08:24,769 --> 01:08:29,231 It belonged to my boss, the Minister. 1126 01:08:29,231 --> 01:08:30,941 Why didn't you tell me before? 1127 01:08:30,941 --> 01:08:33,194 How could I tell you, Sir? 1128 01:08:33,527 --> 01:08:35,946 He's stripped me. 1129 01:08:35,946 --> 01:08:38,032 Who was he? 1130 01:08:38,032 --> 01:08:39,575 How did he look? 1131 01:08:47,041 --> 01:08:53,255 Where's my money! My 50 crores! 1132 01:08:53,547 --> 01:08:55,091 I swear, sir. 1133 01:08:55,341 --> 01:08:58,344 Shut up. I had gathered this money over the years.. 1134 01:08:58,344 --> 01:09:00,137 ...with all my blood and sweat. 1135 01:09:00,513 --> 01:09:02,932 I know whose blood and whose sweat. 1136 01:09:03,349 --> 01:09:04,809 Hey officer. 1137 01:09:04,809 --> 01:09:06,519 I'll transfer you to such a place.. 1138 01:09:06,519 --> 01:09:08,521 ...where you won't get to see a single penny. 1139 01:09:08,896 --> 01:09:10,856 You've taken this case in your hands! 1140 01:09:10,856 --> 01:09:13,317 Then go. Find that Devil. 1141 01:09:13,317 --> 01:09:16,946 What are you staring at? What do you want? 1142 01:09:17,238 --> 01:09:18,447 Want a share? 1143 01:09:27,957 --> 01:09:28,791 Sir... 1144 01:09:41,971 --> 01:09:45,182 Mr. Himanshu, I owe you a call. 1145 01:09:47,768 --> 01:09:48,602 Hello. 1146 01:09:48,602 --> 01:09:50,521 Anger on the face, cusswords on your mind.. 1147 01:09:50,521 --> 01:09:54,191 ...you even shot me, but still both hands are empty. 1148 01:09:54,191 --> 01:09:56,443 Think of the Devil and the Devil appears. 1149 01:09:56,443 --> 01:09:57,444 Yes. 1150 01:09:58,237 --> 01:10:00,656 I was thinking why you haven't called yet. 1151 01:10:00,906 --> 01:10:03,367 Sorry for making you wait man.. 1152 01:10:03,367 --> 01:10:05,536 ...and thank you for helping, partner. 1153 01:10:05,536 --> 01:10:06,579 Help! 1154 01:10:07,037 --> 01:10:08,831 Yours! - Yes, Partner. 1155 01:10:09,165 --> 01:10:12,585 All I knew that the money was with the peon. 1156 01:10:12,877 --> 01:10:15,379 But didn't know where he'd kept it. 1157 01:10:15,379 --> 01:10:17,798 I only threw a small bait.. 1158 01:10:17,798 --> 01:10:20,259 ...and you served me the entire fish. 1159 01:10:20,551 --> 01:10:24,680 Very tasty Partner, very tasty...! Tell me where do I send your share? 1160 01:10:24,680 --> 01:10:27,600 Not share, I'll settle this score by handcuffing you. 1161 01:10:27,766 --> 01:10:31,103 Partner, even if I come in front of you and hug you.. 1162 01:10:31,103 --> 01:10:33,063 ...you'll not be able to recognize me. 1163 01:10:33,063 --> 01:10:35,524 You escaped death by the skin of your teeth. 1164 01:10:35,524 --> 01:10:37,776 I could've shot you in the heart. 1165 01:10:40,321 --> 01:10:42,990 Not 6.4 inches away, on your shoulder. 1166 01:10:42,990 --> 01:10:45,284 You should've competed in the Olympics. 1167 01:10:45,284 --> 01:10:47,661 Why are you stuck in this police job? 1168 01:10:47,661 --> 01:10:49,413 They give medals there too. 1169 01:10:49,580 --> 01:10:51,707 You get a kick from challenges, don't you? 1170 01:10:51,916 --> 01:10:56,003 Wow, partner, Your aim and mind are both very sharp. 1171 01:10:56,003 --> 01:10:59,006 And my mind is saying that you're somewhere around. 1172 01:10:59,924 --> 01:11:03,802 You are as much as genius as Einstein officer, feel like saluting you. 1173 01:11:04,094 --> 01:11:06,055 But remember one thing. 1174 01:11:06,472 --> 01:11:08,098 You'll always be under me.. 1175 01:11:08,098 --> 01:11:09,516 ...and I'll always be above you. 1176 01:11:09,725 --> 01:11:11,936 No matter how fast a fish swims.. 1177 01:11:11,936 --> 01:11:16,023 ...once it bites the bait, it's sold by kilos. 1178 01:11:16,190 --> 01:11:19,652 Take my advice, surrender yourself. 1179 01:11:19,652 --> 01:11:22,154 When will you cops stop asking? 1180 01:11:22,488 --> 01:11:23,906 The game hasn't even started yet.. 1181 01:11:23,906 --> 01:11:25,449 ...and you've already accepted defeat. 1182 01:11:25,449 --> 01:11:28,035 Come on, man. Don't be a loser. 1183 01:11:28,202 --> 01:11:31,080 Losefl 1184 01:11:31,413 --> 01:11:34,792 Losefl 1185 01:11:35,042 --> 01:11:39,088 Losefl 1186 01:11:41,173 --> 01:11:44,885 He's more twisted than my guy. 1187 01:11:47,137 --> 01:11:50,099 You don't want to see your guy.. 1188 01:11:50,724 --> 01:11:53,269 ...and I will never leave mine. 1189 01:11:54,603 --> 01:11:56,105 That's why I am here. 1190 01:11:58,440 --> 01:11:59,441 Meaning? 1191 01:11:59,900 --> 01:12:03,153 In this over confidence that I can never find him... 1192 01:12:03,821 --> 01:12:05,531 ...he left back a clue. 1193 01:12:06,949 --> 01:12:08,158 What clue? 1194 01:12:09,201 --> 01:12:10,369 LOSER. 1195 01:12:11,203 --> 01:12:14,081 He wasn't taunting me that day.. 1196 01:12:14,456 --> 01:12:16,125 ...in fact, he was giving me a clue. 1197 01:12:18,294 --> 01:12:20,796 It took me two days to find out.. 1198 01:12:20,796 --> 01:12:24,925 ...that LOSER means LO737. 1199 01:12:26,343 --> 01:12:28,971 The flight he took to Warsaw. 1200 01:12:31,223 --> 01:12:33,142 I know he's somewhere around. 1201 01:12:36,103 --> 01:12:38,439 This time he can't escape. 1202 01:12:41,483 --> 01:12:43,485 Now even if his shadow falls on me.. 1203 01:12:46,780 --> 01:12:48,324 ...I'll catch him. 1204 01:12:50,409 --> 01:12:53,579 Excuse me, Brother, do you know where this place is at? 1205 01:12:53,579 --> 01:12:54,747 Sorry, I am new here. 1206 01:12:54,747 --> 01:12:56,206 No, problem. 1207 01:12:56,206 --> 01:12:58,917 Madam, do you know where this place is? 1208 01:12:59,376 --> 01:13:00,419 This? 1209 01:13:01,670 --> 01:13:03,005 Where is it? 1210 01:13:07,551 --> 01:13:08,761 Main building... 1211 01:13:10,471 --> 01:13:11,638 7th floor. 1212 01:13:11,889 --> 01:13:13,057 Thank you. 1213 01:13:29,156 --> 01:13:31,700 Oh, my God. I absolutely love your hair, brother-in-law. 1214 01:13:31,700 --> 01:13:34,953 Not only his hair, we're going to love him completely. 1215 01:13:34,953 --> 01:13:37,373 Right, Shaina. See, what style he has. 1216 01:13:37,373 --> 01:13:39,166 Very nice jacket. Armani? 1217 01:13:39,166 --> 01:13:41,543 No, uncle, official. 1218 01:13:41,543 --> 01:13:42,669 Self-respect. 1219 01:13:42,669 --> 01:13:43,796 I love him. 1220 01:13:43,796 --> 01:13:46,507 And look at his shoes. What great shoes. 1221 01:13:46,507 --> 01:13:49,218 Crocodile leather? - No, Bata All Weather. 1222 01:13:51,595 --> 01:13:53,847 Poetic. Very poetic. 1223 01:13:54,973 --> 01:13:56,767 You'll have surrounded me. 1224 01:13:56,767 --> 01:14:00,521 Kiddo, its our family's tradition. 1225 01:14:03,148 --> 01:14:04,066 What's happened? 1226 01:14:06,110 --> 01:14:06,902 I saw him. 1227 01:14:07,361 --> 01:14:08,278 Saw whom? 1228 01:14:09,488 --> 01:14:10,364 Devi. 1229 01:14:11,031 --> 01:14:12,074 What? 1230 01:14:13,117 --> 01:14:14,827 He just looked right through me.. 1231 01:14:14,827 --> 01:14:16,078 ...as if he doesn't know me. 1232 01:14:17,037 --> 01:14:18,330 Did you talk to him? 1233 01:14:18,872 --> 01:14:22,209 He was asking about Dr. Ansari, the Neurosurgeon. 1234 01:14:24,753 --> 01:14:26,213 But what's he doing here? 1235 01:14:26,880 --> 01:14:28,757 Mr. Devi Lal's here for treatment. 1236 01:14:29,174 --> 01:14:31,718 My friend, Dr. Jayant Verma has sent him from Delhi. 1237 01:14:32,302 --> 01:14:33,512 What's wrong with him? 1238 01:14:34,346 --> 01:14:35,722 Retrograde Amnesia. 1239 01:14:36,682 --> 01:14:37,724 Memory loss! 1240 01:14:38,600 --> 01:14:39,476 Yes. 1241 01:14:39,476 --> 01:14:40,394 You see... 1242 01:14:40,394 --> 01:14:42,104 This is his fronto-temporal lobe. 1243 01:14:42,521 --> 01:14:44,022 He has some tissue damage here. 1244 01:14:44,273 --> 01:14:46,525 Dr. Verma said that he had a bad fall.. 1245 01:14:46,525 --> 01:14:47,985 ...from the 7th floor. 1246 01:14:48,235 --> 01:14:49,653 This was bound to happen. 1247 01:14:50,362 --> 01:14:52,072 Always up to something to get a Kick. 1248 01:14:52,489 --> 01:14:53,824 We'll try, Shaina. 1249 01:14:53,824 --> 01:14:56,660 With conservative management, he can get better. 1250 01:14:57,327 --> 01:14:58,454 Doctor, 1251 01:14:59,746 --> 01:15:01,248 can I take him home? 1252 01:15:03,709 --> 01:15:06,003 I can conduct his therapy at home as well. 1253 01:15:07,254 --> 01:15:08,505 And I know him. 1254 01:15:08,505 --> 01:15:09,840 So... 1255 01:15:10,132 --> 01:15:12,050 ...it might remind him of the past as well. 1256 01:15:12,384 --> 01:15:14,094 I'll allow it on your personal guarantee. 1257 01:15:14,094 --> 01:15:15,179 Right. 1258 01:15:16,805 --> 01:15:17,723 Where is he? 1259 01:15:20,392 --> 01:15:23,353 "Our story isn't over yet." 1260 01:15:23,353 --> 01:15:25,647 "Our story's still incomplete." 1261 01:15:25,647 --> 01:15:28,150 "I'm back at the crossroads.." 1262 01:15:28,150 --> 01:15:30,903 "..where you left." 1263 01:15:30,903 --> 01:15:36,617 "What did you get from breaking my heart?" 1264 01:15:36,783 --> 01:15:39,578 "it pains when you're close." 1265 01:15:39,578 --> 01:15:42,372 "it pains when you're away." 1266 01:15:42,372 --> 01:15:47,169 "Why is it so, Lord?" 1267 01:16:09,191 --> 01:16:10,317 Yes? 1268 01:16:13,070 --> 01:16:14,112 Shaina. 1269 01:16:17,824 --> 01:16:18,909 Sorry. 1270 01:16:19,535 --> 01:16:20,577 Dr. Shaina. 1271 01:16:21,620 --> 01:16:23,747 Dr. Ansari has handed over your case to me. 1272 01:16:24,122 --> 01:16:25,040 Why? 1273 01:16:25,791 --> 01:16:27,709 I've come here for Dr. Ansari. 1274 01:16:28,001 --> 01:16:29,127 Actually we... 1275 01:16:30,379 --> 01:16:31,672 We... 1276 01:16:33,215 --> 01:16:34,758 ...have met before. 1277 01:16:35,467 --> 01:16:37,886 We know each other from Delhi. 1278 01:16:39,179 --> 01:16:40,430 Thank God. 1279 01:16:44,017 --> 01:16:45,227 Someone knows me. 1280 01:16:46,228 --> 01:16:49,940 I'd thought I've lost my identity. 1281 01:16:51,358 --> 01:16:53,193 You're coming with me, to my home? 1282 01:16:54,361 --> 01:16:55,445 Why home? 1283 01:16:55,445 --> 01:16:57,322 If you stay at home, it will remind you of the past.. 1284 01:16:57,322 --> 01:16:59,116 ...and memory retrieval will be faster... 1285 01:17:02,744 --> 01:17:05,289 I'll complete the discharge formalities. 1286 01:17:09,126 --> 01:17:11,253 Sis, last time he came home.. 1287 01:17:11,253 --> 01:17:13,463 ...dad's BP shot up to 250. 1288 01:17:14,381 --> 01:17:16,174 This time he's for sure going to have a bypass. 1289 01:17:16,466 --> 01:17:17,384 Doctor. 1290 01:17:20,262 --> 01:17:22,222 Your fake reports... 1291 01:17:23,557 --> 01:17:25,017 ...did the job. 1292 01:17:30,731 --> 01:17:31,773 And the next plan? 1293 01:17:31,773 --> 01:17:33,734 I've gained access to Shaina's house. 1294 01:17:34,776 --> 01:17:38,655 Now under one roof Devi will do his job... 1295 01:17:43,285 --> 01:17:44,911 ...and so will the Devil 1296 01:17:55,464 --> 01:17:57,799 I am relaxed. 1297 01:17:57,799 --> 01:17:59,343 Focus on one point. 1298 01:17:59,343 --> 01:18:01,553 Say Ommmm. 1299 01:18:04,973 --> 01:18:09,353 Ohm-my God! 1300 01:18:10,812 --> 01:18:12,230 Are you okay? 1301 01:18:13,273 --> 01:18:14,608 Okay, see you tomorrow. 1302 01:18:26,495 --> 01:18:27,704 Are you a patient too? 1303 01:18:27,704 --> 01:18:28,580 No. 1304 01:18:29,122 --> 01:18:30,624 But I'll definitely become one. 1305 01:18:30,624 --> 01:18:31,625 Dad. 1306 01:18:31,625 --> 01:18:33,251 Dad. I need to talk to you. 1307 01:18:33,502 --> 01:18:35,128 Dad, I need to talk to you. 1308 01:18:35,128 --> 01:18:36,254 It's him.. 1309 01:18:38,548 --> 01:18:39,758 No.. 1310 01:18:42,761 --> 01:18:44,429 His brain has blown a fuse. 1311 01:18:44,596 --> 01:18:45,889 Hard disk crash! 1312 01:18:46,139 --> 01:18:47,599 All the software's deleted! 1313 01:18:50,602 --> 01:18:52,854 But tell me one thing.. 1314 01:18:53,105 --> 01:18:55,857 ...why have You brought this without memory card phone home? 1315 01:18:56,149 --> 01:18:57,401 To make him regain his memory. 1316 01:18:57,401 --> 01:18:59,903 Regain his memory? Why? 1317 01:18:59,903 --> 01:19:01,947 All my dreams were shattered.. 1318 01:19:02,197 --> 01:19:03,532 ...and he slept through unaffected. 1319 01:19:04,616 --> 01:19:06,827 I remember everything.. 1320 01:19:07,119 --> 01:19:08,704 ...and he's forgotten everything. 1321 01:19:09,079 --> 01:19:11,331 No, dad, this can't happen. 1322 01:19:12,249 --> 01:19:13,625 I will first treat him. 1323 01:19:13,917 --> 01:19:15,877 And as soon as he remembers everything.. 1324 01:19:16,169 --> 01:19:17,879 ...I will get married in front of him. 1325 01:19:19,047 --> 01:19:22,384 What if Himanshu finds out about you and Devi? 1326 01:19:22,384 --> 01:19:23,927 So we'll just have to make sure.. 1327 01:19:23,927 --> 01:19:25,262 ...they don't come face to face. 1328 01:19:36,815 --> 01:19:38,150 I am Himanshu. 1329 01:19:38,150 --> 01:19:40,986 He's Mr. Singh, my patient from India. 1330 01:19:42,696 --> 01:19:43,947 I know you! 1331 01:19:44,698 --> 01:19:45,866 I do know you. 1332 01:19:49,161 --> 01:19:50,537 I know you? 1333 01:19:50,537 --> 01:19:51,621 Do I know you? 1334 01:19:53,081 --> 01:19:54,875 He has retrograde amnesia. 1335 01:19:54,875 --> 01:19:55,876 Memory loss. 1336 01:19:57,502 --> 01:19:58,920 I don't think we've met before. 1337 01:19:58,920 --> 01:20:02,132 Because I never forget a case or a face. 1338 01:20:02,132 --> 01:20:03,884 Well said my boy, well said. 1339 01:20:04,259 --> 01:20:05,343 Is he your son? 1340 01:20:06,219 --> 01:20:07,304 Your brother? 1341 01:20:07,304 --> 01:20:08,722 No, he's no one's brother. 1342 01:20:08,722 --> 01:20:11,558 He's a top cop from India, Himanshu Tyagi. 1343 01:20:11,558 --> 01:20:12,601 Nice to meet you. 1344 01:20:14,269 --> 01:20:15,896 You're Indian, aren't you? - Yes. 1345 01:20:15,896 --> 01:20:18,899 Whites shake hands, Indians hug each other. 1346 01:20:19,316 --> 01:20:23,570 'Even if I come in front & hug you, you'll not be able to recognize me' 1347 01:20:25,238 --> 01:20:27,449 Son, you had to go somewhere. 1348 01:20:27,449 --> 01:20:29,034 Oh yes. I've something important to attend to. 1349 01:20:29,034 --> 01:20:31,995 I'll see you in the evening. - I'll drop you. 1350 01:20:31,995 --> 01:20:33,163 Yes. Let's go, let's go. 1351 01:20:34,664 --> 01:20:36,291 You're after Devil. 1352 01:20:36,833 --> 01:20:38,418 Devil's after you. 1353 01:20:38,919 --> 01:20:40,295 Too much fun. 1354 01:20:44,716 --> 01:20:46,009 This is Shiv Gajra. 1355 01:20:46,718 --> 01:20:49,304 And whoever Devil's robbed so far is connected to this guy. 1356 01:20:49,471 --> 01:20:51,431 And he's coming here with the Indian delegation. 1357 01:20:51,973 --> 01:20:54,601 And I am sure Devil will come here after him. 1358 01:20:54,601 --> 01:20:57,062 Do one thing, contact immigration.. 1359 01:20:57,062 --> 01:20:59,356 ...and get me the list of all the people.. 1360 01:20:59,356 --> 01:21:01,399 ...who have landed in Poland in the last week or so. 1361 01:21:01,399 --> 01:21:02,692 Right? - Right. 1362 01:21:04,402 --> 01:21:06,196 Shiv Gajra is a good man.. 1363 01:21:06,988 --> 01:21:08,365 He is the Home Minister's nephew. 1364 01:21:08,990 --> 01:21:11,910 In two day's Shiv Gajra's going to be here at Hotel Intercontinental 1365 01:21:12,369 --> 01:21:13,995 Devil has come here for Shiv. 1366 01:21:14,412 --> 01:21:17,249 He'll reach out for Shiv & we'll arrest him. 1367 01:21:18,250 --> 01:21:19,584 Doctor Jayant, please do something. 1368 01:21:19,584 --> 01:21:21,795 This is Shiv Gajra's hospital, how can anything happen to him here? 1369 01:21:21,795 --> 01:21:25,423 Doctor, please do something. - Please wait outside, let us do our job. 1370 01:21:25,882 --> 01:21:27,342 Doctor... - Please. 1371 01:21:29,469 --> 01:21:31,721 Isoprenaline and Michanomyde, give him both. 1372 01:21:31,721 --> 01:21:33,515 Inject both, immediately. Quick. 1373 01:21:33,515 --> 01:21:35,016 Oxygen saturation. - 49. 1374 01:21:35,016 --> 01:21:36,685 Systolic. - Sir, 70. 1375 01:21:36,685 --> 01:21:38,687 Diastolic. - Sir, 40. We're losing him. 1376 01:21:38,687 --> 01:21:39,896 Get the BP on. 1377 01:21:40,355 --> 01:21:41,231 Sir, 40. 1378 01:21:41,231 --> 01:21:42,107 It's going down. 1379 01:21:43,859 --> 01:21:44,860 Put it on 180 joules. - Right, sir. 1380 01:21:44,860 --> 01:21:47,737 160,170,180, charged sir. - Clear. 1381 01:21:50,740 --> 01:21:51,491 Tr)! again. 1382 01:21:51,491 --> 01:21:52,701 180, Charged. - Clear. 1383 01:21:53,618 --> 01:21:54,578 No sir. 1384 01:21:56,413 --> 01:21:59,499 Sir, we lost him. Sir, we lost him. 1385 01:22:09,676 --> 01:22:10,719 Damn it. 1386 01:22:11,052 --> 01:22:13,179 How can you die, Shiv? 1387 01:22:14,180 --> 01:22:16,182 If you die.. 1388 01:22:16,182 --> 01:22:18,435 ...how will Devil complete his job? 1389 01:22:32,115 --> 01:22:33,241 Scared? 1390 01:22:34,534 --> 01:22:36,411 I love it when someone's scared. 1391 01:22:37,704 --> 01:22:39,706 It proves that he values his life. 1392 01:22:40,165 --> 01:22:42,375 And it's much more fun to kill someone.. 1393 01:22:42,375 --> 01:22:44,044 ...who values his life. 1394 01:22:46,671 --> 01:22:48,048 You were alive. 1395 01:22:48,798 --> 01:22:49,716 All this" 1396 01:22:49,716 --> 01:22:52,344 I can hold my breath for 15 minutes. 1397 01:22:52,969 --> 01:22:56,306 I can touch death and come back. 1398 01:22:57,015 --> 01:22:58,183 Don't worry. 1399 01:22:58,475 --> 01:23:01,603 I'll take you there, coming back is your job. 1400 01:23:03,521 --> 01:23:04,731 So why this charade? 1401 01:23:06,191 --> 01:23:07,275 You know.. 1402 01:23:07,525 --> 01:23:09,736 ...when my friends were being robbed.. 1403 01:23:10,695 --> 01:23:12,530 ...I was foxed. Total blank. 1404 01:23:12,781 --> 01:23:13,823 I kept an eye on everyone. 1405 01:23:15,283 --> 01:23:16,534 Later I realized.. 1406 01:23:19,371 --> 01:23:21,665 ...that the traitor was in the house. 1407 01:23:21,665 --> 01:23:23,792 And everything fell into place. 1408 01:23:25,752 --> 01:23:27,545 I can see no hope. 1409 01:23:28,505 --> 01:23:30,298 I can see no face. 1410 01:23:30,548 --> 01:23:32,592 Death is inevitable. 1411 01:23:32,592 --> 01:23:34,803 So why can't I sleep? 1412 01:23:34,803 --> 01:23:37,514 Earlier the condition of my heart made me laugh. 1413 01:23:37,514 --> 01:23:39,140 Now nothing humors me. 1414 01:23:43,561 --> 01:23:45,522 Shiv Gajra, I'm not going to tell you anything. 1415 01:23:46,231 --> 01:23:48,858 Jayant, I've no time.. 1416 01:23:48,858 --> 01:23:50,735 ...and you've run out of time. 1417 01:23:52,153 --> 01:23:53,488 Understand. 1418 01:23:53,863 --> 01:23:57,367 You're helping someone who robs the helpless. 1419 01:23:58,618 --> 01:24:00,745 And I am giving you respect, accept it. 1420 01:24:02,122 --> 01:24:03,248 What's the problem with me? 1421 01:24:05,583 --> 01:24:06,793 Do I have long teeth? 1422 01:24:07,252 --> 01:24:08,545 Long nails. 1423 01:24:08,545 --> 01:24:10,964 Are my feet backwards? 1424 01:24:10,964 --> 01:24:12,757 Do I have a long tail? I don't, do I? 1425 01:24:13,299 --> 01:24:15,510 No need to be scared. Let's be logical. I don't. 1426 01:24:16,219 --> 01:24:17,095 So tell me. 1427 01:24:17,595 --> 01:24:18,888 Tell me where is Devil? 1428 01:24:19,264 --> 01:24:20,765 Tell me where is he? 1429 01:24:21,641 --> 01:24:22,600 Tell me? 1430 01:24:48,752 --> 01:24:49,669 Killed him. 1431 01:24:50,211 --> 01:24:51,713 If all good doctors keep dying like this.. 1432 01:24:51,713 --> 01:24:53,298 ...what will happen to patients? 1433 01:24:55,216 --> 01:24:56,676 Got the information on Devil? 1434 01:24:57,218 --> 01:24:59,429 The biggest devil is stress. 1435 01:25:00,638 --> 01:25:02,057 Never take it. 1436 01:25:02,348 --> 01:25:03,475 Jacked me. 1437 01:25:03,475 --> 01:25:06,227 Will have to issue a red alert on all international airports.. 1438 01:25:06,227 --> 01:25:07,520 ...otherwise he'll reach there. 1439 01:25:07,520 --> 01:25:08,605 Uncle. 1440 01:25:09,022 --> 01:25:10,815 Who made you the Home Minister? 1441 01:25:13,485 --> 01:25:15,403 He would have reached Poland by now. 1442 01:25:24,579 --> 01:25:26,790 He must be doing a detailed research.. 1443 01:25:26,790 --> 01:25:28,750 ...on where and when our meeting will take place. 1444 01:25:42,222 --> 01:25:44,349 All his plans would be ready. 1445 01:25:56,528 --> 01:25:57,862 This is going to be fun. 1446 01:25:59,030 --> 01:26:03,785 Let's see who's a bigger devil than me. 1447 01:26:20,468 --> 01:26:22,470 Why are you here in Poland? 1448 01:26:22,470 --> 01:26:23,930 I am here for my partner. 1449 01:26:24,722 --> 01:26:26,015 Will you catch him alive? 1450 01:26:26,015 --> 01:26:29,936 If he surrenders he lives and if retaliates, he'll be dead. 1451 01:26:29,936 --> 01:26:31,479 Do you think you will succeed? 1452 01:26:31,479 --> 01:26:33,231 I don't know the meaning of failure. 1453 01:26:33,898 --> 01:26:35,859 I am not a loser. 1454 01:26:37,819 --> 01:26:41,030 I am not a loser. 1455 01:26:54,961 --> 01:26:56,254 Hello. - Hello, friend. 1456 01:26:56,588 --> 01:26:59,174 How's your condition in Poland? 1457 01:26:59,174 --> 01:27:01,467 Scoundrel, holidaying in Poland.. 1458 01:27:01,467 --> 01:27:02,677 ...on taxpayer's money. 1459 01:27:02,677 --> 01:27:06,806 Like I said, no matter which corner of the world you go to. 1460 01:27:07,348 --> 01:27:08,850 I will find you. 1461 01:27:09,142 --> 01:27:12,729 OMG. My cat...attacking me. 1462 01:27:12,729 --> 01:27:14,564 I agree you are sharp... 1463 01:27:14,564 --> 01:27:17,275 ...but the clue was mine. 1464 01:27:17,567 --> 01:27:19,736 Let me give you a clue. 1465 01:27:21,154 --> 01:27:23,364 No matter how hard you rack your brains.. 1466 01:27:23,364 --> 01:27:25,241 ...you're going to end up in jail. 1467 01:27:25,241 --> 01:27:26,910 You wear the groom's crown.. 1468 01:27:26,910 --> 01:27:28,161 ...and I get the in laws flak! 1469 01:27:28,578 --> 01:27:30,205 You think I am a fool. 1470 01:27:30,205 --> 01:27:31,122 Meaning? 1471 01:27:31,372 --> 01:27:33,833 Looking London.. 1472 01:27:33,833 --> 01:27:36,711 ...talking Tokyo.. 1473 01:27:36,920 --> 01:27:42,800 Instead of 'Police-Police' you've started playing 'Doctor-Doctor' 1474 01:27:43,551 --> 01:27:47,096 She's a fantastic girl, rascal. 1475 01:27:47,096 --> 01:27:49,515 And one more last thing.. 1476 01:27:49,515 --> 01:27:54,145 ...when are you getting married? 1477 01:27:54,354 --> 01:27:55,980 Over and out. 1478 01:27:56,439 --> 01:27:58,233 Whether I get married or not.. 1479 01:27:58,233 --> 01:27:59,943 ...but I'll definitely give you a send off. 1480 01:27:59,943 --> 01:28:02,445 Wow, Himanshu Tyagi.. 1481 01:28:02,654 --> 01:28:04,906 ...are you thinking of quitting the police.. 1482 01:28:04,906 --> 01:28:06,407 ...and joining politics? 1483 01:28:06,783 --> 01:28:12,038 Long speeches, small fasts and no action. 1484 01:28:12,038 --> 01:28:13,665 You want action, don't you? 1485 01:28:13,665 --> 01:28:17,085 I held a press conference because I knew.. 1486 01:28:17,085 --> 01:28:20,505 ...if I touch your raw nerve, you will definitely scream. 1487 01:28:25,677 --> 01:28:30,306 I also threw a small bait & got the big fish, you're caught in my trap. 1488 01:28:30,807 --> 01:28:32,225 Freeze! 1489 01:28:42,777 --> 01:28:44,737 Put your hands behind your back. 1490 01:28:44,737 --> 01:28:46,864 Overconfidence got me in a mess. 1491 01:28:48,157 --> 01:28:49,492 Got him. 1492 01:28:56,207 --> 01:28:57,625 Stop. Stop, Gun down. 1493 01:28:57,625 --> 01:28:58,793 No one needs to get hurt. 1494 01:28:59,168 --> 01:29:00,878 It is a prank, officer. 1495 01:29:00,878 --> 01:29:02,588 No, no... don't put your guns down. 1496 01:29:02,588 --> 01:29:04,048 It's a prank. 1497 01:29:04,048 --> 01:29:06,009 You don't know him. 1498 01:29:10,638 --> 01:29:11,514 He'll get away. 1499 01:29:25,194 --> 01:29:26,696 Don't worry. We'll get him. 1500 01:29:50,928 --> 01:29:52,764 Why has Devi called me here? 1501 01:29:54,098 --> 01:29:55,892 What therapy will I give him here? 1502 01:29:57,393 --> 01:29:58,978 But, where is he? 1503 01:30:01,522 --> 01:30:02,648 What happened? 1504 01:30:29,967 --> 01:30:33,638 "It's Friday night." 1505 01:30:40,311 --> 01:30:42,438 "it's Friday night." 1506 01:30:42,438 --> 01:30:44,232 "lts about a kiss." 1507 01:30:44,232 --> 01:30:47,443 "May God save me from you." 1508 01:30:54,450 --> 01:30:57,995 "You're explosive from head to toe." 1509 01:30:57,995 --> 01:31:01,249 "it's hard for me to escape." 1510 01:31:01,249 --> 01:31:03,084 "She might kill me." 1511 01:31:03,084 --> 01:31:04,794 "Rip my life out." 1512 01:31:04,794 --> 01:31:08,131 "May God save me from your love." 1513 01:31:14,804 --> 01:31:16,806 "it's Friday night." 1514 01:31:16,806 --> 01:31:18,599 "lts about a kiss." 1515 01:31:18,599 --> 01:31:21,936 "May God save me from you." 1516 01:31:30,027 --> 01:31:31,362 Zoom in. 1517 01:31:32,280 --> 01:31:34,240 I'm sending you a bracelet's serial number. 1518 01:31:34,240 --> 01:31:35,324 Track it right away. 1519 01:31:42,748 --> 01:31:46,127 "I admit you're intoxicating." 1520 01:31:46,127 --> 01:31:49,297 "Anyone can go crazy for you." 1521 01:31:49,297 --> 01:31:53,092 "But don't play with my heart." 1522 01:31:53,092 --> 01:31:56,179 "Even my heart's crazy." 1523 01:31:56,429 --> 01:31:58,181 "I've one thing to say." 1524 01:31:58,181 --> 01:32:00,057 "I am here only for a moment." 1525 01:32:00,057 --> 01:32:03,227 "And I am going to disappear the next." 1526 01:32:03,227 --> 01:32:05,104 "Whatever I did." 1527 01:32:05,104 --> 01:32:06,772 "I don't remember a thing." 1528 01:32:06,772 --> 01:32:10,067 "Tell me what do I do?" 1529 01:32:10,067 --> 01:32:13,154 "You're explosive from head to toe." 1530 01:32:13,154 --> 01:32:16,824 "it's hard for me to escape." 1531 01:32:16,824 --> 01:32:18,409 "She might kill me." 1532 01:32:18,409 --> 01:32:20,286 "Rip my life out." 1533 01:32:20,286 --> 01:32:23,748 "May God save me from your love." 1534 01:32:30,505 --> 01:32:32,173 "it's Friday night." 1535 01:32:32,173 --> 01:32:33,925 "lts about a kiss." 1536 01:32:33,925 --> 01:32:37,220 "May God save me from you." 1537 01:33:52,712 --> 01:33:55,965 "I know all about your frauds." 1538 01:33:55,965 --> 01:33:59,343 "No matter how mischievous you are." 1539 01:33:59,343 --> 01:34:03,222 "I'm going to be stubborn today." 1540 01:34:03,222 --> 01:34:06,058 "I'll do as I like." 1541 01:34:06,225 --> 01:34:08,102 "My eyes are on you." 1542 01:34:08,102 --> 01:34:09,895 "lam going to kill you." 1543 01:34:09,895 --> 01:34:13,107 "I won't let you off so easily." 1544 01:34:13,107 --> 01:34:15,109 "I'll punish you in love." 1545 01:34:15,109 --> 01:34:16,861 "Try and escape me if you can." 1546 01:34:16,861 --> 01:34:20,031 "There's no where you can go today." 1547 01:34:20,031 --> 01:34:23,200 "You're explosive from head to toe." 1548 01:34:23,200 --> 01:34:26,746 "it's hard for me to escape." 1549 01:34:26,746 --> 01:34:28,372 "She might kill me." 1550 01:34:28,372 --> 01:34:30,249 "Rip my life out." 1551 01:34:30,249 --> 01:34:33,669 "May God save me from your love." 1552 01:34:40,134 --> 01:34:42,178 "it's Friday night." 1553 01:34:42,178 --> 01:34:44,055 "lts about a kiss me." 1554 01:34:44,055 --> 01:34:47,266 "May God save me from you." 1555 01:35:08,162 --> 01:35:08,996 Strange. 1556 01:35:08,996 --> 01:35:10,539 Even thieves have a passport. 1557 01:35:11,957 --> 01:35:14,043 Don't get me humiliated here in Poland, please. 1558 01:35:14,043 --> 01:35:16,921 Nothing will happen. Don't worry Sir. 1559 01:35:16,921 --> 01:35:18,047 I know what I am doing. 1560 01:35:20,508 --> 01:35:22,843 He knows about you, you know about him. 1561 01:35:22,843 --> 01:35:24,845 I'm the only one who's unaware. 1562 01:35:24,845 --> 01:35:26,097 Mr. Gal-fa? 1563 01:35:27,723 --> 01:35:28,974 Why is he driving? 1564 01:35:28,974 --> 01:35:32,186 Maybe Devil's looking for me on the backseat. 1565 01:35:32,853 --> 01:35:34,522 And the driver's absolutely safe. 1566 01:35:34,980 --> 01:35:38,693 But, Sir...if he wants to stop the car... 1567 01:35:38,693 --> 01:35:39,860 ...he'll shoot the driver first. 1568 01:35:39,860 --> 01:35:41,570 Oh, my God! 1569 01:35:42,071 --> 01:35:43,322 Shiv watch out! 1570 01:35:43,322 --> 01:35:44,949 I didn't think about that. 1571 01:35:44,949 --> 01:35:46,450 We've made all the arrangements, Sir. 1572 01:35:46,450 --> 01:35:48,327 We're very close, don't worry. 1573 01:35:48,327 --> 01:35:50,996 If you were close then Devil would've been in your car... 1574 01:35:51,706 --> 01:35:53,207 ...and you wouldn't be in ours. 1575 01:35:54,542 --> 01:35:55,626 Change the venue. 1576 01:35:56,919 --> 01:36:00,589 It will set his plan afire. 1577 01:36:07,805 --> 01:36:10,766 Plan changed, Himanshu Tyagi. 1578 01:36:11,434 --> 01:36:14,520 Now you will take me to the new Venue. 1579 01:36:15,980 --> 01:36:19,525 Shaina, suddenly you said yes for marriage. 1580 01:36:20,276 --> 01:36:22,153 I hope I am not your rebound. 1581 01:36:23,028 --> 01:36:24,113 No. 1582 01:36:24,405 --> 01:36:25,990 This is all new for me. 1583 01:36:27,366 --> 01:36:30,077 I was scared that I might end up in one of those ironies. 1584 01:36:30,619 --> 01:36:31,954 I am standing on the wedding altar, and... 1585 01:36:31,954 --> 01:36:34,039 ...you're running away with your ex in slow motion. 1586 01:36:34,665 --> 01:36:36,000 That won't happen. 1587 01:36:36,292 --> 01:36:37,793 No one will come between us. 1588 01:36:39,712 --> 01:36:40,921 Fabulous day! 1589 01:36:41,338 --> 01:36:42,631 Calls for a celebration. 1590 01:36:43,215 --> 01:36:45,050 But such a big bottle? - Why? 1591 01:36:45,426 --> 01:36:46,969 Shaina's going to drink as well. 1592 01:36:46,969 --> 01:36:49,805 I've heard that a girl's attitude... 1593 01:36:49,805 --> 01:36:51,265 ...changes after they drink. 1594 01:36:52,600 --> 01:36:53,976 I think I'll call it a night. 1595 01:36:55,019 --> 01:36:55,686 Night. 1596 01:36:57,605 --> 01:36:58,689 Checking her out, huh! 1597 01:37:00,065 --> 01:37:01,400 But I don't drink either. 1598 01:37:02,526 --> 01:37:03,277 Seriously! 1599 01:37:03,527 --> 01:37:04,320 Yes. 1600 01:37:04,904 --> 01:37:05,863 Because it doesn't hit me. 1601 01:37:06,030 --> 01:37:07,198 No worries. 1602 01:37:07,823 --> 01:37:10,951 I'll be the over enthusiastic one at an acquaintance's wedding. 1603 01:37:12,286 --> 01:37:13,120 Give me one. 1604 01:37:13,329 --> 01:37:15,122 It won't hit me but... 1605 01:37:15,122 --> 01:37:16,499 ...the day calls for one. 1606 01:37:16,791 --> 01:37:18,459 Are you sure? - Yeah, sure. 1607 01:37:21,754 --> 01:37:22,797 Cheers. - Cheers. 1608 01:37:26,675 --> 01:37:28,093 Mr. Singh. - Yes. 1609 01:37:28,928 --> 01:37:31,222 I don't drink. - You don't. 1610 01:37:33,057 --> 01:37:35,851 Because it doesn't hit me. - Doesn't hit you. 1611 01:37:37,311 --> 01:37:38,521 Do you know why I am drinking today? 1612 01:37:38,521 --> 01:37:39,355 Why? 1613 01:37:40,481 --> 01:37:42,900 Because today I am very happy. 1614 01:37:48,072 --> 01:37:51,575 Yeah, you know...today... 1615 01:37:54,078 --> 01:37:55,371 Even Devil must be drinking today... 1616 01:37:55,371 --> 01:37:57,957 ...but to drown his sorrows. 1617 01:37:59,875 --> 01:38:02,419 You ruined his plans. 1618 01:38:05,798 --> 01:38:08,717 He loves challenges. - Really? 1619 01:38:08,968 --> 01:38:11,053 Stealing is in his veins. 1620 01:38:11,428 --> 01:38:12,304 Oh. 1621 01:38:14,265 --> 01:38:15,933 He will definitely come. 1622 01:38:16,600 --> 01:38:21,230 And when he does, I'll pin him to the ground. 1623 01:38:21,814 --> 01:38:23,023 I'll break his legs. 1624 01:38:23,023 --> 01:38:24,650 Break his legs! 1625 01:38:24,650 --> 01:38:27,111 I'll hang him upside down. - Hang him! 1626 01:38:27,444 --> 01:38:28,487 You watch. 1627 01:38:31,407 --> 01:38:33,325 Both not possible. 1628 01:38:33,325 --> 01:38:35,411 Because I won't be there. 1629 01:38:43,878 --> 01:38:45,462 But let me tell you one thing, friend. 1630 01:38:48,841 --> 01:38:55,014 I won't get married until I don't catch Devil. 1631 01:38:55,514 --> 01:38:57,391 Do one thing brother. 1632 01:38:58,350 --> 01:38:59,602 Here. 1633 01:38:59,894 --> 01:39:01,186 I am Devil. 1634 01:39:03,314 --> 01:39:04,648 Because... 1635 01:39:05,149 --> 01:39:07,985 ...no one's seen the Devil. 1636 01:39:08,485 --> 01:39:11,530 Arrest me and take me to India. 1637 01:39:12,448 --> 01:39:15,492 You're such a naive friend. 1638 01:39:15,743 --> 01:39:19,288 Very good friend. - Thank you. 1639 01:39:20,831 --> 01:39:22,124 You know why I am drinking today? 1640 01:39:22,499 --> 01:39:23,751 You're happy? 1641 01:39:23,751 --> 01:39:24,543 Correct. 1642 01:39:27,796 --> 01:39:30,549 But Mr. Singh, I want you to pray. 1643 01:39:30,549 --> 01:39:31,884 Go on. 1644 01:39:31,884 --> 01:39:36,472 That I shoot Devil first, not any White Officer. 1645 01:39:38,891 --> 01:39:43,062 You will shoot the Devil first. 1646 01:39:43,896 --> 01:39:45,105 Just watch. 1647 01:39:45,439 --> 01:39:47,316 But how will you see it? 1648 01:39:47,316 --> 01:39:48,776 You won't be there. 1649 01:39:52,696 --> 01:39:54,281 Not yet Boss. 1650 01:39:54,657 --> 01:39:58,327 You've to shoot the Devil tomorrow. 1651 01:39:58,619 --> 01:40:00,204 You've to crush him like a mosquito. 1652 01:40:00,204 --> 01:40:01,455 Correct. Correct. 1653 01:40:04,541 --> 01:40:06,043 Good. 1654 01:40:07,294 --> 01:40:08,963 That's why I don't drink. 1655 01:40:09,380 --> 01:40:10,756 It doesn't hit me. 1656 01:40:22,351 --> 01:40:23,811 Brother... 1657 01:40:24,478 --> 01:40:27,606 ...when your brother's in-charge why be scared. 1658 01:40:28,315 --> 01:40:31,652 I am in-charge of all the security arrangements. 1659 01:40:32,361 --> 01:40:35,614 You'll come tomorrow and see everything. 1660 01:40:36,615 --> 01:40:37,658 Okay- 1661 01:40:53,841 --> 01:40:55,759 Sir, there are snipers are on every roof. 1662 01:40:56,010 --> 01:40:56,844 Everywhere. 1663 01:41:01,473 --> 01:41:04,768 Good evening and welcome to the lndo-Polish Charity Ball. 1664 01:41:05,394 --> 01:41:07,938 I would like to extend a very warm welcome... 1665 01:41:07,938 --> 01:41:10,399 ...to all the delegates from India. 1666 01:41:10,649 --> 01:41:12,276 Especially.. 1667 01:41:12,276 --> 01:41:13,360 ...Mr. Vishnu Gajra. 1668 01:41:13,360 --> 01:41:14,194 Hello. 1669 01:41:14,194 --> 01:41:15,320 Sir, you were absolutely right. 1670 01:41:15,487 --> 01:41:16,947 Only four pieces were made... 1671 01:41:16,947 --> 01:41:18,323 ...at an Archie's Gallery in Connaught Place. 1672 01:41:18,574 --> 01:41:21,410 We have got the CCTV footage of one customer. 1673 01:41:21,410 --> 01:41:23,579 And we also have the address... 1674 01:41:23,579 --> 01:41:24,997 ...where this bracelet was delivered to. 1675 01:41:24,997 --> 01:41:26,999 Get there soon and keep me informed. 1676 01:41:27,499 --> 01:41:28,917 He can be here any moment. 1677 01:41:39,219 --> 01:41:40,387 What about the passenger list? 1678 01:41:56,695 --> 01:41:57,988 Do you know this girl? 1679 01:42:07,414 --> 01:42:08,415 Lipstick. 1680 01:42:16,507 --> 01:42:17,508 Please. 1681 01:42:30,604 --> 01:42:32,314 Sir, your invite please. 1682 01:42:32,314 --> 01:42:34,358 Actually I am the guest of... 1683 01:42:35,400 --> 01:42:37,778 Excuse me, ma'am. Please, step aside. 1684 01:42:37,778 --> 01:42:39,321 Put your things here. 1685 01:42:59,091 --> 01:43:00,217 Le bows ky. 1686 01:43:04,930 --> 01:43:05,764 Hi, man. 1687 01:43:05,764 --> 01:43:06,723 Your lady. 1688 01:43:08,016 --> 01:43:09,268 You're looking very beautiful. 1689 01:43:10,102 --> 01:43:10,769 Thank you. 1690 01:43:11,186 --> 01:43:12,312 When you take your eyes off her... 1691 01:43:12,563 --> 01:43:13,689 ...only then can you spot the Devil. 1692 01:43:14,523 --> 01:43:15,607 Shall I give you guys a moment? 1693 01:43:15,941 --> 01:43:17,276 No...No, please. Please come in. 1694 01:43:17,860 --> 01:43:18,610 Sure - Yeah. 1695 01:43:24,158 --> 01:43:26,285 I am so.. so.. 1696 01:43:28,412 --> 01:43:28,954 Should I hold it? 1697 01:43:28,954 --> 01:43:29,872 Shaina. 1698 01:43:30,497 --> 01:43:31,248 Dad. 1699 01:43:31,748 --> 01:43:32,583 Cool towel. 1700 01:43:32,916 --> 01:43:33,750 Thank you. 1701 01:43:33,959 --> 01:43:35,752 It's a scarf... 1702 01:43:36,670 --> 01:43:38,172 Shaina, listen... 1703 01:43:38,589 --> 01:43:41,300 Please come with me, I want you to meet someone. 1704 01:43:41,550 --> 01:43:42,092 Please. - Yes. 1705 01:43:42,092 --> 01:43:42,885 Mr. Gajra. 1706 01:43:43,218 --> 01:43:45,053 This is my daughter Shaina. 1707 01:43:50,601 --> 01:43:51,977 You're very beautiful 1708 01:43:53,187 --> 01:43:54,146 Is she really yours? 1709 01:43:55,898 --> 01:43:57,107 You know, Shaina. 1710 01:43:57,107 --> 01:44:00,277 The health of India now lies in Mr. Gajra's hands. 1711 01:44:00,611 --> 01:44:02,404 Very good. - It's nothing good. 1712 01:44:02,404 --> 01:44:07,618 I'll take those 500 billion and disappear. 1713 01:44:07,618 --> 01:44:10,871 No one can even think about you like that. 1714 01:44:10,871 --> 01:44:12,080 Why not? 1715 01:44:13,248 --> 01:44:14,625 Why not? 1716 01:44:15,626 --> 01:44:17,377 My hands are filled with blood. 1717 01:44:18,545 --> 01:44:19,880 I've killed people. 1718 01:44:19,880 --> 01:44:22,841 Let it be. No, let me talk. He's family. 1719 01:44:23,425 --> 01:44:25,302 I've killed thousands of people. 1720 01:44:26,762 --> 01:44:29,139 Because I had no medicines... 1721 01:44:29,723 --> 01:44:33,977 ...nor latest technology to save them. 1722 01:44:34,394 --> 01:44:35,395 Great. 1723 01:44:36,563 --> 01:44:37,606 Wow! 1724 01:44:37,606 --> 01:44:41,985 I wish to...sing your praise. - Who's he? 1725 01:44:41,985 --> 01:44:43,528 Raise my hands... 1726 01:44:44,696 --> 01:44:46,031 ...and salute you. 1727 01:44:46,490 --> 01:44:47,074 It is okay. 1728 01:44:47,074 --> 01:44:50,327 Lift you up...and carry you on my shoulder. 1729 01:44:50,702 --> 01:44:54,831 And kiss both your cheeks. 1730 01:44:54,831 --> 01:44:58,252 Put my arms around your waist...and dance. 1731 01:44:58,252 --> 01:45:00,462 No. I think...l think... 1732 01:45:00,462 --> 01:45:01,505 Shiv, Let's go. 1733 01:45:01,755 --> 01:45:02,923 Okay- 1734 01:45:02,923 --> 01:45:06,677 What Uncle? I was having fun. You're always fingering me... 1735 01:45:06,677 --> 01:45:09,846 Not fingering you... We're in a different country, Be careful. 1736 01:45:11,056 --> 01:45:13,392 Devi, I need to talk to you. 1737 01:45:14,518 --> 01:45:15,435 Devi, look... 1738 01:45:15,769 --> 01:45:17,020 You... - Sure. 1739 01:45:18,355 --> 01:45:19,982 What the hell are you doing? 1740 01:45:19,982 --> 01:45:20,649 Dad. 1741 01:45:20,649 --> 01:45:22,109 It's alright. It's alright. 1742 01:45:22,109 --> 01:45:23,819 Don't scream at me, scream at him. - Just hold this. 1743 01:45:24,236 --> 01:45:25,696 Oh, my God. 1744 01:45:25,696 --> 01:45:26,863 Don't touch my towel. 1745 01:45:27,030 --> 01:45:28,865 I mean scarf. Get me a tissue please. 1746 01:45:28,865 --> 01:45:29,866 Just wait a second. 1747 01:45:29,866 --> 01:45:30,492 Devi. 1748 01:45:30,492 --> 01:45:31,451 Your purse. 1749 01:45:34,121 --> 01:45:35,163 Are you okay? 1750 01:45:35,539 --> 01:45:36,415 Yeah. 1751 01:45:39,418 --> 01:45:40,544 Who are you looking for? 1752 01:45:41,253 --> 01:45:42,379 No one. 1753 01:45:44,631 --> 01:45:46,425 Did you find that person you are looking for? 1754 01:45:46,425 --> 01:45:47,134 No. 1755 01:45:47,134 --> 01:45:48,468 And maybe I never will. 1756 01:45:50,220 --> 01:45:52,639 He's come all the way from India for money. 1757 01:45:54,141 --> 01:45:55,809 But where is the money? 1758 01:45:55,809 --> 01:45:56,727 There you go. 1759 01:45:56,935 --> 01:45:59,688 Your 50 millions kickback... in US Bonds. 1760 01:46:00,188 --> 01:46:00,939 You can count. 1761 01:46:00,939 --> 01:46:03,400 Dr. Flinch, you give we take. 1762 01:46:03,775 --> 01:46:04,985 What to count. 1763 01:46:06,570 --> 01:46:08,280 Count every dollar. 1764 01:46:08,613 --> 01:46:11,950 Maybe they aren't, but we're traditional scoundrels. 1765 01:46:12,284 --> 01:46:13,327 Don't worry about that. 1766 01:46:13,660 --> 01:46:14,619 Don't worry. 1767 01:46:15,162 --> 01:46:17,539 So what if World Health Standards... 1768 01:46:17,539 --> 01:46:19,333 ...rejected your medicines and machines. 1769 01:46:19,750 --> 01:46:20,834 We're there. 1770 01:46:21,293 --> 01:46:22,461 We'll buy it all. 1771 01:46:24,421 --> 01:46:29,968 "We are made for each other." 1772 01:46:29,968 --> 01:46:32,471 We are made for each other, get it. 1773 01:46:33,388 --> 01:46:34,389 Yes, Shekhar. 1774 01:46:34,389 --> 01:46:36,266 Sir, the girl who bought the bracelet... 1775 01:46:36,266 --> 01:46:37,225 ...her name's Shaina. 1776 01:46:37,934 --> 01:46:38,477 What? 1777 01:46:38,477 --> 01:46:39,269 Sir. 1778 01:46:39,269 --> 01:46:40,270 Hello. - Hello, sir. 1779 01:46:40,270 --> 01:46:41,605 Hold on, I'll just come out. 1780 01:46:41,605 --> 01:46:42,564 Hold on. Hold on. 1781 01:46:42,564 --> 01:46:43,732 Passenger list, sir. 1782 01:46:44,649 --> 01:46:45,609 Yes, Shekhar. 1783 01:46:45,609 --> 01:46:47,903 Sir, the girl who bought the bracelet... 1784 01:46:47,903 --> 01:46:49,154 ...her name's Shaina. 1785 01:46:49,154 --> 01:46:50,822 What? - Yes, sir. 1786 01:46:50,822 --> 01:46:52,282 High Commissioner in Poland... 1787 01:46:52,282 --> 01:46:53,492 ...Mr. Brijesh Mehra's daughter. 1788 01:46:56,370 --> 01:46:59,039 Shaina gifted Devil a bracelet... 1789 01:47:01,583 --> 01:47:03,960 What's the connection between Shaina and Devil? 1790 01:47:04,461 --> 01:47:05,545 Faraaz Siddiqui. 1791 01:47:05,545 --> 01:47:06,296 Soumya Vishwanathan. 1792 01:47:06,296 --> 01:47:08,799 Ram Singh. Preeti Rohra, Devi Lal Singh. 1793 01:47:08,965 --> 01:47:10,926 Devi Lal Singh? 1794 01:47:11,259 --> 01:47:13,762 The biggest tragedy of my life. 1795 01:47:14,096 --> 01:47:14,930 Devi. 1796 01:47:17,724 --> 01:47:19,768 If Devi Lal Singh is in Poland... 1797 01:47:19,768 --> 01:47:21,395 ...then he'll definitely meet Shaina. 1798 01:47:21,645 --> 01:47:24,356 He's Mr. Singh, my patient from India. 1799 01:47:24,773 --> 01:47:27,692 Is Shaina hiding something from me? 1800 01:47:27,692 --> 01:47:28,902 Arrest me 1801 01:47:29,778 --> 01:47:31,321 I am Devil. 1802 01:48:03,603 --> 01:48:05,814 No point in running away like a thief. 1803 01:48:08,483 --> 01:48:10,193 Devi, why did we part ways? 1804 01:48:14,948 --> 01:48:16,741 Congratulations, Partner. 1805 01:48:17,826 --> 01:48:20,287 I told you Devil will certainly come. 1806 01:48:21,913 --> 01:48:24,749 And I also said... - Come here.. 1807 01:48:24,749 --> 01:48:27,502 ...and protect your ex-boyfriend. 1808 01:48:38,763 --> 01:48:40,974 Don't know about Devil... 1809 01:48:40,974 --> 01:48:44,686 ...but Devi can't shoot Shaina. 1810 01:48:44,936 --> 01:48:47,355 If you're so certain, partner... 1811 01:48:47,898 --> 01:48:50,275 ...then look into my eyes and tell me... 1812 01:48:50,734 --> 01:48:52,235 ...who do you see in them? 1813 01:48:53,028 --> 01:48:54,279 Devi... 1814 01:48:56,239 --> 01:48:57,741 ...or Devil. 1815 01:49:09,419 --> 01:49:10,754 Bye, Psycho. 1816 01:49:45,205 --> 01:49:46,915 Target. Target is in a red bus. 1817 01:49:47,457 --> 01:49:49,209 In a red bus.. Yes! 1818 01:50:55,734 --> 01:50:56,610 Look at that. 1819 01:51:05,702 --> 01:51:07,245 Get out. Get out. 1820 01:51:14,294 --> 01:51:15,837 Follow. Follow. Follow. 1821 01:52:38,878 --> 01:52:40,338 Send him back up. Send him back up. 1822 01:52:40,338 --> 01:52:42,924 C'mon, get him. - Charge. 1823 01:54:09,344 --> 01:54:10,094 No. 1824 01:54:59,519 --> 01:55:00,812 Enough! 1825 01:55:33,428 --> 01:55:36,890 I know my son's the Devil. 1826 01:55:36,890 --> 01:55:40,310 And I've no regrets about it. 1827 01:55:40,310 --> 01:55:43,980 The kick he searched for all his life... 1828 01:55:44,188 --> 01:55:48,151 ...one day that Kick found him. 1829 01:56:06,336 --> 01:56:09,797 My name is Anil Singh and she's my wife Nandini. 1830 01:56:10,590 --> 01:56:12,300 In my salary of 30,000... 1831 01:56:12,300 --> 01:56:14,010 ...we were very happily living our lives. 1832 01:56:14,636 --> 01:56:17,680 And doubling our happiness was our daughter Jhumki. 1833 01:56:17,931 --> 01:56:21,893 We were a small family with small dreams. 1834 01:56:22,352 --> 01:56:26,481 Which we used to see and try to fulfill. 1835 01:56:26,856 --> 01:56:30,360 Everything was going well, till suddenly... 1836 01:56:30,360 --> 01:56:31,736 one day Jhumki fainted. 1837 01:56:32,487 --> 01:56:34,364 We took her to a hospital. 1838 01:56:34,614 --> 01:56:37,992 Where the doctor told us that Jhumki had a tumor in her chest wall.. 1839 01:56:38,201 --> 01:56:42,205 She had very little time and her treatment needed a lot of money. 1840 01:56:42,497 --> 01:56:45,083 The little child was battling her illness... 1841 01:56:45,083 --> 01:56:46,459 ...and we for money. 1842 01:56:46,459 --> 01:56:49,253 Even after selling whatever we had we couldn't raise the money. 1843 01:56:49,837 --> 01:56:52,757 In this situation Jhumki set out to collect money herself. 1844 01:56:54,175 --> 01:56:55,718 Jhumki is our life... 1845 01:56:56,844 --> 01:56:59,722 ...and how can we see our life die before our eyes. 1846 01:57:01,307 --> 01:57:03,393 Alive, our courage has broken. 1847 01:57:04,102 --> 01:57:06,688 Perhaps our death could give her a new life. 1848 01:57:07,188 --> 01:57:09,273 She is at St. Mary's Children's home. 1849 01:57:10,358 --> 01:57:11,859 Please save her. 1850 01:57:32,130 --> 01:57:35,216 Jhumki, who do you want the money for? 1851 01:57:35,466 --> 01:57:36,759 For myself! 1852 01:57:46,978 --> 01:57:48,104 Kick uncle. 1853 01:57:50,940 --> 01:57:53,401 Doctor uncle was saying.. 1854 01:57:53,735 --> 01:57:56,279 My mom and dad... 1855 01:57:56,654 --> 01:57:59,574 ...have gone to get money for the operation. 1856 01:58:00,491 --> 01:58:01,784 Where have they gone? 1857 01:58:02,952 --> 01:58:04,787 They haven't returned yet. 1858 01:58:07,582 --> 01:58:08,958 Why haven't they come? 1859 01:58:26,726 --> 01:58:27,727 Dad. 1860 01:58:29,771 --> 01:58:31,272 How much money do we have in the bank? 1861 01:58:49,373 --> 01:58:51,084 Please try to understand, Devi. 1862 01:58:51,084 --> 01:58:52,168 You're still short of 11 lakhs. 1863 01:58:52,502 --> 01:58:57,256 Will we let Jhumki die, because of a shortage of 11 lakhs. 1864 01:58:58,549 --> 01:58:59,801 Do one thing... 1865 01:59:00,468 --> 01:59:01,803 ...meet our MD. 1866 01:59:02,261 --> 01:59:04,263 He has a trust, Angel Health Care. 1867 01:59:04,639 --> 01:59:06,724 He's a bit strange, but... 1868 01:59:08,142 --> 01:59:09,268 ...he might say yes. 1869 01:59:11,145 --> 01:59:12,939 Hey. Hurry UP- 1870 01:59:12,939 --> 01:59:14,232 Yes, sir. 1871 01:59:14,232 --> 01:59:15,775 I am a human being not a mannequin. 1872 01:59:16,734 --> 01:59:19,153 How long will I stand in this Titanic pose? Hurry up! 1873 01:59:20,279 --> 01:59:22,406 Sir, I've studied this case. 1874 01:59:22,406 --> 01:59:23,449 It's the last stage. 1875 01:59:23,449 --> 01:59:25,535 It will cost around 25-30 Lakhs. She can be saved. 1876 01:59:26,828 --> 01:59:30,206 Sir, I need to arrange 11 Lakhs. 1877 01:59:30,206 --> 01:59:32,792 Which I will repay you very soon. 1878 01:59:32,792 --> 01:59:34,085 Who is this kid? 1879 01:59:34,919 --> 01:59:36,045 Is she related to you? 1880 01:59:36,045 --> 01:59:37,421 No, sir, she isn't related. 1881 01:59:37,713 --> 01:59:39,215 Just someone in trouble. 1882 01:59:39,215 --> 01:59:40,174 Sir. 1883 01:59:40,174 --> 01:59:42,426 You have so many charitable trusts. 1884 01:59:42,426 --> 01:59:46,889 If not for them.. at least help for the sake of these pictures. 1885 01:59:48,391 --> 01:59:49,851 Sorry, sir it was a mistake. Please forgive me. 1886 01:59:49,851 --> 01:59:50,977 Pierced my heart. 1887 01:59:51,269 --> 01:59:53,146 Sorry. - See... 1888 01:59:54,605 --> 01:59:57,942 I can hold my breath for 15 minutes, nothing happens to me. 1889 01:59:58,317 --> 02:00:02,530 But when a needle pricks, it hurts. 1890 02:00:02,822 --> 02:00:04,448 All of you should be ashamed. 1891 02:00:05,116 --> 02:00:07,702 Such renowned people and such small talk. 1892 02:00:07,952 --> 02:00:09,078 Come here. 1893 02:00:10,288 --> 02:00:11,455 Here's 100 Rupees. 1894 02:00:11,747 --> 02:00:13,291 It's a contribution from all of us. 1895 02:00:15,459 --> 02:00:16,878 Do you wish to strangle me? 1896 02:00:21,299 --> 02:00:24,218 You've done me a big favour by giving me this 100 Rupees. 1897 02:00:27,847 --> 02:00:29,056 I will never forget this. 1898 02:00:30,474 --> 02:00:31,267 Thanks. 1899 02:00:34,061 --> 02:00:35,771 It's her parent's fault. 1900 02:00:36,314 --> 02:00:38,941 They should've let the kid die instead. 1901 02:00:38,941 --> 02:00:41,694 Let the father die, who cares. 1902 02:00:41,694 --> 02:00:44,405 But the idiot made the mother commit suicide too. 1903 02:00:44,405 --> 02:00:47,366 If she had approached us for help.. 1904 02:00:47,366 --> 02:00:49,160 ...then we might have helped her. 1905 02:00:52,955 --> 02:00:54,832 Matching, Matching, Matching... 1906 02:00:56,209 --> 02:00:57,293 10 Lakhs! 1907 02:00:57,877 --> 02:00:59,295 Are you crazy! 1908 02:00:59,837 --> 02:01:03,341 I forgave him for the sake of my daughter. 1909 02:01:03,341 --> 02:01:05,009 But not you. 1910 02:01:05,509 --> 02:01:08,221 Remember, I had told you that one day... 1911 02:01:08,221 --> 02:01:11,807 ...you'll fall at my feet and apologize. 1912 02:01:12,266 --> 02:01:16,312 So how could you think that I'll help you? 1913 02:01:33,371 --> 02:01:35,373 Today too who won! 1914 02:01:35,373 --> 02:01:36,916 Me or him! 1915 02:02:59,999 --> 02:03:04,712 "Until now I lived aimlessly. Didn't know" 1916 02:03:04,712 --> 02:03:08,966 "Now I know, in one small moment.. 1917 02:03:08,966 --> 02:03:15,222 ...lies a lifetime of happiness" - Smile once more please. 1918 02:03:17,308 --> 02:03:21,437 "This is life." 1919 02:03:23,731 --> 02:03:28,402 "..lies a lifetime of happiness." 1920 02:03:30,029 --> 02:03:33,949 "This is life." 1921 02:04:04,897 --> 02:04:06,273 They are all so happy. 1922 02:04:07,441 --> 02:04:09,318 But their condition is like Jhumki's. 1923 02:04:10,486 --> 02:04:11,570 They are all sick? 1924 02:04:13,489 --> 02:04:15,074 This is just a handful that you see. 1925 02:04:16,283 --> 02:04:20,788 Think about the entire city, the entire state.. 1926 02:04:21,247 --> 02:04:25,251 ...the entire country, there must be many more. 1927 02:04:28,212 --> 02:04:30,214 I want a list of all such kids. 1928 02:04:31,173 --> 02:04:32,508 What? Come here. 1929 02:04:33,759 --> 02:04:35,094 Have you lost your mind? 1930 02:04:35,094 --> 02:04:37,972 You know what you went through to save one kid. 1931 02:04:37,972 --> 02:04:39,598 What are you going to do for them? 1932 02:04:39,849 --> 02:04:43,185 I don't want to do this for the kids, but myself. 1933 02:04:43,727 --> 02:04:44,854 For me. 1934 02:04:45,229 --> 02:04:46,772 Since childhood... 1935 02:04:46,772 --> 02:04:49,066 ...where all have I wandered around for kicks. 1936 02:04:49,567 --> 02:04:52,903 And see where I found my kick. 1937 02:04:53,571 --> 02:04:56,407 In a little girl's smile. 1938 02:04:57,074 --> 02:05:00,786 If one smile can give me such a kick... 1939 02:05:01,829 --> 02:05:06,500 ...then think what a kick a thousand smiles will give me. 1940 02:05:07,835 --> 02:05:11,547 Buddy...l want this kick. 1941 02:05:12,089 --> 02:05:14,884 That's fine, but where will you get that kind of money from? 1942 02:05:17,845 --> 02:05:21,390 We'll start from here. 1943 02:05:28,522 --> 02:05:30,274 I am proud of my son. 1944 02:05:30,733 --> 02:05:32,735 Very proud. 1945 02:05:32,735 --> 02:05:34,612 And his kick. 1946 02:05:35,821 --> 02:05:38,282 But he's been shot.. - Dear! 1947 02:05:40,618 --> 02:05:41,827 No. 1948 02:05:43,829 --> 02:05:45,498 Nothing can happen to him. 1949 02:05:47,166 --> 02:05:48,167 Nothing. 1950 02:05:49,335 --> 02:05:51,629 When the fight is to give life... 1951 02:05:53,506 --> 02:05:55,633 ...how can death stop him. 1952 02:06:56,235 --> 02:06:58,737 "Across 7 seas.." 1953 02:06:59,780 --> 02:07:10,082 "I followed you across 7 seas." 1954 02:07:10,457 --> 02:07:14,128 "O tormentor..." 1955 02:07:14,128 --> 02:07:21,677 "O tormentor, my life's come under your feet." 1956 02:07:22,261 --> 02:07:25,931 Partner, wasn't inflicting a loss on me enough... 1957 02:07:26,223 --> 02:07:29,810 ...that you've have come to down my stupor. 1958 02:07:30,519 --> 02:07:33,147 After robbing millions you're drinking at a country bar? 1959 02:07:34,481 --> 02:07:39,862 Partner, thanks to you all the foreign currency drowned in that river. 1960 02:07:40,613 --> 02:07:42,531 So I resorted to local liquor. 1961 02:07:42,906 --> 02:07:45,409 But one peg of local liquor.. 1962 02:07:45,868 --> 02:07:48,746 ...is equal to an entire bottle of foreign liquor. 1963 02:07:48,912 --> 02:07:50,372 Try it. 1964 02:07:50,831 --> 02:07:52,082 Oh.. 1965 02:07:54,209 --> 02:07:56,003 Why would you try? 1966 02:07:56,462 --> 02:07:58,213 It doesn't hit You. 1967 02:08:01,425 --> 02:08:04,053 You only drink once with the enemy. 1968 02:08:04,511 --> 02:08:06,930 But this is a nice way to forget your defeat. 1969 02:08:06,930 --> 02:08:09,767 You know, partner, it felt like.. 1970 02:08:10,643 --> 02:08:12,436 ...there's a kick only in winning. 1971 02:08:13,937 --> 02:08:15,564 But the kick in losing... 1972 02:08:16,231 --> 02:08:17,691 Not that bad. 1973 02:08:18,233 --> 02:08:19,610 Not that bad at all. 1974 02:08:20,444 --> 02:08:25,282 The day people start enjoying defeat.. 1975 02:08:25,282 --> 02:08:27,451 ...there'll only be celebrations in this world. 1976 02:08:29,495 --> 02:08:31,246 What a great thought. 1977 02:08:33,082 --> 02:08:35,876 I wish I could bend down and touch your feet. 1978 02:08:36,251 --> 02:08:38,837 Please lift your feet, I want to touch them. 1979 02:08:38,837 --> 02:08:40,589 I'll fall down. 1980 02:08:41,590 --> 02:08:43,425 Again, what a great thought. 1981 02:08:43,759 --> 02:08:45,094 Party for losing? 1982 02:08:45,094 --> 02:08:46,011 Yes. 1983 02:08:46,011 --> 02:08:47,888 Party for losing? - Yes. 1984 02:08:48,222 --> 02:08:51,058 When are you losing again? When is the next party? 1985 02:08:51,308 --> 02:08:53,310 He's the winning party, ask him. 1986 02:08:54,478 --> 02:08:55,813 Ask him. 1987 02:08:58,148 --> 02:08:59,149 Where? 1988 02:09:00,442 --> 02:09:02,778 Bye, see you at party. 1989 02:09:03,487 --> 02:09:04,697 Don't forget. 1990 02:09:04,697 --> 02:09:05,906 Bye. 1991 02:09:17,042 --> 02:09:18,669 Alcohol's got me in a mess. 1992 02:09:22,548 --> 02:09:26,218 Don't worry, they don't know who you are. 1993 02:09:27,469 --> 02:09:31,974 But enough of chasing around, cop and robber games, 1994 02:09:33,142 --> 02:09:35,018 Now direct encounter. 1995 02:09:35,894 --> 02:09:40,607 Even if you think of stealing again, I'll shoot you. 1996 02:09:44,862 --> 02:09:46,029 14th November. 1997 02:09:46,405 --> 02:09:47,406 12 pm. 1998 02:09:47,698 --> 02:09:48,657 Party fund. 1999 02:09:50,451 --> 02:09:51,577 500 Crores. 2000 02:09:53,537 --> 02:09:58,125 Right in front of you'll, I'll vanish. 2001 02:10:01,044 --> 02:10:03,255 It's the question of my children's future. 2002 02:10:03,881 --> 02:10:06,175 Try anything and everything you can. 2003 02:10:06,884 --> 02:10:07,843 You'll die. 2004 02:10:08,218 --> 02:10:09,928 Then kill me on the 14th. 2005 02:10:10,429 --> 02:10:14,183 Otherwise I'll be standing before you on the 15th.. 2006 02:10:14,558 --> 02:10:16,518 ...and you won't be able to do anything. 2007 02:10:18,729 --> 02:10:21,273 14th November. 2008 02:10:27,738 --> 02:10:29,198 Hurry up. Hurry up. 2009 02:10:29,198 --> 02:10:31,658 Are you doped? Work faster. 2010 02:10:31,909 --> 02:10:34,661 Priest, it's not easy to make money. 2011 02:10:34,661 --> 02:10:37,623 What am I left with after greasing everyone's palms from top to bottom? 2012 02:10:37,623 --> 02:10:39,208 Are you mad, can't you see'? 2013 02:10:42,461 --> 02:10:44,755 Yours faithfully, Shiv. 2014 02:10:45,047 --> 02:10:46,840 One, two cha-cha-cha. 2015 02:10:46,840 --> 02:10:48,383 Three, four cha-cha-cha. 2016 02:10:49,343 --> 02:10:51,512 Don't joke around. You never know when he comes. 2017 02:10:51,970 --> 02:10:53,931 No clue about tomorrow and you're thinking about years ahead. 2018 02:10:54,556 --> 02:10:57,017 I know he'll come. 2019 02:10:57,726 --> 02:10:58,811 He'll definitely come. 2020 02:10:59,061 --> 02:11:02,856 Look, together we've gathered all this. 2021 02:11:02,856 --> 02:11:04,316 We worked really hard. - Together. 2022 02:11:04,316 --> 02:11:05,692 We spared no one. 2023 02:11:06,360 --> 02:11:07,319 What did you say? 2024 02:11:07,569 --> 02:11:08,570 You think I am a child? 2025 02:11:09,363 --> 02:11:11,156 Rattling like a rat. 2026 02:11:12,366 --> 02:11:14,743 I didn't spare my father, and you're still my uncle. 2027 02:11:14,743 --> 02:11:19,665 Another word and I'll jolt you with 440 volts of current... 2028 02:11:19,665 --> 02:11:22,793 even the doctors will shiver before operating on you. 2029 02:11:22,793 --> 02:11:23,585 Get that? 2030 02:11:24,670 --> 02:11:25,754 Get lost. 2031 02:11:26,880 --> 02:11:28,257 Hey, shell out the money. 2032 02:11:29,800 --> 02:11:30,926 From your pocket. 2033 02:11:32,928 --> 02:11:34,346 I know your habit. 2034 02:11:34,888 --> 02:11:35,931 Get lost. 2035 02:11:35,931 --> 02:11:37,140 Son, let me anoint the money.. 2036 02:11:37,140 --> 02:11:38,851 I already have lots of blessings here. 2037 02:11:39,643 --> 02:11:41,019 The fun begins now. 2038 02:11:42,062 --> 02:11:43,313 Let the Devil come. 2039 02:11:44,064 --> 02:11:47,234 He should also know who I am. 2040 02:12:07,421 --> 02:12:08,255 What's this? 2041 02:13:04,269 --> 02:13:05,312 Welcome. 2042 02:13:05,312 --> 02:13:06,855 We were waiting for you. 2043 02:13:07,189 --> 02:13:08,690 What took you so long to come? 2044 02:13:09,983 --> 02:13:12,611 Anyway, this is going to be fun. 2045 02:13:37,427 --> 02:13:44,017 "Lover, I am searching for you.." 2046 02:13:44,017 --> 02:13:47,479 "..day and night.." 2047 02:13:47,479 --> 02:13:50,273 "Here & there" 2048 02:13:57,614 --> 02:13:59,825 As a child, I used to love playing hide-n-seek.. 2049 02:13:59,825 --> 02:14:02,119 ...used to hide in a corner, nobody could catch me... 2050 02:14:02,119 --> 02:14:03,954 ...I used to always win. 2051 02:14:48,623 --> 02:14:51,835 Shekhar, quickly reach Angel Health Care with the force. 2052 02:15:40,801 --> 02:15:42,928 I always won in hide-n-seek. 2053 02:15:44,554 --> 02:15:45,680 Like I said. 2054 02:15:46,807 --> 02:15:48,642 I was all alone in Poland, unarmed. 2055 02:15:48,642 --> 02:15:50,727 Different government, different laws. 2056 02:15:51,478 --> 02:15:52,604 I couldn't do anything. 2057 02:15:53,313 --> 02:15:56,316 But here it's just me. 2058 02:16:00,862 --> 02:16:02,280 You weren't breathing. 2059 02:16:02,280 --> 02:16:05,200 If you can hold your breath for 15 minutes.. 2060 02:16:05,200 --> 02:16:08,787 ...just imagine for how long can I hold my breath. 2061 02:16:09,079 --> 02:16:13,125 Now that you're here tell me who you are? 2062 02:16:15,669 --> 02:16:17,003 Find out yourself. 2063 02:16:33,228 --> 02:16:34,521 Poland. 2064 02:16:34,980 --> 02:16:36,189 Poland. 2065 02:16:38,275 --> 02:16:39,860 You have such a handsome face.. 2066 02:16:39,860 --> 02:16:41,528 ...why do you hide it? 2067 02:16:45,574 --> 02:16:46,950 Did the needle prick? 2068 02:16:48,118 --> 02:16:49,286 'Here's 100 Rupees.' 2069 02:16:49,619 --> 02:16:50,954 'It's a contribution from all of us.' 2070 02:16:51,538 --> 02:16:54,124 'Sir, you'll have done big favour by giving me this 100 Rupees.' 2071 02:16:54,416 --> 02:16:55,584 'I'll never forget it.' 2072 02:17:00,630 --> 02:17:01,965 But tell me one thing. 2073 02:17:02,716 --> 02:17:05,719 You ruined so many people to save one kid! 2074 02:17:06,178 --> 02:17:08,263 This story started with that kid.. 2075 02:17:08,263 --> 02:17:09,806 Hit him! 2076 02:17:29,367 --> 02:17:32,370 I gave them 1st class tickets.. 2077 02:17:32,370 --> 02:17:33,997 ...paid each one $15,000. 2078 02:17:33,997 --> 02:17:35,999 Red Label, Black Label to drink.. 2079 02:17:35,999 --> 02:17:37,500 ...whiskey, vodka, wine, everything. 2080 02:17:37,500 --> 02:17:39,836 Look at them, lying down beaten up black and blue. 2081 02:17:40,253 --> 02:17:42,005 These foreigners... 2082 02:17:43,465 --> 02:17:45,300 ...gave me duplicates. 2083 02:17:45,759 --> 02:17:47,010 They couldn't last for 5 minutes. 2084 02:17:47,260 --> 02:17:48,178 I am sorry. 2085 02:17:48,845 --> 02:17:50,347 I'll do as you say. 2086 02:17:51,139 --> 02:17:53,808 I'll treat everyone for free. Absolutely free. 2087 02:17:54,100 --> 02:17:57,395 I hold my ears and promise you.. 2088 02:17:57,729 --> 02:18:00,523 ...that I'll never let another kid die due to lack of money. 2089 02:18:00,732 --> 02:18:02,025 I am extremely sorry. 2090 02:18:02,275 --> 02:18:03,777 I am extremely sorry. 2091 02:18:46,152 --> 02:18:47,112 My Lal. 2092 02:18:47,487 --> 02:18:48,822 Yes, my son. 2093 02:18:48,822 --> 02:18:50,782 I'll go this way. 2094 02:18:50,782 --> 02:18:52,617 You head out that way with the van. 2095 02:18:52,867 --> 02:18:56,663 I'll go confuse the police. 2096 02:18:58,915 --> 02:19:02,252 I taught you to walk when you were a kid.. 2097 02:19:03,211 --> 02:19:05,005 ...and now you're trying to teach me. 2098 02:19:05,964 --> 02:19:09,050 There's no chance of escaping alive from there. 2099 02:19:09,509 --> 02:19:14,472 But as you know, respect, humiliation, fame and death.. 2100 02:19:14,723 --> 02:19:15,974 ...lies in His hands. 2101 02:19:16,308 --> 02:19:18,893 Even a leaf can't move against his will. 2102 02:19:18,893 --> 02:19:20,186 Except for us. 2103 02:19:30,530 --> 02:19:32,157 Ready? 2104 02:19:32,699 --> 02:19:34,200 Go. 2105 02:20:03,313 --> 02:20:04,147 Stop! 2106 02:20:04,898 --> 02:20:06,483 Or I'll shoot you. 2107 02:20:14,699 --> 02:20:17,619 Don't Shoot! 2108 02:20:25,210 --> 02:20:26,044 What's going on? 2109 02:20:26,044 --> 02:20:28,463 Today is 14th November, Children's Day. 2110 02:20:28,880 --> 02:20:32,717 And all these children are going to pray.. 2111 02:20:32,717 --> 02:20:36,304 ...for that great person who saved many poor kids. 2112 02:20:36,304 --> 02:20:37,347 Come on, kids. 2113 02:20:37,806 --> 02:20:40,141 'It's the question of my children's future.' 2114 02:20:40,141 --> 02:20:42,394 'Try anything and everything you can.' 2115 02:21:11,089 --> 02:21:12,340 Took away. 2116 02:21:13,091 --> 02:21:14,676 Took away everything. 2117 02:21:15,176 --> 02:21:18,513 You used your mind, your might.. 2118 02:21:19,597 --> 02:21:22,183 ...you even took a foreign trip, yet we got jacked. 2119 02:21:22,475 --> 02:21:24,769 Sir, to date whatever we knew about Devil... 2120 02:21:24,769 --> 02:21:26,312 I am taking you off this case... 2121 02:21:26,312 --> 02:21:27,355 Out. 2122 02:21:27,897 --> 02:21:32,777 I need a police officer who thinks like Devil... 2123 02:21:32,777 --> 02:21:35,613 ...and knows what Devil's going to do next. 2124 02:21:37,407 --> 02:21:39,033 Go, go ,go, out, out. 2125 02:21:39,242 --> 02:21:40,493 Send him in. 2126 02:21:40,743 --> 02:21:42,787 He's a very dynamic officer. 2127 02:21:46,583 --> 02:21:48,042 Yes. 2128 02:21:49,586 --> 02:21:50,378 See. 2129 02:22:15,987 --> 02:22:21,242 Himanshu, meet Mr. Devi Lal Singh. 2130 02:22:21,576 --> 02:22:23,286 A daredevil officer. 2131 02:22:23,286 --> 02:22:26,289 Devi, Himanshu, he was handing Devil's case. 2132 02:22:26,831 --> 02:22:28,124 I know you. 2133 02:22:30,126 --> 02:22:31,503 Do I know you? 2134 02:22:32,045 --> 02:22:33,421 I doubt it, partner. 2135 02:22:33,880 --> 02:22:38,551 Because I never forget a case or a face. 2136 02:22:39,886 --> 02:22:41,387 What's this new charade? 2137 02:22:41,387 --> 02:22:42,680 This is no charade. 2138 02:22:42,972 --> 02:22:43,973 It's a kick. 2139 02:22:44,599 --> 02:22:47,685 Like I said, kill me on the 14th.. 2140 02:22:48,228 --> 02:22:50,647 ...otherwise I'll stand before you on the 15th.. 2141 02:22:50,647 --> 02:22:52,482 ...and you won't be able to do anything. 2142 02:22:53,274 --> 02:22:54,567 What are you'll talking about? 2143 02:22:56,653 --> 02:22:57,987 I'll take your leave, Sir. 2144 02:22:57,987 --> 02:23:01,324 Devi's here. I am sure Devil will be in front of you. 2145 02:23:02,158 --> 02:23:06,037 He's the right man for the... sorry... for the job. 2146 02:23:06,871 --> 02:23:10,250 Partner, I am against them.. 2147 02:23:11,793 --> 02:23:13,127 ...not you. 2148 02:23:14,254 --> 02:23:16,381 I am only with my kids. 2149 02:23:16,381 --> 02:23:19,092 Rascal, you took my job and girl... 2150 02:23:19,467 --> 02:23:21,135 ...and still say you aren't against me. 2151 02:23:21,135 --> 02:23:22,804 It's happened for the first time. 2152 02:23:23,680 --> 02:23:26,849 Bro, no one can understand you. 2153 02:23:28,935 --> 02:23:30,812 Don't think too much about me. 2154 02:23:31,104 --> 02:23:34,190 I can be loved, not understood. 2155 02:23:34,899 --> 02:23:38,736 And that's life's biggest KICK. 2156 02:24:01,676 --> 02:24:05,346 "You're amazing, you've impeccable charisma." 2157 02:24:05,346 --> 02:24:09,100 "You know me, I never give up." 2158 02:24:09,100 --> 02:24:12,729 "There's unbound love in our world." 2159 02:24:12,729 --> 02:24:16,691 "lam an angel, and the Devil's my friend." 2160 02:24:16,691 --> 02:24:19,986 "There's no on like you in this world." 2161 02:24:19,986 --> 02:24:23,740 "You seem like the one I'm looking for." 2162 02:24:24,073 --> 02:24:27,452 "I'm the queen of angels, the most beautiful." 2163 02:24:27,452 --> 02:24:31,623 "But I don't get a kick without you." 2164 02:24:31,623 --> 02:24:39,088 "I don't get a kick without you." 2165 02:24:39,088 --> 02:24:42,133 "Without you.." 2166 02:24:42,133 --> 02:24:47,930 "Without my lover I'll die." 2167 02:24:49,724 --> 02:24:54,854 "Without love I'll die." 2168 02:24:57,231 --> 02:25:02,570 "Without my lover I'll die." 2169 02:25:04,572 --> 02:25:08,493 "Without love..." 2170 02:25:08,493 --> 02:25:12,205 "Without my lover..." 2171 02:25:12,205 --> 02:25:17,085 "Without love I'll die." 2172 02:25:17,085 --> 02:25:20,672 "All my evenings are for you, baby." 2173 02:25:20,672 --> 02:25:24,384 "Let me love you openly, baby." 2174 02:25:24,384 --> 02:25:26,469 "I've made arrangements, baby." 2175 02:25:26,469 --> 02:25:28,221 "Have faith, baby." 2176 02:25:28,221 --> 02:25:31,808 "My intentions are noble, I do nothing wrong baby." 2177 02:25:31,808 --> 02:25:35,687 "I always love and strike out in the open." 2178 02:25:35,687 --> 02:25:37,063 "I'm in love with you." 2179 02:25:37,063 --> 02:25:39,273 "I'll surrender my heart to you." 2180 02:25:39,273 --> 02:25:42,735 "Come in my arms, let me love you baby." 2181 02:25:42,735 --> 02:25:44,987 "Or you might tell me.." 2182 02:25:44,987 --> 02:25:49,158 "Without my lover..." 2183 02:25:51,077 --> 02:25:52,954 "I'll die.." 2184 02:25:55,373 --> 02:26:00,878 "Without love I'll die." 2185 02:26:02,880 --> 02:26:08,219 "Without my lover I'll die." 2186 02:26:10,513 --> 02:26:14,183 "Without love..." 2187 02:26:14,183 --> 02:26:17,937 "Without my lover..." 2188 02:26:17,937 --> 02:26:23,234 "Without love I'll die." 2189 02:26:24,861 --> 02:26:27,113 "I'll die" 2190 02:26:28,489 --> 02:26:31,701 "I'll die" 2191 02:26:32,326 --> 02:26:34,537 "I'll die" 150203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.