Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,358 --> 00:02:17,357
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:02:17,958 --> 00:02:18,792
Mary.
3
00:02:19,625 --> 00:02:20,708
Mary.
4
00:02:21,000 --> 00:02:21,708
Yes ma'am.
5
00:02:21,875 --> 00:02:24,583
Mary, I think my baby's coming.
6
00:02:24,625 --> 00:02:26,667
- Call sir immediately.
- Yes, ma'am.
7
00:02:27,625 --> 00:02:29,333
Take it easy, Ankita.
8
00:02:30,000 --> 00:02:31,833
You've been eagerly waiting
for the day to arrive.
9
00:02:31,875 --> 00:02:33,083
When you would be a mother.
10
00:02:33,167 --> 00:02:34,208
Just come down here quickly, please.
11
00:02:34,375 --> 00:02:36,167
- Yes, Ankita, I've boarded.
- Mary, do something.
12
00:02:36,208 --> 00:02:37,583
Mam please you don't panic.
13
00:02:37,792 --> 00:02:40,083
Take deep breaths.
14
00:02:40,208 --> 00:02:42,042
Please ma'am.
15
00:02:42,958 --> 00:02:45,167
Sir, can you please
check-off your phone.
16
00:02:45,500 --> 00:02:46,333
- Sir.
- Yeah...
17
00:02:46,375 --> 00:02:47,875
We're running late because of you.
18
00:02:48,000 --> 00:02:49,769
Just take your seat and
fasten your seat belt.
19
00:02:49,781 --> 00:02:50,375
Sorry.
20
00:02:50,417 --> 00:02:52,208
- Here you are. Thank you.
- I am sorry.
21
00:02:53,958 --> 00:02:55,958
- Good morning.
- Good morning.
22
00:02:56,417 --> 00:02:58,250
- First child?
- Yes...
23
00:02:58,958 --> 00:03:00,125
It's normal.
24
00:03:00,750 --> 00:03:03,542
Poor thing has no one else
to vent her frustration somewhere.
25
00:03:05,917 --> 00:03:09,083
- Charles.
- Rajeev... Rajeev Malhotra.
26
00:03:09,708 --> 00:03:12,458
I'll pray to God for your child.
27
00:03:13,625 --> 00:03:14,417
Thank you.
28
00:03:14,458 --> 00:03:16,875
And anyway,
we are going to fly quite high.
29
00:03:17,417 --> 00:03:20,250
- God will hear us sooner. Yeah...
- Yeah.
30
00:03:21,417 --> 00:03:22,125
Relax.
31
00:03:23,750 --> 00:03:25,875
Hello, Rajeev. Where are you?
32
00:03:25,917 --> 00:03:28,417
Ankita, I've reached Mumbai Airport.
33
00:03:28,500 --> 00:03:30,250
One of the passengers has
gone to the washroom.
34
00:03:30,292 --> 00:03:31,458
And, I'm looking after his luggage.
35
00:03:31,500 --> 00:03:34,125
Rajeev, I am entering
the operation theater...
36
00:03:34,167 --> 00:03:36,583
and you are looking after
some stupid passengers...
37
00:03:36,625 --> 00:03:39,083
Please Ankita, don't say that.
38
00:03:39,125 --> 00:03:42,958
He wishes our child well.
He's a very kind-hearted man.
39
00:03:58,417 --> 00:04:02,708
Ankita, I am on my way.
Yes... you... yeah
40
00:04:07,792 --> 00:04:10,750
- Sorry, Mr. Malhotra.
- He's back. I am leaving.
41
00:04:11,000 --> 00:04:12,417
- Sorry.
- No, no, it's alright.
42
00:04:12,458 --> 00:04:13,458
- Come.
- Please come.
43
00:04:20,708 --> 00:04:22,634
So, you have a business in London, Mr.
Malhotra?
44
00:04:22,646 --> 00:04:23,292
Yes.
45
00:04:23,333 --> 00:04:24,375
Excuse me?
46
00:04:24,750 --> 00:04:27,125
- Yes, officer?
- You can go.
47
00:04:27,208 --> 00:04:28,500
Thank you. See you Charles.
48
00:04:28,958 --> 00:04:31,208
Welcome, Mr. Charles. Let's go.
49
00:04:43,917 --> 00:04:45,125
Even after we had
such a strong lead...
50
00:04:45,167 --> 00:04:48,917
- we didn't find anything.
- Excuse me, officer. My watch.
51
00:04:49,583 --> 00:04:50,833
Can I take it?
52
00:04:55,208 --> 00:04:57,167
My time seems to be great.
53
00:04:58,000 --> 00:05:00,042
Now, with your permission,
can I wear my clothes...
54
00:05:00,042 --> 00:05:03,458
or, do you have anything else in mind?
55
00:05:09,833 --> 00:05:11,125
Congratulations, Ankita!
56
00:05:11,167 --> 00:05:12,333
Congratulations.
57
00:05:12,375 --> 00:05:17,500
Wow... I was elated thinking there's
just one. But, you've given me twins.
58
00:05:19,333 --> 00:05:20,875
Time for double celebrations.
59
00:05:21,000 --> 00:05:22,583
Congratulations to you too.
60
00:05:23,875 --> 00:05:24,625
Yes?
61
00:05:24,708 --> 00:05:27,750
Doctor why is there
a bandage on their arms?
62
00:05:27,750 --> 00:05:30,708
Mr. Malhotra,
your children were conjoined.
63
00:05:31,208 --> 00:05:32,250
We had to operate.
64
00:05:32,375 --> 00:05:36,417
One child is healthy,
but the other one is a little weak.
65
00:05:36,500 --> 00:05:37,958
And yes, the most important thing...
66
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Even after being separated, whenever
they are close to each other...
67
00:05:41,042 --> 00:05:44,125
their reflexes will also
connect with each other.
68
00:05:44,167 --> 00:05:44,958
How?
69
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Like...
70
00:05:46,333 --> 00:05:48,625
If one child cries,
the other one will cry too.
71
00:05:48,917 --> 00:05:51,583
If one feels pain,
the other one will feel pain too.
72
00:05:51,750 --> 00:05:52,458
I'll show you...
73
00:05:52,583 --> 00:05:53,708
Look at this.
74
00:05:59,708 --> 00:06:02,375
You mean, when one laughs,
the other one will laugh too.
75
00:06:02,417 --> 00:06:03,250
Yes.
76
00:06:03,375 --> 00:06:05,583
When one jumps,
the other one will jump too.
77
00:06:06,917 --> 00:06:11,292
Mr. Malhotra, such cases
are only one in eight million.
78
00:06:11,583 --> 00:06:12,875
- Wow!
- Yes.
79
00:06:13,500 --> 00:06:16,667
- Did you hear that Ankita?
- One in eight million.
80
00:06:16,708 --> 00:06:19,292
Of course. Our children
are one in a million...
81
00:06:19,667 --> 00:06:20,958
I mean, two
82
00:06:22,833 --> 00:06:24,250
Sir, someone is here to see you.
83
00:06:27,833 --> 00:06:31,083
Many, many, many,
congratulations, Mr. Malhotra.
84
00:06:31,167 --> 00:06:32,792
I couldn't control myself.
85
00:06:33,083 --> 00:06:35,583
See... I even bought
gifts for the new born.
86
00:06:35,958 --> 00:06:37,542
You shouldn't have taken the trouble.
87
00:06:39,000 --> 00:06:43,417
And, what's this? Seems like
you ran all the way here.
88
00:06:45,042 --> 00:06:46,417
Here, drink some water.
89
00:06:53,208 --> 00:06:58,208
I already know exactly why
you've come here, Charles.
90
00:06:59,208 --> 00:07:01,083
Actually,
water doesn't have any color.
91
00:07:03,125 --> 00:07:07,250
But this water exposed
your true colors.
92
00:07:10,042 --> 00:07:10,833
What now?
93
00:07:11,542 --> 00:07:15,000
Same old outdated
confrontational drama!
94
00:07:15,208 --> 00:07:17,667
The usual, blah-blah-blah.
95
00:07:17,958 --> 00:07:20,958
Let's straight come to the
point, Mr. Malhotra.
96
00:07:21,167 --> 00:07:24,958
You don't sc*** me,
I will not sc*** you.
97
00:07:25,208 --> 00:07:26,708
I've got a gift for you.
98
00:07:28,042 --> 00:07:28,875
Officers!
99
00:07:32,542 --> 00:07:33,625
Take a look.
100
00:07:37,000 --> 00:07:40,125
Clever. Very-very clever...
101
00:07:40,167 --> 00:07:43,167
No-no-no... down.
102
00:07:43,250 --> 00:07:43,792
Gun down.
103
00:07:43,917 --> 00:07:46,000
Officer, this one's real.
104
00:07:46,042 --> 00:07:47,833
- Go back and I'll run.
- No!
105
00:07:47,958 --> 00:07:48,958
Catch him!
106
00:07:50,000 --> 00:07:51,708
- Who are you?
- Quiet.
107
00:07:51,917 --> 00:07:52,875
Charles.
108
00:07:53,375 --> 00:07:55,000
Charles, let my son go.
109
00:07:55,125 --> 00:07:58,667
Go back... go back, Malhotra.
110
00:07:58,708 --> 00:08:01,083
Or else only one out of
these twins will remain.
111
00:08:01,208 --> 00:08:02,417
Eh, officer...
112
00:08:02,458 --> 00:08:03,500
You don't listen.
113
00:08:03,542 --> 00:08:05,125
I said this one's real.
114
00:08:05,292 --> 00:08:06,167
Should I shoot?
115
00:08:06,417 --> 00:08:07,250
Charles.
116
00:08:07,292 --> 00:08:08,583
Charles, for God's sake,
let my child go.
117
00:08:08,625 --> 00:08:09,208
Go back.
118
00:08:09,250 --> 00:08:11,625
- Please, Charles.
- Go back.
119
00:08:11,667 --> 00:08:13,917
- Charles...
- You go back and I'll Jump.
120
00:08:18,000 --> 00:08:19,167
Charles!
121
00:08:47,292 --> 00:08:49,833
Charles, we know you're inside.
122
00:08:49,875 --> 00:08:52,083
The Police has you surrounded.
123
00:08:52,292 --> 00:08:54,625
Surrender yourself Charles.
124
00:09:09,208 --> 00:09:10,583
- Malhotra, calm down.
- Leave me.
125
00:09:10,625 --> 00:09:11,500
Listen to me...
126
00:09:11,542 --> 00:09:14,042
Charles, where's my son?
127
00:09:14,500 --> 00:09:15,708
Where is my son?
128
00:09:18,292 --> 00:09:20,833
No...
129
00:09:23,708 --> 00:09:24,667
- Charles.
- Malhotra.
130
00:09:24,708 --> 00:09:25,333
My son.
131
00:09:25,375 --> 00:09:27,125
No Malhotra
- Leave me.
132
00:09:27,583 --> 00:09:29,375
Bye-bye Malhotra.
133
00:09:29,417 --> 00:09:31,042
My Son!
134
00:09:35,917 --> 00:09:38,250
My son...
135
00:10:18,500 --> 00:10:21,083
What is that child doing in your hand?
136
00:10:21,125 --> 00:10:22,250
Come on. Huh!
137
00:10:22,292 --> 00:10:25,875
- Whose child is that?
- Where did you find him?
138
00:10:25,917 --> 00:10:28,625
I found this child
on an auspicious day.
139
00:10:28,958 --> 00:10:31,875
If l can't find his family,
I shall raise him.
140
00:10:31,917 --> 00:10:33,875
Great. Okay.
141
00:10:34,042 --> 00:10:37,458
He stopped crying when
Kashi took him in her arms.
142
00:10:37,625 --> 00:10:41,042
- Sister, what are you going to call him?
- Name.
143
00:10:41,500 --> 00:10:44,750
- His name is going to be Raja.
- Raja.
144
00:10:48,833 --> 00:10:50,750
Charles has been
sentenced to 22 years.
145
00:10:51,167 --> 00:10:52,167
Very good.
146
00:11:01,583 --> 00:11:05,500
Malhotra, I'll get
straight to the point.
147
00:11:06,625 --> 00:11:10,792
You screwed with me,
I'll screw you.
148
00:11:11,792 --> 00:11:13,500
See you soon.
149
00:11:17,833 --> 00:11:20,083
Law is sending him behind bars...
150
00:11:20,125 --> 00:11:27,167
but his brother-in-law is still outside.
I will finish what he started.
151
00:11:34,333 --> 00:11:37,958
Malhotra,
Charles has a strong network.
152
00:11:38,708 --> 00:11:40,375
You should go out of this
country for some time.
153
00:11:40,958 --> 00:11:42,875
And anyway,
your business is in London.
154
00:11:43,417 --> 00:11:44,417
But, I...
155
00:11:45,833 --> 00:11:49,667
If not for yourself,
do it for your family and kid.
156
00:11:51,458 --> 00:11:52,542
All the best
157
00:12:18,208 --> 00:12:18,833
Eh...
158
00:12:19,000 --> 00:12:21,750
Eh, let's go from 9-12.
159
00:12:21,833 --> 00:12:25,208
Raja. Raja.
160
00:12:47,333 --> 00:12:50,917
- Raja, save me.
- Save you?
161
00:12:50,958 --> 00:12:52,708
- Yes...
- I won't save you.
162
00:12:52,792 --> 00:12:53,958
Raja...
163
00:12:54,250 --> 00:12:58,375
Idiot, if I don't save you,
who else will save Nandu.
164
00:12:58,542 --> 00:12:59,625
Wait...
165
00:13:01,167 --> 00:13:02,500
Now, hit me.
166
00:13:03,250 --> 00:13:06,083
Hit him. Hit him, Raja.
167
00:13:06,208 --> 00:13:07,958
Eh Raja...
168
00:13:54,875 --> 00:13:55,917
Excuse me?
169
00:14:06,667 --> 00:14:07,750
Excuse me.
170
00:14:08,583 --> 00:14:09,958
Why is he hanging upside down?
171
00:14:12,542 --> 00:14:14,417
And, why is crying while singing?
172
00:14:14,458 --> 00:14:16,542
- Who are you?
- Prem... Prem Malhotra.
173
00:14:16,625 --> 00:14:17,875
- Fresher?
- Yeah...
174
00:14:18,625 --> 00:14:19,667
- Hi.
- Hi.
175
00:14:19,708 --> 00:14:21,833
- Into music and all, huh?
- Yeah, music student.
176
00:14:21,875 --> 00:14:24,500
Wow, dude. What a nice guitar!
177
00:14:24,542 --> 00:14:26,292
Excuse me, that's expensive.
178
00:14:26,583 --> 00:14:28,708
- Nice jacket.
- I am...
179
00:14:28,792 --> 00:14:29,958
Body, huh.
180
00:14:30,417 --> 00:14:33,250
Stop harassing him! Move!
181
00:14:34,292 --> 00:14:35,750
- You OK?
- Yeah.
182
00:14:37,000 --> 00:14:39,875
Sorry, they don't know how
to behave with fresher's.
183
00:14:40,167 --> 00:14:41,083
I'll show you.
184
00:14:41,208 --> 00:14:42,125
My guitar.
185
00:14:52,042 --> 00:14:55,167
Guys, give it out for Prem Malhotra.
186
00:14:55,208 --> 00:14:57,042
The musical star.
187
00:14:57,292 --> 00:14:59,917
Now he's going to give
a top less Performance.
188
00:15:00,125 --> 00:15:02,375
Come on, do that. Play.
I don't know how to play.
189
00:15:02,542 --> 00:15:05,542
Play... play... play... Come...
190
00:15:05,625 --> 00:15:06,833
Play.
191
00:15:07,583 --> 00:15:08,667
Play.
192
00:15:10,667 --> 00:15:12,167
- Play...
- Come on.
193
00:15:17,708 --> 00:15:19,250
Play... play...
194
00:15:20,333 --> 00:15:22,042
- Please.
- Play.
195
00:16:25,250 --> 00:16:26,125
Thank you.
196
00:16:28,583 --> 00:16:30,458
' Bye bye.
' Bye bye.
197
00:16:44,208 --> 00:16:45,083
Yeah, mom.
198
00:16:45,125 --> 00:16:47,583
- How are you, son?
- Fine, morn.
199
00:16:48,125 --> 00:16:52,625
- So, how was your first day?
- It was great.
200
00:16:53,542 --> 00:16:55,500
In fact, I even made some friends.
201
00:16:56,125 --> 00:16:57,458
They are all nice.
202
00:16:57,750 --> 00:17:01,333
- Listen, I...
- Mom, I've to go.
203
00:17:01,542 --> 00:17:05,208
They are calling me.
I'll call you later.
204
00:17:05,250 --> 00:17:07,208
Listen... Do call back.
205
00:17:07,333 --> 00:17:09,542
Yeah... I... I'll call you back.
206
00:17:20,917 --> 00:17:24,500
Did you talk to Prem? All OK?
207
00:17:26,125 --> 00:17:29,667
He tried really hard, Rajeev...
to not let me know
208
00:17:31,750 --> 00:17:35,625
But, I am his mother.
He was lying to me.
209
00:17:37,500 --> 00:17:38,167
Ankita...
210
00:17:39,042 --> 00:17:42,708
Remember what the doctor
said when we had twins.
211
00:17:43,750 --> 00:17:47,708
As weak as one of them is,
The other will be as stronger.
212
00:17:51,417 --> 00:17:56,292
Lord... If only my other
son had been alive...
213
00:17:58,458 --> 00:18:00,417
he would've never let his
brother cry like this.
214
00:18:00,458 --> 00:18:03,750
Hail lord Ganesha!
215
00:18:03,958 --> 00:18:06,917
Hail the sacred statue!
216
00:22:14,833 --> 00:22:17,042
Raja.
217
00:22:22,250 --> 00:22:24,833
Raja... that bloody
rascal grabbed my neck...
218
00:22:24,875 --> 00:22:27,125
- and chucked me aside.
- Yeah, I know-I know.
219
00:22:27,167 --> 00:22:32,667
(CHANTING) for Pandit
220
00:22:35,417 --> 00:22:37,417
Eh, Puss in Boots!
221
00:22:38,625 --> 00:22:40,750
The shoes you're looking for...
222
00:22:40,792 --> 00:22:42,958
...are on Nandu's left and right feet.
223
00:22:47,167 --> 00:22:49,208
These are great shoes.
224
00:22:49,417 --> 00:22:51,542
Eh... who are you?
225
00:22:51,750 --> 00:22:54,833
- Raja.
- He says Raja.
226
00:22:55,000 --> 00:22:57,500
The guy you pushed is my brother.
227
00:22:57,542 --> 00:22:59,375
And, his reputation is my reputation.
228
00:22:59,583 --> 00:23:04,000
And, Raja's reputation...
isn't some beauty soap...
229
00:23:04,042 --> 00:23:06,208
...which you can use and throw.
230
00:23:07,625 --> 00:23:08,833
Get my shoes.
231
00:23:29,292 --> 00:23:30,250
Get him.
232
00:23:37,583 --> 00:23:38,792
Bless you Raja.
233
00:23:38,917 --> 00:23:40,917
- What a punch?
- These Jeans are tight.
234
00:23:40,958 --> 00:23:42,625
Great, Raja.
235
00:23:42,750 --> 00:23:45,333
- You beat them all up.
- I did...
236
00:23:45,792 --> 00:23:49,125
Do I have to keep kicking
your sidekicks all day?
237
00:23:49,208 --> 00:23:50,458
Won't you come?
238
00:23:52,708 --> 00:23:53,958
Aren't you going to fight?
239
00:23:54,208 --> 00:23:55,750
Come fight with Raja, come on.
240
00:24:08,542 --> 00:24:09,542
Raja?
241
00:24:21,833 --> 00:24:23,625
Raja! Raja!
242
00:24:25,375 --> 00:24:26,542
- Listen.
- Yeah.
243
00:24:26,583 --> 00:24:30,625
Raja, you know what...
let's return his shoes and get out.
244
00:24:30,708 --> 00:24:34,333
We will... But after
immersing this Alex.
245
00:24:34,417 --> 00:24:36,250
- Come on, Raja.
- Come on.
246
00:24:36,500 --> 00:24:38,833
- All hail...
- Lord Ganesha!
247
00:24:39,000 --> 00:24:40,625
All hail Lord Ganesha!
248
00:25:00,958 --> 00:25:02,292
Come on, Raja.
249
00:25:08,042 --> 00:25:09,667
- Come on.
- Beat him.
250
00:25:09,958 --> 00:25:10,958
Get up.
251
00:25:20,583 --> 00:25:24,333
- If you beat Raja I won't spare you.
- Nandu.
252
00:25:29,167 --> 00:25:31,292
Come on, Raja. Beat that rascal.
253
00:25:31,500 --> 00:25:32,875
Beat that rascal. Beat him...
254
00:25:33,542 --> 00:25:37,042
- How dare you mimic me?
- I am not mimicking you.
255
00:25:37,167 --> 00:25:38,000
I've been like this since I was a kid.
256
00:25:38,042 --> 00:25:41,042
Shut up, I don't talk
to people who stammer.
257
00:25:41,083 --> 00:25:42,333
Very good, beat him.
258
00:26:17,708 --> 00:26:19,708
I feel really sick because
I stay up all night.
259
00:26:19,875 --> 00:26:22,542
- You should've had two bottles of beer.
- On duty?
260
00:26:22,583 --> 00:26:23,708
Are you mad?
261
00:26:24,583 --> 00:26:27,750
- What are you two doing here?
- Where else do we go?
262
00:26:27,792 --> 00:26:30,250
Alex' condition is critical.
263
00:26:30,583 --> 00:26:33,458
His men are looking all
over for you, you know.
264
00:26:33,500 --> 00:26:36,500
Raja, idea. Tatu - Tatot ..
265
00:26:36,625 --> 00:26:40,875
Shut up, Nandu. Look, Raja,
aunt Kashi is no more now.
266
00:26:41,625 --> 00:26:45,083
If she was alive, she would've been
definitely worried about your life.
267
00:26:45,125 --> 00:26:47,458
- Wouldn't she?
- He's right.
268
00:26:48,083 --> 00:26:49,375
You know what, Raja...
269
00:26:49,417 --> 00:26:51,792
you two should disappear
from this area for few days.
270
00:26:51,833 --> 00:26:54,792
That is why.. Tatu - Tatot ..
271
00:26:55,000 --> 00:26:56,667
- What?
- Surat... Rajkot.
272
00:26:57,167 --> 00:27:01,583
Yeah... Surat... Rajkot.
But, Alex will find them.
273
00:27:01,917 --> 00:27:04,583
Actually, you two should leave India.
274
00:27:04,750 --> 00:27:06,125
But, we don't have passports.
275
00:27:06,167 --> 00:27:08,333
No Raja, there is only one way..
Tattu tattot
276
00:27:08,375 --> 00:27:10,833
Shut up! I'll slap you.
277
00:27:11,167 --> 00:27:11,958
Let them speak, Nandu.
278
00:27:12,000 --> 00:27:13,417
- Look, Raja.
- Yeah.
279
00:27:13,667 --> 00:27:16,792
I know someone,
who will take your photos...
280
00:27:16,833 --> 00:27:20,708
and stick it on someone else'
passport, and send you out of India.
281
00:27:20,750 --> 00:27:22,417
- Who is he?
- Pappu Passport.
282
00:27:22,458 --> 00:27:24,375
You fool, I've been trying to say...
283
00:27:24,458 --> 00:27:26,833
Pappu Passport!
284
00:27:28,250 --> 00:27:29,917
Pappu passport!
285
00:27:30,833 --> 00:27:35,625
No fear... when Pappu Passport's here.
286
00:27:37,125 --> 00:27:38,708
So, where do you want to go?
287
00:27:38,958 --> 00:27:41,000
Pappu, we're in a lot of trouble.
288
00:27:41,250 --> 00:27:42,542
We want to go out of India.
289
00:27:42,708 --> 00:27:43,958
But, you don't have to worry.
290
00:27:44,083 --> 00:27:45,917
Raja can give you 20,000!
291
00:27:46,458 --> 00:27:49,375
You're the first Prince
(RAJA) who is a pauper.
292
00:27:49,625 --> 00:27:52,583
No matter... If you add 30 more to it,
I can send you to a place.
293
00:27:52,625 --> 00:27:54,125
- What place is that?
- Look.
294
00:28:02,625 --> 00:28:03,750
He is dancing.
295
00:28:05,958 --> 00:28:07,583
Africa, Congo.
296
00:28:07,833 --> 00:28:09,917
No-no, we're used to Indian drums.
297
00:28:10,042 --> 00:28:11,583
We don't want to go to Congo.
298
00:28:11,625 --> 00:28:12,333
Where do you want to go?
299
00:28:12,417 --> 00:28:13,542
Give us a second.
300
00:28:14,083 --> 00:28:15,583
- This Pappu's showing us really boring...
- London!
301
00:28:15,625 --> 00:28:17,833
London.
302
00:28:30,208 --> 00:28:32,083
You and me in London.
303
00:28:32,125 --> 00:28:34,167
London, sweetheart.
304
00:28:34,208 --> 00:28:36,125
If you go there,
I have a friend in London.
305
00:28:36,167 --> 00:28:37,208
- Who?
- His name is Sharafat Ali.
306
00:28:37,250 --> 00:28:39,042
- He owns a Pizza shop.
- Pizza!
307
00:28:39,125 --> 00:28:40,458
You'll get a job too.
308
00:28:40,500 --> 00:28:42,958
And, as soon as you get a job,
You'll get a girl.
309
00:28:43,000 --> 00:28:44,708
Life will be good!
310
00:28:46,375 --> 00:28:47,542
One million rupees.
311
00:28:54,042 --> 00:28:57,042
Pappu, do you know why we
want to go to London.
312
00:28:57,167 --> 00:28:58,542
Why?
313
00:28:59,333 --> 00:29:01,333
Mother use to say...
314
00:29:03,917 --> 00:29:05,708
Your mother use to say?
315
00:29:06,000 --> 00:29:08,042
About brother, mother use to say...
316
00:29:08,458 --> 00:29:11,417
"Look at Ramji's gait."
317
00:29:11,500 --> 00:29:14,000
"it’s so explosive."
318
00:29:14,375 --> 00:29:16,750
But, someone jinxed my brother's gait.
319
00:29:16,917 --> 00:29:18,917
And, the local goon broke his leg.
320
00:29:19,500 --> 00:29:22,542
Doctor says... my brother's
legs are beyond repair.
321
00:29:23,417 --> 00:29:25,917
- We need to gather Five million.
- What?
322
00:29:25,958 --> 00:29:26,958
Yeah...
323
00:29:27,125 --> 00:29:29,208
I already paid the first installment.
324
00:29:29,875 --> 00:29:30,667
How?
325
00:29:31,500 --> 00:29:35,000
A cricket umpire was missing a finger.
326
00:29:35,042 --> 00:29:37,000
I gave him my finger.
327
00:29:39,125 --> 00:29:42,083
- But, you have all 10 fingers.
- He had 11.
328
00:29:42,208 --> 00:29:43,708
- 11 fingers.
- Which he cut off.
329
00:29:43,833 --> 00:29:45,625
Do you know how I paid
the second installment?
330
00:29:45,667 --> 00:29:47,542
There was an RJ. Radio Jockey.
331
00:29:48,125 --> 00:29:50,583
He was dumb. We gave him his tongue.
332
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
Nandu, give him a demo.
333
00:29:53,292 --> 00:29:55,375
First, I cut off my tongue
and gave it to him.
334
00:29:55,667 --> 00:29:58,000
- Cut off your tongue?
- Yes.
335
00:29:58,042 --> 00:30:00,167
- The doctor's calling.
- Give it to him.
336
00:30:00,208 --> 00:30:01,417
What do I tell the doctor?
337
00:30:01,458 --> 00:30:02,458
What do I tell him?
338
00:30:02,500 --> 00:30:03,958
- What do I tell him?
- You...
339
00:30:04,000 --> 00:30:05,125
Tell me... what should I say to him?
340
00:30:05,167 --> 00:30:06,292
Look, brother...
341
00:30:06,625 --> 00:30:07,667
Talk to him.
342
00:30:09,417 --> 00:30:13,125
You do so much for your
family and your friends.
343
00:30:13,500 --> 00:30:16,083
You're an angel.
344
00:30:16,125 --> 00:30:20,208
You've awakened the human inside me.
345
00:30:21,042 --> 00:30:22,542
I'll send you.
346
00:30:22,958 --> 00:30:26,042
Even if I've to sell my home.
Sell my office.
347
00:30:26,500 --> 00:30:30,667
Even if I've to become Pappu
'Aadhar Card’ (IDENTITY CARD)...
348
00:30:30,708 --> 00:30:32,208
but, I will send you to London.
349
00:30:32,625 --> 00:30:33,667
Don't cry.
350
00:30:33,917 --> 00:30:36,667
Don't cry, bro...
I'll send you to Heathrow.
351
00:30:45,708 --> 00:30:47,083
Raja! Raja! Raja!
352
00:30:47,417 --> 00:30:49,125
- This is a really nice place.
- Why?
353
00:30:49,167 --> 00:30:51,292
We can touch the air-hostess
whenever she comes and goes.
354
00:30:51,333 --> 00:30:52,167
Nandu...
355
00:30:55,875 --> 00:30:57,583
- May I help you?
- Hi, Where is the seat?
356
00:30:57,625 --> 00:30:59,125
Just over there.
357
00:31:07,917 --> 00:31:11,083
- Move.
- What a view.
358
00:31:11,292 --> 00:31:14,708
Move! Your jacket.
359
00:31:18,625 --> 00:31:20,542
These days airplanes are so crowded.
360
00:31:20,958 --> 00:31:23,167
- What?
- What? It's my seat.
361
00:31:26,833 --> 00:31:30,500
- How are you? Are you single?
- Excuse me.
362
00:31:30,667 --> 00:31:32,292
I am talking to her.
363
00:31:33,375 --> 00:31:34,292
- Hi.
- Hi
364
00:31:34,417 --> 00:31:35,333
How are you?
365
00:31:35,583 --> 00:31:36,583
London.
366
00:31:36,875 --> 00:31:39,042
- Me too.
- Do you want to change?
367
00:31:39,083 --> 00:31:41,250
No, I like my seat.
368
00:31:41,667 --> 00:31:42,583
Nice seat.
369
00:31:48,792 --> 00:31:50,875
Calm down calm down, It's alright.
370
00:31:50,917 --> 00:31:51,833
Please be seated.
371
00:31:52,542 --> 00:31:55,583
Eh, Student of the Fear...
first time traveler?
372
00:31:55,875 --> 00:31:57,125
- Yeah...
- Ohh..
373
00:31:57,500 --> 00:32:01,208
- I mean, the first time this week.
- Ohh...
374
00:32:01,750 --> 00:32:02,833
Actually, you know what.
375
00:32:03,083 --> 00:32:05,417
If you're scared, you can sing...
376
00:32:06,708 --> 00:32:09,208
- It really works, you should try it.
- Scared...
377
00:32:09,792 --> 00:32:11,250
Who is scared?
378
00:32:11,292 --> 00:32:13,750
- Raja, this plane is going to crash.
- It's just turbulence, don't panic.
379
00:32:13,792 --> 00:32:15,750
- Please, don't panic.
- Sister... please.
380
00:32:15,792 --> 00:32:17,292
It is just a turbulence.
381
00:32:17,333 --> 00:32:18,667
- Raja! Raja!
- OK... don't panic.
382
00:32:18,750 --> 00:32:20,125
The air-hostess stammers too.
383
00:32:20,167 --> 00:32:22,125
She's saying turbulence
instead of ambulance.
384
00:32:24,167 --> 00:32:25,750
Who gives them a license?
385
00:32:38,042 --> 00:32:40,583
- Raja-Raja.
- Yes, Nandu.
386
00:32:41,042 --> 00:32:43,708
- Wooing the girl?
- No, Nandu.
387
00:32:43,750 --> 00:32:46,000
- Cozying up with her?
- No, Nandu.
388
00:32:46,042 --> 00:32:47,500
Open your eyes.
389
00:32:50,542 --> 00:32:55,208
- You in my blanket, how cheap.
- Eh, that's my blanket. That one's yours.
390
00:32:55,542 --> 00:32:59,417
By the way, your last line 'how
cheap' was really hurting.
391
00:32:59,667 --> 00:33:03,458
But you cozying up to me in my
blanket, was really romantic.
392
00:33:03,583 --> 00:33:04,375
Shut up.
393
00:33:09,333 --> 00:33:12,750
Ladies and Gentlemen, We have safely
landed at London Heathrow Airport.
394
00:33:12,792 --> 00:33:14,250
We hope you enjoy your flight.
395
00:33:14,250 --> 00:33:15,792
We're in London!
396
00:33:17,125 --> 00:33:18,542
We're in London.
We've arrived in London.
397
00:33:30,208 --> 00:33:32,750
- Good day.
- You...
398
00:33:40,333 --> 00:33:41,708
What's happening to me?
399
00:33:41,750 --> 00:33:42,833
It's...
400
00:33:42,875 --> 00:33:45,208
- Oh God Stop it...
- Sorry, sorry...
401
00:33:45,458 --> 00:33:46,542
Look, Raja.
402
00:33:50,292 --> 00:33:51,833
Something's happening to me,
what should I do?
403
00:33:54,917 --> 00:33:56,917
Stop it, Stop it man.
404
00:33:57,833 --> 00:33:59,958
- What's wrong with you?
- Hey what are you doing?
405
00:34:00,000 --> 00:34:01,583
Come... come on.
406
00:34:07,917 --> 00:34:08,583
Wow...
407
00:34:10,667 --> 00:34:13,500
At the college's annual music event
you're going to rock it, man.
408
00:34:14,000 --> 00:34:14,542
I'll try.
409
00:34:14,625 --> 00:34:17,875
- Hi, Samara.
- Prem... Prem Malhotra.
410
00:34:18,167 --> 00:34:19,625
Prem, you're awesome.
411
00:34:20,125 --> 00:34:21,708
I am sure you could've
shown off that day...
412
00:34:21,750 --> 00:34:24,583
but, all thanks to Rocky...
he's kind of absurd!
413
00:34:24,917 --> 00:34:25,625
He's crazy.
414
00:34:27,458 --> 00:34:31,375
Prem, can I ask you for
a favor?
415
00:34:31,583 --> 00:34:32,375
Anything.
416
00:34:33,708 --> 00:34:36,750
Can you teach me some music?
417
00:34:37,000 --> 00:34:39,292
Well, I can teach
you music from A to Z.
418
00:34:40,833 --> 00:34:42,542
OK, so my place...
419
00:34:43,792 --> 00:34:48,250
I mean, you can teach me
music at my place... 4 pm.
420
00:34:48,417 --> 00:34:51,435
Then I'll be there at
your place today at 4 pm.
421
00:34:51,447 --> 00:34:53,083
Well, it's already 5 pm.
422
00:34:53,417 --> 00:34:54,833
- Sorry...
- Tomorrow. Tomorrow at 4 pm.
423
00:34:54,875 --> 00:34:57,667
- Yeah, tomorrow 4 pm.
- OK.
424
00:34:58,542 --> 00:34:59,833
- Great.
- Alright.
425
00:35:02,417 --> 00:35:05,417
Thanks
- Cheers
426
00:35:05,458 --> 00:35:07,125
And, you're really good.
427
00:35:12,458 --> 00:35:13,583
Tomorrow 4 pm.
428
00:35:14,667 --> 00:35:15,375
Hello.
429
00:35:15,500 --> 00:35:17,083
- What are you doing?
- What am I doing?
430
00:35:17,125 --> 00:35:19,583
If Rocky finds out that Are you
going over to Samara's house?
431
00:35:19,625 --> 00:35:20,415
Then you are...
432
00:35:20,427 --> 00:35:22,833
Why would Rocky have a
problem if l meet Samara?
433
00:35:29,042 --> 00:35:32,000
Because she's mine.
Stay away from Samara.
434
00:35:33,125 --> 00:35:35,167
Or else, I'll deactivate
you like this Sim card.
435
00:35:39,375 --> 00:35:41,250
What are you doing?
436
00:35:41,583 --> 00:35:44,750
We're in an airport,
everyone’s watching.
437
00:35:48,250 --> 00:35:51,542
Raja, what's happening... what
is happening?
438
00:35:57,042 --> 00:35:58,333
Raja, what's wrong?
439
00:35:58,375 --> 00:36:00,042
What happened? Can I call a Doctor?
440
00:36:03,208 --> 00:36:06,000
- Hi...
- Bye.
441
00:36:07,958 --> 00:36:10,042
Remember me in your
'Dua'(PRAYERS) and 'Muah'!
442
00:36:10,833 --> 00:36:12,333
Raja...
443
00:36:13,333 --> 00:36:14,042
Bye.
444
00:36:17,750 --> 00:36:19,667
Raja, what keeps happening
to you suddenly.
445
00:36:19,875 --> 00:36:21,083
In the airplane, you were doing this.
446
00:36:21,125 --> 00:36:22,208
And, while collecting your luggage...
447
00:36:22,250 --> 00:36:24,875
- you were doing that!
- Nandu, I wasn't doing it intentionally.
448
00:36:24,958 --> 00:36:26,875
It felt like someone
caught me from behind.
449
00:36:26,917 --> 00:36:28,792
- I don't get it too.
- Raja...
450
00:36:28,833 --> 00:36:31,500
I think you're going crazy
because of happiness.
451
00:36:31,542 --> 00:36:32,917
Yes, because its the first time
your brother flew in an airplane.
452
00:36:32,958 --> 00:36:36,875
Welcome to London,
Mr.Raja, Mr.Nandu.
453
00:36:37,125 --> 00:36:38,792
How do you know my Raja Babu?
454
00:36:38,833 --> 00:36:40,958
Well, Pappu Passport sent me.
455
00:36:41,000 --> 00:36:41,583
- Pappu Passport?
- Yeah...
456
00:36:41,625 --> 00:36:44,917
Pappu Passport insisted that
I should take good care of you two.
457
00:36:44,958 --> 00:36:46,458
So, I've made all the arrangements.
458
00:36:46,583 --> 00:36:48,250
Free car, along with
pickup and drop facility.
459
00:36:48,292 --> 00:36:50,000
Free boarding, free food...
460
00:36:50,042 --> 00:36:54,833
- And a free massage, every two hours.
- With parachute oil?
461
00:36:54,875 --> 00:36:58,458
No stupid, London Police truncheon.
462
00:36:59,750 --> 00:37:02,250
Inspector Dhillon, London Police.
463
00:37:03,208 --> 00:37:05,583
Look, bro, you can
arrest us if you want.
464
00:37:05,625 --> 00:37:08,000
- But, I would like to say something.
- Go ahead.
465
00:37:08,458 --> 00:37:09,500
My father is sick...
466
00:37:09,625 --> 00:37:11,208
What's wrong with your father?
467
00:37:11,250 --> 00:37:12,542
He got hurt and fell.
468
00:37:12,875 --> 00:37:15,250
A man first falls down
and then gets hurt.
469
00:37:15,417 --> 00:37:17,917
He shut his eye,
and the fan fell on him.
470
00:37:18,708 --> 00:37:19,708
Bam!!
471
00:37:21,500 --> 00:37:25,042
We came to London for his treatment.
Even paid Pappu Passport money.
472
00:37:25,083 --> 00:37:27,250
I sold my kidney for it.
473
00:37:28,375 --> 00:37:30,125
- You sold a kidney!
- I did.
474
00:37:30,542 --> 00:37:32,333
I am not worried about the kidney.
475
00:37:32,375 --> 00:37:34,167
But, when my father finds out...
476
00:37:34,208 --> 00:37:36,292
that, his son is rotting
in Dhillon's jail,
477
00:37:36,708 --> 00:37:38,792
my poor sick father can't
even commit suicide.
478
00:37:39,167 --> 00:37:41,625
- Why? Why not...
- The fan already fell on him!
479
00:37:41,750 --> 00:37:43,500
There is no fan!
480
00:37:43,542 --> 00:37:45,125
Then how will he hang himself?
481
00:37:48,208 --> 00:37:49,042
Give him...
482
00:37:49,083 --> 00:37:50,917
It's my father calling... My father.
483
00:37:51,000 --> 00:37:55,125
- Talk to him.
- Stop it... you'll make me cry.
484
00:37:55,292 --> 00:37:56,875
You live in London and make
fun of the poor like us?
485
00:37:56,917 --> 00:37:59,125
'O Lord... there's so much
sorrow in the world.'
486
00:37:59,208 --> 00:38:01,292
- Do you have a handkerchief?
- Give him.
487
00:38:01,417 --> 00:38:02,583
Here you go. Wipe your tears properly.
488
00:38:02,625 --> 00:38:04,792
There's so much sorrow in this world.
489
00:38:05,333 --> 00:38:07,333
There's more sorrow than the
number of people in this world.
490
00:38:08,583 --> 00:38:10,417
May God bless everyone.
491
00:38:12,167 --> 00:38:15,000
- Ae... Watermelon.
- It's Dhillon.
492
00:38:15,167 --> 00:38:18,667
Whatever! Those two?
Is that Raju and Nandu?
493
00:38:18,708 --> 00:38:19,500
No...
494
00:38:22,583 --> 00:38:24,292
What the... Oh yes!
495
00:38:25,125 --> 00:38:28,333
Rascals. Making a fool of a
fellow Indian. I won's spare you.
496
00:38:28,375 --> 00:38:31,833
Raja, the train's arrived
at the airport. Let's catch it.
497
00:38:32,083 --> 00:38:33,125
Get in. Get in.
498
00:38:37,375 --> 00:38:39,083
I won't spare you.
499
00:38:39,125 --> 00:38:40,125
Come back!
500
00:38:40,167 --> 00:38:41,667
He made a fool out of me.
501
00:38:57,042 --> 00:38:58,458
- Raja?
- Yeah.
502
00:38:58,917 --> 00:39:02,542
- Nandu?
- Even you know my Raja Babu?
503
00:39:03,583 --> 00:39:08,958
For sure you'll find me feeble minded,
but favoring you will be highly flammable.
504
00:39:09,000 --> 00:39:12,667
As I can foresee that both
of are fatuous, frenzy,
505
00:39:12,708 --> 00:39:16,000
and feckless and you've
faltered frantically.
506
00:39:18,958 --> 00:39:19,792
What did he say?
507
00:39:20,208 --> 00:39:21,917
I just stammer,
but he's out of control.
508
00:39:21,958 --> 00:39:23,292
Did you understand a word?
509
00:39:23,500 --> 00:39:25,750
I did! I did...
Thank you, Sharafat bhai.
510
00:39:25,792 --> 00:39:28,917
- He's given us the job.
- Thank you, thank you...
511
00:39:29,458 --> 00:39:30,375
Come here.
512
00:39:30,417 --> 00:39:31,625
Nice cheeks.
513
00:39:32,375 --> 00:39:34,500
Pappu Passport is in Police custody.
514
00:39:34,583 --> 00:39:36,000
I can't take the risk of
giving you two a job.
515
00:39:36,042 --> 00:39:38,500
No, Sharafat bhai,
we came here depending on you.
516
00:39:38,583 --> 00:39:39,458
But, I can't take this risk.
517
00:39:39,500 --> 00:39:41,500
But Sharafat bhai, if we stay here...
518
00:39:41,542 --> 00:39:43,833
- you will be out of danger.
- How?
519
00:39:43,958 --> 00:39:46,667
Places like these are easily
turn into a battleground.
520
00:39:46,708 --> 00:39:47,583
- Battleground?
- Yeah...
521
00:39:47,708 --> 00:39:50,625
In the dead of night,
people rob cute guys like you.
522
00:39:51,042 --> 00:39:52,208
Where's the owner?
523
00:39:52,292 --> 00:39:53,667
Where's the owner?
524
00:39:53,708 --> 00:39:54,958
I am the owner.
525
00:39:55,042 --> 00:39:56,667
- What is...
- Where is the money?
526
00:39:56,833 --> 00:39:58,458
- Give us the money.
- Listen to me.
527
00:40:01,792 --> 00:40:03,542
Hit him again! Hit him again!
528
00:40:05,333 --> 00:40:08,083
But, imagine what could've
happened if I was there.
529
00:40:08,250 --> 00:40:09,208
What?
530
00:40:09,458 --> 00:40:10,458
Take a look.
531
00:40:11,167 --> 00:40:12,250
Where's the owner?
532
00:40:12,500 --> 00:40:14,208
Where's the owner?
533
00:40:15,000 --> 00:40:16,125
Hit him again!
534
00:40:44,917 --> 00:40:47,958
Marvelous! Marvelous!
535
00:40:48,000 --> 00:40:48,875
What are you doing?
536
00:40:48,917 --> 00:40:50,667
- You're not a kid. You're the owner.
- Yeah...
537
00:40:50,667 --> 00:40:54,292
Boss, if you give us the job...
you only stand to benefit.
538
00:40:54,500 --> 00:40:55,708
What are you thinking?
539
00:40:55,750 --> 00:40:59,417
Flawlessly figuring it out which
Fortay should be functionalized.
540
00:41:00,042 --> 00:41:00,750
What?
541
00:41:00,833 --> 00:41:03,875
I am thinking whether I
should offer you a job...
542
00:41:03,917 --> 00:41:05,750
or partnership?
543
00:41:15,583 --> 00:41:19,958
Sweety, you're looking
beautiful. Really nice.
544
00:41:20,000 --> 00:41:21,807
Morn, I am uncomfortable.
545
00:41:21,819 --> 00:41:24,917
You see... your body
language isn't right.
546
00:41:25,375 --> 00:41:28,000
Once he sees your front and back...
547
00:41:28,250 --> 00:41:32,042
- he'll follow you everywhere you go.
- Please, mom.
548
00:41:32,125 --> 00:41:33,250
What is this?
549
00:41:33,625 --> 00:41:37,083
Rajeev Malhotra's son Prem
is coming over to meet you.
550
00:41:37,583 --> 00:41:38,375
Oh my, God.
551
00:41:38,417 --> 00:41:42,458
His bank balance even makes
the banks unbalanced.
552
00:41:42,500 --> 00:41:44,708
Mom, stop talking
about money all the...
553
00:41:46,292 --> 00:41:48,083
- How are you, aunty?
- Great.
554
00:41:48,292 --> 00:41:49,167
Hi.
555
00:41:51,208 --> 00:41:53,042
You're looking nice.
556
00:41:53,083 --> 00:41:54,667
- Really?
- After all, she's my daughter.
557
00:41:55,125 --> 00:41:58,875
- Prem, please come in. Prem...
- Morn...
558
00:41:59,750 --> 00:42:03,550
Prem... I'm so happy. So,
you're into music, huh!
559
00:42:03,562 --> 00:42:04,833
Yes, ma'am.
560
00:42:05,292 --> 00:42:08,500
- So am I? Would you like to hear?
- No-no-no...
561
00:42:08,542 --> 00:42:09,417
Please do.
562
00:42:11,333 --> 00:42:14,667
Sa-Re-Ga-Ma... Amitabh Bachchan!
563
00:42:14,708 --> 00:42:18,417
- Sa-Re-Ga-Ma... Pa.
- Yeah, so Amitabh Bachchan was in 'Paa'!
564
00:42:18,458 --> 00:42:20,125
Got you! Good one!
565
00:42:21,667 --> 00:42:24,167
- Go in the bedroom and get it on.
- Mom!
566
00:42:24,208 --> 00:42:25,252
With your music...
567
00:42:25,264 --> 00:42:27,958
I'll get some 'dhoklas'
and 'theplas' (SNACKS)!
568
00:42:31,333 --> 00:42:32,833
I am not a garba dancer.
569
00:42:37,083 --> 00:42:39,958
Oh, Shirley, you turned out to
be like Kate Winslet in Titanic!
570
00:42:40,000 --> 00:42:42,125
- You and him, in the car...
- Excuse me miss...
571
00:42:42,167 --> 00:42:45,208
We're on the lookout for
illegal immigrating Indians.
572
00:42:45,250 --> 00:42:47,000
So, if you've seen them, just say.
573
00:42:47,042 --> 00:42:50,000
- Eh, Tommy Gun, show her the picture.
- Yeah...
574
00:42:50,042 --> 00:42:52,125
You... have never seen
them before, right? Thank you.
575
00:42:52,167 --> 00:42:53,583
She's never seen them before.
Let's go.
576
00:42:53,750 --> 00:42:55,708
You don't want me to catch
these guys and get a promotion.
577
00:42:55,750 --> 00:42:56,750
That's been your plan.
578
00:42:56,792 --> 00:42:57,542
Thinking.
579
00:42:57,625 --> 00:42:58,458
- Stupid.
- Get lost.
580
00:42:58,500 --> 00:42:59,167
Go away!
581
00:42:59,208 --> 00:43:00,375
You rascal.
582
00:43:00,750 --> 00:43:02,875
Thank you,
she's never seen them before.
583
00:43:02,917 --> 00:43:04,542
- Do you realize this.
- Oh miss...
584
00:43:04,625 --> 00:43:07,625
You're the worst partner
any cop can ever have.
585
00:43:29,250 --> 00:43:32,750
Sorry-sorry-sorry...
There was a mosquito over there.
586
00:43:32,958 --> 00:43:33,833
Mosquito!
587
00:43:34,083 --> 00:43:36,103
You followed me all the way
to my dad's supermarket...
588
00:43:36,115 --> 00:43:36,792
Eh!
589
00:43:36,958 --> 00:43:39,833
I wasn't following you.
I am the pizza delivery boy.
590
00:43:40,083 --> 00:43:41,250
Nothing surprising.
591
00:43:41,542 --> 00:43:44,917
This is what illegal London
gatecrashers like you do.
592
00:43:44,958 --> 00:43:46,833
- Eh, bornfire.
- Bornfire?
593
00:43:47,000 --> 00:43:48,208
'Janamjali!'
594
00:43:48,458 --> 00:43:49,792
Don't think I am a pushover.
595
00:43:49,833 --> 00:43:52,458
- I've 500 billion in my bank.
- What?
596
00:43:52,667 --> 00:43:55,417
500 billion in my bank, but,
only 500 in my account.
597
00:43:55,708 --> 00:43:57,042
- Pretty soon you won't have that either.
- Why?
598
00:43:57,083 --> 00:43:58,708
- Come on.
- Where are you taking me?
599
00:43:58,750 --> 00:44:01,292
- What are you doing?
- Inspector.
600
00:44:02,708 --> 00:44:05,125
Before you call him, listen to
what I have to say.
601
00:44:07,083 --> 00:44:07,917
What?
602
00:44:09,708 --> 00:44:11,333
Mother use to say...
603
00:44:11,875 --> 00:44:13,750
"Fair wrists..."
604
00:44:13,875 --> 00:44:17,250
"...o lady, your fair wrists."
605
00:44:18,125 --> 00:44:21,500
- Meaning?
- I mean... If I go to jail...
606
00:44:21,542 --> 00:44:24,583
then, my 11 sisters
will never get married.
607
00:44:25,167 --> 00:44:29,250
- 11 sisters?
- Yes... And, I was the 12th man.
608
00:44:30,792 --> 00:44:33,375
I gathered 1.1 million for
the dowry of my 11 sisters.
609
00:44:34,250 --> 00:44:36,042
But, their in-laws didn't accept...
610
00:44:36,083 --> 00:44:37,833
...my old '500' and '1000' rupees notes.
611
00:44:38,083 --> 00:44:41,167
It was so damn demoralizing
and demonetizing.
612
00:44:41,625 --> 00:44:45,417
After that, like this,
like that... Don't ask how.
613
00:44:45,833 --> 00:44:49,583
I gathered money and came to
London, to work. To toil...
614
00:44:50,000 --> 00:44:51,208
And, you want to hand
me over to the police.
615
00:44:51,250 --> 00:44:52,833
No. Sorry!
616
00:44:53,167 --> 00:44:53,917
Alish...
617
00:44:54,375 --> 00:44:55,292
I am sorry.
618
00:44:55,375 --> 00:44:57,792
If I don't take responsibility
for my 11 sisters...
619
00:44:58,042 --> 00:45:00,292
how will I ever face
my neighboring father.
620
00:45:00,833 --> 00:45:02,083
Neighboring father?
621
00:45:02,125 --> 00:45:03,625
There were already 11
people in the house...
622
00:45:03,792 --> 00:45:05,708
so father had to stay
with the neighbors.
623
00:45:10,167 --> 00:45:12,875
It's my father. He's calling
from our neighbor's house.
624
00:45:13,042 --> 00:45:14,417
What do I tell father?
625
00:45:14,708 --> 00:45:15,917
What should I tell him?
626
00:45:16,000 --> 00:45:18,208
- Talk to him, please.
- No I am sorry... What am I going to say?
627
00:45:18,292 --> 00:45:20,583
Tell him... that you want to
hand me over to the police.
628
00:45:20,625 --> 00:45:22,500
- Tell him... tell him.
- No, please...
629
00:45:22,542 --> 00:45:24,375
Madam, my bill...
630
00:45:31,042 --> 00:45:34,583
I guess he'll get her pregnant
with a kiss. See you.
631
00:45:36,750 --> 00:45:39,250
But, I was saying...
632
00:45:39,500 --> 00:45:40,750
Anyway, continue...
633
00:45:40,792 --> 00:45:42,583
The money's right here.
634
00:45:44,833 --> 00:45:46,958
Sorry. Sorry,
I didn't mean to do that.
635
00:45:47,000 --> 00:45:47,875
I am very sorry, I didn't...
636
00:45:47,917 --> 00:45:48,792
I didn't know what happened...
637
00:45:48,875 --> 00:45:50,958
- Samara... Samara, I am very...
- Mommy...
638
00:45:51,083 --> 00:45:53,542
Don't call your mom.
I don't know how that happened.
639
00:46:06,500 --> 00:46:08,125
I don't know what happened.
640
00:46:10,333 --> 00:46:12,917
I am... sorry, mother. Sorry daughter.
641
00:46:13,042 --> 00:46:14,208
I don't know what's happening to me.
642
00:46:14,292 --> 00:46:15,000
I need a shrink.
643
00:46:15,042 --> 00:46:16,375
I need the NHS.
644
00:46:16,458 --> 00:46:17,833
Help me help me o Lord.
645
00:46:17,875 --> 00:46:21,583
- Morn, he kissed me.
- Not just you...
646
00:46:22,583 --> 00:46:24,625
He kissed me as well.
647
00:46:29,458 --> 00:46:30,542
Mom!
648
00:46:35,750 --> 00:46:36,792
Come on.
649
00:46:37,125 --> 00:46:38,542
Come, my son.
650
00:46:38,958 --> 00:46:40,708
He's my childhood friend, Bakshi.
651
00:46:40,875 --> 00:46:43,667
His daughter is as
beautiful as his home.
652
00:46:43,750 --> 00:46:45,917
- I want you to meet her.
- But, I don't want to meet her.
653
00:46:46,042 --> 00:46:46,708
Why?
654
00:46:46,750 --> 00:46:48,958
Look, this is just like
you guys play on Facebook.
655
00:46:49,125 --> 00:46:50,875
You 'Like', you 'Dislike'!
656
00:46:50,917 --> 00:46:52,375
Like-Dislike. This is similar.
657
00:46:52,417 --> 00:46:54,708
- But, I am not on Facebook.
- But...
658
00:46:54,833 --> 00:46:57,000
- Stop pushing me.
- Come on.
659
00:46:57,833 --> 00:46:59,583
Malhotra.
660
00:46:59,833 --> 00:47:01,917
- When I saw from afar...
- Bakshi, you've been
661
00:47:01,958 --> 00:47:03,667
repeating this one-liner
for 30 years now.
662
00:47:03,708 --> 00:47:05,667
- Dad, he's very loud.
- Yes, he's very...
663
00:47:05,708 --> 00:47:08,167
When I saw from afar,
something was hanging on the wall.
664
00:47:08,292 --> 00:47:11,167
When I came closer,
I saw it was my best buddy.
665
00:47:11,375 --> 00:47:14,083
So happy to see you.
So happy to see you.
666
00:47:14,417 --> 00:47:17,083
- Meet my son... Prem.
- Give me your blessings
667
00:47:17,125 --> 00:47:20,292
Oh my, God... He's taking
my blessings... In London.
668
00:47:20,458 --> 00:47:21,958
- What would you like, son?
- Uncle, milk.
669
00:47:22,000 --> 00:47:23,125
- Milk?
- Yeah.
670
00:47:23,208 --> 00:47:24,167
You're a Dislike.
671
00:47:24,250 --> 00:47:28,250
- Guys don't drink milk.
- 'Gai' (COW) gives milk.
672
00:47:28,458 --> 00:47:30,292
- Dad, they are very strange.
- Yes, they are.
673
00:47:32,000 --> 00:47:32,833
Raja.
674
00:47:34,500 --> 00:47:36,417
This is my daughter. Alishka.
675
00:47:36,458 --> 00:47:37,875
Come here, Alishka.
676
00:47:39,833 --> 00:47:41,542
- Sorry.
- It's OK.
677
00:47:44,333 --> 00:47:46,458
Alishka dear...
that's Mr Malhotra, Prem...
678
00:47:46,583 --> 00:47:48,583
- Take his blessings.
- Dad.
679
00:47:48,625 --> 00:47:50,375
Come on, dear. Go ahead... go on.
680
00:47:51,250 --> 00:47:53,417
- Dad...
- Not him, dear. The father...
681
00:47:53,458 --> 00:47:54,708
Let it be, dear.
682
00:47:57,667 --> 00:47:59,667
- She's winking at me.
- Yes, I noticed.
683
00:47:59,750 --> 00:48:03,458
Now, you can ask her...
"Dear, what do you do".
684
00:48:03,750 --> 00:48:05,792
- What do you do, dear?
- I'll tell you.
685
00:48:05,833 --> 00:48:09,500
While taking a selfie, she can
make 50 different types of faces.
686
00:48:11,708 --> 00:48:13,625
- Move back.
- Dad... Dad...
687
00:48:14,083 --> 00:48:16,042
- Uncle, we'll go sit near the pool.
- No...
688
00:48:16,500 --> 00:48:18,500
- Yes.
- I don't like pools.
689
00:48:18,500 --> 00:48:20,250
- I don't want to swim.
- Come on.
690
00:48:20,333 --> 00:48:21,875
He wanted some milk.
691
00:48:22,500 --> 00:48:24,125
You're an awesome actor, man.
692
00:48:24,167 --> 00:48:26,083
Looking cultured... asking for milk...
693
00:48:26,125 --> 00:48:29,625
- Where as, the other day you went wild!
- Wild?
694
00:48:31,000 --> 00:48:36,458
- Did you forget? You kissed so hard.
- That was just a mistake.
695
00:48:36,833 --> 00:48:39,458
- But, how do you know?
- Oh, come on...
696
00:48:39,625 --> 00:48:42,583
- You kissed so hard, everyone knows.
- Everyone.
697
00:48:42,750 --> 00:48:46,167
- Stop pretending now.
- Please, don't tell my dad.
698
00:48:46,375 --> 00:48:48,083
Now you're on track.
699
00:48:48,375 --> 00:48:49,958
But, I must admit
700
00:48:50,042 --> 00:48:52,167
You just barged in my house,
with a fake father...
701
00:48:52,208 --> 00:48:54,583
- and impressed my dad as well.
- Fake father?
702
00:48:55,125 --> 00:48:58,792
- Please behave yourself.
- Oh yeah... I will behave myself.
703
00:48:58,833 --> 00:49:01,333
- What are you doing?
- You deserve another one.
704
00:49:01,917 --> 00:49:04,125
- Come on.
- No... no... What are you doing?
705
00:49:04,625 --> 00:49:05,625
Please don't...
706
00:49:05,667 --> 00:49:06,583
What the...
707
00:49:09,083 --> 00:49:10,250
Like you said...
708
00:49:10,500 --> 00:49:12,958
Remember me in your prayers,
and in your 'muah'.
709
00:49:13,583 --> 00:49:16,542
- This is Stacy and Liz...
- They are all foreigners.
710
00:49:16,583 --> 00:49:19,500
- Yeah, after Dipti's death...
- Dad! Dad!
711
00:49:20,000 --> 00:49:22,042
- What happened?
- Son, you're shaking. Are you alright?
712
00:49:22,083 --> 00:49:24,708
- Dad, I'm feeling vertigo. I want to go.
- Have a coffee.
713
00:49:24,833 --> 00:49:26,958
- No, I am getting palpitations.
- Then, have a biscuit.
714
00:49:27,000 --> 00:49:28,875
- I have a heart problem, dad.
- Then lie down for a bit, son.
715
00:49:28,917 --> 00:49:30,542
- What's wrong?
- Dad, I have a problem...
716
00:49:30,583 --> 00:49:32,083
- Calm down.
- I can't take it anymore.
717
00:49:32,125 --> 00:49:33,833
OK-OK... give him some milk.
718
00:49:33,875 --> 00:49:35,750
The milk was really good,
uncle. Thank you.
719
00:49:35,792 --> 00:49:37,958
- Calm down. Calm down. Calm down.
- Wait. Wait.
720
00:49:39,000 --> 00:49:42,875
He's a little weird guy, but...
how did you like him?
721
00:49:43,250 --> 00:49:45,957
You chose him for me...
then, he must be right.
722
00:49:45,969 --> 00:49:46,875
See...
723
00:49:51,417 --> 00:49:52,458
OK.
724
00:49:53,583 --> 00:49:55,458
Did you see my daughter
dance in Sanskrit?
725
00:49:55,500 --> 00:49:57,833
First time I saw swag in
Sanskrit, brother-in-law.
726
00:49:57,875 --> 00:50:00,750
I guess the boy's right...
But, I think the girl's wrong.
727
00:50:00,762 --> 00:50:01,917
Nothing's wrong here.
728
00:50:01,958 --> 00:50:05,500
It's my values which I
gave my Indian daughter.
729
00:50:05,542 --> 00:50:07,542
- I know everything...
- If you know everything, then tell me...
730
00:50:07,583 --> 00:50:09,667
...who gets the 'Man of the Match'
award in a women's cricket match?
731
00:50:09,708 --> 00:50:11,603
Can we travel to 'Mangal'
(MARS) on a 'Sukravar' (FRIDAY)?
732
00:50:11,615 --> 00:50:12,250
What?
733
00:50:12,292 --> 00:50:15,125
- Were Einstein and Valentine brothers?
- You're crazy.
734
00:50:15,167 --> 00:50:16,708
Tell me.
735
00:50:27,500 --> 00:50:29,583
You know, my gut feeling...
736
00:50:29,625 --> 00:50:33,292
and my jatt feeling says that
Raja is somewhere around.
737
00:50:34,917 --> 00:50:37,125
Samara, Samara.
738
00:50:39,417 --> 00:50:41,083
- I know.
- Excuse me.
739
00:50:44,250 --> 00:50:46,417
Sorry...
740
00:50:49,375 --> 00:50:51,250
Samara, just a minute.
741
00:50:51,417 --> 00:50:52,875
I'll see you girls.
742
00:50:53,042 --> 00:50:54,750
Bye
- What?
743
00:50:55,000 --> 00:50:57,458
Samara, I've never behaved
like this before.
744
00:50:58,083 --> 00:51:01,708
I don't know what happened to me.
It was me, but it wasn't me.
745
00:51:01,875 --> 00:51:06,667
That kiss... your mom...
I didn't mean to do that.
746
00:51:07,125 --> 00:51:08,625
I am sorry.
747
00:51:08,875 --> 00:51:10,667
Prem, you should go do two thing's..
748
00:51:11,708 --> 00:51:14,250
First, go consult a doctor.
You really need it urgently.
749
00:51:15,250 --> 00:51:16,217
Second?
750
00:51:16,229 --> 00:51:19,167
Second, I am hungry.
Let's talk over lunch.
751
00:51:21,000 --> 00:51:21,667
What would you like to eat?
752
00:51:23,000 --> 00:51:25,708
Hi. Can I get a
pepperoni pizza, please?
753
00:51:26,625 --> 00:51:29,542
- Excuse me, are you single.
- Yes.
754
00:51:30,833 --> 00:51:33,417
She's single, you're single,
ready to mingle.
755
00:51:33,458 --> 00:51:35,792
- Oh my, Toyota.
- Sorry?
756
00:51:36,292 --> 00:51:40,083
- Myself Raja from Versova.
- Alisha, from Radford.
757
00:51:40,125 --> 00:51:42,083
- Here's your lunch.
- Thanks.
758
00:51:42,667 --> 00:51:44,708
By the way,
you look good without specs.
759
00:51:45,417 --> 00:51:47,125
Radford, you look amazing.
760
00:51:47,292 --> 00:51:49,208
Which pizza would you like to have?
761
00:51:51,667 --> 00:51:54,958
Sorry-sorry, I don't know why...
I didn't mean it.
762
00:51:55,083 --> 00:51:56,500
He can do it with both the eyes.
763
00:51:59,333 --> 00:52:01,458
Sorry... I don't know
why I am winking at you.
764
00:52:01,583 --> 00:52:03,208
He's a magician.
765
00:52:04,625 --> 00:52:05,667
- You haven't changed a bit!
- No...
766
00:52:05,708 --> 00:52:08,250
- You need help.
- Samara, I very am sorry.
767
00:52:08,292 --> 00:52:11,167
The eye doesn't stop...
Keeps fluttering.
768
00:52:11,250 --> 00:52:12,417
Samara, I am sorry.
769
00:52:12,542 --> 00:52:13,542
Ma'am.
770
00:52:15,333 --> 00:52:16,750
What's happening with me?
771
00:52:16,792 --> 00:52:20,667
Samara. Samara. Samara.
772
00:52:21,708 --> 00:52:26,958
- My promotion. Raja from India.
- Sir, please let me go.
773
00:52:27,000 --> 00:52:29,250
- Who are you, sir?
- Dhillon.
774
00:52:29,708 --> 00:52:33,375
- I am inspector Dhillon.
- Poonam Dhillon...
775
00:52:33,417 --> 00:52:36,292
- That's Kuldeep Dhillion.
- Sorry.
776
00:52:36,333 --> 00:52:38,583
Officer, please let me go.
Otherwise, I'll get in big trouble.
777
00:52:38,625 --> 00:52:40,958
- Otherwise... Threatening the police?
- No, sir.
778
00:52:41,000 --> 00:52:43,458
- Otherwise, what will you do?
- I respect the police.
779
00:52:43,500 --> 00:52:44,542
I respect the law.
780
00:52:52,083 --> 00:52:53,958
Oh my, God. Since when
did you start smoking?
781
00:52:54,000 --> 00:52:55,542
Do you want one?
782
00:52:56,042 --> 00:52:59,958
- Stay away from me. And don't follow me.
- ls she crazy?
783
00:53:02,000 --> 00:53:05,500
Eh, take it, easy bro.
She's just a simple innocent girl.
784
00:53:06,583 --> 00:53:08,125
She's hot and sexy too.
785
00:53:08,958 --> 00:53:10,458
Honesty in the first line...
786
00:53:10,500 --> 00:53:12,000
Molesting in the second?
787
00:53:13,583 --> 00:53:14,708
Let the girl go!
788
00:53:16,583 --> 00:53:19,292
- Sorry police man.
- Eh, you can't hit the police.
789
00:53:19,333 --> 00:53:20,458
It's a crime.
790
00:53:20,500 --> 00:53:22,792
I am not hitting you, sir.
This is not me.
791
00:53:23,625 --> 00:53:24,458
Sir...
792
00:53:24,500 --> 00:53:25,917
Sir... please forgive me, sir.
793
00:53:25,958 --> 00:53:27,667
I need a doctor, sir.
794
00:53:27,708 --> 00:53:31,000
- Take me to a doctor, sir.
- No, no...
795
00:53:43,417 --> 00:53:44,250
Wait.
796
00:53:46,125 --> 00:53:46,833
Come.
797
00:53:48,792 --> 00:53:49,625
Sir.
798
00:53:50,250 --> 00:53:51,250
What's happening to me?
799
00:53:51,292 --> 00:53:52,583
- How dare you push a Police officer?
- Excuse me.
800
00:53:52,625 --> 00:53:54,417
Where did he go?
801
00:53:54,458 --> 00:53:55,917
I won't spare you.
802
00:53:58,750 --> 00:54:01,917
Raja... I'll get that promotion.
803
00:54:02,125 --> 00:54:03,250
This is wrong.
804
00:54:14,250 --> 00:54:15,292
Raja!
805
00:54:16,583 --> 00:54:17,917
You're dead.
806
00:54:21,000 --> 00:54:22,667
Come on you cop... come on.
807
00:54:23,125 --> 00:54:24,250
Jump you cop.
808
00:54:27,958 --> 00:54:28,875
Phillon!
809
00:54:28,917 --> 00:54:29,625
What are you doing?
810
00:54:29,667 --> 00:54:30,750
Dhillon!
811
00:54:31,833 --> 00:54:32,458
Move.
812
00:54:33,542 --> 00:54:35,875
Pass, pass, pass, pass, the ball.
813
00:54:36,208 --> 00:54:37,917
Pass the ball pass the ball.
814
00:54:37,958 --> 00:54:39,917
Throw, throw, Go, go.
815
00:54:58,583 --> 00:54:59,667
What the...
816
00:54:59,708 --> 00:55:00,833
Come down.
817
00:55:00,875 --> 00:55:02,625
Come down, and I'll show you.
818
00:55:02,667 --> 00:55:03,875
Shall I come down?
819
00:55:04,542 --> 00:55:05,542
- Shall I come down?
- Careful.
820
00:55:05,583 --> 00:55:07,042
Fine, I am coming.
821
00:55:07,083 --> 00:55:08,750
Don't hit the police
822
00:55:11,292 --> 00:55:12,500
Come you cops.
823
00:55:12,542 --> 00:55:13,500
Come back now.
824
00:55:13,625 --> 00:55:15,000
I am not going to spare you.
825
00:55:23,875 --> 00:55:24,750
What happened?
826
00:55:24,833 --> 00:55:26,000
What's wrong with Samara?
827
00:55:26,083 --> 00:55:27,458
Actually, she became unconscious.
828
00:55:27,542 --> 00:55:29,292
So I brought her here.
829
00:55:29,458 --> 00:55:32,042
- What did you do to make her unconscious?
- No...
830
00:55:32,083 --> 00:55:33,458
Naughty boy-
831
00:55:37,792 --> 00:55:38,583
Aunty...
832
00:55:50,458 --> 00:55:51,583
Son-in-law!
833
00:55:52,625 --> 00:55:54,583
Father-in-law.
834
00:55:55,000 --> 00:55:56,958
Why did you jump over the gate?
835
00:55:57,000 --> 00:55:59,750
Oh my... I've always
been a jumping jack.
836
00:55:59,792 --> 00:56:01,583
That reminds me...
837
00:56:02,125 --> 00:56:04,250
"When I looked from afar,
it was Alia Bhatt."
838
00:56:04,333 --> 00:56:05,125
Nice.
839
00:56:05,292 --> 00:56:07,125
"When I looked from afar,
it was Alia Bhatt."
840
00:56:07,208 --> 00:56:10,708
- "When I took a closer look, it was...
- Mahesh Bhatt."
841
00:56:13,583 --> 00:56:16,667
- I see... you're here to meet my daughter.
- Yes.
842
00:56:16,875 --> 00:56:18,042
- Yellow favorite color, huh!
- Yeah.
843
00:56:18,083 --> 00:56:19,708
- Absolutely... awesome.
- Awesome.
844
00:56:19,833 --> 00:56:21,000
Follow me.
845
00:56:21,042 --> 00:56:23,125
I would rather go in
here than go to jail.
846
00:56:23,208 --> 00:56:24,625
- Follow me.
- Wait for me, old man.
847
00:56:24,625 --> 00:56:25,625
Who is this baldy?
848
00:56:26,208 --> 00:56:28,708
- Thanks, Prem.
- For getting you out cold?
849
00:56:28,833 --> 00:56:31,167
No, mom. There was a guy who
tried to act fresh with me.
850
00:56:31,208 --> 00:56:35,125
- And Prem beat him up.
- Did I?
851
00:56:35,792 --> 00:56:37,958
Don't be modest. I've seen it.
852
00:56:38,083 --> 00:56:41,542
This calls for a celebration.
Rum, whiskey or vodka?
853
00:56:41,583 --> 00:56:42,792
I don't drink alcohol.
854
00:56:43,042 --> 00:56:44,000
Only milk.
855
00:56:44,042 --> 00:56:46,417
Here I come...
here I come with milk.
856
00:56:46,542 --> 00:56:49,375
Here you are, sir.
Your favorite cow's milk.
857
00:56:49,583 --> 00:56:51,542
You Buffalo,
if you want to give milk...
858
00:56:51,583 --> 00:56:53,833
...then go to Aarey Milk Colony.
I can...
859
00:56:55,250 --> 00:56:57,833
sniff out my stuff. Get lost.
860
00:56:58,333 --> 00:57:00,875
Brother-in-law. Brother-in-law.
Brother-in-law.
861
00:57:01,958 --> 00:57:04,375
He's the wrong number. He's not Prem.
862
00:57:04,417 --> 00:57:05,500
He's Prem.
863
00:57:05,542 --> 00:57:07,292
Prem drinks milk. Prem drinks alcohol.
864
00:57:07,333 --> 00:57:08,958
He doesn't drink alcohol
in front of his father.
865
00:57:09,000 --> 00:57:11,250
He pretends to be cultured in front
of his father. It's his values.
866
00:57:11,292 --> 00:57:12,333
Prem is a funny man.
867
00:57:12,375 --> 00:57:13,375
- Say cheers.
- Huh!
868
00:57:13,417 --> 00:57:14,875
- Say cheers.
- Cheers.
869
00:57:15,750 --> 00:57:16,917
This is soo good!
870
00:57:20,792 --> 00:57:22,917
Why do I feel high after
drinking this milk?
871
00:57:22,958 --> 00:57:25,375
It's not the milk, its Samara.
872
00:57:26,250 --> 00:57:27,083
Aunty...
873
00:57:27,250 --> 00:57:30,750
Uncle, you've got
a really hot daughter.
874
00:57:36,292 --> 00:57:38,875
Wanna go 9 to 12?
875
00:57:39,583 --> 00:57:41,000
Samara!
876
00:57:41,875 --> 00:57:44,875
- You're awesome.
- Awesome.
877
00:57:46,417 --> 00:57:47,208
Son-in-law.
878
00:57:47,250 --> 00:57:48,500
Son-in-law, what are you doing?
879
00:57:48,583 --> 00:57:50,625
- Why? ls she your wife?
- No.
880
00:57:51,042 --> 00:57:52,958
Hold on... Hold on...
881
00:57:53,000 --> 00:57:53,958
Out!
882
00:57:54,042 --> 00:57:56,125
She's Natalia, our maid.
883
00:57:56,208 --> 00:57:57,958
My daughter is upstairs,
in the bedroom.
884
00:57:58,000 --> 00:57:59,458
- Your daughter's upstairs, in the bedroom?
- Yes.
885
00:57:59,500 --> 00:58:01,750
For me? Wow!
886
00:58:02,083 --> 00:58:02,884
I told you...
887
00:58:02,896 --> 00:58:05,333
What? That my daughter
will fall in love...
888
00:58:05,375 --> 00:58:06,375
with a guy in yellow?
889
00:58:08,208 --> 00:58:11,000
- Oh my, Alishka.
- My Hero.
890
00:58:11,250 --> 00:58:13,667
- Father-in-law, is she your daughter?
- She's my daughter.
891
00:58:13,708 --> 00:58:15,208
Then I've got to ask her a question.
892
00:58:15,250 --> 00:58:17,542
- What is the capital of Afghanistan?
- Kabul.
893
00:58:17,750 --> 00:58:19,292
- What?
- Kabul!
894
00:58:19,417 --> 00:58:21,333
- Meaning?
- Kabul!
895
00:58:21,375 --> 00:58:23,333
Yala Habibi, Sheikh sir...
896
00:58:23,375 --> 00:58:26,750
...your daughter said 'Qubool'
(I DO) thrice. Congratulations.
897
00:58:26,792 --> 00:58:27,583
Congratulations.
898
00:58:27,625 --> 00:58:28,625
Nu Bukhara.
899
00:58:28,667 --> 00:58:30,208
I am all yours.
900
00:58:31,792 --> 00:58:33,125
Brother-in-law, he's the wrong number.
901
00:58:33,167 --> 00:58:35,042
Why do keep dialing wrong numbers?
902
01:02:13,000 --> 01:02:15,333
- Beautiful, right.
- I like that.
903
01:02:15,375 --> 01:02:16,708
Look, Bro.
904
01:02:16,917 --> 01:02:18,458
Samara, do you want to
watch the harry potter play?
905
01:02:18,500 --> 01:02:19,708
Harry potter?
906
01:02:20,375 --> 01:02:23,708
Wow, Prem. You've been dancing
and singing these days too.
907
01:02:23,750 --> 01:02:26,269
I even noticed you two were
holding hands. Not bad, huh!
908
01:02:26,281 --> 01:02:27,125
No...
909
01:02:27,167 --> 01:02:27,875
Rocky sir.
910
01:02:27,917 --> 01:02:29,917
We were singing and dancing...
911
01:02:29,958 --> 01:02:32,072
because we were practicing
for the music event.
912
01:02:32,084 --> 01:02:32,792
I see.
913
01:02:32,833 --> 01:02:35,625
And... And we were
holding hands because...
914
01:02:35,708 --> 01:02:38,196
I got lost in this college.
She was guiding me.
915
01:02:38,208 --> 01:02:39,208
Stop lying, Prem.
916
01:02:39,625 --> 01:02:43,083
- Yes, Rocky. We're dating. And having fun.
- No, fun.
917
01:02:43,125 --> 01:02:45,917
And guess what, we've kissed.
You wanna see how.
918
01:02:49,625 --> 01:02:50,353
Why you...
919
01:02:50,365 --> 01:02:52,583
He's not scared of any
Tom-Dick-or-Rocky, OK.
920
01:02:52,625 --> 01:02:54,333
- What are you saying?
- Oh, come on, Prem.
921
01:02:54,542 --> 01:02:56,458
I've seen how you bashed up
that guy in Basketball Court.
922
01:02:56,500 --> 01:02:57,436
Which guys?
923
01:02:57,448 --> 01:03:00,292
Rocky, lay off. Because
if he blows his cool...
924
01:03:00,333 --> 01:03:02,750
Then what? What will you do?
What can you do?
925
01:03:02,792 --> 01:03:05,958
- What will you do?
- What will I do? I won't do anything.
926
01:03:06,167 --> 01:03:08,333
- I won't do anything now.
- He won't do it now.
927
01:03:08,375 --> 01:03:10,875
He'll do it later.
After college is over.
928
01:03:11,083 --> 01:03:14,458
- Exactly 5 pm. Simcard.
- Yeah.
929
01:03:14,708 --> 01:03:16,167
Tell everyone in college.
930
01:03:16,375 --> 01:03:17,625
Today evening at 5 pm...
931
01:03:17,750 --> 01:03:21,667
- Prem will fight with Rocky.
- Huh? OK. Fine.
932
01:03:22,958 --> 01:03:25,167
- Simcard, wait.
- No, she just said it.
933
01:03:25,833 --> 01:03:28,708
Oh yes, I have an appointment
with the dentist at 5 pm.
934
01:03:28,750 --> 01:03:30,417
- I have a toothache.
- Don't worry.
935
01:03:30,500 --> 01:03:33,417
- After 5 pm, you won't have any teeth.
- He's going to clean your clock at 5 pm.
936
01:03:33,417 --> 01:03:34,917
- I see...
- He's going to rip you apart.
937
01:03:34,958 --> 01:03:35,500
Really?
938
01:03:35,542 --> 01:03:37,998
You know Samara, you're making
such tall claims for him...
939
01:03:38,010 --> 01:03:38,833
Save me god.
940
01:03:38,958 --> 01:03:40,333
but, look behind you.
941
01:03:40,833 --> 01:03:43,875
Rocky-Prem! Rocky-Prem!
Rocky-Prem! It's a Muscle Mania.
942
01:03:43,917 --> 01:03:45,833
You should also come.
It's going to be fun.
943
01:03:45,958 --> 01:03:48,250
There will be kicking,
punching... Please join us.
944
01:03:48,375 --> 01:03:49,500
Come on!
945
01:03:49,583 --> 01:03:53,833
Today 5 o'clock.
Royal Rumble! Summer Slam.
946
01:03:53,958 --> 01:03:54,958
Come on.
947
01:03:56,042 --> 01:03:59,458
5 o'clock... Rocky Vs. Prem!
948
01:04:24,292 --> 01:04:25,708
You have a problem, my son?
949
01:04:25,792 --> 01:04:27,542
Father, I have a lot of problems.
950
01:04:27,708 --> 01:04:29,583
Father, there's a girl I love, but...
951
01:04:31,375 --> 01:04:32,625
Tell Him!
952
01:04:36,750 --> 01:04:39,625
God. I have a very small problem.
953
01:04:40,250 --> 01:04:41,833
You've performed so many miracles.
954
01:04:44,625 --> 01:04:47,667
God, please save me from
getting beaten up at 5 o'clock.
955
01:04:48,167 --> 01:04:49,958
I can't take it, I am very weak.
956
01:04:51,250 --> 01:04:54,125
God, maybe not for me...
at least, for my mom and dad.
957
01:04:54,583 --> 01:04:57,375
I am their only son. Please, God!
958
01:05:15,875 --> 01:05:16,958
Excuse me, excuse me.
959
01:05:17,583 --> 01:05:18,375
Yes...
960
01:05:23,417 --> 01:05:24,333
He's here.
961
01:05:29,375 --> 01:05:32,458
Don't look at me like that,
Silly. You'll fall in love.
962
01:05:32,792 --> 01:05:34,083
- You too.
- Eh...
963
01:05:35,083 --> 01:05:38,708
- Pepperoni pizza? Your order?
- Yeah... come.
964
01:05:39,792 --> 01:05:41,875
Coming through...
Corning through, sweetmeat.
965
01:05:45,083 --> 01:05:46,750
You look really hungry, sir.
966
01:05:47,000 --> 01:05:49,167
You brought pizza for everyone
because you're scared, huh!
967
01:05:53,375 --> 01:05:56,875
- Why are you hitting me?
- It's 5 o'clock.
968
01:06:00,667 --> 01:06:02,208
But I brought it in 30 minutes.
969
01:06:03,042 --> 01:06:04,458
Hey you...
970
01:06:13,500 --> 01:06:14,417
Bless the child.
971
01:06:23,875 --> 01:06:25,833
You shouldn't have done that, man.
972
01:06:25,958 --> 01:06:27,333
This isn't right.
973
01:06:28,792 --> 01:06:31,042
I only respect two things in life.
974
01:06:31,167 --> 01:06:33,083
Mother... and food.
975
01:06:33,167 --> 01:06:34,750
Because one gives birth to us...
976
01:06:34,792 --> 01:06:36,750
and the other keeps us alive.
977
01:06:37,042 --> 01:06:39,792
And young man, I don't need
a reason to bash you up...
978
01:06:39,833 --> 01:06:42,458
but I've found a big emotion.
979
01:06:53,833 --> 01:06:55,792
Hurry up, I don't have time.
980
01:07:08,958 --> 01:07:10,542
Oh my child are you okay?
981
01:07:10,583 --> 01:07:13,083
That hurt. That hurt. That hurt.
982
01:07:14,792 --> 01:07:15,833
Come on.
983
01:07:16,917 --> 01:07:20,042
Mister, I always do what I say.
984
01:07:20,250 --> 01:07:23,292
And, what I don't say...
I Whatsapp! Get up.
985
01:07:26,708 --> 01:07:27,750
Come on.
986
01:07:33,167 --> 01:07:35,292
Thank you thank you,...
Thank you baby.
987
01:07:39,792 --> 01:07:40,917
Good job.
988
01:07:41,542 --> 01:07:44,125
Don't underestimate the
power of a pizza boy.
989
01:07:45,125 --> 01:07:46,292
- Pizza...
- Yeah!
990
01:08:29,375 --> 01:08:30,958
Oh lord?
991
01:08:34,250 --> 01:08:36,000
- Sorry.
- No, I am sorry.
992
01:08:36,042 --> 01:08:36,958
- Sorry.
- No, I am sorry.
993
01:08:37,000 --> 01:08:38,083
- Don't hit me. Don't hit me.
- Sorry.
994
01:08:38,125 --> 01:08:39,458
- Why will I hit you? I won't hit you.
- Don't hit me.
995
01:08:39,500 --> 01:08:41,917
I won't hit you.
Don't hit me. Sorry
996
01:08:47,208 --> 01:08:49,125
One a Raja, one a Prem.
997
01:09:00,375 --> 01:09:02,417
Doctor, very strange things
are happening to me.
998
01:09:03,042 --> 01:09:05,792
I feel like someone's
suddenly controlling my body.
999
01:09:06,792 --> 01:09:09,000
The other day I
suddenly kissed a girl.
1000
01:09:09,750 --> 01:09:12,542
- Then, I hit a policeman.
- You did the right thing.
1001
01:09:14,167 --> 01:09:15,750
So, what's the problem?
1002
01:09:15,792 --> 01:09:16,333
Well...
1003
01:09:16,417 --> 01:09:17,750
What is the problem?
1004
01:09:18,125 --> 01:09:19,042
It would've been a problem...
1005
01:09:19,083 --> 01:09:22,000
if you had hit the girl
and kissed the policeman.
1006
01:09:22,083 --> 01:09:23,958
Yuck... distasteful.
1007
01:09:26,042 --> 01:09:29,333
Relax my boy, chill. Relax.
1008
01:09:31,125 --> 01:09:33,542
- Are you tensed?
- Yeah.
1009
01:09:33,583 --> 01:09:34,958
- Are you stressed?
- Yes.
1010
01:09:37,083 --> 01:09:38,500
Let me explain. Come, with me.
1011
01:09:38,708 --> 01:09:40,250
Come, my boy, come.
1012
01:09:40,792 --> 01:09:42,792
Now listen to me carefully.
1013
01:09:43,958 --> 01:09:47,542
Split-personality,
multiple disorders...
1014
01:09:48,250 --> 01:09:53,292
...you 'don't' have any causes
or symptoms. Not at all.
1015
01:09:53,333 --> 01:09:56,958
That means you're absolutely
fine. Fit as fiddle.
1016
01:09:57,000 --> 01:10:00,083
- But, doctor...
- Buts and if's... Ohh...
1017
01:10:00,708 --> 01:10:02,875
Let me diagnose you once and for all.
1018
01:10:02,958 --> 01:10:05,292
Put that back inside. Did I ask
you to stick your tongue outside?
1019
01:10:05,333 --> 01:10:07,042
Don't stick your tongue
outside. Put it back in.
1020
01:10:07,583 --> 01:10:09,583
Soft as marshmallow, huh!
1021
01:10:10,500 --> 01:10:11,750
You stepped back.
1022
01:10:12,042 --> 01:10:13,708
- You stepped back, didn't you?
- I did.
1023
01:10:13,750 --> 01:10:15,708
You stepped back,
that means you're alright.
1024
01:10:16,000 --> 01:10:19,583
If you were sick, you would've
broken my jaw...
1025
01:10:19,625 --> 01:10:20,417
Like this.
1026
01:10:21,583 --> 01:10:25,167
See, you stepped back again.
This means you're perfectly alright.
1027
01:10:25,375 --> 01:10:28,167
- I don't get it.
- OK, that's all done. Thank you.
1028
01:10:28,333 --> 01:10:29,667
I went over to deliver pizza.
1029
01:10:29,833 --> 01:10:32,083
I didn't even know the guy,
or crossed his path...
1030
01:10:32,125 --> 01:10:34,708
the bloody buffoon started
throwing punches at me.
1031
01:10:34,750 --> 01:10:35,958
- Does that hurt?
- Yes, don't do it.
1032
01:10:36,083 --> 01:10:39,125
- I just want to know if it hurts.
- Stop touching.
1033
01:10:39,167 --> 01:10:41,375
Well, I only want
to know it's paining.
1034
01:10:43,000 --> 01:10:46,792
- Sorry, sorry, I didn't mean that.
- You're lying. You hit me.
1035
01:10:46,833 --> 01:10:48,958
Don't come any closer.
Don't come any closer. I will jump.
1036
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
Doctor, please help me.
1037
01:10:50,417 --> 01:10:51,583
- What please?
- I need help sir.
1038
01:10:51,625 --> 01:10:52,696
Get out!
1039
01:10:52,708 --> 01:10:55,958
You don't have a disorder,
you're out of order.
1040
01:10:56,458 --> 01:10:57,500
Bloody hell, he hit me.
1041
01:10:57,542 --> 01:10:59,000
Doctor, I am very unwell doctor.
1042
01:10:59,125 --> 01:11:01,000
I need help. I am going crazy.
1043
01:11:01,042 --> 01:11:04,875
l will jump... 1... 2... s...
1044
01:11:05,542 --> 01:11:06,750
Sigh.. Survived!
1045
01:11:14,958 --> 01:11:17,208
Malhotra... Charles.
1046
01:11:19,792 --> 01:11:21,792
Soon I'll be out of jail.
1047
01:11:22,208 --> 01:11:25,167
And then, I won't spare
you and your family.
1048
01:11:25,208 --> 01:11:26,042
I know you're going to say...
1049
01:11:26,083 --> 01:11:29,750
This is between you and me, Charles.
Leave my family out of this."
1050
01:11:29,792 --> 01:11:32,458
And the usual blah-blah...
1051
01:11:41,167 --> 01:11:43,000
Look Raja, accident.
1052
01:11:43,042 --> 01:11:43,958
Hold it... hold it...
1053
01:11:44,000 --> 01:11:45,292
Get down, I'll take a look.
1054
01:12:07,792 --> 01:12:11,417
Raja, this is just like the scene
in Three Idiots. I am scared.
1055
01:12:11,458 --> 01:12:16,167
Nandu, when Lord Ganesha's with you,
no harm can come to him.
1056
01:12:16,208 --> 01:12:18,083
- Hail Lord...
- Ganesha.
1057
01:12:33,042 --> 01:12:35,417
It'll be fine, keep breathing.
1058
01:12:37,625 --> 01:12:38,542
Prem!
1059
01:12:40,583 --> 01:12:41,583
- Doctor, excuse me.
- Yes.
1060
01:12:41,625 --> 01:12:44,167
- Where is the ICU, please?
- Go to the 2nd Floor.
1061
01:12:49,667 --> 01:12:50,625
Prem!
1062
01:12:51,625 --> 01:12:53,333
He is still breathing...
1063
01:12:54,167 --> 01:12:58,250
How is he? How did this happen?
1064
01:12:58,750 --> 01:13:00,125
Don't worry, he's fine.
1065
01:13:00,500 --> 01:13:04,375
- So sudden...
- Don't cry.
1066
01:13:05,000 --> 01:13:08,375
I'm telling you he's fine. Please...
1067
01:13:08,583 --> 01:13:09,375
Son.
1068
01:13:17,458 --> 01:13:18,708
He'll be fine.
1069
01:13:20,875 --> 01:13:22,792
He'll be absolutely fine.
1070
01:13:23,792 --> 01:13:27,750
- But, where is he?
- He's in there, room 202.
1071
01:13:35,375 --> 01:13:37,625
What happened, Raja?
Why are you crying?
1072
01:13:37,875 --> 01:13:41,958
If only my mother was alive,
she would've hugged me just like this.
1073
01:13:43,125 --> 01:13:44,958
Family is such an amazing thing.
1074
01:13:46,167 --> 01:13:49,750
Even the richest man in the world
is a pauper without a family.
1075
01:13:49,917 --> 01:13:53,000
You're right, Raja.
But, don't worry.
1076
01:13:53,125 --> 01:13:54,375
I am your family.
1077
01:13:54,958 --> 01:13:59,750
- You make me... puke.
- Hopeless life.
1078
01:14:01,250 --> 01:14:02,167
Come on.
1079
01:14:03,083 --> 01:14:04,542
Come on,
we've lots of pizzas to deliver.
1080
01:14:05,125 --> 01:14:06,583
- Who is calling?
- Let me answer first.
1081
01:14:06,625 --> 01:14:07,875
Tell him you're at the hospital.
1082
01:14:07,958 --> 01:14:09,208
It's an emergency.
1083
01:14:20,708 --> 01:14:21,792
Nandu...
1084
01:14:26,708 --> 01:14:28,542
No... No...
1085
01:14:45,667 --> 01:14:46,875
Alex... Alex.
1086
01:14:47,000 --> 01:14:48,792
- Alex. Come on.
- Leave me you fool.
1087
01:14:48,833 --> 01:14:51,167
Alex let them go!
1088
01:14:51,208 --> 01:14:54,458
Relax. Relax.
1089
01:14:54,667 --> 01:14:57,083
- Alex, relax.
- OK, doctor.
1090
01:14:57,125 --> 01:14:59,333
I'm not the doctor,
I am your uncle.
1091
01:14:59,375 --> 01:15:00,792
Your uncle.
1092
01:15:02,208 --> 01:15:04,125
Sorry... Sorry dear.
1093
01:15:04,792 --> 01:15:07,292
He keeps doing these absurd things.
1094
01:15:07,333 --> 01:15:10,042
Since the day someone hit him
on the head with a coconut...
1095
01:15:10,125 --> 01:15:12,167
- he has lost his memory.
- Wow...
1096
01:15:12,375 --> 01:15:15,417
What 'wow'?
What's funny about it?
1097
01:15:15,708 --> 01:15:17,875
He's lost his memory,
and you think it's funny.
1098
01:15:17,917 --> 01:15:21,750
He means he's got such bad luck.
1099
01:15:22,917 --> 01:15:24,125
Nandu...
1100
01:15:24,333 --> 01:15:25,250
Sorry.
1101
01:15:25,500 --> 01:15:27,917
- His memory card is corrupted.
- You mean like Gone!?
1102
01:15:30,500 --> 01:15:31,250
Uncle...
1103
01:15:31,417 --> 01:15:33,500
- I mean, can I call you uncle?
- Yeah...
1104
01:15:34,375 --> 01:15:36,708
No one can change destiny.
1105
01:15:37,833 --> 01:15:41,250
He's forgotten everything.
You should forget too.
1106
01:15:41,667 --> 01:15:42,667
No!
' Why?
1107
01:15:43,333 --> 01:15:46,542
- We'll never forget this.
- But...
1108
01:15:46,667 --> 01:15:49,417
What does the doctor say?
I mean what are his chances?
1109
01:15:49,792 --> 01:15:52,042
His memory can come
back in 10 minutes.
1110
01:15:52,083 --> 01:15:53,042
10 minutes?
1111
01:15:53,792 --> 01:15:55,708
Or 10 days...
1112
01:15:56,292 --> 01:15:59,833
10 months or 10 years.
1113
01:16:01,208 --> 01:16:04,208
His first like spelled trouble,
but his last line was a big relief.
1114
01:16:04,833 --> 01:16:05,625
Uncle.
1115
01:16:05,667 --> 01:16:07,083
It's me... me...
1116
01:16:07,583 --> 01:16:09,625
There's something called
'Forgive and Forget'.
1117
01:16:09,667 --> 01:16:10,708
There is...
1118
01:16:10,750 --> 01:16:13,500
- Take care of him.
- Feed him properly.
1119
01:16:13,542 --> 01:16:16,083
Feed him some pizza. Take this card.
1120
01:16:16,625 --> 01:16:17,375
Order a pizza.
1121
01:16:17,708 --> 01:16:23,333
Once Alex's memory is back...
I will kill that coconut-guy.
1122
01:16:23,375 --> 01:16:24,875
- Let the coconut-guy go.
- Leave him.
1123
01:16:24,917 --> 01:16:27,542
We will kill that rascal.
1124
01:16:27,625 --> 01:16:29,833
- We will torture him to death.
- Let the coconut-guy go.
1125
01:16:33,208 --> 01:16:34,958
I want to go back to Mumbai.
1126
01:16:35,875 --> 01:16:37,167
We're in big trouble.
1127
01:16:39,250 --> 01:16:42,000
He said it can take him 10
years to regain his memory.
1128
01:16:42,042 --> 01:16:44,667
He even said he can regain
his memory in 10 minutes.
1129
01:16:48,458 --> 01:16:49,250
Hey.
1130
01:16:53,167 --> 01:16:55,708
What are you doing?
Do you want to kill him?
1131
01:17:03,458 --> 01:17:05,458
This is the Italian Collection.
1132
01:17:05,542 --> 01:17:07,667
This is the Arabic Collection.
1133
01:17:07,917 --> 01:17:12,375
And, this is our latest Gold Collection.
Also known as the Bahubali Collection.
1134
01:17:12,458 --> 01:17:13,875
So much gold.
1135
01:17:14,167 --> 01:17:17,875
"Gold-Gold-everywhere I see."
1136
01:17:18,500 --> 01:17:21,042
- Does this shop belong to Bappi Lahiri?
- Mom?
1137
01:17:22,500 --> 01:17:25,167
I am just joking. Joking...
1138
01:17:25,208 --> 01:17:28,250
- Prem... how is this?
- Lovely.
1139
01:17:28,625 --> 01:17:30,542
- Nice, right.
- Suits you.
1140
01:17:30,583 --> 01:17:33,477
Then don’t just stand there,
go and settle the bill.
1141
01:17:33,489 --> 01:17:34,458
Mom, let it be.
1142
01:17:34,875 --> 01:17:37,167
It's a little too big for me.
It's OK.
1143
01:17:37,208 --> 01:17:40,375
If you can grow from small to big,
we can definitely make this smaller.
1144
01:17:40,417 --> 01:17:41,583
Mom...
1145
01:17:42,792 --> 01:17:44,750
- How much?
- 18,000 Pounds.
1146
01:17:44,792 --> 01:17:48,917
- Sir, including making charges.
- Is that all?
1147
01:17:49,625 --> 01:17:50,792
Pay them, son.
1148
01:17:55,875 --> 01:17:58,417
- She was beautiful.
- Say thank you.
1149
01:17:58,833 --> 01:18:00,125
What's Raja doing here?
1150
01:18:00,167 --> 01:18:02,792
- Aren't you Mr. Rajeev Malhotra's son?
- Yes.
1151
01:18:02,875 --> 01:18:04,917
- Prem. Prem Malhotra.
- It's a pleasure, sir.
1152
01:18:05,875 --> 01:18:06,958
Sir.
1153
01:18:07,792 --> 01:18:08,875
Which way do we go?
1154
01:18:10,083 --> 01:18:13,625
- Actually, my debit card is...
- We'll look into the payment.
1155
01:18:13,875 --> 01:18:16,042
- Mr. Goldie, get the ring altered.
- Sir.
1156
01:18:16,167 --> 01:18:17,417
He will get it altered.
1157
01:18:17,667 --> 01:18:19,833
Raja. What are you doing here?
1158
01:18:19,875 --> 01:18:24,125
- I noticed you from the window.
- Sorry, I don't know you.
1159
01:18:24,792 --> 01:18:26,042
Sorry, I don't know you?
1160
01:18:26,083 --> 01:18:28,250
I am your Nandu, you're my Raja.
1161
01:18:28,500 --> 01:18:31,625
- Who's Nandu? Who's Raja? I don't know.
- Just wait for one minute.
1162
01:18:31,667 --> 01:18:32,625
Just wait...
1163
01:18:32,792 --> 01:18:35,208
- I think this boy's crazy.
- Get out. Get out.
1164
01:18:35,250 --> 01:18:37,083
- She's throwing me out.
- What?
1165
01:18:37,167 --> 01:18:39,458
I mean, she's asking me to leave.
And you're listening.
1166
01:18:39,583 --> 01:18:42,042
I see... just because you found
a girl and an old lady...
1167
01:18:42,083 --> 01:18:43,625
and you forgot all
about your old friend.
1168
01:18:43,667 --> 01:18:46,708
Don't you dare... Don't you
dare call my daughter old?
1169
01:18:46,792 --> 01:18:47,250
Mom.
1170
01:18:47,417 --> 01:18:49,749
I didn't call her old.
I meant the old lady.
1171
01:18:49,761 --> 01:18:50,542
Oh my, God.
1172
01:18:50,625 --> 01:18:52,458
Stupid, donkey...
1173
01:18:53,292 --> 01:18:56,500
- Idiot.
- Please escort this man out.
1174
01:18:56,708 --> 01:18:57,750
Listen...
1175
01:18:58,125 --> 01:18:59,208
Listen to me, mister.
1176
01:18:59,292 --> 01:19:00,375
Listen to me, mister.
1177
01:19:00,458 --> 01:19:01,333
- Be gentle.
- Sir...
1178
01:19:01,375 --> 01:19:02,417
I don't like this.
1179
01:19:02,458 --> 01:19:03,292
- Show her a ring too.
- Take a look...
1180
01:19:03,417 --> 01:19:04,458
Show her a ring too.
1181
01:19:04,583 --> 01:19:06,208
- I want this one.
- See for yourself.
1182
01:19:06,292 --> 01:19:07,917
Take this one... take it.
1183
01:19:07,958 --> 01:19:09,500
No, I want bigger.
1184
01:19:17,375 --> 01:19:18,917
What are you staring at?
1185
01:19:18,958 --> 01:19:21,750
I dare you to say that you don't
know your brother Sharafat.
1186
01:19:21,917 --> 01:19:24,077
And, you don't work as
a pizza boy at my place.
1187
01:19:24,089 --> 01:19:24,958
But, I don't sir.
1188
01:19:25,000 --> 01:19:25,917
Yes, I don't.
1189
01:19:26,042 --> 01:19:29,667
- Freaky Fanatic Foolish Fahrenheit Fish!
- What?
1190
01:19:29,792 --> 01:19:33,500
Yes... No matter how many F words
I use they aren't enough.
1191
01:19:33,708 --> 01:19:35,125
Who is he? Throw him out.
1192
01:19:35,167 --> 01:19:36,958
- I am Sharafat.
- I don't know you.
1193
01:19:37,000 --> 01:19:39,167
- Sir...
- Your brother Sharafat.
1194
01:19:39,458 --> 01:19:41,333
- I don't know you.
- This isn't right.
1195
01:19:41,375 --> 01:19:42,458
He is getting emotional
1196
01:19:42,500 --> 01:19:43,667
Why are you crying?
1197
01:19:43,708 --> 01:19:45,040
How can you forget our
friendship for her?
1198
01:19:45,052 --> 01:19:45,500
Raja...
1199
01:19:45,542 --> 01:19:47,042
And said 'why are you crying’.
1200
01:19:47,125 --> 01:19:48,667
- Guys, please.
- Don't do this, Raja.
1201
01:19:48,708 --> 01:19:50,083
Take some money, please.
1202
01:19:50,125 --> 01:19:52,708
Come on... out you go.
1203
01:19:52,792 --> 01:19:54,750
Father and son frauds, come on.
1204
01:19:54,833 --> 01:19:56,292
Out... out of my shop. Out!
1205
01:19:57,125 --> 01:20:00,625
- Flabbergasted Food Poisoning Fungus.
- What?
1206
01:20:00,875 --> 01:20:03,500
I've never been so embarrassed before.
1207
01:20:03,583 --> 01:20:04,833
You're absolutely right,
brother Sharafat.
1208
01:20:05,000 --> 01:20:07,042
I used to wash his dirty
underwear when we were kids.
1209
01:20:07,083 --> 01:20:08,458
And today, broke our friendship.
1210
01:20:08,667 --> 01:20:11,458
- What?
- Broke the friendship.
1211
01:20:11,500 --> 01:20:15,500
- Broke our friendship.
- Broke our friendship. Speak clearly.
1212
01:20:15,708 --> 01:20:18,750
I feel such a burden on my heart.
Let me go relieve myself.
1213
01:20:18,917 --> 01:20:20,250
I am really restless.
1214
01:20:20,375 --> 01:20:23,708
Raja. It's Valentine's Day.
1215
01:20:24,000 --> 01:20:25,542
Curses...
1216
01:20:26,042 --> 01:20:29,000
He keeps changing girls
along with his clothes.
1217
01:20:29,042 --> 01:20:31,833
Then I must buy you a gift.
1218
01:20:32,375 --> 01:20:33,500
But money...
1219
01:20:39,333 --> 01:20:39,958
- Come on.
- What happened?
1220
01:20:40,000 --> 01:20:41,958
You want a gift, don't you? Come on.
1221
01:20:44,833 --> 01:20:48,375
- Brother Sharafat.
- I see... so finally you've recognized me.
1222
01:20:48,417 --> 01:20:49,500
Of course.
1223
01:20:49,542 --> 01:20:51,833
I can forget myself, but not you.
1224
01:20:52,292 --> 01:20:53,708
- Godfather.
- Hi.
1225
01:20:53,750 --> 01:20:56,250
Alishka, he's the reason
I am still in London.
1226
01:20:56,458 --> 01:20:57,542
Get lost...
1227
01:20:57,750 --> 01:21:01,958
fraud cheater you humiliated
me and now crack a jokes on me
1228
01:21:02,000 --> 01:21:03,792
- What?
- You're fired.
1229
01:21:03,958 --> 01:21:04,833
- But brother Sharafat.
- Quiet.
1230
01:21:04,875 --> 01:21:06,083
- What did I do?
- Shut up.
1231
01:21:06,125 --> 01:21:08,083
- At least tell me...
- You are fired.
1232
01:21:09,125 --> 01:21:10,875
Let's go... come on.
1233
01:21:11,667 --> 01:21:12,958
- Come.
- Fine.
1234
01:21:14,208 --> 01:21:15,833
Mother use to say...
1235
01:21:16,417 --> 01:21:18,042
"The world is made of brass..."
1236
01:21:18,625 --> 01:21:20,042
"...and I am a baby
doll made of gold."
1237
01:21:20,125 --> 01:21:23,792
"l am a baby doll made of gold."
- What?
1238
01:21:23,917 --> 01:21:24,875
I mean, she only looks OK...
1239
01:21:24,917 --> 01:21:27,208
- but, she's not OK from inside.
- ls she a fake?
1240
01:21:27,375 --> 01:21:28,333
Yes.
1241
01:21:28,500 --> 01:21:31,875
- Just last week, Alishka went for a botox.
- I see...
1242
01:21:31,917 --> 01:21:35,750
This is just makeup.
There's powder on her face.
1243
01:21:35,917 --> 01:21:38,125
So much powder, that we
can play carom with it.
1244
01:21:38,958 --> 01:21:40,458
She's completely shaken.
1245
01:21:41,042 --> 01:21:44,250
She's jacked up,
and I can't handle it.
1246
01:21:45,042 --> 01:21:48,042
The doctor said she must
get a surgery immediately.
1247
01:21:48,625 --> 01:21:51,500
But a jobless man like me
who doesn't have money...
1248
01:21:51,875 --> 01:21:53,458
Yeah, my phone.
1249
01:21:53,625 --> 01:21:56,667
- Look... Wajid Khan's calling.
- What?
1250
01:21:56,833 --> 01:21:59,583
Dr. Wajid Khan,
he's a renowned surgeon.
1251
01:21:59,958 --> 01:22:01,167
What do I tell him?
1252
01:22:01,375 --> 01:22:04,208
Tell him, or else she will
get a botox again. Tell him.
1253
01:22:04,833 --> 01:22:06,833
- Here...
- What?
1254
01:22:06,917 --> 01:22:11,167
- Credit Card. Debit Card. Extra Card.
- And the money.
1255
01:22:11,208 --> 01:22:14,042
- Give it...
- Keep it. Keep it, son.
1256
01:22:14,208 --> 01:22:16,958
Get her treated,
and come back to your job.
1257
01:22:17,000 --> 01:22:18,625
You still have your job.
1258
01:22:18,708 --> 01:22:19,625
One minuet...
1259
01:22:19,708 --> 01:22:21,667
you mean, the other day
you made up that story...
1260
01:22:21,708 --> 01:22:23,708
about your mother and kissed me.
1261
01:22:28,250 --> 01:22:30,417
- That reminds me...
- What?
1262
01:22:36,583 --> 01:22:37,667
What the...
1263
01:22:37,708 --> 01:22:40,042
It's the girl from the store.
Same position.
1264
01:22:40,083 --> 01:22:44,875
Stop it, dear.
1265
01:22:45,792 --> 01:22:49,125
You pervert. Haven't you
seen anyone kissing before?
1266
01:22:49,167 --> 01:22:50,250
Pervert.
1267
01:22:50,667 --> 01:22:54,667
I am doing my job, keeping
an eye on people. Pervert!?
1268
01:22:54,708 --> 01:22:56,000
Rascal...
1269
01:23:02,667 --> 01:23:04,083
- Sir.
- Yeah, Goldie.
1270
01:23:04,292 --> 01:23:05,375
Look there.
1271
01:23:08,292 --> 01:23:11,833
"Love at first sight..."
1272
01:23:11,875 --> 01:23:16,167
Sir, "it’s my first time..."
1273
01:23:16,292 --> 01:23:18,583
That boy really loves her a lot.
1274
01:23:18,625 --> 01:23:21,208
- Did you get the ring altered?
- Sir, ready.
1275
01:23:21,750 --> 01:23:22,792
How long are you
going to stare for sir?
1276
01:23:22,833 --> 01:23:24,208
Come, sir.
1277
01:23:24,500 --> 01:23:27,583
- Excuse me.
- Your ring's been altered.
1278
01:23:28,125 --> 01:23:29,125
- No!
- No.
1279
01:23:29,167 --> 01:23:31,042
No! I love it.
1280
01:23:31,250 --> 01:23:32,958
I love it, Raja.
1281
01:23:33,000 --> 01:23:35,792
You're a shrewd guy like
Akshay Kumar in Rustom.
1282
01:23:36,292 --> 01:23:38,000
It's a surprise for me.
1283
01:23:38,042 --> 01:23:39,958
It's a surprise for me as well.
1284
01:23:40,000 --> 01:23:42,083
Sir, it's a surprise for us as well.
1285
01:23:42,208 --> 01:23:43,625
Why are you giving this ring to me?
1286
01:23:43,667 --> 01:23:44,792
This is your ring...
1287
01:23:44,958 --> 01:23:46,625
but, are you sure you
want to give it to her?
1288
01:23:46,667 --> 01:23:49,125
Would you like me to
give it to your spinster sister?
1289
01:23:49,167 --> 01:23:50,167
Tell me the price.
1290
01:23:50,208 --> 01:23:53,417
- 18,000 Pounds.
- Sir, including making charges.
1291
01:23:56,708 --> 01:23:59,125
You oversized balloon,
I'll deflate you.
1292
01:23:59,333 --> 01:24:01,458
The price for this ring,
not your shop.
1293
01:24:01,500 --> 01:24:02,833
It's the price for the ring.
1294
01:24:02,875 --> 01:24:05,542
You know what, take the ring.
We'll collect the payment later.
1295
01:24:05,583 --> 01:24:07,583
- You mean I can take it.
- Yes.
1296
01:24:08,042 --> 01:24:11,333
- Do I really look so decent? Alishka.
- Yeah...
1297
01:24:11,417 --> 01:24:12,750
- You got your ring, didn't you?
- Yes...
1298
01:24:12,792 --> 01:24:14,500
let's play ring a-ring a-roses.
1299
01:24:15,125 --> 01:24:16,167
Disappear.
1300
01:24:16,208 --> 01:24:17,000
Sir.
1301
01:24:17,042 --> 01:24:20,583
What? My Prem gave a
ring to your daughter?
1302
01:24:21,083 --> 01:24:22,583
Hold on...
1303
01:24:22,625 --> 01:24:25,458
- Ankita.
- Corning. What happened?
1304
01:24:25,500 --> 01:24:26,374
Listen to this.
1305
01:24:26,386 --> 01:24:29,042
Yeah... Prem came home
last week to see Alishka.
1306
01:24:29,208 --> 01:24:30,542
He even danced with her.
1307
01:24:30,667 --> 01:24:35,542
A shy guy like Prem...
This is breaking news, Bakshi.
1308
01:24:35,583 --> 01:24:38,417
- I'll call you later.
- OK, bye.
1309
01:24:38,542 --> 01:24:41,375
- Prem, a shy guy.
- Brother-in-law!
1310
01:24:41,458 --> 01:24:43,292
A guy that drinks milk...
drinks alcohol!?
1311
01:24:43,417 --> 01:24:45,583
Even flirts with our maid.
1312
01:24:45,708 --> 01:24:50,167
- And, fingers your daughter's rings.
- What do you want to say?
1313
01:24:50,250 --> 01:24:53,125
- He will take your daughter for a ride.
- Daughter for a ride?
1314
01:24:53,167 --> 01:24:55,436
He'll take your daughter
for a ride and leave her.
1315
01:24:55,448 --> 01:24:56,208
Leave her?
1316
01:24:56,292 --> 01:25:00,625
- Wrong number, brother-in-law?
- Daughter!
1317
01:25:03,792 --> 01:25:05,083
Balraj Bakshi!
1318
01:25:11,000 --> 01:25:12,167
Papa, why come to this college?
1319
01:25:12,333 --> 01:25:15,500
Are you getting admitted to college,
like Shahrukh Khan in 'Main Hoon Na'?
1320
01:25:15,583 --> 01:25:20,250
Very funny... I'm taking you to see
the guy who gave you the ring.
1321
01:25:21,375 --> 01:25:23,500
Dad, you won't find him here.
1322
01:25:27,125 --> 01:25:30,292
Look at him - You mean my Love!
- Yeah...
1323
01:25:30,375 --> 01:25:33,792
"My Love... My love... Beloved,
you're My Love."
1324
01:25:33,875 --> 01:25:34,583
Go for him.
1325
01:25:34,708 --> 01:25:35,667
Okay.
1326
01:25:40,125 --> 01:25:41,292
My daughter.
1327
01:25:42,458 --> 01:25:43,667
Hi.
1328
01:25:44,750 --> 01:25:47,333
Oh my, God. Listen, you're too good.
1329
01:25:47,458 --> 01:25:51,750
First, the fake dad... And now,
fake student! Nice touch, huh!
1330
01:25:53,333 --> 01:25:55,417
Have you lost your mind?
And, stop being so touchy!
1331
01:25:55,458 --> 01:25:58,333
- Leave me alone... shoo!
- Shoo.
1332
01:25:58,417 --> 01:25:59,542
- Shoo?
- Shoo!
1333
01:25:59,625 --> 01:26:01,458
Shoo! Shoo! Shoo!
1334
01:26:01,542 --> 01:26:03,000
OK, stop acting now.
1335
01:26:03,125 --> 01:26:05,542
Dad's here, so am I...
to take you with us.
1336
01:26:06,000 --> 01:26:08,417
So we can fix our wedding date.
1337
01:26:08,750 --> 01:26:11,500
Marriage?
I don't even know you, sister.
1338
01:26:11,750 --> 01:26:16,542
- Why will I marry you?
- Ohh... so you don't know me?
1339
01:26:16,750 --> 01:26:17,750
No.
1340
01:26:18,208 --> 01:26:23,458
- So why did you give me this ring?
- Who gave you this ring?
1341
01:26:23,875 --> 01:26:24,583
But this ring...
1342
01:26:24,625 --> 01:26:28,250
- Eh... you gave it to me.
- Me?
1343
01:26:28,542 --> 01:26:31,042
What's wrong with you?
Have you lost it?
1344
01:26:31,083 --> 01:26:34,250
Did you forget the ring?
Did you forget the kiss as well?
1345
01:26:34,333 --> 01:26:35,250
What?
1346
01:26:35,833 --> 01:26:37,583
We kissed for almost a minute.
1347
01:26:38,000 --> 01:26:40,875
- When did you kiss my daughter?
- Forget when, brother-in-law.
1348
01:26:40,917 --> 01:26:42,792
He kissed her for a minute.
1349
01:26:42,833 --> 01:26:46,042
Who said you can kiss
her for one minute?
1350
01:26:46,458 --> 01:26:48,417
Papa, when it came to
making a commitment...
1351
01:26:48,458 --> 01:26:50,583
he's backing out.
Take your stupid ring.
1352
01:26:50,667 --> 01:26:52,625
- Let's go, papa.
- Uncle...
1353
01:26:52,667 --> 01:26:54,542
- You kissed her for a minute.
- Hold on.
1354
01:26:54,583 --> 01:26:56,290
How can you forget... you
drank my single malt whiskey.
1355
01:26:56,302 --> 01:26:56,875
Never.
1356
01:26:56,917 --> 01:26:57,542
And danced too.
1357
01:26:57,625 --> 01:26:58,292
What was that song?
1358
01:26:58,333 --> 01:26:59,500
"Your building's too tall."
1359
01:26:59,542 --> 01:27:00,583
"And the lift's closed."
1360
01:27:00,625 --> 01:27:02,417
- Uncle, I...
- Did you do it or not?
1361
01:27:02,667 --> 01:27:04,083
- I didn't do it...
- You didn't...
1362
01:27:04,125 --> 01:27:07,083
You are a cheater. You are a
cheater. You are a cheater.
1363
01:27:07,125 --> 01:27:08,042
Uncle, don't do that.
1364
01:27:08,125 --> 01:27:11,167
- Your lift's closed down.
- Which lift?
1365
01:27:11,250 --> 01:27:13,583
I have... I don't...
1366
01:27:18,875 --> 01:27:20,792
You bought this ring for me,
didn't you?
1367
01:27:23,000 --> 01:27:25,417
- But you gave it to her.
- Samara...
1368
01:27:26,583 --> 01:27:30,167
- You kissed her!
- No, they are lying.
1369
01:27:31,208 --> 01:27:35,042
I see... Then, this one's
for your true love.
1370
01:27:37,792 --> 01:27:41,208
I haven't done anything
like they say. I swear...
1371
01:27:50,667 --> 01:27:52,917
It's a serious case of bipolar.
1372
01:27:53,542 --> 01:27:57,458
In such cases, the patient has
suicidal tendency...
1373
01:27:58,542 --> 01:27:59,625
Doctor.
1374
01:27:59,958 --> 01:28:01,875
- The meeting is over.
- What about the patient?
1375
01:28:01,917 --> 01:28:02,750
Let him die.
1376
01:28:02,833 --> 01:28:04,833
Doctor. Doctor,
I went over to your clinic.
1377
01:28:04,875 --> 01:28:06,333
But they told me I can find you here.
1378
01:28:06,500 --> 01:28:08,250
Doctor please, doctor hear me out..
1379
01:28:11,542 --> 01:28:13,917
Hello, Alishka. I've been
calling you for so long.
1380
01:28:14,083 --> 01:28:17,375
It's over between us.
Don't call me again, Raja.
1381
01:28:17,667 --> 01:28:18,708
It's over.
1382
01:28:20,000 --> 01:28:21,667
Alishka... Hello... Hello...
1383
01:28:22,333 --> 01:28:24,292
What a turncoat...
1384
01:28:24,333 --> 01:28:26,250
Eh man, give me your phone.
1385
01:28:27,167 --> 01:28:29,583
Eh bro...
I'm in a bad mood right now.
1386
01:28:29,667 --> 01:28:32,333
This girl's really messed
my mind. I'll bang you up.
1387
01:28:32,375 --> 01:28:33,500
Get lost.
1388
01:28:33,542 --> 01:28:36,708
Last time you behaved like a complete
madman. I won't listen to you now.
1389
01:28:36,792 --> 01:28:37,625
Doctor...
1390
01:28:39,542 --> 01:28:43,833
Yours is a noble profession.
For the sake of your profession...
1391
01:28:44,917 --> 01:28:46,083
please, help me.
1392
01:28:49,250 --> 01:28:50,417
Give me your fucking phone I said.
1393
01:28:50,458 --> 01:28:52,333
You think you're too smart.
1394
01:28:54,083 --> 01:28:54,750
Oh no.
1395
01:28:57,792 --> 01:28:59,583
Do you want my phone?
Do you want my phone?
1396
01:28:59,708 --> 01:29:02,083
Take it. Take it.
1397
01:29:04,792 --> 01:29:09,042
- What have I done to you, you madman?
- Doctor, I am sorry.
1398
01:29:10,292 --> 01:29:10,958
Sorry.
1399
01:29:18,625 --> 01:29:21,333
Eh Indian, it's not over.
1400
01:29:21,917 --> 01:29:25,208
Gayle, Bravo, Pollock, Daren.
1401
01:29:25,958 --> 01:29:26,875
Easy...
1402
01:29:27,542 --> 01:29:28,833
OK-OK-OK...
1403
01:29:29,042 --> 01:29:31,542
You've got the entire
West Indies team.
1404
01:29:32,542 --> 01:29:33,792
Easy man... easy man...
1405
01:29:33,875 --> 01:29:35,583
You all are champions, man.
1406
01:29:35,625 --> 01:29:40,000
He's a champion. You're a champion.
Everybody is a champion.
1407
01:29:40,167 --> 01:29:43,542
Gayle is a champion, Bravo is a
champion. Daren is a Champion.
1408
01:29:43,583 --> 01:29:44,500
Champion!
1409
01:29:44,667 --> 01:29:46,542
DJ... Bravo!
1410
01:29:46,583 --> 01:29:48,625
DJ... Bravo!
1411
01:29:48,750 --> 01:29:51,458
- I like your shirt.
- You like the shirt.
1412
01:29:51,625 --> 01:29:53,417
Take the shirt.
1413
01:29:53,458 --> 01:29:56,417
You take that, you keep it. Take it.
1414
01:29:56,583 --> 01:29:59,375
- I like your shoes.
- You like my shoe man.
1415
01:29:59,417 --> 01:30:00,625
Take shoes.
1416
01:30:00,667 --> 01:30:03,958
Take the trousers, man.
It's yours man, no problem.
1417
01:30:04,083 --> 01:30:05,667
Come on, you take it. Take it.
1418
01:30:05,833 --> 01:30:06,792
Keep it.
1419
01:30:06,833 --> 01:30:09,542
You want the vest. Take it.
1420
01:30:09,583 --> 01:30:11,167
Take it, it's yours man.
1421
01:30:11,500 --> 01:30:13,167
OK, peace man Bob Marley.
1422
01:30:13,792 --> 01:30:18,167
Woah... Woah... Woah...
I like those boxers.
1423
01:30:18,208 --> 01:30:19,333
First, you lock horns...
1424
01:30:19,375 --> 01:30:21,083
next you want to strip my clothes.
1425
01:30:21,250 --> 01:30:22,458
No man.
1426
01:30:22,500 --> 01:30:23,292
Get him.
1427
01:31:00,917 --> 01:31:03,292
- Why don't you go home man?
- Okay let's get him man.
1428
01:31:13,292 --> 01:31:15,375
You just ruined my shirt's laundry.
1429
01:31:21,750 --> 01:31:23,833
These pants cost 2O Pounds, Mowgli.
1430
01:31:27,708 --> 01:31:29,542
Nice, shoes. Huh! They are mine.
1431
01:31:57,542 --> 01:32:02,833
Oh my, God! Shit man...
we got the same face.
1432
01:32:03,083 --> 01:32:04,417
We've got the same freaking face.
1433
01:32:04,458 --> 01:32:07,208
- Same to same face.
- Holy Mother of Jesus.
1434
01:32:07,458 --> 01:32:09,833
- Lord...
- This is a miracle.
1435
01:32:09,875 --> 01:32:12,167
This is a miracle.
1436
01:32:14,125 --> 01:32:15,083
Shit
1437
01:32:15,125 --> 01:32:16,083
Stop dancing.
1438
01:32:16,167 --> 01:32:19,542
- I need a picture.
- Don't click my picture. Have you lost it?
1439
01:32:19,917 --> 01:32:21,500
I need to tell my mom.
1440
01:32:21,625 --> 01:32:22,833
We just look the same.
1441
01:32:22,875 --> 01:32:26,333
- Don't call your mom.
- Where are you from? Who are you?
1442
01:32:26,833 --> 01:32:28,167
What is your name, sir?
1443
01:32:28,250 --> 01:32:29,750
I mean we just you...
1444
01:32:33,000 --> 01:32:36,333
- What are you looking at?
- No-no, I was just...
1445
01:32:38,125 --> 01:32:41,542
Tell me something, stupid...
did your mom ever come to Mumbai?
1446
01:32:42,583 --> 01:32:43,583
No!
1447
01:32:44,667 --> 01:32:46,833
Did your dad ever come to London?
1448
01:32:46,958 --> 01:32:48,000
Stupid.
1449
01:32:48,958 --> 01:32:52,583
Now I understand why Rocky
attacked me in the college.
1450
01:32:52,917 --> 01:32:56,250
Yeah... and, why Inspector
Dhillon was trying to arrest me.
1451
01:32:56,667 --> 01:32:59,750
And why Alishka's
father offered me milk?
1452
01:33:00,125 --> 01:33:03,208
And, why Samara and your
girlfriend threw the ring at me.
1453
01:33:05,250 --> 01:33:08,417
Look, boy... take my advice,
this is a fine mess we've got into.
1454
01:33:08,458 --> 01:33:11,500
Tell Alishka's old man that
you are you, and I am me.
1455
01:33:11,875 --> 01:33:14,542
Then, he will never let
you marry Alishka.
1456
01:33:14,750 --> 01:33:15,583
Why?
1457
01:33:15,833 --> 01:33:18,000
Because,
they think I am Prem, not you.
1458
01:33:18,833 --> 01:33:23,500
- And if I tell him...
- You're clever.
1459
01:33:24,333 --> 01:33:26,542
Yes
- You've got a point. Come on.
1460
01:33:26,583 --> 01:33:28,917
But, we must tell our girls.
1461
01:33:29,292 --> 01:33:31,792
Yes, Raja. If Samara can't be mine...
1462
01:33:32,000 --> 01:33:34,417
- I won't let anyone have her.
- I see...
1463
01:33:34,583 --> 01:33:36,750
So, if becomes yours,
you'll let anyone have her?
1464
01:33:36,792 --> 01:33:38,167
No, no, that's not what I meant.
1465
01:33:39,167 --> 01:33:41,625
- But, what do I do now?
- Samara is very angry.
1466
01:33:41,917 --> 01:33:43,917
And, I am scared to face her.
1467
01:33:44,292 --> 01:33:45,125
Coward.
1468
01:33:45,542 --> 01:33:48,583
You know what, you pretend
to be Raja and get Alishka.
1469
01:33:48,667 --> 01:33:50,792
And, I'll pretend to be
Prem and get Samara.
1470
01:33:51,250 --> 01:33:53,458
Listen, stay away from my girl.
1471
01:33:53,625 --> 01:33:56,417
- She tends to get really touchy.
- Yes, you're right.
1472
01:33:56,500 --> 01:33:57,542
She's touchy.
1473
01:33:59,000 --> 01:34:00,750
- Can I go?
- Yes.
1474
01:34:01,667 --> 01:34:03,708
- Are you sure I can go?
- Go on.
1475
01:34:04,208 --> 01:34:05,792
I won't if you don't want me to.
1476
01:34:05,917 --> 01:34:07,417
Leave, or do you want
a whack on your head.
1477
01:34:07,542 --> 01:34:10,708
- OK, don't be violent.
- Crazy guy.
1478
01:34:31,375 --> 01:34:33,500
Ms. Alishka. Ms. Alishka.
1479
01:34:35,000 --> 01:34:37,375
- Oh, good morning, uncle.
- Good morning.
1480
01:34:40,292 --> 01:34:44,417
- How dare you enter my house?
- Look, I know you're very upset.
1481
01:34:44,458 --> 01:34:46,417
But please give me
a chance to explain.
1482
01:34:46,708 --> 01:34:49,500
- I said get out.
- Don't be so rude, dear.
1483
01:34:49,542 --> 01:34:50,792
Come closer.
1484
01:34:51,500 --> 01:34:54,000
I admit, if you look from
afar he looks like a peanut.
1485
01:34:54,333 --> 01:34:56,542
I admit, if you look from
afar he looks like a peanut.
1486
01:34:56,667 --> 01:34:59,436
But, take a closer look,
he's your Bahubaali.
1487
01:34:59,448 --> 01:35:00,375
Very funny.
1488
01:35:00,625 --> 01:35:01,625
Dad, don't interfere.
1489
01:35:01,750 --> 01:35:04,292
Don't say that.
First, ask him why is he here.
1490
01:35:04,333 --> 01:35:05,250
What's he here to say?
1491
01:35:05,292 --> 01:35:07,417
- You're here to say sorry, aren't you?
- Yes, uncle.
1492
01:35:07,583 --> 01:35:09,875
- You regret I, Don't you?
- Yes, uncle.
1493
01:35:09,917 --> 01:35:12,030
You... want to say 'I
Love You’, don't you?
1494
01:35:12,042 --> 01:35:12,750
Yes, uncle.
1495
01:35:12,875 --> 01:35:14,583
Then say it already, son.
1496
01:35:14,625 --> 01:35:18,125
You're saying all that, dad.
He's only saying 'yes uncle’.
1497
01:35:18,208 --> 01:35:20,542
Are you listening what
she's saying? I mean...
1498
01:35:20,583 --> 01:35:22,458
Say it.
1499
01:35:25,250 --> 01:35:27,625
- Ms. Alishka.
- Stop being so formal.
1500
01:35:28,333 --> 01:35:31,917
Look, the one you love, loves you too.
1501
01:35:33,042 --> 01:35:36,708
- Does he love me?
- If he's your lover, he'll love you.
1502
01:35:36,833 --> 01:35:39,625
- Will he marry me?
- If he loves you, he'll marry you too.
1503
01:35:44,500 --> 01:35:45,042
ls this for me?
1504
01:35:45,125 --> 01:35:47,083
For you... Yes, fresh flowers.
1505
01:35:59,208 --> 01:36:00,417
Brother-in-law...
1506
01:36:01,000 --> 01:36:03,500
Brother-in-law, he's
talking in indirect speech.
1507
01:36:03,833 --> 01:36:05,750
I think he's the wrong number.
1508
01:36:05,958 --> 01:36:08,042
Brother-in-law...
1509
01:36:08,375 --> 01:36:10,792
Anybody at home? Raja's here.
1510
01:36:11,208 --> 01:36:13,875
I mean the prince of your
dreams, Prem's here.
1511
01:36:14,583 --> 01:36:17,958
- What Prince?
- So she's Samara.
1512
01:36:18,292 --> 01:36:19,750
Are you back to break her heart again?
1513
01:36:20,375 --> 01:36:22,750
Bloody rascal didn't take a
look at her age, or her waist.
1514
01:36:23,875 --> 01:36:26,542
What are you looking at?
What do you have to say now?
1515
01:36:26,708 --> 01:36:28,500
All I want to say is...
1516
01:36:29,208 --> 01:36:31,958
I admit you've completely withered.
1517
01:36:32,583 --> 01:36:36,208
But, even an old jalopy gives
a few kicks before starting.
1518
01:36:36,542 --> 01:36:39,917
I admit that the fairness of your
arms, Have rubbed on to your hair.
1519
01:36:40,250 --> 01:36:42,792
But, keep your chin up.
1520
01:36:44,167 --> 01:36:47,042
I admit that all your
teeth have grown old.
1521
01:36:47,542 --> 01:36:51,417
But an elephant's tusk is used
to make ornaments, Senorita.
1522
01:36:54,375 --> 01:36:56,875
- Mom...
- Oh, my...
1523
01:37:00,417 --> 01:37:01,833
Aunty... aunty...
1524
01:37:01,958 --> 01:37:05,875
Just repeat everything I
said to Samara, for me.
1525
01:37:06,458 --> 01:37:08,750
Morn, please ask him to get out.
1526
01:37:08,792 --> 01:37:11,917
Yes, I'll leave. But, only after
I tell the truth.
1527
01:37:13,042 --> 01:37:13,917
What truth?
1528
01:37:15,750 --> 01:37:16,958
Mother use to say...
1529
01:37:18,125 --> 01:37:19,917
"Live your life to the fullest..."
1530
01:37:20,167 --> 01:37:22,625
"Who knows, whether this
time stays tomorrow."
1531
01:37:24,958 --> 01:37:27,833
- What?
- I mean that girl is suffering.
1532
01:37:29,333 --> 01:37:31,167
From an Identity crisis!
1533
01:37:31,792 --> 01:37:34,083
- Identity crisis?
- Yes, it's a medical condition.
1534
01:37:34,125 --> 01:37:37,292
Medical condition.
She's like my cousin sister.
1535
01:37:38,208 --> 01:37:39,833
But, whenever she gets fits...
1536
01:37:39,917 --> 01:37:42,250
...she starts calling me sweetheart.
1537
01:37:43,250 --> 01:37:45,500
Yesterday she called her dog 'papa'.
1538
01:37:46,208 --> 01:37:47,833
And, do you know what
she called her papa?
1539
01:37:47,958 --> 01:37:50,208
Tommy, come. Stay. Stay.
1540
01:37:50,667 --> 01:37:52,208
Identity crisis..
1541
01:37:53,917 --> 01:37:57,417
Look, it's her. I saved her
name as 'sister' on my phone.
1542
01:37:57,625 --> 01:37:59,917
What do I tell her now? You say...
1543
01:38:01,250 --> 01:38:04,125
- You mean... she's your sister.
- Yeah.
1544
01:38:04,750 --> 01:38:07,583
- And you really...
- Yes.
1545
01:38:08,667 --> 01:38:10,792
You and I... Me and you...
1546
01:38:12,250 --> 01:38:14,582
Aunty, is it OK if she
takes her like this?
1547
01:38:14,594 --> 01:38:15,375
Look son...
1548
01:38:15,417 --> 01:38:17,750
this is how you made
an entry like this.
1549
01:38:17,833 --> 01:38:21,250
- Now, you can make an exit like this too.
- OK, you're very funny.
1550
01:38:21,500 --> 01:38:25,625
- Aunty, can I take your car?
- Go on, son. It's all yours.
1551
01:38:43,125 --> 01:38:48,792
Brother-in-law,
he's the wrong number.
1552
01:42:05,792 --> 01:42:08,250
- Prem.
- Raja.
1553
01:42:09,208 --> 01:42:10,792
- Prem.
- Raja.
1554
01:42:13,500 --> 01:42:16,833
You idiot, I sent you to get Alishka.
1555
01:42:16,875 --> 01:42:19,292
Why did you bring
her father and uncle too?
1556
01:42:19,667 --> 01:42:21,083
No, I didn't bring them here.
1557
01:42:21,500 --> 01:42:24,167
Raja. What are you doing, Raja?
1558
01:42:24,875 --> 01:42:27,042
- Raja, open the door.
- Who is it?
1559
01:42:28,250 --> 01:42:30,333
What do you mean who? Must be Alishka.
1560
01:42:30,583 --> 01:42:33,208
- Go open the door.
- Raja, open the door.
1561
01:42:33,583 --> 01:42:37,208
- No, I won't. You open the door.
- Open the door, or else...
1562
01:42:39,667 --> 01:42:41,000
Please don't push me.
1563
01:42:43,083 --> 01:42:45,750
Raja open the door.
1564
01:42:46,458 --> 01:42:48,583
Raja, why did you take so long?
1565
01:42:48,625 --> 01:42:52,750
- And, I heard two voices.
- Actually, this room echo's.
1566
01:42:53,250 --> 01:42:55,375
Look... Alishka.
1567
01:42:55,417 --> 01:42:59,542
Alishka. Alishka. Alishka. Alishka.
1568
01:43:00,708 --> 01:43:01,833
That's so cool.
1569
01:43:02,958 --> 01:43:04,208
Wow...
1570
01:43:07,750 --> 01:43:11,958
Such a beautiful Jacuzzi.
Let's bathe together.
1571
01:43:12,833 --> 01:43:15,292
Oh Jesus, before marriage it's a sin.
1572
01:43:15,333 --> 01:43:16,040
No, no...
1573
01:43:16,052 --> 01:43:18,208
You're going to bathe
with me one way or another.
1574
01:43:18,333 --> 01:43:21,000
- Show me those sexy abs.
- I'll take the pants off.
1575
01:43:22,417 --> 01:43:24,417
OK, fine. I'll go change.
1576
01:43:26,500 --> 01:43:27,667
Naughty-
1577
01:43:30,417 --> 01:43:31,292
Sin.
1578
01:43:31,792 --> 01:43:32,792
What?
1579
01:43:35,042 --> 01:43:36,167
What are you doing?
1580
01:43:36,292 --> 01:43:38,333
Brother, there's something
wrong inside. Very wrong.
1581
01:43:38,417 --> 01:43:40,042
My daughter's inside,
and my son-in-law.
1582
01:43:40,083 --> 01:43:41,833
ls it right to see them
in this condition?
1583
01:43:41,875 --> 01:43:43,958
Does it feel right?
Does it feel right?
1584
01:43:44,042 --> 01:43:45,208
Let's go.
1585
01:43:48,292 --> 01:43:53,083
- You dimwit, what are you doing?
- Alishka wants me to bathe with her.
1586
01:43:53,292 --> 01:43:55,500
- Can I bathe with her?
- I see...
1587
01:43:55,625 --> 01:43:58,270
If she tells you to jump
in the well, will you?
1588
01:43:58,282 --> 01:43:59,167
Yes...
1589
01:43:59,292 --> 01:44:00,083
No-no...
1590
01:44:00,125 --> 01:44:01,625
Come on, get inside the water.
1591
01:44:01,958 --> 01:44:03,958
- Raja... Raja...
- Drown.
1592
01:44:04,667 --> 01:44:05,458
Yes.
1593
01:44:05,500 --> 01:44:08,250
Raja, listen.
I heard two voices again.
1594
01:44:08,333 --> 01:44:10,750
Darling, you've such good ears.
1595
01:44:10,833 --> 01:44:13,167
People are hard of hearing,
but you can hear extra.
1596
01:44:13,417 --> 01:44:15,167
And, why did you put
your clothes back again?
1597
01:44:15,250 --> 01:44:18,458
- I was feeling shy.
- But, I'll take these off too.
1598
01:44:18,583 --> 01:44:21,333
- Go and change.
- I'll be back in pop style.
1599
01:44:31,583 --> 01:44:33,125
What happened?
1600
01:44:33,500 --> 01:44:35,917
Raja, you were there a minute ago.
1601
01:44:36,083 --> 01:44:38,083
How did you take your
clothes off so soon?
1602
01:44:38,792 --> 01:44:41,530
I was really restless to bathe with you.
So quickly.
1603
01:44:41,542 --> 01:44:42,458
Quickly.
1604
01:44:42,708 --> 01:44:43,708
No-no...
1605
01:44:44,250 --> 01:44:46,750
- I am confused.
- Me too.
1606
01:44:48,292 --> 01:44:49,500
Silly...
1607
01:44:55,875 --> 01:44:58,417
What's wrong with you?
Why are you screaming?
1608
01:44:58,542 --> 01:45:02,000
Chill... you're blinded by love
So you're seeing two things at once!
1609
01:45:02,042 --> 01:45:04,167
- Come my darling, come on.
- No.
1610
01:45:04,208 --> 01:45:06,042
I love you... I love you.
1611
01:45:06,167 --> 01:45:09,875
You stupid fool, I'll hit you so
hard that you'll dirty the pool water.
1612
01:45:10,000 --> 01:45:13,250
- Did you say something?
- Your ears are ringing.
1613
01:45:13,458 --> 01:45:14,667
Silly...
1614
01:45:18,208 --> 01:45:19,833
Come on, that's enough.
1615
01:45:20,000 --> 01:45:21,125
Did you have fun?
1616
01:45:21,167 --> 01:45:24,417
If I am going to bathe after
a month, its got to be fun.
1617
01:45:25,625 --> 01:45:26,667
I'll go change.
1618
01:45:30,083 --> 01:45:33,458
You? You were in the Jacuzzi with me.
1619
01:45:33,583 --> 01:45:35,958
- How did you get here?
- I walked.
1620
01:45:36,500 --> 01:45:38,917
I see... walked?
1621
01:45:39,292 --> 01:45:40,292
Prem!
1622
01:45:42,000 --> 01:45:43,125
Prem!
1623
01:45:44,792 --> 01:45:47,500
- Prem, what are you doing here with her?
- We were bathing.
1624
01:45:47,542 --> 01:45:48,458
- Bathing.
- Yes.
1625
01:45:48,542 --> 01:45:52,208
- You love me and bathe with her!
- I'll bathe with you too.
1626
01:45:52,333 --> 01:45:54,000
Raja, what nonsense is this?
1627
01:45:54,042 --> 01:45:58,792
- Raja? He's not Raja, he's my Prem.
- He's not Prem. He's my Raja.
1628
01:45:58,833 --> 01:46:02,667
- Prem, who is Raja?
- Who is Prem, Raja?
1629
01:46:02,708 --> 01:46:03,833
Raja...
1630
01:46:03,875 --> 01:46:05,917
- I knew it. You were cheating on me.
- Wait...
1631
01:46:06,167 --> 01:46:07,708
Prem, you are cheating on me.
1632
01:46:07,750 --> 01:46:08,542
No..l am not.
1633
01:46:08,583 --> 01:46:10,208
I knew there is a problem.
1634
01:46:15,583 --> 01:46:16,667
Raja, please help me.
1635
01:46:16,708 --> 01:46:18,875
- Help me, Raja.
- Hello, ladies.
1636
01:46:19,167 --> 01:46:20,250
Help me.
1637
01:46:22,458 --> 01:46:24,833
This is called 'Twins’!
1638
01:46:32,500 --> 01:46:34,542
Raja!
1639
01:46:38,833 --> 01:46:40,417
Nandu, he looks just like me.
1640
01:46:40,458 --> 01:46:43,208
- In fact, he's my twin.
- What are you saying, Raja?
1641
01:46:43,292 --> 01:46:46,708
You mean, the guy who threw me out
of the shop that day wasn't you?
1642
01:46:46,750 --> 01:46:47,708
No.
1643
01:46:47,750 --> 01:46:49,083
- That was Prem.
- Yes.
1644
01:46:49,250 --> 01:46:51,792
- Raja, are you joking?
- No, Nandu.
1645
01:46:51,875 --> 01:46:55,375
You don't know... There are
seven look a likes in this world.
1646
01:46:55,417 --> 01:46:57,583
I think that idiot is my duplicate.
1647
01:46:59,875 --> 01:47:01,500
- Eh!
- They are just kids.
1648
01:47:02,583 --> 01:47:04,853
Kids, then why are they
behaving like adults?
1649
01:47:04,865 --> 01:47:05,625
Sorry, uncle.
1650
01:47:05,667 --> 01:47:07,125
"Sorry uncle."
1651
01:47:07,458 --> 01:47:08,500
Raja!
1652
01:47:08,542 --> 01:47:11,792
Does that mean there will be 6
more Nandus like me in this world?
1653
01:47:11,875 --> 01:47:14,792
Of course... but,
they won't be dimwits like you.
1654
01:47:19,250 --> 01:47:20,500
What happened? Why are
you getting emotional?
1655
01:47:20,542 --> 01:47:21,500
ls it because I called you emotional?
1656
01:47:21,542 --> 01:47:24,917
No, that hit really hard.
1657
01:47:27,667 --> 01:47:29,667
Sorry, uncle...
1658
01:47:30,167 --> 01:47:31,625
You...
1659
01:48:05,083 --> 01:48:06,417
Oh my god!
1660
01:48:06,667 --> 01:48:09,042
Alex! Alex! Alex!
1661
01:48:09,083 --> 01:48:12,833
Alex! Alex! Alex!
1662
01:48:13,292 --> 01:48:13,917
Alex!
1663
01:48:13,958 --> 01:48:15,375
Who hit him?
1664
01:48:15,417 --> 01:48:18,042
Get that patient off.
Bring that stretcher.
1665
01:48:18,250 --> 01:48:21,458
Alex! Alex! Alex!
1666
01:48:21,750 --> 01:48:24,750
Take him to the emergency please...
immediately.
1667
01:48:33,458 --> 01:48:34,500
Dad.
1668
01:48:44,042 --> 01:48:47,292
- Alex.
- I think he got his memory back.
1669
01:48:47,958 --> 01:48:53,583
Brother... where all medicines failed,
this ball did the trick.
1670
01:49:09,500 --> 01:49:11,000
- ls this the address?
- Yes. It's this one.
1671
01:49:11,042 --> 01:49:13,417
- Read the address.
- Yes, it's this one.
1672
01:49:13,542 --> 01:49:16,333
Nandu, let me carry the boxes.
They are taller than you.
1673
01:49:16,375 --> 01:49:18,000
- What are you saying?
- Yes.
1674
01:49:18,875 --> 01:49:20,542
- Thank you, Raja.
- Come on.
1675
01:49:20,583 --> 01:49:22,750
"Here comes the Pizza!"
1676
01:49:22,792 --> 01:49:24,750
"Here comes the Pizza!"
1677
01:49:24,917 --> 01:49:26,917
"Here comes the Pizza!"
1678
01:49:26,958 --> 01:49:30,667
"Here comes the Pizza!"
1679
01:49:30,875 --> 01:49:32,708
"Here comes the Pizza!"
1680
01:49:35,000 --> 01:49:38,750
"Here comes the Pizza!"
1681
01:49:39,750 --> 01:49:41,542
Raja.
1682
01:49:43,083 --> 01:49:45,125
I guess the hospital
guys got fed up...
1683
01:49:45,167 --> 01:49:46,500
...and let him go.
1684
01:49:46,583 --> 01:49:47,917
Let's have some fun with him.
1685
01:49:47,958 --> 01:49:49,042
Come on...
1686
01:49:49,250 --> 01:49:50,625
Keep this too.
1687
01:49:51,375 --> 01:49:52,917
What's your name?
1688
01:49:53,417 --> 01:49:54,417
Alex.
1689
01:49:54,958 --> 01:49:56,583
See the shoe?
Remember.
1690
01:49:56,625 --> 01:49:59,083
A bunch of tamarind, a tree of jujube.
1691
01:49:59,292 --> 01:50:02,375
Alex's shoes on Nandu's feet.
1692
01:50:02,417 --> 01:50:04,717
Nandu. I don't think
he remembers that song.
1693
01:50:04,729 --> 01:50:05,500
Which one?
1694
01:50:05,542 --> 01:50:09,500
"See you... remember me in your prayers."
1695
01:50:12,167 --> 01:50:13,792
Raja! Raja!
1696
01:50:14,625 --> 01:50:18,000
Uncle, cancel my return tickets.
1697
01:50:18,792 --> 01:50:21,000
The Coconut-guy we've
been looking for...
1698
01:50:21,125 --> 01:50:24,333
- is right in front of me.
- I think he got his memory back.
1699
01:50:24,375 --> 01:50:27,458
- Yes.
- All thanks to this ball.
1700
01:50:27,542 --> 01:50:28,833
Uncle.
1701
01:50:29,333 --> 01:50:32,125
Some nice guy kicked this ball...
1702
01:50:32,375 --> 01:50:37,083
and the ball hit Alex on his head.
And, he got his memory back.
1703
01:50:38,583 --> 01:50:39,458
Raja!
1704
01:50:39,500 --> 01:50:43,500
This is the same ball you
kicked in the garden.
1705
01:50:44,042 --> 01:50:45,708
Hey Wait.
1706
01:50:45,875 --> 01:50:48,125
I admit he lost his
memory because of me.
1707
01:50:48,167 --> 01:50:50,655
But, he also got it back
because of me, uncle.
1708
01:50:50,667 --> 01:50:51,500
What uncle?
1709
01:50:51,542 --> 01:50:54,417
- Take your shoes back.
- You bloody...
1710
01:50:56,458 --> 01:50:58,083
Bloody stammered.
1711
01:51:00,375 --> 01:51:01,667
Raja!
1712
01:51:02,833 --> 01:51:04,833
Get up. Come on.
1713
01:51:08,833 --> 01:51:11,042
Oh my god
- Nandu, run.
1714
01:51:11,083 --> 01:51:14,083
Alex. Are you OK, Alex. Alex.
1715
01:51:14,125 --> 01:51:17,375
I think he's lost his
memory again. Alex.
1716
01:51:17,542 --> 01:51:19,417
Who am I? Alex.
1717
01:51:19,542 --> 01:51:22,833
ls Big Ben a clock or your
elder sister? Tell me, son.
1718
01:51:22,917 --> 01:51:25,958
- Alex, who do we vote for next?
- Uncle, I am fine.
1719
01:51:26,000 --> 01:51:27,292
- Fine.
- Leave me.
1720
01:51:27,333 --> 01:51:29,083
What the hell are you
looking at? Get him.
1721
01:51:29,292 --> 01:51:31,833
Throw away the pizza.
1722
01:51:32,750 --> 01:51:35,875
- Alex... how many fingers?
- Uncle!
1723
01:51:36,833 --> 01:51:38,042
Come on.
1724
01:51:38,417 --> 01:51:39,917
Hey you!! stop.
1725
01:51:42,000 --> 01:51:44,875
- Nandu, we must jump.
- No, l won't jump.
1726
01:51:44,917 --> 01:51:47,250
Nandu, if we don't jump, we'll die.
1727
01:51:47,375 --> 01:51:48,583
Come on.
1728
01:52:01,542 --> 01:52:02,875
Are you OK?
1729
01:52:08,750 --> 01:52:09,667
Come on.
1730
01:52:09,958 --> 01:52:12,417
The places you've made me jump from!!
1731
01:52:12,583 --> 01:52:14,446
You know what, Nandu, you go left.
And, I'll go right.
1732
01:52:14,458 --> 01:52:15,083
Why?
1733
01:52:15,208 --> 01:52:17,375
Because they won't follow
you, they will follow me.
1734
01:52:17,417 --> 01:52:18,708
No, I can't leave you.
1735
01:52:18,750 --> 01:52:21,250
- Nandu, stop blabbering and run.
- No, I won't go.
1736
01:52:21,292 --> 01:52:22,958
- We don't have time, Nandu. Run.
- I won't go.
1737
01:52:23,000 --> 01:52:24,542
- I said go.
- No!
1738
01:52:24,708 --> 01:52:25,625
Go!
1739
01:52:28,208 --> 01:52:30,333
- I said go.
- You hit me?
1740
01:52:32,625 --> 01:52:34,375
Take care, Raja.
1741
01:52:53,583 --> 01:52:54,708
Hey.
1742
01:52:56,500 --> 01:52:57,500
Oh my god!
1743
01:53:07,000 --> 01:53:08,208
What happened?
1744
01:53:08,417 --> 01:53:09,542
My family?
1745
01:53:09,833 --> 01:53:11,250
Why are you jumping like a frog?
1746
01:53:11,292 --> 01:53:13,042
- Don't come any closer.
- Huh?
1747
01:53:13,708 --> 01:53:15,917
- Help!
- Why are you screaming?
1748
01:53:16,208 --> 01:53:19,333
Don't act smart with me. Help!
1749
01:53:19,375 --> 01:53:21,875
- Why are you calling people?
- I even called the police.
1750
01:53:21,917 --> 01:53:22,958
- Why?
- Yeah...
1751
01:53:23,042 --> 01:53:24,958
If you even lay a finger on me...
1752
01:53:25,167 --> 01:53:28,083
- they will arrest you, understand.
- Shut up, Rishi Kapoor's duplicate.
1753
01:53:28,167 --> 01:53:30,250
- Or I will beat you up.
- You'll beat me up?
1754
01:53:30,250 --> 01:53:31,375
Get lost you, crazy guy.
1755
01:53:31,458 --> 01:53:33,583
- How dare you call me a crazy?
- Stop, stop, don't move.
1756
01:53:41,625 --> 01:53:43,250
- Hi.
- Hi.
1757
01:53:43,417 --> 01:53:44,417
I am Dr. Lulla.
1758
01:53:49,458 --> 01:53:50,875
He is on the BMX
1759
01:54:37,375 --> 01:54:38,125
Hey.
1760
01:54:39,542 --> 01:54:40,708
Wow.
1761
01:54:59,917 --> 01:55:01,208
Whoow...
1762
01:55:01,792 --> 01:55:03,250
Oh my god.
1763
01:55:28,458 --> 01:55:30,042
Hey you... Wait.
1764
01:55:42,375 --> 01:55:44,042
Move, leave.
1765
01:55:45,167 --> 01:55:45,958
Hey.
1766
01:55:53,125 --> 01:55:56,292
I swear Raja,
you're going in for good.
1767
01:55:56,417 --> 01:55:58,708
Sir, not Raja. No-no, I am Prem.
1768
01:55:58,750 --> 01:56:02,083
- Prem Malhotra. His look alike.
- Look alike.
1769
01:56:02,250 --> 01:56:05,917
- You're the guy who's good for nothing.
- Sir, you're hurting me.
1770
01:56:06,458 --> 01:56:09,417
Sir, talk to my dad.
Policeman confusion.
1771
01:56:09,458 --> 01:56:13,500
- Sir, talk to my dad Rajeev Malhotra.
- To hell with your papa.
1772
01:56:13,542 --> 01:56:15,667
- Sir...
- There's nothing anyone can do now.
1773
01:56:15,708 --> 01:56:17,292
Get in.
1774
01:56:32,750 --> 01:56:35,667
Woah... Stop stop
- Sir you can't take that in here
1775
01:56:44,208 --> 01:56:46,208
What's wrong, Samara?
Why do you look so tensed?
1776
01:56:46,250 --> 01:56:48,333
Prem hasn't showed up yet.
The show's going to start.
1777
01:56:48,375 --> 01:56:50,625
I've been trying to call him,
But he isn't answering.
1778
01:56:53,375 --> 01:56:55,292
Prem... Prem is here.
1779
01:56:57,708 --> 01:57:00,375
Hurry up... hurry up, bro.
Where were you?
1780
01:57:00,417 --> 01:57:03,083
The show's about to start,
and you're showing up on a cycle.
1781
01:57:03,125 --> 01:57:04,500
Prem... on a cycle.
1782
01:57:04,833 --> 01:57:07,917
The crowd is going crazy.
Silence! Silence!
1783
01:57:08,042 --> 01:57:09,750
Bro, are you scared?
1784
01:57:12,458 --> 01:57:13,958
It's that Idiot's show.
1785
01:57:15,750 --> 01:57:17,292
Silence! Silence!
1786
01:57:18,083 --> 01:57:22,292
I said stop yelling. Don't think
Justin Bieber's going to show up here.
1787
01:57:22,375 --> 01:57:24,042
Quiet!
1788
01:57:29,708 --> 01:57:32,417
Since I was a kid, I sang and
danced with 'Bappa' (LORD GANESHA)!
1789
01:57:32,458 --> 01:57:34,875
And, created a sensation
all over Mumbai.
1790
01:57:34,917 --> 01:57:37,125
Bappa came in my dreams and said...
1791
01:57:37,250 --> 01:57:39,542
"Raja, don't be scared,
never bow down..."
1792
01:57:39,583 --> 01:57:42,917
"...don't hesitate, and... never be shy."
1793
01:57:44,542 --> 01:57:48,042
ls Prem nervous?
Why is he talking like that?
1794
01:57:48,833 --> 01:57:51,667
That's not Prem, that's my Raja.
1795
01:57:52,417 --> 01:57:55,125
Sir, I am not Raja,
I am Prem. Prem Malhotra.
1796
01:57:55,167 --> 01:57:57,000
- I've been trying to tell you that.
- I see.
1797
01:57:57,042 --> 01:57:59,487
I guess your mother
said that too, stupid.
1798
01:57:59,499 --> 01:58:01,792
Look, sir, you're
making a big mistake.
1799
01:58:02,125 --> 01:58:04,042
It's the first concert of my life.
1800
01:58:04,167 --> 01:58:06,083
If I don't get there,
who will do the show?
1801
01:58:21,125 --> 01:58:22,542
Hello brother
1802
02:02:29,542 --> 02:02:32,542
Raja!
1803
02:02:52,000 --> 02:02:54,125
Get up, get UP-
1804
02:02:56,792 --> 02:02:57,875
Raja!
1805
02:03:07,792 --> 02:03:08,708
Get up. Get up.
1806
02:03:08,750 --> 02:03:11,625
Let my Raja Babu go!
Let my Raja Babu go!
1807
02:03:11,708 --> 02:03:13,250
Let my Raja Babu go!
1808
02:03:13,417 --> 02:03:15,792
We're letting your Raja Babu go.
1809
02:03:16,208 --> 02:03:17,208
Raja!
1810
02:03:22,125 --> 02:03:24,500
That's the old man from the Street.
1811
02:03:24,750 --> 02:03:25,792
ls he your friend?
1812
02:03:28,667 --> 02:03:31,083
It was Raja who saved
your friend's life.
1813
02:03:31,125 --> 02:03:33,750
For the sake of your friend,
let my Raja Babu go.
1814
02:03:33,792 --> 02:03:34,542
Alex.
1815
02:03:39,875 --> 02:03:42,333
- Do you two know him?
- Yes.
1816
02:03:42,750 --> 02:03:44,500
He was dying on the street...
1817
02:03:44,750 --> 02:03:48,042
I got him to the hospital at the
right time and saved his life, sir.
1818
02:03:48,792 --> 02:03:51,542
I think you should give us
a reward and let us go.
1819
02:03:51,708 --> 02:03:52,750
Reward?
1820
02:03:54,500 --> 02:03:55,667
Malhotra?
1821
02:03:55,708 --> 02:03:58,125
He's my 20-year-old enemy.
1822
02:03:58,250 --> 02:04:00,833
And, you saved his life.
1823
02:04:02,375 --> 02:04:04,208
We've such bad luck.
1824
02:04:04,542 --> 02:04:06,792
We saved his enemy's life.
1825
02:04:08,292 --> 02:04:11,167
- Beat me. Beat me...
- Alex!
1826
02:04:12,417 --> 02:04:14,417
Raja, no one's going to touch you now.
1827
02:04:14,667 --> 02:04:18,083
Because you will bring
me Malhotra.
1828
02:04:18,333 --> 02:04:19,333
Done.
1829
02:04:19,667 --> 02:04:20,958
I'll get the old man.
1830
02:04:21,000 --> 02:04:22,750
- Come on.
- Eh...
1831
02:04:28,542 --> 02:04:31,958
- Nandu stays here.
- Why? This is not his problem.
1832
02:04:32,375 --> 02:04:33,667
I'll get straight to the point.
1833
02:04:33,750 --> 02:04:38,875
Exchange offer. Deliver
Malhotra, take away Nandu.
1834
02:04:39,250 --> 02:04:42,667
Otherwise, Nandu's head... goes 'boom’.
1835
02:04:44,333 --> 02:04:45,292
Take it.
1836
02:04:45,375 --> 02:04:46,500
Take it.
1837
02:04:46,958 --> 02:04:51,208
Malhotra won't come easily.
You will need this.
1838
02:04:51,667 --> 02:04:53,417
Go and get Malhotra.
1839
02:04:53,458 --> 02:04:57,625
- Raja... Raja, will you come back?
- No, I won't
1840
02:04:58,125 --> 02:05:00,500
- He hits a lot.
- Don't cry.
1841
02:05:00,917 --> 02:05:03,125
If I don't come back for you,
who else will I come back for?
1842
02:05:05,917 --> 02:05:07,292
Come back soon, Raja.
1843
02:05:08,083 --> 02:05:09,875
- Come soon, they are beating me.
- Quiet.
1844
02:05:17,917 --> 02:05:20,917
Prem. You're unbelievable.
I've been trying to call you.
1845
02:05:20,958 --> 02:05:22,292
Why didn't you answer my calls?
1846
02:05:22,333 --> 02:05:24,000
- Anyway, tell me...
- Where is Malhotra?
1847
02:05:24,375 --> 02:05:27,333
I am talking to you,
are you deaf? Where is he?
1848
02:05:27,750 --> 02:05:30,708
- Prem...
- Eh old man, come with me quietly.
1849
02:05:30,750 --> 02:05:34,958
- What's wrong with you, Prem?
- To hell with Prem... I am Raja.
1850
02:05:35,083 --> 02:05:37,583
- What kind of a joke is this?
- Does this look like a joke?
1851
02:05:37,625 --> 02:05:39,208
What are you doing, son?
1852
02:05:39,250 --> 02:05:40,875
- Raja.
- Prem.
1853
02:05:41,750 --> 02:05:44,375
What are you doing? She's my mom.
1854
02:05:44,542 --> 02:05:47,875
- That's my dad.
- So? Do you want me to celebrate?
1855
02:05:48,000 --> 02:05:50,292
Look, Prem. I saved his life once...
1856
02:05:50,500 --> 02:05:52,167
and now, I'm going to
put his life in danger.
1857
02:05:52,250 --> 02:05:53,042
Scored settles.
1858
02:05:53,083 --> 02:05:57,292
- You two look so similar.
- Yes... we only look alike.
1859
02:05:57,583 --> 02:06:00,500
He's Prem born in London. Your son.
1860
02:06:00,750 --> 02:06:02,750
And, I am Raja from Versova, Mumbai.
1861
02:06:02,875 --> 02:06:05,500
And aunt Kashi raised me. The end.
1862
02:06:05,708 --> 02:06:07,542
- Come on...
- Raja, don't...
1863
02:06:07,625 --> 02:06:11,500
- What can you do?
- Prem... Prem, let him take me.
1864
02:06:12,625 --> 02:06:14,000
It's not his fault.
1865
02:06:14,333 --> 02:06:15,833
He doesn't know that...
1866
02:06:16,333 --> 02:06:20,000
he's not just taking your dad,
but your dad as well.
1867
02:06:21,000 --> 02:06:21,875
What?
1868
02:06:24,250 --> 02:06:26,667
Don't try to make any
emotional stories now?
1869
02:06:27,292 --> 02:06:31,167
It's true, son. It's true.
1870
02:06:31,417 --> 02:06:34,917
I gave birth to twins at
the Bombay Hospital.
1871
02:06:34,958 --> 02:06:35,833
Yes.
1872
02:06:36,875 --> 02:06:40,500
And, Charles disappeared with you.
1873
02:06:43,667 --> 02:06:45,625
I thought maybe you...
1874
02:06:48,625 --> 02:06:50,208
You are our son.
1875
02:06:55,958 --> 02:06:57,167
Our son!
1876
02:06:58,333 --> 02:07:01,125
And this man here
is your twin brother.
1877
02:07:17,208 --> 02:07:18,750
Forgive me, I...
1878
02:07:19,917 --> 02:07:21,000
No Raja!
1879
02:07:22,375 --> 02:07:24,333
You turned out to be my brother.
1880
02:07:25,042 --> 02:07:29,792
- Sorry, I called you idiot, stupid...
- Doesn't matter.
1881
02:07:31,375 --> 02:07:34,333
- My brother can call me anything.
- Prem, I...
1882
02:07:35,542 --> 02:07:39,667
Not Prem...
you can call me idiot only.
1883
02:07:41,292 --> 02:07:46,958
- Idiot!
- What are you doing?
1884
02:07:48,750 --> 02:07:51,000
I thought you got emotional.
1885
02:07:51,500 --> 02:07:53,542
You're such an idiot.
1886
02:07:58,333 --> 02:07:59,292
Eh, guys...
1887
02:08:02,333 --> 02:08:05,583
Here comes my Raja...
get ready to be beaten up.
1888
02:08:05,917 --> 02:08:06,750
Raja!
1889
02:08:07,542 --> 02:08:09,333
What are you looking
at you villain from the 80's?
1890
02:08:09,500 --> 02:08:11,958
You asked for Malhotra,
didn't you? Here's Malhotra.
1891
02:08:13,250 --> 02:08:16,167
Malhotra. We meet again.
1892
02:08:18,958 --> 02:08:22,958
- Look, Charles. This...
- Yes-yes, I know.
1893
02:08:23,375 --> 02:08:25,083
I'll get straight to the point.
1894
02:08:26,958 --> 02:08:30,750
You screwed me, I'll screw you.
1895
02:08:31,250 --> 02:08:32,458
Hello, screw-driver.
1896
02:08:32,667 --> 02:08:36,125
Look, you guys can chit-chat later.
I want to get out of here.
1897
02:08:36,292 --> 02:08:37,708
Come on, get Nandu out.
1898
02:08:42,000 --> 02:08:45,708
- Son...
- Dad, when will Raja come?
1899
02:08:46,000 --> 02:08:48,042
- He will come.
- Oh no.
1900
02:08:48,083 --> 02:08:49,167
Come on get up.
1901
02:08:49,792 --> 02:08:51,917
Dad... Please don't hit him. Please.
1902
02:08:52,333 --> 02:08:55,958
He's not Raja. That's
not Raja, he is getting beaten up.
1903
02:08:58,250 --> 02:09:00,082
Don't hit me. Don't... please...
don't hit me. Please.
1904
02:09:00,094 --> 02:09:00,708
Don't hit me.
1905
02:09:00,833 --> 02:09:01,833
Please...
1906
02:09:04,542 --> 02:09:07,167
Look, I am warning you.
1907
02:09:07,250 --> 02:09:10,125
I mean I am telling you
if you touch me again...
1908
02:09:10,625 --> 02:09:11,250
...then he'll come after you.
1909
02:09:18,125 --> 02:09:19,083
He will come.
1910
02:09:23,542 --> 02:09:25,000
He's coming.
1911
02:09:28,833 --> 02:09:29,833
He's here!
1912
02:09:36,583 --> 02:09:39,042
Raja. Here come's my Raja.
1913
02:09:45,500 --> 02:09:48,083
Charles, do you know who he is?
1914
02:09:48,167 --> 02:09:48,792
Who?
1915
02:09:51,500 --> 02:09:54,958
He's my son you stole
from the hospital.
1916
02:09:55,375 --> 02:09:57,542
This is called 'Twins’.
1917
02:09:57,583 --> 02:09:59,792
He's my brother...
from the same mother.
1918
02:09:59,875 --> 02:10:00,708
What?
1919
02:10:11,958 --> 02:10:15,125
He beat me up. He really beat me up.
1920
02:10:47,917 --> 02:10:51,667
Raja, there's no one left.
Let him go. He will die. Please.
1921
02:10:51,708 --> 02:10:52,333
Get lost.
1922
02:10:53,208 --> 02:10:54,583
For God Sake, please.
1923
02:10:54,708 --> 02:10:58,542
Take your father and brother
and leave. And Nandu absolutely free.
1924
02:10:58,583 --> 02:11:01,833
- Uncle, what are you saying?
- Alex! Your uncle is absolutely right.
1925
02:11:01,917 --> 02:11:03,708
He's gone berserk. Can't you see?
1926
02:11:04,042 --> 02:11:06,958
He's united with his
family after 20 years.
1927
02:11:07,125 --> 02:11:10,708
Let him go, otherwise,
he will finish our family.
1928
02:11:11,000 --> 02:11:12,625
- Please, Raja...
- Don't touch me.
1929
02:11:12,667 --> 02:11:14,125
Please Raja trust me please.
1930
02:11:14,167 --> 02:11:15,958
Take Nandu away from this cage.
1931
02:11:16,000 --> 02:11:17,125
Nandu, are you okay?
1932
02:11:17,250 --> 02:11:19,042
Come on lock it. Lock it.
1933
02:11:19,458 --> 02:11:22,125
Eh...
1934
02:11:23,500 --> 02:11:27,667
- Got you! Got you!
- Where's your brother?
1935
02:11:28,292 --> 02:11:29,176
Oh, Malhotra.
1936
02:11:29,188 --> 02:11:31,875
Charles, sir. Please...
please let my dad, go.
1937
02:11:31,917 --> 02:11:32,750
Please-Prem.
1938
02:11:32,875 --> 02:11:38,792
- How will you save your father now?
- Brother, take your revenge.
1939
02:11:39,208 --> 02:11:41,167
- Why are you doing this?
- Kill him.
1940
02:11:41,375 --> 02:11:42,625
Kill him.
1941
02:11:42,750 --> 02:11:44,125
Sir
- Prem Prem Prem.
1942
02:11:47,042 --> 02:11:49,458
Why don't you save your papa?
Save him.
1943
02:11:50,458 --> 02:11:52,000
Prem, don’t just stand there. Hit him.
1944
02:11:52,208 --> 02:11:53,125
Save dad.
1945
02:11:53,333 --> 02:11:55,833
- Hit me.
- I can't do it, I cannot do it.
1946
02:11:56,000 --> 02:11:57,417
He cannot do it.
1947
02:11:57,542 --> 02:11:58,792
Why don't you come out? Hit me.
1948
02:11:58,833 --> 02:12:02,042
- Alex, don't touch my brother.
- I won't touch him.
1949
02:12:02,417 --> 02:12:05,917
We'll hug him... venerate him.
1950
02:12:06,250 --> 02:12:08,125
- Prem hit him.
- Hit him!
1951
02:12:08,333 --> 02:12:11,000
It's beyond my capacity,
I cannot do it.
1952
02:12:11,042 --> 02:12:13,208
- Hit him.
- Please forgive me, Please leave me.
1953
02:12:14,500 --> 02:12:16,292
Prem hit him. Don't be scared.
1954
02:12:16,458 --> 02:12:18,417
Leave you? Fine, go. Go.
1955
02:12:19,000 --> 02:12:20,875
Go on... Go.
1956
02:12:21,333 --> 02:12:21,917
Hey stop.
1957
02:12:30,208 --> 02:12:30,875
Raja!
1958
02:12:31,083 --> 02:12:32,542
Come on, get up.
1959
02:12:33,875 --> 02:12:34,833
Why you...
1960
02:12:49,792 --> 02:12:54,458
- What's happening to you?
- Soon your entire family will be finished!
1961
02:12:54,500 --> 02:12:55,250
Look.
1962
02:12:59,250 --> 02:13:03,958
Your brother and your father
will soon be dead. Just watch.
1963
02:13:06,208 --> 02:13:09,083
"Dead..." Beat him.
1964
02:13:10,208 --> 02:13:11,375
Get up.
1965
02:13:11,750 --> 02:13:12,958
Beat him.
1966
02:13:29,417 --> 02:13:31,250
When Raja hits him, Prem hits him.
1967
02:13:31,667 --> 02:13:34,083
Raja, you hit him...
and Prem will hit him.
1968
02:13:41,250 --> 02:13:43,417
Hit him...
1969
02:13:43,625 --> 02:13:45,042
Hit him!
1970
02:13:50,125 --> 02:13:51,583
Hit him!
1971
02:14:02,375 --> 02:14:03,667
Eh, idiot...
1972
02:14:05,583 --> 02:14:06,667
Wow...
1973
02:14:10,958 --> 02:14:14,333
- Are you having fun?
- I am loving it. Give me more power.
1974
02:14:14,792 --> 02:14:16,250
Bro, do something else.
1975
02:14:18,625 --> 02:14:21,792
Hit him, hit him Raja.
1976
02:14:23,583 --> 02:14:24,667
Okay.
1977
02:14:24,917 --> 02:14:25,750
No, no...
1978
02:14:25,958 --> 02:14:28,250
Prem, in order to
beat that Bahubaali...
1979
02:14:28,292 --> 02:14:31,500
we must beat Kattapa uncle.
1980
02:14:31,542 --> 02:14:34,583
- Nandu, what was he saying?
- Got you!
1981
02:14:43,875 --> 02:14:44,917
I got hurt.
1982
02:14:51,417 --> 02:14:54,250
I'm hitting someone for the first time,
this is fun.
1983
02:15:18,083 --> 02:15:20,417
Uncle... got you!
1984
02:15:22,917 --> 02:15:23,958
Wait... stop.
1985
02:15:24,083 --> 02:15:26,500
Run, prem. He's right behind you.
1986
02:15:29,458 --> 02:15:30,708
Run Milkha run!
1987
02:15:30,750 --> 02:15:32,042
Come on, Prem. Come on.
1988
02:15:32,167 --> 02:15:33,917
Wait, you rascal.
1989
02:15:33,958 --> 02:15:35,125
Open quickly.
1990
02:15:39,958 --> 02:15:40,958
Get up.
1991
02:15:47,417 --> 02:15:48,583
Why are you hitting me?
1992
02:15:48,625 --> 02:15:51,333
Have you lost it?
You started all this.
1993
02:15:51,417 --> 02:15:53,750
But I work in this factory?
1994
02:15:54,458 --> 02:15:56,083
Crazy guy...
1995
02:15:56,208 --> 02:15:58,542
Alex, you are not a factory worker.
1996
02:15:58,583 --> 02:16:01,625
let me know who is
the President of America?
1997
02:16:01,958 --> 02:16:04,000
Donald Duck or Donald Trump?
1998
02:16:04,083 --> 02:16:07,625
Who beat you up?
Varun Dhawan or Shikhar Dhawan?
1999
02:16:07,708 --> 02:16:09,879
You're the security
guard here, aren't you?
2000
02:16:09,891 --> 02:16:10,792
I am your uncle.
2001
02:16:10,833 --> 02:16:12,500
You've lost your memory again.
2002
02:16:12,542 --> 02:16:14,667
Say it once... I am your uncle.
2003
02:16:14,667 --> 02:16:17,708
- Doctor.
- You bloody... Uncle... I am your uncle.
2004
02:16:28,333 --> 02:16:31,542
Come... Come, Signor Twins.
2005
02:16:31,875 --> 02:16:34,458
Do you want to kill me? Go ahead.
2006
02:16:34,750 --> 02:16:37,875
But before you kill me,
you must realize...
2007
02:16:37,917 --> 02:16:41,333
...that your father might
run out of lifelines.
2008
02:16:45,500 --> 02:16:49,875
You have one minute.
Only 60 seconds. Save him.
2009
02:16:51,000 --> 02:16:52,792
Bye-bye, Malhotra.
2010
02:16:54,750 --> 02:16:55,833
Raja, no.
2011
02:16:58,625 --> 02:16:59,958
50 seconds.
2012
02:17:06,083 --> 02:17:08,292
Raja, Prem, you two
are out of your minds.
2013
02:17:08,333 --> 02:17:10,875
Go away. This bomb can
go off any minute.
2014
02:17:11,083 --> 02:17:12,000
Dad, don't mind, but...
2015
02:17:12,042 --> 02:17:14,708
even you turned out to
be an idiot like Prem.
2016
02:17:14,833 --> 02:17:16,792
We met after 20 years...
2017
02:17:16,833 --> 02:17:18,417
I can't let you go so easily.
2018
02:17:19,708 --> 02:17:21,958
Prem, you're educated.
Tell us what to do?
2019
02:17:22,000 --> 02:17:23,458
I'll check on Google.
2020
02:17:23,500 --> 02:17:25,625
We'll all blow up by then.
2021
02:17:25,667 --> 02:17:27,208
Don't worry about me,
you two run away.
2022
02:17:27,250 --> 02:17:28,292
Dad, please!
2023
02:17:29,542 --> 02:17:32,542
Look, I don't know much about bombs.
2024
02:17:32,708 --> 02:17:33,708
But, what I do know is that...
2025
02:17:33,750 --> 02:17:36,542
...this color is very lucky for me.
this is 'Bappa's color.
2026
02:17:36,667 --> 02:17:40,083
"Hail Lord Ganesha!"
2027
02:17:58,708 --> 02:18:01,042
Only 10 seconds left. Run!
2028
02:18:01,083 --> 02:18:03,208
Dad, every son's dad is safe...
2029
02:18:03,250 --> 02:18:04,792
...when Bappa's with him.
2030
02:18:04,833 --> 02:18:07,500
- Hail Lord Ganesh.
- Raja, no!
2031
02:18:08,250 --> 02:18:09,792
No...
2032
02:18:10,292 --> 02:18:12,250
Raja!
2033
02:18:16,125 --> 02:18:17,125
Dad's safe.
2034
02:18:17,167 --> 02:18:19,042
- Dad's safe.
- Hallelujah.
2035
02:18:19,083 --> 02:18:21,542
- My dad's safe.
- Jesus Christ, it's a miracle.
2036
02:18:21,708 --> 02:18:22,958
Holy mother marry.
2037
02:18:28,083 --> 02:18:31,500
- What are you doing?
- You don't know what I am doing?
2038
02:18:31,667 --> 02:18:33,375
You're being very naughty.
2039
02:18:38,083 --> 02:18:41,000
Where are you going?
Come back, come back.
2040
02:18:41,792 --> 02:18:43,833
Mr. so shy.
2041
02:18:46,417 --> 02:18:47,375
Prem?
2042
02:18:48,542 --> 02:18:49,542
Prem.
2043
02:18:50,125 --> 02:18:51,208
Prem!
2044
02:18:53,542 --> 02:18:54,458
Alishka.
2045
02:18:58,292 --> 02:18:59,125
Oh my, God.
2046
02:18:59,167 --> 02:19:00,125
Sister-in-law got scared.
2047
02:19:00,167 --> 02:19:01,000
Sister-in-law got scared.
2048
02:19:01,042 --> 02:19:01,875
Sorry.
2049
02:19:02,458 --> 02:19:03,417
Prem!
2050
02:19:03,458 --> 02:19:06,625
Eh, stupid. What are you doing here?
2051
02:19:06,833 --> 02:19:09,833
Bro, control your speed.
It's a problem for me.
2052
02:19:09,958 --> 02:19:13,917
Once I start... there's no stopping
me. There are no halts in between.
2053
02:19:14,000 --> 02:19:17,625
- But, brother...
- I'll just check.
2054
02:19:17,833 --> 02:19:19,000
Sorry, sister-in-law.
2055
02:19:23,125 --> 02:19:24,333
Who are you?
2056
02:19:29,125 --> 02:19:32,458
- Excuse me.
- No-no, excuse me.
2057
02:19:32,500 --> 02:19:35,375
Who here likes the
speaker's volume loud?
2058
02:19:35,500 --> 02:19:42,292
- Because my wife doesn't like bass at all.
- I'm so sorry, for you and your wife.
2059
02:19:42,417 --> 02:19:45,625
What sorry? I left my honeymoon
in between because of you.
2060
02:19:46,417 --> 02:19:50,500
- Raja...
- You too... two-two.
2061
02:19:51,500 --> 02:19:54,333
And we too... also two-two.
2062
02:19:57,125 --> 02:19:59,542
- Twins!
- Oh, my... Twins!
2063
02:19:59,583 --> 02:20:04,000
Original 'Twins’!
You two... 'Judwaa 2' (TWINS 2)!
2064
02:20:04,875 --> 02:20:06,625
Are you here for your honeymoon too?
2065
02:20:10,875 --> 02:20:12,042
I didn't get it.
2066
02:20:12,375 --> 02:20:14,000
You can't get it because...
2067
02:20:14,583 --> 02:20:16,583
I'm in your heart,
but not your mind.
2068
02:20:16,625 --> 02:20:18,792
In a pant, but not in a shirt.
2069
02:20:19,083 --> 02:20:21,250
On a cycle, but not in a car.
2070
02:20:23,833 --> 02:20:24,875
And listen...
2071
02:20:25,542 --> 02:20:27,667
In an underwear, but not in shorts.
2072
02:20:29,208 --> 02:20:30,583
I've got a similar stint...
2073
02:20:31,042 --> 02:20:34,125
I come to college,
but not for lectures.
2074
02:20:34,208 --> 02:20:35,042
Wow.
2075
02:20:35,083 --> 02:20:37,833
In six packs,
but not in a family pack.
2076
02:20:38,042 --> 02:20:38,958
How sweet.
2077
02:20:39,292 --> 02:20:42,042
In a bus,
but not in someone's control.
2078
02:20:45,500 --> 02:20:46,875
He's very funny.
2079
02:20:52,208 --> 02:20:53,792
Well, don't just stand there...
2080
02:20:53,958 --> 02:20:56,083
- Let's scatter.
- OK, boss.
2081
02:20:56,458 --> 02:20:59,625
- Listen, do you know that song?
- Which one, bro?
2082
02:21:01,792 --> 02:21:03,708
- That's my favorite song.
- Mine too.
2083
02:21:03,792 --> 02:21:05,500
I can perform it right now.
2084
02:21:05,917 --> 02:21:06,917
I love it.
2085
02:21:13,458 --> 02:21:15,167
Once more, bro. Please.
2086
02:21:15,417 --> 02:21:16,417
Ok Ok.
2087
02:21:22,917 --> 02:21:24,458
This is really fun, once more.
2088
02:21:25,750 --> 02:21:26,458
Disappeared.
2089
02:21:26,542 --> 02:21:27,750
Raja!
2090
02:21:28,125 --> 02:21:29,542
She is calling
- Go... go.
2091
02:21:29,625 --> 02:21:30,458
You go.
151624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.