Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,940 --> 00:02:54,022
Half for you and half for me.
2
00:02:59,500 --> 00:03:01,389
Come on.
Hey.
3
00:03:23,220 --> 00:03:24,585
You'll be rid of me soon.
4
00:03:26,460 --> 00:03:28,224
Stop that crap.
5
00:03:29,660 --> 00:03:32,823
You'll be back on your feet soon,
and then you'll help me.
6
00:03:33,700 --> 00:03:36,704
You can't leave me alone
with your uptight sister.
7
00:03:40,380 --> 00:03:42,508
She said she'd come visit you soon.
8
00:03:47,340 --> 00:03:49,149
See this scar right here?
9
00:03:49,580 --> 00:03:51,070
She did that.
10
00:03:52,340 --> 00:03:54,308
She nearly poked my eye out.
11
00:03:56,300 --> 00:03:58,462
Your grandfather always told me:
12
00:03:59,340 --> 00:04:01,149
“Your sister is not a sissy like you."
13
00:04:01,660 --> 00:04:04,391
But who's the one
who built all this, huh?
14
00:04:05,780 --> 00:04:08,465
I did. I did all this,
15
00:04:08,820 --> 00:04:11,391
for you and your mother.
Isn't that right?
16
00:04:25,260 --> 00:04:27,547
You are great with the animals.
17
00:04:31,420 --> 00:04:34,503
That makes me happy, Jona.
18
00:04:36,660 --> 00:04:38,389
Now get lost.
19
00:04:48,460 --> 00:04:50,667
What was Mom like?
20
00:04:55,100 --> 00:04:57,023
I can't remember her at all.
21
00:04:58,940 --> 00:05:00,669
I want to sleep.
22
00:05:02,860 --> 00:05:04,350
Come on, Papa.
23
00:05:05,700 --> 00:05:09,261
I don't know anything about her.
- It was so long ago, Jona.
24
00:05:14,060 --> 00:05:15,585
So long ago.
25
00:05:45,900 --> 00:05:47,504
He asked about you.
26
00:05:51,180 --> 00:05:53,626
Why won't you talk to each other?
27
00:05:56,380 --> 00:05:59,509
There's a lot to do right now.
- There's always a lot to do.
28
00:05:59,700 --> 00:06:02,101
But there isn't much time left.
29
00:06:02,500 --> 00:06:04,582
There's nothing to talk about.
30
00:06:08,060 --> 00:06:10,028
He's your brother, damn it!
31
00:06:16,020 --> 00:06:17,829
I can see you really care.
32
00:06:27,420 --> 00:06:28,831
Would you stop that?
33
00:06:29,420 --> 00:06:31,024
Dude!
34
00:06:31,700 --> 00:06:36,069
Move it, Maik!
Don't let the others do all the work.
35
00:06:36,340 --> 00:06:38,581
Even the girls are faster.
- Excuse me?
36
00:06:38,780 --> 00:06:41,067
I've got the short stick.
It's so small!
37
00:06:41,260 --> 00:06:44,423
It sucks having a short stick, eh?
- Shut up, spaz.
38
00:06:44,700 --> 00:06:47,226
Cow utters
are hairier than your balls.
39
00:06:47,500 --> 00:06:49,628
Knock it off, you two!
- Got a problem?
40
00:06:49,940 --> 00:06:51,226
Enough, guys!
41
00:06:51,660 --> 00:06:55,381
Just learned how to piss standing up,
and they're already mouthing off.
42
00:06:57,820 --> 00:06:59,584
You got this, Lasse?
- Sure.
43
00:07:38,300 --> 00:07:39,711
What?
44
00:07:41,740 --> 00:07:43,310
Out with it.
45
00:07:44,700 --> 00:07:46,190
I'm going to study.
46
00:07:50,860 --> 00:07:52,862
For real. I got accepted.
47
00:07:53,500 --> 00:07:55,582
Don't look at me like that, man.
48
00:07:57,660 --> 00:08:00,140
With your shitty grades?
- Yup. Theology.
49
00:08:01,660 --> 00:08:03,105
Theology?
- Yeah.
50
00:08:03,300 --> 00:08:06,270
African Studies minor.
No admission restrictions.
51
00:08:06,780 --> 00:08:09,670
I'm gonna apply for a student loan
and sew my wild oats, baby!
52
00:08:11,940 --> 00:08:13,465
And finally get out of here.
53
00:08:16,700 --> 00:08:19,180
Out of this fucking “dead zone.“
54
00:09:17,900 --> 00:09:19,584
When it's over...
55
00:09:20,380 --> 00:09:22,030
then it's just over.
56
00:09:23,820 --> 00:09:26,903
Spare me the damn hospital stench.
57
00:10:38,700 --> 00:10:40,190
Beautiful woman.
58
00:10:56,420 --> 00:10:57,546
Shit.
59
00:11:03,460 --> 00:11:05,827
It'll heal quickly.
60
00:11:10,100 --> 00:11:13,866
Want one?
- No, actually I don't smoke.
61
00:11:17,980 --> 00:11:20,381
I'll bring you some ointment tomorrow.
62
00:11:22,500 --> 00:11:24,389
Do we know each other?
63
00:11:25,620 --> 00:11:27,110
Anka.
64
00:11:28,700 --> 00:11:31,544
I'm here to help you out
with your father.
65
00:11:33,780 --> 00:11:35,270
Martha?
66
00:11:36,140 --> 00:11:37,824
She called me.
67
00:11:44,140 --> 00:11:47,189
I dreamt about an angel...
68
00:11:49,100 --> 00:11:51,182
who helps me fall asleep.
69
00:11:58,500 --> 00:12:01,106
She really is beautiful.
70
00:12:03,340 --> 00:12:04,387
Yeah.
71
00:12:05,260 --> 00:12:07,024
That's my mom.
72
00:12:09,820 --> 00:12:11,788
She died in a car accident.
73
00:12:18,820 --> 00:12:20,584
I'm sorry. I'm tired.
74
00:12:26,220 --> 00:12:28,143
I'll come tomorrow
and help you.
75
00:14:31,660 --> 00:14:33,947
Good morning.
- Hey.
76
00:14:35,340 --> 00:14:37,661
This is for you.
It fits all the locks.
77
00:14:44,260 --> 00:14:46,991
You can put your things
in the cupboard over there.
78
00:14:47,980 --> 00:14:49,744
Take anything you need.
79
00:14:53,620 --> 00:14:55,145
You can go.
80
00:15:01,260 --> 00:15:03,786
It's not like the city.
81
00:15:05,780 --> 00:15:07,350
Fresh air.
82
00:15:09,540 --> 00:15:11,304
I could never live in a city.
83
00:15:11,500 --> 00:15:14,151
Too noisy, too hectic.
84
00:15:15,460 --> 00:15:18,464
Like they say:
once a farmer, always a farmer.
85
00:15:22,980 --> 00:15:25,870
But I had all kinds of silly ideas
when I was young.
86
00:15:26,700 --> 00:15:30,625
My dream was to be a swimmer,
together with Ron, my best friend.
87
00:15:31,220 --> 00:15:32,745
We trained together.
88
00:15:34,940 --> 00:15:37,386
Ron was an idealist.
89
00:15:39,100 --> 00:15:43,822
That's why he took that job
in mine reconnaissance.
90
00:15:46,420 --> 00:15:48,184
I was always at the farm.
91
00:15:49,820 --> 00:15:52,141
I inherited it from my dad...
92
00:15:55,140 --> 00:15:57,825
Do I get any of that?
- Someone has to take care of the cattle.
93
00:15:58,060 --> 00:16:00,222
Sorry.
Special recipe for Burghardt.
94
00:16:00,500 --> 00:16:03,549
I had no choice.
- Okay, then we'll make a deal:
95
00:16:04,700 --> 00:16:06,941
You give me some
of whatever that is,
96
00:16:09,340 --> 00:16:12,105
and I'll let you get between my sheets.
97
00:16:14,660 --> 00:16:19,700
I'll give you some, so I don't
have to get between your sheets.
98
00:16:24,780 --> 00:16:27,624
What's wrong, Papa?
-"What's wrong, Papa?" This!
99
00:16:28,540 --> 00:16:31,146
These pills, every day!
100
00:16:31,340 --> 00:16:34,822
Calm down.
- These pills! The whole fucking thing!
101
00:16:37,260 --> 00:16:39,706
I don't want them anymore!
I can't go on!
102
00:16:40,220 --> 00:16:41,949
Then you'd finally be rid of me!
103
00:16:43,300 --> 00:16:45,064
Fucking bullshit.
104
00:16:49,340 --> 00:16:52,105
Think of yourself too, man.
That's all I'm saying.
105
00:16:54,380 --> 00:16:57,543
I mean,
come with me to Berlin.
106
00:16:58,740 --> 00:17:01,186
We'll rent a really cool apartment.
107
00:17:01,580 --> 00:17:04,584
With one of those hot tubs,
and a massive balcony.
108
00:17:04,780 --> 00:17:08,182
We'll hang out all day in bath robes,
puffing cigars.
109
00:17:08,820 --> 00:17:11,744
And girls are only allowed in bikinis.
110
00:17:12,340 --> 00:17:13,910
Right.
111
00:17:15,100 --> 00:17:16,750
I'm serious, Jona.
112
00:17:17,140 --> 00:17:20,030
The women there are so damn dirty.
113
00:17:21,020 --> 00:17:23,591
They're all shaved.
And the way they walk!
114
00:17:30,140 --> 00:17:32,188
You two got something going on?
115
00:17:32,940 --> 00:17:34,988
Did you score yet?
- Shh!
116
00:17:37,180 --> 00:17:40,104
Damn, you're killing me!
Ask her out.
117
00:17:42,380 --> 00:17:43,950
If you don't, I will.
118
00:17:44,420 --> 00:17:45,910
I did ask her out.
119
00:17:46,260 --> 00:17:47,625
Lasse!
120
00:17:47,820 --> 00:17:49,709
You wish.
- Lasse!
121
00:17:50,340 --> 00:17:52,820
Get back here!
- What's your problem?
122
00:17:56,540 --> 00:17:58,781
She's yours.
I don't even want her.
123
00:17:58,980 --> 00:18:00,311
And I'll get her, too.
124
00:18:13,980 --> 00:18:15,391
Martha.
125
00:18:17,740 --> 00:18:20,346
How can something like this happen?
126
00:18:20,660 --> 00:18:23,550
You parked in the middle of the path.
127
00:18:24,380 --> 00:18:26,144
And this is better?
128
00:18:26,540 --> 00:18:29,111
Of course it is.
- Stay here. I'm talking to you.
129
00:18:29,860 --> 00:18:31,100
Martha.
130
00:18:50,900 --> 00:18:54,302
That girl, Anka, is here now.
I organized her.
131
00:18:54,860 --> 00:18:58,148
She'll assist him.
- Assist him? -Yeah.
132
00:18:58,700 --> 00:19:00,782
But I want to...
- Tomorrow.
133
00:19:00,980 --> 00:19:02,505
Not today.
134
00:19:06,020 --> 00:19:08,910
I want to fly kites like in the old days.
135
00:19:11,460 --> 00:19:13,224
But now it's time for bed.
- No!
136
00:19:13,420 --> 00:19:17,391
We never do what I want to do!
137
00:19:19,860 --> 00:19:21,624
Oh, just look at me.
138
00:19:22,420 --> 00:19:25,822
If this keeps up, then...
139
00:19:26,220 --> 00:19:28,826
I'll end up like your mother.
140
00:19:29,500 --> 00:19:31,070
No!
141
00:19:34,460 --> 00:19:35,746
What did you say?
142
00:19:52,900 --> 00:19:54,550
Can you hear me, Papa?
143
00:19:54,740 --> 00:19:56,424
Can you stand up?
144
00:19:57,740 --> 00:20:00,903
You stupid old man!
You stupid old man.
145
00:20:13,620 --> 00:20:15,190
Sit down, please.
146
00:20:16,460 --> 00:20:17,871
Is he on medication?
147
00:20:21,100 --> 00:20:24,263
Is he in treatment?
- He's in his second round of chemo.
148
00:20:24,740 --> 00:20:28,187
Skin cancer. It's spread to his head.
- Please sit down.
149
00:21:23,940 --> 00:21:25,624
It's great.
150
00:21:26,700 --> 00:21:29,067
I mean,
it will be when it's done.
151
00:21:31,300 --> 00:21:33,109
It's not done yet, is it?
152
00:21:50,540 --> 00:21:52,110
Hey, come here.
153
00:22:01,860 --> 00:22:05,148
You're significantly less ugly
than you were yesterday.
154
00:22:05,500 --> 00:22:07,104
Almost presentable.
155
00:22:12,220 --> 00:22:13,665
Thanks.
156
00:22:35,060 --> 00:22:36,300
WOW]
157
00:22:42,180 --> 00:22:43,545
It's just a hobby.
158
00:22:43,740 --> 00:22:45,105
Are you crazy?
159
00:22:45,580 --> 00:22:46,741
I'll buy one.
160
00:22:47,260 --> 00:22:50,150
I'll buy them all,
when I've got the money.
161
00:22:51,500 --> 00:22:53,423
You could pay in installments.
162
00:23:27,740 --> 00:23:29,469
What are you doing here?
163
00:23:31,020 --> 00:23:33,500
I'm looking for Burghardt.
164
00:23:36,820 --> 00:23:39,426
He's not doing well.
- He's not here.
165
00:23:43,860 --> 00:23:45,908
After all these years.
166
00:23:48,820 --> 00:23:50,231
What happened?
167
00:23:51,580 --> 00:23:54,550
Martha, please.
- You're dead to me.
168
00:23:55,100 --> 00:23:56,704
And it better stay that way.
169
00:24:01,060 --> 00:24:03,142
Martha, I wanted... Hey!
170
00:24:06,100 --> 00:24:08,467
What the hell was that?
171
00:24:14,780 --> 00:24:16,145
Keep going.
172
00:24:16,420 --> 00:24:17,945
What's her problem?
173
00:24:18,380 --> 00:24:19,950
No idea.
174
00:24:20,820 --> 00:24:22,185
Fucking hell.
175
00:24:30,220 --> 00:24:32,666
I have to go.
I'm going to church.
176
00:24:33,060 --> 00:24:35,984
It wouldn't hurt you
to go once in a while, either.
177
00:25:45,540 --> 00:25:46,951
Papa.
178
00:25:47,980 --> 00:25:49,425
I'm fine.
179
00:25:58,180 --> 00:25:59,591
I know...
180
00:26:28,180 --> 00:26:30,865
I thought that dose yesterday
would do me in.
181
00:26:31,340 --> 00:26:35,743
Have you come to finish me off
with a large-scale pharmaceutical attack?
182
00:26:37,340 --> 00:26:41,026
No, Anka cooked
a delicious chicken soup.
183
00:26:41,340 --> 00:26:43,786
With fresh bread
baked by two ex-junkies.
184
00:26:45,060 --> 00:26:48,348
See how much Martha teaches them?
- Martha this, Martha that.
185
00:26:48,540 --> 00:26:52,511
But nobody gives a damn
that I need you.
186
00:26:53,420 --> 00:26:56,026
Nature transforms their souls.
187
00:26:58,940 --> 00:27:01,591
Okay, come on.
- Alright.
188
00:27:02,460 --> 00:27:05,270
Let's go eat soup.
You're annoying.
189
00:27:05,460 --> 00:27:06,905
You're annoying.
190
00:27:07,260 --> 00:27:08,625
I heard that!
191
00:27:26,220 --> 00:27:28,063
What are you doing?
- Fishing.
192
00:27:28,860 --> 00:27:31,261
Get out of there.
You'll get an infection.
193
00:27:31,580 --> 00:27:34,902
Don't worry, that only happens
to women who never get laid.
194
00:27:35,420 --> 00:27:37,149
You're nuts, Anka.
195
00:27:42,580 --> 00:27:44,787
No! No!
196
00:27:46,780 --> 00:27:48,350
And you have very nice...
197
00:27:48,860 --> 00:27:50,066
Tits?
198
00:27:52,820 --> 00:27:54,265
Yup.
199
00:27:57,780 --> 00:27:59,828
I still need it.
- Want it back?
200
00:28:00,180 --> 00:28:02,706
Give me my net back.
- Then I want a big fish.
201
00:28:05,820 --> 00:28:07,584
Okay, pike or trout?
202
00:28:09,500 --> 00:28:11,309
I'll take a trout.
203
00:28:29,780 --> 00:28:31,782
For you.
204
00:28:33,380 --> 00:28:34,870
They're good.
205
00:28:35,260 --> 00:28:38,343
Really good.
- I'm a designer, baby.
206
00:28:41,220 --> 00:28:43,871
I'm serious.
You should do something with it.
207
00:28:46,940 --> 00:28:49,625
Life doesn't wait for you,
I learned that.
208
00:29:08,500 --> 00:29:10,821
Who was that guy the other day?
- What?
209
00:29:11,940 --> 00:29:14,466
Who was that guy
you had an argument with?
210
00:29:14,660 --> 00:29:16,185
No one.
211
00:29:16,380 --> 00:29:17,905
An old admirer.
212
00:29:19,580 --> 00:29:21,582
Is that how you treat old admirers?
213
00:29:27,260 --> 00:29:29,467
My life is none of your business.
214
00:29:29,940 --> 00:29:32,261
I don't have to explain anything to you.
215
00:29:36,780 --> 00:29:38,225
You can all kiss my ass.
216
00:29:58,140 --> 00:30:00,620
Hey.
- Hi.
217
00:30:03,980 --> 00:30:05,630
Do you have a lot to do?
218
00:30:06,660 --> 00:30:08,424
I'm almost done for today.
219
00:30:09,940 --> 00:30:13,023
What are you going to do
with all your free time?
220
00:30:15,380 --> 00:30:17,109
I'll find something to do.
221
00:30:19,540 --> 00:30:20,701
Like what?
222
00:31:07,740 --> 00:31:09,151
Ouch!
223
00:31:12,060 --> 00:31:13,425
Sorry.
224
00:32:13,700 --> 00:32:15,065
Papa!
225
00:32:19,180 --> 00:32:21,103
I'm sorry.
- It's okay.
226
00:32:22,020 --> 00:32:23,545
Come on, get up.
227
00:32:26,820 --> 00:32:28,743
I'll call a doctor.
- Don't!
228
00:32:28,940 --> 00:32:30,351
I will!
229
00:32:30,620 --> 00:32:32,668
I can't do this anymore!
- You can!
230
00:32:32,860 --> 00:32:34,703
I can't take it!
- You can!
231
00:32:34,980 --> 00:32:37,870
It's okay. You'll be fine.
I'll call an ambulance.
232
00:32:39,340 --> 00:32:41,707
Someone will be here soon.
233
00:32:42,460 --> 00:32:45,270
I'd like an ambulance at
234
00:32:48,700 --> 00:32:50,111
It's okay.
235
00:34:06,100 --> 00:34:07,784
Can you go on?
236
00:34:15,460 --> 00:34:17,667
Do you have any strength left, Papa?
237
00:34:48,380 --> 00:34:50,144
Don't you have the courage?
238
00:37:14,660 --> 00:37:16,788
There's nothing I can do.
239
00:40:00,340 --> 00:40:01,751
Get out.
240
00:40:02,420 --> 00:40:03,831
Now.
241
00:40:25,740 --> 00:40:27,185
Martha, I...
- Here.
242
00:40:27,980 --> 00:40:30,301
Boskoop apples.
They're his favorite.
243
00:40:37,420 --> 00:40:38,785
I'm sorry.
244
00:41:12,740 --> 00:41:14,265
Oh, pardon me.
245
00:41:27,700 --> 00:41:29,429
You getting ready to go out?
246
00:42:18,020 --> 00:42:19,749
How are you?
247
00:42:22,260 --> 00:42:24,627
I'm sort of busy with dying
at the moment.
248
00:42:41,380 --> 00:42:42,905
I have to sit down.
249
00:42:43,660 --> 00:42:46,664
This is Ron.
This is my son, Jonathan.
250
00:42:48,180 --> 00:42:50,069
Ron, is it?
- Yes.
251
00:42:54,100 --> 00:42:55,989
We have a sow named Ronja.
252
00:43:02,100 --> 00:43:03,829
Jona, will you take me home?
253
00:43:17,740 --> 00:43:20,471
Don't get carried away, Jona.
254
00:43:25,180 --> 00:43:26,864
It's okay. I can do it.
255
00:44:19,580 --> 00:44:22,231
Can I do anything?
- I've got it, thanks.
256
00:44:24,260 --> 00:44:26,149
Oh, no.
- It's okay, I'll do it.
257
00:44:32,260 --> 00:44:33,705
Lately,
258
00:44:35,820 --> 00:44:37,345
somehow Papa's been...
259
00:44:37,900 --> 00:44:39,550
sad in a different way.
260
00:44:48,700 --> 00:44:50,190
I don't know.
261
00:44:50,380 --> 00:44:51,984
When he's dead, then...
262
00:45:07,140 --> 00:45:09,381
The towels are there.
- Thanks.
263
00:46:09,580 --> 00:46:11,389
I had another nightmare.
264
00:46:16,820 --> 00:46:18,868
It happened at Gerti's and my wedding.
265
00:46:20,660 --> 00:46:22,025
Jonathan was there,
266
00:46:22,220 --> 00:46:25,064
as old as he is now,
even though he wasn't born yet.
267
00:46:27,220 --> 00:46:29,985
And there was wheat growing
inside the church.
268
00:46:31,620 --> 00:46:33,782
There was a field inside the church.
269
00:46:35,700 --> 00:46:37,509
We start towards the altar.
270
00:46:37,700 --> 00:46:41,068
The priest was so short, only his head
was poking out of the wheat.
271
00:46:43,820 --> 00:46:46,300
As I'm leading Gerti to the altar,
272
00:46:46,500 --> 00:46:50,664
I stumble over someone
lying on the ground in the grass.
273
00:46:52,140 --> 00:46:53,630
Ron's lying there...
274
00:46:54,860 --> 00:46:56,544
in his protective gear,
275
00:46:57,100 --> 00:46:59,102
fiddling around with a mine.
276
00:47:00,740 --> 00:47:02,504
He turns to me slowly,
277
00:47:02,940 --> 00:47:05,068
opens the visor of his helmet
278
00:47:06,380 --> 00:47:08,223
and just shakes his head.
279
00:47:10,100 --> 00:47:12,706
And that's it. Then...
280
00:47:13,980 --> 00:47:15,391
Bang!
281
00:47:23,140 --> 00:47:24,824
I've seen people where...
282
00:47:26,980 --> 00:47:30,189
almost all their organs had failed,
but they still couldn't go.
283
00:47:32,820 --> 00:47:34,982
Something was holding them back.
284
00:47:38,140 --> 00:47:39,904
Something unfinished.
285
00:47:44,580 --> 00:47:46,423
If you want to die...
286
00:47:48,180 --> 00:47:50,023
you have to let life in.
287
00:47:51,940 --> 00:47:53,908
Even if it's only for a day.
288
00:48:02,980 --> 00:48:04,709
Gerti had a dress like that.
289
00:48:06,300 --> 00:48:08,143
But hers had flowers on it.
290
00:48:16,340 --> 00:48:19,822
It's so different being alive
after you've experienced death.
291
00:48:21,700 --> 00:48:23,464
Death is overwhelming.
292
00:48:29,380 --> 00:48:31,860
I had an accident once.
It was pretty close.
293
00:48:35,500 --> 00:48:37,184
There was so much.
294
00:48:38,500 --> 00:48:40,946
It was really hard to find my way back.
295
00:49:09,020 --> 00:49:10,431
Smell this.
296
00:49:15,380 --> 00:49:17,064
What does it smell like?
297
00:49:20,580 --> 00:49:21,945
Grass?
298
00:49:23,500 --> 00:49:24,990
I don't know, tell me.
299
00:49:27,220 --> 00:49:28,710
The origin.
300
00:49:29,940 --> 00:49:31,271
Home.
301
00:49:34,460 --> 00:49:35,871
What?
302
00:50:20,060 --> 00:50:23,701
Don't expect me to turn into a farmer
and start milking your cows.
303
00:50:25,820 --> 00:50:27,231
Nope.
304
00:50:35,300 --> 00:50:37,780
I saw Martha.
- You don't say.
305
00:50:39,580 --> 00:50:42,265
She nearly blew my ass off.
306
00:50:42,900 --> 00:50:44,550
You had it coming, Ronald.
307
00:50:47,700 --> 00:50:49,111
She loved you.
308
00:50:58,780 --> 00:51:01,147
Do you still think about it,
sometimes?
309
00:51:09,340 --> 00:51:12,025
I've thought of nothing else,
all these years.
310
00:51:13,060 --> 00:51:15,745
It made me sick, what happened.
311
00:51:17,060 --> 00:51:18,710
What we did.
312
00:51:19,620 --> 00:51:21,270
I hated myself for it.
313
00:51:21,620 --> 00:51:23,861
And I tried to hate you for it.
314
00:51:40,340 --> 00:51:42,149
It takes energy to hate.
315
00:51:45,500 --> 00:51:47,343
And I don't have any left.
316
00:51:52,660 --> 00:51:54,901
Hey!
- What?
317
00:51:56,380 --> 00:51:58,542
You used to think that was funny.
318
00:51:59,580 --> 00:52:01,309
You did, not me.
319
00:52:09,940 --> 00:52:13,183
Asshole.
- No, you are.
320
00:52:42,780 --> 00:52:46,705
But it's true.
- You really made tons of cash.
321
00:52:46,900 --> 00:52:48,425
Hello. Come here.
322
00:52:50,220 --> 00:52:51,631
Jona, sit down.
323
00:52:51,940 --> 00:52:54,910
Ron's just telling me about Iraq.
- That's just great.
324
00:52:55,300 --> 00:52:59,862
Good stories and booze.
That mixes real well with your meds.
325
00:53:01,060 --> 00:53:03,267
Give me back the bottle, Jona.
Please.
326
00:53:04,420 --> 00:53:06,627
Speaking of stories,
327
00:53:07,580 --> 00:53:10,504
tell me something about Mama.
- Not now, please.
328
00:53:11,140 --> 00:53:13,029
Yes, now.
329
00:53:14,060 --> 00:53:16,267
I don't know a thing about her, Papa.
330
00:53:35,700 --> 00:53:38,909
She worked at the kiosk,
and I bought ice cream from her.
331
00:53:41,060 --> 00:53:44,826
I bought tons of ice cream, every day,
for weeks until she noticed me.
332
00:53:50,500 --> 00:53:53,310
Then she told this joke
that I didn't get.
333
00:53:54,420 --> 00:53:56,468
I stood there like a moron.
334
00:53:57,460 --> 00:53:59,269
It was so embarrassing.
335
00:54:01,260 --> 00:54:03,831
Then I grabbed her and kissed her.
336
00:54:12,180 --> 00:54:14,069
Did that really work?
337
00:54:14,260 --> 00:54:16,103
No, not really.
338
00:54:18,900 --> 00:54:20,265
Then what?
339
00:54:27,820 --> 00:54:29,231
Nothing.
340
00:54:30,340 --> 00:54:32,263
End of the story.
341
00:54:45,940 --> 00:54:48,022
He's not good at those things.
342
00:55:07,260 --> 00:55:09,183
Did you take your pills?
- Later.
343
00:55:09,380 --> 00:55:11,508
Anybody want a coffee?
- Papa.
344
00:55:11,700 --> 00:55:13,270
You have to take them.
345
00:55:13,540 --> 00:55:16,862
What's the use?
I puke all day and just feel like crap.
346
00:55:19,300 --> 00:55:22,065
Don't worry, Jonathan.
I'll take care of it.
347
00:55:24,740 --> 00:55:26,151
Oh, you will?
348
00:55:27,700 --> 00:55:29,111
Yes.
349
00:55:34,700 --> 00:55:36,907
What would we ever do without you?
350
00:55:37,100 --> 00:55:38,670
Jona, please.
- Ron.
351
00:55:41,780 --> 00:55:43,703
Show me how you'll take care of it.
352
00:55:47,500 --> 00:55:49,980
I've never seen you before.
Then you show up,
353
00:55:50,300 --> 00:55:52,746
and now you'll take care of it?
354
00:55:54,260 --> 00:55:56,024
I'm only trying to help.
355
00:55:56,300 --> 00:55:57,711
Thank you.
356
00:55:58,140 --> 00:56:00,461
I don't want any trouble.
- Good.
357
00:56:00,740 --> 00:56:02,629
I'm here for Burghardt.
358
00:56:04,740 --> 00:56:06,151
I see.
359
00:56:07,140 --> 00:56:09,268
An old friend comes
and takes over.
360
00:56:09,700 --> 00:56:11,111
That's great.
361
00:56:12,100 --> 00:56:15,343
Actually it's terrific,
because it means I'm off duty.
362
00:56:16,740 --> 00:56:19,391
I could do whatever I want.
I could go to the movies.
363
00:56:19,580 --> 00:56:22,550
Yes, go to the movies.
- Anka, let's go to the movies.
364
00:56:23,580 --> 00:56:26,026
I haven't been in three years.
You know why?
365
00:56:26,260 --> 00:56:30,026
Because I got up every morning
at 5 AM to take care of my father!
366
00:56:30,220 --> 00:56:34,430
Every morning! And where were you?
- This is about what Burghardt wants.
367
00:56:34,620 --> 00:56:36,987
You don't have a clue!
- Stop it, Jonathan!
368
00:56:42,980 --> 00:56:45,142
This isn't about the two of you.
369
00:56:52,380 --> 00:56:53,666
Wait.
370
00:56:56,260 --> 00:56:58,183
Anka, where are you going?
371
00:56:59,100 --> 00:57:02,104
I think you've got a few things
to sort out in your little family.
372
00:57:02,300 --> 00:57:05,827
You can't just go now.
- Your father asked me to.
373
00:57:08,580 --> 00:57:11,823
He wants to be with Ron.
He wants to stop taking his pills.
374
00:57:12,180 --> 00:57:14,069
Regardless of what we think.
375
00:57:14,260 --> 00:57:18,106
He doesn't know what he's saying.
- Stop treating your father like a child.
376
00:57:19,580 --> 00:57:21,423
He knows exactly what he wants.
377
00:57:27,140 --> 00:57:28,665
It's that easy?
378
00:57:35,900 --> 00:57:38,141
Then I was just a little bonus fuck, eh?
379
00:57:56,220 --> 00:57:58,700
Get your life in order first, okay?
380
00:58:25,220 --> 00:58:27,427
Come on!
- So, very carefully...
381
00:58:29,900 --> 00:58:32,346
Vaddi, get a move on!
- But what do I do?
382
00:58:32,540 --> 00:58:34,702
Follow the calves.
- Down there?
383
00:58:34,900 --> 00:58:36,868
Come on! Come on!
384
00:58:37,300 --> 00:58:39,223
This way! Come on!
385
00:58:40,980 --> 00:58:43,108
You steaks.
You walking steaks.
386
00:58:43,700 --> 00:58:45,031
Come on!
387
00:58:48,620 --> 00:58:50,349
That's just for pussies.
388
00:58:53,700 --> 00:58:55,464
Get away.
You've got no soul.
389
00:58:55,660 --> 00:58:58,664
You're too late.
You're behind in your work.
390
00:59:02,460 --> 00:59:04,189
Look who's talking.
391
00:59:07,820 --> 00:59:11,029
Your brother's dying.
Settle your shit before it's too late.
392
00:59:11,340 --> 00:59:13,707
You have no idea.
- Then say something.
393
00:59:14,780 --> 00:59:16,703
Or just run away, like always.
394
00:59:21,540 --> 00:59:23,668
You and your father, both.
395
00:59:24,820 --> 00:59:26,584
You can't handle the truth.
396
00:59:29,260 --> 00:59:30,944
Talk to me!
- Hey!
397
00:59:32,380 --> 00:59:34,587
Stop this bullshit.
- Stop it!
398
00:59:35,460 --> 00:59:36,905
Get lost, Jona.
399
00:59:37,820 --> 00:59:39,231
Leave me alone.
400
00:59:42,700 --> 00:59:43,861
Stop it.
401
00:59:57,260 --> 01:00:01,470
A romantic idea: suddenly you can talk
just because somebody's dying.
402
01:00:05,420 --> 01:00:06,910
If you want to talk,
403
01:00:07,260 --> 01:00:09,342
why don't you ask your father?
404
01:00:25,660 --> 01:00:28,630
Your mother was a wonderful woman.
405
01:00:33,380 --> 01:00:35,223
He destroyed her.
406
01:00:36,940 --> 01:00:38,271
And not just her.
407
01:00:45,060 --> 01:00:48,269
I just want it all to be forgotten.
408
01:01:57,340 --> 01:01:59,468
We're at the Deichblume for the weekend.
Don't worry. We'll be back Monday.
409
01:04:42,580 --> 01:04:44,389
I couldn't help it.
410
01:04:50,180 --> 01:04:51,591
I...
411
01:04:51,780 --> 01:04:53,430
I was a coward.
412
01:04:57,420 --> 01:04:59,741
You still are.
413
01:05:03,020 --> 01:05:04,784
She suffered so much, Ron.
414
01:05:06,420 --> 01:05:10,220
But I never thought she'd
throw away her own life.
415
01:05:10,700 --> 01:05:12,111
That...
416
01:05:20,220 --> 01:05:22,587
We're the biggest assholes.
417
01:05:23,820 --> 01:05:26,346
The biggest assholes in the world.
418
01:05:33,660 --> 01:05:35,389
Hey, hey!
419
01:05:35,940 --> 01:05:36,907
Jonathan!
420
01:05:44,020 --> 01:05:45,385
Ron!
421
01:05:46,740 --> 01:05:47,946
Please don't.
422
01:05:48,220 --> 01:05:49,631
Please.
423
01:05:55,660 --> 01:05:57,947
Get lost.
424
01:05:59,220 --> 01:06:00,949
Get lost!
425
01:06:07,140 --> 01:06:09,984
I'm sorry.
- What are you sorry for?
426
01:06:11,420 --> 01:06:12,831
For being gay?
427
01:06:13,100 --> 01:06:15,068
For Mama killing herself?
428
01:06:16,380 --> 01:06:19,987
For the bullshit car crash story?
What exactly are you sorry for?
429
01:06:23,860 --> 01:06:25,988
You never loved her.
- That's not true.
430
01:06:26,860 --> 01:06:29,989
Your heart's so big
you can love everybody, right?
431
01:06:35,780 --> 01:06:37,987
I don't give a shit about your love.
432
01:06:38,660 --> 01:06:40,742
Do you think it was easy for me?
433
01:06:41,820 --> 01:06:43,948
She was sick.
434
01:06:44,420 --> 01:06:47,071
You were so little.
What could I tell you?
435
01:06:47,260 --> 01:06:50,104
The truth!
Tell me the truth.
436
01:06:54,940 --> 01:06:58,023
Her death was your fault.
437
01:07:02,900 --> 01:07:06,063
What would you have done
if that guy hadn't showed up?
438
01:07:06,260 --> 01:07:08,388
Taken it to your grave?
439
01:07:08,580 --> 01:07:11,550
I never saw him again.
- Why didn't you just fucking leave?
440
01:07:13,180 --> 01:07:14,591
I did.
441
01:07:15,420 --> 01:07:17,024
Your mother got sick.
442
01:07:17,260 --> 01:07:20,742
I didn't care.
I couldn't do it anymore.
443
01:07:21,220 --> 01:07:24,224
I packed my bags
and just left.
444
01:07:26,100 --> 01:07:27,989
Just like that, Jona.
445
01:07:30,460 --> 01:07:32,940
I could hear you crying.
446
01:07:33,300 --> 01:07:35,268
I got in the car and drove away.
447
01:07:36,100 --> 01:07:37,590
You want the truth?
448
01:07:37,820 --> 01:07:39,310
That's the truth.
449
01:07:50,260 --> 01:07:51,750
How did she do it?
450
01:07:53,580 --> 01:07:55,981
I want to know how she did it.
Tell me.
451
01:08:00,900 --> 01:08:02,265
How? Tell me.
452
01:08:04,260 --> 01:08:07,230
Tell me!
- With pills. She took pills.
453
01:09:42,140 --> 01:09:43,505
I want him to leave.
454
01:09:49,100 --> 01:09:53,742
I've got about two weeks left, and...
- And what? What?
455
01:09:55,500 --> 01:09:57,184
You want to... what?
456
01:09:58,060 --> 01:09:59,744
Be alone with him?
457
01:10:00,980 --> 01:10:03,142
Finally go on your honeymoon?
458
01:10:08,500 --> 01:10:10,548
These are my two weeks.
459
01:10:50,460 --> 01:10:52,622
The skin cancer's devouring him.
460
01:10:53,820 --> 01:10:56,266
Burghardt has metastases in his brain.
461
01:11:08,820 --> 01:11:11,551
Your father didn't do anything wrong,
Jonathan.
462
01:11:12,860 --> 01:11:15,466
He couldn't do it right.
Don't you see?
463
01:11:17,820 --> 01:11:20,869
He spent his life punishing himself
for your mom's death.
464
01:11:21,060 --> 01:11:24,621
Because it was his fault.
- She made the decision to stay with him.
465
01:11:30,300 --> 01:11:32,826
Come on. He keeps asking for you.
466
01:13:26,300 --> 01:13:29,270
So, are you gonna marry me?
467
01:13:32,260 --> 01:13:33,671
I told you,
468
01:13:33,860 --> 01:13:36,067
not until you grow some chest hair.
469
01:13:38,420 --> 01:13:40,422
But I've already had chemo twice.
470
01:13:45,020 --> 01:13:46,749
Come here. Sit up.
471
01:13:47,620 --> 01:13:49,031
Okay?
472
01:14:52,300 --> 01:14:53,506
Wait.
473
01:15:16,620 --> 01:15:19,544
You're not getting in my bed
with socks on.
474
01:16:02,900 --> 01:16:05,107
What's wrong?
- The tube.
475
01:16:05,500 --> 01:16:06,911
Careful.
476
01:16:15,300 --> 01:16:16,904
Should I stop?
- No, no.
477
01:16:17,140 --> 01:16:18,505
Keep going.
478
01:17:00,220 --> 01:17:01,631
I'm sorry.
479
01:17:02,220 --> 01:17:03,824
No, no.
480
01:17:07,580 --> 01:17:09,867
It's okay. It's okay.
481
01:17:12,540 --> 01:17:13,951
It's okay.
482
01:17:38,900 --> 01:17:40,265
Hi.
483
01:17:46,060 --> 01:17:47,550
What happened?
484
01:17:57,860 --> 01:17:59,510
My father...
485
01:18:01,380 --> 01:18:03,621
... is gay.
- Really?
486
01:18:04,060 --> 01:18:06,301
Oh my God!
487
01:18:19,980 --> 01:18:22,028
They lied to me
my entire life.
488
01:18:23,420 --> 01:18:26,026
They didn't love each other.
489
01:18:28,180 --> 01:18:30,148
No, they hated each other.
490
01:18:34,700 --> 01:18:36,589
I want to show you something.
491
01:18:48,740 --> 01:18:50,151
Come on.
492
01:19:06,220 --> 01:19:08,188
I told her everything about you.
493
01:19:09,180 --> 01:19:10,909
Every last detail.
494
01:19:12,500 --> 01:19:15,026
But she'll be as silent as a grave.
495
01:19:19,380 --> 01:19:20,905
She promised me.
496
01:19:24,580 --> 01:19:26,628
It's okay.
She died, that's all.
497
01:19:45,220 --> 01:19:46,631
Take care.
498
01:19:55,100 --> 01:19:56,943
She was all alone.
499
01:19:57,460 --> 01:20:00,828
No relatives. Can you imagine?
Not one.
500
01:20:02,740 --> 01:20:04,390
But she died well anyway.
501
01:20:08,220 --> 01:20:10,188
Practically glided away.
502
01:21:22,980 --> 01:21:24,709
Morning, sleepy head.
503
01:21:26,620 --> 01:21:28,702
Come on. Vitamins.
504
01:21:30,380 --> 01:21:32,223
They're good for your health.
505
01:21:38,180 --> 01:21:39,420
Did you eat?
506
01:21:39,860 --> 01:21:41,191
Oh yeah.
507
01:21:41,380 --> 01:21:43,144
Gourmet slime.
508
01:21:52,460 --> 01:21:53,871
Thanks.
509
01:21:59,580 --> 01:22:01,309
With a knife and fork.
510
01:22:07,540 --> 01:22:09,383
Since when can you cook?
511
01:22:19,660 --> 01:22:22,630
Jona! He meant well.
512
01:22:30,180 --> 01:22:33,946
Jonathan, please.
Please.
513
01:22:40,220 --> 01:22:42,427
Tell me the truth for once.
514
01:22:46,660 --> 01:22:48,662
If I didn't exist,
515
01:22:49,380 --> 01:22:51,144
then you'd be...
516
01:22:52,780 --> 01:22:54,384
Then I'd...
517
01:22:54,740 --> 01:22:56,902
Then this wouldn't have happened.
518
01:22:58,860 --> 01:23:01,306
I kept you
from living your life.
519
01:23:01,740 --> 01:23:04,141
What are you talking about?
- I kept you from it.
520
01:23:04,420 --> 01:23:07,071
You're the best part of Mama and me.
521
01:23:08,500 --> 01:23:10,901
You're my big boy.
522
01:23:12,660 --> 01:23:15,743
I love you a hell of a lot.
You stubborn ox.
523
01:23:23,860 --> 01:23:26,340
Hail Mary, full of grace
524
01:23:26,540 --> 01:23:30,067
The Lord is with thee,
blessed art thou amongst women,
525
01:23:31,220 --> 01:23:36,704
and blessed is
the fruit of your womb, Jesus.
526
01:24:11,060 --> 01:24:12,710
Asshole.
527
01:24:13,700 --> 01:24:15,145
No, you are.
528
01:25:19,460 --> 01:25:21,940
The morphine doesn't help him anymore.
529
01:25:28,500 --> 01:25:30,582
Did you hear me?
530
01:25:34,180 --> 01:25:35,750
Can you help me?
531
01:26:35,860 --> 01:26:37,828
I am scared.
532
01:26:41,980 --> 01:26:43,903
You're almost there.
533
01:28:12,620 --> 01:28:13,906
Martha.
534
01:28:28,300 --> 01:28:31,986
I'm sorry.
535
01:28:44,460 --> 01:28:45,825
I...
536
01:28:47,820 --> 01:28:49,868
I love you all.
537
01:28:50,740 --> 01:28:52,026
Papa.
36424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.