All language subtitles for Jean.de.Florette.1986.REMASTERED.BDRip.x264-FRAGMENT.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,874 --> 00:00:58,045 Efter en roman av Marcel Pagnol 2 00:03:04,839 --> 00:03:07,132 Papet! 3 00:03:13,806 --> 00:03:15,891 Papet! 4 00:03:22,565 --> 00:03:25,067 Det är jag, Ugolin! 5 00:03:34,243 --> 00:03:36,745 Det är Ugolin! 6 00:03:41,333 --> 00:03:45,504 -Är du hemma igen, Galinette? -Ja. 7 00:03:45,713 --> 00:03:50,509 -Jag kommer ner. -Du behöver bara kasta ner nyckeln. 8 00:03:53,012 --> 00:03:55,723 Vilken överraskning! 9 00:03:59,268 --> 00:04:03,647 Är soldatlivet över nu? Kom in och ät lite. 10 00:04:03,856 --> 00:04:07,610 Jag är inte hungrig. Vi festade hela natten. 11 00:04:07,818 --> 00:04:12,198 -Då får du komma på middag. -Okej, vi ses i kväll. 12 00:06:44,433 --> 00:06:46,519 Nej tack. 13 00:06:47,978 --> 00:06:51,732 Hon vill veta om du vill ha mer. 14 00:06:55,694 --> 00:06:57,988 Tack. 15 00:07:06,747 --> 00:07:10,084 När jag dör får du bo här. 16 00:07:11,126 --> 00:07:14,880 Du får ärva Soubeyran-huset. 17 00:07:15,089 --> 00:07:19,885 Tills dess får du ta hand om ditt ställe vid Massacan. 18 00:07:21,136 --> 00:07:25,933 Du kan ju hyra ut det till en bonde eller låta barnen få det. 19 00:07:26,141 --> 00:07:32,815 -Först måste jag hitta en fru. -Här finns många vackra flickor... 20 00:07:33,023 --> 00:07:36,986 ...som gärna gifter sig med en Soubeyran. 21 00:07:38,445 --> 00:07:43,242 Dottern till Martial Chabert, t.ex. Om du bara ville... 22 00:07:45,119 --> 00:07:48,664 Jag har ingen åsna, eftersom jag lånar din. 23 00:07:48,873 --> 00:07:52,001 Jag har varken höns eller getter- 24 00:07:52,209 --> 00:07:57,840 -och jag bär inga strumpor. Vad ska jag med en fru till? 25 00:07:58,048 --> 00:08:00,759 Och kärleken? 26 00:08:00,968 --> 00:08:05,764 Jag besöker flickorna i Aubagne. Det rensar tankarna. 27 00:08:05,764 --> 00:08:11,604 Det kostar 15 franc i månaden. Och så får jag välja. 28 00:08:12,229 --> 00:08:17,651 Du ska väl inte förbli ungkarl hela livet, som jag? 29 00:08:17,860 --> 00:08:22,031 Innan jag dör vill jag se dig med ett barn i famnen. 30 00:08:22,656 --> 00:08:26,202 Varför gifte du dig aldrig själv? 31 00:08:27,244 --> 00:08:32,041 Dessutom måste jag skaffa mig ett arbete först. 32 00:08:33,918 --> 00:08:38,297 -Vet du vad du vill göra? -Kanske. 33 00:08:38,506 --> 00:08:43,928 Jag har en idé. Jag har funderat åt dig. 34 00:08:44,136 --> 00:08:48,516 -Jag har räknat på vad det kostar. -Vad tänkte du på? 35 00:08:48,724 --> 00:08:53,521 Att återskapa Soubeyran-familjens stora odlingar. 36 00:08:53,729 --> 00:08:59,777 Som det såg ut när far levde: 200 fikonträd, 200 plommonträd... 37 00:08:59,777 --> 00:09:05,407 ...och 200 mandelträd. Tusen träd allt som allt. 38 00:09:05,616 --> 00:09:12,081 Med tio meter mellan varje rad. Det skulle bli vackert som i en kyrka. 39 00:09:12,498 --> 00:09:17,711 Ingen bonde skulle få komma in utan att göra korstecknet. 40 00:09:17,920 --> 00:09:22,091 Plommon och persikor... ja, aprikoser med... 41 00:09:22,258 --> 00:09:27,304 ...de kommer bara vartannat år, och då alldeles för många. 42 00:09:29,181 --> 00:09:35,646 Jag har bara dig, Galinette. Jag hjälper dig gärna. 43 00:09:37,523 --> 00:09:40,860 Vad går din idé ut på? 44 00:09:45,656 --> 00:09:48,784 Det är en hemlighet. 45 00:10:24,653 --> 00:10:28,991 -Vad är detta? -Är det du, Papet? 46 00:10:29,241 --> 00:10:35,247 Du lever ju som en vilde! Jag har inte sett dig på två veckor. 47 00:10:35,247 --> 00:10:39,877 Här ser ut som en svinstia. Titta bara! 48 00:10:40,085 --> 00:10:45,299 Det stinker som hos en bock! Vad sysslar du med, egentligen? 49 00:10:45,508 --> 00:10:51,347 -Kan du svara? -Ta det lugnt. Jag ska visa dig nåt. 50 00:11:08,239 --> 00:11:11,158 Var det hemligheten? 51 00:11:13,827 --> 00:11:17,623 Är det sånt du roar dig med? 52 00:11:21,794 --> 00:11:24,922 Hur mycket ger ni för dem? 53 00:11:25,130 --> 00:11:29,718 De är vackra. Fina stjälkar. 54 00:11:29,927 --> 00:11:34,682 -Hur mycket ger ni? -Om ni hade kommit i februari... 55 00:11:34,932 --> 00:11:40,145 ...hade jag kanske gett 50 sous. 56 00:11:40,354 --> 00:11:46,402 Nu är säsongen snart över, men de är väl värda... 57 00:11:47,236 --> 00:11:51,615 -...20 sous. Blir det bra? -Ja. 58 00:12:06,839 --> 00:12:11,427 Du har rätt, Galinette. Fortsätt med dina blommor. 59 00:12:11,635 --> 00:12:17,057 -Varför sa du inget? -Jag ville prova först. 60 00:12:17,266 --> 00:12:23,105 -Så du fick se för att kunna förstå. -Det var inte deras förtjänst... 61 00:12:23,105 --> 00:12:26,650 ...utan blomsterhandlarens. 62 00:12:28,319 --> 00:12:31,030 -Hur mycket behöver du? -15 000. 63 00:12:31,238 --> 00:12:33,949 -Det ska du få. -Du är för snäll! 64 00:12:34,158 --> 00:12:40,414 Jag ger dem till Soubeyran-familjen. Till de döda och de ofödda. 65 00:12:40,414 --> 00:12:43,125 Raska på, din märr! 66 00:12:43,125 --> 00:12:47,713 -Hon är verkligen envis! -Precis som vi. 67 00:12:53,969 --> 00:12:58,349 Jag har ett problem. Vattnet. 68 00:12:58,557 --> 00:13:02,728 -Vilket vatten? -Nejlikor dricker mycket vatten. 69 00:13:02,728 --> 00:13:07,733 Jag sliter ut mig på att bära vatten från brunnen. 70 00:13:07,733 --> 00:13:14,406 -Du borde ha en cistern med en pump. -Den skulle tömmas på fyra dagar. 71 00:13:14,823 --> 00:13:17,952 Ja, det är ett problem. 72 00:13:21,288 --> 00:13:27,127 Jag behöver en stor bassäng som samlar upp vattnet från hela dalen. 73 00:13:27,336 --> 00:13:30,881 Och om det inte kommer nåt regn? 74 00:13:31,090 --> 00:13:36,512 Det bästa vore att plantera dem vid en naturlig källa. 75 00:13:36,720 --> 00:13:39,223 Jag undrar... 76 00:13:39,223 --> 00:13:44,436 Vi kanske skulle köpa källan på marken vid Pique-Bouffigue? 77 00:13:44,645 --> 00:13:50,484 Finns det nåt vatten i den? Far sa att den hade sinat. 78 00:13:50,693 --> 00:13:57,366 Den är bara tilltäppt. I min ungdom porlade den minsann. 79 00:13:58,200 --> 00:14:02,997 Hans far, gamle Camoins, odlade en massa grönsaker. 80 00:14:03,205 --> 00:14:07,376 Så det kanske räcker med några spadtag... 81 00:14:07,376 --> 00:14:11,755 -Tror du att han vill sälja? -Inte huset. 82 00:14:11,964 --> 00:14:15,092 Men kanske marken med källan. 83 00:14:15,301 --> 00:14:18,846 Om vi viftar med några sedlar... 84 00:14:35,321 --> 00:14:40,326 -Hej, Marius! Hur står det till? -Det har du inte med att göra. 85 00:14:40,534 --> 00:14:44,288 Varför svarar du så? Är vi ovänner? 86 00:14:44,288 --> 00:14:49,084 Varken vänner eller ovänner. Vi struntar väl i varandra? 87 00:14:49,293 --> 00:14:53,464 Du kanske struntar i mig, men jag kommer ju på besök! 88 00:14:53,672 --> 00:14:57,843 Det är säkert bara för att du vill be mig om nåt. 89 00:14:58,052 --> 00:15:03,057 Alldeles riktigt. Be dig om nåt och ge dig nåt. 90 00:15:03,265 --> 00:15:08,270 Jag behöver ingenting och jag är inte mycket för prat. 91 00:15:08,687 --> 00:15:13,275 Så här ligger det till, Marius: Om du vill sälja din mark- 92 00:15:13,484 --> 00:15:18,697 -inte huset, utan fältet och kullen, får du vad du begär för det. 93 00:15:18,906 --> 00:15:23,494 Tror du jag vill sälja min mark? 94 00:15:23,702 --> 00:15:30,793 -Titta, flera tusen franc. -Försvinn, din fördömda Soubeyran! 95 00:15:31,210 --> 00:15:36,841 Skrik inte så där. Du kvävs snart. Jag är ju hövlig mot dig. 96 00:15:37,049 --> 00:15:40,594 -Och förolämpa inte en Soubeyran. -Han skojar. 97 00:15:40,594 --> 00:15:44,348 Varför lägger sig stollen i? 98 00:15:44,348 --> 00:15:48,310 Om jag kommer ner från trädet ska ni få smaka! 99 00:15:48,936 --> 00:15:52,273 Era svin! Tjuvar! 100 00:15:52,481 --> 00:15:56,652 -Ner med dig! Rappa på! -Jag kommer! 101 00:15:56,652 --> 00:15:59,989 Ditt avskum! Jag ska lära dig! 102 00:16:08,330 --> 00:16:11,458 -Bara han inte dör. -Varför det? 103 00:16:11,667 --> 00:16:17,715 Det händer att man dör när man faller ner från ett träd. 104 00:16:28,142 --> 00:16:32,521 -Vi kan glömma nejlikorna. -Synd. 105 00:16:32,730 --> 00:16:38,777 Det är en fin mark. Dör han blir den säkert såld. 106 00:16:38,986 --> 00:16:42,740 Vi kunde ha fått den billigt. 107 00:16:42,740 --> 00:16:47,745 -Ska vi göra slut på honom? -Nån kanske såg oss. Kom nu. 108 00:16:54,418 --> 00:16:58,589 Galinette, man ska alltid lita på Guds försyn. 109 00:17:16,524 --> 00:17:22,571 -Varför inte raka honom i sängen? -Ingen jag har rakat har legat ner. 110 00:17:22,780 --> 00:17:25,699 Inte ens när de har varit döda. 111 00:17:26,325 --> 00:17:29,662 Vart ska de ta vägen, tro? 112 00:17:32,164 --> 00:17:34,250 Här låg källan. 113 00:17:35,501 --> 00:17:39,463 Vid foten av fikonträdet. Vänd dig inte om! 114 00:17:40,089 --> 00:17:47,179 Gamle Camoins grävde ett dike som ledde ut vattnet på fältet. 115 00:17:48,222 --> 00:17:52,810 Så vattnet letade sig fram själv. Förstår du? 116 00:17:54,895 --> 00:17:58,023 Se här runt min fot. 117 00:17:58,649 --> 00:18:01,151 Det gurglar. 118 00:18:01,986 --> 00:18:08,033 Vattnet kommer inte fram, men det finns där. Det behövs inte mycket. 119 00:18:08,242 --> 00:18:12,788 Att han kunde låta en sån förmögenhet gå till spillo. 120 00:18:18,669 --> 00:18:20,963 Vänta! 121 00:18:20,963 --> 00:18:26,594 En dag när vi var på jakt visade han mig det här och sa: 122 00:18:26,594 --> 00:18:32,016 "Det här är min enda vän. Jag vill att det begravs med mig." 123 00:18:45,571 --> 00:18:50,326 -Såg du om det var laddat? -Det tänkte jag inte på. 124 00:18:50,576 --> 00:18:55,998 -Det kan man inte se. -Det är laddat med grovt hagel. 125 00:18:56,207 --> 00:19:00,753 P.g.a. vildsvinet som brukade smyga omkring om natten. 126 00:19:01,003 --> 00:19:06,425 -Det kan bli farligt. -Speciellt som avtryckaren slipats. 127 00:19:06,842 --> 00:19:10,596 -Den kanske har en säkerhetshake. -Det undrar jag. 128 00:19:24,735 --> 00:19:29,782 -Så du är arvingen? -Jag är bara en avlägsen släkting. 129 00:19:29,949 --> 00:19:36,038 -Men du får säkert nåt. -Hans syster Florette ärver allt. 130 00:19:36,205 --> 00:19:40,000 -Tror du hon lever? -Hon är yngre än du. 131 00:19:40,209 --> 00:19:43,128 Mannen är död, men inte hon, tror jag. 132 00:19:43,337 --> 00:19:47,508 -Vem är Florette? -Den vackra Florette Camoins. 133 00:19:49,176 --> 00:19:53,931 -Papet kände henne väl. -Var bor hon? 134 00:19:53,931 --> 00:20:00,187 I Crespin. Hon gifte sig med Lionel, hovslagaren i Crespin. 135 00:20:00,855 --> 00:20:05,025 -Var du på bröllopet? -Nej, jag var inte här då. 136 00:20:05,234 --> 00:20:09,196 Jag låg på ett militärsjukhus i Afrika. 137 00:20:09,405 --> 00:20:15,661 Jag har skrivit till henne. Lever hon vill hon kanske ha sitt arv. 138 00:20:15,828 --> 00:20:19,623 -Hon är ju arvingen. -Hon ärver inte mycket. 139 00:20:19,832 --> 00:20:27,131 Huset är otroligt nog i bra skick och han hade 50 olivträd. 140 00:20:27,756 --> 00:20:32,970 -De är sjuka hela bunten. -Men de ger fortfarande oliver. 141 00:20:33,387 --> 00:20:36,307 Då får man leta bra noga. 142 00:20:36,307 --> 00:20:41,103 Det regnar aldrig där. Många regnskyar kommer över berget. 143 00:20:41,312 --> 00:20:47,109 Men de delar sig vid toppen och regnet faller på den andra sidan. 144 00:20:47,359 --> 00:20:50,487 I dalen kommer det bara några droppar. 145 00:20:50,696 --> 00:20:56,744 Kanske det, men vet ni att det finns en källa där? 146 00:20:57,161 --> 00:21:00,915 -Det fanns en där en gång. -Jag har sett den själv. 147 00:21:01,123 --> 00:21:06,545 Jag såg den när jag var liten grabb. Den rann som en bäck. 148 00:21:06,754 --> 00:21:13,844 Det var säkert efter ett oväder. Jag minns den som pytteliten. 149 00:21:14,678 --> 00:21:20,476 -Tror du en sån källa sinar? -Det borde väl jag veta. 150 00:21:20,726 --> 00:21:25,105 Källor försvinner precis som en försummad kvinna. 151 00:21:25,314 --> 00:21:29,693 I fjol fanns ett fikonträd där. Det måste finnas vatten där. 152 00:21:29,860 --> 00:21:32,613 -Förut, ja. -Det har nya skott. 153 00:21:32,613 --> 00:21:37,409 Blanda aperitifer kan du, men källor begriper du dig inte på. 154 00:21:37,409 --> 00:21:42,831 Vi får aldrig se nåt vatten där igen. Gården är helt torrlagd. 155 00:21:43,040 --> 00:21:47,419 Jag skulle inte vilja ha den ens om jag fick den gratis. 156 00:21:56,971 --> 00:22:01,600 -Det var många år sen jag skrev. -Vem skriver du till? 157 00:22:01,809 --> 00:22:06,188 -Graffignette. -Vem är det? 158 00:22:06,355 --> 00:22:12,236 Du känner henne inte. Hon reste härifrån innan du var född. 159 00:22:13,279 --> 00:22:19,535 Hon kallades så för att hon klöste alla som försökte kyssa henne. 160 00:22:20,160 --> 00:22:24,748 Hon filade naglarna så att de blev långa och vassa. 161 00:22:24,957 --> 00:22:30,337 Så fick hon heller aldrig nån man. 162 00:22:30,588 --> 00:22:36,010 När föräldrarna dog blev hon husa hos prästen i Crespin. 163 00:22:36,844 --> 00:22:44,143 Hon var Florettes bästa väninna. Hon vet nog om hon lever. 164 00:22:45,603 --> 00:22:49,565 Papet! Jag har fattat ett viktigt beslut. 165 00:22:49,773 --> 00:22:56,030 -I morgon söker jag upp Florette. -Då visar du att du är intresserad. 166 00:22:56,405 --> 00:23:00,201 Då får du betala tre gånger så mycket. 167 00:23:02,703 --> 00:23:06,874 Får Florette veta att det är vi säger hon nej. 168 00:23:07,082 --> 00:23:10,836 -Varför det? -Så är det bara. 169 00:23:10,836 --> 00:23:15,007 -Vad ska vi göra, då? -Ingenting. 170 00:23:18,135 --> 00:23:22,932 Florette kommer aldrig tillbaka. Hon gillade pengar. 171 00:23:23,140 --> 00:23:28,354 Det gör hon säkert fortfarande. Hon säljer nog. 172 00:23:29,605 --> 00:23:34,610 Ingen härifrån vill köpa. Alla här har tillräckligt med mark. 173 00:23:35,027 --> 00:23:38,155 -Men nån utifrån. -Vad skulle han göra här? 174 00:23:38,364 --> 00:23:41,075 Odla grönsaker. Eller blommor. 175 00:23:41,283 --> 00:23:43,786 -Och vatten? -Från källan. 176 00:23:43,786 --> 00:23:49,416 -Vad är gården värd utan den? -Ingenting. Men den finns där. 177 00:23:54,213 --> 00:24:01,303 Hör på mig. Tänk om källan skulle råka täppas till av misstag. 178 00:24:01,512 --> 00:24:06,725 -Hur då? -Man går förbi med en cementsäck. 179 00:24:06,725 --> 00:24:12,147 Så halkar man, och vips så blir källan helt tilltäppt. 180 00:24:41,969 --> 00:24:44,471 Papet! 181 00:24:44,889 --> 00:24:47,808 Jag har hittat källan, Papet! 182 00:24:53,230 --> 00:24:55,941 Vattnet är iskallt! 183 00:24:58,652 --> 00:25:02,615 -Fy, så kallt! -Drunkna inte, din galning! 184 00:25:03,032 --> 00:25:05,951 Jag har hittat hålet. Ge mig pluggen. 185 00:25:06,160 --> 00:25:10,331 -Nej, den lilla! -Hammaren? 186 00:25:10,331 --> 00:25:14,084 Det sitter en rot i vägen. 187 00:25:22,426 --> 00:25:28,474 Det räcker. Glöm inte att det är jag som ska öppna den igen. 188 00:25:42,238 --> 00:25:45,574 Jag hörde ett ljud från huset. 189 00:25:46,200 --> 00:25:50,579 Det är inget spöke. Det är råttor. 190 00:25:54,959 --> 00:25:57,461 "Käre César..." 191 00:25:57,461 --> 00:26:00,589 "Du är full av överraskningar." 192 00:26:00,798 --> 00:26:05,177 "Det har snart gått 40 år och nu frågar du efter Florette." 193 00:26:05,177 --> 00:26:10,808 "Hon dog samma dag som jag fick ditt brev." 194 00:26:11,016 --> 00:26:16,438 "Jag hade precis klätt henne för sista vilan." 195 00:26:16,647 --> 00:26:20,192 "Därför har jag inte haft tid att skriva." 196 00:26:20,401 --> 00:26:26,240 "Hon efterlämnade nog inte mycket. Mannen dog för sex år sen"- 197 00:26:26,448 --> 00:26:30,202 -"och hon har levt gott sen dess." 198 00:26:30,411 --> 00:26:37,501 "Hennes son ärver henne. Han heter Jean Cadoret och är 35 år." 199 00:26:38,961 --> 00:26:43,757 "Han är skatteindrivare, men jag vet inte var." 200 00:26:43,966 --> 00:26:50,222 "Notarien hittar honom nog. Skatte- indrivare försvinner inte så lätt." 201 00:26:50,431 --> 00:26:57,730 "Han är gift. Guds vilja har gjort stackaren puckelryggig." 202 00:26:59,607 --> 00:27:03,986 Tänk om han kommer och nån berättar om källan? 203 00:27:05,863 --> 00:27:08,782 Det tvivlar jag på. 204 00:27:08,991 --> 00:27:13,787 Folk här vet att man inte ska blanda sig i andras saker. 205 00:27:14,830 --> 00:27:21,504 Och en bonde skulle gråta vid synen av gården så som den ser ut nu. 206 00:27:21,712 --> 00:27:24,006 Det har du rätt i. 207 00:27:24,215 --> 00:27:26,717 Han kommer nog. 208 00:27:29,845 --> 00:27:34,433 Ett pennskaft ger färre blåsor än en spade... 209 00:27:34,850 --> 00:27:40,689 En bonde kan kanske bli puckelryggig, men inte tvärtom. 210 00:27:51,742 --> 00:27:57,790 Vem kunde tro...att Florette skulle få en puckelryggig son... 211 00:29:05,774 --> 00:29:10,154 Nå, vad tycks? Se, vilka björnbärsbuskar! 212 00:29:10,571 --> 00:29:14,116 Och olivträd och rosmarin! 213 00:29:14,533 --> 00:29:19,121 -Så vackert det är! -Jag ljög inte. 214 00:29:19,330 --> 00:29:25,377 Detta är det riktiga Provence! Som i en roman av Zola. Nej, bättre! 215 00:30:57,970 --> 00:31:01,098 Vi får försöka dra det. 216 00:31:04,435 --> 00:31:07,354 Hallå där! 217 00:31:07,563 --> 00:31:11,942 -God dag! -Behöver ni möjligtvis ett handtag? 218 00:31:12,151 --> 00:31:16,739 -Vi försöker få ner buff én. -Gärna. 219 00:31:18,199 --> 00:31:23,621 -Tusen tack. Är ni från Aubagne? -Bastides. Men jag bor inte där. 220 00:31:24,038 --> 00:31:28,626 -Mitt hus är det sista på vägen hit. -Då är vi ju grannar. 221 00:31:28,834 --> 00:31:33,631 -Jag heter Ugolin. -Angenämt. Ta i nu! 222 00:31:39,053 --> 00:31:41,972 Det är verkligen tungt! 223 00:31:43,015 --> 00:31:45,309 Till den där krävs det fyra man. 224 00:31:45,518 --> 00:31:50,731 -Hur fick ni upp den på kärran? -Vi la i redskapen efteråt. 225 00:31:50,940 --> 00:31:55,319 Nu får vi ta ut dem igen. 226 00:32:07,206 --> 00:32:12,419 Med allt det här kan jag göra mig en fin liten verkstad. 227 00:32:35,776 --> 00:32:41,407 Er fru har en vacker sångröst. Vackrare än i kyrkan. 228 00:32:41,407 --> 00:32:45,786 -Hon har sjungit opera. -ln för publik? 229 00:32:45,995 --> 00:32:50,374 -Javisst. Fulla konsertsalar. -Det var länge sen. 230 00:32:50,583 --> 00:32:53,919 -Rösten är inte vad den var. -Inte? 231 00:32:54,336 --> 00:33:01,427 Den var praktfull. Hon var bäst i "Manon". Därför heter vår dotter så. 232 00:33:03,095 --> 00:33:08,517 Det är vackert här. Vägen är dålig, men luften är frisk. 233 00:33:08,726 --> 00:33:12,897 -Ett paradis. -Är det därför ni hyr huset? 234 00:33:13,105 --> 00:33:15,816 -Jag hyr inte. -Har ni köpt det? 235 00:33:16,025 --> 00:33:19,778 Huset är varken hyrt eller köpt, men det är mitt. 236 00:33:23,532 --> 00:33:30,414 -Är ni Jean de Florette? -Jag heter Jean och mor Florette. 237 00:33:30,623 --> 00:33:36,253 -Men jag heter Jean Cadoret. -Här hade man sagt Jean de Florette. 238 00:33:36,462 --> 00:33:40,841 Så vackert! Ett fint namn på en sång. 239 00:33:41,050 --> 00:33:45,638 -Kände ni min mor? -Nej, jag kände hennes bror, Marius. 240 00:33:45,846 --> 00:33:47,932 Han var en god vän. 241 00:33:50,226 --> 00:33:55,022 Skål för Moder Jord! Skål för de väldoftande kullarna. 242 00:33:55,231 --> 00:34:01,070 Skål för syrsorna, för vinden. Skål för de tusenåriga bergen. 243 00:34:01,278 --> 00:34:04,823 Skål för den azurblå himlen. 244 00:34:05,449 --> 00:34:07,535 Skål. 245 00:34:10,663 --> 00:34:14,416 Förbaskade djur! Så där gör de jämt! 246 00:34:17,336 --> 00:34:20,464 Kom tillbaka! 247 00:34:24,009 --> 00:34:30,891 -Är ni här på några dagars semester? -Som ska vara livet ut. 248 00:34:30,891 --> 00:34:37,982 Här under pinjeträden vill jag leva lycklig resten av mitt liv. 249 00:34:39,024 --> 00:34:42,361 Men varifrån ska ni få vatten? 250 00:34:43,195 --> 00:34:46,740 Vi har en cistern. 251 00:34:46,949 --> 00:34:52,371 -Men om det inte kommer nåt regn? -Det finns en källa här. 252 00:34:52,580 --> 00:34:58,419 -En källa? -Den är in förd i jordregistret. 253 00:34:58,419 --> 00:35:01,964 Kom, så ska jag visa. Ni kanske kan hjälpa mig? 254 00:35:06,552 --> 00:35:10,306 Den här pricken betyder en brunn eller en källa. 255 00:35:10,723 --> 00:35:15,936 -Var ligger gården? -Här. Källan finns 2 km härifrån. 256 00:35:16,145 --> 00:35:20,316 Den måste ligga i Plantier-dalen, som vi äger. 257 00:35:20,524 --> 00:35:25,529 Jag vet var den är. Den ligger på andra sidan kullen. 258 00:35:25,529 --> 00:35:30,326 Längst upp. Vattnet är gott, men det finns inte mycket. 259 00:35:30,534 --> 00:35:35,331 -Hoppas att det inte är för långt. -En timmes promenad. 260 00:35:35,748 --> 00:35:40,544 -Det räcker med en tur i veckan. -Vår söndagsutflykt. 261 00:35:40,961 --> 00:35:45,758 En timmerhuggare bor där med sin fru. De är från Piemonte. 262 00:35:45,966 --> 00:35:50,554 Frun är lite av en häxa, men de är trevliga. 263 00:35:50,721 --> 00:35:54,517 Det är alltid rent och fint, men ni kan köra i väg dem. 264 00:35:54,725 --> 00:35:59,730 Nöjer de sig med en grotta ska jag inte köra i väg dem. 265 00:35:59,939 --> 00:36:03,067 Vi måste ge oss dit så fort som möjligt. 266 00:36:03,234 --> 00:36:09,490 Jag har vatten så det räcker i min brunn. Ni får hämta vatten hos mig. 267 00:36:10,783 --> 00:36:13,661 Det erbjudandet tackar jag inte nej till. 268 00:36:14,119 --> 00:36:20,376 -Undrar ni varför jag flyttar hit? -Ja, det gör jag sannerligen. 269 00:36:21,836 --> 00:36:28,717 Jag insåg att man måste leva i ett med naturen för att vara lycklig. 270 00:36:30,803 --> 00:36:36,016 Jag har kommit hit för att odla allt autentiskt. 271 00:36:38,686 --> 00:36:43,899 Äta grönsaker från min egen täppa, olja från mina olivträd... 272 00:36:44,149 --> 00:36:47,695 Äta ägg från mina höns, berusa mig på mitt vin. 273 00:36:47,903 --> 00:36:54,577 Det kommer att ta tid. Olivträden är vildvuxna. Det kommer att ta tre år. 274 00:36:54,785 --> 00:37:00,833 Detsamma gäller vinstockarna. Och grönsakerna behöver vatten. 275 00:37:01,041 --> 00:37:06,839 Det får ta sin tid. Tack vare pengarna min salig mor efterlämnade- 276 00:37:06,839 --> 00:37:10,843 -har vi så det räcker i minst tre år. 277 00:37:11,260 --> 00:37:16,056 Men innan dess har vi stora planer att genom föra. 278 00:37:21,270 --> 00:37:25,441 Tack än en gång för hjälpen. Nu ska jag börja arbeta. 279 00:37:25,608 --> 00:37:31,697 -Jag tror att taket måste läggas om. -Lycka till! 280 00:37:31,864 --> 00:37:34,992 Tack, det kan behövas. 281 00:37:37,077 --> 00:37:42,541 -Hur är han? -En typisk puckelryggig stadsbo. 282 00:37:44,001 --> 00:37:47,129 -En riktig stadsbo? -Ja. 283 00:37:47,338 --> 00:37:51,926 Han kanske är en en faldig stadsbo, men man vet aldrig... 284 00:37:52,343 --> 00:37:56,305 Puckelryggiga är o fta smarta. 285 00:37:57,139 --> 00:38:01,936 -Vad vill han odla? -Autentiska saker - överallt. 286 00:38:02,102 --> 00:38:07,149 -Vad är det för nåt? -Säkert nåt som växer i böcker. 287 00:38:07,566 --> 00:38:10,694 "Vi måste tänka modernt" sa han. 288 00:38:11,111 --> 00:38:16,116 -Han pratade väl om rutin också? -Ja. Vad är det? 289 00:38:17,159 --> 00:38:21,914 Det är stadsspråk. Rutin är det som de gamla lärt oss- 290 00:38:22,164 --> 00:38:28,420 -men som vi förkastar för att det inte är modernt nog. 291 00:38:33,008 --> 00:38:38,013 -Det är bara struntprat. -Tre år... 292 00:38:39,473 --> 00:38:42,184 Det betyder katastrof för oss. 293 00:38:43,435 --> 00:38:49,483 Man ska inte tro det värsta. Men när jag tänker efter... 294 00:38:49,692 --> 00:38:55,531 Anglade eller Casimir kanske berättar om källan för honom. 295 00:38:55,948 --> 00:39:00,119 -Det skulle vara illa. -Oroa dig inte. 296 00:39:00,494 --> 00:39:05,541 Hans mor har varnat honom. Han köper sitt bröd i Ruissatel. 297 00:39:05,708 --> 00:39:10,921 -Ingen vet att han är från Crespin. -Men vi ska säga det. 298 00:39:12,214 --> 00:39:18,888 Men vi nämner inte hans eller Florettes namn. 299 00:39:19,263 --> 00:39:24,101 Du kan göra honom små tjänster. Låna honom min åsna. 300 00:39:24,310 --> 00:39:31,609 Och visa frun uppmärksamhet. Ge henne mandlar, trastar och fikon. 301 00:39:33,277 --> 00:39:37,448 Så när han ger sig av säljer han gården till dig. 302 00:39:38,699 --> 00:39:44,955 Jag sa att han kunde få vatten från min brunn. En spann om dagen. 303 00:39:44,955 --> 00:39:49,502 -Men inte av den orsaken du sa. -Varför, då? 304 00:39:49,960 --> 00:39:57,051 Om de dricker vattnet från cisternen dör de alla tre. 305 00:39:57,676 --> 00:40:04,975 -Då skulle vi få dåligt samvete. -Du är bra lik din mor. Du har rätt. 306 00:40:06,644 --> 00:40:11,023 Jag vill att de ger upp. Jag säger att här är fullt av kvickrot- 307 00:40:11,232 --> 00:40:15,194 -att gräshopporna äter allt och att det aldrig regnar. 308 00:40:15,819 --> 00:40:21,033 Nej, säg att "autentiskt" är bra, att det regnar som bara den- 309 00:40:21,242 --> 00:40:24,954 -och att han bör påbörja sina projekt med en gång. 310 00:40:25,204 --> 00:40:31,877 Kom ihåg att det är lättare att påverka folk när det går utför. 311 00:40:32,253 --> 00:40:36,048 Se till att det går utför med honom... 312 00:41:03,993 --> 00:41:08,581 Hej där, granne! Jag är snabb med att utnyttja er generositet. 313 00:41:08,747 --> 00:41:13,794 -Ni skulle inte ha väntat. -Jag beundrade landskapet. 314 00:41:13,961 --> 00:41:18,591 -Sånt är jag inte så hemma på. -Vad här är vackert! 315 00:41:18,799 --> 00:41:23,804 -Här kan jag se hur vädret blir. -Det har ni rätt i. 316 00:41:25,890 --> 00:41:27,975 Kom och se. 317 00:41:30,060 --> 00:41:36,317 Ni måste göra så här, annars kommer hinken upp tom igen. 318 00:41:47,328 --> 00:41:52,166 -Går det bra med taket? -Jag behöver fler takpannor. 319 00:41:52,374 --> 00:41:56,545 De nya pannorna är mindre. Det förstör helheten. 320 00:41:56,712 --> 00:42:00,090 -Det syns väl inte på ett tak? -Jo. 321 00:42:00,508 --> 00:42:05,721 -Ta för er. Jag måste plantera. -Stort tack! 322 00:42:46,595 --> 00:42:52,434 -Ännu fler möbler? -Jag vet inte om vi klarar backen. 323 00:42:52,852 --> 00:42:56,814 -200 kg rör och 300 kg stängsel. -Vad då för rör? 324 00:42:57,022 --> 00:43:00,568 Cementrör. 325 00:43:00,568 --> 00:43:03,696 -Många? -Kanske 40 meter. 326 00:43:03,696 --> 00:43:07,449 -Vad ska de vara till? -Vattnet, tror jag. 327 00:43:07,616 --> 00:43:11,787 För att samla regnvatten till cisternen, kanske. 328 00:43:12,037 --> 00:43:15,165 -Sa han det? -Jag har med en pump också. 329 00:43:15,374 --> 00:43:20,379 -Vad ska han pumpa? -Ingen aning. Det struntar jag i. 330 00:43:21,005 --> 00:43:24,300 Vad ska han med 300 kg stängsel till? 331 00:43:27,678 --> 00:43:29,972 Klart, pappa! 332 00:43:47,907 --> 00:43:51,243 -Hallå, monsieur Jean! -Hejsan! 333 00:43:51,660 --> 00:43:55,831 -Titta! -Vart ska ni med de där takpannorna? 334 00:43:56,040 --> 00:44:02,713 Jag har haft dem liggande i flera år. Nu kan ni få dem. 335 00:44:02,713 --> 00:44:07,927 Stort tack! Det här ska jag aldrig glömma. 336 00:44:10,179 --> 00:44:13,557 Jag har tänkt på vattenproblemet. 337 00:44:13,766 --> 00:44:19,188 Cisternen ger nog lite vatten, men den kommer fort att bli tom. 338 00:44:20,231 --> 00:44:26,278 När det regnar kommer det mycket vatten. Med några cementrör- 339 00:44:26,487 --> 00:44:32,326 -kan ni leda vattnet till cisternen. Då skulle den jämt bli full. 340 00:44:32,326 --> 00:44:36,247 En utmärkt idé! Och det passar bra. 341 00:44:36,247 --> 00:44:39,625 Se här, bara. Rör har jag så det räcker. 342 00:44:40,876 --> 00:44:44,839 Vad ska ni med dem till? Och stängslet? 343 00:44:45,464 --> 00:44:48,384 Det är en hemlighet. 344 00:44:48,759 --> 00:44:53,389 -Ska ni sätta upp stängsel? -Ja, men på ett speciellt sätt. 345 00:44:53,597 --> 00:44:58,143 -60 cm under jorden. -För att hålla kaninerna borta? 346 00:44:58,394 --> 00:45:03,190 Det bränns. Men ni tar fel vad gäller kaninernas riktning. 347 00:45:03,607 --> 00:45:06,110 Jag förstår inte... 348 00:45:06,735 --> 00:45:11,949 Först tänker jag plantera purjolök, tomater, potatis och körvel. 349 00:45:12,366 --> 00:45:16,120 -En timmes arbete per dag. -En köksträdgård? 350 00:45:18,998 --> 00:45:26,297 Efter det ska jag odla sånt som be- hövs för om fattande kaninupp födning. 351 00:45:27,798 --> 00:45:31,135 Om fattande? Menar ni stora kaniner? 352 00:45:31,343 --> 00:45:36,348 Han menar flera hundra kaniner i månaden. Kanske tusentals. 353 00:45:36,557 --> 00:45:40,311 Nu ska vi inte överdriva, Aimée. 354 00:45:41,353 --> 00:45:44,481 Hämta broschyren, är du snäll. 355 00:45:45,316 --> 00:45:51,363 -Ni har säkert haft kaniner själv. -Jag har sex och Papet ett 30 -tal. 356 00:45:51,780 --> 00:45:58,245 Men ni är tydligen inte medveten om hur fort dessa gnagare förökar sig. 357 00:45:58,454 --> 00:46:04,293 -Se här. -Jag blir bara förvirrad av tal. 358 00:46:04,502 --> 00:46:09,089 Men jag begriper mycket väl. Med ett enda kaninpar- 359 00:46:09,298 --> 00:46:15,554 -kan en upp födare efter tre år uppnå 500 kaniner i månaden. 360 00:46:15,763 --> 00:46:20,976 En produktion på mer än 5000 djur är till skada för allmänheten. 361 00:46:20,976 --> 00:46:28,275 6 000 vuxna djur invaderar ägaren med 30 000 djur på en månad. 362 00:46:28,484 --> 00:46:32,863 Två miljoner kaniner efter tio månader. 363 00:46:32,863 --> 00:46:38,911 Hela provinsen - ja hela landet - skulle svälta ihjäl. 364 00:46:39,119 --> 00:46:42,248 Berätta om Australien. 365 00:46:42,248 --> 00:46:48,504 Hela kontinenten höll på att gå under p.g.a. ett enda kaninpar. 366 00:46:48,712 --> 00:46:52,258 Gnagarna raserade fält och hela prärier. 367 00:46:52,466 --> 00:46:57,888 För att rädda landet fick man sätta upp ett elstängsel på 2 000 km. 368 00:46:57,888 --> 00:47:00,599 Flera miljoner fick skjutas. 369 00:47:00,808 --> 00:47:06,230 -Är det såna kaniner ni ska ta hit? -Nej, bevars! 370 00:47:06,856 --> 00:47:12,903 -Det berodde nog på klimatet där. -Tur var väl det. 371 00:47:13,112 --> 00:47:19,159 -Så ni ska satsa på 500 i månaden? -Nej, vi börjar i liten skala. 372 00:47:19,368 --> 00:47:22,288 Jag delar kalkylerna i fyra. 373 00:47:22,496 --> 00:47:29,170 Jag räknar med 125-150 djur i månaden om två år. Det får räcka. 374 00:47:29,378 --> 00:47:35,634 Det låter mer förnuftigt. Det tar sin tid att rengöra burarna. 375 00:47:37,094 --> 00:47:41,056 -Det kommer att sköta sig självt. -Hur då? 376 00:47:43,976 --> 00:47:51,275 Kaninerna ska få springa fritt. Modern upp födning i det fria. 377 00:47:51,692 --> 00:47:57,948 -Har ni tänkt på räven? -Stängslet blir nästan två meter. 378 00:47:58,365 --> 00:48:03,162 Höjden skrämmer inte räven. Möjligtvis galvaniseringen. 379 00:48:03,370 --> 00:48:08,584 Därför har jag planerat konstgjorda hålor under jorden. 380 00:48:09,001 --> 00:48:12,129 Ingången blir genom cementrören. 381 00:48:12,129 --> 00:48:16,926 Öppningen är tillräckligt stor för en kanin, men inte för en räv. 382 00:48:17,134 --> 00:48:23,182 Vilken bra idé! Men vad ska kaninerna äta? 383 00:48:27,561 --> 00:48:30,689 -Här har ni svaret. -Tändstickor? 384 00:48:40,282 --> 00:48:43,410 Är det vattenmelon frön? 385 00:48:43,827 --> 00:48:47,581 -Då är det nåt "autentiskt". -Det är klart. 386 00:48:47,790 --> 00:48:52,795 Det är autentiska frön från Asien av Curcubita melanosperma. 387 00:48:52,795 --> 00:48:58,217 Denna växt väx er lika snabbt som en orm hugger sitt byte. 388 00:48:58,425 --> 00:49:05,516 l tropiskt klimat väx er den 40-50 cm per dag. 389 00:49:05,724 --> 00:49:10,312 -Men vi har inget tropiskt klimat. -Gudskelov! 390 00:49:10,521 --> 00:49:17,820 Ingen regnperiod heller. Så här lyder de senaste 50 årens statistik: 391 00:49:19,488 --> 00:49:23,659 "April: sex regndagar. Maj: fem. Juni: fyra dagar." 392 00:49:23,659 --> 00:49:29,081 "Juli: två. Augusti: tre. September: sex." I genomsnitt. 393 00:49:29,290 --> 00:49:34,295 -Det låter rimligt. -Regnet är alltid oberäkneligt... 394 00:49:34,295 --> 00:49:41,594 ...och kommer inte att räcka, men jag räknar med 15 cm i månaden. 395 00:49:42,845 --> 00:49:49,935 50 cm om dagen hade blivit mycket. Då hade de blivit svåra att plocka. 396 00:49:50,978 --> 00:49:56,609 Jag beräknar att varje planta kommer att ge 50-60 kg gurkväxter. 397 00:49:56,817 --> 00:50:03,699 -Inte illa, på bara fyra frön. -De är svåra att få tag i. 398 00:50:03,699 --> 00:50:10,581 Om ett halvår blir det största problemet att begränsa tillväxten. 399 00:50:10,789 --> 00:50:15,794 Var ska detta sluta, med så många kaniner och gurkväxter? 400 00:50:16,003 --> 00:50:22,468 Vi ska bli rika! Vi är dömda att lyckas! Aldrig mer stadsliv! 401 00:50:48,327 --> 00:50:53,958 Goda och dåliga nyheter. Han vill föda upp kaniner i det fria. 402 00:50:54,583 --> 00:50:56,669 Kaniner? 403 00:50:57,294 --> 00:51:02,716 -Har han en bok? -Ja, det står att ett kaninpar... 404 00:51:03,133 --> 00:51:06,679 ...ger tusen kaniner på ett halvår. Sen går det utför. 405 00:51:06,887 --> 00:51:12,935 -De ödelade hela Australien. -Vi är inte i Australien. 406 00:51:13,143 --> 00:51:17,940 Det är lätt att räkna ut antalet kaniner med ett pennskaft. 407 00:51:19,191 --> 00:51:23,779 Men han vill bara ha 150 stycken i månaden. 408 00:51:23,988 --> 00:51:28,158 Å, 150 stycken? Bravo! 409 00:51:28,993 --> 00:51:33,163 Skål för förlorarna, mina herrar! 410 00:51:33,581 --> 00:51:38,586 -Hyr han gården? -Nej, han har visst köpt den. 411 00:51:38,794 --> 00:51:42,131 -Är han bonde? -Nej, puckelryggig. 412 00:51:44,842 --> 00:51:49,013 -Var köper han sitt bröd? -I Ruissatel. 413 00:51:49,221 --> 00:51:55,895 -Tror han mitt är förgiftat? -Han vill inte komma till byn. 414 00:51:56,103 --> 00:52:00,900 -Han är från Crespin. -Det säger allt... 415 00:52:01,317 --> 00:52:06,322 -Alla därifrån är inte onda. -Vad gjorde han där? 416 00:52:06,530 --> 00:52:11,952 -Han jobbade hos skatteindrivaren. -Vi kanske får nya skatter. 417 00:52:12,161 --> 00:52:16,749 -Tror du han stannar länge? -Vet inte. Han reparerar huset. 418 00:52:16,957 --> 00:52:20,711 -Gör han det själv? -Ja, med handskar. 419 00:52:20,920 --> 00:52:26,133 -Det blir säkert fint. -Jag gillar inte den där typen. 420 00:52:26,342 --> 00:52:30,095 -Han gör väl ingen förnär? -Han är kanske spion. 421 00:52:30,304 --> 00:52:34,475 Vad skulle han spionera på? Dina kikärtor? 422 00:52:42,608 --> 00:52:48,447 Vår Herre har sänt honom. Han ger sig nog av snart. 423 00:52:48,656 --> 00:52:52,826 -Han är dömd att lyckas, sa han. -Det får vi allt se. 424 00:52:53,035 --> 00:52:58,457 -Han har i alla fall pengar. -Ett arv är lätt förgånget. 425 00:52:58,666 --> 00:53:02,837 Om ett halvår är han mör. 6 000 franc och gården är vår. 426 00:53:03,045 --> 00:53:09,301 Låt honom roa sig med kinesiska gurkväxter och jättekaniner. 427 00:53:11,387 --> 00:53:15,975 Vad gott det luktar! Hon har säkert stekt små fåglar. 428 00:54:23,125 --> 00:54:27,296 Bara han inte hittar källan... 429 00:54:30,424 --> 00:54:32,927 Han behöver visst hjälp... 430 00:54:39,808 --> 00:54:43,771 -Hallå där, granne! -God dag, mitt herrskap! 431 00:54:51,070 --> 00:54:58,160 -Vart ska ni med den där? -Det går för långsamt med hacka. 432 00:54:59,828 --> 00:55:04,834 Med en plog, däremot, är jobbet gjort på tre dagar. 433 00:55:11,298 --> 00:55:16,720 Våra böner var inte förgäves. Här är svaret från himlen. 434 00:55:43,831 --> 00:55:47,376 Det är jord från hans fält. 435 00:56:01,140 --> 00:56:05,936 Traktens bästa. Den är guld värd. 436 00:56:06,145 --> 00:56:10,316 Så fin jord... Det gör mig galen! 437 00:56:13,652 --> 00:56:19,909 -Han är snäll. -Jag gillar honom inte. 438 00:56:20,117 --> 00:56:22,828 För att han är ful att se på? 439 00:56:23,037 --> 00:56:27,208 -Han skrämmer flickan. -Men Manon, då! 440 00:56:27,416 --> 00:56:32,421 -Gillar du inte den snälla bonden? -Han är ful som en padda. 441 00:56:32,421 --> 00:56:38,260 Det är dina tankar som är stygga. Han har kanske en ren själ. 442 00:56:43,682 --> 00:56:45,976 Titta här! 443 00:57:13,504 --> 00:57:16,215 Manon, kom hit. 444 00:57:19,969 --> 00:57:26,016 Du ska få en viktig uppgift. Varje kväll ska du vattna plantorna. 445 00:57:58,549 --> 00:58:01,886 Vad kul jag har! 446 00:58:02,094 --> 00:58:09,393 Han satte fröna mot norr. De kommer aldrig att mogna. 447 00:58:09,602 --> 00:58:15,232 Kikärtorna stack han ner med en pinne. Dem blir det nog inget av. 448 00:58:15,441 --> 00:58:20,029 Och löken satte han runt olivträdet! 449 00:58:21,697 --> 00:58:25,451 Potatisen satte han för djupt. 450 00:58:25,659 --> 00:58:32,541 Han bara strödde fröna omkring sig. De kommer att växa huller om buller. 451 00:58:39,423 --> 00:58:44,220 Om galningen har tänkt försörja familjen på det där... 452 00:58:47,973 --> 00:58:55,272 På ett sätt är det komiskt, men samtidigt blir jag illa berörd. 453 00:58:55,481 --> 00:59:00,903 -Jag har lust att visa honom. -Låt honom hållas. 454 00:59:01,111 --> 00:59:04,865 Om han gör fel, gagnar det bara oss. 455 00:59:12,164 --> 00:59:17,795 -Hallå där! Ska ni på utflykt? -Vi ska upp och hämta vatten. 456 00:59:18,003 --> 00:59:24,260 -Vi kan inte använda upp ert vatten. -Ja, min brunn kan ju också sina. 457 00:59:24,677 --> 00:59:28,639 -Det blir regn i natt. -Känner ni av reumatismen? 458 00:59:28,848 --> 00:59:34,687 Det skulle regna sex dagar i maj, men det blev bara tre. 459 00:59:34,895 --> 00:59:39,900 Och två dagar nu i juni. Det ger en kredit på fem dagar. 460 00:59:40,109 --> 00:59:46,156 Övertrasseringen på himlens konto borde vara täckt inom 4 8 timmar. 461 00:59:46,365 --> 00:59:51,370 -Visa mig den närmaste vägen. -Den lättaste är den här: 462 00:59:51,996 --> 00:59:57,626 Gå längst ner i dalen, men gå inte mot byn, utan ta av till höger. 463 00:59:57,835 --> 01:00:02,423 -Grottan ligger vid vägens slut. -Tack! Vi ses i kväll. 464 01:00:02,631 --> 01:00:07,845 -Då går vi. -Adjö, lilla fröken. - Adjö, madame. 465 01:00:42,671 --> 01:00:45,591 Så vackert... 466 01:00:51,013 --> 01:00:54,350 Vi är de nya ägarna. 467 01:00:55,184 --> 01:00:59,355 Var inte rädda. Vi tänker inte köra i väg er. 468 01:00:59,563 --> 01:01:03,526 Vi ska bara hämta vatten. Cisternen är tom. 469 01:02:32,364 --> 01:02:37,786 Tänk att ha en sån källa. Då skulle vi inte ha några problem. 470 01:02:40,497 --> 01:02:45,294 Vi får sätta vår tillit till statistiken och ödet. 471 01:03:26,585 --> 01:03:30,130 Hallå där, granne! Jag ska till Aubagne. 472 01:03:30,130 --> 01:03:34,927 -Ska jag handla nåt åt er? -Nej tack. Jag behöver inget. 473 01:03:35,135 --> 01:03:41,183 -Ska ni köpa fler sädeskorn? -Nej, jag ska hämta avelsdjuren. 474 01:03:41,392 --> 01:03:46,605 -Kom gärna och se på dem i kväll. -Ja, det vill jag hemskt gärna. 475 01:03:46,814 --> 01:03:51,193 -Jag tar med sniglar till frun. -Då ses vi i kväll. 476 01:04:06,208 --> 01:04:11,630 Förstår ni nu? Jag valde unga honor som inte fått några ungar än. 477 01:04:12,882 --> 01:04:17,052 Det är ett villkor om man vill avla fram rasdjur. 478 01:04:17,261 --> 01:04:19,972 Och här är hannen. 479 01:04:22,057 --> 01:04:27,479 Manon, skynda dig och stäng dörren. Den får inte rymma sin väg. 480 01:04:27,688 --> 01:04:31,233 Mig kommer den inte undan. 481 01:04:31,442 --> 01:04:38,324 -Vad är det för en ras? -En blandras. 482 01:04:40,618 --> 01:04:43,329 Jag har aldrig sett på maken! 483 01:04:43,537 --> 01:04:48,542 Hundpäls, hartassar och åsneöron! 484 01:04:48,751 --> 01:04:52,505 -Den måste ha varit dyr. -Ja, det var den. 485 01:04:52,922 --> 01:04:57,301 -Den måste vara unik. -Den ska avla många små. 486 01:04:58,761 --> 01:05:05,226 Den ser grym ut. Den säger säkert inte nej till en kotlett. 487 01:05:09,813 --> 01:05:13,567 Han har blivit grundlurad. 488 01:05:13,984 --> 01:05:18,781 -Vad sa han att det var för ras? -Rosmarin-rasen. 489 01:05:32,545 --> 01:05:38,384 Lille vän, nu ska du ge oss fina små kaninungar. 490 01:05:45,474 --> 01:05:49,019 Du ska ge oss Rosmarin-rasen. 491 01:06:06,537 --> 01:06:12,793 Av arvet på 13 862 franc är det inte mycket kvar. 492 01:06:13,002 --> 01:06:19,258 Men jag är säker på att vi ska klara oss. Alla utgifter är betalda. 493 01:06:28,434 --> 01:06:35,524 Du tar hand om resten: 1123 franc. Det måste vi klara oss på i ett år. 494 01:06:37,401 --> 01:06:42,615 Men jag hoppas kunna börja sälja kaniner om tre månader. 495 01:06:43,032 --> 01:06:48,871 Vi kan alltid sälja mitt halsband. Det ska vara värt minst 10 000. 496 01:06:48,871 --> 01:06:54,293 Sälja ditt halsband? Aldrig i livet! Hellre går jag barfota! 497 01:07:12,019 --> 01:07:14,313 Nu kommer de! 498 01:07:17,024 --> 01:07:19,735 Vad är det? 499 01:07:22,238 --> 01:07:24,740 César! 500 01:08:43,777 --> 01:08:49,617 -Sikta på puckeln, så han blir rak! -Det där var inte roligt. 501 01:10:23,460 --> 01:10:26,797 Du är för liten. I väg med dig! 502 01:10:31,177 --> 01:10:33,679 Den vill inte komma ut. 503 01:10:35,139 --> 01:10:39,310 Den är för liten. Men den här var fin. 504 01:10:42,855 --> 01:10:46,817 Ett fint exemplar av Rosmarin-rasen. 505 01:11:09,340 --> 01:11:12,051 Ska vi ta den? - Vad kostar den? 506 01:11:27,066 --> 01:11:29,360 Pappa! 507 01:12:05,855 --> 01:12:08,774 Det varar nog inte. 508 01:12:09,149 --> 01:12:14,822 Det räcker till vinstocken, men inte till grönsakerna. 509 01:12:19,201 --> 01:12:24,623 Vad säger du nu, Ugolin? Att det här kan bli en katastrof. 510 01:12:31,297 --> 01:12:33,132 Vatten! 511 01:12:56,947 --> 01:13:03,829 "Kristi himmels färd med en skur betyder allt utom tur." 512 01:13:17,384 --> 01:13:22,389 Lugn. Han har haft tur, för det har regnat hela våren- 513 01:13:22,598 --> 01:13:26,977 -men det är bara ett tecken på en brännhet sommar. 514 01:13:27,186 --> 01:13:31,774 I juli är alla grönsaker gula som en kornåker. 515 01:13:31,982 --> 01:13:37,613 Majsbladen kommer att knastra som en lacksko. 516 01:13:37,780 --> 01:13:43,452 "Regn alla junis dagar ger ingen mat i böndernas magar." 517 01:13:48,457 --> 01:13:54,296 Jag ska till marknaden i Aubagne. Ta den här som tack för era råd. 518 01:13:54,463 --> 01:13:58,884 Tur att jag inte sådde på hela åkern. Är inte er potatis klar? 519 01:13:59,093 --> 01:14:04,098 -Den kommer först om tre veckor. -Jaså? Se, vad fin min är. 520 01:14:05,140 --> 01:14:09,520 -Hur bär ni er åt? -Varsågod. 521 01:14:30,165 --> 01:14:33,502 Amandine! 522 01:14:41,844 --> 01:14:45,389 Jag glömmer jämt att hon är döv. 523 01:14:53,898 --> 01:14:57,693 Ja, ja! Jag är hungrig. 524 01:15:04,158 --> 01:15:09,538 Det värsta är att nu är det han som ger mig råd. 525 01:15:19,590 --> 01:15:25,846 Det ser fantastiskt ut, men sommaren har knappt börjat. 526 01:15:27,097 --> 01:15:31,435 Det är den 20 juli. Och vi får regn i augusti. 527 01:15:31,685 --> 01:15:36,482 -Synd om allt blir förstört nu. -Cisternen är propp full. 528 01:15:36,649 --> 01:15:43,781 12 kubikmeter. Det räcker till att vattna med i åtta dagar. 529 01:15:44,198 --> 01:15:48,369 Det är inte säkert att det regnar om åtta dagar. 530 01:15:48,786 --> 01:15:54,208 "Ett sädeskorn ger ett ax med 400 korn, ibland två ax." 531 01:15:54,375 --> 01:15:59,004 "Teoretiskt sett får man 400 gånger av vad man sår." 532 01:15:59,213 --> 01:16:03,759 400 gånger av vad man sår. Låt oss säga 300. 533 01:16:04,009 --> 01:16:08,597 Jag planterade tio kg. Det skulle ge tre ton majs. 534 01:16:10,474 --> 01:16:15,688 Vi kan räkna med 20 ton gurkväxter. Hälften räcker. 535 01:16:15,896 --> 01:16:20,442 Boken pratar om 800 ton djurföda per år... 536 01:16:29,827 --> 01:16:33,205 Vi har bara 720 franc kvar. 537 01:16:33,622 --> 01:16:37,585 -Och det vi fickför kaninerna? -Det är inräknat. 538 01:16:37,793 --> 01:16:41,547 Måtte Gud vara på vår sida. 539 01:16:56,770 --> 01:16:58,647 Pappa! 540 01:16:59,273 --> 01:17:02,401 Det kommer inget mer vatten! 541 01:17:06,155 --> 01:17:08,866 Det är slut på vattnet! 542 01:17:17,208 --> 01:17:19,877 Det var väntat. 543 01:17:20,336 --> 01:17:25,758 Det var väntat. Regnar det inte i natt, måste vi göra nåt åt saken. 544 01:17:33,057 --> 01:17:38,479 -Tur att vi har källan där uppe. -Ni kommer att knäcka åsnan. 545 01:17:38,646 --> 01:17:43,692 Hämtar vi 100 liter per gång blir det 3 2 00 liter på åtta dagar. 546 01:17:43,692 --> 01:17:49,323 -Men regnar det inte om tio dagar... -Ja, man vet aldrig. 547 01:17:49,532 --> 01:17:54,954 Fortsätter det så här måste jag be om att få hyra er åsna. 548 01:17:55,162 --> 01:17:59,124 -Javisst. -Tack. Då fortsätter vi. 549 01:19:32,968 --> 01:19:38,182 Galinette... Några fina dagar till... 550 01:19:38,390 --> 01:19:42,978 Han kan aldrig rädda majsen med några vattendunkar. 551 01:20:48,878 --> 01:20:51,797 Vad är det? 552 01:21:07,021 --> 01:21:11,609 -Du skrämde mig. -Jag drömde bara. 553 01:21:33,255 --> 01:21:37,676 Mannen med puckelryggen! Jag är inte här! 554 01:21:50,606 --> 01:21:53,734 Är inte monsieur Ugolin här? 555 01:21:56,195 --> 01:22:02,284 Om ni ser honom, så fråga om jag får hyra hans åsna fr.o.m. i morgon. 556 01:22:02,451 --> 01:22:06,872 Det är väldigt viktigt. Fr.o.m. i morgon. Tack. 557 01:23:23,782 --> 01:23:30,039 -Mina kikärtor håller på att ruttna. -Och mina aprikoser väx er inte. 558 01:23:30,289 --> 01:23:35,252 Min vinstock ger knappt två tunnor. Det är en katastrof! 559 01:23:42,176 --> 01:23:48,641 Illa nog för oss, men för honom... Han behöver 1 000 liter om dagen. 560 01:23:49,058 --> 01:23:54,271 Klarar han det med en åsna, en och en halv kvinna och en puckel? 561 01:23:54,271 --> 01:24:01,570 -Åtta dagar till och han är slut. -Han bad att få hyra åsnan. 562 01:24:01,779 --> 01:24:08,452 Då räddar du honom, ju. Det djuret kan bära 500 liter om dagen. 563 01:24:09,662 --> 01:24:13,249 Du bad mig att bli hans vän. 564 01:24:13,457 --> 01:24:19,922 Och nu har jag druckit vin hos honom och vi har blivit vänner. 565 01:24:20,089 --> 01:24:24,927 Din idiot! Vill du odla nejlikor eller vänskap? 566 01:24:25,302 --> 01:24:28,430 Du låter precis som din mor. 567 01:24:29,473 --> 01:24:34,937 Har man väl stoppat katten i säcken måste man dränka den. 568 01:24:35,145 --> 01:24:40,359 Tro mig. Klarar han sig i år kommer han att försöka igen nästa år. 569 01:24:40,776 --> 01:24:43,904 Han blir olycklig för resten av livet. 570 01:24:44,321 --> 01:24:50,160 Med pengarna som jag tänker ge honom kan han börja på nytt i stan. 571 01:24:50,327 --> 01:24:53,914 Så vi gör honom egentligen en tjänst. 572 01:24:56,584 --> 01:25:01,422 -Är ni tillbaka nu? -Ja, det är dags för vinskörden. 573 01:25:01,630 --> 01:25:07,678 -Går allt som det ska? -Nej, cisternen är snart tom igen. 574 01:25:07,887 --> 01:25:14,977 Det är hårt för alla i år. För druvorna också. De är skrynkliga. 575 01:25:15,352 --> 01:25:20,566 -God dag! Jag vill hyra er åsna. -Papets åsna? 576 01:25:20,816 --> 01:25:25,613 -Vi behöver den under vinskörden. -Kanske om några dagar? 577 01:25:25,779 --> 01:25:31,660 Efter det ska vi hjälpa Casimir och därefter smeden. 578 01:25:31,869 --> 01:25:34,580 Det kommer att ta minst tio dagar. 579 01:25:34,788 --> 01:25:40,377 Men det är inte omöjligt att det blir oväder i natt. 580 01:25:41,670 --> 01:25:44,173 Måtte ni få rätt. 581 01:25:56,894 --> 01:25:59,813 Där har vi galningen. 582 01:26:15,037 --> 01:26:21,502 -Han sliter ut sig helt och hållet. -Jag tycker synd om åsnan. 583 01:27:08,632 --> 01:27:14,889 -Är det dyrt med en åsna? -Jag kan köpa en i Aubagne. 584 01:27:15,097 --> 01:27:21,770 Kanske 400-500 franc. Jag kan sälja den i höst igen med vinst. 585 01:27:22,188 --> 01:27:28,444 Men då...måste jag be dig att offra nåt. 586 01:27:30,112 --> 01:27:36,368 Eller att du skiljs från det för ett tag. Ditt halsband. Om du vill det. 587 01:27:36,368 --> 01:27:42,625 -Ska du sälja mammas halsband? -Nej, bara pantsätta det. 588 01:27:43,250 --> 01:27:47,588 Jag kan få minst 2 000 franc. Smaragderna är värda mer. 589 01:27:47,838 --> 01:27:51,759 Och åsnan kommer att trivas med den friska luften. 590 01:27:52,009 --> 01:27:58,015 Jag säljer den med vinst om två månader och löser ut halsbandet. 591 01:27:58,265 --> 01:28:03,062 -Då så. - Vill du det, mamma? -Javisst. 592 01:28:03,229 --> 01:28:08,067 Vi har mycket att göra i morgon. Nu lägger vi oss. 593 01:28:18,285 --> 01:28:22,248 Har du så svårt att skiljas från det? 594 01:28:25,584 --> 01:28:28,921 Det är redan gjort. 595 01:28:30,798 --> 01:28:32,258 Vad? 596 01:28:32,424 --> 01:28:35,803 Jag har redan pantsatt det. 597 01:28:39,723 --> 01:28:43,102 -När då? -För en månad sen. 598 01:28:44,353 --> 01:28:49,775 Jag hade inga pengar kvar. Du har köpt så mycket... 599 01:28:50,150 --> 01:28:54,780 Böcker, redskap och mat till kaninerna. 600 01:28:56,031 --> 01:29:00,202 Och vi dricker så mycket vin... 601 01:29:03,122 --> 01:29:06,458 -Hur mycket fick du? -100 franc. 602 01:29:07,710 --> 01:29:11,005 Smaragderna var inte äkta. 603 01:29:39,158 --> 01:29:41,243 Jean! 604 01:30:01,055 --> 01:30:05,059 Gode Gud, ge oss regn! 605 01:30:07,144 --> 01:30:10,898 Gode Gud, ge oss regn! 606 01:30:57,611 --> 01:31:03,617 Cisternen kommer att vara full om 20 minuter! Vilket härligt oväder! 607 01:31:04,660 --> 01:31:07,788 Nu kommer det! Jag kände en droppe. 608 01:31:08,664 --> 01:31:11,375 -Jag också. -Kom in igen! 609 01:31:11,584 --> 01:31:18,048 Jag vill ta emot detta välsignade regn som ödet ger oss. Tack, Gud! 610 01:31:28,475 --> 01:31:32,855 Men det regnar ju bara där borta! 611 01:31:43,282 --> 01:31:49,747 Jag är puckelryggig! Vet du inte det? Tror du att det är lätt? 612 01:31:50,372 --> 01:31:54,543 Det finns ingen där uppe! 613 01:33:33,601 --> 01:33:36,103 Aimée, kom och se! 614 01:33:39,857 --> 01:33:44,028 -Titta! -Vad är det? 615 01:33:44,236 --> 01:33:48,407 Det är sciroccon. En katastrof! Jag hämtar vatten! 616 01:33:53,829 --> 01:33:59,251 -Jean! -Jag måste hämta vatten! 617 01:34:08,636 --> 01:34:13,015 Skynda er. Det gäller liv eller död! 618 01:34:14,266 --> 01:34:17,394 -Pappa kommer att bli sjuk. -Kom. 619 01:34:26,153 --> 01:34:30,533 Nu vet jag varför Gud gjorde mig puckelryggig. 620 01:34:39,917 --> 01:34:42,837 Hon säger att hon ska ta bort solen. 621 01:34:43,045 --> 01:34:48,467 Försvinner inte solen kommer han att vara död om två dagar. 622 01:36:46,085 --> 01:36:53,384 -Allt detta för några gurkväxter. -Det gör ont att se dem hålla på. 623 01:36:54,009 --> 01:36:58,806 -26! -Det bevisar att han räknat fel. 27! 624 01:36:59,014 --> 01:37:04,228 -I den värmen är de snart slut. -Men det finns ju en källa där. 625 01:37:04,436 --> 01:37:09,024 -Den är visst tilltäppt. -Kanske inte av sig själv... 626 01:37:09,441 --> 01:37:15,698 -Fråga Soubeyran. Det sägs att... -Det sägs ingenting! 627 01:37:15,906 --> 01:37:22,371 Soubeyran gör som han vill. Man ska inte blanda sig i andras saker. 628 01:37:22,580 --> 01:37:24,874 Det blir för mycket prat. 629 01:37:28,002 --> 01:37:31,755 Galinette, stunden är inne! 630 01:37:31,964 --> 01:37:35,092 Åkern ser ut som ett slagfält. 631 01:37:35,301 --> 01:37:41,140 Han får inte stryka med. Erbjud 6 000-7 000. Diskutera priset. 632 01:37:41,348 --> 01:37:46,353 -Å, Papet, vad jag är glad! -Vi har inte tid med sånt. Spring! 633 01:37:47,813 --> 01:37:53,652 Ta med de här nya vin flaskorna. De lär göra den sjuke gott. Spring! 634 01:37:57,615 --> 01:38:03,245 Vinet är gott, käre granne. Men jag måste erkänna att jag misslyckats. 635 01:38:05,748 --> 01:38:08,250 Det är en katastrof. 636 01:38:08,876 --> 01:38:14,298 Man kan ju alltid skylla på himlen och vädret- 637 01:38:14,507 --> 01:38:21,388 -men jag föredrar att se det som mitt eget fel, min brist på förnuft. 638 01:38:22,431 --> 01:38:26,810 Jag trodde jag var duktig, men glömde det viktigaste. 639 01:38:27,019 --> 01:38:34,109 -Det enda problemet är vattnet. -Ja, utan vatten går det ju inte. 640 01:38:38,697 --> 01:38:42,451 Så nu tänker jag göra så här i stället: 641 01:38:42,868 --> 01:38:46,830 Så fort jag har återhämtat mig- 642 01:38:47,039 --> 01:38:52,461 -ska jag gräva en brunn. Jag tänker använda en slagruta. 643 01:38:52,878 --> 01:38:57,049 -Är ni trollkarl? -Inte precis. 644 01:38:59,760 --> 01:39:05,808 Men...jag har en gammal bok som jag ska studera noga. 645 01:39:07,268 --> 01:39:12,064 När jag behärskar slagrutan kommer jag säkert att hitta vatten. 646 01:39:12,481 --> 01:39:18,112 -Kan ni gräva brunnar? -Det är bara att gräva ett hål. 647 01:39:20,197 --> 01:39:26,245 Den ska vara 12 m djup. Ger den inte vatten är problemet ändå löst. 648 01:39:26,871 --> 01:39:31,667 -Vad ska du ha den till? -Den får bli en cistern. 649 01:39:31,876 --> 01:39:37,298 Med två meter i omkrets kommer den att innehålla 43 kubikmeter. 650 01:39:37,506 --> 01:39:41,677 Den fylls på varje vår och när säsongen börjar- 651 01:39:41,886 --> 01:39:49,185 -har vi 55 kubikmeter. Mer än till- räckligt för att vattna i 36 dagar. 652 01:39:51,478 --> 01:39:58,777 -En torka kan vara längre än så. -Var finns det såna torrperioder? 653 01:40:00,029 --> 01:40:04,408 Kanske i Sahara. Eller i Gobi-öknen. 654 01:40:04,825 --> 01:40:07,745 Men inte här. 655 01:40:08,370 --> 01:40:11,707 Det är omöjligt statistiskt sett. 656 01:40:15,669 --> 01:40:18,172 Det dricker vi på. 657 01:40:28,390 --> 01:40:33,604 Det är bara en sak som är positivt med det du säger: 658 01:40:33,812 --> 01:40:37,983 -Att han dricker. -Och slagrutan? 659 01:40:38,192 --> 01:40:43,405 -Den gillar jag inte. -Tror du han hittar hemligheten? 660 01:40:44,031 --> 01:40:48,202 Aldrig i livet. Det är en fråga om styrka. 661 01:40:48,827 --> 01:40:52,373 Han kanske ber en trollkarl om hjälp. 662 01:40:52,581 --> 01:40:58,212 Det fanns en i Ombrée. Kom han till Romarin med slagrutan... 663 01:40:58,212 --> 01:41:02,800 -...skulle han hitta källan direkt. -Är han kvar i Ombrée? 664 01:41:03,008 --> 01:41:06,971 Ja, men han ligger som tur är på kyrkogården. 665 01:41:07,388 --> 01:41:11,976 En trollkarl kostar pengar. Har ni pratat om pengar? 666 01:41:12,184 --> 01:41:15,938 Inte än. Han var alldeles för uppjagad. 667 01:41:16,981 --> 01:41:23,028 -Han har nog inte mycket kvar. -Det vet man aldrig... 668 01:41:43,465 --> 01:41:47,845 Aimée! Jag tror att den rörde sig! 669 01:42:11,827 --> 01:42:18,501 -Hallå! Det ser ut att gå bra. -Ja, men det värsta kvarstår. 670 01:42:19,126 --> 01:42:21,420 -Är det tungt? -Ja! 671 01:42:21,837 --> 01:42:26,425 -Jag har kommit ner till urberget. -Kvartärberget? 672 01:42:28,511 --> 01:42:32,681 Rinner vattnet under stenen tar det två veckor till. 673 01:42:32,890 --> 01:42:39,146 Men går det under kvartärberget, kommer det att ta ett halvår. 674 01:42:55,621 --> 01:43:02,294 Nu förstår jag hur arbetare har det. Det gör verkligen gott med lite vin. 675 01:43:12,096 --> 01:43:16,058 Monsieur Jean... Jag har nåt jag måste säga. 676 01:43:16,267 --> 01:43:21,689 Jag har kanske inte med det att göra, men jag tycker synd om er. 677 01:43:22,106 --> 01:43:27,319 I två år har ni slitit nu. Det är rena självmordet! 678 01:43:28,362 --> 01:43:34,201 -Det var en intressant inledning. -Ni får aldrig brunnen klar. 679 01:43:34,410 --> 01:43:39,832 Det hjälper inte med mer vatten. Inte ens med en syndaflod. 680 01:43:40,040 --> 01:43:44,628 Sanningen är att ni inte är gjord för att vara bonde. 681 01:43:45,880 --> 01:43:50,259 Fortsätt. Detta är intressant. 682 01:43:50,676 --> 01:43:56,515 Såna som ni passar bäst i stan. Ni kan bli lärare eller brevbärare. 683 01:43:56,724 --> 01:44:01,729 Ett arbete med ren, vit skjorta. Det är mer i er stil. 684 01:44:02,146 --> 01:44:05,900 Det här livet tar knäcken på er. 685 01:44:06,525 --> 01:44:10,696 Och era pengar är slut. Inget att skämmas för. 686 01:44:10,905 --> 01:44:15,492 Kaninkött och maskrosor är ingen mat för en arbetare. 687 01:44:15,701 --> 01:44:18,829 Därför dricker ni för mycket vin. 688 01:44:20,915 --> 01:44:28,005 Det är inte bra. Och hur ska det gå med er fru och flickan? 689 01:44:29,465 --> 01:44:33,636 De ser slitna ut, tycker jag. 690 01:44:48,859 --> 01:44:53,447 -Hur mycket är gården värd? -Försäljningspriset? 691 01:44:53,656 --> 01:44:56,158 -Pappa... -Vänta. 692 01:44:56,367 --> 01:44:59,912 Det har jag inte tänkt på. 693 01:45:00,120 --> 01:45:05,960 Det passar inte som sommarhus. Som gård är det omöjligt utan vatten. 694 01:45:07,211 --> 01:45:13,050 -Kanske om vi har två cisterner. -Ja, kanske... 695 01:45:14,510 --> 01:45:18,889 -7 000. -Är det ert högsta bud? 696 01:45:21,600 --> 01:45:25,980 -Möjligtvis 8 000. -Ska du sälja din mors hus? 697 01:45:26,188 --> 01:45:33,279 Med ett så bra pris kan jag låna 4 000 på hypoteksbanken i Crespin. 698 01:45:34,738 --> 01:45:42,037 -Så du tänker inte sälja? -Aldrig! Här tänker jag leva och dö! 699 01:45:43,497 --> 01:45:47,042 Vi kan leva bra på 4 000 franc. 700 01:45:47,251 --> 01:45:53,924 Jag kan köpa en åsna och spränga den förbannade stenen i luften! 701 01:45:54,550 --> 01:45:59,346 Om ett år betalar jag tillbaka lånet och allt är frid och fröjd. 702 01:46:02,474 --> 01:46:08,731 -Vet du vad en hypoteksbank gör? -Lånar ut pengar mot fast pant. 703 01:46:11,025 --> 01:46:16,864 Man måste skriva under dokument, och kan man inte betala tillbaka- 704 01:46:17,072 --> 01:46:24,163 -mister man egendomen. - Okej, tio minuter. Lämna oss i fred. 705 01:46:32,922 --> 01:46:37,092 Det har både sina fördelar och nackdelar. 706 01:46:37,510 --> 01:46:43,974 Får han 4 000 franc kan han lyckas nästa sommar. 707 01:46:44,391 --> 01:46:50,648 Å andra sidan har han ofta otur, och mycket kan hända... 708 01:46:52,733 --> 01:46:57,738 Dessutom passar inte vin och sprängämnen tillsammans. 709 01:46:58,989 --> 01:47:03,577 Hypoteksbanken har alla korten på hand. 710 01:47:03,786 --> 01:47:07,540 Jag ska ge honom pantlånet. 711 01:47:07,957 --> 01:47:12,545 Lyckas han, betalar han tillbaka med ränta. 712 01:47:14,004 --> 01:47:18,175 Går det dåligt, är gården vår. 713 01:47:19,635 --> 01:47:23,180 Du är verkligen klyftig, Papet! 714 01:47:23,806 --> 01:47:28,811 Tja... Jag har pengar, det är allt. 715 01:49:09,745 --> 01:49:12,665 Du får äran. 716 01:49:27,054 --> 01:49:32,268 Hämta mamma. Jag vill att hon ska se vattnet strömma. Spring! 717 01:50:08,762 --> 01:50:10,848 Jean? 718 01:50:35,039 --> 01:50:37,750 Har det hänt en olycka? 719 01:50:40,044 --> 01:50:44,006 Jag sprang...för att se vattnet strömma... 720 01:50:45,049 --> 01:50:50,888 Stenarna for högt upp i luften och jag fick dem i huvudet. 721 01:50:52,348 --> 01:50:56,727 Det kan inte vara så farligt eftersom ni pratar. 722 01:51:04,026 --> 01:51:06,320 Här är det, doktorn. 723 01:51:07,780 --> 01:51:11,116 Det var bara en liten sten. 724 01:51:25,297 --> 01:51:29,677 Han försökte prata nyss, men gjorde bara en grimas. 725 01:51:36,350 --> 01:51:41,564 Han har lämnat denna värld utan större smärtor. 726 01:51:41,772 --> 01:51:46,360 Han måste ha brutit halskotan. 727 01:51:46,569 --> 01:51:50,322 Jag hade ändå inte kunnat göra nåt. 728 01:52:14,930 --> 01:52:17,641 Papet... 729 01:52:19,101 --> 01:52:23,898 Jag har stoppat vägguret borta hos Monsieur Jean. 730 01:52:25,983 --> 01:52:28,903 Är det därför du gråter? 731 01:52:33,490 --> 01:52:38,704 Det är inte jag som gråter. Det är mina ögon. 732 01:53:22,498 --> 01:53:28,128 -Undrar vad de tänker göra nu. -De säljer nog gården. 733 01:53:28,337 --> 01:53:34,385 -Du är kanske snäll och köper den? -Det beror på vad den är värd. 734 01:53:34,593 --> 01:53:39,181 Inte mycket. Inte en död man, i alla fall. 735 01:54:24,435 --> 01:54:26,312 Kom in. 736 01:54:40,492 --> 01:54:43,621 8 000 franc är ett bra pris. 737 01:54:43,829 --> 01:54:49,460 Med vatten hade den gått för det dubbla. Ni har bara en cistern. 738 01:54:49,877 --> 01:54:52,796 Huset är gammalt och ligger avsides. 739 01:54:53,005 --> 01:54:58,010 Ni kan lösa in ert lån. När räntor och utgifter är betalda- 740 01:54:58,219 --> 01:55:01,972 -återstår det 3 880 franc. 741 01:55:02,806 --> 01:55:05,935 Om ni är snäll och undertecknar... 742 01:55:06,352 --> 01:55:09,480 Sätt era initialer här. 743 01:55:21,992 --> 01:55:26,163 Jag vågar säga att köparen ger er ett bra pris. 744 01:55:26,372 --> 01:55:31,585 Ni kan fortsätta bo här. Han köper jorden för att hyra ut den till mig. 745 01:55:31,794 --> 01:55:37,007 Jag vill bara bruka jorden. Jag lovar att alltid knacka först. 746 01:55:37,216 --> 01:55:40,970 Det kommer alltid att vara Monsieur Jeans hus. 747 01:56:08,497 --> 01:56:13,085 De vill inte se mig spela galen. De går sin väg. Kom! 748 01:56:56,670 --> 01:56:59,173 Vänta, jag har den! 749 01:57:01,050 --> 01:57:04,595 Det finns nog en hel del här under... 750 01:57:16,065 --> 01:57:20,653 Dina nejlikor, Galinette! 15 000 franc om året! 751 01:57:21,487 --> 01:57:25,032 Här kommer förmögenheten strömmande! 752 01:57:37,545 --> 01:57:39,421 Vad var det? 753 01:57:39,839 --> 01:57:44,635 Det var nog bara en hare som blev skrämd. 754 01:58:13,831 --> 01:58:18,210 I Faderns, Sonens och Den Helige Andes namn- 755 01:58:18,210 --> 01:58:21,755 -döper jag dig till Nejlikskungen! 756 01:58:29,889 --> 01:58:34,894 Slut på del ett66501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.