All language subtitles for Jawbone.2017.HDRip.XViD-juggs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,240 --> 00:02:54,074 {\pos(375,5)}{\a7}( siren ) 2 00:03:00,560 --> 00:03:01,880 {\pos(375,5)}{\a7}( dog barks ) 3 00:03:47,520 --> 00:03:50,797 MAN: (ON TV) Here we go, then. The undefeated Jimmy McCabe 4 00:03:50,880 --> 00:03:52,758 from Union Street Boxing Club. 5 00:03:55,040 --> 00:04:00,593 He's up against Brian Reigate. He's won all five of his bouts so far. 6 00:04:01,480 --> 00:04:03,836 McCabe well supported here. 7 00:04:06,240 --> 00:04:09,074 Reigate tall and rangy, 8 00:04:09,160 --> 00:04:12,358 and he won't be messed about with on the inside, I don't suspect. 9 00:04:13,720 --> 00:04:16,713 His problem will be keeping young Jimmy McCabe away. 10 00:04:17,800 --> 00:04:19,951 McCabe loves to come forward 11 00:04:20,040 --> 00:04:22,032 and punch away with both hands. 12 00:04:25,520 --> 00:04:28,911 And can't quite get there in this opening session. 13 00:04:29,000 --> 00:04:31,276 Both lads just 16 years of age. 14 00:04:32,280 --> 00:04:36,479 And it's all over! An excellent win there for Jimmy McCabe in round one. 15 00:04:37,960 --> 00:04:41,192 And this young man really is one to watch for the future. 16 00:04:41,320 --> 00:04:43,391 {\pos(375,5)}{\a7}( pneumatic drill outside ) 17 00:05:01,600 --> 00:05:03,114 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 18 00:05:23,120 --> 00:05:24,679 {\pos(375,5)}{\a7}( coughs ) 19 00:05:43,600 --> 00:05:49,358 OVER PA: Ticket number BA224, 20 00:05:49,440 --> 00:05:51,511 proceed to window two. 21 00:05:57,720 --> 00:06:00,110 Two windows for 20 people. 22 00:06:05,640 --> 00:06:06,960 Closed the window... 23 00:06:08,360 --> 00:06:10,511 You got 20 people here, you just closed a window. 24 00:06:10,600 --> 00:06:11,795 - Excuse me! - Sorry, love. 25 00:06:11,880 --> 00:06:14,520 They're trying to take my home off me. Please, two minutes. 26 00:06:14,600 --> 00:06:16,717 Can you tell Mr Frintham Jimmy McCabe is here? 27 00:06:16,800 --> 00:06:18,553 I need to speak to him. He knows who I am. 28 00:06:18,640 --> 00:06:20,233 Okay, sir. If you just take a seat... 29 00:06:20,320 --> 00:06:23,040 Yeah, please! Don't mess me about, alright? 30 00:06:23,120 --> 00:06:25,476 He's dealing with my case. Tell him I'm here, please. 31 00:06:25,560 --> 00:06:27,517 Mr Frintham is out of the office, sir. 32 00:06:27,600 --> 00:06:30,195 What do you mean, out the office? This is my fuckin' home! 33 00:06:31,800 --> 00:06:33,439 This is my home! 34 00:06:34,120 --> 00:06:35,634 - Alright? I grew up here. - Sir... 35 00:06:35,720 --> 00:06:38,440 - Why should I leave? - Sir, I don't know the details of... 36 00:06:38,560 --> 00:06:41,678 No, of course you don't. But I'm telling you that. 37 00:06:41,760 --> 00:06:44,594 Fuckin' left hand doesn't know what the right hand's doing. 38 00:06:44,680 --> 00:06:46,956 - I must ask you to leave, sir. - What? 39 00:06:47,040 --> 00:06:49,680 I will call the police, sir. We do not tolerate aggression. 40 00:06:49,760 --> 00:06:51,240 I'm not being aggressive. 41 00:06:51,320 --> 00:06:52,993 Call the police... 42 00:06:53,080 --> 00:06:56,630 Oh, go away. Please, just go away. I'm alright. Please. 43 00:06:57,480 --> 00:06:58,834 What? What do you want? 44 00:06:58,920 --> 00:07:00,320 What do you want? 45 00:07:01,360 --> 00:07:04,239 What are you looking at? Don't stand staring at me. 46 00:07:04,800 --> 00:07:07,634 I'm warning you. Don't act like a fucking gangster with me. 47 00:07:07,720 --> 00:07:09,837 Do you understand? Walk away. 48 00:07:11,760 --> 00:07:13,240 Walk away. 49 00:07:15,160 --> 00:07:16,799 Walk away! 50 00:07:17,480 --> 00:07:21,918 Hello, sir. Would you like to come through to a quiet room, please? 51 00:07:25,440 --> 00:07:26,999 Please. 52 00:07:43,280 --> 00:07:45,158 Everyone wants to be a gangster nowadays. 53 00:07:45,240 --> 00:07:46,879 Yeah, alright. 54 00:07:47,760 --> 00:07:51,595 Okay, so you took over the tenancy of your mum's flat a year ago? 55 00:07:51,680 --> 00:07:54,240 Yeah. I grew up there, all my life. 56 00:07:54,320 --> 00:07:58,837 It says you've been offered alternative accommodation on numerous occasions... 57 00:07:58,920 --> 00:08:01,435 - I don't want an alternative. - ..and you've refused it. 58 00:08:01,560 --> 00:08:02,960 - That's my home. - Legally, 59 00:08:03,040 --> 00:08:06,511 they only have to offer you three alternatives. 60 00:08:06,600 --> 00:08:10,071 The whole estate is being demolished. 61 00:08:10,160 --> 00:08:13,153 That can't be a very pleasant situation to live in. 62 00:08:13,280 --> 00:08:16,637 Look, I'm not leaving. It's my home. 63 00:08:16,720 --> 00:08:19,110 I don't wanna move. 64 00:08:19,200 --> 00:08:22,159 Mr McCabe, you have had several warnings. 65 00:08:22,240 --> 00:08:26,314 They will evict you. Forcibly, if they have to. 66 00:08:30,960 --> 00:08:33,316 I'm trying to help you, Mr McCabe. 67 00:08:35,280 --> 00:08:37,840 What are they doing here? Are they here for me? 68 00:08:37,920 --> 00:08:39,434 No, it's just a precaution. 69 00:08:39,520 --> 00:08:41,910 - Stay here and let me sort this out. - No, I'm leaving. 70 00:08:42,000 --> 00:08:44,913 - Please, sit down. - Just tell 'em not to touch me. 71 00:08:47,320 --> 00:08:49,960 - Mr McCabe, please... - Leave me alone. Leave me alone. 72 00:08:50,040 --> 00:08:51,633 - Halt! - Fuck off! 73 00:08:51,720 --> 00:08:53,393 {\pos(375,5)}{\a7}( shouting ) 74 00:08:58,240 --> 00:08:59,469 OFFICER: Stop fighting! 75 00:09:00,520 --> 00:09:03,354 Just calm down! 76 00:09:03,440 --> 00:09:05,432 You're under arrest. 77 00:09:21,400 --> 00:09:23,073 {\pos(375,5)}{\a7}( keys rattle ) 78 00:09:39,440 --> 00:09:41,432 Sign here, please, Mr McCabe. 79 00:09:53,720 --> 00:09:55,518 Cheers. 80 00:09:55,600 --> 00:09:58,195 The officer will show you out. Take care. 81 00:09:58,280 --> 00:09:59,839 MCCABE: Thank you. 82 00:10:01,400 --> 00:10:03,073 {\pos(375,5)}{\a7}( thunder ) 83 00:11:07,680 --> 00:11:10,240 MAN: You've got more to prove than anybody else. 84 00:11:20,960 --> 00:11:22,917 Lovely. Give me three. 85 00:11:23,920 --> 00:11:25,320 And again. 86 00:11:25,400 --> 00:11:28,313 Pick your feet up, son. You'll wake her up downstairs. 87 00:11:29,120 --> 00:11:31,032 Come on, work. Last ten. 88 00:11:34,080 --> 00:11:37,039 Right. Breathe up deep. 89 00:11:37,120 --> 00:11:38,759 The Hoover's broke. 90 00:11:38,840 --> 00:11:39,990 Bill. 91 00:11:41,960 --> 00:11:43,235 You alright? 92 00:11:45,200 --> 00:11:47,396 Bill, do you mind if I train, please? 93 00:11:52,320 --> 00:11:54,391 MAN: Look who's here. 94 00:11:55,080 --> 00:11:57,276 Alright, Jimmy, lad? 95 00:11:57,360 --> 00:11:58,589 You alright, Eddie? 96 00:12:07,360 --> 00:12:09,556 - How are you? You alright? - Yeah, I'm alright. 97 00:12:09,640 --> 00:12:12,155 I thought I'd pop in for a train. Is that alright? 98 00:12:13,720 --> 00:12:15,234 Yeah, go on. Go and get changed. 99 00:12:16,640 --> 00:12:17,756 {\pos(375,5)}{\a7}( buzzer ) 100 00:12:17,840 --> 00:12:20,309 Alright! Let's get back into this. 101 00:12:20,400 --> 00:12:21,993 One, two. One, two. 102 00:12:41,320 --> 00:12:42,913 Bill, thanks for letting me train. 103 00:12:43,000 --> 00:12:46,232 I'm not interested, son. I've heard it a million times. 104 00:12:54,240 --> 00:12:55,754 If I find any booze in here... 105 00:12:55,840 --> 00:12:59,072 - Bill, that weren't mine... - I'm sorry. Are you talking to me? 106 00:13:00,080 --> 00:13:03,471 If you've got anything to say that might interest me, please go ahead. 107 00:13:14,440 --> 00:13:17,638 Alright... Shut up and listen to me. 108 00:13:19,400 --> 00:13:21,312 You listening? 109 00:13:22,080 --> 00:13:26,996 I find one bottle of booze in here, just one, then you're out. 110 00:13:28,560 --> 00:13:31,758 I smell booze on your breath just once in my gym, 111 00:13:31,840 --> 00:13:34,150 then you're out. Do you understand? 112 00:13:45,280 --> 00:13:47,317 You got anything to do with the other mob? 113 00:13:48,400 --> 00:13:50,198 Are you fighting unlicensed? 114 00:13:51,160 --> 00:13:52,833 - No. - You're not in touch with Joe? 115 00:13:52,920 --> 00:13:53,956 No, I'm not, I swear. 116 00:13:54,080 --> 00:13:56,356 - You're not? - No. I promise you I'm not. 117 00:14:01,600 --> 00:14:03,671 If I hear any talk of it 118 00:14:03,760 --> 00:14:08,994 with my boys, any of my boys, 119 00:14:09,080 --> 00:14:11,879 you're gone. Are we clear on that? 120 00:14:12,360 --> 00:14:13,396 Yeah. 121 00:14:20,760 --> 00:14:23,639 - Are you okay? - Yeah. 122 00:14:27,680 --> 00:14:29,797 - Yeah. - Great. 123 00:14:29,880 --> 00:14:32,270 {\pos(375,5)}{\a7}( bill groans ) 124 00:14:32,360 --> 00:14:34,716 Thanks, Bill. 125 00:14:44,440 --> 00:14:46,432 Now, give me a big sprint back. Big one! 126 00:14:50,320 --> 00:14:51,834 Sprint back! 127 00:14:55,640 --> 00:14:56,994 That's it, lads. 128 00:15:02,760 --> 00:15:04,433 That's it. Come on. 129 00:16:05,840 --> 00:16:06,910 No... 130 00:16:17,440 --> 00:16:19,830 Bastards. 131 00:16:21,440 --> 00:16:22,954 Please, no. 132 00:16:23,400 --> 00:16:24,720 No! 133 00:16:28,280 --> 00:16:31,159 No! No! 134 00:16:31,280 --> 00:16:33,112 No! 135 00:19:51,160 --> 00:19:53,356 {\pos(375,5)}{\a7}( muffled thud ) 136 00:19:57,880 --> 00:19:59,075 {\pos(375,5)}{\a7}( muffled thud ) 137 00:20:00,160 --> 00:20:01,799 {\pos(375,5)}{\a7}( bin lorry's warning beep ) 138 00:20:55,760 --> 00:20:57,319 BILL: Alright, boys. 139 00:20:57,400 --> 00:20:59,039 Let's get the feet moving. 140 00:20:59,120 --> 00:21:01,157 Come on, shake it out, shake it out. 141 00:21:01,240 --> 00:21:02,674 Shake it out. 142 00:21:02,800 --> 00:21:04,792 Just move the body. Get it going. 143 00:21:05,800 --> 00:21:09,157 Lovely, son. Don't jump about. Ain't a race. Good boy. 144 00:21:09,960 --> 00:21:11,792 That's it. Nice and easy. 145 00:21:11,880 --> 00:21:14,315 Come on, son. Loosen up, loosen up. 146 00:21:14,400 --> 00:21:15,470 Relax, relax. 147 00:21:15,560 --> 00:21:16,994 Get your balance. 148 00:21:18,040 --> 00:21:21,033 Feel comfortable. Right? 149 00:21:21,120 --> 00:21:24,909 If you're boxing a fighter who sets himself before he throws a punch, 150 00:21:25,000 --> 00:21:28,277 you got one of two things you can do. You beat him to the punch. Ping! 151 00:21:28,360 --> 00:21:30,352 Then ping, ping, ping, ping! 152 00:21:30,440 --> 00:21:33,592 Or as he sets himself, you move. Alright? 153 00:21:33,680 --> 00:21:35,399 Just move it. 154 00:21:35,480 --> 00:21:38,075 Come on. Move your head. 155 00:21:38,160 --> 00:21:39,196 Follow me. 156 00:21:40,440 --> 00:21:43,990 Good boys. That's it. Shake your arms out. 157 00:21:44,080 --> 00:21:45,673 I wanna see how you move. 158 00:21:45,800 --> 00:21:48,918 Mean it. Your eyes. You're looking down there, down there. 159 00:21:49,000 --> 00:21:50,116 Look at your man. 160 00:21:50,200 --> 00:21:52,874 When you look in his eyes, you can see all of him. Alright? 161 00:21:52,960 --> 00:21:55,839 Move, move, move. 162 00:21:55,920 --> 00:21:58,799 Done me. I'm on the ropes. Sweet. 163 00:21:58,880 --> 00:22:00,473 Come in. 164 00:22:00,560 --> 00:22:02,074 Little bit stiff. 165 00:22:02,160 --> 00:22:04,391 Go on, go on. Move. That's it. Good boy. 166 00:22:04,480 --> 00:22:06,995 What you stopped for? You on holiday? 167 00:22:09,000 --> 00:22:12,311 You're moving. Good boy. You're moving, you're moving, you're moving. 168 00:22:12,960 --> 00:22:14,314 Alright, have a rest. 169 00:22:15,560 --> 00:22:16,596 Come here. 170 00:22:17,400 --> 00:22:18,993 Come here, son. 171 00:22:19,080 --> 00:22:23,040 You alright? What's the matter? You're a little bit under the weather. 172 00:22:23,680 --> 00:22:26,115 Alright. Come here. Good boy. 173 00:22:27,440 --> 00:22:31,229 Breathe. Breathe it up deep. The Hoover's broke. 174 00:22:37,680 --> 00:22:40,957 EDDIE: Come on, Torvill and Dean. Put more spring into your spring. 175 00:22:42,720 --> 00:22:44,393 - Good. Again. - Sprint. 176 00:22:45,800 --> 00:22:47,996 - Throw. - Bang, bang! 177 00:22:48,080 --> 00:22:50,640 - Good shot. Go again. - Bang, bang! 178 00:22:53,160 --> 00:22:54,560 Bang! 179 00:22:56,080 --> 00:22:59,391 Bang! Bang! 180 00:22:59,480 --> 00:23:00,596 Bang! 181 00:23:02,120 --> 00:23:04,510 Bang, bang! Bang! 182 00:23:05,240 --> 00:23:06,356 Bang! Bang! 183 00:23:07,800 --> 00:23:08,836 Bang! Bang! 184 00:23:20,800 --> 00:23:22,234 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 185 00:23:31,320 --> 00:23:32,470 You alright, Bill? 186 00:23:42,760 --> 00:23:44,035 You might wanna use that. 187 00:24:17,920 --> 00:24:18,956 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 188 00:24:33,720 --> 00:24:36,030 Excuse me. Excuse me, mate. Sorry to bother you. 189 00:24:36,120 --> 00:24:39,158 Look, I'm not a beggar. I've come out without my phone. 190 00:24:39,240 --> 00:24:41,197 I've got a call to make. Have you got a pound? 191 00:24:41,280 --> 00:24:43,476 I'm not sure if I've got anything on me, mate. 192 00:24:43,560 --> 00:24:47,031 Just a pound. Anything you got. I'm sorry to ask you, mate. 193 00:24:47,120 --> 00:24:49,874 - There's a pound. - I appreciate it, mate. Nice one. 194 00:24:49,960 --> 00:24:51,952 Thanks, mate. Thank you. 195 00:24:56,480 --> 00:24:58,472 Joe, it's Jimmy. Jimmy McCabe. 196 00:25:00,160 --> 00:25:02,391 I'm well, Joe. I'm really well, thanks. 197 00:25:02,480 --> 00:25:05,040 Erm, Joe, I wondered if I could come and see you. 198 00:25:06,160 --> 00:25:07,992 Yeah, is that alright? Thanks, Joe. 199 00:25:09,040 --> 00:25:12,670 No, I'm around. I'm around. I'm there tomorrow. I'm training, Joe. 200 00:25:12,800 --> 00:25:15,713 So I can come and see you straight after the gym if you want. 201 00:25:15,800 --> 00:25:18,474 Yeah. Lovely. Thanks, Joe. 202 00:25:18,560 --> 00:25:20,950 Okay. Bye. Bye. 203 00:26:44,800 --> 00:26:46,075 Bang! 204 00:26:46,160 --> 00:26:47,514 Bang, bang! 205 00:26:47,600 --> 00:26:50,274 Bang! 206 00:26:51,680 --> 00:26:54,354 Bang! Bang! 207 00:27:06,640 --> 00:27:07,756 Bang! 208 00:27:19,160 --> 00:27:21,197 Good. Again. 209 00:27:21,280 --> 00:27:22,760 Good. Slip, slip on the end. 210 00:27:23,960 --> 00:27:25,758 Slip, slip. Good. Finish with that one. 211 00:27:26,920 --> 00:27:28,593 Slip, slip. Good. 212 00:27:40,520 --> 00:27:42,193 Two, four, one. 213 00:27:45,040 --> 00:27:47,635 Jimmy. You still got your gumshield? 214 00:27:50,120 --> 00:27:52,032 Yeah. 215 00:27:52,120 --> 00:27:54,589 Let's have you. Bill wants you gloved up. 216 00:28:13,760 --> 00:28:14,796 Come here. 217 00:28:22,400 --> 00:28:23,754 {\pos(375,5)}{\a7}( buzzer ) 218 00:28:27,440 --> 00:28:28,760 Enjoy yourself. 219 00:28:40,280 --> 00:28:42,237 EDDIE: Come on, get the jab going. 220 00:28:42,880 --> 00:28:44,155 That's it. 221 00:28:59,880 --> 00:29:00,996 Down to the body now. 222 00:29:04,280 --> 00:29:05,794 That's it. 223 00:29:05,880 --> 00:29:06,916 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 224 00:29:08,080 --> 00:29:09,150 And again. 225 00:29:20,360 --> 00:29:22,113 Come on, Jimmy. Get off them ropes. 226 00:29:26,440 --> 00:29:28,193 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 227 00:29:28,280 --> 00:29:29,475 Right, that's enough. 228 00:29:33,120 --> 00:29:34,156 Eddie. 229 00:29:35,520 --> 00:29:37,591 Leave him in. 230 00:29:37,680 --> 00:29:39,433 You alright? 231 00:29:39,520 --> 00:29:40,636 Yeah. 232 00:29:42,600 --> 00:29:44,512 {\pos(375,5)}{\a7}( breathes heavily ) 233 00:29:49,880 --> 00:29:51,439 Let's finish the round, then. 234 00:30:03,000 --> 00:30:05,071 {\pos(375,5)}{\a7}( punching continues ) 235 00:30:11,280 --> 00:30:12,475 Come out of there, Jimmy. 236 00:30:18,000 --> 00:30:19,639 {\pos(375,5)}{\a7}( buzzer ) 237 00:30:23,880 --> 00:30:25,394 Mm... 238 00:30:25,800 --> 00:30:27,234 JIMMY: Thanks. Good man. 239 00:30:36,560 --> 00:30:37,596 Give us your glove. 240 00:30:37,680 --> 00:30:40,832 Bill, I'm alright. I just got caught with a shot. 241 00:30:40,960 --> 00:30:42,076 Pull. 242 00:30:42,160 --> 00:30:43,958 Bill, I can carry on. I just got caught. 243 00:30:45,600 --> 00:30:48,320 BILL: Pull. Pull. 244 00:30:48,880 --> 00:30:49,996 Alright. 245 00:30:50,080 --> 00:30:52,834 Go and have a nice hot shower. Go on. 246 00:30:57,840 --> 00:30:59,797 Longshanks, come on. 247 00:31:01,720 --> 00:31:03,120 Go straight into him. 248 00:31:03,560 --> 00:31:05,517 Body shots. Plenty of 'em. 249 00:31:47,600 --> 00:31:48,636 Joe. 250 00:31:51,440 --> 00:31:54,035 - Jimmy! Good to see you. - You too, Joe. 251 00:31:54,160 --> 00:31:56,231 Hey, what's all this, eh? 252 00:31:56,320 --> 00:31:57,993 Come on, sit down. 253 00:31:58,120 --> 00:32:00,351 - How was your workout? - Yeah, good. 254 00:32:00,440 --> 00:32:02,511 - You eaten yet? - No, I'm alright, thanks. 255 00:32:02,600 --> 00:32:04,671 Would you bring my friend here a steak, please? 256 00:32:04,760 --> 00:32:07,480 - Honestly, Joe, I'm alright. - Excuse me. 257 00:32:07,560 --> 00:32:09,677 I've just had one and they're delicious. 258 00:32:09,800 --> 00:32:12,440 Bring him a medium-rare steak, alright? 259 00:32:12,520 --> 00:32:15,433 - And anything to drink? - No, I'm not drinking, thanks. 260 00:32:15,520 --> 00:32:18,274 I'll have, erm... I'll have a glass of water. 261 00:32:18,360 --> 00:32:20,158 - Sure. - Thanks. 262 00:32:23,560 --> 00:32:26,280 So, you've come to borrow a razor, right? 263 00:32:27,640 --> 00:32:29,199 I've come out with no money on me... 264 00:32:29,320 --> 00:32:32,074 What, I can't buy you dinner? Please. 265 00:32:32,160 --> 00:32:33,799 And how's William? 266 00:32:34,760 --> 00:32:35,989 He's alright, yeah. 267 00:32:36,080 --> 00:32:39,790 You know Bill. He's, erm... He's Bill, in't he? He doesn't change. 268 00:32:39,880 --> 00:32:42,395 JOE: Good man, Bill. Solid. 269 00:32:43,160 --> 00:32:45,231 A good, good man. 270 00:32:47,120 --> 00:32:48,440 Yeah. Yeah. 271 00:32:50,080 --> 00:32:52,959 I don't think I've seen you since your mum passed, Jimmy. 272 00:32:54,160 --> 00:32:56,675 Lovely lady. How long ago was that? 273 00:32:56,760 --> 00:32:57,989 It was a year ago, Joe. 274 00:32:59,160 --> 00:33:00,196 JOE: Yeah. 275 00:33:09,800 --> 00:33:12,315 - Thanks. - So, what's happening with you? 276 00:33:12,400 --> 00:33:13,436 Erm... 277 00:33:14,720 --> 00:33:17,440 To be honest, I'm looking for work. I wondered if you had any. 278 00:33:17,520 --> 00:33:19,239 What kind of work are you looking for? 279 00:33:19,320 --> 00:33:21,198 I just need to get in front. 280 00:33:22,680 --> 00:33:24,239 I'm looking to fight again. 281 00:33:27,000 --> 00:33:28,275 Unlicensed? 282 00:33:29,080 --> 00:33:30,355 Yeah. 283 00:33:32,080 --> 00:33:34,959 If you're looking for a couple of hundred quid, there are shows. 284 00:33:35,040 --> 00:33:39,159 They call them unlicensed, but mainly they're office boys fucking about. 285 00:33:39,240 --> 00:33:41,880 I know... What if I want to make a bit more, Joe? 286 00:33:41,960 --> 00:33:45,237 Couple of grand. Just a one-off. I don't care who they put me in with. 287 00:33:45,320 --> 00:33:48,313 What kind of condition are you in, Jimmy? Have you still got it? 288 00:33:49,080 --> 00:33:50,514 Yeah. I feel good. 289 00:33:51,520 --> 00:33:52,556 Yeah. 290 00:33:56,320 --> 00:34:00,280 JOE: There is a show at the end of next month, up North, friends of mine. 291 00:34:01,520 --> 00:34:02,749 They've got this kid. 292 00:34:02,840 --> 00:34:06,754 I won't lie to you, Jimmy. He's a bit warm and he's a big lad. 293 00:34:08,480 --> 00:34:11,075 How do you feel about giving the weight away? 294 00:34:11,160 --> 00:34:12,913 That's fine. Yeah, I'll take it, Joe. 295 00:34:13,000 --> 00:34:14,320 I'll take it. 296 00:34:14,400 --> 00:34:17,632 He's dangerous, this kid. He hurts people. 297 00:34:17,760 --> 00:34:21,151 And that's what they pay the money for. They wanna see him hurt people. 298 00:34:21,240 --> 00:34:23,516 But they want somebody in with him who can mix it up. 299 00:34:23,640 --> 00:34:25,632 They want their money's worth. 300 00:34:25,720 --> 00:34:26,756 So, yeah... 301 00:34:28,280 --> 00:34:29,714 I think I can get you your money. 302 00:34:29,800 --> 00:34:34,875 I'll tell them I've got an ex-ABA champion who's looking for a fight. 303 00:34:41,400 --> 00:34:42,595 Jimmy, 304 00:34:42,680 --> 00:34:46,913 you were one of the bravest kids I ever saw. 305 00:34:47,040 --> 00:34:49,635 The thing I don't know is what kind of nick you're in now. 306 00:34:50,680 --> 00:34:54,310 So if you take this, it's on your back. 307 00:34:54,400 --> 00:34:58,030 Whatever happens up there, you are on your own. 308 00:34:58,120 --> 00:34:59,759 - Yeah, I know. - And you're up for it? 309 00:34:59,840 --> 00:35:01,559 Yeah, I'm up for it. 310 00:35:03,040 --> 00:35:06,920 - Right. I'll make the phone call. - Thanks, Joe. 311 00:35:08,440 --> 00:35:11,080 Oh, look! Steak's here. 312 00:35:11,160 --> 00:35:13,311 Lucky you don't have to make the weight. 313 00:35:13,440 --> 00:35:15,432 Appreciate it. Thanks. 314 00:35:55,440 --> 00:35:57,159 So how's that steak, eh? 315 00:35:57,240 --> 00:36:00,551 It's lovely, Joe. Thanks. You didn't have to do that. 316 00:36:00,640 --> 00:36:01,960 You're on. 317 00:36:02,040 --> 00:36:03,918 Two-and-a-half grand. 318 00:36:04,000 --> 00:36:08,836 If there's a knockout, last one left standing gets a £500 bonus. 319 00:36:08,920 --> 00:36:12,311 So the worst that can happen, you walk out with two-and-a-half grand, 320 00:36:12,400 --> 00:36:14,357 and possibly three. 321 00:36:16,360 --> 00:36:18,431 - Is it gloves, Joe? - Yeah, course it is. 322 00:36:18,520 --> 00:36:20,239 But you know the game, Jimmy. 323 00:36:20,320 --> 00:36:21,993 Come on, it's unlicensed. 324 00:36:22,080 --> 00:36:24,834 Can't promise you the Marquess of Queensberry, son. 325 00:36:26,880 --> 00:36:29,111 What are you thinking? 326 00:36:29,200 --> 00:36:30,953 I'm thinking it's great. 327 00:36:31,040 --> 00:36:32,713 I'll take it, Joe. Thanks. 328 00:36:33,640 --> 00:36:35,233 You brave little fucker. 329 00:36:36,680 --> 00:36:38,672 But you always were. 330 00:36:39,600 --> 00:36:41,831 How old were you when you won the ABAs? 331 00:36:41,920 --> 00:36:44,071 It was the juniors, Joe. I won the Junior ABAs. 332 00:36:44,200 --> 00:36:45,429 I was only 16. 333 00:36:45,520 --> 00:36:48,240 I was there when you knocked out Peter McCauley at the hall. 334 00:36:48,320 --> 00:36:50,357 How old was you then? You was only a lad. 335 00:36:50,440 --> 00:36:52,875 That was my first unlicensed, so I was 22. 336 00:36:53,000 --> 00:36:54,195 22. 337 00:36:56,280 --> 00:36:59,034 He was a class fighter an' all, McCauley, wasn't he? 338 00:36:59,120 --> 00:37:00,952 He was past it by then, to be honest, Joe. 339 00:37:01,040 --> 00:37:03,430 JOE: Don't do yourself down. 340 00:37:03,520 --> 00:37:07,070 You showed your class that night. You had bottle. 341 00:37:07,160 --> 00:37:09,470 My God, did you have bottle. 342 00:37:11,880 --> 00:37:12,916 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 343 00:37:14,000 --> 00:37:15,036 Right. 344 00:37:15,120 --> 00:37:17,077 Joe, can I ask you something, please? 345 00:37:17,160 --> 00:37:18,196 JOE: Sure. 346 00:37:19,160 --> 00:37:20,753 I'm so sorry to do this. 347 00:37:20,840 --> 00:37:22,832 - I, er... - What is it? 348 00:37:23,560 --> 00:37:25,597 Joe, is there any chance I can get a little sub, 349 00:37:25,680 --> 00:37:27,911 just to get me over to the fight? 350 00:37:28,000 --> 00:37:29,798 How much do you need? 351 00:37:29,880 --> 00:37:32,634 Anything you got, really. Sorry to do this. 352 00:37:32,720 --> 00:37:34,120 Two hundred sort you out? 353 00:37:34,200 --> 00:37:36,874 Yeah, that's plenty, yeah. Thanks, Joe. 354 00:37:37,000 --> 00:37:39,674 - I'll give you it out the fight purse. - Course you will. 355 00:37:40,920 --> 00:37:41,956 Thanks, Joe. 356 00:37:43,920 --> 00:37:47,197 I may pop by the gym tomorrow, catch up with Bill if I'm round that way. 357 00:37:47,280 --> 00:37:50,432 Joe, I've, erm... I've not told Bill about this. 358 00:37:50,520 --> 00:37:52,591 You know what he's like with unlicensed. 359 00:37:52,680 --> 00:37:55,798 - I'd rather keep this to ourselves. - Say no more. Come here. 360 00:37:58,920 --> 00:38:00,070 Be lucky up there, eh? 361 00:38:02,400 --> 00:38:04,312 Thanks, Joe. Cheers. 362 00:38:05,720 --> 00:38:07,951 Pick me a winner, eh? 363 00:38:08,800 --> 00:38:10,837 Cheers, Joe. 364 00:39:54,640 --> 00:39:57,439 {\pos(375,5)}{\a7}( skipping rope slaps floor ) 365 00:40:13,320 --> 00:40:14,549 {\pos(375,5)}{\a7}( yells ) 366 00:40:34,840 --> 00:40:35,956 {\pos(375,5)}{\a7}( shouts ) 367 00:41:28,440 --> 00:41:29,874 {\pos(375,5)}{\a7}( quiet chatter ) 368 00:41:38,040 --> 00:41:39,360 {\pos(375,5)}{\a7}( tapping on table ) 369 00:41:39,440 --> 00:41:41,671 WOMAN: Okay, everyone. 370 00:41:41,760 --> 00:41:46,277 Welcome to the Saturday afternoon Lambeth meeting of Alcoholics Anonymous. 371 00:41:46,360 --> 00:41:48,431 My name's Mary and I'm an alcoholic. 372 00:41:48,520 --> 00:41:49,749 GROUP: Hello, Mary. 373 00:41:49,880 --> 00:41:52,554 MARY: I've asked Tommy to read the preamble. 374 00:41:52,640 --> 00:41:54,313 {\pos(375,5)}{\a7}( door opens ) 375 00:41:54,400 --> 00:41:56,073 My name's Tommy and I'm an alcoholic. 376 00:41:56,160 --> 00:41:58,755 GROUP: Hello, Tommy. 377 00:41:58,840 --> 00:42:02,151 TOMMY: (READS) Alcoholics Anonymous is a fellowship of men and women 378 00:42:02,240 --> 00:42:06,029 who share their experience, strength and hope with each other 379 00:42:06,120 --> 00:42:09,113 that they may solve their common problems 380 00:42:09,200 --> 00:42:11,999 and help others to recover from alcoholism. 381 00:42:13,160 --> 00:42:17,473 The only requirement for membership is a desire to stop drinking. 382 00:42:17,560 --> 00:42:21,031 There are no dues or fees for AA membership. 383 00:42:21,160 --> 00:42:24,471 We are self-supporting through our own contributions. 384 00:42:25,640 --> 00:42:29,475 AA is not allied with any sect, denomination, 385 00:42:29,560 --> 00:42:33,190 politics, organisation or institution, 386 00:42:33,280 --> 00:42:36,432 does not wish to engage in any controversy, 387 00:42:36,520 --> 00:42:41,037 neither endorses nor opposes any causes. 388 00:42:41,120 --> 00:42:44,079 Our primary purpose is to stay sober 389 00:42:44,160 --> 00:42:47,836 and help other alcoholics to achieve sobriety. 390 00:42:47,920 --> 00:42:50,071 MARY AND GROUP: Thanks, Tommy. 391 00:42:50,160 --> 00:42:52,675 MARY: Do we have any newcomers to the group? 392 00:42:52,760 --> 00:42:54,433 This is not to embarrass you, 393 00:42:54,520 --> 00:42:58,116 just so we can give you the same warm welcome we received when we came in. 394 00:43:00,440 --> 00:43:04,832 Hi. My name's Michael and I am an alcoholic. 395 00:43:04,920 --> 00:43:06,240 GROUP: Hi, Michael. 396 00:43:06,320 --> 00:43:08,073 Thank you. 397 00:43:08,160 --> 00:43:10,436 This is only my second-ever meeting. 398 00:43:10,520 --> 00:43:12,955 GROUP: Welcome. 399 00:43:13,040 --> 00:43:14,997 MARY: Do we have anyone else who's new? 400 00:43:21,360 --> 00:43:24,478 Okay. Well, you're all very welcome anyway. 401 00:43:24,600 --> 00:43:26,990 The format of this meeting is our guest speaker 402 00:43:27,080 --> 00:43:28,639 will share his experience, 403 00:43:28,720 --> 00:43:31,918 strength and hope with us for around 20 minutes... 404 00:43:52,480 --> 00:43:55,712 - Fuckin' hell! Fuckin' get off! - Thieving little cunt! 405 00:43:55,800 --> 00:43:58,872 - Who are ya? - It's Jimmy, it's Jimmy McCabe, Bill. 406 00:44:01,560 --> 00:44:04,234 Fuck! Fu... 407 00:44:04,760 --> 00:44:06,399 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 408 00:44:16,840 --> 00:44:18,240 Wanna cup of tea? 409 00:44:20,680 --> 00:44:21,909 JIMMY: Fuckin' hell! 410 00:44:34,680 --> 00:44:36,273 You take sugar? 411 00:44:36,360 --> 00:44:37,396 No, thank you. 412 00:44:43,960 --> 00:44:46,031 - Here you are. - Cheers. 413 00:44:51,920 --> 00:44:53,593 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 414 00:44:59,280 --> 00:45:01,078 Come and sit your bum down here. Come on. 415 00:45:13,720 --> 00:45:16,952 So what are you doing here, Jimmy? Looking for a place to kip? 416 00:45:17,040 --> 00:45:19,077 No. 417 00:45:19,160 --> 00:45:20,958 I lost my keys and I just thought... 418 00:45:21,040 --> 00:45:25,478 I'm sorry, Bill. What are you doing here at this time of night? 419 00:45:25,560 --> 00:45:27,472 What are you, a policeman? 420 00:45:34,200 --> 00:45:36,157 So how you doing? You, erm... 421 00:45:37,320 --> 00:45:39,551 You sorting yourself out? 422 00:45:39,640 --> 00:45:42,360 JIMMY: Yeah, I'm alright, Bill. - Still boozing? 423 00:45:44,880 --> 00:45:45,916 No, I'm off it. 424 00:45:47,400 --> 00:45:48,629 That's good news. 425 00:46:00,520 --> 00:46:05,276 I was going through some paperwork the other day and, er... 426 00:46:05,360 --> 00:46:08,114 I found this old clipping of when you won the juniors. 427 00:46:08,200 --> 00:46:09,759 What was you, about 14? 428 00:46:10,960 --> 00:46:12,838 I was 16. 429 00:46:12,920 --> 00:46:15,719 - 16? 16 years of age? - Yeah. 430 00:46:19,320 --> 00:46:22,233 Here you are. You should read it. Take it home with ya. 431 00:46:22,360 --> 00:46:24,829 It's a lovely article. 432 00:46:27,080 --> 00:46:28,719 But you was a lovely boy. 433 00:46:29,480 --> 00:46:31,358 Mm... 434 00:46:31,440 --> 00:46:33,716 A buffoon at times. 435 00:46:35,320 --> 00:46:37,039 But you was an 'appy boy, you know. 436 00:46:38,400 --> 00:46:40,710 Always had this big smile. 437 00:46:43,480 --> 00:46:46,518 And you was polite. Well, you still are. Very polite. 438 00:46:47,600 --> 00:46:49,319 A very, very polite boy you were. 439 00:47:00,960 --> 00:47:02,997 I don't know what happened to you. 440 00:47:08,880 --> 00:47:10,997 Is everything alright, Bill? 441 00:47:14,280 --> 00:47:15,873 I got the big 'un, son. 442 00:47:18,400 --> 00:47:21,393 They tell me I got a few weeks to live, you know... 443 00:47:21,480 --> 00:47:23,790 It's all been confirmed. 444 00:47:23,920 --> 00:47:26,640 Well, it could be tomorrow, it could be next week, you know... 445 00:47:29,040 --> 00:47:30,599 I'm dying, son. 446 00:47:35,160 --> 00:47:37,072 You being serious? I don't know what to say. 447 00:47:37,160 --> 00:47:39,959 Well, there's nothing you can say. I mean, you know... 448 00:47:40,040 --> 00:47:41,474 What does one say? 449 00:47:42,800 --> 00:47:44,075 Who knows? Does Eddie know? 450 00:47:44,160 --> 00:47:45,992 Well, of course Eddie knows. 451 00:47:46,960 --> 00:47:48,280 But no one else. 452 00:47:49,480 --> 00:47:51,233 I don't want my boys to know. 453 00:47:51,320 --> 00:47:54,836 I mean, they'll know when the time's right, but, er... 454 00:47:56,960 --> 00:48:00,670 I just need to spend a bit of time with my Carol, you know. 455 00:48:09,160 --> 00:48:11,834 She'll let Eddie know if anything happens. 456 00:48:15,960 --> 00:48:19,636 Right. I'm... I'm tired. 457 00:48:19,720 --> 00:48:22,838 I ain't got time to fuck about here so I'm gonna say something to you now 458 00:48:22,920 --> 00:48:24,957 and I... I want you to hear me. 459 00:48:25,760 --> 00:48:27,433 You listening? 460 00:48:27,520 --> 00:48:29,034 Yeah. 461 00:48:29,120 --> 00:48:31,430 I know you've been sleeping here and so does Eddie. 462 00:48:31,520 --> 00:48:33,955 No... It's not a problem. 463 00:48:35,920 --> 00:48:38,515 I just want you to stay close to Eddie. 464 00:48:38,600 --> 00:48:40,557 Now, this place is taken care of. 465 00:48:40,640 --> 00:48:43,838 You know, erm... everything's kosher. 466 00:48:43,960 --> 00:48:46,953 It's in good hands. I mean, Eddie's a good man. 467 00:48:49,120 --> 00:48:51,396 But I need you to keep your eye on him. 468 00:48:52,800 --> 00:48:55,395 Maybe he can help you with this training for this fight. 469 00:48:57,760 --> 00:48:59,035 What? 470 00:48:59,880 --> 00:49:01,997 Did you think I wouldn't hear about it? 471 00:49:06,000 --> 00:49:08,071 I'm alright, Bill. I wanna go up there on me own. 472 00:49:08,160 --> 00:49:10,391 - I'm alright with it. - No, no, no, no... 473 00:49:10,480 --> 00:49:12,676 I don't know what demons you're fighting. 474 00:49:13,680 --> 00:49:16,240 And I don't know how much they're paying you to go up North 475 00:49:16,320 --> 00:49:19,438 to get your brains bashed in by this kid. That's your business. 476 00:49:21,840 --> 00:49:24,071 But I'd like to give you a little bit of advice. 477 00:49:24,160 --> 00:49:26,629 Now, you can take it or leave it, that's down to you. 478 00:49:29,480 --> 00:49:33,599 My advice is that when it's done, when this fight is done and dusted, 479 00:49:35,840 --> 00:49:37,320 just walk away. 480 00:49:39,320 --> 00:49:40,834 Just walk. 481 00:49:45,920 --> 00:49:47,513 You see, it's... 482 00:49:48,440 --> 00:49:51,080 Sometimes you need to give in to win, Jimmy. 483 00:49:55,600 --> 00:49:58,035 You can't fight it forever, son. 484 00:50:05,440 --> 00:50:08,353 Right, erm... I'm gonna go now. 485 00:50:11,000 --> 00:50:12,957 Ah... Give us me smother. 486 00:50:14,560 --> 00:50:15,596 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 487 00:50:22,000 --> 00:50:23,036 Right. 488 00:50:26,760 --> 00:50:28,752 Here's your keys. 489 00:50:30,560 --> 00:50:31,960 Don't forget to lock up. 490 00:50:51,360 --> 00:50:52,874 Fix that window. 491 00:51:00,440 --> 00:51:01,840 {\pos(375,5)}{\a7}( door slams ) 492 00:51:52,680 --> 00:51:53,875 You're early. 493 00:51:54,800 --> 00:51:56,154 {\pos(375,5)}{\a7}( door creaks ) 494 00:51:58,080 --> 00:52:00,117 - Eddie. - Don't say anything. 495 00:52:31,880 --> 00:52:33,553 So when's your fight? 496 00:52:36,120 --> 00:52:37,918 It's just over two weeks. 497 00:52:42,920 --> 00:52:45,276 - I could do with someone up there. - No, no, no. 498 00:52:45,360 --> 00:52:48,034 Don't start with that. I don't have time for this, Jimmy. 499 00:52:49,200 --> 00:52:50,793 This gym doesn't run itself. 500 00:52:50,880 --> 00:52:54,237 These kids just don't turn up and everything's magically in its place. 501 00:52:54,320 --> 00:52:58,155 It takes graft. It takes somebody coming in day in, day out. 502 00:52:58,240 --> 00:52:59,754 - The last thing I need... - Hold on. 503 00:52:59,880 --> 00:53:04,830 No, no, no, no, you hold on cos I don't have a minute to hold on to. Okay? 504 00:53:05,720 --> 00:53:09,680 If you wanna go up there and fight unlicensed, that's your prerogative. 505 00:53:09,760 --> 00:53:12,514 That's your choice to go and get smashed to bits if you want to. 506 00:53:13,520 --> 00:53:15,000 But I promised Bill. 507 00:53:15,080 --> 00:53:18,596 I gave him my word that I was gonna get you ready for this fight 508 00:53:18,680 --> 00:53:21,070 and I'm gonna honour that. 509 00:53:21,160 --> 00:53:23,391 But I am not going up there with you. 510 00:53:23,480 --> 00:53:24,755 I don't wanna see it. 511 00:53:26,240 --> 00:53:28,596 Now, I've got a gym to run 512 00:53:28,680 --> 00:53:30,194 and I need to be here. 513 00:53:32,280 --> 00:53:34,351 Just like he's been here for us. 514 00:53:36,160 --> 00:53:37,958 So why don't you get yourself wrapped up 515 00:53:38,040 --> 00:53:40,396 and we'll get back into this ring and do some work, okay? 516 00:53:40,480 --> 00:53:43,040 - Alright, fine. - Let's get it done, yeah? 517 00:53:46,240 --> 00:53:48,960 - So, left, right, right to the body? - Yes. 518 00:53:51,160 --> 00:53:52,196 Bang! Bang! 519 00:53:53,120 --> 00:53:54,634 Hands up. Get your hands back up. 520 00:53:54,720 --> 00:53:56,518 Bang! Bang! 521 00:53:56,600 --> 00:53:57,954 And again. 522 00:53:58,040 --> 00:53:59,235 Bang! Bang! 523 00:53:59,320 --> 00:54:00,595 - Hands up. - Alright, mate. 524 00:54:00,680 --> 00:54:02,433 Come back out and get your hands up. 525 00:54:02,520 --> 00:54:03,795 Give me two minutes. 526 00:54:05,760 --> 00:54:06,796 Bang! 527 00:54:08,800 --> 00:54:10,519 - Bang! - Keep your hands up, Jimmy. 528 00:54:12,600 --> 00:54:14,114 Get him working, Daz. 529 00:54:15,520 --> 00:54:17,955 DAZ: Keep going. 530 00:54:18,800 --> 00:54:21,315 - Can I get some water? - Look, you've only just started. 531 00:54:21,400 --> 00:54:24,313 You'll get it at the end of the round. Come on, concentrate. 532 00:54:24,400 --> 00:54:25,800 Bang! Bang! 533 00:54:25,880 --> 00:54:27,633 - That's it. - Left hook. 534 00:54:27,760 --> 00:54:29,797 - Bang! Bang, bang! - Jab. 535 00:54:29,880 --> 00:54:31,917 Bang, bang! 536 00:54:32,000 --> 00:54:33,878 Good. Again. 537 00:54:33,960 --> 00:54:35,997 Bang, bang! 538 00:54:36,720 --> 00:54:38,040 Bang! 539 00:54:38,920 --> 00:54:40,195 Bang! 540 00:54:41,200 --> 00:54:42,429 Bang! Bang! 541 00:54:59,840 --> 00:55:01,638 Bang! Bang! 542 00:55:02,560 --> 00:55:03,676 Bang, bang! 543 00:55:03,760 --> 00:55:05,479 - Let it flow, Jimmy. - Bang, bang! 544 00:55:06,040 --> 00:55:08,475 Bang! Bang! 545 00:55:08,560 --> 00:55:11,120 Nice, Jimmy. That's it. 546 00:55:11,200 --> 00:55:12,236 Bang! 547 00:55:13,680 --> 00:55:14,875 Bang! Bang! 548 00:55:16,080 --> 00:55:17,639 Go on, go on, go on. 549 00:55:17,720 --> 00:55:18,870 Go on, son. 550 00:55:19,400 --> 00:55:23,917 Six, five, four, three, 551 00:55:24,000 --> 00:55:26,356 two, one. 552 00:55:26,440 --> 00:55:28,432 Good lad. Good lad, well done. 553 00:55:56,640 --> 00:55:59,155 EDDIE: Youse two are late. Hurry up, get changed. 554 00:56:01,080 --> 00:56:03,640 Put your money in the box as well this time. 555 00:56:11,760 --> 00:56:13,353 Get up in the air! 556 00:56:17,800 --> 00:56:19,234 That's it. Keep those knees up. 557 00:56:19,320 --> 00:56:20,674 High knees! 558 00:56:21,720 --> 00:56:24,838 Double time! Come on, give me high knees double time! Show me! 559 00:56:24,960 --> 00:56:28,112 Get those knees up, man! It's not Weight Watchers! 560 00:56:31,840 --> 00:56:33,797 Go, go, go, go, go, go! 561 00:56:35,040 --> 00:56:36,076 Get it going! 562 00:56:36,160 --> 00:56:39,870 That's it. You want to look like you're running away from the cops! 563 00:56:39,960 --> 00:56:42,270 Come on, Ginger! Get those knees up! 564 00:57:22,440 --> 00:57:24,193 Right. Look up. 565 00:57:24,760 --> 00:57:26,035 You heard anything? 566 00:57:27,640 --> 00:57:28,960 Bill, how is he? 567 00:57:32,200 --> 00:57:33,793 You only got a couple of days left. 568 00:57:34,360 --> 00:57:36,079 Why don't you deal with the job in hand? 569 00:57:36,200 --> 00:57:37,759 I'm asking about Bill, that's all. 570 00:57:37,840 --> 00:57:40,196 And I'm asking you to box. Alright? 571 00:57:40,280 --> 00:57:42,511 {\pos(375,5)}{\a7}( buzzer ) 572 00:57:56,560 --> 00:57:58,358 Come on, use your feet, Jimmy. 573 00:57:59,360 --> 00:58:02,000 Use your feet. It's like target practice out there. 574 00:58:05,880 --> 00:58:08,076 Move forward. Move your feet! 575 00:58:09,080 --> 00:58:10,673 Jimmy! 576 00:58:14,200 --> 00:58:15,350 Stop! Stop! 577 00:58:15,440 --> 00:58:17,830 But I'm just getting fucking going, Eddie. 578 00:58:17,920 --> 00:58:20,071 Tommy, do me a favour, will you? 579 00:58:20,200 --> 00:58:21,873 Take three large steps backwards. 580 00:58:22,520 --> 00:58:25,479 One, two, three. Thank you. 581 00:58:25,560 --> 00:58:28,075 Jimmy. Do me a favour, son, will you? 582 00:58:28,160 --> 00:58:31,471 Take three large steps forward. One, two, three. 583 00:58:31,560 --> 00:58:32,755 How hard is that? 584 00:58:33,200 --> 00:58:36,034 - Don't patronise me, Eddie. - What do you mean, patronise you? 585 00:58:36,120 --> 00:58:39,431 It's not a fucking windy walk. You're here to work, son. 586 00:58:39,520 --> 00:58:41,716 I'm telling you, if you don't put it in this ring, 587 00:58:41,800 --> 00:58:44,360 when you get up there, that wee lad's gonna empty you. 588 00:58:45,560 --> 00:58:47,995 He's gonna empty you, son. You're gonna get hurt. 589 00:58:48,920 --> 00:58:50,274 Or maybe that's what you want. 590 00:58:50,400 --> 00:58:52,835 - To get hurt. Is that it? - Fuck off. Fuck off. 591 00:58:52,920 --> 00:58:55,913 Big bad Jimmy McCabe, always in pain. Is that it? 592 00:58:56,600 --> 00:58:59,593 The only one fuckin' hurtin'. Maybe you're running away, big lad. 593 00:58:59,680 --> 00:59:01,672 JIMMY: Alright, Eddie, whatever. 594 00:59:02,360 --> 00:59:05,239 Away you go, Jimmy. I don't have time for this now. 595 00:59:05,320 --> 00:59:07,312 - I don't have time either. - Do you not? 596 00:59:07,880 --> 00:59:10,236 It really breaks my heart to see what you've become. 597 00:59:10,320 --> 00:59:13,119 - What have I become? - I'll tell you what you've become, son. 598 00:59:13,200 --> 00:59:15,237 Boring. You've become boring. 599 00:59:15,320 --> 00:59:18,597 Just another boring drunk who had it in the palm of his hand 600 00:59:18,720 --> 00:59:22,350 - and pissed it up against the wall. - Fuck off, Eddie! Alright? 601 00:59:22,440 --> 00:59:26,150 Don't fucking push me cos you don't know what's fucking going on in here! 602 00:59:26,240 --> 00:59:27,913 You're fucking boring! 603 00:59:28,000 --> 00:59:30,595 You live your life under a fucking arch with a load of kids! 604 00:59:30,680 --> 00:59:34,117 Don't take it out on me! You're fucking boring! 605 00:59:35,080 --> 00:59:36,309 Now, fuck off! 606 00:59:37,200 --> 00:59:38,520 EDDIE: Can you fuck off now? 607 00:59:38,600 --> 00:59:40,432 - I've got training to do here. - Piss off! 608 00:59:40,520 --> 00:59:42,637 You've been stinking this place up for weeks. 609 00:59:42,720 --> 00:59:44,598 - Fuck off! - Close that door behind you. 610 00:59:44,680 --> 00:59:46,433 JIMMY: I fucking will! - Go on, fuck off! 611 00:59:46,520 --> 00:59:47,556 {\pos(375,5)}{\a7}( door closes ) 612 00:59:49,280 --> 00:59:50,714 Right, nothing to see here. 613 00:59:50,800 --> 00:59:52,200 Everybody back to work. 614 00:59:53,680 --> 00:59:55,876 Get me a fighter in here that wants to train, now! 615 00:59:57,080 --> 00:59:59,515 - Youse two, back on the pads. - Come on. 616 00:59:59,600 --> 01:00:00,750 {\pos(375,5)}{\a7}( buzzer ) 617 01:00:00,840 --> 01:00:02,957 I'm really sorry youse had to see that. 618 01:00:03,040 --> 01:00:05,236 That was disgraceful behaviour. 619 01:00:05,320 --> 01:00:07,357 And I apologise for my language. 620 01:00:07,440 --> 01:00:09,796 But I tell you something now! 621 01:00:09,880 --> 01:00:12,475 This is the Union Street Boxing Club. 622 01:00:13,240 --> 01:00:14,833 It's not a pub. 623 01:00:14,920 --> 01:00:18,550 And that is not how you go about your life! 624 01:00:19,800 --> 01:00:21,519 Do you understand me? 625 01:00:24,560 --> 01:00:25,994 Now, get back to work. 626 01:00:26,120 --> 01:00:27,440 Touch gloves. 627 01:01:10,320 --> 01:01:11,720 {\pos(375,5)}{\a7}( clippers buzz ) 628 01:01:43,520 --> 01:01:46,194 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 629 01:01:48,880 --> 01:01:50,553 {\pos(375,5)}{\a7}( yells ) 630 01:01:53,080 --> 01:01:54,799 {\pos(375,5)}{\a7}( yells ) 631 01:02:05,760 --> 01:02:07,513 {\pos(375,5)}{\a7}( pants ) 632 01:02:16,000 --> 01:02:17,719 {\pos(375,5)}{\a7}( breathes heavily ) 633 01:02:21,200 --> 01:02:22,475 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 634 01:02:38,560 --> 01:02:40,472 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 635 01:02:45,680 --> 01:02:48,070 {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 636 01:03:02,920 --> 01:03:04,832 {\pos(375,5)}{\a7}( train rumbles past ) 637 01:04:09,240 --> 01:04:10,754 Bill? 638 01:04:21,160 --> 01:04:22,913 He's gone, Jimmy. 639 01:04:30,760 --> 01:04:32,592 {\pos(375,5)}{\a7}( eddie sobs ) 640 01:04:32,680 --> 01:04:34,876 JIMMY: Come here. Come here. 641 01:04:38,720 --> 01:04:39,756 It's alright. 642 01:04:42,080 --> 01:04:43,355 It's alright. 643 01:05:20,160 --> 01:05:22,072 {\pos(375,5)}{\a7}( bell ) 644 01:05:22,160 --> 01:05:24,038 {\pos(375,5)}{\a7}( crowd shouts ) 645 01:06:13,200 --> 01:06:15,476 - Happy? - Thank you. 646 01:06:16,720 --> 01:06:18,552 Jab. One-two. 647 01:06:18,680 --> 01:06:21,070 Backhand. Backhand hook. 648 01:06:21,160 --> 01:06:23,720 Backhand. Three shots. 649 01:06:29,960 --> 01:06:31,155 EDDIE: Right, Jimmy. 650 01:07:17,680 --> 01:07:18,830 You happy? 651 01:07:33,320 --> 01:07:35,118 Jimmy, keep warm, son. 652 01:07:53,960 --> 01:07:56,873 I'm sorry, Eddie, for what I said to you at the club. 653 01:07:56,960 --> 01:07:58,474 I'm really sorry. 654 01:08:00,480 --> 01:08:03,040 I didn't mean it, Eddie. I swear I didn't mean it. 655 01:08:03,160 --> 01:08:05,595 I need you to know that, alright? I didn't mean it. 656 01:08:07,160 --> 01:08:11,757 I just say these things sometimes. I get really angry and I spit things out. 657 01:08:11,840 --> 01:08:14,355 Afterwards I don't even know why I've said it, you know? 658 01:08:16,040 --> 01:08:19,033 You change lives, you... and Bill. 659 01:08:19,120 --> 01:08:23,114 You know, you're just under that arch, day in, day out. 660 01:08:23,960 --> 01:08:27,874 You change lives and I can't even change me own fucking life. 661 01:08:27,960 --> 01:08:30,794 So take no notice of me. Eddie. 662 01:08:32,880 --> 01:08:34,792 I didn't mean it, alright? 663 01:08:37,440 --> 01:08:38,920 Thanks for being here. 664 01:08:41,080 --> 01:08:42,833 I love you, man. Thanks for being here. 665 01:08:47,640 --> 01:08:48,710 {\pos(375,5)}{\a7}( knocking at door ) 666 01:08:49,560 --> 01:08:51,199 {\pos(375,5)}{\a7}( door opens ) 667 01:08:51,280 --> 01:08:53,078 MAN: You're on. - Yeah. 668 01:08:54,520 --> 01:08:55,556 {\pos(375,5)}{\a7}( door closes ) 669 01:08:57,920 --> 01:08:59,639 - Ready? - Yeah. 670 01:09:09,200 --> 01:09:11,078 {\pos(375,5)}{\a7}( exhales ) 671 01:09:11,160 --> 01:09:13,117 - You ready? - Yeah. Let's go. 672 01:09:15,920 --> 01:09:18,640 {\pos(375,5)}{\a7}( muffled, ambient sound ) 673 01:10:04,640 --> 01:10:07,200 {\pos(375,5)}{\a7}( whistling and booing ) 674 01:10:17,080 --> 01:10:21,438 Ladies and gentlemen, boxing fans at ringside, 675 01:10:21,520 --> 01:10:24,752 we are ready to go 676 01:10:24,840 --> 01:10:30,757 with our main event of the evening! 677 01:10:30,840 --> 01:10:35,392 Ten rounds of boxing, three minutes each round. 678 01:10:35,520 --> 01:10:42,359 Introducing firstly, in the red corner, wearing all-black shorts, 679 01:10:42,440 --> 01:10:44,477 from South London, 680 01:10:44,560 --> 01:10:50,796 please welcome Jimmy McCabe! 681 01:10:50,880 --> 01:10:52,155 {\pos(375,5)}{\a7}( booing ) 682 01:10:53,880 --> 01:11:00,912 And his opponent in the blue corner, wearing blue shorts and white trim. 683 01:11:01,160 --> 01:11:04,039 He enters the ring, 684 01:11:04,120 --> 01:11:07,830 no losses, unbeaten! 685 01:11:09,280 --> 01:11:13,752 He is your very own homeboy. Give it up! 686 01:11:13,840 --> 01:11:19,996 Damian Luke! 687 01:11:23,760 --> 01:11:25,717 Boxers, step forward! 688 01:11:28,920 --> 01:11:31,389 You got ten rounds of boxing maximum. 689 01:11:31,480 --> 01:11:35,360 Protect yourself at all times. Obey my commands at all times. 690 01:11:35,440 --> 01:11:37,591 There's the line. Stay upstairs. 691 01:11:37,680 --> 01:11:39,512 - Do you agree? - Yeah. 692 01:11:39,600 --> 01:11:41,080 Do you agree? Good. 693 01:11:41,160 --> 01:11:42,355 Touch gloves. 694 01:11:42,440 --> 01:11:43,476 Step back. 695 01:11:50,720 --> 01:11:52,996 EDDIE: Look across that ring. 696 01:11:53,080 --> 01:11:55,197 That wee lad's a fuckin' bully 697 01:11:55,280 --> 01:11:57,317 and he's surrounded by bullies as well. 698 01:11:58,600 --> 01:12:00,034 Now, what I want you to do 699 01:12:00,120 --> 01:12:03,716 is go across that ring and break his fuckin' heart. Do you hear me? 700 01:12:03,800 --> 01:12:05,359 JIMMY: Yeah. 701 01:12:07,560 --> 01:12:08,789 Good lad. 702 01:12:11,880 --> 01:12:12,996 {\pos(375,5)}{\a7}( bell rings ) 703 01:12:13,080 --> 01:12:14,958 Seconds out. Round one. 704 01:12:15,040 --> 01:12:16,190 Box! 705 01:12:38,240 --> 01:12:39,640 Come on, Jimmy! 706 01:12:47,880 --> 01:12:49,360 Jimmy! Hands up, Jimmy! 707 01:13:09,680 --> 01:13:12,798 EDDIE: Protect yourself, Jimmy. Get your hands up! 708 01:13:18,200 --> 01:13:19,554 Fuckin' bell. 709 01:13:20,240 --> 01:13:23,153 Stop boxing! Stop boxing! 710 01:13:23,960 --> 01:13:25,917 Stop boxing! 711 01:13:28,040 --> 01:13:29,679 Get the fucker to sit down. 712 01:13:29,760 --> 01:13:31,194 Sit the fuck down. 713 01:13:32,840 --> 01:13:35,480 - Now, breathe, breathe, breathe. - He's strong, Eddie. 714 01:13:35,560 --> 01:13:37,233 - I know he's strong. - He's strong. 715 01:13:37,320 --> 01:13:40,074 He can't keep that pace up forever. You're still here, lad. 716 01:13:41,120 --> 01:13:45,751 Listen to me. Start fuckin' boxing him, alright? Stop fighting him, okay? 717 01:13:45,840 --> 01:13:48,594 You're walking into him. Be fuckin' clever from now on. 718 01:13:48,680 --> 01:13:52,560 Right? Use your training and fuckin' box him from now on, do you hear me? 719 01:13:52,640 --> 01:13:54,393 Yeah. 720 01:13:56,040 --> 01:13:58,509 You ready? You ready? 721 01:13:59,520 --> 01:14:01,000 {\pos(375,5)}{\a7}( bell rings ) 722 01:14:01,080 --> 01:14:02,753 Box! 723 01:14:32,720 --> 01:14:34,200 EDDIE: Box him, Jimmy! 724 01:14:39,680 --> 01:14:40,830 Come on, Jimmy, work! 725 01:14:43,360 --> 01:14:44,794 {\pos(375,5)}{\a7}( crowd groans ) 726 01:14:45,560 --> 01:14:47,916 Move it! Move it! 727 01:14:49,240 --> 01:14:50,833 EDDIE: Go on, in you go! In you go! 728 01:14:50,920 --> 01:14:53,389 Lovely! Lovely, Jimmy! 729 01:15:00,480 --> 01:15:01,880 Get off those ropes! 730 01:15:05,040 --> 01:15:06,633 Jimmy, get off the ropes! 731 01:15:09,600 --> 01:15:11,193 {\pos(375,5)}{\a7}( cheering ) 732 01:15:27,920 --> 01:15:29,115 EDDIE: Jimmy! - Six! 733 01:15:29,200 --> 01:15:30,714 EDDIE: Jimmy, get up! - Seven! 734 01:15:31,440 --> 01:15:32,794 - Eight! - Get up, son! 735 01:15:34,120 --> 01:15:35,634 You okay? 736 01:15:35,720 --> 01:15:38,838 You sure you're okay? You okay, yeah? Box! 737 01:15:44,240 --> 01:15:45,959 EDDIE: Tie him up, Jimmy! 738 01:15:46,080 --> 01:15:48,151 REFEREE: Let him go! 739 01:15:48,240 --> 01:15:49,799 Stop boxing! 740 01:15:52,440 --> 01:15:54,955 Step back! Back in your corner! 741 01:15:55,040 --> 01:15:57,509 You're alright. Sit down, sit down. 742 01:15:59,040 --> 01:16:02,192 Do you know you've been knocked down? Do you know you've been knocked down? 743 01:16:02,280 --> 01:16:03,919 - Mm... - You understand me? 744 01:16:04,000 --> 01:16:05,195 - I'm alright, Eddie. - Okay. 745 01:16:05,280 --> 01:16:08,830 What the fuck are you doing out there, man? What are you doing? 746 01:16:08,920 --> 01:16:11,196 Box him, Jimmy. Box him, do you hear me? 747 01:16:11,280 --> 01:16:13,237 - Am I cut? - Yes, you're fuckin' cut. 748 01:16:13,320 --> 01:16:16,199 But listen to me. Stop this fuckin' about! 749 01:16:16,320 --> 01:16:18,676 Keep it fuckin' simple, lad. 750 01:16:18,760 --> 01:16:20,991 Look at me. I want you to box him. 751 01:16:21,080 --> 01:16:24,835 Stay away from those fuckin' hands of his and box him. Alright? 752 01:16:24,920 --> 01:16:26,513 - Yeah. - Stay away from him. 753 01:16:26,600 --> 01:16:28,398 Move. Move, alright? 754 01:16:28,480 --> 01:16:30,631 REFEREE: Ready, corners? - Ready. 755 01:16:31,200 --> 01:16:32,236 Jimmy, focus. 756 01:16:34,120 --> 01:16:37,158 Round three! Box! 757 01:16:53,480 --> 01:16:54,960 EDDIE: Come on, Jimmy, work! 758 01:16:59,600 --> 01:17:01,432 Come on! 759 01:17:03,560 --> 01:17:05,916 That's it! 760 01:17:14,280 --> 01:17:15,680 That's it, work him! 761 01:17:15,760 --> 01:17:18,673 Stay focused, Jimmy. 762 01:17:30,800 --> 01:17:32,120 Get off them ropes. 763 01:17:32,200 --> 01:17:33,236 {\pos(375,5)}{\a7}( bell rings ) 764 01:17:34,000 --> 01:17:37,232 REFEREE: Hey! Order! 765 01:17:37,320 --> 01:17:41,553 EDDIE: Oi, oi, oi! Hey! Hey! What the fuck? Get him out! 766 01:17:41,640 --> 01:17:43,518 - Get off! - What are you doing? 767 01:17:43,600 --> 01:17:45,319 Get off! What the fuck are you doing? 768 01:17:45,400 --> 01:17:47,392 Keep your fucking eye on things! 769 01:17:47,480 --> 01:17:50,234 You need to watch your man! He's a fuckin' animal! 770 01:17:50,320 --> 01:17:53,472 REFEREE: Get in your corner! Organise your fighter! 771 01:17:53,560 --> 01:17:56,359 This kid's getting desperate. He's a bully and you're still here. 772 01:17:56,440 --> 01:17:57,920 Swab. Quick. 773 01:17:59,480 --> 01:18:01,551 He's trying everything he can to fuck you up. 774 01:18:01,640 --> 01:18:03,199 You just stay tight, alright? 775 01:18:03,280 --> 01:18:06,034 - He just reopened the old cut. Alright? - Yeah. 776 01:18:06,120 --> 01:18:07,520 Breathe. Breathe! 777 01:18:08,120 --> 01:18:10,760 Come on. Get it up! That's it. Lovely. 778 01:18:10,840 --> 01:18:12,354 Water. Give him some water. 779 01:18:12,440 --> 01:18:15,319 Look at him. He's punctured. He's punctured, alright? 780 01:18:15,400 --> 01:18:18,279 Now, stay away from him. I want you rocking and rolling, Jimmy. 781 01:18:18,400 --> 01:18:19,880 REFEREE: Ten seconds! 782 01:18:19,960 --> 01:18:21,838 - Gumshield. - I want you to move your head. 783 01:18:21,920 --> 01:18:24,389 Give him a fucking hard target to hit. You hear me? 784 01:18:24,480 --> 01:18:25,516 JIMMY: Hm. 785 01:18:25,600 --> 01:18:27,796 And start ripping 'em into the body. 786 01:18:27,880 --> 01:18:29,280 {\pos(375,5)}{\a7}( bell ) 787 01:18:31,120 --> 01:18:32,349 REFEREE: Seconds out! 788 01:18:32,440 --> 01:18:33,715 Box! 789 01:18:43,480 --> 01:18:45,756 EDDIE: That's it! Good man! 790 01:19:02,400 --> 01:19:04,153 Go on, Jimmy! That's it, work him! 791 01:19:05,000 --> 01:19:06,832 That's it, lovely! 792 01:19:07,160 --> 01:19:08,833 Go on! 793 01:19:08,920 --> 01:19:10,957 Go on! Double up, Jimmy! 794 01:19:11,040 --> 01:19:12,110 Come on! 795 01:19:19,280 --> 01:19:20,316 Get off the ropes! 796 01:19:27,080 --> 01:19:28,719 Jimmy! 797 01:19:28,800 --> 01:19:30,871 Come on, man! Get out of there! 798 01:19:32,560 --> 01:19:34,756 Jimmy, get out of there! 799 01:19:36,920 --> 01:19:37,956 {\pos(375,5)}{\a7}( bell rings ) 800 01:19:52,080 --> 01:19:53,514 Get a stool. Get a stool. 801 01:19:56,480 --> 01:19:59,518 Look at me, Jimmy. Look at me, son. Are you okay? 802 01:19:59,600 --> 01:20:01,319 You're still here. You're still here. 803 01:20:05,640 --> 01:20:06,676 Swab. Quick, quick. 804 01:20:07,720 --> 01:20:11,157 You need to keep concentrating, son. You're scrapping with him. Breathe. 805 01:20:11,240 --> 01:20:14,039 I want you to do it with fucking purpose. Breathe. 806 01:20:14,120 --> 01:20:16,635 Breathe deep. The Hoover's broke. 807 01:20:19,640 --> 01:20:20,790 Good lad. 808 01:20:20,880 --> 01:20:22,439 Give him some water. 809 01:20:23,920 --> 01:20:25,957 Listen to me. 810 01:20:26,040 --> 01:20:28,600 You're taking punishment you don't need to be taking. 811 01:20:28,680 --> 01:20:29,830 - Do you want this? - Yeah. 812 01:20:29,920 --> 01:20:31,832 - Then fucking change. Understand? - Yeah. 813 01:20:31,920 --> 01:20:33,673 Let these punches go, son. 814 01:20:33,760 --> 01:20:35,717 - Let it go. - Yeah. 815 01:20:41,560 --> 01:20:42,789 {\pos(375,5)}{\a7}( bell rings ) 816 01:20:42,880 --> 01:20:44,109 Box! 817 01:20:57,480 --> 01:20:58,914 - Go on! - Come on! 818 01:21:34,960 --> 01:21:36,758 {\pos(375,5)}{\a7}( muffled, ambient sound ) 819 01:21:55,280 --> 01:21:58,717 Luke is out! 820 01:21:59,120 --> 01:22:02,318 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct yelling ) 821 01:23:13,400 --> 01:23:16,199 PRIEST: His legacy lives on in the countless youngsters 822 01:23:16,320 --> 01:23:19,472 that he gave purpose and direction to in life 823 01:23:19,560 --> 01:23:22,997 down at his beloved Union Street Amateur Boxing Club. 824 01:23:23,800 --> 01:23:26,474 Let's pray now for those who mourn, 825 01:23:26,560 --> 01:23:30,759 especially for Bill's wife Carol, brother Tony, 826 01:23:30,840 --> 01:23:33,116 his daughter and grandchildren. 827 01:23:35,280 --> 01:23:36,509 Let's pray. 828 01:23:37,760 --> 01:23:42,471 Father, please comfort us in our pain 829 01:23:42,560 --> 01:23:44,517 and make us deeply aware 830 01:23:44,640 --> 01:23:47,997 of the shortness and uncertainty of life. 831 01:23:48,080 --> 01:23:50,515 Grant us the wisdom and the grace 832 01:23:50,600 --> 01:23:54,071 to use the time left to each of us on this earth correctly. 833 01:23:55,600 --> 01:23:58,354 Help us to turn from our own wrongdoing 834 01:23:58,440 --> 01:24:02,480 and give us the strength to find the comfort of your love. 835 01:24:02,560 --> 01:24:05,359 - Amen. MOURNERS: Amen. 836 01:24:12,440 --> 01:24:14,397 We're now gonna pay our respects to Bill 837 01:24:14,480 --> 01:24:18,360 and we're gonna do that by observing one of boxing's great traditions. 838 01:24:19,480 --> 01:24:21,312 The ten-bell salute. 839 01:24:29,080 --> 01:24:31,800 {\pos(375,5)}{\a7}( bell tolls ) 840 01:24:40,520 --> 01:24:42,955 {\pos(375,5)}{\a7}( bell continues tolling ) 841 01:25:17,560 --> 01:25:21,315 WOMAN: (READS) The only requirement for membership is a desire to stop drinking. 842 01:25:21,400 --> 01:25:24,199 There are no dues or fees for AA membership. 843 01:25:24,280 --> 01:25:27,478 We are self-supporting through our own contributions. 844 01:25:27,560 --> 01:25:30,280 AA is not allied with any sect, denomination, 845 01:25:30,360 --> 01:25:33,319 politics, organisation or institution, 846 01:25:33,400 --> 01:25:35,995 does not wish to engage in any controversy, 847 01:25:36,080 --> 01:25:38,720 neither endorses nor opposes any causes. 848 01:25:40,160 --> 01:25:42,959 Our primary purpose is to stay sober 849 01:25:43,040 --> 01:25:45,714 and help other alcoholics to achieve sobriety. 850 01:25:45,800 --> 01:25:48,395 MARY: Thanks, Kristina. GROUP: Thanks, Kristina. 851 01:25:48,480 --> 01:25:51,473 MARY: Do we have any newcomers to the group? 852 01:25:51,600 --> 01:25:52,875 This isn't to embarrass you, 853 01:25:52,960 --> 01:25:56,192 just to give you the same warm welcome we received when we came in. 854 01:25:59,200 --> 01:26:01,237 My name's Jimmy, I'm an alcoholic. 855 01:26:01,360 --> 01:26:02,760 GROUP: Hello, Jimmy. 856 01:26:05,520 --> 01:26:07,239 It's my second meeting. 857 01:26:07,320 --> 01:26:10,040 I've not had a drink in a while but I know I'm gonna drink again. 858 01:26:12,680 --> 01:26:15,149 And I know I'm gonna drink again and I can't stop. 859 01:26:16,920 --> 01:26:18,479 And it's killing me. 860 01:26:19,680 --> 01:26:21,160 And I can't fight it, you know? 861 01:26:21,240 --> 01:26:23,630 And I'm a fighter but I can't fight this. 862 01:26:24,440 --> 01:26:26,113 And I think I might need help. 863 01:26:27,480 --> 01:26:29,153 So that's why I'm here. 864 01:26:29,240 --> 01:26:31,880 - Thanks. GROUP: Welcome. 865 01:26:40,400 --> 01:26:43,518 ♫ "The Ballad Of Jimmy McCabe" By Paul Weller ♫ 866 01:26:47,880 --> 01:26:52,397 ♪ Where you gonna run now, old Jimmy ♪ 867 01:26:54,760 --> 01:26:59,391 ♪ Into the dark of night now, old Jimmy ♪ 868 01:27:01,800 --> 01:27:05,396 ♪ I'm gonna run till there ain't no breath ♪ 869 01:27:05,480 --> 01:27:08,917 ♪ Left inside my tired chest ♪ 870 01:27:09,000 --> 01:27:14,029 ♪ Only then might I find charity ♪ 871 01:27:16,120 --> 01:27:20,717 ♪ When you gonna find ♪ ♪ the strength to leave ♪ 872 01:27:23,080 --> 01:27:27,950 ♪ Clear your mind of the darkness that you see ♪ 873 01:27:30,360 --> 01:27:33,831 ♪ I'll run till my legs expire ♪ 874 01:27:33,920 --> 01:27:37,391 ♪ Lay me down in the cold winds quiet ♪ 875 01:27:37,480 --> 01:27:42,600 ♪ Only there will I find purity ♪ 876 01:27:44,640 --> 01:27:48,111 ♪ Look for that homecoming ♪ 877 01:27:48,200 --> 01:27:52,399 ♪ Sweet daddy-o ♪ 878 01:27:55,320 --> 01:27:58,631 ♪ Look for that star shining ♪ 879 01:27:58,720 --> 01:28:02,999 ♪ Sweet kiddy-o ♪ 880 01:28:04,280 --> 01:28:07,478 ♪ I'm coming home ♪ 881 01:28:12,880 --> 01:28:17,397 ♪ Where you gonna find such charity ♪ 882 01:28:20,000 --> 01:28:24,631 ♪ As of your loved ones, old Jimmy ♪ 883 01:28:26,960 --> 01:28:30,351 ♪ I'll beat my head till dawn ♪ 884 01:28:30,440 --> 01:28:33,877 ♪ Figure out what I'm running from ♪ 885 01:28:33,960 --> 01:28:39,831 ♪ Only then will I find peace in me ♪ 886 01:29:09,000 --> 01:29:12,437 ♪ Look for that homecoming ♪ 887 01:29:12,520 --> 01:29:16,992 ♪ Sweet daddy-o ♪ 888 01:29:19,640 --> 01:29:22,997 ♪ Look for that star shining ♪ 889 01:29:23,080 --> 01:29:27,199 ♪ Sweet kiddy-o ♪ 890 01:29:28,640 --> 01:29:31,712 ♪ I'm coming home ♪ 891 01:29:37,160 --> 01:29:41,837 ♪ Where you gonna go now, old Jimmy ♪ 892 01:29:44,160 --> 01:29:49,280 ♪ Down by that muddy estuary ♪ 893 01:29:51,040 --> 01:29:54,590 ♪ You can't see through the muddy waters ♪ 894 01:29:54,720 --> 01:29:58,270 ♪ Fast flowing tides that alter ♪ 895 01:29:58,360 --> 01:30:04,630 ♪ Which direction that you need to be ♪ 896 01:30:05,280 --> 01:30:12,392 ♪ Where you gonna run now ♪ 897 01:30:12,480 --> 01:30:17,600 ♪ Where you gonna run now, old Jimmy ♪ 70571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.