Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,756 --> 00:00:36,933
Salt! Some ice,
and there we are.
2
00:00:37,796 --> 00:00:42,087
Love tequila, how
I love tequila.
3
00:00:42,111 --> 00:00:43,260
Hey sweetie.
4
00:00:43,284 --> 00:00:45,228
Sweetie, sweetie...
5
00:00:45,252 --> 00:00:47,885
Come on, I got the drinks.
6
00:00:47,909 --> 00:00:48,910
It's your favorite!
7
00:00:50,326 --> 00:00:52,373
Come and have a
little drinky-poos.
8
00:00:52,397 --> 00:00:56,125
See? I knew you likes it.
I know you did. Yes.
9
00:01:13,625 --> 00:01:15,913
You're actually a rather
good dancer, you know?
10
00:01:15,937 --> 00:01:17,284
Yes, you are.
11
00:01:27,190 --> 00:01:30,342
Daddy's going below, to make
himself another drinky-poo.
12
00:01:30,366 --> 00:01:31,170
You want one?
13
00:01:31,194 --> 00:01:32,137
Hmm?
14
00:01:32,161 --> 00:01:33,438
Wha What's that?
15
00:01:34,197 --> 00:01:35,416
A double?
16
00:01:35,440 --> 00:01:37,590
Ooh... You're getting
daring, aren't you?
17
00:01:37,614 --> 00:01:39,282
Well, there's a good boy.
18
00:01:39,306 --> 00:01:40,928
Stay there, hmm?
19
00:02:07,207 --> 00:02:08,207
Sweetie!
20
00:02:08,231 --> 00:02:10,347
I got more drinks.
21
00:02:10,371 --> 00:02:14,179
Little bit of a fruit
cocktail to go with this one.
22
00:02:14,203 --> 00:02:15,145
Wooh!
23
00:02:15,169 --> 00:02:17,182
Unsteady stay on the pins...
24
00:02:17,206 --> 00:02:18,690
for some reason.
25
00:02:19,898 --> 00:02:21,934
Yes! Sweetie?
26
00:02:23,246 --> 00:02:26,353
Where are you.
27
00:02:29,010 --> 00:02:30,011
Sweetie?
28
00:02:31,358 --> 00:02:32,359
Sweetie?
29
00:02:33,946 --> 00:02:36,062
Sweetie, for God's sakes!
30
00:02:36,086 --> 00:02:39,089
Sweetie? Sweetie, where are you?
31
00:02:39,711 --> 00:02:40,712
Sweetie!
32
00:02:41,437 --> 00:02:42,437
Sweetie!
33
00:04:13,218 --> 00:04:15,645
- Sits all day like a
lump in his chair.
34
00:04:15,669 --> 00:04:18,648
Never does anything
around the house anymore!
35
00:04:18,672 --> 00:04:20,615
I got to do it all!
36
00:04:20,639 --> 00:04:24,481
Yesterday, I split a whole half
cod of wood all by myself.
37
00:04:24,505 --> 00:04:28,105
Ask him to do the simplest
thing, and he's tired.
38
00:04:28,129 --> 00:04:29,579
Like I'm not tired?
39
00:04:31,167 --> 00:04:33,007
I'd like to hear what
Alvis has to say.
40
00:04:33,031 --> 00:04:35,596
- It-it's no wonder
he's gaining weight.
41
00:04:35,620 --> 00:04:37,839
I'd gain weight too if
I had someone else do
42
00:04:37,863 --> 00:04:39,289
all my work for me.
43
00:04:39,313 --> 00:04:42,420
- Ruth, I'd like to
speak with Alvis alone.
44
00:04:43,352 --> 00:04:46,365
He can't tell you
anything I can't.
45
00:04:46,389 --> 00:04:47,987
Can you, Alvis?
46
00:04:48,011 --> 00:04:51,083
- Nope!
47
00:04:51,705 --> 00:04:54,822
- And he's got the thermostat
cranked up so high,
48
00:04:54,846 --> 00:04:56,893
the whole house it like a sauna.
49
00:04:56,917 --> 00:05:01,484
82 degrees! I'm gonna
die of a heat stroke!
50
00:05:01,508 --> 00:05:04,797
You got to do something
about him, and quick!
51
00:05:04,821 --> 00:05:06,754
- What would you like
me to do, exactly?
52
00:05:08,549 --> 00:05:09,549
- Fix him!
53
00:05:22,770 --> 00:05:25,370
- That's all I've been
pulling up this week.
54
00:05:25,394 --> 00:05:28,431
Ain't a single lobster
in any of my traps.
55
00:05:29,536 --> 00:05:31,997
Reuben and Emmett been pulling
up that same stuff, too.
56
00:05:32,021 --> 00:05:34,264
That crap, whatever it is.
57
00:05:34,713 --> 00:05:37,485
- Ctenophores.
58
00:05:37,509 --> 00:05:39,477
- Gelatinous zooplankton.
59
00:05:41,099 --> 00:05:42,490
It's a comb jellyfish.
60
00:05:42,514 --> 00:05:44,423
Hell, I know it's a jellyfish!
61
00:05:44,447 --> 00:05:46,425
But what are they doing
up here in December?
62
00:05:46,449 --> 00:05:50,256
You-you're the
biologist, you tell me!
63
00:05:50,280 --> 00:05:51,760
We've had jellyfish
blooms here before
64
00:05:51,784 --> 00:05:54,709
but usually in the summer
like that weird invasion
65
00:05:54,733 --> 00:05:56,366
of moon jellies
we had last July.
66
00:05:56,390 --> 00:05:58,610
- Look, all I care about
is my bottom line.
67
00:05:58,634 --> 00:06:01,440
Where did all the
fish and lobsters go?
68
00:06:01,464 --> 00:06:03,052
- I don't know.
69
00:06:04,467 --> 00:06:06,400
Something's happening out there.
70
00:06:08,816 --> 00:06:10,104
- Yeah, I just finished it,
71
00:06:10,128 --> 00:06:13,407
I'm emailing the file
to you as we speak.
72
00:06:14,822 --> 00:06:17,307
I'll be on the afternoon ferry.
I'll see you tonight.
73
00:06:22,140 --> 00:06:23,590
God, get me off this island.
74
00:06:28,491 --> 00:06:30,400
- Jess, two burgers.
75
00:06:30,424 --> 00:06:31,953
- Same thing's happening to me.
76
00:06:31,977 --> 00:06:35,084
Last few days haven't pulled
in so much as a guppy.
77
00:06:36,085 --> 00:06:38,235
Usually expect at
least a fish or two.
78
00:06:38,259 --> 00:06:40,065
But my nets have been empty.
79
00:06:40,089 --> 00:06:42,343
- Yup, that makes three of us.
80
00:06:42,367 --> 00:06:45,898
Uhh, Donnie. His
traps came up empty.
81
00:06:45,922 --> 00:06:47,648
He's givin' up for the season.
82
00:06:48,615 --> 00:06:50,593
- So, Arthur...
83
00:06:50,617 --> 00:06:54,113
this is a multi-species drop,
to have everything collapse
84
00:06:54,137 --> 00:06:57,969
at once. The lobster,
fish, scallops.
85
00:07:02,111 --> 00:07:04,607
- A few years ago, off
the cost of Maryland,
86
00:07:04,631 --> 00:07:06,919
the whole fishery
suddenly collapsed.
87
00:07:06,943 --> 00:07:08,473
- Sorry to butt in, sorry.
88
00:07:08,497 --> 00:07:10,751
Couldn't help overhearing.
89
00:07:10,775 --> 00:07:12,880
What do you think
is causing this?
90
00:07:13,778 --> 00:07:15,514
- Well it could be a
number of things.
91
00:07:15,538 --> 00:07:18,344
I mean, basically our species
has declared war on the fish,
92
00:07:18,368 --> 00:07:19,622
the fish are losing.
93
00:07:19,646 --> 00:07:21,520
All these super trawlers,
the high tech nets.
94
00:07:21,544 --> 00:07:23,039
Sonar, climate change.
95
00:07:23,063 --> 00:07:24,834
Now you got him startled.
96
00:07:24,858 --> 00:07:27,284
- Okay, okay. I'll stop.
97
00:07:27,308 --> 00:07:29,286
You've all hear my
angry biologist rant.
98
00:07:29,310 --> 00:07:30,840
- We'll, uh, I haven't hear it.
99
00:07:30,864 --> 00:07:33,625
I'm-I'm interested.
100
00:07:34,799 --> 00:07:37,294
- Are you gonna put this
in your novel, Titus?
101
00:07:37,318 --> 00:07:39,849
- Well, you never know what'll
end up in one of my novels.
102
00:07:39,873 --> 00:07:40,884
- Ahh.
103
00:07:40,908 --> 00:07:42,268
- Maybe you'll make
and appearance.
104
00:07:42,292 --> 00:07:45,613
- As long as I'm good lookin'
like George Clooney,
105
00:07:45,637 --> 00:07:48,651
give me a hot love scene
with Jesse over here.
106
00:07:48,675 --> 00:07:49,848
- Get his wife a gun.
107
00:07:51,747 --> 00:07:54,139
Are you sure you're
leaving us today?
108
00:07:54,163 --> 00:07:56,693
- Well, I finally finished
my novel and I gotta get
109
00:07:56,717 --> 00:07:58,557
back to New York City.
110
00:07:58,581 --> 00:08:01,491
- You know, we've been seeing
you work on this book for
111
00:08:01,515 --> 00:08:03,735
about three weeks now, but
you never told us what
112
00:08:03,759 --> 00:08:04,759
it's about.
113
00:08:06,002 --> 00:08:09,257
- Well, it takes
place on an island,
114
00:08:09,281 --> 00:08:10,673
just like this one.
115
00:08:10,697 --> 00:08:11,743
That's why I came here.
116
00:08:11,767 --> 00:08:14,908
Cause I wanted to get
all the details right.
117
00:08:18,912 --> 00:08:22,719
It's a story about love.
118
00:08:22,743 --> 00:08:25,722
And jealousy,
119
00:08:25,746 --> 00:08:29,899
and a very pretty girl
120
00:08:29,923 --> 00:08:31,083
who works at the local diner.
121
00:08:31,107 --> 00:08:32,868
- Jess, can I have
a refill, please?
122
00:08:35,411 --> 00:08:37,931
You're gonna have to read
the book to find out.
123
00:08:50,737 --> 00:08:53,705
That guy's not coming back, Jess.
You know he isn't.
124
00:08:56,984 --> 00:09:00,308
- Another chance... with you.
125
00:09:00,332 --> 00:09:02,093
- Turkey club!
126
00:09:03,094 --> 00:09:04,589
- I gotta go.
127
00:09:04,613 --> 00:09:06,867
- I'm taking my boat out to
Rockland this afternoon,
128
00:09:06,891 --> 00:09:09,421
to get my radar fixed.
129
00:09:09,445 --> 00:09:12,700
Would you want to come?
130
00:09:12,724 --> 00:09:15,392
We'll be back the
day after tomorrow.
131
00:09:15,416 --> 00:09:21,422
We can get dinner,
maybe see a movie,
132
00:09:24,633 --> 00:09:25,634
like the old days?
133
00:09:28,844 --> 00:09:31,477
- I have to work.
134
00:09:31,501 --> 00:09:34,653
- At least come
down to the dock.
135
00:09:34,677 --> 00:09:36,793
You can see me off.
136
00:09:36,817 --> 00:09:38,267
- Jess, turkey club.
137
00:10:02,394 --> 00:10:04,569
Ooh, neat!
138
00:10:06,571 --> 00:10:07,790
Lucy.
139
00:10:07,814 --> 00:10:09,894
You unwrapped your own
Christmas present, didn't you?
140
00:10:09,918 --> 00:10:11,966
- I just wanted to make
sure you got the right one.
141
00:10:11,990 --> 00:10:14,451
And even though it's
not, like, the best.
142
00:10:14,475 --> 00:10:17,213
It does have a 64 gig card
and multi-spectral dynamic
143
00:10:17,237 --> 00:10:19,353
imaging. And you remember
I wanted the built in la-
144
00:10:19,377 --> 00:10:22,839
- Just put it back
under the tree.
145
00:10:22,863 --> 00:10:24,382
You don't want to
spoil the surprise.
146
00:10:25,866 --> 00:10:28,155
I already know what
you and Dad got me.
147
00:10:28,179 --> 00:10:29,180
- You're dad doesn't.
148
00:10:37,706 --> 00:10:38,948
- Go to your room, Ellie.
149
00:10:40,191 --> 00:10:43,194
- Please. Just go to your room.
150
00:10:49,925 --> 00:10:50,925
- Hey, honey.
151
00:10:55,275 --> 00:10:58,564
- Sam, we need to talk.
152
00:10:58,588 --> 00:11:00,808
Beverly called to
me this morning.
153
00:11:00,832 --> 00:11:03,742
- Mitch, it's happening
again just as we expected.
154
00:11:03,766 --> 00:11:06,089
Multiple reports,
multiple fishermen.
155
00:11:06,113 --> 00:11:07,884
Traps and nets are up empty.
156
00:11:07,908 --> 00:11:09,708
If you could send a few
grad students and that
157
00:11:09,732 --> 00:11:11,182
exascan sonar unit.
158
00:11:12,085 --> 00:11:13,125
- They're launching a new-
159
00:11:17,780 --> 00:11:19,551
They're launching
a new magazine.
160
00:11:19,575 --> 00:11:21,277
There's a spot on
the MASDT for me.
161
00:11:21,301 --> 00:11:23,762
- We are talking about the
collapse of a major fishery.
162
00:11:23,786 --> 00:11:25,892
You can't spare even
a few grad students?
163
00:11:29,481 --> 00:11:30,897
- Sam, I'm going back to Boston.
164
00:11:33,278 --> 00:11:34,659
- Mitch, I'll call you back.
165
00:11:37,662 --> 00:11:41,884
- I tried to make it
here, I really did.
166
00:11:41,908 --> 00:11:44,634
But two years on this island...
167
00:11:48,915 --> 00:11:50,330
I'm suffocating.
168
00:11:51,503 --> 00:11:52,943
I need to get back
to the real world.
169
00:11:52,967 --> 00:11:55,311
- The real world,
what does that mean?
170
00:11:55,335 --> 00:11:58,072
- Uhh-someplace not
surrounded by water.
171
00:11:58,096 --> 00:12:01,099
Where I can work. I can't
turn down this job offer.
172
00:12:02,169 --> 00:12:05,493
I can come up here
ever few weeks.
173
00:12:05,517 --> 00:12:07,772
Or we can all move back
to Boston together.
174
00:12:07,796 --> 00:12:08,831
- I can't.
175
00:12:10,074 --> 00:12:12,811
I can't leave now.
I need to be here.
176
00:12:12,835 --> 00:12:15,296
What I predicted is
finally happening.
177
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
- Right.
178
00:12:17,667 --> 00:12:19,956
The fish are vanishing.
The ocean is dying.
179
00:12:19,980 --> 00:12:20,980
The world is doomed.
180
00:12:23,604 --> 00:12:26,066
You know how hard
change is for her.
181
00:12:26,090 --> 00:12:29,241
And she's finally settled in.
She loves it here.
182
00:12:29,265 --> 00:12:30,933
- Please don't bring
Ellie into this.
183
00:12:30,957 --> 00:12:32,477
- Well I have to bring
Ellie into this.
184
00:12:32,501 --> 00:12:33,590
She's my daughter.
185
00:12:33,614 --> 00:12:34,823
- She's not mine.
186
00:12:36,997 --> 00:12:37,997
I'm sorry.
187
00:12:41,691 --> 00:12:42,692
I'm sorry.
188
00:12:45,834 --> 00:12:47,042
I have to finish packing.
189
00:13:18,901 --> 00:13:21,559
- Made you a corn beef sandwich.
190
00:13:24,010 --> 00:13:25,010
- Thanks.
191
00:13:28,152 --> 00:13:31,890
Are you, uhm-are you sure you
don't want to come with me?
192
00:13:31,914 --> 00:13:33,512
- Val needs me.
193
00:13:33,536 --> 00:13:35,849
Some new guest might be
coming in on the ferry.
194
00:13:37,195 --> 00:13:39,275
- And you want to spend every
last minute with Titus.
195
00:13:44,375 --> 00:13:46,375
- Have a good trip, Emmett.
I'll see you Wednesday.
196
00:13:54,109 --> 00:13:57,767
- One thing you know about
me is I always come back.
197
00:14:06,190 --> 00:14:10,066
- And that's the last
patient of the day.
198
00:14:10,090 --> 00:14:11,930
- Oh, just in time
to catch the ferry.
199
00:14:11,954 --> 00:14:13,898
- Oh, uh, do you have your sea.
200
00:14:13,922 --> 00:14:15,865
- Right here in my bag.
201
00:14:15,889 --> 00:14:17,009
I'll see you in March, Nina.
202
00:14:17,033 --> 00:14:18,212
- Have a Merry Christmas.
203
00:14:18,236 --> 00:14:22,033
Oh, hey. Do you have any
plans for the holiday?
204
00:14:23,276 --> 00:14:26,048
A glass of wine and a good book.
205
00:14:26,072 --> 00:14:29,075
I'm gonna spend it all by myself.
So that's fine with me,
206
00:14:30,122 --> 00:14:31,122
Okay.
207
00:14:31,146 --> 00:14:33,044
Bye.
208
00:14:34,839 --> 00:14:37,877
Damn. The power went out.
209
00:17:11,202 --> 00:17:14,112
Look, I've been trying to
reach the ferry for an hour
210
00:17:14,136 --> 00:17:16,252
but no one's responding
on the radio.
211
00:17:16,276 --> 00:17:18,910
Our power's out and so
is cell phone service.
212
00:17:18,934 --> 00:17:21,178
You can hear we're on
back up generator, here.
213
00:17:22,213 --> 00:17:24,881
- Internet's out.
Anyone else got it?
214
00:17:24,905 --> 00:17:26,228
- It's out at the clinics, too.
215
00:17:26,252 --> 00:17:29,714
So, no one knows why the
ferry didn't show up?
216
00:17:29,738 --> 00:17:33,235
- When the ferry cancels, it's
either weather or mechanical.
217
00:17:33,259 --> 00:17:35,582
- Well. the weather
seems fine to me.
218
00:17:35,606 --> 00:17:37,549
- So it's gotta be mechanical.
219
00:17:37,573 --> 00:17:39,448
It'll show up when the fix it.
220
00:17:39,472 --> 00:17:42,589
Well, I-I have to get back
to New York City tomorrow.
221
00:17:42,613 --> 00:17:44,901
- My daughter's expecting
me for the holidays.
222
00:17:44,925 --> 00:17:48,319
- Well, I'm expecting and
Amazon package tomorrow.
223
00:17:48,343 --> 00:17:52,116
If Barb don't get a Christmas
present I'm... dead-meat.
224
00:17:52,140 --> 00:17:54,463
- You haven't got Barb a
Christmas present, yet?
225
00:17:54,487 --> 00:17:56,040
What's wrong with you?
226
00:17:56,696 --> 00:17:58,950
- Looks like nobody's getting
off the island tonight.
227
00:17:58,974 --> 00:18:00,089
I'm goin' home.
228
00:18:00,113 --> 00:18:01,433
- I'm sure it'll
be here tomorrow.
229
00:18:01,457 --> 00:18:03,097
- It better. It's got
the monthly shipment
230
00:18:03,121 --> 00:18:04,128
of diesel on it.
231
00:18:04,152 --> 00:18:07,441
Storage tank's are getting
mighty low down on the docks.
232
00:18:07,465 --> 00:18:10,237
- Looks like you two'll
need lodgin' again tonight.
233
00:18:10,261 --> 00:18:12,263
- I'll make sure there
rooms are ready.
234
00:18:16,302 --> 00:18:17,302
- Thanks.
235
00:18:36,667 --> 00:18:38,347
- We're shutting off
the generator in about
236
00:18:38,371 --> 00:18:40,302
fifteen minutes.
237
00:18:40,326 --> 00:18:43,443
I brought you a flashlight
and some candles.
238
00:18:43,467 --> 00:18:45,307
- Thanks, Jesse.
239
00:18:45,331 --> 00:18:48,172
- I'm sorry about your
ferry not showing.
240
00:18:48,196 --> 00:18:50,312
That's kinda how
it goes, though.
241
00:18:50,336 --> 00:18:54,178
Living on an island,
can't count on anything.
242
00:18:54,202 --> 00:18:57,550
Ferry, power, the weather.
243
00:19:06,904 --> 00:19:08,640
- I always lived here.
244
00:19:08,664 --> 00:19:11,253
And never had a good
enough reason to leave.
245
00:19:13,255 --> 00:19:15,509
I could use one.
246
00:19:15,533 --> 00:19:17,994
- It's only 40 miles
to the mainland,
247
00:19:18,018 --> 00:19:21,377
it's not like from
here to the moon.
248
00:19:21,401 --> 00:19:23,207
- Sometimes feels like it.
249
00:19:23,231 --> 00:19:27,176
I mean, just about everything
comes from the mainland,
250
00:19:27,200 --> 00:19:29,237
but, without the ferry-
251
00:19:33,896 --> 00:19:35,415
this is all we're left with.
252
00:19:47,393 --> 00:19:50,430
Well, at least I get
one night with you.
253
00:20:13,419 --> 00:20:15,466
I like your little waitress
outfit, by the way.
254
00:20:15,490 --> 00:20:16,767
- Yeah.
255
00:20:17,768 --> 00:20:19,780
Wish you'd wear it all the time.
256
00:20:19,804 --> 00:20:22,082
- I think I can manage that.
257
00:20:35,406 --> 00:20:37,626
- Ell tells me
you're a novelist.
258
00:20:37,650 --> 00:20:38,730
Anything I might have read?
259
00:20:41,309 --> 00:20:45,254
- Uhh, only if the name Titus
McLean means anything to you.
260
00:20:45,278 --> 00:20:46,969
- Sorry, it doesn't.
261
00:20:49,489 --> 00:20:51,295
- I hear you're a doctor.
262
00:20:51,319 --> 00:20:53,676
- Locum tenens.
263
00:20:53,700 --> 00:20:55,460
I'm filling in while
they looking for someone
264
00:20:55,484 --> 00:20:57,473
permanent to take
over the islands.
265
00:20:57,497 --> 00:21:01,028
It seems like I spend most
of my time on ferry's.
266
00:21:01,052 --> 00:21:02,478
When they're running.
267
00:21:02,502 --> 00:21:05,505
- It'll show up today, trust me.
268
00:21:08,336 --> 00:21:09,336
- Trust him.
269
00:22:06,428 --> 00:22:08,568
- Looks like you'll have
to stay for Christmas.
270
00:22:11,502 --> 00:22:13,504
Wouldn't be so bad, would it?
271
00:22:15,886 --> 00:22:18,382
- It just makes things harder.
272
00:22:18,406 --> 00:22:19,866
- I want it to be harder,
273
00:22:19,890 --> 00:22:22,040
I don't want it to be so
easy for you to leave me.
274
00:22:22,064 --> 00:22:25,043
- I'm not leaving you.
275
00:22:25,067 --> 00:22:26,666
I'm leaving this island.
276
00:22:26,690 --> 00:22:28,115
- It works out the same.
277
00:22:28,139 --> 00:22:30,428
- But then come with me,
then let's leave together.
278
00:22:30,452 --> 00:22:32,385
You could find a new job,
talk to the university.
279
00:22:40,945 --> 00:22:44,718
- I burned that bridge.
- Right.
280
00:22:44,742 --> 00:22:47,687
- And besides, I
need to stay hear.
281
00:22:47,711 --> 00:22:49,792
I need to finish the study.
282
00:22:49,816 --> 00:22:54,521
- You're chasing a phantom, Sammy.
You need to move on.
283
00:22:54,545 --> 00:22:57,755
Rachel's dead. And
whatever she believed...
284
00:22:59,619 --> 00:23:00,619
I'm sorry.
285
00:23:03,658 --> 00:23:05,107
I shouldn't have brought her up.
286
00:23:14,254 --> 00:23:15,497
Uhm...
287
00:23:17,775 --> 00:23:19,408
- I don't know
anymore than you do.
288
00:23:19,432 --> 00:23:21,306
I can't raise the Clara
Bee on the radio,
289
00:23:21,330 --> 00:23:22,446
and the phone's still out.
290
00:23:22,470 --> 00:23:24,482
- Well I can't raise
anybody on the VHF.
291
00:23:24,506 --> 00:23:25,932
That's never happened before.
292
00:23:25,956 --> 00:23:27,658
- Emmett went over to
Rockland yesterday.
293
00:23:27,682 --> 00:23:30,270
He'll let us know what's
going on when he gets back.
294
00:23:35,448 --> 00:23:38,496
Hey, Doc. Guess who's staying
with us another night?
295
00:23:38,520 --> 00:23:41,016
- Mmhmm.
296
00:23:41,040 --> 00:23:42,914
- Coffee and a B.L.T.
297
00:23:42,938 --> 00:23:44,951
- That will be without
lettuce or tomato,
298
00:23:44,975 --> 00:23:47,643
fresh vegetable just ran
out, and breads not doing
299
00:23:47,667 --> 00:23:48,679
so well either.
300
00:23:48,703 --> 00:23:50,646
- I got about two days
worth of diesel left
301
00:23:50,670 --> 00:23:51,923
from my generator.
302
00:23:51,947 --> 00:23:54,098
I'm gonna have to start
cutting' down trees
303
00:23:54,122 --> 00:23:55,824
just to stay warm. - Yeah.
304
00:23:55,848 --> 00:23:57,032
- Folks are getting' upset.
305
00:23:57,056 --> 00:23:58,585
- More like thrilled.
306
00:23:58,609 --> 00:24:00,890
This is the most excitement
that's happened to this island
307
00:24:00,914 --> 00:24:01,914
in years.
308
00:24:02,544 --> 00:24:04,384
- Hey, Sam. You're
the science guy.
309
00:24:04,408 --> 00:24:06,479
You got a theory on
what's goin' on here?
310
00:24:09,827 --> 00:24:12,599
- Maybe the undersea
cable got disrupted
311
00:24:12,623 --> 00:24:15,050
dragged up in an anchor, or something.
That could
312
00:24:15,074 --> 00:24:16,776
take out the power
and the phone-line.
313
00:24:16,800 --> 00:24:19,492
- Doesn't explain why the
ferry hasn't shown up.
314
00:24:37,165 --> 00:24:39,063
- Tucker island to Gladys Wink.
315
00:24:44,103 --> 00:24:46,692
Gladys Wink, where are you?
Over.
316
00:25:01,534 --> 00:25:05,814
Emmett, please answer me.
317
00:25:09,128 --> 00:25:10,957
Emmett.
318
00:25:33,601 --> 00:25:36,890
- Three days without
a single word.
319
00:25:36,914 --> 00:25:39,583
We can handle the
ferry not showing up,
320
00:25:39,607 --> 00:25:42,586
it's the not knowing
that bothers me.
321
00:25:42,610 --> 00:25:44,991
Why hasn't the ferry come?
322
00:25:45,785 --> 00:25:47,960
End of the world.
323
00:25:48,995 --> 00:25:51,698
- Shut up, Reuben.
It's not funny.
324
00:25:51,722 --> 00:25:54,805
What if there was a disaster
325
00:25:54,829 --> 00:25:55,737
we haven't heard about?
326
00:25:55,761 --> 00:25:58,084
- We're out of bread
and milk at home.
327
00:25:58,108 --> 00:26:01,743
My kids are eating peanut
butter for breakfast.
328
00:26:01,767 --> 00:26:04,780
- I have a enough diesel to run
the generator for a few more
329
00:26:04,804 --> 00:26:06,989
days, but when that runs
out, we're in the dark.
330
00:26:07,013 --> 00:26:09,751
- No heat. No lights.
331
00:26:09,775 --> 00:26:13,133
- Instead of snickering, Reuben,
why don't you head to Rockland
332
00:26:13,157 --> 00:26:14,717
and find out what's
goin' on over there?
333
00:26:14,741 --> 00:26:16,857
- Emmett's already on his way back.
He'll let us know
334
00:26:16,881 --> 00:26:19,795
what's goin' on.
335
00:26:19,819 --> 00:26:21,659
- He was supposed to
be back yesterday.
336
00:26:21,683 --> 00:26:24,628
Where is he?
337
00:26:24,652 --> 00:26:26,343
- I don't know.
338
00:26:57,650 --> 00:26:59,973
- You really need all
them beans, Lars?
339
00:26:59,997 --> 00:27:01,388
- You never know.
340
00:27:01,412 --> 00:27:03,770
- 'Cause that's the last of 'em.
You should leave some
341
00:27:03,794 --> 00:27:07,049
for other folks. Who knows when
that ferry's gonna run again?
342
00:27:07,073 --> 00:27:09,362
- I don't see any limit posted.
343
00:27:09,386 --> 00:27:10,674
- Maybe there oughta be.
344
00:27:10,698 --> 00:27:13,400
- There's no more
evaporated milk.
345
00:27:13,424 --> 00:27:16,887
Does anyone have a few cans
they can spare for my kids?
346
00:27:16,911 --> 00:27:18,129
Anyone?
347
00:27:18,153 --> 00:27:19,833
- Oh, come on, Lars.
Give 'em one of yours.
348
00:27:19,857 --> 00:27:21,132
- Early bird gets the worm.
349
00:27:21,156 --> 00:27:23,341
- Oh, damnit, Lars.
Give 'em one.
350
00:27:23,365 --> 00:27:24,135
- No.
351
00:27:24,159 --> 00:27:25,159
- Yes.
- No.
352
00:27:25,885 --> 00:27:27,380
- Hey. Stop it! Come on!
Come on!
353
00:27:27,404 --> 00:27:28,404
Come on!
354
00:27:34,894 --> 00:27:36,689
- We're gonna start
eating each other next.
355
00:27:38,518 --> 00:27:40,531
Crisis like this, you'd
think they'd pull together.
356
00:27:40,555 --> 00:27:42,740
In stead, they're starting
to tear each other apart.
357
00:27:42,764 --> 00:27:46,088
- They're scared. And I
can understand that.
358
00:27:46,112 --> 00:27:47,883
They think the rest of
the world's vanished,
359
00:27:47,907 --> 00:27:50,265
and we're on our own.
360
00:27:50,289 --> 00:27:53,406
At least no one will starve.
They could always go fishing.
361
00:27:53,430 --> 00:27:55,822
- Good luck catching anything.
362
00:27:55,846 --> 00:27:58,169
Boat's will be out
of diesel soon.
363
00:27:58,193 --> 00:27:59,885
All the fish have vanished.
364
00:28:01,196 --> 00:28:04,417
Yeah, no one's picked
anything up in weeks.
365
00:28:04,441 --> 00:28:06,823
No lobsters, no fish.
366
00:28:08,928 --> 00:28:11,631
- It's a question I'm
trying' to answer.
367
00:28:11,655 --> 00:28:14,634
I wrote a paper on the
phenomenon a few years ago.
368
00:28:14,658 --> 00:28:17,257
Sudden Unexplained
Collapse of a fishery.
369
00:28:17,281 --> 00:28:18,558
SUC Fish for short.
370
00:28:20,077 --> 00:28:22,884
It sounds funny, but
it's a tragedy.
371
00:28:22,908 --> 00:28:25,496
- So this is not a
new phenomenon?
372
00:28:28,499 --> 00:28:30,408
- There was a theory proposed,
373
00:28:30,432 --> 00:28:32,583
that maybe there are apex
predators we haven't
374
00:28:32,607 --> 00:28:33,607
identified yet.
375
00:28:36,784 --> 00:28:38,762
- My wife's.
376
00:28:38,786 --> 00:28:41,212
- I though Lucy
was a journalist?
377
00:28:41,236 --> 00:28:43,801
- Lucy and I aren't married.
378
00:28:43,825 --> 00:28:47,898
My wife, Rachel. She was a
Marine Biologist like me.
379
00:28:52,696 --> 00:28:55,813
- Four years ago she
was lost at sea.
380
00:28:55,837 --> 00:29:01,992
We found her research boat
adrift with no aboard.
381
00:29:02,016 --> 00:29:03,016
- I'm sorry, Sam.
382
00:29:04,604 --> 00:29:08,653
- Yeah, she died doing
what she loved.
383
00:29:08,677 --> 00:29:12,830
That's the one thing I
keep telling myself.
384
00:29:12,854 --> 00:29:15,443
It's like the only way I can...
385
00:29:19,861 --> 00:29:23,002
- I lost someone, too.
So I understand.
386
00:29:27,455 --> 00:29:29,181
There you go. Four stitches.
387
00:29:30,665 --> 00:29:34,507
I'm no plastic surgeon, so
you may end up with a scar.
388
00:29:34,531 --> 00:29:36,371
- I'm lucky you happened
to be on the island.
389
00:29:36,395 --> 00:29:39,684
- Well, I would love to
get off this island.
390
00:29:39,708 --> 00:29:42,135
What if the ferry doesn't come?
391
00:29:42,159 --> 00:29:43,999
- We all descend into
mass cannibalism.
392
00:29:44,023 --> 00:29:46,277
- No, listen. I'm serious.
393
00:29:46,301 --> 00:29:48,521
Look at them, they're
scared and they're at each
394
00:29:48,545 --> 00:29:49,867
others throats.
395
00:29:49,891 --> 00:29:52,031
Who's gonna keep order?
396
00:29:53,895 --> 00:29:56,701
- Uh, Sam. There's a problem
down in the dock and
397
00:29:56,725 --> 00:29:58,624
they need you.
398
00:30:02,352 --> 00:30:06,252
- Yeah. Only problem is
there's no sign of Emmett.
399
00:30:07,357 --> 00:30:09,680
I found it on the
shores over there.
400
00:30:09,704 --> 00:30:12,579
Radioed Lars and Author. We
went searching on the water
401
00:30:12,603 --> 00:30:18,206
but we couldn't find any sign
of Emmett or his body anywhere.
402
00:30:18,230 --> 00:30:20,484
- The day he left, Jess
packed him a sandwich,
403
00:30:20,508 --> 00:30:23,521
it's still in his duffle bag.
He never ate it.
404
00:30:23,545 --> 00:30:26,904
I don't think he ever
made it to the mainland.
405
00:30:26,928 --> 00:30:29,413
Knocked him down.
406
00:30:30,414 --> 00:30:33,417
- Sam. There's blood here.
407
00:30:37,697 --> 00:30:38,985
- He went overboard.
408
00:30:39,009 --> 00:30:41,436
- Yeah. It's what it looks like.
409
00:30:41,460 --> 00:30:44,888
Trouble is, the morning Emmett
left, the water was glass.
410
00:30:44,912 --> 00:30:45,913
There were no waves.
411
00:30:50,227 --> 00:30:53,034
- I don't know.
412
00:30:53,058 --> 00:30:59,074
Looks organic. Smells organic.
413
00:30:59,098 --> 00:31:00,386
It's like the sea.
414
00:31:00,410 --> 00:31:02,906
- He was such a smart kid.
415
00:31:02,930 --> 00:31:05,770
Lived his life on the water.
I don't understand it,
416
00:31:05,794 --> 00:31:08,221
how could he- how could
he go overboard?
417
00:31:08,245 --> 00:31:11,293
- The ocean takes ever
the careful ones.
418
00:31:11,317 --> 00:31:13,423
Oh, Jesse.
419
00:31:48,458 --> 00:31:51,161
- So Emmett never made
it to the mainland.
420
00:31:51,185 --> 00:31:54,129
And we still don' know
where the damn ferry is.
421
00:31:54,153 --> 00:31:56,166
- Well there's gotta be
a logical explanation.
422
00:31:56,190 --> 00:31:59,445
- You keep saying, Sam. But
what is the explanation?
423
00:31:59,469 --> 00:32:01,965
Why isn't anyone
tryin' to reach us?
424
00:32:01,989 --> 00:32:03,863
Has the whole world
forgotten we're here?
425
00:32:03,887 --> 00:32:07,315
- Someone needs to go across and
find out what the problem is.
426
00:32:07,339 --> 00:32:09,869
- Emmett already tried,
look what happened.
427
00:32:09,893 --> 00:32:12,354
- Look, my generator's dead.
My power's off.
428
00:32:12,378 --> 00:32:14,529
If you're goin'
Lars, I comin' too.
429
00:32:14,553 --> 00:32:16,513
- My kids and I are comin', too.
We've had enough.
430
00:32:16,537 --> 00:32:18,809
- Hold on, then. My
boat's no big enough.
431
00:32:18,833 --> 00:32:21,087
- Well I got enough fuel
to get across the water,
432
00:32:21,111 --> 00:32:23,193
I can carry some of you.
433
00:32:23,217 --> 00:32:25,333
But Lars, you and I
should go out together.
434
00:32:25,357 --> 00:32:28,198
Keep an eye on each
other, in case one of us
435
00:32:28,222 --> 00:32:29,568
get's into trouble.
436
00:32:31,052 --> 00:32:33,375
- Lee's runnin' out of his heart pill.
He needs to go.
437
00:32:33,399 --> 00:32:36,137
- I called dibs first.
- People! People!
438
00:32:36,161 --> 00:32:39,140
We can't fit the whole
island in two boats.
439
00:32:39,164 --> 00:32:41,521
Some of you are gonna
have to stay here.
440
00:32:41,545 --> 00:32:43,892
- Why don't you all
just draw lots?
441
00:32:45,515 --> 00:32:47,182
It's the only fair thing to do.
442
00:32:47,206 --> 00:32:49,667
There's gotta be priorities.
443
00:32:49,691 --> 00:32:52,015
Sick folks, first. Then
woman and children.
444
00:32:52,039 --> 00:32:54,041
The Titanic?
445
00:32:56,146 --> 00:32:57,882
I need to get off
this island, too.
446
00:32:57,906 --> 00:32:59,988
- Not more than my children do.
447
00:33:00,012 --> 00:33:02,818
- If you want to go to the
mainland, be on the pier
448
00:33:02,842 --> 00:33:06,846
at 3 o'clock. We'll figure out
then who gets to go on board.
449
00:33:13,232 --> 00:33:15,866
- Looks like there won't
be any room for us.
450
00:33:15,890 --> 00:33:18,213
- Well, let me check with Arthur.
His boat's up
451
00:33:18,237 --> 00:33:20,117
on the north shore. Maybe
he can get you across.
452
00:33:39,603 --> 00:33:41,433
- At least I can count on you.
453
00:33:44,953 --> 00:33:45,954
- I'm not trying to-
454
00:35:14,905 --> 00:35:17,194
- We'll be okay, Ellie.
455
00:35:17,218 --> 00:35:20,266
Whatever happens between
me and Lucy, you and I...
456
00:35:20,290 --> 00:35:24,156
we'll manage. Just
the two of us.
457
00:35:28,056 --> 00:35:32,175
- No. No.
458
00:35:32,199 --> 00:35:34,832
- This is between me and Lucy.
459
00:35:34,856 --> 00:35:38,032
If anyone's at fault, it's me.
460
00:35:44,107 --> 00:35:46,223
- She say's that's
all you think about.
461
00:35:46,247 --> 00:35:49,468
"Where are the fish?" Dad, who
cares about the stupid fish?
462
00:35:49,492 --> 00:35:51,021
No one but you.
463
00:35:51,045 --> 00:35:53,047
- Your mom did.
464
00:35:56,430 --> 00:35:58,390
You know, when you were six
years old, we took you
465
00:35:58,414 --> 00:36:02,412
to the Boston Aquarium,
and you wouldn't leave.
466
00:36:02,436 --> 00:36:04,724
You stuck to that jellyfish
tank tighter than a limpet.
467
00:36:04,748 --> 00:36:07,337
- Yeah.
468
00:36:09,891 --> 00:36:13,526
- We stayed there three hours.
The truth is you mom didn't
469
00:36:13,550 --> 00:36:18,255
want to leave you there. She
was like a fish, herself.
470
00:36:18,279 --> 00:36:20,385
Never happy out of water.
471
00:36:25,769 --> 00:36:27,357
She would have loved it here.
472
00:36:30,533 --> 00:36:33,546
- Not like Lucy.
473
00:36:33,570 --> 00:36:34,570
- No.
474
00:36:36,470 --> 00:36:37,470
Lucy's different.
475
00:36:39,887 --> 00:36:42,624
You can wait here? I'm just
gonna go talk to Arthur.
476
00:36:42,648 --> 00:36:44,271
And I'll be right back.
477
00:37:01,943 --> 00:37:02,944
- Arthur!
478
00:37:07,846 --> 00:37:10,849
Arthur! Arthur! You in there?
479
00:38:08,493 --> 00:38:10,022
- Jesus!
480
00:38:10,046 --> 00:38:11,703
- Ugh. Dinner.
481
00:38:12,980 --> 00:38:16,511
- I'm guessing his
last meal was dinner.
482
00:38:16,535 --> 00:38:19,307
Specifically pork and beans.
483
00:38:19,331 --> 00:38:22,483
I can see the remains here in
the stomach which would place
484
00:38:22,507 --> 00:38:26,141
time of death some
time last evening.
485
00:38:26,165 --> 00:38:28,143
Would have been soon after
he ate because this is
486
00:38:28,167 --> 00:38:31,388
- still pretty much undigested.
- Jesus.
487
00:38:31,412 --> 00:38:34,391
- You're a biologist. Haven't
you dissected animals?
488
00:38:34,415 --> 00:38:38,050
- Yeah, but this animal
shook my hand last week.
489
00:38:38,074 --> 00:38:43,573
- And hello. We have a capsule.
490
00:38:43,597 --> 00:38:49,510
Blue. Arthur was taking Cardizem.
A blue capsule.
491
00:38:49,534 --> 00:38:52,098
- Who the hell would
have done this?
492
00:38:52,122 --> 00:38:55,826
Just sliced him up and
thrown him on the rocks.
493
00:38:55,850 --> 00:38:58,726
I can't imagine anyone on
this island killing Arthur.
494
00:38:58,750 --> 00:39:00,521
- I'm not sure this was murder.
495
00:39:00,545 --> 00:39:04,387
His intestines looked like they
were ripped apart, not sliced.
496
00:39:04,411 --> 00:39:06,389
Do you have any bears
on the island?
497
00:39:06,413 --> 00:39:09,530
- A bear would have to
swim 40 miles to get here.
498
00:39:09,554 --> 00:39:11,186
- What do you think
happened to him?
499
00:39:11,210 --> 00:39:15,018
- I don't know. Clearly
there was a struggle.
500
00:39:15,042 --> 00:39:16,043
There's blood everywhere.
501
00:39:19,149 --> 00:39:21,231
- Let's take a look at
that blue substance.
502
00:39:21,255 --> 00:39:22,439
Where did you find it, again?
503
00:39:22,463 --> 00:39:24,383
- On the axe blade. It
looked like the same stuff
504
00:39:24,407 --> 00:39:25,581
we found on Emmett's boat.
505
00:39:42,449 --> 00:39:45,244
- Blood cells.
506
00:39:47,488 --> 00:39:51,009
- But those are blue. I've
never seen blood that color.
507
00:39:52,735 --> 00:39:57,301
- I have. It's an
adaptation to cold water.
508
00:39:57,325 --> 00:39:59,787
In stead of hemoglobin,
some marine animals
509
00:39:59,811 --> 00:40:01,478
have blood with hemocyanin.
510
00:40:01,502 --> 00:40:03,825
It's copper based. They
could survive sub-freezing
511
00:40:03,849 --> 00:40:05,644
temperatures all the way
down to Antarctica.
512
00:40:07,646 --> 00:40:10,349
- The water. Everyone
should stay off the water!
513
00:40:10,373 --> 00:40:11,493
We need to stop those boats!
514
00:40:11,517 --> 00:40:14,623
- It's too late. Lars and
Reuben left an hour ago.
515
00:40:17,587 --> 00:40:19,486
- Most of the island.
516
00:40:24,007 --> 00:40:26,458
- Tucker island calling Anya.
Anya, are you there? Over.
517
00:40:27,528 --> 00:40:28,771
Lars, are you there?
518
00:40:30,842 --> 00:40:32,602
Lars, are you there?
519
00:40:33,569 --> 00:40:36,340
- They should still
be in radio range.
520
00:40:36,364 --> 00:40:37,918
- Lars, come in. Over.
521
00:40:39,471 --> 00:40:41,631
- Do you really want them to
turn around and come back?
522
00:40:41,655 --> 00:40:43,762
They must be half way
to the mainland by now.
523
00:40:43,786 --> 00:40:45,695
- They need to know what
happened to Arthur.
524
00:40:45,719 --> 00:40:47,524
- We don't know what
happened to Arthur.
525
00:40:47,548 --> 00:40:49,481
Over.
526
00:40:55,970 --> 00:40:58,501
This is Anya. What's up, Val?
Over.
527
00:40:58,525 --> 00:41:02,297
- Lars, it's Sam. You
folks alright out there?
528
00:41:02,321 --> 00:41:05,842
Yeah, we just passed Burdock.
No problems.
529
00:41:07,154 --> 00:41:08,994
His boat's right behind me.
530
00:41:09,018 --> 00:41:11,962
And here's the good news; there's
plenty of fish out here.
531
00:41:11,986 --> 00:41:14,793
My sonar just lit up like Vegas.
532
00:41:14,817 --> 00:41:16,553
- What do you see on sonar?
533
00:41:16,577 --> 00:41:18,555
It looks like a giant
shoal of fish.
534
00:41:18,579 --> 00:41:21,489
Movin' right beneath us.
About 30 meters down.
535
00:41:21,513 --> 00:41:23,826
Big ass echoes.
Could be blue fin.
536
00:41:25,724 --> 00:41:29,739
What else would they be?
537
00:41:29,763 --> 00:41:33,570
- Lars, listen to me.
538
00:41:33,594 --> 00:41:37,401
Get to the shore as
soon as you can.
539
00:41:37,425 --> 00:41:40,853
Just head for the closest
landfall, even if it's just
540
00:41:40,877 --> 00:41:45,651
a pile of rocks. Just get
the folks off the boat.
541
00:41:45,675 --> 00:41:46,997
Why?
542
00:41:47,021 --> 00:41:50,035
- Just get off the water!
543
00:41:50,059 --> 00:41:52,579
Jesus Christ. What
the hell is that?
544
00:41:54,097 --> 00:41:57,560
Hey. Hold on! And don't
let them go over.
545
00:41:57,584 --> 00:41:58,654
Hold on.
546
00:42:03,037 --> 00:42:04,038
- Lars!
547
00:42:12,460 --> 00:42:15,578
- That's it. That's the
last of our diesel.
548
00:42:15,602 --> 00:42:17,293
From now on, we're in the dark.
549
00:42:26,613 --> 00:42:29,799
What happened out there, Sam?
550
00:42:29,823 --> 00:42:31,594
- I don't know.
551
00:42:31,618 --> 00:42:33,418
- You told them to get
off the water, you must
552
00:42:33,442 --> 00:42:36,771
have known something
was going to happen.
553
00:42:36,795 --> 00:42:39,291
- Well, I was guessing. After
what happened to Emmett
554
00:42:39,315 --> 00:42:41,766
and then to Arthur.
555
00:42:45,804 --> 00:42:48,990
You looked at the remains,
what did you see?
556
00:42:49,014 --> 00:42:51,890
- It looks like he was ripped
apart by some sort of animal.
557
00:42:51,914 --> 00:42:54,744
But this happened aboard his boat.
On the water.
558
00:42:56,677 --> 00:42:59,956
- This is straight out
of your research paper.
559
00:43:02,925 --> 00:43:06,801
- I wrote it four years ago
on the collapse of fisheries.
560
00:43:06,825 --> 00:43:09,103
- Tell them the rest, Sam.
561
00:43:13,832 --> 00:43:16,846
- Rachel and I first
saw it happen here.
562
00:43:16,870 --> 00:43:19,642
It was December, four years
ago in Cape Hatteras.
563
00:43:19,666 --> 00:43:22,161
A sudden and drastic
drop off in catches.
564
00:43:22,185 --> 00:43:25,544
We tried to hunt down reasons.
We tested for toxins,
565
00:43:25,568 --> 00:43:27,328
temperature shifts,
and dinoflagellates.
566
00:43:28,640 --> 00:43:31,757
Red tide. We found nothing
to explain it, but it was
567
00:43:31,781 --> 00:43:33,759
clear there was some sort
of marine catastrophe,
568
00:43:33,783 --> 00:43:36,831
everything vanished from
crab to fish to dolphins-
569
00:43:36,855 --> 00:43:39,055
- You said that was the first
time you saw it happen, so
570
00:43:39,079 --> 00:43:40,663
it's happened since then?
571
00:43:40,687 --> 00:43:45,322
- A year later, a colleague in
Dover observed the same thing.
572
00:43:45,346 --> 00:43:48,463
And a year after that, it
happened in Nantucket.
573
00:43:48,487 --> 00:43:51,674
So, we thought it might be
the Gulf stream Phenomenon.
574
00:43:51,698 --> 00:43:53,641
- Maine isn't on
the Gulf stream.
575
00:43:53,665 --> 00:43:57,334
- No, but the Gulf stream and
the Labrador current collide
576
00:43:57,358 --> 00:43:59,854
to create one the richest
fishing grounds in the world,
577
00:43:59,878 --> 00:44:01,131
the gulf of Maine.
578
00:44:01,155 --> 00:44:03,155
And I predicted this is
where it would happen next,
579
00:44:03,179 --> 00:44:04,410
and I was right.
580
00:44:04,434 --> 00:44:06,205
'Cause something's changing.
Something that's causing the
581
00:44:06,229 --> 00:44:07,724
fish population to collapse.
582
00:44:07,748 --> 00:44:09,899
- Like in Delaware
and Nantucket.
583
00:44:09,923 --> 00:44:11,523
- And it turned out
in other places, too.
584
00:44:11,547 --> 00:44:14,835
There've been reports from
the Azores and Cape Verde.
585
00:44:14,859 --> 00:44:16,699
And the pattern is
always the same;
586
00:44:16,723 --> 00:44:19,909
a sudden disappearance of fish,
local economic devastation,
587
00:44:19,933 --> 00:44:21,831
and then the fishermen
start to die.
588
00:44:24,765 --> 00:44:27,813
- Everyone assumed the deaths
were accidents or suicide, but
589
00:44:27,837 --> 00:44:29,263
the bodies were
never found because
590
00:44:29,287 --> 00:44:30,327
it always happened at sea.
591
00:44:33,843 --> 00:44:39,411
Look, you said you had a theory
for what's causing this?
592
00:44:39,435 --> 00:44:43,726
- Rachel believed that there
is a marine predator that we
593
00:44:43,750 --> 00:44:45,762
haven't identified, yet.
594
00:44:45,786 --> 00:44:49,617
It's an apex predator that
migrates with the fish.
595
00:44:53,242 --> 00:44:54,875
Wouldn't somebody
have reported this?
596
00:44:54,899 --> 00:44:58,292
- That's why no one took it
seriously, but Rachel did.
597
00:44:58,316 --> 00:45:00,466
Because she spotted it on
sonar, something that she
598
00:45:00,490 --> 00:45:03,193
couldn't identify. And the day
that she disappeared, she was
599
00:45:03,217 --> 00:45:04,574
out on the water looking for it.
600
00:45:04,598 --> 00:45:06,749
- Lars saw something
on sonar, too.
601
00:45:06,773 --> 00:45:09,268
He said it looked like
a giant shoal of fish.
602
00:45:09,292 --> 00:45:10,777
- Which means there's
more than one.
603
00:45:11,881 --> 00:45:14,653
- Or it's really fucking big.
604
00:45:14,677 --> 00:45:16,921
Oh, my God.
605
00:45:30,693 --> 00:45:32,902
- Not so boring here, after all.
606
00:45:34,835 --> 00:45:37,262
Maybe you should stay
and cover the story.
607
00:45:37,286 --> 00:45:38,943
Like any good journalist.
608
00:45:41,014 --> 00:45:42,014
- Maybe I should.
609
00:45:45,259 --> 00:45:46,927
- For the sake of the story.
610
00:45:46,951 --> 00:45:51,586
- It just turned out to
be right under my nose.
611
00:45:51,610 --> 00:45:54,268
- Captain Aha and
the White Whale.
612
00:45:58,031 --> 00:46:01,286
- It's what you called me once,
Captain Ahab, chasing a monster
613
00:46:01,310 --> 00:46:04,013
that would drag me
under the waves.
614
00:46:04,037 --> 00:46:06,636
And it did.
615
00:46:06,660 --> 00:46:10,698
Cost me my job, brought
us to this rock.
616
00:46:12,942 --> 00:46:17,026
- When I heard you explain
everything tonight,
617
00:46:17,050 --> 00:46:22,790
I finally understood
the obsession.
618
00:46:22,814 --> 00:46:27,036
It's still about
Rachel, isn't it?
619
00:46:27,060 --> 00:46:30,867
You're on this island
because of her.
620
00:46:30,891 --> 00:46:33,111
Because you are compelled
to find this thing
621
00:46:33,135 --> 00:46:35,976
that she was searching for.
622
00:46:36,000 --> 00:46:37,656
This thing that killed her.
623
00:46:40,590 --> 00:46:44,743
- I was never really
quite sure it existed.
624
00:46:44,767 --> 00:46:48,195
But now I know she was right.
625
00:46:48,219 --> 00:46:49,220
I believe her.
626
00:46:57,987 --> 00:46:59,851
- So do I.
627
00:47:27,706 --> 00:47:30,237
- I always despised beans.
628
00:47:30,261 --> 00:47:32,421
- Better learn to like 'em,
Titus, 'cause we're running
629
00:47:32,445 --> 00:47:33,792
out of everything else.
630
00:47:33,816 --> 00:47:37,071
- Do you mind if we bring some
of our supplies over to Nina's?
631
00:47:37,095 --> 00:47:39,936
She told me this morning that
she's running low on food.
632
00:47:39,960 --> 00:47:42,697
- Sure. She can move
in here if she wants.
633
00:47:42,721 --> 00:47:45,804
Ruth and Alvis, too. It might
be smart for us to pull
634
00:47:45,828 --> 00:47:49,221
our resources while we figure
out what the hell is goin' on.
635
00:47:49,245 --> 00:47:50,947
- If this were one
of your novels,
636
00:47:50,971 --> 00:47:52,248
how would you explain it?
637
00:47:54,423 --> 00:47:58,058
- We all wake up and find out
it just was a nightmare.
638
00:47:58,082 --> 00:48:01,302
- Pretty lame for a writer.
639
00:48:01,326 --> 00:48:04,202
Even with that fire goin',
it's gonna get cold in here.
640
00:48:04,226 --> 00:48:05,962
We're gonna need more blankets.
641
00:48:05,986 --> 00:48:06,986
- I'll get 'em.
642
00:48:16,065 --> 00:48:19,044
- I just hope this story
has a happy ending.
643
00:48:19,068 --> 00:48:23,083
- There's no such thing
as a happy ending.
644
00:48:23,107 --> 00:48:26,638
- You're full of sunshine
and light, doctor.
645
00:48:26,662 --> 00:48:29,158
- Well, I've seen
too many endings.
646
00:48:29,182 --> 00:48:32,747
Some are painful,
some are tragic.
647
00:48:32,771 --> 00:48:35,785
None of them are happy.
648
00:48:35,809 --> 00:48:37,431
- That's why I prefer fiction.
649
00:48:39,433 --> 00:48:43,172
- Why come all the way
out here to write?
650
00:48:43,196 --> 00:48:44,196
- 'Cause-
651
00:48:50,030 --> 00:48:52,836
My book takes place
on and island,
652
00:48:52,860 --> 00:48:56,806
and I wanted authenticity.
653
00:48:56,830 --> 00:49:01,500
Pulled out a map, searched
the Maine cost for the most
654
00:49:01,524 --> 00:49:05,884
remote island I could
find, and this was it.
655
00:49:05,908 --> 00:49:09,612
Island Zero.
656
00:49:09,636 --> 00:49:15,159
It's uh... It's my title.
657
00:49:18,127 --> 00:49:22,211
- The island where all
things can be rebooted.
658
00:49:22,235 --> 00:49:24,720
New lives, new relationships.
659
00:49:30,346 --> 00:49:32,417
New possibilities.
660
00:50:37,655 --> 00:50:40,278
I got about a weeks worth
of pork and beans for you.
661
00:50:56,018 --> 00:50:57,018
Nina?
662
00:51:05,752 --> 00:51:06,994
Nina?
663
00:51:07,788 --> 00:51:10,412
I brought a weeks worth of
pork and beans for you.
664
00:51:14,312 --> 00:51:15,312
Nina?
665
00:51:40,269 --> 00:51:42,247
What the hell did that to her?
666
00:51:42,271 --> 00:51:43,272
- Ruth and Alvis.
667
00:51:50,062 --> 00:51:51,222
- Stay in the car!
- But, Dad.
668
00:51:51,246 --> 00:51:53,362
- Stay with Jesse. Both of
you just stay in the car.
669
00:51:53,386 --> 00:51:54,386
- But, Dad.
670
00:53:05,458 --> 00:53:07,391
- Well you could've
knocked, first.
671
00:53:09,531 --> 00:53:14,443
Alvis ain't up to speed but
I'm doin' fine, considering.
672
00:53:14,467 --> 00:53:16,262
Sounds like a bear hibernating.
673
00:53:17,711 --> 00:53:19,931
82 degrees in here and he
needs all them blankets.
674
00:53:19,955 --> 00:53:21,415
- Ruth! You can't stay here.
675
00:53:21,439 --> 00:53:23,383
You and Alvis need to leave
the house right now.
676
00:53:23,407 --> 00:53:24,867
Where we goin'?
677
00:53:24,891 --> 00:53:27,421
- To the inn. Everyone on the
island needs to stay together.
678
00:53:27,445 --> 00:53:30,217
- Go back to the truck, Ellie!
679
00:53:30,241 --> 00:53:33,358
Ruth, Nina's dead.
680
00:53:33,382 --> 00:53:35,622
Something got into her house,
smashed through the window.
681
00:53:35,646 --> 00:53:38,270
- Dad, I need to
show you something.
682
00:53:44,013 --> 00:53:46,544
- Ellie recording this a
couple of nights ago.
683
00:53:46,568 --> 00:53:49,271
And it happened at the waters
edge right behind our house.
684
00:53:49,295 --> 00:53:51,652
- Why are we only hearing
of this video now?
685
00:53:51,676 --> 00:53:54,310
- 'Cause it was her Christmas
present, she wasn't supposed
686
00:53:54,334 --> 00:53:55,404
to be using it.
687
00:53:56,785 --> 00:54:00,005
- It's a thermographic camera,
the images come from infrared
688
00:54:00,029 --> 00:54:02,456
radiation. You can see
temperature differences
689
00:54:02,480 --> 00:54:05,321
as little as .07
degrees celsius.
690
00:54:05,345 --> 00:54:07,012
- Definitely your kid.
691
00:54:07,036 --> 00:54:08,290
- Here.
692
00:54:08,314 --> 00:54:10,039
This is when it happens.
693
00:54:16,045 --> 00:54:20,302
- Could be a bear, or a cougar.
694
00:54:20,326 --> 00:54:21,326
- No.
695
00:54:22,707 --> 00:54:26,342
So on this camera, cold
temperatures are blue
696
00:54:26,366 --> 00:54:29,507
the warm temperatures are orange.
Play it again, Ellie.
697
00:54:32,855 --> 00:54:36,041
Look what attacks the
deer, what color it is.
698
00:54:36,065 --> 00:54:40,011
- It's cold blooded. Amphibian?
699
00:54:40,035 --> 00:54:43,186
- I mean, possibly. But,
even octopuses come out
700
00:54:43,210 --> 00:54:46,362
of the water to hunt. They could
stay out for as long as an hour.
701
00:54:46,386 --> 00:54:53,196
- So this is what killed
Arthur and Nina and Emmett.
702
00:54:53,220 --> 00:54:57,166
- It's cold blooded, and
it came from the water.
703
00:54:57,190 --> 00:55:00,376
- How far is Nina's
house from the water?
704
00:55:00,400 --> 00:55:01,401
- About a hundred yards.
705
00:55:10,030 --> 00:55:11,825
- We're closer than
that right now.
706
00:55:27,013 --> 00:55:28,370
- How'd you learn to do that?
707
00:55:28,394 --> 00:55:30,406
Take apart guns?
708
00:55:30,430 --> 00:55:33,468
- I've spent some
time around weapons.
709
00:55:35,780 --> 00:55:38,552
- In a way.
710
00:55:38,576 --> 00:55:40,347
- Lucy won't let
me near any guns.
711
00:55:40,371 --> 00:55:41,371
- Good for her.
712
00:55:47,792 --> 00:55:50,668
This pistol's worthless, but
the rifle and shotgun seem
713
00:55:50,692 --> 00:55:52,083
to be in working order.
714
00:55:52,107 --> 00:55:53,947
Are there any other
weapons on the island?
715
00:55:53,971 --> 00:55:56,432
- Between me and Alvis,
that's all we've got.
716
00:55:56,456 --> 00:55:59,573
What about ammo? There's only
four bullets for the rifle.
717
00:55:59,597 --> 00:56:03,508
- Arthur used to hunt. Maybe
there something at his house.
718
00:56:03,532 --> 00:56:05,407
- I better get over there
before it gets dark.
719
00:56:05,431 --> 00:56:08,434
- You shouldn't be out there alone.
I'll go with you.
720
00:56:52,478 --> 00:56:54,663
- If this creature
really exists,
721
00:56:54,687 --> 00:56:56,319
why hasn't anyone reported it?
722
00:56:56,343 --> 00:56:58,736
- Well new breed of species
are discovered all the time.
723
00:56:58,760 --> 00:57:01,014
- Well were talking about
something that can rip
724
00:57:01,038 --> 00:57:03,844
a man apart. One of these
must've washed on the shore,
725
00:57:03,868 --> 00:57:06,813
somewhere. - Not necessarily.
726
00:57:06,837 --> 00:57:10,288
Could be like whale fall.
727
00:57:12,187 --> 00:57:14,855
- Well when a whale dies at
sea, it doesn't wash on shore.
728
00:57:14,879 --> 00:57:16,512
It sinks.
729
00:57:16,536 --> 00:57:18,825
And there carcasses can
end up on abyssal zone
730
00:57:18,849 --> 00:57:23,346
five-six thousand feet down.
731
00:57:23,370 --> 00:57:26,798
Where a complex ecosystem
feeds on the corpse.
732
00:57:26,822 --> 00:57:28,593
The deep sea bed
is just littered
733
00:57:28,617 --> 00:57:34,288
with the bones of whales,
and who knows what else.
734
00:57:34,312 --> 00:57:35,659
- Found some.
735
00:57:57,197 --> 00:58:00,660
- Here, look at this.
736
00:58:00,684 --> 00:58:02,696
- Don't run down the
battery, Ellie.
737
00:58:02,720 --> 00:58:04,550
- I'm just showing
him how to use it.
738
00:58:08,864 --> 00:58:12,085
- I've never been
good at roughing it.
739
00:58:12,109 --> 00:58:17,331
I hate camping. Can't stand the ocean.
I always get sea sick.
740
00:58:17,355 --> 00:58:19,565
- How did you end up
with a marine biologist?
741
00:58:22,188 --> 00:58:24,546
- I interviewed him for
a Father's Day story
742
00:58:24,570 --> 00:58:28,228
on single dads. One
thing led to another.
743
00:58:30,576 --> 00:58:35,557
- No, Rachel had died
two years before.
744
00:58:35,581 --> 00:58:39,181
Sam says Ellie looks
just like her.
745
00:58:39,205 --> 00:58:43,357
It's like Rachel's ghost
is always with us.
746
00:58:43,381 --> 00:58:46,568
How can I compete with that?
747
00:58:46,592 --> 00:58:48,248
- Now why do you
have to compete?
748
00:58:51,286 --> 00:58:53,567
- You can spot animals that
you'd never see with a regular
749
00:58:53,591 --> 00:58:54,591
camera.
750
00:58:56,740 --> 00:58:58,787
See that orange thing
up in the branches?
751
00:58:58,811 --> 00:59:00,709
I think it might be a squirrel.
752
00:59:02,573 --> 00:59:04,689
- So how long does the
battery last on this thing?
753
00:59:04,713 --> 00:59:08,579
- I charged it up yesterday,
plus I have a spare battery.
754
00:59:10,961 --> 00:59:14,896
Even when it's pitch black
outside, you could still see-
755
00:59:15,655 --> 00:59:18,762
Kid. What is it?
756
00:59:20,142 --> 00:59:21,464
- There's something coming.
757
00:59:21,488 --> 00:59:24,112
- Oh, my God.
758
00:59:40,646 --> 00:59:42,820
Where is it? Why
can't we see it?
759
01:00:21,307 --> 01:00:24,621
- They'll be back.
760
01:01:14,084 --> 01:01:15,717
- This is it.
761
01:01:15,741 --> 01:01:19,883
This house is about as far
from the water as we can get.
762
01:01:21,781 --> 01:01:25,865
The McCarty's. After their kid
drowned they left the island.
763
01:01:25,889 --> 01:01:27,545
Never came back.
764
01:01:38,280 --> 01:01:39,280
- A girl.
765
01:01:51,777 --> 01:01:54,400
The others are already
headed up the hill.
766
01:01:56,402 --> 01:01:57,437
Titus?
767
01:02:19,080 --> 01:02:20,529
Titus?
768
01:03:05,195 --> 01:03:09,865
Down at the inn, you
said they'll be back.
769
01:03:09,889 --> 01:03:12,488
Like you already know
what's gonna to happen.
770
01:03:12,512 --> 01:03:14,998
Have you seen one of
these things before?
771
01:03:17,517 --> 01:03:20,175
- I didn't see it, exactly.
772
01:03:22,074 --> 01:03:23,741
But I've seen what they do.
773
01:03:23,765 --> 01:03:27,745
When?
774
01:03:27,769 --> 01:03:33,993
- It was on a freighter, in the Pacific.
The Dundee.
775
01:03:34,017 --> 01:03:38,549
We were in the middle of nowhere.
The dolphins had been
776
01:03:38,573 --> 01:03:41,863
followin' us for days.
777
01:03:41,887 --> 01:03:47,040
Then, they vanished.
The sea went calm.
778
01:03:47,064 --> 01:03:50,930
We lost Bill the first
night, on night watch.
779
01:03:53,933 --> 01:03:58,880
Nobody saw him go overboard, he
was just gone the next morning.
780
01:03:58,904 --> 01:04:05,093
The next night, Jake was gone.
781
01:04:05,117 --> 01:04:06,463
On the third ni-
782
01:04:09,190 --> 01:04:10,639
On the third nigh-
783
01:04:13,021 --> 01:04:14,885
- What happened on
the third night?
784
01:04:19,407 --> 01:04:23,525
- I was in the engine
room, on duty.
785
01:04:23,549 --> 01:04:28,116
When I heard the gunfire, I
thought there had been pirates
786
01:04:28,140 --> 01:04:30,635
attacking us. Huh!
787
01:04:30,659 --> 01:04:36,400
When I got up on deck,
there was no one left.
788
01:04:36,424 --> 01:04:42,061
Blood everywhere, on the
bridge, the galley,
789
01:04:42,085 --> 01:04:44,570
the crewmen's quarters.
790
01:04:47,331 --> 01:04:52,588
12 men gone. I was
the only one left.
791
01:04:52,612 --> 01:04:56,409
- You said you saw it, Alvis.
What did you see?
792
01:04:59,136 --> 01:05:04,083
- Just on deck, a shimmer,
793
01:05:04,107 --> 01:05:08,052
like T.V. static?
794
01:05:08,076 --> 01:05:09,698
Like shimmering.
795
01:05:13,185 --> 01:05:16,992
Then I heard the Navy
copter coming in,
796
01:05:17,016 --> 01:05:22,101
answering our distress call.
797
01:05:22,125 --> 01:05:26,139
The Navy asked me
what had happened.
798
01:05:26,163 --> 01:05:28,314
I couldn't tell 'em.
799
01:05:28,338 --> 01:05:33,343
I didn't know. That
was 30 years ago.
800
01:05:37,036 --> 01:05:39,487
- There should be enough there
to tie us over for a few days.
801
01:05:42,352 --> 01:05:44,192
- I thought she was with you.
802
01:05:44,216 --> 01:05:46,435
- I didn't see her, I
though she came with you.
803
01:05:46,459 --> 01:05:47,459
- I'll go look for her.
804
01:05:49,014 --> 01:05:52,120
I'm the one who screwed up.
I'll go with you.
805
01:05:53,915 --> 01:05:55,686
I'll take the shotgun.
806
01:05:55,710 --> 01:05:57,826
- No, there gonna
need a weapon here.
807
01:05:57,850 --> 01:06:02,313
You can take the camera. Just
watch for anything coming at us.
808
01:06:02,337 --> 01:06:04,143
'Cause it's the only
way we'll see them.
809
01:06:04,167 --> 01:06:06,376
- Yeah. Yeah, okay.
810
01:06:09,206 --> 01:06:12,209
- Be careful.
- I'll hold down the fort.
811
01:06:59,118 --> 01:07:01,810
There's nothing. It's clear.
812
01:07:22,728 --> 01:07:23,729
- Oh, shit!
813
01:07:24,557 --> 01:07:28,123
I'm sorry. I'm sorry.
It was a mouse.
814
01:07:28,147 --> 01:07:30,080
- They oughta call the
health department.
815
01:07:51,274 --> 01:07:52,275
- Blood.
816
01:08:04,804 --> 01:08:08,336
What do you see in there?
Anything?
817
01:08:08,360 --> 01:08:10,120
- Nope. It's clear.
818
01:09:36,931 --> 01:09:39,220
- He killed Jesse.
819
01:09:39,244 --> 01:09:42,706
And left her hanging on
the porch, like bait.
820
01:09:42,730 --> 01:09:44,801
And they gutted her.
821
01:09:46,906 --> 01:09:47,906
Why?
822
01:09:49,115 --> 01:09:50,886
What are you really
doing on this island?
823
01:09:50,910 --> 01:09:52,750
- He's got it password
protected, Dad.
824
01:09:52,774 --> 01:09:53,948
I can't get into it.
825
01:09:55,271 --> 01:09:56,271
- Guess.
826
01:09:56,295 --> 01:09:58,929
!
827
01:09:58,953 --> 01:10:00,344
- You might want to cooperate.
828
01:10:00,368 --> 01:10:03,554
You'll shoot me?
829
01:10:03,578 --> 01:10:05,625
What about the hippocratic oath?
You're a doctor.
830
01:10:05,649 --> 01:10:08,411
You know what's good
about being a doctor?
831
01:10:09,412 --> 01:10:13,771
After I shoot you, I can keep
you from bleeding to death.
832
01:10:13,795 --> 01:10:17,706
A well placed tourniquet
should do it.
833
01:10:17,730 --> 01:10:21,123
- Stop, for God's sake.
What are you doing?
834
01:10:21,147 --> 01:10:23,367
You Alvis?
835
01:10:23,391 --> 01:10:25,290
- Got no problem.
836
01:10:27,188 --> 01:10:31,444
- You didn't see Jesse's body,
and what they did to her.
837
01:10:31,468 --> 01:10:36,853
And what he did to her.
And I need to know why.
838
01:10:39,407 --> 01:10:40,833
- Okay, Ellie. Go
to the bedroom.
839
01:10:40,857 --> 01:10:43,249
- But, Lucy.
- Just go, please.
840
01:10:43,273 --> 01:10:44,447
Shut the door.
841
01:10:47,312 --> 01:10:49,945
- Say good-bye to procreation.
842
01:10:49,969 --> 01:10:52,489
Palmyra415.
843
01:10:53,628 --> 01:10:54,698
- No caps.
844
01:11:00,773 --> 01:11:03,259
- Isn't that the
name of his novel?
845
01:11:06,848 --> 01:11:10,966
- This isn't a novel. This
is a scientific report.
846
01:11:10,990 --> 01:11:15,523
"Sudden drop in fish stocks,
next event expected at latitude
847
01:11:15,547 --> 01:11:19,827
43.76, Island Zero".
848
01:11:27,800 --> 01:11:28,800
- You are.
849
01:11:31,148 --> 01:11:35,508
We are. This place, this rock.
850
01:11:35,532 --> 01:11:40,858
We're sitting at ground
zero for the invasion.
851
01:11:40,882 --> 01:11:43,827
I was hoping I would be
miles away by now, but
852
01:11:43,851 --> 01:11:45,725
things coalesced
faster than expected.
853
01:11:45,749 --> 01:11:47,693
- You knew what
was gonna happen.
854
01:11:47,717 --> 01:11:49,902
You knew people
would start dying.
855
01:11:49,926 --> 01:11:53,077
- I couldn't be certain,
but the data was there.
856
01:11:53,101 --> 01:11:56,633
- Your late wife's date,
857
01:11:56,657 --> 01:11:58,831
as a matter of fact.
858
01:12:02,007 --> 01:12:04,365
Four years ago, when she
brought up the possibility of
859
01:12:04,389 --> 01:12:07,575
an unidentified apex predator,
most people laughed.
860
01:12:07,599 --> 01:12:10,267
Some of us didn't because
we have been monitoring
861
01:12:10,291 --> 01:12:12,476
these instances for decades.
862
01:12:12,500 --> 01:12:15,755
Did you never wonder why your
research funding was yanked
863
01:12:15,779 --> 01:12:16,779
so precipitously?
864
01:12:18,506 --> 01:12:22,590
- Because we knew too much.
We had to be silenced.
865
01:12:22,614 --> 01:12:25,834
- This is a new species.
866
01:12:25,858 --> 01:12:29,044
A major scientific discovery.
867
01:12:29,068 --> 01:12:31,485
It should be shared
with the world.
868
01:12:34,073 --> 01:12:35,361
- It's the journalist talking.
869
01:12:35,385 --> 01:12:36,742
- Why would you
keep it a secret?
870
01:12:36,766 --> 01:12:39,710
- Because it's exploitable.
Right, Titus?
871
01:12:39,734 --> 01:12:41,540
You want it for yourselves.
872
01:12:41,564 --> 01:12:44,612
Oh, I know how you people think.
873
01:12:44,636 --> 01:12:47,408
These creatures can't be
detected with the naked eye.
874
01:12:47,432 --> 01:12:51,619
On sonar? They just look like
a harmless school of tuna.
875
01:12:51,643 --> 01:12:55,277
They're amphibious
killing, eating machines.
876
01:12:55,301 --> 01:12:58,591
Gee. Who might be
interested in that?
877
01:12:58,615 --> 01:13:00,524
- The military.
878
01:13:00,548 --> 01:13:04,597
- You were military, weren't
you, Doctor Barrow?
879
01:13:04,621 --> 01:13:06,427
I can always spot an ex-soldier.
880
01:13:06,451 --> 01:13:09,395
That's why you're so
comfortable around fire arms.
881
01:13:09,419 --> 01:13:13,951
Did you serve in Iraq
or in Afghanistan?
882
01:13:13,975 --> 01:13:15,228
- Both.
883
01:13:15,252 --> 01:13:19,060
- So, and you know what
war does to human bodies?
884
01:13:19,084 --> 01:13:22,788
- That's why I left. I got sick
of seeing soldiers ripped apart.
885
01:13:22,812 --> 01:13:25,825
- That is exactly why
we need these creatures
886
01:13:25,849 --> 01:13:29,163
on our side, working with us.
887
01:13:31,165 --> 01:13:33,557
Problem is, you may have
destroyed any chance
888
01:13:33,581 --> 01:13:36,111
to negotiate with them because
you went and fucking shot one.
889
01:13:36,135 --> 01:13:39,460
- That thing ripped Val apart,
890
01:13:39,484 --> 01:13:41,738
You think we are gonna
to negotiate with them?
891
01:13:41,762 --> 01:13:43,809
- We're making first contact
with an intelligent
892
01:13:43,833 --> 01:13:47,502
marine species. My job
is to be the diplomat.
893
01:13:47,526 --> 01:13:52,265
We cannot kill any of them.
894
01:13:52,289 --> 01:13:55,223
Do you all understand that?
Do you?
895
01:14:01,851 --> 01:14:03,863
- They're not fish.
896
01:14:03,887 --> 01:14:08,143
They have a complexed language,
and social structure.
897
01:14:08,167 --> 01:14:10,525
They hunt cooperatively.
898
01:14:10,549 --> 01:14:14,495
Their brains are every bit as
large and neurologically complex
899
01:14:14,519 --> 01:14:17,670
as ours. And their use
of echolocation is beyo-
900
01:14:17,694 --> 01:14:20,639
- You ca- You cannot
possibly know
901
01:14:20,663 --> 01:14:22,319
this much about them.
902
01:14:23,389 --> 01:14:25,506
Unless you have
one in captivity.
903
01:14:25,530 --> 01:14:29,889
- We caught one. Nine years
ago, after an oil spill,
904
01:14:29,913 --> 01:14:31,615
in the Gulf of Mexico.
905
01:14:31,639 --> 01:14:34,998
It was sick, it was unable
to camouflage itself.
906
01:14:35,022 --> 01:14:38,139
After that discovery, we went
looking for more of them.
907
01:14:38,163 --> 01:14:41,867
Captured another one,
uhh, off the Carolina's.
908
01:14:41,891 --> 01:14:44,732
Third of Cape Hatteras.
909
01:14:44,756 --> 01:14:48,667
Like so many other species,
they're migrating northward.
910
01:14:48,691 --> 01:14:49,909
- It's climate change.
911
01:14:49,933 --> 01:14:52,981
- Rising temperatures and
over fishing has caused them
912
01:14:53,005 --> 01:14:55,674
to move northward
in search of food,
913
01:14:55,698 --> 01:14:58,539
which has brought
them right here,
914
01:14:58,563 --> 01:15:00,748
to the world's richest
fishing waters.
915
01:15:00,772 --> 01:15:03,440
- Island Zero.
916
01:15:03,464 --> 01:15:05,511
Where it all begins.
917
01:15:05,535 --> 01:15:09,757
- People live here. You
can't keep this a secret.
918
01:15:09,781 --> 01:15:11,552
- They can keep
anything a secret.
919
01:15:11,576 --> 01:15:17,212
- All them people dead. And
we're next, aren't we?
920
01:15:17,236 --> 01:15:20,561
Damn you! Goddamn you!
921
01:15:20,585 --> 01:15:23,080
- Don't!
- Dad! Their coming!
922
01:15:23,104 --> 01:15:24,761
A lot of them!
923
01:15:36,773 --> 01:15:38,223
- Oh, my God!
924
01:15:45,955 --> 01:15:46,955
- Cut me loose!
925
01:15:48,578 --> 01:15:49,590
You need me, Sam!
926
01:15:49,614 --> 01:15:50,936
- You, shut up!
927
01:15:50,960 --> 01:15:52,880
- You're all gonna die if
you don't listen to me!
928
01:15:52,904 --> 01:15:54,664
I can negotiate with them!
929
01:15:55,274 --> 01:15:56,631
You have to let me go!
930
01:15:56,655 --> 01:15:59,427
- Only 'agotiations gonna
be with this here shotgun!
931
01:15:59,451 --> 01:16:01,936
- If you kill one of them,
you kill all of us!
932
01:16:04,352 --> 01:16:07,114
You have to let me go!
I can talk to them!
933
01:16:32,139 --> 01:16:33,668
- They're in the basement.
934
01:16:33,692 --> 01:16:34,945
- I don't know how they got it.
935
01:16:34,969 --> 01:16:36,039
- Dad!
936
01:16:51,192 --> 01:16:52,653
- Don't shoot it!
937
01:16:52,677 --> 01:16:55,541
For God's sake. Let
me talk to them!
938
01:16:56,646 --> 01:16:58,579
- Start talking.
- I need my laptop.
939
01:16:59,684 --> 01:17:00,684
- Cut me loose!
940
01:17:08,658 --> 01:17:09,797
- Here, here, here!
941
01:17:15,251 --> 01:17:17,702
- Talk now, Titus, or I'm
pulling the trigger.
942
01:17:24,087 --> 01:17:26,207
- We've been studying their
language for years, and we
943
01:17:26,231 --> 01:17:27,336
think this means "hello."
944
01:17:28,229 --> 01:17:30,345
- We're not entirely sure.
945
01:17:30,369 --> 01:17:34,142
- So you might be telling him
his mom wears army boots.
946
01:17:34,166 --> 01:17:37,687
- It stopped. It's thinking.
947
01:17:40,000 --> 01:17:42,727
It's working. It's
not attacking.
948
01:17:47,352 --> 01:17:49,043
- Negotiations begin.
949
01:17:50,907 --> 01:17:53,185
[computer imitates
monster noise]
950
01:17:54,436 --> 01:17:55,716
- What are you
telling it, Titus?
951
01:17:55,740 --> 01:17:59,340
[computer imitates
monster noise]
952
01:17:59,364 --> 01:18:00,997
- What the hell are
you telling it?
953
01:18:01,021 --> 01:18:03,023
[computer imitates
monster noise]
954
01:18:07,268 --> 01:18:09,384
- What the hell are
you telling it?
955
01:18:09,408 --> 01:18:11,894
- I think he just told
them "dinner is served."
956
01:18:14,206 --> 01:18:15,425
And we're dinner.
957
01:18:15,449 --> 01:18:17,599
- The attic. Get to the attic!
958
01:18:17,623 --> 01:18:18,623
Ellie!
959
01:18:23,975 --> 01:18:26,367
- Alvis. Alvis come with us!
960
01:18:26,391 --> 01:18:27,391
Alvis!
961
01:18:28,427 --> 01:18:30,084
- Ruth, go! Go!
962
01:18:30,982 --> 01:18:32,949
- Dad, there's one
right behind you!
963
01:18:43,891 --> 01:18:45,800
- I'm a friend!
964
01:18:45,824 --> 01:18:47,826
[computer imitates
monster noise]
965
01:18:49,794 --> 01:18:50,794
- Don't attack!
966
01:18:55,938 --> 01:18:57,180
- Don't attack!
967
01:18:58,595 --> 01:19:00,563
- Don't attack!
968
01:19:01,357 --> 01:19:04,463
I'm a friend!
969
01:19:06,949 --> 01:19:09,158
I'm a friend!
970
01:19:43,192 --> 01:19:44,607
- I don't know.
971
01:19:45,850 --> 01:19:47,990
- We have no food
or water in here.
972
01:19:49,370 --> 01:19:53,823
All we have to do is wait
and starve ourselves.
973
01:19:57,758 --> 01:19:58,828
- Hey, it's me!
974
01:19:59,875 --> 01:20:00,875
- Open up!
975
01:20:00,899 --> 01:20:03,902
- Oh, my God. It's Alvis!
It's Alvis!
976
01:20:18,054 --> 01:20:22,690
Damn old fool! I
thought I lost you!
977
01:20:22,714 --> 01:20:25,372
Ohh! I thought you were dead!
978
01:20:29,721 --> 01:20:31,354
- He is there!
979
01:20:31,378 --> 01:20:33,449
And there!
980
01:20:37,177 --> 01:20:38,972
- Well they take their
dead with them.
981
01:20:41,595 --> 01:20:42,917
Why didn't they attack him?
982
01:20:42,941 --> 01:20:45,841
- Probably 'cause his
hide's too damn tough.
983
01:20:47,118 --> 01:20:48,440
Would you want to eat him?
984
01:20:48,464 --> 01:20:51,087
- Sam, come up and
take a look at this!
985
01:20:57,231 --> 01:21:00,072
Look at the skin on this thing.
986
01:21:00,096 --> 01:21:02,305
It's shiny, almost reflective.
987
01:21:05,067 --> 01:21:09,254
- Some kind of protective armor?
988
01:21:09,278 --> 01:21:12,740
- This skin isn't for
protection, it's for bending
989
01:21:12,764 --> 01:21:15,018
and refracting light.
990
01:21:15,042 --> 01:21:16,722
The military is trying
to develop something
991
01:21:16,746 --> 01:21:17,816
just like this.
992
01:21:20,461 --> 01:21:22,498
- That's why we can't see them.
993
01:21:24,672 --> 01:21:27,134
In stead of changing the
color of it's skin,
994
01:21:27,158 --> 01:21:29,791
like a chameleon or octopus,
995
01:21:29,815 --> 01:21:32,380
these things have evolved a
completely different way
996
01:21:32,404 --> 01:21:33,934
to disappear.
997
01:21:33,958 --> 01:21:37,661
- Prey would never
see it coming.
998
01:21:37,685 --> 01:21:40,378
The ultimate advantage
for a predator.
999
01:21:47,972 --> 01:21:49,950
- Dad, my camera battery
is almost dead.
1000
01:21:49,974 --> 01:21:51,089
- Shut it down.
1001
01:21:51,113 --> 01:21:52,593
- We won't be able
to see them coming.
1002
01:21:54,116 --> 01:21:56,163
- Then we'll just have
to keep them out.
1003
01:21:56,187 --> 01:21:58,959
And we'll reinforce
the boards again.
1004
01:21:58,983 --> 01:22:01,478
We stay here and starve?
1005
01:22:01,502 --> 01:22:03,170
- Well at least we
won't freeze to death.
1006
01:22:03,194 --> 01:22:04,678
Got all that wood to burn.
1007
01:22:07,681 --> 01:22:12,179
- Heat. That's it.
1008
01:22:12,203 --> 01:22:13,790
That must be it.
1009
01:22:15,275 --> 01:22:17,943
- The reason Alvis
is still alive.
1010
01:22:17,967 --> 01:22:21,878
He stayed near the stove.
1011
01:22:21,902 --> 01:22:23,431
And they can't tolerate heat.
1012
01:22:23,455 --> 01:22:25,871
- And that's why they're moving
north like the other species.
1013
01:22:30,876 --> 01:22:31,876
- Huh.
1014
01:22:35,019 --> 01:22:37,031
- You were the only
survivor on that cargo ship
1015
01:22:37,055 --> 01:22:40,690
because you were in
a hot engine room.
1016
01:22:40,714 --> 01:22:43,141
- According to this research,
the creatures are attracted to
1017
01:22:43,165 --> 01:22:46,213
noise and to light.
1018
01:22:46,237 --> 01:22:50,148
There's no mention of heat, or
any specific temperature that
1019
01:22:50,172 --> 01:22:51,172
repels them.
1020
01:22:55,384 --> 01:22:57,938
- 82 degrees.
1021
01:23:05,704 --> 01:23:08,984
'Cause that's how we set
the thermostat at home.
1022
01:23:10,054 --> 01:23:12,032
They didn't come to our house.
1023
01:23:12,056 --> 01:23:14,575
They went to Nina's instead.
1024
01:23:16,163 --> 01:23:18,210
- So we're gonna
heat the place up.
1025
01:23:18,234 --> 01:23:20,488
We're gonna get it
nice and toasty.
1026
01:23:20,512 --> 01:23:22,042
And keep it warm in here.
1027
01:23:22,066 --> 01:23:24,665
Keep 'em at bay until
someone rescues us.
1028
01:23:24,689 --> 01:23:27,254
- I don't think anyone's
coming to rescue us, Sam.
1029
01:23:27,278 --> 01:23:29,083
It's all here in the report.
1030
01:23:29,107 --> 01:23:30,798
Their plans for the island.
1031
01:23:34,354 --> 01:23:39,014
- Isolate. Quarantine.
- And eliminate.
1032
01:23:40,601 --> 01:23:44,271
- I thought they wanted
these creatures alive?
1033
01:23:44,295 --> 01:23:45,720
Why would they kill them?
1034
01:23:45,744 --> 01:23:49,379
- This isn't about the creatures.
It's about us.
1035
01:23:49,403 --> 01:23:52,244
What they have planned for us.
1036
01:23:52,268 --> 01:23:54,177
That's why they cut
off the island.
1037
01:23:54,201 --> 01:23:56,938
The ferry, the phones.
1038
01:23:56,962 --> 01:24:01,288
We're the only ones left
who know what happened.
1039
01:24:01,312 --> 01:24:03,773
Their gonna wait
until we're dead.
1040
01:24:03,797 --> 01:24:06,948
- The world would find out.
1041
01:24:06,972 --> 01:24:08,191
There'd be questions.
1042
01:24:08,215 --> 01:24:09,951
- And they'd have the answers.
1043
01:24:09,975 --> 01:24:13,058
A way to explain
how we all died.
1044
01:24:13,082 --> 01:24:16,061
A fire in the village,
or Sam here went berserk
1045
01:24:16,085 --> 01:24:17,328
and slaughtered us all.
1046
01:24:20,158 --> 01:24:26,106
- If no one's coming
to rescue us then...
1047
01:24:26,130 --> 01:24:27,303
what are we gonna do?
1048
01:24:44,527 --> 01:24:46,160
- Hot.
1049
01:24:46,184 --> 01:24:49,118
I don't like hot.
1050
01:24:54,330 --> 01:24:59,173
You think it's fun
shooting people?
1051
01:24:59,197 --> 01:25:04,144
- I just wondered. I've
never even held a gun.
1052
01:25:04,168 --> 01:25:06,767
Lucy's scared of them, and my dad
says he won't shoot anything
1053
01:25:06,791 --> 01:25:08,355
'cause he's a biologist.
1054
01:25:08,379 --> 01:25:11,703
- A gun is a tool,
Ellie, that's all.
1055
01:25:11,727 --> 01:25:18,320
Like a chainsaw, someone could
get hurt if your careless.
1056
01:25:20,667 --> 01:25:23,059
I'm not careless.
1057
01:25:23,083 --> 01:25:26,742
- Would you really have shot
Titus in the you know where?
1058
01:25:28,985 --> 01:25:31,160
- I guess we'll never
know, will we?
1059
01:25:44,208 --> 01:25:45,840
Shouldn't you be sleeping?
1060
01:25:45,864 --> 01:25:47,980
- You aren't.
1061
01:25:48,004 --> 01:25:49,213
- Someone has to stay alert.
1062
01:26:04,504 --> 01:26:08,163
The creatures.
1063
01:26:11,442 --> 01:26:15,905
- Probably what everybody
wants, to stay alive,
1064
01:26:15,929 --> 01:26:18,587
and breathe, to eat. Have kids.
1065
01:26:22,349 --> 01:26:24,051
- How come you don't
have any kids?
1066
01:26:24,075 --> 01:26:27,434
- That's a personal question.
1067
01:26:27,458 --> 01:26:32,256
- I'm sorry. I just think
you'd be a cool mom.
1068
01:26:41,368 --> 01:26:42,368
- I was.
1069
01:27:03,459 --> 01:27:05,392
Anything happening?
1070
01:27:13,676 --> 01:27:14,676
- Not a sound.
1071
01:27:22,202 --> 01:27:24,308
I know they're out
there somewhere.
1072
01:27:25,309 --> 01:27:27,000
I don't know what
they're waiting on.
1073
01:27:29,451 --> 01:27:31,970
- Not hungry enough, yet.
1074
01:27:33,213 --> 01:27:37,528
- Maybe we scared them.
You did kill a few.
1075
01:27:50,955 --> 01:27:54,959
- Sam, there's only
seven bullets left.
1076
01:27:56,961 --> 01:27:58,041
- It's not enough.
- I know.
1077
01:28:11,389 --> 01:28:14,047
I wasn't there
when she was born.
1078
01:28:17,982 --> 01:28:22,031
Rachel went into labor
three weeks early.
1079
01:28:22,055 --> 01:28:23,401
I was at a conference in Oregon.
1080
01:28:34,930 --> 01:28:36,000
I missed-
1081
01:28:41,592 --> 01:28:44,249
watching her come
into the world.
1082
01:28:48,702 --> 01:28:51,843
And now-now I'm gonna
have to watch her-
1083
01:28:54,605 --> 01:28:57,377
- I'm not gonna let it happen.
1084
01:28:57,401 --> 01:28:58,505
Not to you.
1085
01:29:07,376 --> 01:29:09,941
I hate this waiting around.
1086
01:29:09,965 --> 01:29:13,116
Letting them choose the moment.
1087
01:29:13,140 --> 01:29:14,763
- There's nothing
else we can do.
1088
01:29:16,696 --> 01:29:19,502
- I read the Island Zero report.
1089
01:29:19,526 --> 01:29:22,919
They can only be out of the
water for an hour at a time.
1090
01:29:22,943 --> 01:29:25,094
And they hunt at night.
1091
01:29:25,118 --> 01:29:29,881
If they do attack, it will
be in the next five hours.
1092
01:29:35,439 --> 01:29:37,762
- I've got every
window boarded up.
1093
01:29:37,786 --> 01:29:40,074
- But even if we hold them
off tonight, what about
1094
01:29:40,098 --> 01:29:42,767
tomorrow night? And
the night after?
1095
01:29:42,791 --> 01:29:45,276
In a week we'll be out
of food and water.
1096
01:29:46,622 --> 01:29:50,084
Maybe it's the soldier in me,
but starving to death is not
1097
01:29:50,108 --> 01:29:51,983
how I wanna go down.
1098
01:29:52,007 --> 01:29:53,916
- Are you suggesting
we attack them?
1099
01:29:53,940 --> 01:29:57,747
- We know they're attracted
to light and to noise.
1100
01:29:57,771 --> 01:29:59,231
That's how they
locate their prey.
1101
01:29:59,255 --> 01:30:02,362
- They don't need to find
us, they know where we are.
1102
01:30:04,813 --> 01:30:07,816
- So let's roll out
the welcome mat.
1103
01:31:09,774 --> 01:31:12,132
- What if this is the only
population on earth, I'd be
1104
01:31:12,156 --> 01:31:14,721
killing the last
of their species.
1105
01:31:14,745 --> 01:31:15,745
- Good!
1106
01:32:03,897 --> 01:32:08,464
- We can't stay here.
We need to leave.
1107
01:32:08,488 --> 01:32:11,077
- Maybe they're
coming to rescue us.
1108
01:32:15,944 --> 01:32:17,577
Go, now!
1109
01:32:17,601 --> 01:32:18,601
- Sam!
1110
01:32:19,395 --> 01:32:21,225
Shouldn't we at least
wait to see if-
1111
01:32:30,924 --> 01:32:31,924
- Lucy!
1112
01:32:35,653 --> 01:32:38,149
- No! No! No!
1113
01:32:38,173 --> 01:32:40,634
Lucy! No!
1114
01:32:40,658 --> 01:32:43,775
Oh, my go-Oh, my God!
1115
01:32:43,799 --> 01:32:46,226
- Sam, we need to leave now!
- No. No!
1116
01:32:46,250 --> 01:32:48,608
- Sam, we have to leave!
- Please don't leave me!
1117
01:32:48,632 --> 01:32:50,806
- Please! No!
- They're coming!
1118
01:32:51,669 --> 01:32:53,785
Sam!
1119
01:32:53,809 --> 01:32:55,615
- Sam!
- Don't leave me!
1120
01:32:55,639 --> 01:32:57,433
No! No!
1121
01:33:48,553 --> 01:33:52,040
- Here! Here! We're here!
1122
01:33:54,042 --> 01:33:57,528
Where's Lucy?
1123
01:34:09,816 --> 01:34:12,923
Dad?
1124
01:34:13,717 --> 01:34:16,834
- Quiet. We have to be quiet.
- No! We can't leave him!
1125
01:34:16,858 --> 01:34:19,802
Go back! We have to go back!
1126
01:34:19,826 --> 01:34:22,805
- No, I'm in charge, soldier!
1127
01:34:22,829 --> 01:34:25,808
My job is to keep you alive,
and I am going to do that,
1128
01:34:25,832 --> 01:34:27,258
you got that?
1129
01:34:27,282 --> 01:34:30,192
That is what I am going to do!
1130
01:34:30,216 --> 01:34:32,701
And it's what I'm going to do.
1131
01:35:38,284 --> 01:35:42,529
- We're far enough away, now.
Can't you turn on the engine?
1132
01:35:43,703 --> 01:35:49,098
- No engine, no noise. There
might be more of them.
1133
01:35:49,122 --> 01:35:50,928
We have to be silent.
1134
01:35:50,952 --> 01:35:52,781
- It's forty miles
to the mainland.
1135
01:35:53,817 --> 01:35:55,991
You're gonna row the whole way?
1136
01:35:57,165 --> 01:36:00,651
- I can do it. I can do it.
1137
01:36:07,485 --> 01:36:08,555
I can do it.
84816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.