All language subtitles for Island.Zero.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,756 --> 00:00:36,933 Salt! Some ice, and there we are. 2 00:00:37,796 --> 00:00:42,087 Love tequila, how I love tequila. 3 00:00:42,111 --> 00:00:43,260 Hey sweetie. 4 00:00:43,284 --> 00:00:45,228 Sweetie, sweetie... 5 00:00:45,252 --> 00:00:47,885 Come on, I got the drinks. 6 00:00:47,909 --> 00:00:48,910 It's your favorite! 7 00:00:50,326 --> 00:00:52,373 Come and have a little drinky-poos. 8 00:00:52,397 --> 00:00:56,125 See? I knew you likes it. I know you did. Yes. 9 00:01:13,625 --> 00:01:15,913 You're actually a rather good dancer, you know? 10 00:01:15,937 --> 00:01:17,284 Yes, you are. 11 00:01:27,190 --> 00:01:30,342 Daddy's going below, to make himself another drinky-poo. 12 00:01:30,366 --> 00:01:31,170 You want one? 13 00:01:31,194 --> 00:01:32,137 Hmm? 14 00:01:32,161 --> 00:01:33,438 Wha What's that? 15 00:01:34,197 --> 00:01:35,416 A double? 16 00:01:35,440 --> 00:01:37,590 Ooh... You're getting daring, aren't you? 17 00:01:37,614 --> 00:01:39,282 Well, there's a good boy. 18 00:01:39,306 --> 00:01:40,928 Stay there, hmm? 19 00:02:07,207 --> 00:02:08,207 Sweetie! 20 00:02:08,231 --> 00:02:10,347 I got more drinks. 21 00:02:10,371 --> 00:02:14,179 Little bit of a fruit cocktail to go with this one. 22 00:02:14,203 --> 00:02:15,145 Wooh! 23 00:02:15,169 --> 00:02:17,182 Unsteady stay on the pins... 24 00:02:17,206 --> 00:02:18,690 for some reason. 25 00:02:19,898 --> 00:02:21,934 Yes! Sweetie? 26 00:02:23,246 --> 00:02:26,353 Where are you. 27 00:02:29,010 --> 00:02:30,011 Sweetie? 28 00:02:31,358 --> 00:02:32,359 Sweetie? 29 00:02:33,946 --> 00:02:36,062 Sweetie, for God's sakes! 30 00:02:36,086 --> 00:02:39,089 Sweetie? Sweetie, where are you? 31 00:02:39,711 --> 00:02:40,712 Sweetie! 32 00:02:41,437 --> 00:02:42,437 Sweetie! 33 00:04:13,218 --> 00:04:15,645 - Sits all day like a lump in his chair. 34 00:04:15,669 --> 00:04:18,648 Never does anything around the house anymore! 35 00:04:18,672 --> 00:04:20,615 I got to do it all! 36 00:04:20,639 --> 00:04:24,481 Yesterday, I split a whole half cod of wood all by myself. 37 00:04:24,505 --> 00:04:28,105 Ask him to do the simplest thing, and he's tired. 38 00:04:28,129 --> 00:04:29,579 Like I'm not tired? 39 00:04:31,167 --> 00:04:33,007 I'd like to hear what Alvis has to say. 40 00:04:33,031 --> 00:04:35,596 - It-it's no wonder he's gaining weight. 41 00:04:35,620 --> 00:04:37,839 I'd gain weight too if I had someone else do 42 00:04:37,863 --> 00:04:39,289 all my work for me. 43 00:04:39,313 --> 00:04:42,420 - Ruth, I'd like to speak with Alvis alone. 44 00:04:43,352 --> 00:04:46,365 He can't tell you anything I can't. 45 00:04:46,389 --> 00:04:47,987 Can you, Alvis? 46 00:04:48,011 --> 00:04:51,083 - Nope! 47 00:04:51,705 --> 00:04:54,822 - And he's got the thermostat cranked up so high, 48 00:04:54,846 --> 00:04:56,893 the whole house it like a sauna. 49 00:04:56,917 --> 00:05:01,484 82 degrees! I'm gonna die of a heat stroke! 50 00:05:01,508 --> 00:05:04,797 You got to do something about him, and quick! 51 00:05:04,821 --> 00:05:06,754 - What would you like me to do, exactly? 52 00:05:08,549 --> 00:05:09,549 - Fix him! 53 00:05:22,770 --> 00:05:25,370 - That's all I've been pulling up this week. 54 00:05:25,394 --> 00:05:28,431 Ain't a single lobster in any of my traps. 55 00:05:29,536 --> 00:05:31,997 Reuben and Emmett been pulling up that same stuff, too. 56 00:05:32,021 --> 00:05:34,264 That crap, whatever it is. 57 00:05:34,713 --> 00:05:37,485 - Ctenophores. 58 00:05:37,509 --> 00:05:39,477 - Gelatinous zooplankton. 59 00:05:41,099 --> 00:05:42,490 It's a comb jellyfish. 60 00:05:42,514 --> 00:05:44,423 Hell, I know it's a jellyfish! 61 00:05:44,447 --> 00:05:46,425 But what are they doing up here in December? 62 00:05:46,449 --> 00:05:50,256 You-you're the biologist, you tell me! 63 00:05:50,280 --> 00:05:51,760 We've had jellyfish blooms here before 64 00:05:51,784 --> 00:05:54,709 but usually in the summer like that weird invasion 65 00:05:54,733 --> 00:05:56,366 of moon jellies we had last July. 66 00:05:56,390 --> 00:05:58,610 - Look, all I care about is my bottom line. 67 00:05:58,634 --> 00:06:01,440 Where did all the fish and lobsters go? 68 00:06:01,464 --> 00:06:03,052 - I don't know. 69 00:06:04,467 --> 00:06:06,400 Something's happening out there. 70 00:06:08,816 --> 00:06:10,104 - Yeah, I just finished it, 71 00:06:10,128 --> 00:06:13,407 I'm emailing the file to you as we speak. 72 00:06:14,822 --> 00:06:17,307 I'll be on the afternoon ferry. I'll see you tonight. 73 00:06:22,140 --> 00:06:23,590 God, get me off this island. 74 00:06:28,491 --> 00:06:30,400 - Jess, two burgers. 75 00:06:30,424 --> 00:06:31,953 - Same thing's happening to me. 76 00:06:31,977 --> 00:06:35,084 Last few days haven't pulled in so much as a guppy. 77 00:06:36,085 --> 00:06:38,235 Usually expect at least a fish or two. 78 00:06:38,259 --> 00:06:40,065 But my nets have been empty. 79 00:06:40,089 --> 00:06:42,343 - Yup, that makes three of us. 80 00:06:42,367 --> 00:06:45,898 Uhh, Donnie. His traps came up empty. 81 00:06:45,922 --> 00:06:47,648 He's givin' up for the season. 82 00:06:48,615 --> 00:06:50,593 - So, Arthur... 83 00:06:50,617 --> 00:06:54,113 this is a multi-species drop, to have everything collapse 84 00:06:54,137 --> 00:06:57,969 at once. The lobster, fish, scallops. 85 00:07:02,111 --> 00:07:04,607 - A few years ago, off the cost of Maryland, 86 00:07:04,631 --> 00:07:06,919 the whole fishery suddenly collapsed. 87 00:07:06,943 --> 00:07:08,473 - Sorry to butt in, sorry. 88 00:07:08,497 --> 00:07:10,751 Couldn't help overhearing. 89 00:07:10,775 --> 00:07:12,880 What do you think is causing this? 90 00:07:13,778 --> 00:07:15,514 - Well it could be a number of things. 91 00:07:15,538 --> 00:07:18,344 I mean, basically our species has declared war on the fish, 92 00:07:18,368 --> 00:07:19,622 the fish are losing. 93 00:07:19,646 --> 00:07:21,520 All these super trawlers, the high tech nets. 94 00:07:21,544 --> 00:07:23,039 Sonar, climate change. 95 00:07:23,063 --> 00:07:24,834 Now you got him startled. 96 00:07:24,858 --> 00:07:27,284 - Okay, okay. I'll stop. 97 00:07:27,308 --> 00:07:29,286 You've all hear my angry biologist rant. 98 00:07:29,310 --> 00:07:30,840 - We'll, uh, I haven't hear it. 99 00:07:30,864 --> 00:07:33,625 I'm-I'm interested. 100 00:07:34,799 --> 00:07:37,294 - Are you gonna put this in your novel, Titus? 101 00:07:37,318 --> 00:07:39,849 - Well, you never know what'll end up in one of my novels. 102 00:07:39,873 --> 00:07:40,884 - Ahh. 103 00:07:40,908 --> 00:07:42,268 - Maybe you'll make and appearance. 104 00:07:42,292 --> 00:07:45,613 - As long as I'm good lookin' like George Clooney, 105 00:07:45,637 --> 00:07:48,651 give me a hot love scene with Jesse over here. 106 00:07:48,675 --> 00:07:49,848 - Get his wife a gun. 107 00:07:51,747 --> 00:07:54,139 Are you sure you're leaving us today? 108 00:07:54,163 --> 00:07:56,693 - Well, I finally finished my novel and I gotta get 109 00:07:56,717 --> 00:07:58,557 back to New York City. 110 00:07:58,581 --> 00:08:01,491 - You know, we've been seeing you work on this book for 111 00:08:01,515 --> 00:08:03,735 about three weeks now, but you never told us what 112 00:08:03,759 --> 00:08:04,759 it's about. 113 00:08:06,002 --> 00:08:09,257 - Well, it takes place on an island, 114 00:08:09,281 --> 00:08:10,673 just like this one. 115 00:08:10,697 --> 00:08:11,743 That's why I came here. 116 00:08:11,767 --> 00:08:14,908 Cause I wanted to get all the details right. 117 00:08:18,912 --> 00:08:22,719 It's a story about love. 118 00:08:22,743 --> 00:08:25,722 And jealousy, 119 00:08:25,746 --> 00:08:29,899 and a very pretty girl 120 00:08:29,923 --> 00:08:31,083 who works at the local diner. 121 00:08:31,107 --> 00:08:32,868 - Jess, can I have a refill, please? 122 00:08:35,411 --> 00:08:37,931 You're gonna have to read the book to find out. 123 00:08:50,737 --> 00:08:53,705 That guy's not coming back, Jess. You know he isn't. 124 00:08:56,984 --> 00:09:00,308 - Another chance... with you. 125 00:09:00,332 --> 00:09:02,093 - Turkey club! 126 00:09:03,094 --> 00:09:04,589 - I gotta go. 127 00:09:04,613 --> 00:09:06,867 - I'm taking my boat out to Rockland this afternoon, 128 00:09:06,891 --> 00:09:09,421 to get my radar fixed. 129 00:09:09,445 --> 00:09:12,700 Would you want to come? 130 00:09:12,724 --> 00:09:15,392 We'll be back the day after tomorrow. 131 00:09:15,416 --> 00:09:21,422 We can get dinner, maybe see a movie, 132 00:09:24,633 --> 00:09:25,634 like the old days? 133 00:09:28,844 --> 00:09:31,477 - I have to work. 134 00:09:31,501 --> 00:09:34,653 - At least come down to the dock. 135 00:09:34,677 --> 00:09:36,793 You can see me off. 136 00:09:36,817 --> 00:09:38,267 - Jess, turkey club. 137 00:10:02,394 --> 00:10:04,569 Ooh, neat! 138 00:10:06,571 --> 00:10:07,790 Lucy. 139 00:10:07,814 --> 00:10:09,894 You unwrapped your own Christmas present, didn't you? 140 00:10:09,918 --> 00:10:11,966 - I just wanted to make sure you got the right one. 141 00:10:11,990 --> 00:10:14,451 And even though it's not, like, the best. 142 00:10:14,475 --> 00:10:17,213 It does have a 64 gig card and multi-spectral dynamic 143 00:10:17,237 --> 00:10:19,353 imaging. And you remember I wanted the built in la- 144 00:10:19,377 --> 00:10:22,839 - Just put it back under the tree. 145 00:10:22,863 --> 00:10:24,382 You don't want to spoil the surprise. 146 00:10:25,866 --> 00:10:28,155 I already know what you and Dad got me. 147 00:10:28,179 --> 00:10:29,180 - You're dad doesn't. 148 00:10:37,706 --> 00:10:38,948 - Go to your room, Ellie. 149 00:10:40,191 --> 00:10:43,194 - Please. Just go to your room. 150 00:10:49,925 --> 00:10:50,925 - Hey, honey. 151 00:10:55,275 --> 00:10:58,564 - Sam, we need to talk. 152 00:10:58,588 --> 00:11:00,808 Beverly called to me this morning. 153 00:11:00,832 --> 00:11:03,742 - Mitch, it's happening again just as we expected. 154 00:11:03,766 --> 00:11:06,089 Multiple reports, multiple fishermen. 155 00:11:06,113 --> 00:11:07,884 Traps and nets are up empty. 156 00:11:07,908 --> 00:11:09,708 If you could send a few grad students and that 157 00:11:09,732 --> 00:11:11,182 exascan sonar unit. 158 00:11:12,085 --> 00:11:13,125 - They're launching a new- 159 00:11:17,780 --> 00:11:19,551 They're launching a new magazine. 160 00:11:19,575 --> 00:11:21,277 There's a spot on the MASDT for me. 161 00:11:21,301 --> 00:11:23,762 - We are talking about the collapse of a major fishery. 162 00:11:23,786 --> 00:11:25,892 You can't spare even a few grad students? 163 00:11:29,481 --> 00:11:30,897 - Sam, I'm going back to Boston. 164 00:11:33,278 --> 00:11:34,659 - Mitch, I'll call you back. 165 00:11:37,662 --> 00:11:41,884 - I tried to make it here, I really did. 166 00:11:41,908 --> 00:11:44,634 But two years on this island... 167 00:11:48,915 --> 00:11:50,330 I'm suffocating. 168 00:11:51,503 --> 00:11:52,943 I need to get back to the real world. 169 00:11:52,967 --> 00:11:55,311 - The real world, what does that mean? 170 00:11:55,335 --> 00:11:58,072 - Uhh-someplace not surrounded by water. 171 00:11:58,096 --> 00:12:01,099 Where I can work. I can't turn down this job offer. 172 00:12:02,169 --> 00:12:05,493 I can come up here ever few weeks. 173 00:12:05,517 --> 00:12:07,772 Or we can all move back to Boston together. 174 00:12:07,796 --> 00:12:08,831 - I can't. 175 00:12:10,074 --> 00:12:12,811 I can't leave now. I need to be here. 176 00:12:12,835 --> 00:12:15,296 What I predicted is finally happening. 177 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 - Right. 178 00:12:17,667 --> 00:12:19,956 The fish are vanishing. The ocean is dying. 179 00:12:19,980 --> 00:12:20,980 The world is doomed. 180 00:12:23,604 --> 00:12:26,066 You know how hard change is for her. 181 00:12:26,090 --> 00:12:29,241 And she's finally settled in. She loves it here. 182 00:12:29,265 --> 00:12:30,933 - Please don't bring Ellie into this. 183 00:12:30,957 --> 00:12:32,477 - Well I have to bring Ellie into this. 184 00:12:32,501 --> 00:12:33,590 She's my daughter. 185 00:12:33,614 --> 00:12:34,823 - She's not mine. 186 00:12:36,997 --> 00:12:37,997 I'm sorry. 187 00:12:41,691 --> 00:12:42,692 I'm sorry. 188 00:12:45,834 --> 00:12:47,042 I have to finish packing. 189 00:13:18,901 --> 00:13:21,559 - Made you a corn beef sandwich. 190 00:13:24,010 --> 00:13:25,010 - Thanks. 191 00:13:28,152 --> 00:13:31,890 Are you, uhm-are you sure you don't want to come with me? 192 00:13:31,914 --> 00:13:33,512 - Val needs me. 193 00:13:33,536 --> 00:13:35,849 Some new guest might be coming in on the ferry. 194 00:13:37,195 --> 00:13:39,275 - And you want to spend every last minute with Titus. 195 00:13:44,375 --> 00:13:46,375 - Have a good trip, Emmett. I'll see you Wednesday. 196 00:13:54,109 --> 00:13:57,767 - One thing you know about me is I always come back. 197 00:14:06,190 --> 00:14:10,066 - And that's the last patient of the day. 198 00:14:10,090 --> 00:14:11,930 - Oh, just in time to catch the ferry. 199 00:14:11,954 --> 00:14:13,898 - Oh, uh, do you have your sea. 200 00:14:13,922 --> 00:14:15,865 - Right here in my bag. 201 00:14:15,889 --> 00:14:17,009 I'll see you in March, Nina. 202 00:14:17,033 --> 00:14:18,212 - Have a Merry Christmas. 203 00:14:18,236 --> 00:14:22,033 Oh, hey. Do you have any plans for the holiday? 204 00:14:23,276 --> 00:14:26,048 A glass of wine and a good book. 205 00:14:26,072 --> 00:14:29,075 I'm gonna spend it all by myself. So that's fine with me, 206 00:14:30,122 --> 00:14:31,122 Okay. 207 00:14:31,146 --> 00:14:33,044 Bye. 208 00:14:34,839 --> 00:14:37,877 Damn. The power went out. 209 00:17:11,202 --> 00:17:14,112 Look, I've been trying to reach the ferry for an hour 210 00:17:14,136 --> 00:17:16,252 but no one's responding on the radio. 211 00:17:16,276 --> 00:17:18,910 Our power's out and so is cell phone service. 212 00:17:18,934 --> 00:17:21,178 You can hear we're on back up generator, here. 213 00:17:22,213 --> 00:17:24,881 - Internet's out. Anyone else got it? 214 00:17:24,905 --> 00:17:26,228 - It's out at the clinics, too. 215 00:17:26,252 --> 00:17:29,714 So, no one knows why the ferry didn't show up? 216 00:17:29,738 --> 00:17:33,235 - When the ferry cancels, it's either weather or mechanical. 217 00:17:33,259 --> 00:17:35,582 - Well. the weather seems fine to me. 218 00:17:35,606 --> 00:17:37,549 - So it's gotta be mechanical. 219 00:17:37,573 --> 00:17:39,448 It'll show up when the fix it. 220 00:17:39,472 --> 00:17:42,589 Well, I-I have to get back to New York City tomorrow. 221 00:17:42,613 --> 00:17:44,901 - My daughter's expecting me for the holidays. 222 00:17:44,925 --> 00:17:48,319 - Well, I'm expecting and Amazon package tomorrow. 223 00:17:48,343 --> 00:17:52,116 If Barb don't get a Christmas present I'm... dead-meat. 224 00:17:52,140 --> 00:17:54,463 - You haven't got Barb a Christmas present, yet? 225 00:17:54,487 --> 00:17:56,040 What's wrong with you? 226 00:17:56,696 --> 00:17:58,950 - Looks like nobody's getting off the island tonight. 227 00:17:58,974 --> 00:18:00,089 I'm goin' home. 228 00:18:00,113 --> 00:18:01,433 - I'm sure it'll be here tomorrow. 229 00:18:01,457 --> 00:18:03,097 - It better. It's got the monthly shipment 230 00:18:03,121 --> 00:18:04,128 of diesel on it. 231 00:18:04,152 --> 00:18:07,441 Storage tank's are getting mighty low down on the docks. 232 00:18:07,465 --> 00:18:10,237 - Looks like you two'll need lodgin' again tonight. 233 00:18:10,261 --> 00:18:12,263 - I'll make sure there rooms are ready. 234 00:18:16,302 --> 00:18:17,302 - Thanks. 235 00:18:36,667 --> 00:18:38,347 - We're shutting off the generator in about 236 00:18:38,371 --> 00:18:40,302 fifteen minutes. 237 00:18:40,326 --> 00:18:43,443 I brought you a flashlight and some candles. 238 00:18:43,467 --> 00:18:45,307 - Thanks, Jesse. 239 00:18:45,331 --> 00:18:48,172 - I'm sorry about your ferry not showing. 240 00:18:48,196 --> 00:18:50,312 That's kinda how it goes, though. 241 00:18:50,336 --> 00:18:54,178 Living on an island, can't count on anything. 242 00:18:54,202 --> 00:18:57,550 Ferry, power, the weather. 243 00:19:06,904 --> 00:19:08,640 - I always lived here. 244 00:19:08,664 --> 00:19:11,253 And never had a good enough reason to leave. 245 00:19:13,255 --> 00:19:15,509 I could use one. 246 00:19:15,533 --> 00:19:17,994 - It's only 40 miles to the mainland, 247 00:19:18,018 --> 00:19:21,377 it's not like from here to the moon. 248 00:19:21,401 --> 00:19:23,207 - Sometimes feels like it. 249 00:19:23,231 --> 00:19:27,176 I mean, just about everything comes from the mainland, 250 00:19:27,200 --> 00:19:29,237 but, without the ferry- 251 00:19:33,896 --> 00:19:35,415 this is all we're left with. 252 00:19:47,393 --> 00:19:50,430 Well, at least I get one night with you. 253 00:20:13,419 --> 00:20:15,466 I like your little waitress outfit, by the way. 254 00:20:15,490 --> 00:20:16,767 - Yeah. 255 00:20:17,768 --> 00:20:19,780 Wish you'd wear it all the time. 256 00:20:19,804 --> 00:20:22,082 - I think I can manage that. 257 00:20:35,406 --> 00:20:37,626 - Ell tells me you're a novelist. 258 00:20:37,650 --> 00:20:38,730 Anything I might have read? 259 00:20:41,309 --> 00:20:45,254 - Uhh, only if the name Titus McLean means anything to you. 260 00:20:45,278 --> 00:20:46,969 - Sorry, it doesn't. 261 00:20:49,489 --> 00:20:51,295 - I hear you're a doctor. 262 00:20:51,319 --> 00:20:53,676 - Locum tenens. 263 00:20:53,700 --> 00:20:55,460 I'm filling in while they looking for someone 264 00:20:55,484 --> 00:20:57,473 permanent to take over the islands. 265 00:20:57,497 --> 00:21:01,028 It seems like I spend most of my time on ferry's. 266 00:21:01,052 --> 00:21:02,478 When they're running. 267 00:21:02,502 --> 00:21:05,505 - It'll show up today, trust me. 268 00:21:08,336 --> 00:21:09,336 - Trust him. 269 00:22:06,428 --> 00:22:08,568 - Looks like you'll have to stay for Christmas. 270 00:22:11,502 --> 00:22:13,504 Wouldn't be so bad, would it? 271 00:22:15,886 --> 00:22:18,382 - It just makes things harder. 272 00:22:18,406 --> 00:22:19,866 - I want it to be harder, 273 00:22:19,890 --> 00:22:22,040 I don't want it to be so easy for you to leave me. 274 00:22:22,064 --> 00:22:25,043 - I'm not leaving you. 275 00:22:25,067 --> 00:22:26,666 I'm leaving this island. 276 00:22:26,690 --> 00:22:28,115 - It works out the same. 277 00:22:28,139 --> 00:22:30,428 - But then come with me, then let's leave together. 278 00:22:30,452 --> 00:22:32,385 You could find a new job, talk to the university. 279 00:22:40,945 --> 00:22:44,718 - I burned that bridge. - Right. 280 00:22:44,742 --> 00:22:47,687 - And besides, I need to stay hear. 281 00:22:47,711 --> 00:22:49,792 I need to finish the study. 282 00:22:49,816 --> 00:22:54,521 - You're chasing a phantom, Sammy. You need to move on. 283 00:22:54,545 --> 00:22:57,755 Rachel's dead. And whatever she believed... 284 00:22:59,619 --> 00:23:00,619 I'm sorry. 285 00:23:03,658 --> 00:23:05,107 I shouldn't have brought her up. 286 00:23:14,254 --> 00:23:15,497 Uhm... 287 00:23:17,775 --> 00:23:19,408 - I don't know anymore than you do. 288 00:23:19,432 --> 00:23:21,306 I can't raise the Clara Bee on the radio, 289 00:23:21,330 --> 00:23:22,446 and the phone's still out. 290 00:23:22,470 --> 00:23:24,482 - Well I can't raise anybody on the VHF. 291 00:23:24,506 --> 00:23:25,932 That's never happened before. 292 00:23:25,956 --> 00:23:27,658 - Emmett went over to Rockland yesterday. 293 00:23:27,682 --> 00:23:30,270 He'll let us know what's going on when he gets back. 294 00:23:35,448 --> 00:23:38,496 Hey, Doc. Guess who's staying with us another night? 295 00:23:38,520 --> 00:23:41,016 - Mmhmm. 296 00:23:41,040 --> 00:23:42,914 - Coffee and a B.L.T. 297 00:23:42,938 --> 00:23:44,951 - That will be without lettuce or tomato, 298 00:23:44,975 --> 00:23:47,643 fresh vegetable just ran out, and breads not doing 299 00:23:47,667 --> 00:23:48,679 so well either. 300 00:23:48,703 --> 00:23:50,646 - I got about two days worth of diesel left 301 00:23:50,670 --> 00:23:51,923 from my generator. 302 00:23:51,947 --> 00:23:54,098 I'm gonna have to start cutting' down trees 303 00:23:54,122 --> 00:23:55,824 just to stay warm. - Yeah. 304 00:23:55,848 --> 00:23:57,032 - Folks are getting' upset. 305 00:23:57,056 --> 00:23:58,585 - More like thrilled. 306 00:23:58,609 --> 00:24:00,890 This is the most excitement that's happened to this island 307 00:24:00,914 --> 00:24:01,914 in years. 308 00:24:02,544 --> 00:24:04,384 - Hey, Sam. You're the science guy. 309 00:24:04,408 --> 00:24:06,479 You got a theory on what's goin' on here? 310 00:24:09,827 --> 00:24:12,599 - Maybe the undersea cable got disrupted 311 00:24:12,623 --> 00:24:15,050 dragged up in an anchor, or something. That could 312 00:24:15,074 --> 00:24:16,776 take out the power and the phone-line. 313 00:24:16,800 --> 00:24:19,492 - Doesn't explain why the ferry hasn't shown up. 314 00:24:37,165 --> 00:24:39,063 - Tucker island to Gladys Wink. 315 00:24:44,103 --> 00:24:46,692 Gladys Wink, where are you? Over. 316 00:25:01,534 --> 00:25:05,814 Emmett, please answer me. 317 00:25:09,128 --> 00:25:10,957 Emmett. 318 00:25:33,601 --> 00:25:36,890 - Three days without a single word. 319 00:25:36,914 --> 00:25:39,583 We can handle the ferry not showing up, 320 00:25:39,607 --> 00:25:42,586 it's the not knowing that bothers me. 321 00:25:42,610 --> 00:25:44,991 Why hasn't the ferry come? 322 00:25:45,785 --> 00:25:47,960 End of the world. 323 00:25:48,995 --> 00:25:51,698 - Shut up, Reuben. It's not funny. 324 00:25:51,722 --> 00:25:54,805 What if there was a disaster 325 00:25:54,829 --> 00:25:55,737 we haven't heard about? 326 00:25:55,761 --> 00:25:58,084 - We're out of bread and milk at home. 327 00:25:58,108 --> 00:26:01,743 My kids are eating peanut butter for breakfast. 328 00:26:01,767 --> 00:26:04,780 - I have a enough diesel to run the generator for a few more 329 00:26:04,804 --> 00:26:06,989 days, but when that runs out, we're in the dark. 330 00:26:07,013 --> 00:26:09,751 - No heat. No lights. 331 00:26:09,775 --> 00:26:13,133 - Instead of snickering, Reuben, why don't you head to Rockland 332 00:26:13,157 --> 00:26:14,717 and find out what's goin' on over there? 333 00:26:14,741 --> 00:26:16,857 - Emmett's already on his way back. He'll let us know 334 00:26:16,881 --> 00:26:19,795 what's goin' on. 335 00:26:19,819 --> 00:26:21,659 - He was supposed to be back yesterday. 336 00:26:21,683 --> 00:26:24,628 Where is he? 337 00:26:24,652 --> 00:26:26,343 - I don't know. 338 00:26:57,650 --> 00:26:59,973 - You really need all them beans, Lars? 339 00:26:59,997 --> 00:27:01,388 - You never know. 340 00:27:01,412 --> 00:27:03,770 - 'Cause that's the last of 'em. You should leave some 341 00:27:03,794 --> 00:27:07,049 for other folks. Who knows when that ferry's gonna run again? 342 00:27:07,073 --> 00:27:09,362 - I don't see any limit posted. 343 00:27:09,386 --> 00:27:10,674 - Maybe there oughta be. 344 00:27:10,698 --> 00:27:13,400 - There's no more evaporated milk. 345 00:27:13,424 --> 00:27:16,887 Does anyone have a few cans they can spare for my kids? 346 00:27:16,911 --> 00:27:18,129 Anyone? 347 00:27:18,153 --> 00:27:19,833 - Oh, come on, Lars. Give 'em one of yours. 348 00:27:19,857 --> 00:27:21,132 - Early bird gets the worm. 349 00:27:21,156 --> 00:27:23,341 - Oh, damnit, Lars. Give 'em one. 350 00:27:23,365 --> 00:27:24,135 - No. 351 00:27:24,159 --> 00:27:25,159 - Yes. - No. 352 00:27:25,885 --> 00:27:27,380 - Hey. Stop it! Come on! Come on! 353 00:27:27,404 --> 00:27:28,404 Come on! 354 00:27:34,894 --> 00:27:36,689 - We're gonna start eating each other next. 355 00:27:38,518 --> 00:27:40,531 Crisis like this, you'd think they'd pull together. 356 00:27:40,555 --> 00:27:42,740 In stead, they're starting to tear each other apart. 357 00:27:42,764 --> 00:27:46,088 - They're scared. And I can understand that. 358 00:27:46,112 --> 00:27:47,883 They think the rest of the world's vanished, 359 00:27:47,907 --> 00:27:50,265 and we're on our own. 360 00:27:50,289 --> 00:27:53,406 At least no one will starve. They could always go fishing. 361 00:27:53,430 --> 00:27:55,822 - Good luck catching anything. 362 00:27:55,846 --> 00:27:58,169 Boat's will be out of diesel soon. 363 00:27:58,193 --> 00:27:59,885 All the fish have vanished. 364 00:28:01,196 --> 00:28:04,417 Yeah, no one's picked anything up in weeks. 365 00:28:04,441 --> 00:28:06,823 No lobsters, no fish. 366 00:28:08,928 --> 00:28:11,631 - It's a question I'm trying' to answer. 367 00:28:11,655 --> 00:28:14,634 I wrote a paper on the phenomenon a few years ago. 368 00:28:14,658 --> 00:28:17,257 Sudden Unexplained Collapse of a fishery. 369 00:28:17,281 --> 00:28:18,558 SUC Fish for short. 370 00:28:20,077 --> 00:28:22,884 It sounds funny, but it's a tragedy. 371 00:28:22,908 --> 00:28:25,496 - So this is not a new phenomenon? 372 00:28:28,499 --> 00:28:30,408 - There was a theory proposed, 373 00:28:30,432 --> 00:28:32,583 that maybe there are apex predators we haven't 374 00:28:32,607 --> 00:28:33,607 identified yet. 375 00:28:36,784 --> 00:28:38,762 - My wife's. 376 00:28:38,786 --> 00:28:41,212 - I though Lucy was a journalist? 377 00:28:41,236 --> 00:28:43,801 - Lucy and I aren't married. 378 00:28:43,825 --> 00:28:47,898 My wife, Rachel. She was a Marine Biologist like me. 379 00:28:52,696 --> 00:28:55,813 - Four years ago she was lost at sea. 380 00:28:55,837 --> 00:29:01,992 We found her research boat adrift with no aboard. 381 00:29:02,016 --> 00:29:03,016 - I'm sorry, Sam. 382 00:29:04,604 --> 00:29:08,653 - Yeah, she died doing what she loved. 383 00:29:08,677 --> 00:29:12,830 That's the one thing I keep telling myself. 384 00:29:12,854 --> 00:29:15,443 It's like the only way I can... 385 00:29:19,861 --> 00:29:23,002 - I lost someone, too. So I understand. 386 00:29:27,455 --> 00:29:29,181 There you go. Four stitches. 387 00:29:30,665 --> 00:29:34,507 I'm no plastic surgeon, so you may end up with a scar. 388 00:29:34,531 --> 00:29:36,371 - I'm lucky you happened to be on the island. 389 00:29:36,395 --> 00:29:39,684 - Well, I would love to get off this island. 390 00:29:39,708 --> 00:29:42,135 What if the ferry doesn't come? 391 00:29:42,159 --> 00:29:43,999 - We all descend into mass cannibalism. 392 00:29:44,023 --> 00:29:46,277 - No, listen. I'm serious. 393 00:29:46,301 --> 00:29:48,521 Look at them, they're scared and they're at each 394 00:29:48,545 --> 00:29:49,867 others throats. 395 00:29:49,891 --> 00:29:52,031 Who's gonna keep order? 396 00:29:53,895 --> 00:29:56,701 - Uh, Sam. There's a problem down in the dock and 397 00:29:56,725 --> 00:29:58,624 they need you. 398 00:30:02,352 --> 00:30:06,252 - Yeah. Only problem is there's no sign of Emmett. 399 00:30:07,357 --> 00:30:09,680 I found it on the shores over there. 400 00:30:09,704 --> 00:30:12,579 Radioed Lars and Author. We went searching on the water 401 00:30:12,603 --> 00:30:18,206 but we couldn't find any sign of Emmett or his body anywhere. 402 00:30:18,230 --> 00:30:20,484 - The day he left, Jess packed him a sandwich, 403 00:30:20,508 --> 00:30:23,521 it's still in his duffle bag. He never ate it. 404 00:30:23,545 --> 00:30:26,904 I don't think he ever made it to the mainland. 405 00:30:26,928 --> 00:30:29,413 Knocked him down. 406 00:30:30,414 --> 00:30:33,417 - Sam. There's blood here. 407 00:30:37,697 --> 00:30:38,985 - He went overboard. 408 00:30:39,009 --> 00:30:41,436 - Yeah. It's what it looks like. 409 00:30:41,460 --> 00:30:44,888 Trouble is, the morning Emmett left, the water was glass. 410 00:30:44,912 --> 00:30:45,913 There were no waves. 411 00:30:50,227 --> 00:30:53,034 - I don't know. 412 00:30:53,058 --> 00:30:59,074 Looks organic. Smells organic. 413 00:30:59,098 --> 00:31:00,386 It's like the sea. 414 00:31:00,410 --> 00:31:02,906 - He was such a smart kid. 415 00:31:02,930 --> 00:31:05,770 Lived his life on the water. I don't understand it, 416 00:31:05,794 --> 00:31:08,221 how could he- how could he go overboard? 417 00:31:08,245 --> 00:31:11,293 - The ocean takes ever the careful ones. 418 00:31:11,317 --> 00:31:13,423 Oh, Jesse. 419 00:31:48,458 --> 00:31:51,161 - So Emmett never made it to the mainland. 420 00:31:51,185 --> 00:31:54,129 And we still don' know where the damn ferry is. 421 00:31:54,153 --> 00:31:56,166 - Well there's gotta be a logical explanation. 422 00:31:56,190 --> 00:31:59,445 - You keep saying, Sam. But what is the explanation? 423 00:31:59,469 --> 00:32:01,965 Why isn't anyone tryin' to reach us? 424 00:32:01,989 --> 00:32:03,863 Has the whole world forgotten we're here? 425 00:32:03,887 --> 00:32:07,315 - Someone needs to go across and find out what the problem is. 426 00:32:07,339 --> 00:32:09,869 - Emmett already tried, look what happened. 427 00:32:09,893 --> 00:32:12,354 - Look, my generator's dead. My power's off. 428 00:32:12,378 --> 00:32:14,529 If you're goin' Lars, I comin' too. 429 00:32:14,553 --> 00:32:16,513 - My kids and I are comin', too. We've had enough. 430 00:32:16,537 --> 00:32:18,809 - Hold on, then. My boat's no big enough. 431 00:32:18,833 --> 00:32:21,087 - Well I got enough fuel to get across the water, 432 00:32:21,111 --> 00:32:23,193 I can carry some of you. 433 00:32:23,217 --> 00:32:25,333 But Lars, you and I should go out together. 434 00:32:25,357 --> 00:32:28,198 Keep an eye on each other, in case one of us 435 00:32:28,222 --> 00:32:29,568 get's into trouble. 436 00:32:31,052 --> 00:32:33,375 - Lee's runnin' out of his heart pill. He needs to go. 437 00:32:33,399 --> 00:32:36,137 - I called dibs first. - People! People! 438 00:32:36,161 --> 00:32:39,140 We can't fit the whole island in two boats. 439 00:32:39,164 --> 00:32:41,521 Some of you are gonna have to stay here. 440 00:32:41,545 --> 00:32:43,892 - Why don't you all just draw lots? 441 00:32:45,515 --> 00:32:47,182 It's the only fair thing to do. 442 00:32:47,206 --> 00:32:49,667 There's gotta be priorities. 443 00:32:49,691 --> 00:32:52,015 Sick folks, first. Then woman and children. 444 00:32:52,039 --> 00:32:54,041 The Titanic? 445 00:32:56,146 --> 00:32:57,882 I need to get off this island, too. 446 00:32:57,906 --> 00:32:59,988 - Not more than my children do. 447 00:33:00,012 --> 00:33:02,818 - If you want to go to the mainland, be on the pier 448 00:33:02,842 --> 00:33:06,846 at 3 o'clock. We'll figure out then who gets to go on board. 449 00:33:13,232 --> 00:33:15,866 - Looks like there won't be any room for us. 450 00:33:15,890 --> 00:33:18,213 - Well, let me check with Arthur. His boat's up 451 00:33:18,237 --> 00:33:20,117 on the north shore. Maybe he can get you across. 452 00:33:39,603 --> 00:33:41,433 - At least I can count on you. 453 00:33:44,953 --> 00:33:45,954 - I'm not trying to- 454 00:35:14,905 --> 00:35:17,194 - We'll be okay, Ellie. 455 00:35:17,218 --> 00:35:20,266 Whatever happens between me and Lucy, you and I... 456 00:35:20,290 --> 00:35:24,156 we'll manage. Just the two of us. 457 00:35:28,056 --> 00:35:32,175 - No. No. 458 00:35:32,199 --> 00:35:34,832 - This is between me and Lucy. 459 00:35:34,856 --> 00:35:38,032 If anyone's at fault, it's me. 460 00:35:44,107 --> 00:35:46,223 - She say's that's all you think about. 461 00:35:46,247 --> 00:35:49,468 "Where are the fish?" Dad, who cares about the stupid fish? 462 00:35:49,492 --> 00:35:51,021 No one but you. 463 00:35:51,045 --> 00:35:53,047 - Your mom did. 464 00:35:56,430 --> 00:35:58,390 You know, when you were six years old, we took you 465 00:35:58,414 --> 00:36:02,412 to the Boston Aquarium, and you wouldn't leave. 466 00:36:02,436 --> 00:36:04,724 You stuck to that jellyfish tank tighter than a limpet. 467 00:36:04,748 --> 00:36:07,337 - Yeah. 468 00:36:09,891 --> 00:36:13,526 - We stayed there three hours. The truth is you mom didn't 469 00:36:13,550 --> 00:36:18,255 want to leave you there. She was like a fish, herself. 470 00:36:18,279 --> 00:36:20,385 Never happy out of water. 471 00:36:25,769 --> 00:36:27,357 She would have loved it here. 472 00:36:30,533 --> 00:36:33,546 - Not like Lucy. 473 00:36:33,570 --> 00:36:34,570 - No. 474 00:36:36,470 --> 00:36:37,470 Lucy's different. 475 00:36:39,887 --> 00:36:42,624 You can wait here? I'm just gonna go talk to Arthur. 476 00:36:42,648 --> 00:36:44,271 And I'll be right back. 477 00:37:01,943 --> 00:37:02,944 - Arthur! 478 00:37:07,846 --> 00:37:10,849 Arthur! Arthur! You in there? 479 00:38:08,493 --> 00:38:10,022 - Jesus! 480 00:38:10,046 --> 00:38:11,703 - Ugh. Dinner. 481 00:38:12,980 --> 00:38:16,511 - I'm guessing his last meal was dinner. 482 00:38:16,535 --> 00:38:19,307 Specifically pork and beans. 483 00:38:19,331 --> 00:38:22,483 I can see the remains here in the stomach which would place 484 00:38:22,507 --> 00:38:26,141 time of death some time last evening. 485 00:38:26,165 --> 00:38:28,143 Would have been soon after he ate because this is 486 00:38:28,167 --> 00:38:31,388 - still pretty much undigested. - Jesus. 487 00:38:31,412 --> 00:38:34,391 - You're a biologist. Haven't you dissected animals? 488 00:38:34,415 --> 00:38:38,050 - Yeah, but this animal shook my hand last week. 489 00:38:38,074 --> 00:38:43,573 - And hello. We have a capsule. 490 00:38:43,597 --> 00:38:49,510 Blue. Arthur was taking Cardizem. A blue capsule. 491 00:38:49,534 --> 00:38:52,098 - Who the hell would have done this? 492 00:38:52,122 --> 00:38:55,826 Just sliced him up and thrown him on the rocks. 493 00:38:55,850 --> 00:38:58,726 I can't imagine anyone on this island killing Arthur. 494 00:38:58,750 --> 00:39:00,521 - I'm not sure this was murder. 495 00:39:00,545 --> 00:39:04,387 His intestines looked like they were ripped apart, not sliced. 496 00:39:04,411 --> 00:39:06,389 Do you have any bears on the island? 497 00:39:06,413 --> 00:39:09,530 - A bear would have to swim 40 miles to get here. 498 00:39:09,554 --> 00:39:11,186 - What do you think happened to him? 499 00:39:11,210 --> 00:39:15,018 - I don't know. Clearly there was a struggle. 500 00:39:15,042 --> 00:39:16,043 There's blood everywhere. 501 00:39:19,149 --> 00:39:21,231 - Let's take a look at that blue substance. 502 00:39:21,255 --> 00:39:22,439 Where did you find it, again? 503 00:39:22,463 --> 00:39:24,383 - On the axe blade. It looked like the same stuff 504 00:39:24,407 --> 00:39:25,581 we found on Emmett's boat. 505 00:39:42,449 --> 00:39:45,244 - Blood cells. 506 00:39:47,488 --> 00:39:51,009 - But those are blue. I've never seen blood that color. 507 00:39:52,735 --> 00:39:57,301 - I have. It's an adaptation to cold water. 508 00:39:57,325 --> 00:39:59,787 In stead of hemoglobin, some marine animals 509 00:39:59,811 --> 00:40:01,478 have blood with hemocyanin. 510 00:40:01,502 --> 00:40:03,825 It's copper based. They could survive sub-freezing 511 00:40:03,849 --> 00:40:05,644 temperatures all the way down to Antarctica. 512 00:40:07,646 --> 00:40:10,349 - The water. Everyone should stay off the water! 513 00:40:10,373 --> 00:40:11,493 We need to stop those boats! 514 00:40:11,517 --> 00:40:14,623 - It's too late. Lars and Reuben left an hour ago. 515 00:40:17,587 --> 00:40:19,486 - Most of the island. 516 00:40:24,007 --> 00:40:26,458 - Tucker island calling Anya. Anya, are you there? Over. 517 00:40:27,528 --> 00:40:28,771 Lars, are you there? 518 00:40:30,842 --> 00:40:32,602 Lars, are you there? 519 00:40:33,569 --> 00:40:36,340 - They should still be in radio range. 520 00:40:36,364 --> 00:40:37,918 - Lars, come in. Over. 521 00:40:39,471 --> 00:40:41,631 - Do you really want them to turn around and come back? 522 00:40:41,655 --> 00:40:43,762 They must be half way to the mainland by now. 523 00:40:43,786 --> 00:40:45,695 - They need to know what happened to Arthur. 524 00:40:45,719 --> 00:40:47,524 - We don't know what happened to Arthur. 525 00:40:47,548 --> 00:40:49,481 Over. 526 00:40:55,970 --> 00:40:58,501 This is Anya. What's up, Val? Over. 527 00:40:58,525 --> 00:41:02,297 - Lars, it's Sam. You folks alright out there? 528 00:41:02,321 --> 00:41:05,842 Yeah, we just passed Burdock. No problems. 529 00:41:07,154 --> 00:41:08,994 His boat's right behind me. 530 00:41:09,018 --> 00:41:11,962 And here's the good news; there's plenty of fish out here. 531 00:41:11,986 --> 00:41:14,793 My sonar just lit up like Vegas. 532 00:41:14,817 --> 00:41:16,553 - What do you see on sonar? 533 00:41:16,577 --> 00:41:18,555 It looks like a giant shoal of fish. 534 00:41:18,579 --> 00:41:21,489 Movin' right beneath us. About 30 meters down. 535 00:41:21,513 --> 00:41:23,826 Big ass echoes. Could be blue fin. 536 00:41:25,724 --> 00:41:29,739 What else would they be? 537 00:41:29,763 --> 00:41:33,570 - Lars, listen to me. 538 00:41:33,594 --> 00:41:37,401 Get to the shore as soon as you can. 539 00:41:37,425 --> 00:41:40,853 Just head for the closest landfall, even if it's just 540 00:41:40,877 --> 00:41:45,651 a pile of rocks. Just get the folks off the boat. 541 00:41:45,675 --> 00:41:46,997 Why? 542 00:41:47,021 --> 00:41:50,035 - Just get off the water! 543 00:41:50,059 --> 00:41:52,579 Jesus Christ. What the hell is that? 544 00:41:54,097 --> 00:41:57,560 Hey. Hold on! And don't let them go over. 545 00:41:57,584 --> 00:41:58,654 Hold on. 546 00:42:03,037 --> 00:42:04,038 - Lars! 547 00:42:12,460 --> 00:42:15,578 - That's it. That's the last of our diesel. 548 00:42:15,602 --> 00:42:17,293 From now on, we're in the dark. 549 00:42:26,613 --> 00:42:29,799 What happened out there, Sam? 550 00:42:29,823 --> 00:42:31,594 - I don't know. 551 00:42:31,618 --> 00:42:33,418 - You told them to get off the water, you must 552 00:42:33,442 --> 00:42:36,771 have known something was going to happen. 553 00:42:36,795 --> 00:42:39,291 - Well, I was guessing. After what happened to Emmett 554 00:42:39,315 --> 00:42:41,766 and then to Arthur. 555 00:42:45,804 --> 00:42:48,990 You looked at the remains, what did you see? 556 00:42:49,014 --> 00:42:51,890 - It looks like he was ripped apart by some sort of animal. 557 00:42:51,914 --> 00:42:54,744 But this happened aboard his boat. On the water. 558 00:42:56,677 --> 00:42:59,956 - This is straight out of your research paper. 559 00:43:02,925 --> 00:43:06,801 - I wrote it four years ago on the collapse of fisheries. 560 00:43:06,825 --> 00:43:09,103 - Tell them the rest, Sam. 561 00:43:13,832 --> 00:43:16,846 - Rachel and I first saw it happen here. 562 00:43:16,870 --> 00:43:19,642 It was December, four years ago in Cape Hatteras. 563 00:43:19,666 --> 00:43:22,161 A sudden and drastic drop off in catches. 564 00:43:22,185 --> 00:43:25,544 We tried to hunt down reasons. We tested for toxins, 565 00:43:25,568 --> 00:43:27,328 temperature shifts, and dinoflagellates. 566 00:43:28,640 --> 00:43:31,757 Red tide. We found nothing to explain it, but it was 567 00:43:31,781 --> 00:43:33,759 clear there was some sort of marine catastrophe, 568 00:43:33,783 --> 00:43:36,831 everything vanished from crab to fish to dolphins- 569 00:43:36,855 --> 00:43:39,055 - You said that was the first time you saw it happen, so 570 00:43:39,079 --> 00:43:40,663 it's happened since then? 571 00:43:40,687 --> 00:43:45,322 - A year later, a colleague in Dover observed the same thing. 572 00:43:45,346 --> 00:43:48,463 And a year after that, it happened in Nantucket. 573 00:43:48,487 --> 00:43:51,674 So, we thought it might be the Gulf stream Phenomenon. 574 00:43:51,698 --> 00:43:53,641 - Maine isn't on the Gulf stream. 575 00:43:53,665 --> 00:43:57,334 - No, but the Gulf stream and the Labrador current collide 576 00:43:57,358 --> 00:43:59,854 to create one the richest fishing grounds in the world, 577 00:43:59,878 --> 00:44:01,131 the gulf of Maine. 578 00:44:01,155 --> 00:44:03,155 And I predicted this is where it would happen next, 579 00:44:03,179 --> 00:44:04,410 and I was right. 580 00:44:04,434 --> 00:44:06,205 'Cause something's changing. Something that's causing the 581 00:44:06,229 --> 00:44:07,724 fish population to collapse. 582 00:44:07,748 --> 00:44:09,899 - Like in Delaware and Nantucket. 583 00:44:09,923 --> 00:44:11,523 - And it turned out in other places, too. 584 00:44:11,547 --> 00:44:14,835 There've been reports from the Azores and Cape Verde. 585 00:44:14,859 --> 00:44:16,699 And the pattern is always the same; 586 00:44:16,723 --> 00:44:19,909 a sudden disappearance of fish, local economic devastation, 587 00:44:19,933 --> 00:44:21,831 and then the fishermen start to die. 588 00:44:24,765 --> 00:44:27,813 - Everyone assumed the deaths were accidents or suicide, but 589 00:44:27,837 --> 00:44:29,263 the bodies were never found because 590 00:44:29,287 --> 00:44:30,327 it always happened at sea. 591 00:44:33,843 --> 00:44:39,411 Look, you said you had a theory for what's causing this? 592 00:44:39,435 --> 00:44:43,726 - Rachel believed that there is a marine predator that we 593 00:44:43,750 --> 00:44:45,762 haven't identified, yet. 594 00:44:45,786 --> 00:44:49,617 It's an apex predator that migrates with the fish. 595 00:44:53,242 --> 00:44:54,875 Wouldn't somebody have reported this? 596 00:44:54,899 --> 00:44:58,292 - That's why no one took it seriously, but Rachel did. 597 00:44:58,316 --> 00:45:00,466 Because she spotted it on sonar, something that she 598 00:45:00,490 --> 00:45:03,193 couldn't identify. And the day that she disappeared, she was 599 00:45:03,217 --> 00:45:04,574 out on the water looking for it. 600 00:45:04,598 --> 00:45:06,749 - Lars saw something on sonar, too. 601 00:45:06,773 --> 00:45:09,268 He said it looked like a giant shoal of fish. 602 00:45:09,292 --> 00:45:10,777 - Which means there's more than one. 603 00:45:11,881 --> 00:45:14,653 - Or it's really fucking big. 604 00:45:14,677 --> 00:45:16,921 Oh, my God. 605 00:45:30,693 --> 00:45:32,902 - Not so boring here, after all. 606 00:45:34,835 --> 00:45:37,262 Maybe you should stay and cover the story. 607 00:45:37,286 --> 00:45:38,943 Like any good journalist. 608 00:45:41,014 --> 00:45:42,014 - Maybe I should. 609 00:45:45,259 --> 00:45:46,927 - For the sake of the story. 610 00:45:46,951 --> 00:45:51,586 - It just turned out to be right under my nose. 611 00:45:51,610 --> 00:45:54,268 - Captain Aha and the White Whale. 612 00:45:58,031 --> 00:46:01,286 - It's what you called me once, Captain Ahab, chasing a monster 613 00:46:01,310 --> 00:46:04,013 that would drag me under the waves. 614 00:46:04,037 --> 00:46:06,636 And it did. 615 00:46:06,660 --> 00:46:10,698 Cost me my job, brought us to this rock. 616 00:46:12,942 --> 00:46:17,026 - When I heard you explain everything tonight, 617 00:46:17,050 --> 00:46:22,790 I finally understood the obsession. 618 00:46:22,814 --> 00:46:27,036 It's still about Rachel, isn't it? 619 00:46:27,060 --> 00:46:30,867 You're on this island because of her. 620 00:46:30,891 --> 00:46:33,111 Because you are compelled to find this thing 621 00:46:33,135 --> 00:46:35,976 that she was searching for. 622 00:46:36,000 --> 00:46:37,656 This thing that killed her. 623 00:46:40,590 --> 00:46:44,743 - I was never really quite sure it existed. 624 00:46:44,767 --> 00:46:48,195 But now I know she was right. 625 00:46:48,219 --> 00:46:49,220 I believe her. 626 00:46:57,987 --> 00:46:59,851 - So do I. 627 00:47:27,706 --> 00:47:30,237 - I always despised beans. 628 00:47:30,261 --> 00:47:32,421 - Better learn to like 'em, Titus, 'cause we're running 629 00:47:32,445 --> 00:47:33,792 out of everything else. 630 00:47:33,816 --> 00:47:37,071 - Do you mind if we bring some of our supplies over to Nina's? 631 00:47:37,095 --> 00:47:39,936 She told me this morning that she's running low on food. 632 00:47:39,960 --> 00:47:42,697 - Sure. She can move in here if she wants. 633 00:47:42,721 --> 00:47:45,804 Ruth and Alvis, too. It might be smart for us to pull 634 00:47:45,828 --> 00:47:49,221 our resources while we figure out what the hell is goin' on. 635 00:47:49,245 --> 00:47:50,947 - If this were one of your novels, 636 00:47:50,971 --> 00:47:52,248 how would you explain it? 637 00:47:54,423 --> 00:47:58,058 - We all wake up and find out it just was a nightmare. 638 00:47:58,082 --> 00:48:01,302 - Pretty lame for a writer. 639 00:48:01,326 --> 00:48:04,202 Even with that fire goin', it's gonna get cold in here. 640 00:48:04,226 --> 00:48:05,962 We're gonna need more blankets. 641 00:48:05,986 --> 00:48:06,986 - I'll get 'em. 642 00:48:16,065 --> 00:48:19,044 - I just hope this story has a happy ending. 643 00:48:19,068 --> 00:48:23,083 - There's no such thing as a happy ending. 644 00:48:23,107 --> 00:48:26,638 - You're full of sunshine and light, doctor. 645 00:48:26,662 --> 00:48:29,158 - Well, I've seen too many endings. 646 00:48:29,182 --> 00:48:32,747 Some are painful, some are tragic. 647 00:48:32,771 --> 00:48:35,785 None of them are happy. 648 00:48:35,809 --> 00:48:37,431 - That's why I prefer fiction. 649 00:48:39,433 --> 00:48:43,172 - Why come all the way out here to write? 650 00:48:43,196 --> 00:48:44,196 - 'Cause- 651 00:48:50,030 --> 00:48:52,836 My book takes place on and island, 652 00:48:52,860 --> 00:48:56,806 and I wanted authenticity. 653 00:48:56,830 --> 00:49:01,500 Pulled out a map, searched the Maine cost for the most 654 00:49:01,524 --> 00:49:05,884 remote island I could find, and this was it. 655 00:49:05,908 --> 00:49:09,612 Island Zero. 656 00:49:09,636 --> 00:49:15,159 It's uh... It's my title. 657 00:49:18,127 --> 00:49:22,211 - The island where all things can be rebooted. 658 00:49:22,235 --> 00:49:24,720 New lives, new relationships. 659 00:49:30,346 --> 00:49:32,417 New possibilities. 660 00:50:37,655 --> 00:50:40,278 I got about a weeks worth of pork and beans for you. 661 00:50:56,018 --> 00:50:57,018 Nina? 662 00:51:05,752 --> 00:51:06,994 Nina? 663 00:51:07,788 --> 00:51:10,412 I brought a weeks worth of pork and beans for you. 664 00:51:14,312 --> 00:51:15,312 Nina? 665 00:51:40,269 --> 00:51:42,247 What the hell did that to her? 666 00:51:42,271 --> 00:51:43,272 - Ruth and Alvis. 667 00:51:50,062 --> 00:51:51,222 - Stay in the car! - But, Dad. 668 00:51:51,246 --> 00:51:53,362 - Stay with Jesse. Both of you just stay in the car. 669 00:51:53,386 --> 00:51:54,386 - But, Dad. 670 00:53:05,458 --> 00:53:07,391 - Well you could've knocked, first. 671 00:53:09,531 --> 00:53:14,443 Alvis ain't up to speed but I'm doin' fine, considering. 672 00:53:14,467 --> 00:53:16,262 Sounds like a bear hibernating. 673 00:53:17,711 --> 00:53:19,931 82 degrees in here and he needs all them blankets. 674 00:53:19,955 --> 00:53:21,415 - Ruth! You can't stay here. 675 00:53:21,439 --> 00:53:23,383 You and Alvis need to leave the house right now. 676 00:53:23,407 --> 00:53:24,867 Where we goin'? 677 00:53:24,891 --> 00:53:27,421 - To the inn. Everyone on the island needs to stay together. 678 00:53:27,445 --> 00:53:30,217 - Go back to the truck, Ellie! 679 00:53:30,241 --> 00:53:33,358 Ruth, Nina's dead. 680 00:53:33,382 --> 00:53:35,622 Something got into her house, smashed through the window. 681 00:53:35,646 --> 00:53:38,270 - Dad, I need to show you something. 682 00:53:44,013 --> 00:53:46,544 - Ellie recording this a couple of nights ago. 683 00:53:46,568 --> 00:53:49,271 And it happened at the waters edge right behind our house. 684 00:53:49,295 --> 00:53:51,652 - Why are we only hearing of this video now? 685 00:53:51,676 --> 00:53:54,310 - 'Cause it was her Christmas present, she wasn't supposed 686 00:53:54,334 --> 00:53:55,404 to be using it. 687 00:53:56,785 --> 00:54:00,005 - It's a thermographic camera, the images come from infrared 688 00:54:00,029 --> 00:54:02,456 radiation. You can see temperature differences 689 00:54:02,480 --> 00:54:05,321 as little as .07 degrees celsius. 690 00:54:05,345 --> 00:54:07,012 - Definitely your kid. 691 00:54:07,036 --> 00:54:08,290 - Here. 692 00:54:08,314 --> 00:54:10,039 This is when it happens. 693 00:54:16,045 --> 00:54:20,302 - Could be a bear, or a cougar. 694 00:54:20,326 --> 00:54:21,326 - No. 695 00:54:22,707 --> 00:54:26,342 So on this camera, cold temperatures are blue 696 00:54:26,366 --> 00:54:29,507 the warm temperatures are orange. Play it again, Ellie. 697 00:54:32,855 --> 00:54:36,041 Look what attacks the deer, what color it is. 698 00:54:36,065 --> 00:54:40,011 - It's cold blooded. Amphibian? 699 00:54:40,035 --> 00:54:43,186 - I mean, possibly. But, even octopuses come out 700 00:54:43,210 --> 00:54:46,362 of the water to hunt. They could stay out for as long as an hour. 701 00:54:46,386 --> 00:54:53,196 - So this is what killed Arthur and Nina and Emmett. 702 00:54:53,220 --> 00:54:57,166 - It's cold blooded, and it came from the water. 703 00:54:57,190 --> 00:55:00,376 - How far is Nina's house from the water? 704 00:55:00,400 --> 00:55:01,401 - About a hundred yards. 705 00:55:10,030 --> 00:55:11,825 - We're closer than that right now. 706 00:55:27,013 --> 00:55:28,370 - How'd you learn to do that? 707 00:55:28,394 --> 00:55:30,406 Take apart guns? 708 00:55:30,430 --> 00:55:33,468 - I've spent some time around weapons. 709 00:55:35,780 --> 00:55:38,552 - In a way. 710 00:55:38,576 --> 00:55:40,347 - Lucy won't let me near any guns. 711 00:55:40,371 --> 00:55:41,371 - Good for her. 712 00:55:47,792 --> 00:55:50,668 This pistol's worthless, but the rifle and shotgun seem 713 00:55:50,692 --> 00:55:52,083 to be in working order. 714 00:55:52,107 --> 00:55:53,947 Are there any other weapons on the island? 715 00:55:53,971 --> 00:55:56,432 - Between me and Alvis, that's all we've got. 716 00:55:56,456 --> 00:55:59,573 What about ammo? There's only four bullets for the rifle. 717 00:55:59,597 --> 00:56:03,508 - Arthur used to hunt. Maybe there something at his house. 718 00:56:03,532 --> 00:56:05,407 - I better get over there before it gets dark. 719 00:56:05,431 --> 00:56:08,434 - You shouldn't be out there alone. I'll go with you. 720 00:56:52,478 --> 00:56:54,663 - If this creature really exists, 721 00:56:54,687 --> 00:56:56,319 why hasn't anyone reported it? 722 00:56:56,343 --> 00:56:58,736 - Well new breed of species are discovered all the time. 723 00:56:58,760 --> 00:57:01,014 - Well were talking about something that can rip 724 00:57:01,038 --> 00:57:03,844 a man apart. One of these must've washed on the shore, 725 00:57:03,868 --> 00:57:06,813 somewhere. - Not necessarily. 726 00:57:06,837 --> 00:57:10,288 Could be like whale fall. 727 00:57:12,187 --> 00:57:14,855 - Well when a whale dies at sea, it doesn't wash on shore. 728 00:57:14,879 --> 00:57:16,512 It sinks. 729 00:57:16,536 --> 00:57:18,825 And there carcasses can end up on abyssal zone 730 00:57:18,849 --> 00:57:23,346 five-six thousand feet down. 731 00:57:23,370 --> 00:57:26,798 Where a complex ecosystem feeds on the corpse. 732 00:57:26,822 --> 00:57:28,593 The deep sea bed is just littered 733 00:57:28,617 --> 00:57:34,288 with the bones of whales, and who knows what else. 734 00:57:34,312 --> 00:57:35,659 - Found some. 735 00:57:57,197 --> 00:58:00,660 - Here, look at this. 736 00:58:00,684 --> 00:58:02,696 - Don't run down the battery, Ellie. 737 00:58:02,720 --> 00:58:04,550 - I'm just showing him how to use it. 738 00:58:08,864 --> 00:58:12,085 - I've never been good at roughing it. 739 00:58:12,109 --> 00:58:17,331 I hate camping. Can't stand the ocean. I always get sea sick. 740 00:58:17,355 --> 00:58:19,565 - How did you end up with a marine biologist? 741 00:58:22,188 --> 00:58:24,546 - I interviewed him for a Father's Day story 742 00:58:24,570 --> 00:58:28,228 on single dads. One thing led to another. 743 00:58:30,576 --> 00:58:35,557 - No, Rachel had died two years before. 744 00:58:35,581 --> 00:58:39,181 Sam says Ellie looks just like her. 745 00:58:39,205 --> 00:58:43,357 It's like Rachel's ghost is always with us. 746 00:58:43,381 --> 00:58:46,568 How can I compete with that? 747 00:58:46,592 --> 00:58:48,248 - Now why do you have to compete? 748 00:58:51,286 --> 00:58:53,567 - You can spot animals that you'd never see with a regular 749 00:58:53,591 --> 00:58:54,591 camera. 750 00:58:56,740 --> 00:58:58,787 See that orange thing up in the branches? 751 00:58:58,811 --> 00:59:00,709 I think it might be a squirrel. 752 00:59:02,573 --> 00:59:04,689 - So how long does the battery last on this thing? 753 00:59:04,713 --> 00:59:08,579 - I charged it up yesterday, plus I have a spare battery. 754 00:59:10,961 --> 00:59:14,896 Even when it's pitch black outside, you could still see- 755 00:59:15,655 --> 00:59:18,762 Kid. What is it? 756 00:59:20,142 --> 00:59:21,464 - There's something coming. 757 00:59:21,488 --> 00:59:24,112 - Oh, my God. 758 00:59:40,646 --> 00:59:42,820 Where is it? Why can't we see it? 759 01:00:21,307 --> 01:00:24,621 - They'll be back. 760 01:01:14,084 --> 01:01:15,717 - This is it. 761 01:01:15,741 --> 01:01:19,883 This house is about as far from the water as we can get. 762 01:01:21,781 --> 01:01:25,865 The McCarty's. After their kid drowned they left the island. 763 01:01:25,889 --> 01:01:27,545 Never came back. 764 01:01:38,280 --> 01:01:39,280 - A girl. 765 01:01:51,777 --> 01:01:54,400 The others are already headed up the hill. 766 01:01:56,402 --> 01:01:57,437 Titus? 767 01:02:19,080 --> 01:02:20,529 Titus? 768 01:03:05,195 --> 01:03:09,865 Down at the inn, you said they'll be back. 769 01:03:09,889 --> 01:03:12,488 Like you already know what's gonna to happen. 770 01:03:12,512 --> 01:03:14,998 Have you seen one of these things before? 771 01:03:17,517 --> 01:03:20,175 - I didn't see it, exactly. 772 01:03:22,074 --> 01:03:23,741 But I've seen what they do. 773 01:03:23,765 --> 01:03:27,745 When? 774 01:03:27,769 --> 01:03:33,993 - It was on a freighter, in the Pacific. The Dundee. 775 01:03:34,017 --> 01:03:38,549 We were in the middle of nowhere. The dolphins had been 776 01:03:38,573 --> 01:03:41,863 followin' us for days. 777 01:03:41,887 --> 01:03:47,040 Then, they vanished. The sea went calm. 778 01:03:47,064 --> 01:03:50,930 We lost Bill the first night, on night watch. 779 01:03:53,933 --> 01:03:58,880 Nobody saw him go overboard, he was just gone the next morning. 780 01:03:58,904 --> 01:04:05,093 The next night, Jake was gone. 781 01:04:05,117 --> 01:04:06,463 On the third ni- 782 01:04:09,190 --> 01:04:10,639 On the third nigh- 783 01:04:13,021 --> 01:04:14,885 - What happened on the third night? 784 01:04:19,407 --> 01:04:23,525 - I was in the engine room, on duty. 785 01:04:23,549 --> 01:04:28,116 When I heard the gunfire, I thought there had been pirates 786 01:04:28,140 --> 01:04:30,635 attacking us. Huh! 787 01:04:30,659 --> 01:04:36,400 When I got up on deck, there was no one left. 788 01:04:36,424 --> 01:04:42,061 Blood everywhere, on the bridge, the galley, 789 01:04:42,085 --> 01:04:44,570 the crewmen's quarters. 790 01:04:47,331 --> 01:04:52,588 12 men gone. I was the only one left. 791 01:04:52,612 --> 01:04:56,409 - You said you saw it, Alvis. What did you see? 792 01:04:59,136 --> 01:05:04,083 - Just on deck, a shimmer, 793 01:05:04,107 --> 01:05:08,052 like T.V. static? 794 01:05:08,076 --> 01:05:09,698 Like shimmering. 795 01:05:13,185 --> 01:05:16,992 Then I heard the Navy copter coming in, 796 01:05:17,016 --> 01:05:22,101 answering our distress call. 797 01:05:22,125 --> 01:05:26,139 The Navy asked me what had happened. 798 01:05:26,163 --> 01:05:28,314 I couldn't tell 'em. 799 01:05:28,338 --> 01:05:33,343 I didn't know. That was 30 years ago. 800 01:05:37,036 --> 01:05:39,487 - There should be enough there to tie us over for a few days. 801 01:05:42,352 --> 01:05:44,192 - I thought she was with you. 802 01:05:44,216 --> 01:05:46,435 - I didn't see her, I though she came with you. 803 01:05:46,459 --> 01:05:47,459 - I'll go look for her. 804 01:05:49,014 --> 01:05:52,120 I'm the one who screwed up. I'll go with you. 805 01:05:53,915 --> 01:05:55,686 I'll take the shotgun. 806 01:05:55,710 --> 01:05:57,826 - No, there gonna need a weapon here. 807 01:05:57,850 --> 01:06:02,313 You can take the camera. Just watch for anything coming at us. 808 01:06:02,337 --> 01:06:04,143 'Cause it's the only way we'll see them. 809 01:06:04,167 --> 01:06:06,376 - Yeah. Yeah, okay. 810 01:06:09,206 --> 01:06:12,209 - Be careful. - I'll hold down the fort. 811 01:06:59,118 --> 01:07:01,810 There's nothing. It's clear. 812 01:07:22,728 --> 01:07:23,729 - Oh, shit! 813 01:07:24,557 --> 01:07:28,123 I'm sorry. I'm sorry. It was a mouse. 814 01:07:28,147 --> 01:07:30,080 - They oughta call the health department. 815 01:07:51,274 --> 01:07:52,275 - Blood. 816 01:08:04,804 --> 01:08:08,336 What do you see in there? Anything? 817 01:08:08,360 --> 01:08:10,120 - Nope. It's clear. 818 01:09:36,931 --> 01:09:39,220 - He killed Jesse. 819 01:09:39,244 --> 01:09:42,706 And left her hanging on the porch, like bait. 820 01:09:42,730 --> 01:09:44,801 And they gutted her. 821 01:09:46,906 --> 01:09:47,906 Why? 822 01:09:49,115 --> 01:09:50,886 What are you really doing on this island? 823 01:09:50,910 --> 01:09:52,750 - He's got it password protected, Dad. 824 01:09:52,774 --> 01:09:53,948 I can't get into it. 825 01:09:55,271 --> 01:09:56,271 - Guess. 826 01:09:56,295 --> 01:09:58,929 ! 827 01:09:58,953 --> 01:10:00,344 - You might want to cooperate. 828 01:10:00,368 --> 01:10:03,554 You'll shoot me? 829 01:10:03,578 --> 01:10:05,625 What about the hippocratic oath? You're a doctor. 830 01:10:05,649 --> 01:10:08,411 You know what's good about being a doctor? 831 01:10:09,412 --> 01:10:13,771 After I shoot you, I can keep you from bleeding to death. 832 01:10:13,795 --> 01:10:17,706 A well placed tourniquet should do it. 833 01:10:17,730 --> 01:10:21,123 - Stop, for God's sake. What are you doing? 834 01:10:21,147 --> 01:10:23,367 You Alvis? 835 01:10:23,391 --> 01:10:25,290 - Got no problem. 836 01:10:27,188 --> 01:10:31,444 - You didn't see Jesse's body, and what they did to her. 837 01:10:31,468 --> 01:10:36,853 And what he did to her. And I need to know why. 838 01:10:39,407 --> 01:10:40,833 - Okay, Ellie. Go to the bedroom. 839 01:10:40,857 --> 01:10:43,249 - But, Lucy. - Just go, please. 840 01:10:43,273 --> 01:10:44,447 Shut the door. 841 01:10:47,312 --> 01:10:49,945 - Say good-bye to procreation. 842 01:10:49,969 --> 01:10:52,489 Palmyra415. 843 01:10:53,628 --> 01:10:54,698 - No caps. 844 01:11:00,773 --> 01:11:03,259 - Isn't that the name of his novel? 845 01:11:06,848 --> 01:11:10,966 - This isn't a novel. This is a scientific report. 846 01:11:10,990 --> 01:11:15,523 "Sudden drop in fish stocks, next event expected at latitude 847 01:11:15,547 --> 01:11:19,827 43.76, Island Zero". 848 01:11:27,800 --> 01:11:28,800 - You are. 849 01:11:31,148 --> 01:11:35,508 We are. This place, this rock. 850 01:11:35,532 --> 01:11:40,858 We're sitting at ground zero for the invasion. 851 01:11:40,882 --> 01:11:43,827 I was hoping I would be miles away by now, but 852 01:11:43,851 --> 01:11:45,725 things coalesced faster than expected. 853 01:11:45,749 --> 01:11:47,693 - You knew what was gonna happen. 854 01:11:47,717 --> 01:11:49,902 You knew people would start dying. 855 01:11:49,926 --> 01:11:53,077 - I couldn't be certain, but the data was there. 856 01:11:53,101 --> 01:11:56,633 - Your late wife's date, 857 01:11:56,657 --> 01:11:58,831 as a matter of fact. 858 01:12:02,007 --> 01:12:04,365 Four years ago, when she brought up the possibility of 859 01:12:04,389 --> 01:12:07,575 an unidentified apex predator, most people laughed. 860 01:12:07,599 --> 01:12:10,267 Some of us didn't because we have been monitoring 861 01:12:10,291 --> 01:12:12,476 these instances for decades. 862 01:12:12,500 --> 01:12:15,755 Did you never wonder why your research funding was yanked 863 01:12:15,779 --> 01:12:16,779 so precipitously? 864 01:12:18,506 --> 01:12:22,590 - Because we knew too much. We had to be silenced. 865 01:12:22,614 --> 01:12:25,834 - This is a new species. 866 01:12:25,858 --> 01:12:29,044 A major scientific discovery. 867 01:12:29,068 --> 01:12:31,485 It should be shared with the world. 868 01:12:34,073 --> 01:12:35,361 - It's the journalist talking. 869 01:12:35,385 --> 01:12:36,742 - Why would you keep it a secret? 870 01:12:36,766 --> 01:12:39,710 - Because it's exploitable. Right, Titus? 871 01:12:39,734 --> 01:12:41,540 You want it for yourselves. 872 01:12:41,564 --> 01:12:44,612 Oh, I know how you people think. 873 01:12:44,636 --> 01:12:47,408 These creatures can't be detected with the naked eye. 874 01:12:47,432 --> 01:12:51,619 On sonar? They just look like a harmless school of tuna. 875 01:12:51,643 --> 01:12:55,277 They're amphibious killing, eating machines. 876 01:12:55,301 --> 01:12:58,591 Gee. Who might be interested in that? 877 01:12:58,615 --> 01:13:00,524 - The military. 878 01:13:00,548 --> 01:13:04,597 - You were military, weren't you, Doctor Barrow? 879 01:13:04,621 --> 01:13:06,427 I can always spot an ex-soldier. 880 01:13:06,451 --> 01:13:09,395 That's why you're so comfortable around fire arms. 881 01:13:09,419 --> 01:13:13,951 Did you serve in Iraq or in Afghanistan? 882 01:13:13,975 --> 01:13:15,228 - Both. 883 01:13:15,252 --> 01:13:19,060 - So, and you know what war does to human bodies? 884 01:13:19,084 --> 01:13:22,788 - That's why I left. I got sick of seeing soldiers ripped apart. 885 01:13:22,812 --> 01:13:25,825 - That is exactly why we need these creatures 886 01:13:25,849 --> 01:13:29,163 on our side, working with us. 887 01:13:31,165 --> 01:13:33,557 Problem is, you may have destroyed any chance 888 01:13:33,581 --> 01:13:36,111 to negotiate with them because you went and fucking shot one. 889 01:13:36,135 --> 01:13:39,460 - That thing ripped Val apart, 890 01:13:39,484 --> 01:13:41,738 You think we are gonna to negotiate with them? 891 01:13:41,762 --> 01:13:43,809 - We're making first contact with an intelligent 892 01:13:43,833 --> 01:13:47,502 marine species. My job is to be the diplomat. 893 01:13:47,526 --> 01:13:52,265 We cannot kill any of them. 894 01:13:52,289 --> 01:13:55,223 Do you all understand that? Do you? 895 01:14:01,851 --> 01:14:03,863 - They're not fish. 896 01:14:03,887 --> 01:14:08,143 They have a complexed language, and social structure. 897 01:14:08,167 --> 01:14:10,525 They hunt cooperatively. 898 01:14:10,549 --> 01:14:14,495 Their brains are every bit as large and neurologically complex 899 01:14:14,519 --> 01:14:17,670 as ours. And their use of echolocation is beyo- 900 01:14:17,694 --> 01:14:20,639 - You ca- You cannot possibly know 901 01:14:20,663 --> 01:14:22,319 this much about them. 902 01:14:23,389 --> 01:14:25,506 Unless you have one in captivity. 903 01:14:25,530 --> 01:14:29,889 - We caught one. Nine years ago, after an oil spill, 904 01:14:29,913 --> 01:14:31,615 in the Gulf of Mexico. 905 01:14:31,639 --> 01:14:34,998 It was sick, it was unable to camouflage itself. 906 01:14:35,022 --> 01:14:38,139 After that discovery, we went looking for more of them. 907 01:14:38,163 --> 01:14:41,867 Captured another one, uhh, off the Carolina's. 908 01:14:41,891 --> 01:14:44,732 Third of Cape Hatteras. 909 01:14:44,756 --> 01:14:48,667 Like so many other species, they're migrating northward. 910 01:14:48,691 --> 01:14:49,909 - It's climate change. 911 01:14:49,933 --> 01:14:52,981 - Rising temperatures and over fishing has caused them 912 01:14:53,005 --> 01:14:55,674 to move northward in search of food, 913 01:14:55,698 --> 01:14:58,539 which has brought them right here, 914 01:14:58,563 --> 01:15:00,748 to the world's richest fishing waters. 915 01:15:00,772 --> 01:15:03,440 - Island Zero. 916 01:15:03,464 --> 01:15:05,511 Where it all begins. 917 01:15:05,535 --> 01:15:09,757 - People live here. You can't keep this a secret. 918 01:15:09,781 --> 01:15:11,552 - They can keep anything a secret. 919 01:15:11,576 --> 01:15:17,212 - All them people dead. And we're next, aren't we? 920 01:15:17,236 --> 01:15:20,561 Damn you! Goddamn you! 921 01:15:20,585 --> 01:15:23,080 - Don't! - Dad! Their coming! 922 01:15:23,104 --> 01:15:24,761 A lot of them! 923 01:15:36,773 --> 01:15:38,223 - Oh, my God! 924 01:15:45,955 --> 01:15:46,955 - Cut me loose! 925 01:15:48,578 --> 01:15:49,590 You need me, Sam! 926 01:15:49,614 --> 01:15:50,936 - You, shut up! 927 01:15:50,960 --> 01:15:52,880 - You're all gonna die if you don't listen to me! 928 01:15:52,904 --> 01:15:54,664 I can negotiate with them! 929 01:15:55,274 --> 01:15:56,631 You have to let me go! 930 01:15:56,655 --> 01:15:59,427 - Only 'agotiations gonna be with this here shotgun! 931 01:15:59,451 --> 01:16:01,936 - If you kill one of them, you kill all of us! 932 01:16:04,352 --> 01:16:07,114 You have to let me go! I can talk to them! 933 01:16:32,139 --> 01:16:33,668 - They're in the basement. 934 01:16:33,692 --> 01:16:34,945 - I don't know how they got it. 935 01:16:34,969 --> 01:16:36,039 - Dad! 936 01:16:51,192 --> 01:16:52,653 - Don't shoot it! 937 01:16:52,677 --> 01:16:55,541 For God's sake. Let me talk to them! 938 01:16:56,646 --> 01:16:58,579 - Start talking. - I need my laptop. 939 01:16:59,684 --> 01:17:00,684 - Cut me loose! 940 01:17:08,658 --> 01:17:09,797 - Here, here, here! 941 01:17:15,251 --> 01:17:17,702 - Talk now, Titus, or I'm pulling the trigger. 942 01:17:24,087 --> 01:17:26,207 - We've been studying their language for years, and we 943 01:17:26,231 --> 01:17:27,336 think this means "hello." 944 01:17:28,229 --> 01:17:30,345 - We're not entirely sure. 945 01:17:30,369 --> 01:17:34,142 - So you might be telling him his mom wears army boots. 946 01:17:34,166 --> 01:17:37,687 - It stopped. It's thinking. 947 01:17:40,000 --> 01:17:42,727 It's working. It's not attacking. 948 01:17:47,352 --> 01:17:49,043 - Negotiations begin. 949 01:17:50,907 --> 01:17:53,185 [computer imitates monster noise] 950 01:17:54,436 --> 01:17:55,716 - What are you telling it, Titus? 951 01:17:55,740 --> 01:17:59,340 [computer imitates monster noise] 952 01:17:59,364 --> 01:18:00,997 - What the hell are you telling it? 953 01:18:01,021 --> 01:18:03,023 [computer imitates monster noise] 954 01:18:07,268 --> 01:18:09,384 - What the hell are you telling it? 955 01:18:09,408 --> 01:18:11,894 - I think he just told them "dinner is served." 956 01:18:14,206 --> 01:18:15,425 And we're dinner. 957 01:18:15,449 --> 01:18:17,599 - The attic. Get to the attic! 958 01:18:17,623 --> 01:18:18,623 Ellie! 959 01:18:23,975 --> 01:18:26,367 - Alvis. Alvis come with us! 960 01:18:26,391 --> 01:18:27,391 Alvis! 961 01:18:28,427 --> 01:18:30,084 - Ruth, go! Go! 962 01:18:30,982 --> 01:18:32,949 - Dad, there's one right behind you! 963 01:18:43,891 --> 01:18:45,800 - I'm a friend! 964 01:18:45,824 --> 01:18:47,826 [computer imitates monster noise] 965 01:18:49,794 --> 01:18:50,794 - Don't attack! 966 01:18:55,938 --> 01:18:57,180 - Don't attack! 967 01:18:58,595 --> 01:19:00,563 - Don't attack! 968 01:19:01,357 --> 01:19:04,463 I'm a friend! 969 01:19:06,949 --> 01:19:09,158 I'm a friend! 970 01:19:43,192 --> 01:19:44,607 - I don't know. 971 01:19:45,850 --> 01:19:47,990 - We have no food or water in here. 972 01:19:49,370 --> 01:19:53,823 All we have to do is wait and starve ourselves. 973 01:19:57,758 --> 01:19:58,828 - Hey, it's me! 974 01:19:59,875 --> 01:20:00,875 - Open up! 975 01:20:00,899 --> 01:20:03,902 - Oh, my God. It's Alvis! It's Alvis! 976 01:20:18,054 --> 01:20:22,690 Damn old fool! I thought I lost you! 977 01:20:22,714 --> 01:20:25,372 Ohh! I thought you were dead! 978 01:20:29,721 --> 01:20:31,354 - He is there! 979 01:20:31,378 --> 01:20:33,449 And there! 980 01:20:37,177 --> 01:20:38,972 - Well they take their dead with them. 981 01:20:41,595 --> 01:20:42,917 Why didn't they attack him? 982 01:20:42,941 --> 01:20:45,841 - Probably 'cause his hide's too damn tough. 983 01:20:47,118 --> 01:20:48,440 Would you want to eat him? 984 01:20:48,464 --> 01:20:51,087 - Sam, come up and take a look at this! 985 01:20:57,231 --> 01:21:00,072 Look at the skin on this thing. 986 01:21:00,096 --> 01:21:02,305 It's shiny, almost reflective. 987 01:21:05,067 --> 01:21:09,254 - Some kind of protective armor? 988 01:21:09,278 --> 01:21:12,740 - This skin isn't for protection, it's for bending 989 01:21:12,764 --> 01:21:15,018 and refracting light. 990 01:21:15,042 --> 01:21:16,722 The military is trying to develop something 991 01:21:16,746 --> 01:21:17,816 just like this. 992 01:21:20,461 --> 01:21:22,498 - That's why we can't see them. 993 01:21:24,672 --> 01:21:27,134 In stead of changing the color of it's skin, 994 01:21:27,158 --> 01:21:29,791 like a chameleon or octopus, 995 01:21:29,815 --> 01:21:32,380 these things have evolved a completely different way 996 01:21:32,404 --> 01:21:33,934 to disappear. 997 01:21:33,958 --> 01:21:37,661 - Prey would never see it coming. 998 01:21:37,685 --> 01:21:40,378 The ultimate advantage for a predator. 999 01:21:47,972 --> 01:21:49,950 - Dad, my camera battery is almost dead. 1000 01:21:49,974 --> 01:21:51,089 - Shut it down. 1001 01:21:51,113 --> 01:21:52,593 - We won't be able to see them coming. 1002 01:21:54,116 --> 01:21:56,163 - Then we'll just have to keep them out. 1003 01:21:56,187 --> 01:21:58,959 And we'll reinforce the boards again. 1004 01:21:58,983 --> 01:22:01,478 We stay here and starve? 1005 01:22:01,502 --> 01:22:03,170 - Well at least we won't freeze to death. 1006 01:22:03,194 --> 01:22:04,678 Got all that wood to burn. 1007 01:22:07,681 --> 01:22:12,179 - Heat. That's it. 1008 01:22:12,203 --> 01:22:13,790 That must be it. 1009 01:22:15,275 --> 01:22:17,943 - The reason Alvis is still alive. 1010 01:22:17,967 --> 01:22:21,878 He stayed near the stove. 1011 01:22:21,902 --> 01:22:23,431 And they can't tolerate heat. 1012 01:22:23,455 --> 01:22:25,871 - And that's why they're moving north like the other species. 1013 01:22:30,876 --> 01:22:31,876 - Huh. 1014 01:22:35,019 --> 01:22:37,031 - You were the only survivor on that cargo ship 1015 01:22:37,055 --> 01:22:40,690 because you were in a hot engine room. 1016 01:22:40,714 --> 01:22:43,141 - According to this research, the creatures are attracted to 1017 01:22:43,165 --> 01:22:46,213 noise and to light. 1018 01:22:46,237 --> 01:22:50,148 There's no mention of heat, or any specific temperature that 1019 01:22:50,172 --> 01:22:51,172 repels them. 1020 01:22:55,384 --> 01:22:57,938 - 82 degrees. 1021 01:23:05,704 --> 01:23:08,984 'Cause that's how we set the thermostat at home. 1022 01:23:10,054 --> 01:23:12,032 They didn't come to our house. 1023 01:23:12,056 --> 01:23:14,575 They went to Nina's instead. 1024 01:23:16,163 --> 01:23:18,210 - So we're gonna heat the place up. 1025 01:23:18,234 --> 01:23:20,488 We're gonna get it nice and toasty. 1026 01:23:20,512 --> 01:23:22,042 And keep it warm in here. 1027 01:23:22,066 --> 01:23:24,665 Keep 'em at bay until someone rescues us. 1028 01:23:24,689 --> 01:23:27,254 - I don't think anyone's coming to rescue us, Sam. 1029 01:23:27,278 --> 01:23:29,083 It's all here in the report. 1030 01:23:29,107 --> 01:23:30,798 Their plans for the island. 1031 01:23:34,354 --> 01:23:39,014 - Isolate. Quarantine. - And eliminate. 1032 01:23:40,601 --> 01:23:44,271 - I thought they wanted these creatures alive? 1033 01:23:44,295 --> 01:23:45,720 Why would they kill them? 1034 01:23:45,744 --> 01:23:49,379 - This isn't about the creatures. It's about us. 1035 01:23:49,403 --> 01:23:52,244 What they have planned for us. 1036 01:23:52,268 --> 01:23:54,177 That's why they cut off the island. 1037 01:23:54,201 --> 01:23:56,938 The ferry, the phones. 1038 01:23:56,962 --> 01:24:01,288 We're the only ones left who know what happened. 1039 01:24:01,312 --> 01:24:03,773 Their gonna wait until we're dead. 1040 01:24:03,797 --> 01:24:06,948 - The world would find out. 1041 01:24:06,972 --> 01:24:08,191 There'd be questions. 1042 01:24:08,215 --> 01:24:09,951 - And they'd have the answers. 1043 01:24:09,975 --> 01:24:13,058 A way to explain how we all died. 1044 01:24:13,082 --> 01:24:16,061 A fire in the village, or Sam here went berserk 1045 01:24:16,085 --> 01:24:17,328 and slaughtered us all. 1046 01:24:20,158 --> 01:24:26,106 - If no one's coming to rescue us then... 1047 01:24:26,130 --> 01:24:27,303 what are we gonna do? 1048 01:24:44,527 --> 01:24:46,160 - Hot. 1049 01:24:46,184 --> 01:24:49,118 I don't like hot. 1050 01:24:54,330 --> 01:24:59,173 You think it's fun shooting people? 1051 01:24:59,197 --> 01:25:04,144 - I just wondered. I've never even held a gun. 1052 01:25:04,168 --> 01:25:06,767 Lucy's scared of them, and my dad says he won't shoot anything 1053 01:25:06,791 --> 01:25:08,355 'cause he's a biologist. 1054 01:25:08,379 --> 01:25:11,703 - A gun is a tool, Ellie, that's all. 1055 01:25:11,727 --> 01:25:18,320 Like a chainsaw, someone could get hurt if your careless. 1056 01:25:20,667 --> 01:25:23,059 I'm not careless. 1057 01:25:23,083 --> 01:25:26,742 - Would you really have shot Titus in the you know where? 1058 01:25:28,985 --> 01:25:31,160 - I guess we'll never know, will we? 1059 01:25:44,208 --> 01:25:45,840 Shouldn't you be sleeping? 1060 01:25:45,864 --> 01:25:47,980 - You aren't. 1061 01:25:48,004 --> 01:25:49,213 - Someone has to stay alert. 1062 01:26:04,504 --> 01:26:08,163 The creatures. 1063 01:26:11,442 --> 01:26:15,905 - Probably what everybody wants, to stay alive, 1064 01:26:15,929 --> 01:26:18,587 and breathe, to eat. Have kids. 1065 01:26:22,349 --> 01:26:24,051 - How come you don't have any kids? 1066 01:26:24,075 --> 01:26:27,434 - That's a personal question. 1067 01:26:27,458 --> 01:26:32,256 - I'm sorry. I just think you'd be a cool mom. 1068 01:26:41,368 --> 01:26:42,368 - I was. 1069 01:27:03,459 --> 01:27:05,392 Anything happening? 1070 01:27:13,676 --> 01:27:14,676 - Not a sound. 1071 01:27:22,202 --> 01:27:24,308 I know they're out there somewhere. 1072 01:27:25,309 --> 01:27:27,000 I don't know what they're waiting on. 1073 01:27:29,451 --> 01:27:31,970 - Not hungry enough, yet. 1074 01:27:33,213 --> 01:27:37,528 - Maybe we scared them. You did kill a few. 1075 01:27:50,955 --> 01:27:54,959 - Sam, there's only seven bullets left. 1076 01:27:56,961 --> 01:27:58,041 - It's not enough. - I know. 1077 01:28:11,389 --> 01:28:14,047 I wasn't there when she was born. 1078 01:28:17,982 --> 01:28:22,031 Rachel went into labor three weeks early. 1079 01:28:22,055 --> 01:28:23,401 I was at a conference in Oregon. 1080 01:28:34,930 --> 01:28:36,000 I missed- 1081 01:28:41,592 --> 01:28:44,249 watching her come into the world. 1082 01:28:48,702 --> 01:28:51,843 And now-now I'm gonna have to watch her- 1083 01:28:54,605 --> 01:28:57,377 - I'm not gonna let it happen. 1084 01:28:57,401 --> 01:28:58,505 Not to you. 1085 01:29:07,376 --> 01:29:09,941 I hate this waiting around. 1086 01:29:09,965 --> 01:29:13,116 Letting them choose the moment. 1087 01:29:13,140 --> 01:29:14,763 - There's nothing else we can do. 1088 01:29:16,696 --> 01:29:19,502 - I read the Island Zero report. 1089 01:29:19,526 --> 01:29:22,919 They can only be out of the water for an hour at a time. 1090 01:29:22,943 --> 01:29:25,094 And they hunt at night. 1091 01:29:25,118 --> 01:29:29,881 If they do attack, it will be in the next five hours. 1092 01:29:35,439 --> 01:29:37,762 - I've got every window boarded up. 1093 01:29:37,786 --> 01:29:40,074 - But even if we hold them off tonight, what about 1094 01:29:40,098 --> 01:29:42,767 tomorrow night? And the night after? 1095 01:29:42,791 --> 01:29:45,276 In a week we'll be out of food and water. 1096 01:29:46,622 --> 01:29:50,084 Maybe it's the soldier in me, but starving to death is not 1097 01:29:50,108 --> 01:29:51,983 how I wanna go down. 1098 01:29:52,007 --> 01:29:53,916 - Are you suggesting we attack them? 1099 01:29:53,940 --> 01:29:57,747 - We know they're attracted to light and to noise. 1100 01:29:57,771 --> 01:29:59,231 That's how they locate their prey. 1101 01:29:59,255 --> 01:30:02,362 - They don't need to find us, they know where we are. 1102 01:30:04,813 --> 01:30:07,816 - So let's roll out the welcome mat. 1103 01:31:09,774 --> 01:31:12,132 - What if this is the only population on earth, I'd be 1104 01:31:12,156 --> 01:31:14,721 killing the last of their species. 1105 01:31:14,745 --> 01:31:15,745 - Good! 1106 01:32:03,897 --> 01:32:08,464 - We can't stay here. We need to leave. 1107 01:32:08,488 --> 01:32:11,077 - Maybe they're coming to rescue us. 1108 01:32:15,944 --> 01:32:17,577 Go, now! 1109 01:32:17,601 --> 01:32:18,601 - Sam! 1110 01:32:19,395 --> 01:32:21,225 Shouldn't we at least wait to see if- 1111 01:32:30,924 --> 01:32:31,924 - Lucy! 1112 01:32:35,653 --> 01:32:38,149 - No! No! No! 1113 01:32:38,173 --> 01:32:40,634 Lucy! No! 1114 01:32:40,658 --> 01:32:43,775 Oh, my go-Oh, my God! 1115 01:32:43,799 --> 01:32:46,226 - Sam, we need to leave now! - No. No! 1116 01:32:46,250 --> 01:32:48,608 - Sam, we have to leave! - Please don't leave me! 1117 01:32:48,632 --> 01:32:50,806 - Please! No! - They're coming! 1118 01:32:51,669 --> 01:32:53,785 Sam! 1119 01:32:53,809 --> 01:32:55,615 - Sam! - Don't leave me! 1120 01:32:55,639 --> 01:32:57,433 No! No! 1121 01:33:48,553 --> 01:33:52,040 - Here! Here! We're here! 1122 01:33:54,042 --> 01:33:57,528 Where's Lucy? 1123 01:34:09,816 --> 01:34:12,923 Dad? 1124 01:34:13,717 --> 01:34:16,834 - Quiet. We have to be quiet. - No! We can't leave him! 1125 01:34:16,858 --> 01:34:19,802 Go back! We have to go back! 1126 01:34:19,826 --> 01:34:22,805 - No, I'm in charge, soldier! 1127 01:34:22,829 --> 01:34:25,808 My job is to keep you alive, and I am going to do that, 1128 01:34:25,832 --> 01:34:27,258 you got that? 1129 01:34:27,282 --> 01:34:30,192 That is what I am going to do! 1130 01:34:30,216 --> 01:34:32,701 And it's what I'm going to do. 1131 01:35:38,284 --> 01:35:42,529 - We're far enough away, now. Can't you turn on the engine? 1132 01:35:43,703 --> 01:35:49,098 - No engine, no noise. There might be more of them. 1133 01:35:49,122 --> 01:35:50,928 We have to be silent. 1134 01:35:50,952 --> 01:35:52,781 - It's forty miles to the mainland. 1135 01:35:53,817 --> 01:35:55,991 You're gonna row the whole way? 1136 01:35:57,165 --> 01:36:00,651 - I can do it. I can do it. 1137 01:36:07,485 --> 01:36:08,555 I can do it. 84816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.