Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,278 --> 00:00:03,072
[skateboard rolling]
2
00:00:14,531 --> 00:00:16,533
[wind]
3
00:00:25,094 --> 00:00:27,303
[man humming]
4
00:00:32,756 --> 00:00:36,933
Salt! Some ice,
and there we are.
5
00:00:37,796 --> 00:00:42,076
[singing] Love tequila,
how I love tequila.
6
00:00:42,111 --> 00:00:43,250
Hey sweetie.
7
00:00:43,284 --> 00:00:45,217
Sweetie, sweetie...
8
00:00:45,252 --> 00:00:47,875
Come on, I got the drinks.
9
00:00:47,909 --> 00:00:48,910
It's your favorite!
10
00:00:50,326 --> 00:00:52,362
Come and have a
little drinky-poos.
11
00:00:52,397 --> 00:00:56,125
[baby talk] See? I knew you
likes it. I know you did. Yes.
12
00:00:56,159 --> 00:00:57,126
[kisses]
13
00:00:57,160 --> 00:01:01,164
[imitates dog bark]
14
00:01:08,654 --> 00:01:11,278
[imitates dog bark]
15
00:01:11,312 --> 00:01:12,555
[kisses]
16
00:01:12,589 --> 00:01:13,590
[laughs]
17
00:01:13,625 --> 00:01:15,903
You're actually a rather
good dancer, you know?
18
00:01:15,937 --> 00:01:17,284
Yes, you are.
19
00:01:18,319 --> 00:01:21,322
[water noise]
20
00:01:27,190 --> 00:01:30,331
Daddy's going below, to make
himself another drinky-poo.
21
00:01:30,366 --> 00:01:31,160
You want one?
22
00:01:31,194 --> 00:01:32,126
Hmm?
23
00:01:32,161 --> 00:01:33,438
Wha-What's that?
What's that?
24
00:01:33,472 --> 00:01:34,163
[laughs]
25
00:01:34,197 --> 00:01:35,405
A double?
26
00:01:35,440 --> 00:01:37,580
Ooh... You're getting daring,
aren't you?
27
00:01:37,614 --> 00:01:39,271
Well, there's a good boy.
28
00:01:39,306 --> 00:01:40,928
Stay there, hmm?
29
00:01:40,962 --> 00:01:42,964
[rushing through water]
30
00:01:47,176 --> 00:01:48,798
[dog growls]
31
00:01:48,832 --> 00:01:51,835
[dog barks]
32
00:01:59,222 --> 00:02:00,223
[continues barking]
33
00:02:07,403 --> 00:02:08,197
Sweetie!
34
00:02:08,231 --> 00:02:10,337
I got more drinks.
35
00:02:10,371 --> 00:02:14,168
Little bit of a fruit cocktail
to go with this one.
36
00:02:14,203 --> 00:02:15,135
Wooh!
37
00:02:15,169 --> 00:02:17,171
Unsteady stay on the pins...
38
00:02:17,206 --> 00:02:18,690
...for some reason.
39
00:02:18,724 --> 00:02:19,863
[laughs]
40
00:02:19,898 --> 00:02:21,934
Yes! Sweetie?
41
00:02:23,246 --> 00:02:26,353
Where are you? Sweetie?
42
00:02:27,595 --> 00:02:28,389
[grunts]
43
00:02:29,010 --> 00:02:30,011
Sweetie?
44
00:02:31,358 --> 00:02:32,359
Sweetie?
45
00:02:33,946 --> 00:02:36,052
Sweetie, for God's sakes!
46
00:02:36,086 --> 00:02:39,089
Sweetie?
Sweetie, where are you?
47
00:02:39,711 --> 00:02:40,712
Sweetie!
48
00:02:41,437 --> 00:02:42,196
Sweetie!
49
00:02:46,027 --> 00:02:47,477
[hesitant cry]
50
00:02:47,512 --> 00:02:49,065
[eerie music]
51
00:02:49,099 --> 00:02:51,101
[man cries]
52
00:03:10,293 --> 00:03:13,296
[piano music]
53
00:03:52,197 --> 00:03:54,199
[music intensifies]
54
00:04:02,207 --> 00:04:05,210
[slamming sound]
55
00:04:08,109 --> 00:04:09,663
[heart beats]
56
00:04:09,697 --> 00:04:13,183
[heavy breathing]
57
00:04:13,218 --> 00:04:15,634
Sits all day like a
lump in his chair.
58
00:04:15,669 --> 00:04:18,637
Never does anything around
the house anymore!
59
00:04:18,672 --> 00:04:20,605
I got to do it all!
60
00:04:20,639 --> 00:04:24,471
Yesterday, I split a whole half
cod of wood all by myself.
61
00:04:24,505 --> 00:04:28,095
Ask him to do the simplest
thing, and he's tired.
62
00:04:28,129 --> 00:04:29,579
Like I'm not tired?
63
00:04:29,614 --> 00:04:31,132
Ruth, could you step outside?
64
00:04:31,167 --> 00:04:32,996
I'd like to hear what
Alvis has to say.
65
00:04:33,031 --> 00:04:35,585
It-it's no wonder
he's gaining weight.
66
00:04:35,620 --> 00:04:37,829
I'd gain weight too if I
had someone else do
67
00:04:37,863 --> 00:04:39,279
all my work for me.
68
00:04:39,313 --> 00:04:42,420
Ruth, I'd like to speak
with Alvis alone.
69
00:04:42,454 --> 00:04:43,317
Why?
70
00:04:43,352 --> 00:04:46,355
He can't tell you
anything I can't.
71
00:04:46,389 --> 00:04:47,977
Can you, Alvis?
72
00:04:48,011 --> 00:04:51,083
- Can you?
- Nope!
73
00:04:51,705 --> 00:04:54,811
And he's got the thermostat
cranked up so high,
74
00:04:54,846 --> 00:04:56,882
the whole house it
like a sauna.
75
00:04:56,917 --> 00:05:01,473
82 degrees! I'm gonna
die of a heat stroke!
76
00:05:01,508 --> 00:05:04,787
You got to do something
about him, and quick!
77
00:05:04,821 --> 00:05:06,754
What would you like
me to do, exactly?
78
00:05:08,549 --> 00:05:09,378
Fix him!
79
00:05:10,068 --> 00:05:13,071
[eerie music]
80
00:05:14,486 --> 00:05:16,316
[seagulls caw]
81
00:05:18,732 --> 00:05:19,526
[item thuds]
82
00:05:22,770 --> 00:05:25,359
That's all I've been
pulling up this week.
83
00:05:25,394 --> 00:05:28,431
Ain't a single lobster
in any of my traps.
84
00:05:29,536 --> 00:05:31,986
Reuben and Emmett been pulling
up that same stuff, too.
85
00:05:32,021 --> 00:05:34,264
That crap, whatever it is.
86
00:05:34,713 --> 00:05:37,475
- Ctenophores.
- What?
87
00:05:37,509 --> 00:05:39,477
Gelatinous zooplankton.
88
00:05:39,511 --> 00:05:40,512
What?
89
00:05:41,099 --> 00:05:42,480
It's a comb jellyfish.
90
00:05:42,514 --> 00:05:44,413
Hell, I know it's a jellyfish!
91
00:05:44,447 --> 00:05:46,415
But what are they
doing up here in December?
92
00:05:46,449 --> 00:05:50,246
You-you're the biologist,
you tell me!
93
00:05:50,280 --> 00:05:51,730
We've had jellyfish
blooms here before
94
00:05:51,765 --> 00:05:54,699
but usually in the summer
like that weird invasion
95
00:05:54,733 --> 00:05:56,356
of moon jellies we
had last July.
96
00:05:56,390 --> 00:05:58,599
Look, all I care about
is my bottom line.
97
00:05:58,634 --> 00:06:01,430
Where did all the
fish and lobsters go?
98
00:06:01,464 --> 00:06:03,052
I don't know.
99
00:06:04,467 --> 00:06:06,400
Something's happening
out there.
100
00:06:08,816 --> 00:06:10,093
Yeah, I just finished it,
101
00:06:10,128 --> 00:06:13,407
I'm emailing the file
to you as we speak.
102
00:06:14,822 --> 00:06:17,307
I'll be on the afternoon
ferry. I'll see you tonight.
103
00:06:17,342 --> 00:06:18,067
[hangs up phone]
104
00:06:19,758 --> 00:06:20,759
[ding]
105
00:06:22,140 --> 00:06:23,590
God, get me off this island.
106
00:06:23,831 --> 00:06:25,833
[diner music]
107
00:06:28,491 --> 00:06:30,390
Jess, two burgers.
108
00:06:30,424 --> 00:06:31,943
Same thing's happening
to me.
109
00:06:31,977 --> 00:06:35,084
Last few days haven't pulled
in so much as a guppy.
110
00:06:36,085 --> 00:06:38,225
Usually expect at
least a fish or two.
111
00:06:38,259 --> 00:06:40,054
But my nets have been empty.
112
00:06:40,089 --> 00:06:42,332
Yup, that makes three of us.
113
00:06:42,367 --> 00:06:45,888
Uhh, Donnie. His traps
came up empty.
114
00:06:45,922 --> 00:06:47,648
He's givin' up
for the season.
115
00:06:48,615 --> 00:06:50,582
So, Arthur...
116
00:06:50,617 --> 00:06:54,103
this is a multi-species drop,
to have everything collapse
117
00:06:54,137 --> 00:06:57,969
at once. The lobster,
fish, scallops.
118
00:06:58,003 --> 00:06:59,660
You've seen this before?
119
00:07:02,111 --> 00:07:04,596
A few years ago,
off the cost of Maryland,
120
00:07:04,631 --> 00:07:06,909
the whole fishery
suddenly collapsed.
121
00:07:06,943 --> 00:07:08,462
Sorry to butt in, sorry.
122
00:07:08,497 --> 00:07:10,740
Couldn't help overhearing.
123
00:07:10,775 --> 00:07:12,880
What do you think is
causing this?
124
00:07:13,778 --> 00:07:15,504
Well it could be a
number of things.
125
00:07:15,538 --> 00:07:18,334
I mean, basically our species
has declared war on the fish,
126
00:07:18,368 --> 00:07:19,611
the fish are losing.
127
00:07:19,646 --> 00:07:21,510
all these super trawlers,
the high tech nets.
128
00:07:21,544 --> 00:07:23,028
sonar, climate change.
129
00:07:23,063 --> 00:07:24,823
[laughs] Now you got
him startled.
130
00:07:24,858 --> 00:07:27,274
Okay, okay. I'll stop.
131
00:07:27,308 --> 00:07:29,276
You've all hear my
angry biologist rant.
132
00:07:29,310 --> 00:07:30,829
We'll, uh, I haven't hear it.
133
00:07:30,864 --> 00:07:33,625
I'm-I'm interested.
134
00:07:34,799 --> 00:07:37,284
Are you gonna put this
in your novel, Titus?
135
00:07:37,318 --> 00:07:39,838
Well, you never know what'll
end up in one of my novels.
136
00:07:39,873 --> 00:07:40,874
Ahh.
137
00:07:40,908 --> 00:07:42,047
Maybe you'll make
and appearance.
138
00:07:42,082 --> 00:07:45,603
As long as I'm good lookin'
like George Clooney,
139
00:07:45,637 --> 00:07:48,640
give me a hot love
scene with Jesse over here.
140
00:07:48,675 --> 00:07:49,848
Get his wife a gun.
141
00:07:51,747 --> 00:07:54,128
Are you sure you're
leaving us today?
142
00:07:54,163 --> 00:07:56,683
Well, I finally finished my
novel and I gotta get
143
00:07:56,717 --> 00:07:58,547
back to New York City.
144
00:07:58,581 --> 00:08:01,481
You know, we've been seeing
you work on this book for
145
00:08:01,515 --> 00:08:03,724
about three weeks now,
but you never told us what
146
00:08:03,759 --> 00:08:04,484
it's about.
147
00:08:06,002 --> 00:08:09,247
Well, it takes place
on an island,
148
00:08:09,281 --> 00:08:10,662
just like this one.
149
00:08:10,697 --> 00:08:11,732
That's why I came here.
150
00:08:11,767 --> 00:08:14,908
Cause I wanted to get
all the details right.
151
00:08:18,912 --> 00:08:22,709
It's a story about love.
152
00:08:22,743 --> 00:08:25,712
and jealousy,
153
00:08:25,746 --> 00:08:29,888
and a very pretty girl
154
00:08:29,923 --> 00:08:30,924
who works at
the local diner.
155
00:08:30,958 --> 00:08:32,719
Jess, can I have
a refill, please?
156
00:08:32,753 --> 00:08:35,376
What happens to this girl?
157
00:08:35,411 --> 00:08:37,931
You're gonna have to
read the book to find out.
158
00:08:39,933 --> 00:08:40,727
Jess?
159
00:08:50,737 --> 00:08:53,705
That guy's not coming back,
Jess. You know he isn't.
160
00:08:53,740 --> 00:08:54,982
Want anything else, Emmett?
161
00:08:56,984 --> 00:09:00,298
Another chance... with you.
162
00:09:00,332 --> 00:09:02,093
Turkey club!
163
00:09:03,094 --> 00:09:04,578
I gotta go.
164
00:09:04,613 --> 00:09:06,856
I'm taking my boat out
to Rockland this afternoon,
165
00:09:06,891 --> 00:09:09,410
to get my radar fixed.
166
00:09:09,445 --> 00:09:12,690
Would you want to come?
167
00:09:12,724 --> 00:09:15,382
We'll be back the day
after tomorrow.
168
00:09:15,416 --> 00:09:21,422
We can get dinner,
maybe see a movie,
169
00:09:24,633 --> 00:09:25,634
like the old days?
170
00:09:28,844 --> 00:09:31,467
I have to work.
171
00:09:31,501 --> 00:09:34,643
At least come down
to the dock.
172
00:09:34,677 --> 00:09:36,783
You can see me off.
173
00:09:36,817 --> 00:09:38,267
Jess, turkey club.
174
00:09:47,828 --> 00:09:50,831
[music plays]
175
00:10:02,394 --> 00:10:04,569
Ooh, neat!
176
00:10:06,571 --> 00:10:07,779
Lucy.
177
00:10:07,814 --> 00:10:09,816
You unwrapped your own
Christmas present, didn't you?
178
00:10:09,850 --> 00:10:11,956
I just wanted to make
sure you got the right one.
179
00:10:11,990 --> 00:10:14,441
and even though it's
not, like, the best.
180
00:10:14,475 --> 00:10:17,202
It does have a 64 gig card
and multi-spectral dynamic
181
00:10:17,237 --> 00:10:19,342
imaging. And you remember
I wanted the built in la-
182
00:10:19,377 --> 00:10:22,829
Just put it back
under the tree.
183
00:10:22,863 --> 00:10:24,382
You don't want to
spoil the surprise.
184
00:10:24,416 --> 00:10:25,832
What surprise?
185
00:10:25,866 --> 00:10:28,144
I already know what
you and Dad got me.
186
00:10:28,179 --> 00:10:29,180
You're dad doesn't.
187
00:10:31,872 --> 00:10:32,873
[car approaches]
188
00:10:36,187 --> 00:10:36,843
[car door closes]
189
00:10:37,706 --> 00:10:38,948
Go to your room, Ellie.
190
00:10:38,983 --> 00:10:40,156
Why?
191
00:10:40,191 --> 00:10:43,194
Please. Just go to your room.
192
00:10:49,925 --> 00:10:50,684
Hey, honey.
193
00:10:55,275 --> 00:10:58,554
Sam, we need to talk.
194
00:10:58,588 --> 00:11:00,798
Beverly called to me
this morning.
195
00:11:00,832 --> 00:11:03,732
Mitch, it's happening again
just as we expected.
196
00:11:03,766 --> 00:11:06,079
Multiple reports,
multiple fishermen.
197
00:11:06,113 --> 00:11:07,874
Traps and nets are
up empty.
198
00:11:07,908 --> 00:11:09,392
If you could send a few
grad students and that
199
00:11:09,427 --> 00:11:10,877
exascan sonar unit.
200
00:11:10,911 --> 00:11:12,050
[man talks on phone]
201
00:11:12,085 --> 00:11:12,741
- They're launching a new-
- When did that happen?
202
00:11:17,780 --> 00:11:19,540
They're launching a
new magazine.
203
00:11:19,575 --> 00:11:21,266
There's a spot on the
MASDT for me.
204
00:11:21,301 --> 00:11:23,752
We are talking about the
collapse of a major fishery.
205
00:11:23,786 --> 00:11:25,892
You can't spare even
a few grad students?
206
00:11:25,926 --> 00:11:29,447
[man on phone speaks]
207
00:11:29,481 --> 00:11:30,897
Sam, I'm going back
to Boston.
208
00:11:33,278 --> 00:11:34,659
Mitch, I'll call you back.
209
00:11:37,662 --> 00:11:41,873
I tried to make it here,
I really did.
210
00:11:41,908 --> 00:11:44,634
But two years on this island...
211
00:11:48,915 --> 00:11:50,330
I'm suffocating.
212
00:11:51,503 --> 00:11:52,781
I need to get back
to the real world.
213
00:11:52,815 --> 00:11:55,300
The real world,
what does that mean?
214
00:11:55,335 --> 00:11:58,062
Uhh-someplace not
surrounded by water.
215
00:11:58,096 --> 00:12:01,099
Where I can work. I can't
turn down this job offer.
216
00:12:02,169 --> 00:12:05,483
I can come up here
ever few weeks.
217
00:12:05,517 --> 00:12:07,761
Or we can all move
back to Boston together.
218
00:12:07,796 --> 00:12:08,831
I can't.
219
00:12:10,074 --> 00:12:12,801
I can't leave now.
I need to be here.
220
00:12:12,835 --> 00:12:15,286
What I predicted is
finally happening.
221
00:12:15,320 --> 00:12:16,011
Right.
222
00:12:17,667 --> 00:12:19,946
The fish are vanishing.
The ocean is dying.
223
00:12:19,980 --> 00:12:20,740
The world is doomed.
224
00:12:22,327 --> 00:12:23,570
And what about Ellie?
225
00:12:23,604 --> 00:12:26,055
You know how hard
change is for her.
226
00:12:26,090 --> 00:12:29,231
And she's finally settled in.
She loves it here.
227
00:12:29,265 --> 00:12:30,922
Please don't bring
Ellie into this.
228
00:12:30,957 --> 00:12:32,130
Well I have to bring
Ellie into this.
229
00:12:32,165 --> 00:12:33,580
She's my daughter.
230
00:12:33,614 --> 00:12:34,823
She's not mine.
231
00:12:36,997 --> 00:12:37,826
I'm sorry.
232
00:12:41,691 --> 00:12:42,692
I'm sorry.
233
00:12:45,834 --> 00:12:47,042
I have to finish packing.
234
00:12:52,047 --> 00:12:54,808
[eerie music]
235
00:13:18,901 --> 00:13:21,559
Made you a
corn beef sandwich.
236
00:13:24,010 --> 00:13:24,734
Thanks.
237
00:13:28,152 --> 00:13:31,880
Are you, uhm-are you sure you
don't want to come with me?
238
00:13:31,914 --> 00:13:33,502
Val needs me.
239
00:13:33,536 --> 00:13:35,849
Some new guest might
be coming in on the ferry.
240
00:13:37,195 --> 00:13:39,197
And you want to spend
every last minute with Titus.
241
00:13:44,375 --> 00:13:46,342
Have a good trip, Emmett.
I'll see you Wednesday.
242
00:13:46,377 --> 00:13:48,897
- Wait, Jesse?
- Yeah?
243
00:13:48,931 --> 00:13:50,622
[sigh]
244
00:13:54,109 --> 00:13:57,767
One thing you know about
me is I always come back.
245
00:14:03,083 --> 00:14:04,844
[waves crashing]
246
00:14:06,190 --> 00:14:10,056
And that's the last
patient of the day.
247
00:14:10,090 --> 00:14:11,920
Oh, just in time
to catch the ferry.
248
00:14:11,954 --> 00:14:13,887
Oh, uh, do you have
your sea-sick pills?
249
00:14:13,922 --> 00:14:15,855
Right here in my bag.
250
00:14:15,889 --> 00:14:16,890
I'll see you in March, Nina.
251
00:14:16,925 --> 00:14:18,202
Have a Merry Christmas.
252
00:14:18,236 --> 00:14:22,033
Oh, hey. Do you have any
plans for the holiday?
253
00:14:22,068 --> 00:14:23,241
[sigh]
254
00:14:23,276 --> 00:14:26,037
A glass of wine and
a good book.
255
00:14:26,072 --> 00:14:29,075
I'm gonna spend it all by
myself. So that's fine with me,
256
00:14:30,145 --> 00:14:31,111
[softly] Okay.
257
00:14:31,146 --> 00:14:33,044
[regular voice] Bye.
258
00:14:34,839 --> 00:14:37,877
Damn. The power went out.
259
00:14:40,983 --> 00:14:43,986
[ominous music]
260
00:15:00,485 --> 00:15:02,108
[lights flicker]
261
00:15:03,799 --> 00:15:04,524
[scoffs]
262
00:15:05,180 --> 00:15:06,975
[zipping]
263
00:15:17,123 --> 00:15:20,126
[music continues]
264
00:15:51,847 --> 00:15:52,848
[seagulls caw]
265
00:16:03,514 --> 00:16:04,411
[water splashing]
266
00:16:43,174 --> 00:16:43,899
[annoyed sigh]
267
00:17:03,608 --> 00:17:05,093
[bell rings]
268
00:17:11,202 --> 00:17:14,102
Look, I've been trying to
reach the ferry for an hour
269
00:17:14,136 --> 00:17:16,242
but no one's
responding on the radio.
270
00:17:16,276 --> 00:17:18,899
Our power's out and
so is cell phone service.
271
00:17:18,934 --> 00:17:21,178
You can hear we're on
back up generator, here.
272
00:17:21,212 --> 00:17:22,179
Have you tried email, yet?
273
00:17:22,213 --> 00:17:24,871
Internet's out.
Anyone else got it?
274
00:17:24,905 --> 00:17:26,217
It's out at
the clinics, too.
275
00:17:26,252 --> 00:17:29,703
So, no one knows why
the ferry didn't show up?
276
00:17:29,738 --> 00:17:33,224
When the ferry cancels, it's
either weather or mechanical.
277
00:17:33,259 --> 00:17:35,571
Well. the weather
seems fine to me.
278
00:17:35,606 --> 00:17:37,539
So it's gotta be mechanical.
279
00:17:37,573 --> 00:17:39,437
It'll show up when the fix it.
280
00:17:39,472 --> 00:17:42,578
Well, I-I have to get back to
New York City tomorrow.
281
00:17:42,613 --> 00:17:44,891
My daughter's expecting
me for the holidays.
282
00:17:44,925 --> 00:17:48,308
Well, I'm expecting
and Amazon package tomorrow.
283
00:17:48,343 --> 00:17:52,105
If Barb don't get a Christmas
present I'm... dead-meat.
284
00:17:52,140 --> 00:17:54,452
You haven't got Barb
a Christmas present, yet?
285
00:17:54,487 --> 00:17:56,040
What's wrong with you?
286
00:17:56,696 --> 00:17:58,939
Looks like nobody's getting
off the island tonight.
287
00:17:58,974 --> 00:18:00,079
I'm goin' home.
288
00:18:00,113 --> 00:18:01,252
I'm sure it'll be
here tomorrow.
289
00:18:01,287 --> 00:18:02,771
It better. It's got the
monthly shipment
290
00:18:02,805 --> 00:18:04,117
of diesel on it.
291
00:18:04,152 --> 00:18:07,431
Storage tank's are getting
mighty low down on the docks.
292
00:18:07,465 --> 00:18:10,227
Looks like you two'll
need lodgin' again tonight.
293
00:18:10,261 --> 00:18:12,263
I'll make sure there
rooms are ready.
294
00:18:16,302 --> 00:18:17,268
Thanks.
295
00:18:21,065 --> 00:18:24,137
[generator revs]
296
00:18:26,174 --> 00:18:28,176
[ominous music]
297
00:18:36,667 --> 00:18:38,186
We're shutting off the
generator in about
298
00:18:38,220 --> 00:18:40,291
fifteen minutes.
299
00:18:40,326 --> 00:18:43,432
I brought you a
flashlight and some candles.
300
00:18:43,467 --> 00:18:45,296
Thanks, Jesse.
301
00:18:45,331 --> 00:18:48,161
I'm sorry about your
ferry not showing.
302
00:18:48,196 --> 00:18:50,301
That's kinda how
it goes, though.
303
00:18:50,336 --> 00:18:54,167
Living on an island,
can't count on anything.
304
00:18:54,202 --> 00:18:57,550
Ferry, power, the weather.
305
00:18:57,998 --> 00:18:58,758
[chuckles]
306
00:19:04,419 --> 00:19:06,869
Why do you stay here?
307
00:19:06,904 --> 00:19:08,630
I always lived here.
308
00:19:08,664 --> 00:19:11,253
And never had a good
enough reason to leave.
309
00:19:13,255 --> 00:19:15,499
I could use one.
310
00:19:15,533 --> 00:19:17,984
It's only 40 miles to
the mainland,
311
00:19:18,018 --> 00:19:21,367
it's not like from
here to the moon.
312
00:19:21,401 --> 00:19:23,196
Sometimes feels like it.
313
00:19:23,231 --> 00:19:27,166
I mean, just about everything
comes from the mainland,
314
00:19:27,200 --> 00:19:29,237
but, without the ferry-
315
00:19:29,271 --> 00:19:31,584
[power surges]
316
00:19:33,896 --> 00:19:35,415
this is all we're left with.
317
00:19:42,457 --> 00:19:44,217
[deep breaths]
318
00:19:47,393 --> 00:19:50,430
Well, at least I get
one night with you.
319
00:19:50,465 --> 00:19:52,467
[soft music]
320
00:19:57,403 --> 00:20:02,270
[rocking chair creaks]
321
00:20:02,304 --> 00:20:04,306
[generator revs]
322
00:20:11,900 --> 00:20:12,901
[ominous sound]
323
00:20:13,419 --> 00:20:15,455
I like your little
waitress outfit, by the way.
324
00:20:15,490 --> 00:20:16,767
- Really?
- Yeah.
325
00:20:17,768 --> 00:20:19,770
Wish you'd wear it
all the time.
326
00:20:19,804 --> 00:20:22,082
I think I can manage that.
327
00:20:22,117 --> 00:20:24,153
[both chuckle]
328
00:20:25,638 --> 00:20:27,640
[diner music plays]
329
00:20:35,406 --> 00:20:37,615
Ell tells me you're
a novelist.
330
00:20:37,650 --> 00:20:38,651
Anything I might have read?
331
00:20:41,309 --> 00:20:45,244
Uhh, only if the name Titus
McLean means anything to you.
332
00:20:45,278 --> 00:20:46,969
Sorry, it doesn't.
333
00:20:49,489 --> 00:20:51,284
I hear you're a doctor.
334
00:20:51,319 --> 00:20:53,666
Locum tenens.
335
00:20:53,700 --> 00:20:55,323
I'm filling in while
they looking for someone
336
00:20:55,357 --> 00:20:57,463
permanent to take
over the islands.
337
00:20:57,497 --> 00:21:01,018
It seems like I spend
most of my time on ferry's.
338
00:21:01,052 --> 00:21:02,468
When they're running.
339
00:21:02,502 --> 00:21:05,505
It'll show up today, trust me.
340
00:21:08,336 --> 00:21:09,233
Trust him.
341
00:21:12,995 --> 00:21:15,515
[ominous music]
342
00:21:15,550 --> 00:21:17,310
[waves crashing]
343
00:21:40,333 --> 00:21:43,302
[vehicle approaches]
344
00:21:51,206 --> 00:21:53,208
[music on radio]
345
00:22:06,428 --> 00:22:08,568
Looks like you'll have
to stay for Christmas.
346
00:22:11,502 --> 00:22:13,504
Wouldn't be so bad, would it?
347
00:22:15,886 --> 00:22:18,371
It just makes things harder.
348
00:22:18,406 --> 00:22:19,855
I want it to be harder,
349
00:22:19,890 --> 00:22:22,030
I don't want it to be
so easy for you to leave me.
350
00:22:22,064 --> 00:22:25,033
I'm not leaving you.
351
00:22:25,067 --> 00:22:26,655
I'm leaving this island.
352
00:22:26,690 --> 00:22:28,105
It works out the same.
353
00:22:28,139 --> 00:22:30,418
But then come with me,
then let's leave together.
354
00:22:30,452 --> 00:22:32,385
You could find a new job,
talk to the university.
355
00:22:40,945 --> 00:22:44,708
- I burned that bridge.
- Right.
356
00:22:44,742 --> 00:22:47,676
And besides,
I need to stay hear.
357
00:22:47,711 --> 00:22:49,782
I need to finish the study.
358
00:22:49,816 --> 00:22:54,511
You're chasing a phantom,
Sammy. You need to move on.
359
00:22:54,545 --> 00:22:57,755
Rachel's dead. And
whatever she believed...
360
00:22:59,619 --> 00:23:00,413
I'm sorry.
361
00:23:03,658 --> 00:23:05,107
I shouldn't have
brought her up.
362
00:23:14,254 --> 00:23:15,497
Uhm...
363
00:23:17,775 --> 00:23:19,398
I don't know anymore
than you do.
364
00:23:19,432 --> 00:23:21,296
I can't raise the
Clara Bee on the radio,
365
00:23:21,330 --> 00:23:22,435
and the phone's still out.
366
00:23:22,470 --> 00:23:24,472
Well I can't raise
anybody on the VHF.
367
00:23:24,506 --> 00:23:25,921
That's never happened before.
368
00:23:25,956 --> 00:23:27,647
Emmett went over
to Rockland yesterday.
369
00:23:27,682 --> 00:23:30,270
he'll let us know what's
going on when he gets back.
370
00:23:35,448 --> 00:23:38,486
Hey, Doc. Guess who's staying
with us another night?
371
00:23:38,520 --> 00:23:41,005
- Mmhmm.
- What can I get you for dinner?
372
00:23:41,040 --> 00:23:42,904
Coffee and a B.L.T.
373
00:23:42,938 --> 00:23:44,940
That will be without
lettuce or tomato,
374
00:23:44,975 --> 00:23:47,633
fresh vegetable just ran out,
and breads not doing
375
00:23:47,667 --> 00:23:48,668
so well either. [laughs]
376
00:23:48,703 --> 00:23:50,636
I got about two days
worth of diesel left
377
00:23:50,670 --> 00:23:51,913
from my generator.
378
00:23:51,947 --> 00:23:54,087
I'm gonna have to start
cutting' down trees
379
00:23:54,122 --> 00:23:55,813
just to stay warm.
- Yeah.
380
00:23:55,848 --> 00:23:57,021
Folks are getting' upset.
381
00:23:57,056 --> 00:23:58,575
More like thrilled.
382
00:23:58,609 --> 00:24:00,508
This is the most excitement
that's happened to this island
383
00:24:00,542 --> 00:24:01,405
in years.
384
00:24:02,544 --> 00:24:04,373
Hey, Sam.
You're the science guy.
385
00:24:04,408 --> 00:24:06,479
You got a theory on
what's goin' on here?
386
00:24:09,827 --> 00:24:12,589
Maybe the undersea
cable got disrupted
387
00:24:12,623 --> 00:24:15,039
dragged up in an anchor,
or something. That could
388
00:24:15,074 --> 00:24:16,765
take out the power
and the phone-line.
389
00:24:16,800 --> 00:24:19,492
Doesn't explain why
the ferry hasn't shown up.
390
00:24:22,046 --> 00:24:24,048
[eerie music]
391
00:24:28,743 --> 00:24:31,435
[radio back-feed]
392
00:24:37,165 --> 00:24:39,063
Tucker island to
Gladys Wink.
393
00:24:39,098 --> 00:24:42,550
[radio back-feed]
394
00:24:44,103 --> 00:24:46,692
Gladys Wink, where are you?
Over.
395
00:24:46,726 --> 00:24:49,488
[radio back-feed]
396
00:25:01,534 --> 00:25:05,814
Emmett, please answer me.
397
00:25:05,849 --> 00:25:07,851
[radio back-feed]
398
00:25:09,128 --> 00:25:10,957
Emmett.
399
00:25:11,958 --> 00:25:12,959
[radio back-feed]
400
00:25:17,239 --> 00:25:19,241
[waves crashing]
401
00:25:33,601 --> 00:25:36,880
Three days without
a single word.
402
00:25:36,914 --> 00:25:39,572
We can handle the
ferry not showing up,
403
00:25:39,607 --> 00:25:42,575
it's the not knowing
that bothers me.
404
00:25:42,610 --> 00:25:44,991
Why hasn't the ferry come?
405
00:25:45,785 --> 00:25:47,960
[imitates ghost sound]
End of the world.
406
00:25:47,994 --> 00:25:48,961
[laughs]
407
00:25:48,995 --> 00:25:51,688
Shut up, Reuben.
It's not funny.
408
00:25:51,722 --> 00:25:54,794
Did it sink? What
if there was a disaster
409
00:25:54,829 --> 00:25:55,726
we haven't heard about?
410
00:25:55,761 --> 00:25:58,073
We're out of bread
and milk at home.
411
00:25:58,108 --> 00:26:01,732
My kids are eating
peanut butter for breakfast.
412
00:26:01,767 --> 00:26:04,770
I have a enough diesel to run
the generator for a few more
413
00:26:04,804 --> 00:26:06,979
days, but when that runs
out, we're in the dark.
414
00:26:07,013 --> 00:26:09,740
[snicker]
- No heat. No lights.
415
00:26:09,775 --> 00:26:13,123
Instead of snickering, Reuben,
why don't you head to Rockland
416
00:26:13,157 --> 00:26:14,642
and find out what's
goin' on over there?
417
00:26:14,676 --> 00:26:16,782
Emmett's already on his way
back. He'll let us know
418
00:26:16,816 --> 00:26:19,785
what's goin' on. [snicker]
419
00:26:19,819 --> 00:26:21,649
He was supposed to
be back yesterday.
420
00:26:21,683 --> 00:26:24,617
Where is he?
421
00:26:24,652 --> 00:26:26,343
I don't know.
422
00:26:30,312 --> 00:26:32,314
[soft cry]
423
00:26:37,975 --> 00:26:39,977
[group chatter]
424
00:26:57,650 --> 00:26:59,963
You really need
all them beans, Lars?
425
00:26:59,997 --> 00:27:01,378
You never know.
426
00:27:01,412 --> 00:27:03,760
'Cause that's the last of 'em.
You should leave some
427
00:27:03,794 --> 00:27:07,039
for other folks. Who knows when
that ferry's gonna run again?
428
00:27:07,073 --> 00:27:09,351
I don't see any limit posted.
429
00:27:09,386 --> 00:27:10,663
Maybe there oughta be.
430
00:27:10,698 --> 00:27:13,390
There's no more
evaporated milk.
431
00:27:13,424 --> 00:27:16,876
Does anyone have a few cans
they can spare for my kids?
432
00:27:16,911 --> 00:27:18,119
Anyone?
433
00:27:18,153 --> 00:27:19,534
Oh, come on, Lars.
Give 'em one of yours.
434
00:27:19,568 --> 00:27:21,122
Early bird gets the worm.
435
00:27:21,156 --> 00:27:23,331
Oh, damnit, Lars.
Give 'em one.
436
00:27:23,365 --> 00:27:24,125
No.
437
00:27:24,159 --> 00:27:24,953
- Yes.
- No.
438
00:27:24,988 --> 00:27:25,851
[items clutter]
439
00:27:25,885 --> 00:27:27,369
Hey. Stop it!
Come on! Come on!
440
00:27:27,404 --> 00:27:28,025
Come on!
441
00:27:28,060 --> 00:27:29,061
[grunts]
442
00:27:34,894 --> 00:27:36,689
We're gonna start
eating each other next.
443
00:27:36,724 --> 00:27:38,484
[soft chuckle]
444
00:27:38,518 --> 00:27:40,520
Crisis like this, you'd think
they'd pull together.
445
00:27:40,555 --> 00:27:42,730
In stead, they're starting
to tear each other apart.
446
00:27:42,764 --> 00:27:46,078
They're scared. And I
can understand that.
447
00:27:46,112 --> 00:27:47,873
They think the rest of
the world's vanished,
448
00:27:47,907 --> 00:27:50,254
and we're on our own.
449
00:27:50,289 --> 00:27:53,395
At least no one will starve.
They could always go fishing.
450
00:27:53,430 --> 00:27:55,812
Good luck catching anything.
451
00:27:55,846 --> 00:27:58,159
Boat's will be out of
diesel soon.
452
00:27:58,193 --> 00:27:59,885
All the fish have vanished.
453
00:27:59,919 --> 00:28:01,162
What?
454
00:28:01,196 --> 00:28:04,406
Yeah, no one's picked
anything up in weeks.
455
00:28:04,441 --> 00:28:06,823
No lobsters, no fish.
456
00:28:06,857 --> 00:28:08,894
What's goin' on out there?
457
00:28:08,928 --> 00:28:11,620
It's a question I'm
trying' to answer.
458
00:28:11,655 --> 00:28:14,623
I wrote a paper on the
phenomenon a few years ago.
459
00:28:14,658 --> 00:28:17,247
Sudden Unexplained
Collapse of a fishery.
460
00:28:17,281 --> 00:28:18,558
SUC Fish for short.
461
00:28:18,593 --> 00:28:20,043
[soft chuckle]
462
00:28:20,077 --> 00:28:22,873
It sounds funny,
but it's a tragedy.
463
00:28:22,908 --> 00:28:25,496
So this is not
a new phenomenon?
464
00:28:28,499 --> 00:28:30,398
There was a theory proposed,
465
00:28:30,432 --> 00:28:32,572
that maybe there are apex
predators we haven't
466
00:28:32,607 --> 00:28:33,401
identified yet.
467
00:28:34,954 --> 00:28:36,749
This is your theory?
468
00:28:36,784 --> 00:28:38,751
My wife's.
469
00:28:38,786 --> 00:28:41,202
I though Lucy was
a journalist?
470
00:28:41,236 --> 00:28:43,791
Lucy and I aren't married.
471
00:28:43,825 --> 00:28:47,898
My wife, Rachel. She was a
Marine Biologist like me.
472
00:28:49,900 --> 00:28:50,729
Was?
473
00:28:52,696 --> 00:28:55,803
Four years ago she
was lost at sea.
474
00:28:55,837 --> 00:29:01,981
We found her research
boat adrift with no aboard.
475
00:29:02,016 --> 00:29:02,775
I'm sorry, Sam.
476
00:29:04,604 --> 00:29:08,643
Yeah, she died doing
what she loved.
477
00:29:08,677 --> 00:29:12,820
That's the one thing
I keep telling myself.
478
00:29:12,854 --> 00:29:15,443
It's like the only
way I can...
479
00:29:19,861 --> 00:29:23,002
I lost someone, too.
So I understand.
480
00:29:27,455 --> 00:29:29,181
There you go. Four stitches.
481
00:29:29,215 --> 00:29:30,630
[soft chuckle]
482
00:29:30,665 --> 00:29:34,496
I'm no plastic surgeon,
so you may end up with a scar.
483
00:29:34,531 --> 00:29:36,360
I'm lucky you happened
to be on the island.
484
00:29:36,395 --> 00:29:39,674
Well, I would love
to get off this island.
485
00:29:39,708 --> 00:29:42,125
What if the ferry
doesn't come?
486
00:29:42,159 --> 00:29:43,989
We all descend into
mass cannibalism.
487
00:29:44,023 --> 00:29:46,267
[soft laugh]
- No, listen. I'm serious.
488
00:29:46,301 --> 00:29:48,510
Look at them, they're scared
and they're at each
489
00:29:48,545 --> 00:29:49,857
others throats.
490
00:29:49,891 --> 00:29:52,031
Who's gonna keep order?
491
00:29:52,066 --> 00:29:53,861
[knock on door]
492
00:29:53,895 --> 00:29:56,691
Uh, Sam. There's a problem
down in the dock and
493
00:29:56,725 --> 00:29:58,624
they need you.
494
00:29:58,658 --> 00:30:01,006
[ominous music]
495
00:30:01,040 --> 00:30:02,317
That Emmett's boat?
496
00:30:02,352 --> 00:30:06,252
Yeah. Only problem is
there's no sign of Emmett.
497
00:30:07,357 --> 00:30:09,669
I found it on the
shores over there.
498
00:30:09,704 --> 00:30:12,569
Radioed Lars and Author.
We went searching on the water
499
00:30:12,603 --> 00:30:18,195
but we couldn't find any sign
of Emmett or his body anywhere.
500
00:30:18,230 --> 00:30:20,473
The day he left, Jess
packed him a sandwich,
501
00:30:20,508 --> 00:30:23,511
it's still in his duffle bag.
He never ate it.
502
00:30:23,545 --> 00:30:26,894
I don't think he ever made
it to the mainland.
503
00:30:26,928 --> 00:30:29,413
Maybe he hit a wave?
Knocked him down.
504
00:30:30,414 --> 00:30:33,417
Sam. There's blood here.
505
00:30:33,452 --> 00:30:36,455
[ominous music]
506
00:30:37,697 --> 00:30:38,975
He went overboard.
507
00:30:39,009 --> 00:30:41,425
Yeah. It's what
it looks like.
508
00:30:41,460 --> 00:30:44,877
Trouble is, the morning Emmett
left, the water was glass.
509
00:30:44,912 --> 00:30:45,913
There were no waves.
510
00:30:48,398 --> 00:30:50,193
What is that?
511
00:30:50,227 --> 00:30:53,023
I don't know.
512
00:30:53,058 --> 00:30:59,064
Looks organic.
[sniffs] Smells organic.
513
00:30:59,098 --> 00:31:00,375
It's like the sea.
514
00:31:00,410 --> 00:31:02,895
He was such a smart kid.
515
00:31:02,930 --> 00:31:05,760
Lived his life on the water.
I don't understand it,
516
00:31:05,794 --> 00:31:08,211
how could he-
how could he go overboard?
517
00:31:08,245 --> 00:31:11,283
The ocean takes
ever the careful ones.
518
00:31:11,317 --> 00:31:13,423
- [deep exhales] Oh, Jesse.
- What?
519
00:31:19,325 --> 00:31:23,329
[inaudible]
520
00:31:35,824 --> 00:31:38,827
[group chatter]
521
00:31:48,458 --> 00:31:51,150
So Emmett never made
it to the mainland.
522
00:31:51,185 --> 00:31:54,119
And we still don' know
where the damn ferry is.
523
00:31:54,153 --> 00:31:56,155
Well there's gotta
be a logical explanation.
524
00:31:56,190 --> 00:31:59,434
You keep saying, Sam.
But what is the explanation?
525
00:31:59,469 --> 00:32:01,954
Why isn't anyone
tryin' to reach us?
526
00:32:01,989 --> 00:32:03,852
Has the whole world
forgotten we're here?
527
00:32:03,887 --> 00:32:07,304
Someone needs to go across and
find out what the problem is.
528
00:32:07,339 --> 00:32:09,858
Emmett already tried,
look what happened.
529
00:32:09,893 --> 00:32:12,344
Look, my generator's dead.
My power's off.
530
00:32:12,378 --> 00:32:14,518
If you're goin' Lars,
I comin' too.
531
00:32:14,553 --> 00:32:16,244
My kids and I are
comin', too. We've had enough.
532
00:32:16,279 --> 00:32:18,798
Hold on, then.
My boat's no big enough.
533
00:32:18,833 --> 00:32:21,077
Well I got enough fuel
to get across the water,
534
00:32:21,111 --> 00:32:23,182
I can carry some of you.
535
00:32:23,217 --> 00:32:25,322
But Lars, you and I
should go out together.
536
00:32:25,357 --> 00:32:28,187
Keep an eye on each other,
in case one of us
537
00:32:28,222 --> 00:32:29,568
get's into trouble.
538
00:32:31,052 --> 00:32:33,365
Lee's runnin' out of
his heart pill. He needs to go.
539
00:32:33,399 --> 00:32:36,126
- I called dibs first.
- People! People!
540
00:32:36,161 --> 00:32:39,129
We can't fit the
whole island in two boats.
541
00:32:39,164 --> 00:32:41,511
Some of you are gonna
have to stay here.
542
00:32:41,545 --> 00:32:43,892
Why don't you all
just draw lots?
543
00:32:43,927 --> 00:32:45,480
[group mutters]
544
00:32:45,515 --> 00:32:47,172
It's the only
fair thing to do.
545
00:32:47,206 --> 00:32:49,657
Are you kiddin'?
There's gotta be priorities.
546
00:32:49,691 --> 00:32:52,004
Sick folks, first.
Then woman and children.
547
00:32:52,039 --> 00:32:54,041
Hey, what is this?
The Titanic?
548
00:32:56,146 --> 00:32:57,872
I need to get off
this island, too.
549
00:32:57,906 --> 00:32:59,978
Not more than my
children do.
550
00:33:00,012 --> 00:33:02,808
If you want to go to the
mainland, be on the pier
551
00:33:02,842 --> 00:33:06,846
at 3 o'clock. We'll figure out
then who gets to go on board.
552
00:33:13,232 --> 00:33:15,855
Looks like there won't
be any room for us.
553
00:33:15,890 --> 00:33:18,203
Well, let me check with
Arthur. His boat's up
554
00:33:18,237 --> 00:33:20,032
on the north shore. Maybe he
can get you across.
555
00:33:24,278 --> 00:33:25,279
[ominous music]
556
00:33:26,245 --> 00:33:32,596
[muffled argument]
557
00:33:39,603 --> 00:33:41,433
At least I can
count on you.
558
00:33:41,467 --> 00:33:42,434
[leaves rustle]
559
00:33:42,468 --> 00:33:44,919
[argument continues]
560
00:33:44,953 --> 00:33:45,954
I'm not trying to-
561
00:33:47,266 --> 00:33:49,234
[ominous noise]
562
00:34:11,670 --> 00:34:12,636
[crow caws]
563
00:34:32,242 --> 00:34:34,244
[ominous music]
564
00:35:14,905 --> 00:35:17,184
We'll be okay, Ellie.
565
00:35:17,218 --> 00:35:20,256
Whatever happens between
me and Lucy, you and I...
566
00:35:20,290 --> 00:35:24,156
we'll manage.
Just the two of us.
567
00:35:24,191 --> 00:35:28,022
- It is 'cause of me?
- What?
568
00:35:28,056 --> 00:35:32,164
- The reason Lucy's leaving?
- No. No.
569
00:35:32,199 --> 00:35:34,822
This is between
me and Lucy.
570
00:35:34,856 --> 00:35:38,032
If anyone's at fault, it's me.
571
00:35:39,413 --> 00:35:42,001
'Cause of the fish?
572
00:35:42,036 --> 00:35:42,864
The fish?
573
00:35:44,107 --> 00:35:46,213
She say's that's all
you think about.
574
00:35:46,247 --> 00:35:49,457
"Where are the fish?" Dad,
who cares about the stupid fish?
575
00:35:49,492 --> 00:35:51,010
No one but you.
576
00:35:51,045 --> 00:35:53,047
[sigh]
- Your mom did.
577
00:35:56,430 --> 00:35:58,190
You know, when you were
six years old, we took you
578
00:35:58,225 --> 00:36:02,401
to the Boston Aquarium,
and you wouldn't leave.
579
00:36:02,436 --> 00:36:04,714
You stuck to that jellyfish
tank tighter than a limpet.
580
00:36:04,748 --> 00:36:07,337
- Remember that?
- Yeah.
581
00:36:09,891 --> 00:36:13,516
We stayed there three hours.
The truth is you mom didn't
582
00:36:13,550 --> 00:36:18,245
want to leave you there. She
was like a fish, herself.
583
00:36:18,279 --> 00:36:20,385
Never happy out of water.
584
00:36:25,769 --> 00:36:27,357
She would have loved it here.
585
00:36:30,533 --> 00:36:33,536
Not like Lucy.
586
00:36:33,570 --> 00:36:34,537
No.
587
00:36:36,470 --> 00:36:37,229
Lucy's different.
588
00:36:39,887 --> 00:36:42,614
You can wait here? I'm just
gonna go talk to Arthur.
589
00:36:42,648 --> 00:36:44,271
And I'll be right back.
590
00:36:44,305 --> 00:36:46,307
[birds cawing]
591
00:37:01,943 --> 00:37:02,944
Arthur!
592
00:37:07,846 --> 00:37:10,849
Arthur! Arthur!
You in there?
593
00:38:08,493 --> 00:38:10,011
Jesus!
594
00:38:10,046 --> 00:38:11,703
Ugh. Dinner.
595
00:38:11,737 --> 00:38:12,945
What?
596
00:38:12,980 --> 00:38:16,501
I'm guessing his last
meal was dinner.
597
00:38:16,535 --> 00:38:19,297
Specifically pork and beans.
598
00:38:19,331 --> 00:38:22,472
I can see the remains here in
the stomach which would place
599
00:38:22,507 --> 00:38:26,131
time of death some
time last evening.
600
00:38:26,165 --> 00:38:28,133
Would have been soon after
he ate because this is
601
00:38:28,167 --> 00:38:31,378
- still pretty much undigested.
- Jesus.
602
00:38:31,412 --> 00:38:34,381
You're a biologist.
Haven't you dissected animals?
603
00:38:34,415 --> 00:38:38,039
Yeah, but this animal
shook my hand last week.
604
00:38:38,074 --> 00:38:43,562
And hello. We have a capsule.
605
00:38:43,597 --> 00:38:49,499
Blue. Arthur was taking
Cardizem. A blue capsule.
606
00:38:49,534 --> 00:38:52,088
Who the hell would
have done this?
607
00:38:52,122 --> 00:38:55,816
Just sliced him up and
thrown him on the rocks.
608
00:38:55,850 --> 00:38:58,715
I can't imagine anyone on
this island killing Arthur.
609
00:38:58,750 --> 00:39:00,510
I'm not sure
this was murder.
610
00:39:00,545 --> 00:39:04,376
His intestines looked like they
were ripped apart, not sliced.
611
00:39:04,411 --> 00:39:06,378
Do you have any
bears on the island?
612
00:39:06,413 --> 00:39:09,519
A bear would have to
swim 40 miles to get here.
613
00:39:09,554 --> 00:39:11,176
What do you think
happened to him?
614
00:39:11,210 --> 00:39:15,007
I don't know.
Clearly there was a struggle.
615
00:39:15,042 --> 00:39:16,043
There's blood everywhere.
616
00:39:19,149 --> 00:39:21,220
Let's take a look
at that blue substance.
617
00:39:21,255 --> 00:39:22,429
Where did you find it, again?
618
00:39:22,463 --> 00:39:24,189
On the axe blade. It looked
like the same stuff
619
00:39:24,223 --> 00:39:25,397
we found on Emmett's boat.
620
00:39:42,449 --> 00:39:45,244
- Blood cells.
- Are you sure?
621
00:39:47,488 --> 00:39:51,009
But those are blue. I've
never seen blood that color.
622
00:39:52,735 --> 00:39:57,291
I have. It's an
adaptation to cold water.
623
00:39:57,325 --> 00:39:59,776
In stead of hemoglobin,
some marine animals
624
00:39:59,811 --> 00:40:01,468
have blood with hemocyanin.
625
00:40:01,502 --> 00:40:03,815
It's copper based. They could
survive sub-freezing
626
00:40:03,849 --> 00:40:05,644
temperatures all the
way down to Antarctica.
627
00:40:05,679 --> 00:40:07,612
Marine animals?
628
00:40:07,646 --> 00:40:10,338
The water. Everyone
should stay off the water!
629
00:40:10,373 --> 00:40:11,443
We need to stop those boats!
630
00:40:11,478 --> 00:40:14,584
It's too late. Lars and
Reuben left an hour ago.
631
00:40:14,619 --> 00:40:15,447
Who went with them?
632
00:40:15,482 --> 00:40:17,553
[ominous music]
633
00:40:17,587 --> 00:40:19,486
Most of the island.
634
00:40:22,489 --> 00:40:23,973
[radio back-feed]
635
00:40:24,007 --> 00:40:26,458
Tucker island calling Anya.
Anya, are you there? Over.
636
00:40:26,493 --> 00:40:27,494
[radio back-feed]
637
00:40:27,528 --> 00:40:28,771
Lars, are you there?
638
00:40:28,805 --> 00:40:30,807
[radio back-feed]
639
00:40:30,842 --> 00:40:32,602
Lars, are you there?
640
00:40:32,637 --> 00:40:33,534
[radio back-feed]
641
00:40:33,569 --> 00:40:36,330
They should still
be in radio range.
642
00:40:36,364 --> 00:40:37,918
Lars, come in. Over.
643
00:40:37,952 --> 00:40:39,437
[radio back-feed]
644
00:40:39,471 --> 00:40:41,508
Do you really want them
to turn around and come back?
645
00:40:41,542 --> 00:40:43,751
They must be half way to
the mainland by now.
646
00:40:43,786 --> 00:40:45,684
They need to know
what happened to Arthur.
647
00:40:45,719 --> 00:40:47,514
We don't know
what happened to Arthur.
648
00:40:47,548 --> 00:40:49,481
Lars, are you there? Over.
649
00:40:49,516 --> 00:40:52,519
[radio back-feed]
650
00:40:55,970 --> 00:40:58,490
[on radio] This is Anya.
What's up, Val? Over.
651
00:40:58,525 --> 00:41:02,287
Lars, it's Sam. You folks
alright out there?
652
00:41:02,321 --> 00:41:05,842
[on radio] Yeah, we just
passed Burdock. No problems.
653
00:41:05,877 --> 00:41:07,119
What about Reuben?
654
00:41:07,154 --> 00:41:08,983
[on radio] His boat's
right behind me.
655
00:41:09,018 --> 00:41:11,952
And here's the good news; there's
plenty of fish out here.
656
00:41:11,986 --> 00:41:14,782
My sonar just lit
up like Vegas.
657
00:41:14,817 --> 00:41:16,543
What do you
see on sonar?
658
00:41:16,577 --> 00:41:18,545
[on radio] It looks like
a giant shoal of fish.
659
00:41:18,579 --> 00:41:21,479
Movin' right beneath us.
About 30 meters down.
660
00:41:21,513 --> 00:41:23,826
Big ass echoes.
Could be blue fin.
661
00:41:23,860 --> 00:41:25,690
Are you sure they're fish?
662
00:41:25,724 --> 00:41:29,728
[on radio] What else
would they be?
663
00:41:29,763 --> 00:41:33,560
Lars, listen to me.
664
00:41:33,594 --> 00:41:37,391
Get to the shore
as soon as you can.
665
00:41:37,425 --> 00:41:40,843
Just head for the closest
landfall, even if it's just
666
00:41:40,877 --> 00:41:45,641
a pile of rocks. Just get
the folks off the boat.
667
00:41:45,675 --> 00:41:46,987
[on radio] Why?
668
00:41:47,021 --> 00:41:50,024
Just get off the water!
669
00:41:50,059 --> 00:41:52,579
[on radio] Jesus Christ.
What the hell is that?
670
00:41:52,613 --> 00:41:54,063
Lars?
671
00:41:54,097 --> 00:41:57,549
[on radio] Hey. Hold on!
And don't let them go over.
672
00:41:57,584 --> 00:41:58,654
[screams over radio]
- [on radio] Hold on.
673
00:41:58,688 --> 00:42:00,000
[muffled speech]
674
00:42:00,034 --> 00:42:01,173
Lars?
675
00:42:01,208 --> 00:42:03,003
[radio feedback]
676
00:42:03,037 --> 00:42:04,038
Lars!
677
00:42:05,315 --> 00:42:06,316
[generator dies]
678
00:42:10,251 --> 00:42:11,252
[strikes match]
679
00:42:12,460 --> 00:42:15,567
That's it. That's the
last of our diesel.
680
00:42:15,602 --> 00:42:17,293
From now on, we're in the dark.
681
00:42:26,613 --> 00:42:29,788
What happened out there, Sam?
682
00:42:29,823 --> 00:42:31,583
I don't know.
683
00:42:31,618 --> 00:42:33,274
You told them to get
off the water, you must
684
00:42:33,309 --> 00:42:36,761
have known something
was going to happen.
685
00:42:36,795 --> 00:42:39,280
Well, I was guessing.
After what happened to Emmett
686
00:42:39,315 --> 00:42:41,766
and then to Arthur.
687
00:42:41,800 --> 00:42:45,770
What did happen to Arthur?
688
00:42:45,804 --> 00:42:48,980
You looked at the remains,
what did you see?
689
00:42:49,014 --> 00:42:51,879
It looks like he was ripped
apart by some sort of animal.
690
00:42:51,914 --> 00:42:54,744
But this happened aboard
his boat. On the water.
691
00:42:56,677 --> 00:42:59,956
This is straight out
of your research paper.
692
00:42:59,991 --> 00:43:02,890
What paper?
693
00:43:02,925 --> 00:43:06,791
I wrote it four years ago on
the collapse of fisheries.
694
00:43:06,825 --> 00:43:09,103
Tell them the rest, Sam.
695
00:43:13,832 --> 00:43:16,835
Rachel and I first saw
it happen here.
696
00:43:16,870 --> 00:43:19,631
It was December, four years
ago in Cape Hatteras.
697
00:43:19,666 --> 00:43:22,151
A sudden and drastic
drop off in catches.
698
00:43:22,185 --> 00:43:25,533
We tried to hunt down reasons.
We tested for toxins,
699
00:43:25,568 --> 00:43:27,328
temperature shifts, and
dinoflagellates.
700
00:43:27,363 --> 00:43:28,606
Dino what?
701
00:43:28,640 --> 00:43:31,747
Red tide. We found nothing
to explain it, but it was
702
00:43:31,781 --> 00:43:33,749
clear there was some sort of
marine catastrophe,
703
00:43:33,783 --> 00:43:36,821
everything vanished from
crab to fish to dolphins-
704
00:43:36,855 --> 00:43:38,650
You said that was the first
time you saw it happen, so
705
00:43:38,685 --> 00:43:40,652
it's happened since then?
706
00:43:40,687 --> 00:43:45,312
A year later, a colleague in
Dover observed the same thing.
707
00:43:45,346 --> 00:43:48,453
And a year after that,
it happened in Nantucket.
708
00:43:48,487 --> 00:43:51,663
So, we thought it might be
the Gulf stream Phenomenon.
709
00:43:51,698 --> 00:43:53,631
Maine isn't on the
Gulf stream.
710
00:43:53,665 --> 00:43:57,324
No, but the Gulf stream and
the Labrador current collide
711
00:43:57,358 --> 00:43:59,844
to create one the richest
fishing grounds in the world,
712
00:43:59,878 --> 00:44:01,121
the gulf of Maine.
713
00:44:01,155 --> 00:44:02,674
And I predicted this is
where it would happen next,
714
00:44:02,709 --> 00:44:04,400
and I was right.
715
00:44:04,434 --> 00:44:06,195
'Cause something's changing.
Something that's causing the
716
00:44:06,229 --> 00:44:07,714
fish population to collapse.
717
00:44:07,748 --> 00:44:09,888
Like in Delaware
and Nantucket.
718
00:44:09,923 --> 00:44:11,338
And it turned out
in other places, too.
719
00:44:11,372 --> 00:44:14,824
There've been reports from
the Azores and Cape Verde.
720
00:44:14,859 --> 00:44:16,688
And the pattern
is always the same;
721
00:44:16,723 --> 00:44:19,898
a sudden disappearance of fish,
local economic devastation,
722
00:44:19,933 --> 00:44:21,831
and then the fishermen
start to die.
723
00:44:23,212 --> 00:44:24,731
From what?
724
00:44:24,765 --> 00:44:27,803
Everyone assumed the deaths
were accidents or suicide, but
725
00:44:27,837 --> 00:44:29,252
the bodies were never
found because
726
00:44:29,287 --> 00:44:30,081
it always happened at sea.
727
00:44:33,843 --> 00:44:39,400
Look, you said you had a
theory for what's causing this?
728
00:44:39,435 --> 00:44:43,715
Rachel believed that there is
a marine predator that we
729
00:44:43,750 --> 00:44:45,752
haven't identified, yet.
730
00:44:45,786 --> 00:44:49,617
It's an apex predator
that migrates with the fish.
731
00:44:49,652 --> 00:44:53,207
And it kills the fishermen?
[laughs]
732
00:44:53,242 --> 00:44:54,864
Wouldn't somebody
have reported this?
733
00:44:54,899 --> 00:44:58,281
That's why no one took it
seriously, but Rachel did.
734
00:44:58,316 --> 00:45:00,456
Because she spotted it
on sonar, something that she
735
00:45:00,490 --> 00:45:03,183
couldn't identify. And the day
that she disappeared, she was
736
00:45:03,217 --> 00:45:04,563
out on the water
looking for it.
737
00:45:04,598 --> 00:45:06,738
Lars saw something
on sonar, too.
738
00:45:06,773 --> 00:45:09,258
He said it looked like
a giant shoal of fish.
739
00:45:09,292 --> 00:45:10,777
Which means there's
more than one.
740
00:45:10,811 --> 00:45:11,847
[soft chuckle]
741
00:45:11,881 --> 00:45:14,642
Or it's really fucking big.
742
00:45:14,677 --> 00:45:16,921
[laughs] Oh, my God.
743
00:45:16,955 --> 00:45:19,717
[ominous music]
744
00:45:30,693 --> 00:45:32,902
Not so boring
here, after all.
745
00:45:32,937 --> 00:45:34,801
[soft laugh]
746
00:45:34,835 --> 00:45:37,251
Maybe you should stay
and cover the story.
747
00:45:37,286 --> 00:45:38,943
Like any good journalist.
748
00:45:41,014 --> 00:45:41,980
Maybe I should.
749
00:45:45,259 --> 00:45:46,916
For the sake of the story.
750
00:45:46,951 --> 00:45:51,576
It just turned out to
be right under my nose.
751
00:45:51,610 --> 00:45:54,268
Captain Aha and
the White Whale.
752
00:45:56,719 --> 00:45:57,996
What?
753
00:45:58,031 --> 00:46:01,275
It's what you called me once,
Captain Ahab, chasing a monster
754
00:46:01,310 --> 00:46:04,002
that would drag me
under the waves.
755
00:46:04,037 --> 00:46:06,625
And it did.
756
00:46:06,660 --> 00:46:10,698
Cost me my job,
brought us to this rock.
757
00:46:12,942 --> 00:46:17,015
When I heard you
explain everything tonight,
758
00:46:17,050 --> 00:46:22,780
I finally understood
the obsession.
759
00:46:22,814 --> 00:46:27,025
It's still about Rachel,
isn't it?
760
00:46:27,060 --> 00:46:30,857
You're on this island
because of her.
761
00:46:30,891 --> 00:46:33,100
Because you are compelled
to find this thing
762
00:46:33,135 --> 00:46:35,965
that she was searching for.
763
00:46:36,000 --> 00:46:37,656
This thing that killed her.
764
00:46:40,590 --> 00:46:44,732
I was never really
quite sure it existed.
765
00:46:44,767 --> 00:46:48,184
But now I know she was right.
766
00:46:48,219 --> 00:46:49,220
I believe her.
767
00:46:57,987 --> 00:46:59,851
So do I.
768
00:47:11,621 --> 00:47:13,623
[waves crashing]
769
00:47:27,706 --> 00:47:30,226
I always despised beans.
770
00:47:30,261 --> 00:47:32,090
Better learn to like 'em,
Titus, 'cause we're running
771
00:47:32,125 --> 00:47:33,781
out of everything else.
772
00:47:33,816 --> 00:47:37,061
Do you mind if we bring some
of our supplies over to Nina's?
773
00:47:37,095 --> 00:47:39,926
She told me this morning that
she's running low on food.
774
00:47:39,960 --> 00:47:42,687
Sure. She can move in
here if she wants.
775
00:47:42,721 --> 00:47:45,793
Ruth and Alvis, too.
It might be smart for us to pull
776
00:47:45,828 --> 00:47:49,211
our resources while we figure
out what the hell is goin' on.
777
00:47:49,245 --> 00:47:50,937
If this were one
of your novels,
778
00:47:50,971 --> 00:47:52,248
how would you explain it?
779
00:47:52,283 --> 00:47:54,388
[soft chuckle]
780
00:47:54,423 --> 00:47:58,047
We all wake up and find
out it just was a nightmare.
781
00:47:58,082 --> 00:48:01,292
Pretty lame for a writer.
782
00:48:01,326 --> 00:48:04,191
Even with that fire goin',
it's gonna get cold in here.
783
00:48:04,226 --> 00:48:05,952
We're gonna need
more blankets.
784
00:48:05,986 --> 00:48:06,745
I'll get 'em.
785
00:48:16,065 --> 00:48:19,034
I just hope this story
has a happy ending.
786
00:48:19,068 --> 00:48:23,072
There's no such thing
as a happy ending.
787
00:48:23,107 --> 00:48:26,627
You're full of sunshine
and light, doctor.
788
00:48:26,662 --> 00:48:29,147
Well, I've seen too
many endings.
789
00:48:29,182 --> 00:48:32,737
some are painful,
some are tragic.
790
00:48:32,771 --> 00:48:35,774
None of them are happy.
791
00:48:35,809 --> 00:48:37,431
That's why I prefer fiction.
792
00:48:39,433 --> 00:48:43,161
Why come all the
way out here to write?
793
00:48:43,196 --> 00:48:44,024
'Cause-
794
00:48:50,030 --> 00:48:52,826
My book takes place
on and island,
795
00:48:52,860 --> 00:48:56,795
and I wanted authenticity.
796
00:48:56,830 --> 00:49:01,490
Pulled out a map, searched
the Maine cost for the most
797
00:49:01,524 --> 00:49:05,873
remote island I could find,
and this was it.
798
00:49:05,908 --> 00:49:09,601
Island Zero.
799
00:49:09,636 --> 00:49:15,159
It's uh...
It's my title.
800
00:49:15,193 --> 00:49:18,093
What does it mean?
801
00:49:18,127 --> 00:49:22,200
The island where all
things can be rebooted.
802
00:49:22,235 --> 00:49:24,720
New lives, new relationships.
803
00:49:30,346 --> 00:49:32,417
New possibilities.
804
00:49:49,262 --> 00:49:51,022
[music plays]
805
00:50:24,987 --> 00:50:27,196
[closes truck of car]
806
00:50:35,204 --> 00:50:37,620
Nina?
807
00:50:37,655 --> 00:50:40,278
I got about a weeks worth
of pork and beans for you.
808
00:50:56,018 --> 00:50:56,777
[muffled] Nina?
809
00:51:01,506 --> 00:51:03,508
[music on radio]
810
00:51:05,752 --> 00:51:06,994
Nina?
811
00:51:07,788 --> 00:51:10,412
I brought a weeks worth
of pork and beans for you.
812
00:51:14,312 --> 00:51:15,175
Nina?
813
00:51:16,521 --> 00:51:17,177
[gasp]
814
00:51:18,247 --> 00:51:21,250
[cries]
815
00:51:30,639 --> 00:51:31,640
[pants]
816
00:51:32,365 --> 00:51:33,331
[tires screech]
817
00:51:33,366 --> 00:51:34,125
[cries]
818
00:51:40,269 --> 00:51:42,237
What did that? What the
hell did that to her?
819
00:51:42,271 --> 00:51:43,272
Ruth and Alvis.
820
00:51:49,175 --> 00:51:50,037
Dad?
821
00:51:50,072 --> 00:51:51,211
- Stay in the car!
- But, Dad.
822
00:51:51,246 --> 00:51:53,351
Stay with Jesse. Both of
you just stay in the car.
823
00:51:53,386 --> 00:51:54,145
But, Dad.
824
00:52:04,362 --> 00:52:08,125
[ominous music]
825
00:52:27,903 --> 00:52:30,008
[creature growls]
826
00:53:05,458 --> 00:53:07,391
Well you could've
knocked, first.
827
00:53:07,425 --> 00:53:09,496
Are you okay?
828
00:53:09,531 --> 00:53:14,432
Alvis ain't up to speed
but I'm doin' fine, considering.
829
00:53:14,467 --> 00:53:16,262
Sounds like a bear hibernating.
830
00:53:16,296 --> 00:53:17,677
[Al snores]
831
00:53:17,711 --> 00:53:19,920
82 degrees in here and
he needs all them blankets.
832
00:53:19,955 --> 00:53:21,405
Ruth! You can't stay here.
833
00:53:21,439 --> 00:53:23,372
You and Alvis need to leave
the house right now.
834
00:53:23,407 --> 00:53:24,856
Why? Where we goin'?
835
00:53:24,891 --> 00:53:27,411
To the inn. Everyone on the
island needs to stay together.
836
00:53:27,445 --> 00:53:30,207
- Dad?
- Go back to the truck, Ellie!
837
00:53:30,241 --> 00:53:33,348
Ruth, Nina's dead.
838
00:53:33,382 --> 00:53:35,557
Something got into her house,
smashed through the window.
839
00:53:35,591 --> 00:53:38,215
Dad, I need to show
you something.
840
00:53:44,013 --> 00:53:46,533
Ellie recording this
a couple of nights ago.
841
00:53:46,568 --> 00:53:49,260
And it happened at the waters
edge right behind our house.
842
00:53:49,295 --> 00:53:51,642
Why are we only hearing
of this video now?
843
00:53:51,676 --> 00:53:54,300
'Cause it was her Christmas
present, she wasn't supposed
844
00:53:54,334 --> 00:53:55,404
to be using it.
845
00:53:55,439 --> 00:53:56,750
What kinda camera is this?
846
00:53:56,785 --> 00:53:59,995
It's a thermographic camera,
the images come from infrared
847
00:54:00,029 --> 00:54:02,446
radiation. You can see
temperature differences
848
00:54:02,480 --> 00:54:05,311
as little as
.07 degrees celsius.
849
00:54:05,345 --> 00:54:07,002
Definitely your kid.
850
00:54:07,036 --> 00:54:08,279
Here.
851
00:54:08,314 --> 00:54:10,039
This is when it happens.
852
00:54:13,319 --> 00:54:16,011
What the hell was that?
853
00:54:16,045 --> 00:54:20,291
Could be a bear,
or a cougar.
854
00:54:20,326 --> 00:54:21,188
No.
855
00:54:22,707 --> 00:54:26,332
So on this camera, cold
temperatures are blue
856
00:54:26,366 --> 00:54:29,507
the warm temperatures are
orange. Play it again, Ellie.
857
00:54:32,855 --> 00:54:36,031
Look what attacks the deer,
what color it is.
858
00:54:36,065 --> 00:54:40,000
It's cold blooded.
Amphibian?
859
00:54:40,035 --> 00:54:43,176
I mean, possibly. But, even
octopuses come out
860
00:54:43,210 --> 00:54:46,352
of the water to hunt. They could
stay out for as long as an hour.
861
00:54:46,386 --> 00:54:53,186
So this is what killed
Arthur and Nina and Emmett.
862
00:54:53,220 --> 00:54:57,155
It's cold blooded,
and it came from the water.
863
00:54:57,190 --> 00:55:00,366
How far is Nina's
house from the water?
864
00:55:00,400 --> 00:55:01,401
About a hundred yards.
865
00:55:10,030 --> 00:55:11,825
We're closer than
that right now.
866
00:55:25,287 --> 00:55:25,943
[gun clicks]
867
00:55:27,013 --> 00:55:28,359
How'd you learn
to do that?
868
00:55:28,394 --> 00:55:30,396
Take apart guns?
869
00:55:30,430 --> 00:55:33,468
I've spent some
time around weapons.
870
00:55:33,502 --> 00:55:35,746
You mean like hunting?
871
00:55:35,780 --> 00:55:38,542
In a way.
872
00:55:38,576 --> 00:55:40,337
Lucy won't let me
near any guns.
873
00:55:40,371 --> 00:55:41,199
Good for her.
874
00:55:47,792 --> 00:55:50,657
This pistol's worthless, but the
rifle and shotgun seem
875
00:55:50,692 --> 00:55:52,072
to be in working order.
876
00:55:52,107 --> 00:55:53,936
Are there any other
weapons on the island?
877
00:55:53,971 --> 00:55:56,422
Between me and Alvis,
that's all we've got.
878
00:55:56,456 --> 00:55:59,563
What about ammo? There's only
four bullets for the rifle.
879
00:55:59,597 --> 00:56:03,498
Arthur used to hunt. Maybe
there something at his house.
880
00:56:03,532 --> 00:56:05,396
I better get over there
before it gets dark.
881
00:56:05,431 --> 00:56:08,434
You shouldn't be out
there alone. I'll go with you.
882
00:56:12,610 --> 00:56:14,612
[ominous music]
883
00:56:52,478 --> 00:56:54,652
If this creature
really exists,
884
00:56:54,687 --> 00:56:56,309
why hasn't anyone reported it?
885
00:56:56,343 --> 00:56:58,725
Well new breed of species are
discovered all the time.
886
00:56:58,760 --> 00:57:01,003
Well were talking about
something that can rip
887
00:57:01,038 --> 00:57:03,834
a man apart. One of these
must've washed on the shore,
888
00:57:03,868 --> 00:57:06,802
somewhere.
- Not necessarily.
889
00:57:06,837 --> 00:57:10,288
Could be like whale fall.
890
00:57:10,323 --> 00:57:12,152
Like what?
891
00:57:12,187 --> 00:57:14,845
Well when a whale dies at sea,
it doesn't wash on shore.
892
00:57:14,879 --> 00:57:16,502
It sinks.
893
00:57:16,536 --> 00:57:18,814
And there carcasses can end
up on abyssal zone
894
00:57:18,849 --> 00:57:23,336
five-six thousand feet down.
895
00:57:23,370 --> 00:57:26,788
where a complex ecosystem
feeds on the corpse.
896
00:57:26,822 --> 00:57:28,583
The deep sea bed
is just littered
897
00:57:28,617 --> 00:57:34,278
with the bones of whales, and
who knows what else.
898
00:57:34,312 --> 00:57:35,659
Found some.
899
00:57:35,693 --> 00:57:37,592
[bullets shake in box]
900
00:57:37,626 --> 00:57:40,629
[music plays]
901
00:57:57,197 --> 00:58:00,649
Here, look at this.
902
00:58:00,684 --> 00:58:02,686
Don't run down
the battery, Ellie.
903
00:58:02,720 --> 00:58:04,550
I'm just showing him
how to use it.
904
00:58:08,864 --> 00:58:12,074
I've never been good
at roughing it. [chuckle]
905
00:58:12,109 --> 00:58:17,321
I hate camping. Can't stand the
ocean. I always get sea sick.
906
00:58:17,355 --> 00:58:19,565
How did you end up
with a marine biologist?
907
00:58:19,599 --> 00:58:22,153
[soft laugh]
908
00:58:22,188 --> 00:58:24,535
I interviewed him for a
Father's Day story
909
00:58:24,570 --> 00:58:28,228
on single dads. One thing
led to another.
910
00:58:28,263 --> 00:58:30,541
So you never met his wife?
911
00:58:30,576 --> 00:58:35,546
No, Rachel had died
two years before.
912
00:58:35,581 --> 00:58:39,170
Sam says Ellie looks
just like her.
913
00:58:39,205 --> 00:58:43,347
It's like Rachel's ghost
is always with us.
914
00:58:43,381 --> 00:58:46,557
How can I compete with that?
915
00:58:46,592 --> 00:58:48,248
Now why do you
have to compete?
916
00:58:51,286 --> 00:58:53,460
You can spot animals that
you'd never see with a regular
917
00:58:53,495 --> 00:58:54,151
camera.
918
00:58:56,740 --> 00:58:58,776
See that orange
thing up in the branches?
919
00:58:58,811 --> 00:59:00,709
I think it might
be a squirrel.
920
00:59:02,573 --> 00:59:04,679
So how long does the
battery last on this thing?
921
00:59:04,713 --> 00:59:08,579
I charged it up yesterday,
plus I have a spare battery.
922
00:59:10,961 --> 00:59:14,896
Even when it's pitch black
outside, you could still see-
923
00:59:15,655 --> 00:59:18,762
What is it? Kid.
What is it?
924
00:59:18,796 --> 00:59:20,108
[ominous music]
925
00:59:20,142 --> 00:59:21,454
There's something coming.
926
00:59:21,488 --> 00:59:24,112
Oh, my God.
927
00:59:30,118 --> 00:59:31,706
[items thud]
928
00:59:31,740 --> 00:59:32,638
[bangs on door]
929
00:59:32,672 --> 00:59:34,950
What the hell was that?
930
00:59:37,781 --> 00:59:38,609
[door creeks]
931
00:59:38,644 --> 00:59:40,611
[monstrous noise]
932
00:59:40,646 --> 00:59:42,820
Where is it?
Why can't we see it?
933
00:59:43,925 --> 00:59:45,927
[screams]
934
00:59:48,826 --> 00:59:50,587
[flesh ripping]
935
00:59:57,663 --> 00:59:59,665
[screams]
936
01:00:06,395 --> 01:00:07,500
[gun shot]
937
01:00:09,571 --> 01:00:11,469
What the hell was that?
938
01:00:11,504 --> 01:00:12,194
Sam?
939
01:00:21,307 --> 01:00:24,621
They'll be back.
940
01:00:28,866 --> 01:00:34,631
[ominous music]
941
01:01:06,904 --> 01:01:08,734
[door creeks]
942
01:01:14,084 --> 01:01:15,706
This is it.
943
01:01:15,741 --> 01:01:19,883
This house is about as far from
the water as we can get.
944
01:01:19,917 --> 01:01:21,747
Who lived here?
945
01:01:21,781 --> 01:01:25,854
The McCarty's. After their kid
drowned they left the island.
946
01:01:25,889 --> 01:01:27,545
Never came back.
947
01:01:38,280 --> 01:01:38,971
A girl.
948
01:01:50,051 --> 01:01:51,742
Titus, are you ready to go?
949
01:01:51,777 --> 01:01:54,400
The others are already
headed up the hill.
950
01:01:56,402 --> 01:01:57,437
Titus?
951
01:01:57,472 --> 01:02:01,476
[dark music]
952
01:02:19,080 --> 01:02:20,529
Titus?
953
01:02:47,971 --> 01:02:48,972
[gasp]
954
01:02:49,869 --> 01:02:51,871
[hammer on door]
955
01:03:03,849 --> 01:03:05,160
Alvis?
956
01:03:05,195 --> 01:03:09,855
Down at the inn, you
said they'll be back.
957
01:03:09,889 --> 01:03:12,478
Like you already know
what's gonna to happen.
958
01:03:12,512 --> 01:03:14,998
Have you seen one of
these things before?
959
01:03:17,517 --> 01:03:20,175
I didn't see it, exactly.
960
01:03:22,074 --> 01:03:23,730
But I've seen what they do.
961
01:03:23,765 --> 01:03:27,734
How? When?
962
01:03:27,769 --> 01:03:33,982
It was on a freighter, in the
Pacific. The Dundee.
963
01:03:34,017 --> 01:03:38,538
We were in the middle of
nowhere. The dolphins had been
964
01:03:38,573 --> 01:03:41,852
followin' us for days.
965
01:03:41,887 --> 01:03:47,030
Then, they vanished.
The sea went calm.
966
01:03:47,064 --> 01:03:50,930
We lost Bill the first night,
on night watch.
967
01:03:53,933 --> 01:03:58,869
Nobody saw him go overboard, he
was just gone the next morning.
968
01:03:58,904 --> 01:04:05,082
The next night, Jake was gone.
969
01:04:05,117 --> 01:04:06,463
On the third ni-
970
01:04:09,190 --> 01:04:10,639
On the third nigh-
971
01:04:13,021 --> 01:04:14,885
What happened on
the third night?
972
01:04:19,407 --> 01:04:23,514
I was in the
engine room, on duty.
973
01:04:23,549 --> 01:04:28,105
When I heard the gunfire, I
thought there had been pirates
974
01:04:28,140 --> 01:04:30,625
attacking us. Huh!
975
01:04:30,659 --> 01:04:36,389
When I got up on deck,
there was no one left.
976
01:04:36,424 --> 01:04:42,050
Blood everywhere,
on the bridge, the galley,
977
01:04:42,085 --> 01:04:44,570
the crewmen's quarters.
978
01:04:47,331 --> 01:04:52,578
12 men gone. I was
the only one left.
979
01:04:52,612 --> 01:04:56,409
You said you saw it, Alvis.
What did you see?
980
01:04:59,136 --> 01:05:04,072
Just on deck, a shimmer,
981
01:05:04,107 --> 01:05:08,042
like T.V. static?
982
01:05:08,076 --> 01:05:09,698
like shimmering.
983
01:05:13,185 --> 01:05:16,982
Then I heard the Navy
copter coming in,
984
01:05:17,016 --> 01:05:22,090
answering our distress call.
985
01:05:22,125 --> 01:05:26,129
The Navy asked me
what had happened. [laughs]
986
01:05:26,163 --> 01:05:28,303
I couldn't tell 'em.
987
01:05:28,338 --> 01:05:33,343
I didn't know. That
was 30 years ago.
988
01:05:34,482 --> 01:05:35,483
[loud bang]
989
01:05:37,036 --> 01:05:39,487
There should be enough there
to tie us over for a few days.
990
01:05:39,521 --> 01:05:42,317
- Where's Jesse?
- Isn't she here?
991
01:05:42,352 --> 01:05:44,181
I thought she was with you.
992
01:05:44,216 --> 01:05:46,425
I didn't see her, I though
she came with you.
993
01:05:46,459 --> 01:05:47,219
I'll go look for her.
994
01:05:49,014 --> 01:05:52,120
[stammer] I'm the one who
screwed up. I'll go with you.
995
01:05:53,915 --> 01:05:55,675
I'll take the shotgun.
996
01:05:55,710 --> 01:05:57,815
No, there gonna need
a weapon here.
997
01:05:57,850 --> 01:06:02,303
You can take the camera. Just
watch for anything coming at us.
998
01:06:02,337 --> 01:06:04,132
'Cause it's the only
way we'll see them.
999
01:06:04,167 --> 01:06:06,376
Yeah.
Yeah, okay.
1000
01:06:09,206 --> 01:06:12,209
- Be careful.
- I'll hold down the fort.
1001
01:06:35,267 --> 01:06:36,026
[door opens]
1002
01:06:52,111 --> 01:06:53,112
Jesse?
1003
01:06:55,045 --> 01:06:56,598
Jesse, are you here?
1004
01:06:59,118 --> 01:07:01,810
[whispers] There's nothing.
It's clear.
1005
01:07:22,728 --> 01:07:23,729
Oh, shit!
1006
01:07:24,557 --> 01:07:28,113
I'm sorry. I'm sorry.
It was a mouse.
1007
01:07:28,147 --> 01:07:30,080
They oughta call
the health department.
1008
01:07:30,115 --> 01:07:31,150
[soft laugh]
1009
01:07:51,274 --> 01:07:52,275
Blood.
1010
01:08:04,804 --> 01:08:08,325
What do you see in there?
Anything?
1011
01:08:08,360 --> 01:08:10,120
Nope. It's clear.
1012
01:08:37,665 --> 01:08:38,804
[floor board creaks]
1013
01:08:52,024 --> 01:08:54,199
[grunts]
1014
01:09:00,308 --> 01:09:01,999
[cocks gun]
1015
01:09:36,931 --> 01:09:39,209
He killed Jesse.
1016
01:09:39,244 --> 01:09:42,695
And left her hanging
on the porch, like bait.
1017
01:09:42,730 --> 01:09:44,801
And they gutted her.
1018
01:09:46,906 --> 01:09:47,597
Why?
1019
01:09:49,115 --> 01:09:50,876
What are you really doing
on this island?
1020
01:09:50,910 --> 01:09:52,740
He's got it password
protected, Dad.
1021
01:09:52,774 --> 01:09:53,948
I can't get into it.
1022
01:09:53,982 --> 01:09:55,398
What's the password?
1023
01:09:55,432 --> 01:09:56,261
Guess.
1024
01:09:56,295 --> 01:09:58,918
What's the fucking password?!
1025
01:09:58,953 --> 01:10:00,334
You might want to cooperate.
1026
01:10:00,368 --> 01:10:03,544
Or what? You'll shoot me?
1027
01:10:03,578 --> 01:10:05,615
What about the hippocratic
oath? You're a doctor.
1028
01:10:05,649 --> 01:10:08,411
You know what's good
about being a doctor?
1029
01:10:09,412 --> 01:10:13,761
After I shoot you, I can keep
you from bleeding to death.
1030
01:10:13,795 --> 01:10:17,696
A well placed tourniquet
should do it.
1031
01:10:17,730 --> 01:10:21,113
Stop, for God's sake.
What are you doing?
1032
01:10:21,147 --> 01:10:23,357
I'm okay with this?
You Alvis?
1033
01:10:23,391 --> 01:10:25,290
Got no problem.
1034
01:10:25,324 --> 01:10:27,153
Have we all lost our minds?
1035
01:10:27,188 --> 01:10:31,434
You didn't see Jesse's body,
and what they did to her.
1036
01:10:31,468 --> 01:10:36,853
And what he did to her.
And I need to know why.
1037
01:10:39,407 --> 01:10:40,822
Okay, Ellie. Go to
the bedroom.
1038
01:10:40,857 --> 01:10:43,239
- But, Lucy.
- Just go, please.
1039
01:10:43,273 --> 01:10:44,447
Shut the door.
1040
01:10:47,312 --> 01:10:49,935
Say good-bye to procreation.
1041
01:10:49,969 --> 01:10:52,489
[stammer] palmyra415.
1042
01:10:52,524 --> 01:10:53,594
That's the password?
1043
01:10:53,628 --> 01:10:54,698
No caps.
1044
01:10:56,493 --> 01:10:58,184
[keypad clicking]
1045
01:11:00,773 --> 01:11:03,259
Isn't that the
name of his novel?
1046
01:11:03,293 --> 01:11:05,882
[snicker]
1047
01:11:06,848 --> 01:11:10,956
This isn't a novel.
This is a scientific report.
1048
01:11:10,990 --> 01:11:15,512
"Sudden drop in fish stocks,
next event expected at latitude
1049
01:11:15,547 --> 01:11:19,827
43.76, Island Zero"
1050
01:11:19,861 --> 01:11:21,794
What's island zero?
1051
01:11:27,800 --> 01:11:28,525
You are.
1052
01:11:31,148 --> 01:11:35,498
We are. This place,
this rock.
1053
01:11:35,532 --> 01:11:40,848
We're sitting at ground zero
for the invasion.
1054
01:11:40,882 --> 01:11:43,816
I was hoping I would be
miles away by now, but
1055
01:11:43,851 --> 01:11:45,715
things coalesced faster
than expected.
1056
01:11:45,749 --> 01:11:47,682
You knew what was
gonna happen.
1057
01:11:47,717 --> 01:11:49,891
You knew people
would start dying.
1058
01:11:49,926 --> 01:11:53,067
I couldn't be certain,
but the data was there.
1059
01:11:53,101 --> 01:11:56,622
- What data?
- Your late wife's date,
1060
01:11:56,657 --> 01:11:58,831
as a matter of fact.
1061
01:12:02,007 --> 01:12:04,354
Four years ago, when she
brought up the possibility of
1062
01:12:04,389 --> 01:12:07,564
an unidentified apex predator,
most people laughed.
1063
01:12:07,599 --> 01:12:10,256
Some of us didn't because we
have been monitoring
1064
01:12:10,291 --> 01:12:12,466
these instances for decades.
1065
01:12:12,500 --> 01:12:15,745
Did you never wonder why your
research funding was yanked
1066
01:12:15,779 --> 01:12:16,504
so precipitously?
1067
01:12:18,506 --> 01:12:22,579
Because we knew too much.
We had to be silenced.
1068
01:12:22,614 --> 01:12:25,824
This is a new species.
1069
01:12:25,858 --> 01:12:29,034
A major scientific discovery.
1070
01:12:29,068 --> 01:12:31,485
It should be shared
with the world.
1071
01:12:31,519 --> 01:12:34,039
[laughs]
1072
01:12:34,073 --> 01:12:35,351
It's the journalist talking.
1073
01:12:35,385 --> 01:12:36,731
Why would you keep
it a secret?
1074
01:12:36,766 --> 01:12:39,700
Because it's exploitable.
Right, Titus?
1075
01:12:39,734 --> 01:12:41,529
You want it for yourselves.
1076
01:12:41,564 --> 01:12:44,601
Oh, I know how you
people think.
1077
01:12:44,636 --> 01:12:47,397
These creatures can't be
detected with the naked eye.
1078
01:12:47,432 --> 01:12:51,608
On sonar? They just look like
a harmless school of tuna.
1079
01:12:51,643 --> 01:12:55,267
They're amphibious
killing, eating machines.
1080
01:12:55,301 --> 01:12:58,581
Gee. Who might be
interested in that?
1081
01:12:58,615 --> 01:13:00,514
- The military.
- You think?
1082
01:13:00,548 --> 01:13:04,587
You were military,
weren't you, Doctor Barrow?
1083
01:13:04,621 --> 01:13:06,416
I can always spot an ex-soldier.
1084
01:13:06,451 --> 01:13:09,385
That's why you're so
comfortable around fire arms.
1085
01:13:09,419 --> 01:13:13,941
Did you serve in
Iraq or in Afghanistan?
1086
01:13:13,975 --> 01:13:15,218
Both.
1087
01:13:15,252 --> 01:13:19,049
So, and you know what
war does to human bodies?
1088
01:13:19,084 --> 01:13:22,777
That's why I left. I got sick
of seeing soldiers ripped apart.
1089
01:13:22,812 --> 01:13:25,815
That is exactly why
we need these creatures
1090
01:13:25,849 --> 01:13:29,163
on our side, working with us.
1091
01:13:31,165 --> 01:13:33,547
Problem is, you may have
destroyed any chance
1092
01:13:33,581 --> 01:13:36,101
to negotiate with them because
you went and fucking shot one.
1093
01:13:36,135 --> 01:13:39,449
That thing ripped Val apart,
1094
01:13:39,484 --> 01:13:41,727
You think we are gonna
to negotiate with them?
1095
01:13:41,762 --> 01:13:43,798
We're making first contact
with an intelligent
1096
01:13:43,833 --> 01:13:47,492
marine species. My job is
to be the diplomat.
1097
01:13:47,526 --> 01:13:52,255
We cannot kill any of them.
1098
01:13:52,289 --> 01:13:55,223
Do you all understand that?
Do you?
1099
01:13:56,224 --> 01:14:00,815
You're negotiatin' with fish?
1100
01:14:01,851 --> 01:14:03,853
They're not fish.
1101
01:14:03,887 --> 01:14:08,133
They have a complexed language,
and social structure.
1102
01:14:08,167 --> 01:14:10,515
They hunt cooperatively.
1103
01:14:10,549 --> 01:14:14,484
Their brains are every bit as
large and neurologically complex
1104
01:14:14,519 --> 01:14:17,660
as ours. And their use
of echolocation is beyo-
1105
01:14:17,694 --> 01:14:20,628
You ca-
You cannot possibly know
1106
01:14:20,663 --> 01:14:22,319
this much about them.
1107
01:14:23,389 --> 01:14:25,495
Unless you have one
in captivity.
1108
01:14:25,530 --> 01:14:29,879
We caught one. Nine years
ago, after an oil spill,
1109
01:14:29,913 --> 01:14:31,605
in the Gulf of Mexico.
1110
01:14:31,639 --> 01:14:34,987
It was sick, it was
unable to camouflage itself.
1111
01:14:35,022 --> 01:14:38,128
After that discovery, we went
looking for more of them.
1112
01:14:38,163 --> 01:14:41,856
Captured another one, uhh,
off the Carolina's.
1113
01:14:41,891 --> 01:14:44,721
Third of Cape Hatteras.
1114
01:14:44,756 --> 01:14:48,656
Like so many other species,
they're migrating northward.
1115
01:14:48,691 --> 01:14:49,899
It's climate change.
1116
01:14:49,933 --> 01:14:52,971
Rising temperatures and over
fishing has caused them
1117
01:14:53,005 --> 01:14:55,663
to move northward in
search of food,
1118
01:14:55,698 --> 01:14:58,528
which has brought
them right here,
1119
01:14:58,563 --> 01:15:00,737
to the world's
richest fishing waters.
1120
01:15:00,772 --> 01:15:03,429
Island Zero.
1121
01:15:03,464 --> 01:15:05,501
Where it all begins.
1122
01:15:05,535 --> 01:15:09,746
People live here.
You can't keep this a secret.
1123
01:15:09,781 --> 01:15:11,541
They can keep
anything a secret.
1124
01:15:11,576 --> 01:15:17,202
All them people dead.
And we're next, aren't we?
1125
01:15:17,236 --> 01:15:20,550
Damn you! Goddamn you!
1126
01:15:20,585 --> 01:15:23,070
- Don't!
- Dad! Their coming!
1127
01:15:23,104 --> 01:15:24,761
A lot of them!
1128
01:15:27,315 --> 01:15:28,316
[monster growls]
1129
01:15:30,940 --> 01:15:31,941
[leaves rustle]
1130
01:15:36,773 --> 01:15:38,223
Oh, my God!
1131
01:15:40,708 --> 01:15:42,952
[hammering nails]
1132
01:15:43,780 --> 01:15:44,747
[monster growls]
1133
01:15:45,955 --> 01:15:46,818
Cut me loose!
1134
01:15:48,578 --> 01:15:49,579
You need me, Sam!
1135
01:15:49,614 --> 01:15:50,925
You, shut up!
1136
01:15:50,960 --> 01:15:52,789
You're all gonna die
if you don't listen to me!
1137
01:15:52,824 --> 01:15:54,584
I can negotiate with them!
1138
01:15:54,619 --> 01:15:55,240
[hammering nails]
1139
01:15:55,274 --> 01:15:56,621
You have to let me go!
1140
01:15:56,655 --> 01:15:59,416
Only 'agotiations gonna
be with this here shotgun!
1141
01:15:59,451 --> 01:16:01,936
If you kill one of them,
you kill all of us!
1142
01:16:01,971 --> 01:16:03,110
[distant thumps]
1143
01:16:04,352 --> 01:16:07,114
You have to let me go!
I can talk to them!
1144
01:16:09,772 --> 01:16:10,842
[monster growls]
1145
01:16:11,808 --> 01:16:12,533
[distinct talking]
1146
01:16:14,639 --> 01:16:15,743
[walls creak]
1147
01:16:19,264 --> 01:16:19,954
[loud thud]
1148
01:16:25,753 --> 01:16:27,444
[floorboards creak]
1149
01:16:32,139 --> 01:16:33,658
They're in the basement.
1150
01:16:33,692 --> 01:16:34,935
I don't know how
they got it.
1151
01:16:34,969 --> 01:16:36,039
Dad!
1152
01:16:41,148 --> 01:16:42,770
[monster growls]
1153
01:16:51,192 --> 01:16:52,642
Don't shoot it!
1154
01:16:52,677 --> 01:16:55,541
For God's sake. Let me
talk to them!
1155
01:16:55,576 --> 01:16:56,612
[gun clicks]
1156
01:16:56,646 --> 01:16:58,579
- Start talking.
- I need my laptop.
1157
01:16:59,684 --> 01:17:00,512
Cut me loose!
1158
01:17:03,964 --> 01:17:04,654
[loud thud]
1159
01:17:08,658 --> 01:17:09,797
Here, here, here!
1160
01:17:15,251 --> 01:17:17,702
Talk now, Titus,
or I'm pulling the trigger.
1161
01:17:18,737 --> 01:17:21,637
[monster growls]
1162
01:17:21,671 --> 01:17:22,638
What the hell?
1163
01:17:24,087 --> 01:17:25,571
We've been studying their
language for years, and we
1164
01:17:25,606 --> 01:17:26,711
think this means "hello."
1165
01:17:26,745 --> 01:17:28,195
You think?
1166
01:17:28,229 --> 01:17:30,335
We're not entirely sure.
1167
01:17:30,369 --> 01:17:34,132
So you might be telling him
his mom wears army boots.
1168
01:17:34,166 --> 01:17:37,687
It stopped. It's thinking.
1169
01:17:37,722 --> 01:17:39,965
[monster hisses]
1170
01:17:40,000 --> 01:17:42,727
It's working.
It's not attacking.
1171
01:17:43,831 --> 01:17:45,074
What happens after hello?
1172
01:17:47,352 --> 01:17:49,043
Negotiations begin.
1173
01:17:50,907 --> 01:17:53,185
[computer imitates
monster noise]
1174
01:17:54,462 --> 01:17:55,705
What are you telling
it, Titus?
1175
01:17:55,740 --> 01:17:59,329
[computer imitates
monster noise]
1176
01:17:59,364 --> 01:18:00,986
What the hell
are you telling it?
1177
01:18:01,021 --> 01:18:03,023
[computer imitates
monster noise]
1178
01:18:07,268 --> 01:18:09,374
What the hell
are you telling it?
1179
01:18:09,408 --> 01:18:11,894
I think he just told
them "dinner is served."
1180
01:18:14,206 --> 01:18:15,414
And we're dinner.
1181
01:18:15,449 --> 01:18:17,589
The attic.
Get to the attic!
1182
01:18:17,623 --> 01:18:18,314
Ellie!
1183
01:18:23,975 --> 01:18:26,356
Alvis. Alvis come with us!
1184
01:18:26,391 --> 01:18:27,081
Alvis!
1185
01:18:28,427 --> 01:18:30,084
Ruth, go! Go!
1186
01:18:30,982 --> 01:18:32,949
Dad, there's one
right behind you!
1187
01:18:32,984 --> 01:18:33,743
[gun shot]
1188
01:18:33,778 --> 01:18:34,468
[monster whimpers]
1189
01:18:40,992 --> 01:18:41,751
[monster growls]
1190
01:18:43,891 --> 01:18:45,790
I'm a friend!
1191
01:18:45,824 --> 01:18:47,826
[computer imitates
monster noise]
1192
01:18:49,794 --> 01:18:50,760
Don't attack!
1193
01:18:55,938 --> 01:18:57,180
Don't attack!
1194
01:18:58,595 --> 01:19:00,563
Don't attack!
1195
01:19:00,597 --> 01:19:01,322
[laptop breaks]
1196
01:19:01,357 --> 01:19:04,463
I'm a friend!
1197
01:19:06,949 --> 01:19:09,158
I'm a friend!
1198
01:19:22,827 --> 01:19:23,620
[intense music]
1199
01:19:23,655 --> 01:19:24,345
[monster hisses]
1200
01:19:25,657 --> 01:19:26,278
[gun shot]
1201
01:19:26,313 --> 01:19:27,003
[group screams]
1202
01:19:31,456 --> 01:19:33,113
[Ruth cries]
1203
01:19:39,844 --> 01:19:40,948
Where are they?
1204
01:19:43,192 --> 01:19:44,607
I don't know.
1205
01:19:44,641 --> 01:19:45,815
Are they gone?
1206
01:19:45,850 --> 01:19:47,990
We have no food
or water in here.
1207
01:19:48,024 --> 01:19:49,336
[Ruth continues to cry]
1208
01:19:49,370 --> 01:19:53,823
All we have to do is wait
and starve ourselves.
1209
01:19:55,376 --> 01:19:56,377
[knocks on door]
1210
01:19:57,758 --> 01:19:58,828
Hey, it's me!
1211
01:19:58,863 --> 01:19:59,967
Alvis?
1212
01:20:00,002 --> 01:20:00,865
[jiggling door handle]
- Open up!
1213
01:20:00,899 --> 01:20:03,902
Oh, my God.
It's Alvis! It's Alvis!
1214
01:20:18,054 --> 01:20:22,679
Damn old fool!
I thought I lost you!
1215
01:20:22,714 --> 01:20:25,372
Ohh! I thought you were dead!
1216
01:20:27,512 --> 01:20:29,686
Where's Titus?
1217
01:20:29,721 --> 01:20:31,343
He is there!
1218
01:20:31,378 --> 01:20:33,449
And there!
1219
01:20:37,177 --> 01:20:38,972
Well they take
their dead with them.
1220
01:20:39,006 --> 01:20:41,560
Why is Alvis still alive?
1221
01:20:41,595 --> 01:20:42,907
Why didn't they attack him?
1222
01:20:42,941 --> 01:20:45,841
Probably 'cause his
hide's too damn tough.
1223
01:20:45,875 --> 01:20:47,083
[soft laugh]
1224
01:20:47,118 --> 01:20:48,429
Would you want
to eat him?
1225
01:20:48,464 --> 01:20:51,087
Sam, come up and
take a look at this!
1226
01:20:57,231 --> 01:21:00,062
Look at the skin
on this thing.
1227
01:21:00,096 --> 01:21:02,305
It's shiny, almost reflective.
1228
01:21:05,067 --> 01:21:09,243
Some kind of
protective armor?
1229
01:21:09,278 --> 01:21:12,729
This skin isn't for
protection, it's for bending
1230
01:21:12,764 --> 01:21:15,008
and refracting light.
1231
01:21:15,042 --> 01:21:16,526
The military is trying to
develop something
1232
01:21:16,561 --> 01:21:17,631
just like this.
1233
01:21:20,461 --> 01:21:22,498
That's why we can't see them.
1234
01:21:24,672 --> 01:21:27,123
In stead of changing the
color of it's skin,
1235
01:21:27,158 --> 01:21:29,781
like a chameleon or octopus,
1236
01:21:29,815 --> 01:21:32,370
these things have evolved a
completely different way
1237
01:21:32,404 --> 01:21:33,923
to disappear.
1238
01:21:33,958 --> 01:21:37,651
Prey would never see
it coming.
1239
01:21:37,685 --> 01:21:40,378
The ultimate advantage
for a predator.
1240
01:21:40,412 --> 01:21:42,414
[ominous music]
1241
01:21:47,074 --> 01:21:47,937
[couple talking]
1242
01:21:47,972 --> 01:21:49,939
Dad, my camera
battery is almost dead.
1243
01:21:49,974 --> 01:21:51,078
Shut it down.
1244
01:21:51,113 --> 01:21:52,114
We won't be able
to see them coming.
1245
01:21:54,116 --> 01:21:56,152
Then we'll just
have to keep them out.
1246
01:21:56,187 --> 01:21:58,948
And we'll reinforce
the boards again.
1247
01:21:58,983 --> 01:22:01,468
And then what? We stay
here and starve?
1248
01:22:01,502 --> 01:22:03,159
Well at least we
won't freeze to death.
1249
01:22:03,194 --> 01:22:04,678
Got all that wood to burn.
1250
01:22:04,712 --> 01:22:05,713
[Alvis laughs]
1251
01:22:07,681 --> 01:22:12,168
Heat. That's it.
1252
01:22:12,203 --> 01:22:13,790
That must be it.
1253
01:22:13,825 --> 01:22:15,240
What?
1254
01:22:15,275 --> 01:22:17,933
The reason Alvis
is still alive.
1255
01:22:17,967 --> 01:22:21,867
He stayed near the stove.
1256
01:22:21,902 --> 01:22:23,421
And they can't
tolerate heat.
1257
01:22:23,455 --> 01:22:25,871
And that's why they're moving
north like the other species.
1258
01:22:30,876 --> 01:22:31,567
Huh.
1259
01:22:35,019 --> 01:22:37,021
You were the only survivor
on that cargo ship
1260
01:22:37,055 --> 01:22:40,679
because you were in a
hot engine room.
1261
01:22:40,714 --> 01:22:43,130
According to this research,
the creatures are attracted to
1262
01:22:43,165 --> 01:22:46,202
noise and to light.
1263
01:22:46,237 --> 01:22:50,137
There's no mention of heat, or
any specific temperature that
1264
01:22:50,172 --> 01:22:50,966
repels them.
1265
01:22:55,384 --> 01:22:57,938
82 degrees.
1266
01:23:02,356 --> 01:23:03,840
How do you know that?
1267
01:23:05,704 --> 01:23:08,984
'Cause that's how we
set the thermostat at home.
1268
01:23:09,018 --> 01:23:10,019
[soft laugh]
1269
01:23:10,054 --> 01:23:12,021
They didn't come to our house.
1270
01:23:12,056 --> 01:23:14,575
They went to Nina's instead.
1271
01:23:16,163 --> 01:23:18,200
So we're gonna heat
the place up.
1272
01:23:18,234 --> 01:23:20,478
We're gonna get it
nice and toasty.
1273
01:23:20,512 --> 01:23:22,031
And keep it warm in here.
1274
01:23:22,066 --> 01:23:24,654
Keep 'em at bay until
someone rescues us.
1275
01:23:24,689 --> 01:23:27,243
I don't think anyone's
coming to rescue us, Sam.
1276
01:23:27,278 --> 01:23:29,073
It's all here in the report.
1277
01:23:29,107 --> 01:23:30,798
Their plans for the island.
1278
01:23:34,354 --> 01:23:39,014
- Isolate. Quarantine.
- And eliminate.
1279
01:23:40,601 --> 01:23:44,260
I thought they wanted
these creatures alive?
1280
01:23:44,295 --> 01:23:45,710
Why would they kill them?
1281
01:23:45,744 --> 01:23:49,369
This isn't about the
creatures. It's about us.
1282
01:23:49,403 --> 01:23:52,234
What they have planned for us.
1283
01:23:52,268 --> 01:23:54,167
That's why they cut
off the island.
1284
01:23:54,201 --> 01:23:56,928
The ferry, the phones.
1285
01:23:56,962 --> 01:24:01,277
We're the only ones left
who know what happened.
1286
01:24:01,312 --> 01:24:03,762
Their gonna wait
until we're dead.
1287
01:24:03,797 --> 01:24:06,938
The world would find out.
1288
01:24:06,972 --> 01:24:08,181
There'd be questions.
1289
01:24:08,215 --> 01:24:09,941
And they'd have the answers.
1290
01:24:09,975 --> 01:24:13,048
A way to explain how
we all died.
1291
01:24:13,082 --> 01:24:16,051
A fire in the village, or
Sam here went berserk
1292
01:24:16,085 --> 01:24:17,328
and slaughtered us all.
1293
01:24:20,158 --> 01:24:26,095
If no one's coming
to rescue us then...
1294
01:24:26,130 --> 01:24:27,303
what are we gonna do?
1295
01:24:28,270 --> 01:24:31,273
[intense music]
1296
01:24:40,144 --> 01:24:42,525
What was it like in the army?
1297
01:24:44,527 --> 01:24:46,150
Hot.
1298
01:24:46,184 --> 01:24:49,118
I don't like hot.
1299
01:24:49,153 --> 01:24:51,672
Did you ever shoot anyone?
1300
01:24:54,330 --> 01:24:59,163
Why are you asking? You
think it's fun shooting people?
1301
01:24:59,197 --> 01:25:04,133
I just wondered. I've
never even held a gun.
1302
01:25:04,168 --> 01:25:06,756
Lucy's scared of them, and my
dad says he won't shoot anything
1303
01:25:06,791 --> 01:25:08,344
'cause he's a biologist.
1304
01:25:08,379 --> 01:25:11,692
A gun is a tool, Ellie,
that's all.
1305
01:25:11,727 --> 01:25:18,320
Like a chainsaw, someone
could get hurt if your careless.
1306
01:25:20,667 --> 01:25:23,048
I'm not careless.
1307
01:25:23,083 --> 01:25:26,742
Would you really have shot
Titus in the you know where?
1308
01:25:28,985 --> 01:25:31,160
I guess we'll never know,
will we?
1309
01:25:44,208 --> 01:25:45,830
Shouldn't you be sleeping?
1310
01:25:45,864 --> 01:25:47,970
You aren't.
1311
01:25:48,004 --> 01:25:49,213
Someone has to stay alert.
1312
01:25:51,422 --> 01:25:53,113
Can I lie down next to you?
1313
01:26:04,504 --> 01:26:08,163
What do they want?
The creatures.
1314
01:26:11,442 --> 01:26:15,894
Probably what everybody
wants, to stay alive,
1315
01:26:15,929 --> 01:26:18,587
and breathe, to eat.
Have kids.
1316
01:26:22,349 --> 01:26:24,040
How come you
don't have any kids?
1317
01:26:24,075 --> 01:26:27,423
That's a personal question.
1318
01:26:27,458 --> 01:26:32,256
I'm sorry. I just think
you'd be a cool mom.
1319
01:26:41,368 --> 01:26:42,300
I was.
1320
01:26:52,310 --> 01:26:53,069
[loud clang]
1321
01:27:03,459 --> 01:27:05,392
Anything happening?
1322
01:27:13,676 --> 01:27:14,574
Not a sound.
1323
01:27:22,202 --> 01:27:24,308
I know they're out
there somewhere.
1324
01:27:25,309 --> 01:27:27,000
I don't know what
they're waiting on.
1325
01:27:29,451 --> 01:27:31,970
Not hungry enough, yet.
1326
01:27:33,213 --> 01:27:37,528
Maybe we scared them.
You did kill a few.
1327
01:27:50,955 --> 01:27:54,959
Sam, there's only
seven bullets left.
1328
01:27:56,961 --> 01:27:58,031
- It's not enough.
- I know.
1329
01:28:11,389 --> 01:28:14,047
I wasn't there when
she was born.
1330
01:28:17,982 --> 01:28:22,020
Rachel went into labor
three weeks early.
1331
01:28:22,055 --> 01:28:23,401
I was at a conference in Oregon.
1332
01:28:34,930 --> 01:28:36,000
I missed-
1333
01:28:41,592 --> 01:28:44,249
watching her come
into the world.
1334
01:28:48,702 --> 01:28:51,843
And now-now I'm gonna
have to watch her-
1335
01:28:54,605 --> 01:28:57,366
I'm not gonna
let it happen.
1336
01:28:57,401 --> 01:28:58,505
Not to you.
1337
01:29:00,921 --> 01:29:03,614
[monster growls]
1338
01:29:07,376 --> 01:29:09,930
I hate this waiting around.
1339
01:29:09,965 --> 01:29:13,106
Letting them choose the moment.
1340
01:29:13,140 --> 01:29:14,763
There's nothing else
we can do.
1341
01:29:16,696 --> 01:29:19,492
I read the
Island Zero report.
1342
01:29:19,526 --> 01:29:22,909
They can only be out of
the water for an hour at a time.
1343
01:29:22,943 --> 01:29:25,083
And they hunt at night.
1344
01:29:25,118 --> 01:29:29,881
If they do attack, it will be
in the next five hours.
1345
01:29:32,884 --> 01:29:34,990
[monster growls]
1346
01:29:35,439 --> 01:29:37,751
I've got every window
boarded up.
1347
01:29:37,786 --> 01:29:40,064
But even if we hold them
off tonight, what about
1348
01:29:40,098 --> 01:29:42,756
tomorrow night?
And the night after?
1349
01:29:42,791 --> 01:29:45,276
In a week we'll be out
of food and water.
1350
01:29:46,622 --> 01:29:50,074
Maybe it's the soldier in me,
but starving to death is not
1351
01:29:50,108 --> 01:29:51,972
how I wanna go down.
1352
01:29:52,007 --> 01:29:53,905
Are you suggesting
we attack them?
1353
01:29:53,940 --> 01:29:57,737
We know they're attracted
to light and to noise.
1354
01:29:57,771 --> 01:29:59,221
That's how they
locate their prey.
1355
01:29:59,255 --> 01:30:02,362
They don't need to find us,
they know where we are.
1356
01:30:04,813 --> 01:30:07,816
So let's roll out
the welcome mat.
1357
01:30:09,127 --> 01:30:12,130
[monster growls]
1358
01:30:37,708 --> 01:30:39,710
[distant Christmas music]
1359
01:30:41,194 --> 01:30:44,197
[monster growls]
1360
01:31:08,566 --> 01:31:09,740
What are you waiting for?
1361
01:31:09,774 --> 01:31:12,121
What if this is the only
population on earth, I'd be
1362
01:31:12,156 --> 01:31:14,710
killing the last of
their species.
1363
01:31:14,745 --> 01:31:15,677
Good!
1364
01:31:16,505 --> 01:31:19,163
[Christmas music continues]
1365
01:31:28,241 --> 01:31:29,345
[deep exhale]
1366
01:31:31,555 --> 01:31:33,488
[fire crackles]
1367
01:31:39,908 --> 01:31:43,049
[monster growls]
1368
01:31:58,754 --> 01:32:01,239
[helicopter hovering]
1369
01:32:03,897 --> 01:32:08,453
We can't stay here.
We need to leave.
1370
01:32:08,488 --> 01:32:11,077
Maybe they're coming
to rescue us.
1371
01:32:11,111 --> 01:32:13,562
What if you're wrong?
1372
01:32:14,287 --> 01:32:15,288
[building collapses]
1373
01:32:15,944 --> 01:32:17,566
Go, now!
1374
01:32:17,601 --> 01:32:18,291
Sam!
1375
01:32:19,395 --> 01:32:21,225
Shouldn't we at least
wait to see if-
1376
01:32:21,259 --> 01:32:21,881
[gasp]
1377
01:32:21,915 --> 01:32:22,744
[monster growls]
1378
01:32:24,815 --> 01:32:25,540
[ripping sound]
1379
01:32:25,574 --> 01:32:27,231
[gasp]
1380
01:32:28,715 --> 01:32:30,614
[Lucy screams]
1381
01:32:30,924 --> 01:32:31,718
Lucy!
1382
01:32:32,236 --> 01:32:33,927
[gun shots]
1383
01:32:35,653 --> 01:32:38,138
No! No! No!
1384
01:32:38,173 --> 01:32:40,624
Lucy! No!
1385
01:32:40,658 --> 01:32:43,765
Oh, my go-
Oh, my God!
1386
01:32:43,799 --> 01:32:46,215
- Sam, we need to leave now!
- No. No!
1387
01:32:46,250 --> 01:32:48,597
- Sam, we have to leave!
- Please don't leave me!
1388
01:32:48,632 --> 01:32:50,806
- Please! No!
- They're coming!
1389
01:32:50,841 --> 01:32:51,635
[building collapses]
1390
01:32:51,669 --> 01:32:53,775
Sam!
1391
01:32:53,809 --> 01:32:55,604
- Sam!
- Don't leave me!
1392
01:32:55,639 --> 01:32:57,433
No! No!
1393
01:32:57,468 --> 01:32:59,125
[soft talking]
1394
01:33:02,680 --> 01:33:04,371
[Sam cries]
1395
01:33:48,553 --> 01:33:52,040
Here! Here!
We're here!
1396
01:33:54,042 --> 01:33:57,528
Where's my dad?
Where's Lucy?
1397
01:33:57,562 --> 01:34:01,290
[ominous music]
1398
01:34:01,325 --> 01:34:04,431
[Sam cries]
1399
01:34:08,504 --> 01:34:09,782
[distant gun shots]
1400
01:34:09,816 --> 01:34:12,923
Dad? Dad?
1401
01:34:13,717 --> 01:34:16,823
- Quiet. We have to be quiet.
- No! We can't leave him!
1402
01:34:16,858 --> 01:34:19,792
Go back! We have to go back!
1403
01:34:19,826 --> 01:34:22,795
No, I'm in charge, soldier!
1404
01:34:22,829 --> 01:34:25,798
My job is to keep you alive,
and I am going to do that,
1405
01:34:25,832 --> 01:34:27,247
you got that?
1406
01:34:27,282 --> 01:34:30,181
That is what I
am going to do!
1407
01:34:30,216 --> 01:34:32,701
And it's what I'm
going to do.
1408
01:34:34,289 --> 01:34:36,291
[Ellie cries]
1409
01:34:49,097 --> 01:34:52,238
[ominous music]
1410
01:35:38,284 --> 01:35:42,529
We're far enough away, now.
Can't you turn on the engine?
1411
01:35:43,703 --> 01:35:49,088
No engine, no noise.
There might be more of them.
1412
01:35:49,122 --> 01:35:50,917
We have to be silent.
1413
01:35:50,952 --> 01:35:52,781
It's forty miles
to the mainland.
1414
01:35:53,817 --> 01:35:55,991
You're gonna row the whole way?
1415
01:35:57,165 --> 01:36:00,651
I can do it.
I can do it.
1416
01:36:07,485 --> 01:36:08,555
[whispers] I can do it.
1417
01:36:20,326 --> 01:36:23,467
[ominous music]
100472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.