All language subtitles for Into the Badlands - 03x05 - Carry Tiger to Mountain.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:03,156 Previously on AMC's "Into the Badlands"... 2 00:00:03,234 --> 00:00:05,976 If you kill me, my son is your responsibility. 3 00:00:06,031 --> 00:00:07,194 My honor's been satisfied. 4 00:00:07,219 --> 00:00:09,485 - He killed my mother. - Where does it end? 5 00:00:09,487 --> 00:00:10,450 I kill sunny. 6 00:00:10,497 --> 00:00:13,656 - I'm worried about Castor. - A new Dark One has emerged. 7 00:00:13,658 --> 00:00:15,036 Find them. 8 00:00:15,084 --> 00:00:16,750 100 workers just walked away. 9 00:00:16,752 --> 00:00:20,208 I'm offering you a chance to taste freedom again. 10 00:00:20,248 --> 00:00:23,383 - Who's the target? - He calls himself Pilgrim. 11 00:00:23,385 --> 00:00:25,818 ♪♪ 12 00:00:25,820 --> 00:00:27,487 THE WIDOW: You've already made an enemy of one baron. 13 00:00:27,512 --> 00:00:29,895 Maybe you shouldn't be so quick to alienate the other. 14 00:00:30,956 --> 00:00:33,324 (THUNDER CRASHES) 15 00:00:34,929 --> 00:00:36,796 (THUNDER CRASHES) 16 00:00:50,512 --> 00:00:51,978 (THUDDING IN TRUNK) 17 00:00:52,580 --> 00:00:53,913 What was that? 18 00:01:01,656 --> 00:01:02,655 (PANTING) 19 00:01:03,858 --> 00:01:05,024 Who are you? 20 00:01:05,427 --> 00:01:06,659 Don't you recognize me? 21 00:01:09,531 --> 00:01:10,930 Minerva. 22 00:01:12,834 --> 00:01:13,833 (THUNDERING) 23 00:01:14,536 --> 00:01:17,192 PUPPETMASTER: Long ago, noble warriors 24 00:01:17,272 --> 00:01:19,434 challenged each other for supremacy. 25 00:01:19,774 --> 00:01:21,302 The mightiest 26 00:01:21,376 --> 00:01:22,875 was Horatio Chau 27 00:01:22,942 --> 00:01:27,980 who vanquished them all and became the first Baron of the Badlands. 28 00:01:31,586 --> 00:01:33,019 (PEOPLE CHATTERING) 29 00:01:33,054 --> 00:01:34,120 - ROARKE: Minerva! - (GASPS) 30 00:01:34,155 --> 00:01:35,441 I was only looking, ma'am. 31 00:01:35,523 --> 00:01:38,057 Focus on your task. Nothing else. 32 00:01:38,393 --> 00:01:40,760 Look sharp! The guests await. 33 00:01:41,062 --> 00:01:44,470 There can be no mistakes for Master Gaius' birthday celebration. 34 00:01:50,767 --> 00:01:54,674 PUPPETMASTER: Chao became the most feared name in all the land. 35 00:01:55,577 --> 00:01:58,544 Ruling his people by one simple law... 36 00:01:59,914 --> 00:02:01,441 No mercy. 37 00:02:02,650 --> 00:02:03,883 (AUDIENCE APPLAUDS) 38 00:02:16,884 --> 00:02:18,131 Hi, Minerva. 39 00:02:28,676 --> 00:02:30,543 (WINCES) 40 00:02:38,887 --> 00:02:40,319 - (MINERVA GRUNTS) - Stop! 41 00:02:43,258 --> 00:02:44,824 My apologies, Baron. 42 00:02:45,160 --> 00:02:46,926 I will see to it that she's disciplined. 43 00:02:47,070 --> 00:02:49,929 And when it's done, lock her in the pig box. 44 00:02:50,298 --> 00:02:51,431 Yes, Baron. 45 00:02:53,067 --> 00:02:54,400 ALEXANDER: Gaius, 46 00:02:55,103 --> 00:02:56,925 give her 10 lashes. 47 00:03:01,676 --> 00:03:03,075 (GRUNTS) 48 00:03:03,645 --> 00:03:04,844 I'll do it, Father. 49 00:03:05,052 --> 00:03:07,021 This is your brother's responsibility. 50 00:03:11,380 --> 00:03:12,718 I can't. 51 00:03:16,024 --> 00:03:17,290 Juliet? 52 00:03:31,606 --> 00:03:33,806 (GRUNTS) 53 00:03:37,278 --> 00:03:38,444 (SNIFFLES) 54 00:03:38,813 --> 00:03:39,946 (GRUNTS) 55 00:03:43,518 --> 00:03:45,952 A Baron never hesitates. 56 00:03:46,318 --> 00:03:49,021 A Baron shows no mercy. 57 00:03:54,128 --> 00:03:55,795 (MINERVA GRUNTING) 58 00:03:59,467 --> 00:04:01,033 (TNDERING) 59 00:04:02,704 --> 00:04:04,593 Is this how you welcome your guests? 60 00:04:04,639 --> 00:04:06,437 Only the ones that I plan to kill. 61 00:04:06,474 --> 00:04:08,708 But I am curious why you found your way into my trunk? 62 00:04:09,444 --> 00:04:12,374 I was hoping for some hospitality from an old friend. 63 00:04:12,413 --> 00:04:15,581 Why would I lift a finger for the brother of my sworn enemy? 64 00:04:15,617 --> 00:04:17,550 Because I can help you take her down once and for all. 65 00:04:17,624 --> 00:04:19,436 And how would you do that? 66 00:04:19,483 --> 00:04:21,287 I know how she thinks, how she moves. 67 00:04:21,723 --> 00:04:24,838 We can get inside her head and cut it off before she takes both of ours. 68 00:04:25,126 --> 00:04:27,560 Believe me, she is coming for them. 69 00:04:30,113 --> 00:04:31,230 Lock him up. 70 00:04:32,033 --> 00:04:33,199 MALE GUARD: Let's go. 71 00:04:33,234 --> 00:04:34,734 (GAIUS GRUNTING) 72 00:04:44,746 --> 00:04:46,746 (THEME MUSIC PLAYING) 73 00:05:16,842 --> 00:05:19,709 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 74 00:05:32,134 --> 00:05:34,712 (PANTING) There it is. 75 00:05:34,775 --> 00:05:35,841 Vulture's Peak. 76 00:05:38,179 --> 00:05:39,411 (HENRY CRYING) 77 00:05:39,699 --> 00:05:41,198 You sure you want to do this? 78 00:05:41,563 --> 00:05:43,329 After all we went through to get here, 79 00:05:44,219 --> 00:05:46,299 - we're not turning back. - Is he all right? 80 00:05:49,104 --> 00:05:51,204 SUNNY: He seems to be sleeping more and more. 81 00:05:51,673 --> 00:05:53,006 It's getting worse. 82 00:05:54,609 --> 00:05:55,975 Then we better get climbing. 83 00:05:56,958 --> 00:05:58,390 Almost there. 84 00:06:16,398 --> 00:06:17,997 I believe these belong to you. 85 00:06:19,167 --> 00:06:20,633 No. Not me. 86 00:06:21,403 --> 00:06:23,136 This looks like the work of my brother. 87 00:06:23,905 --> 00:06:25,238 I knew nothing about this. 88 00:06:25,607 --> 00:06:27,003 (SPEAKS ANCIENT LANGUAGE) _ 89 00:06:28,093 --> 00:06:29,676 I don't believe you. 90 00:06:30,846 --> 00:06:32,112 It's the truth. 91 00:06:33,381 --> 00:06:36,382 The truth is that you're now at my mercy. 92 00:06:40,795 --> 00:06:42,722 But I'm a merciful man. 93 00:06:43,125 --> 00:06:44,324 A forgiving man. 94 00:06:49,631 --> 00:06:50,897 What is it that you want? 95 00:06:51,817 --> 00:06:53,833 I need workers for a special project. 96 00:06:54,136 --> 00:06:56,379 One thousand would be good for a start. 97 00:06:56,675 --> 00:06:58,631 A thousand? 98 00:06:59,512 --> 00:07:01,274 My men are fighting on the front lines. 99 00:07:01,843 --> 00:07:04,077 CRESSIDA: The new moon is upon us. 100 00:07:04,412 --> 00:07:06,871 You have until the crescent rises. 101 00:07:06,933 --> 00:07:09,082 There's no way I can gather that many in time. 102 00:07:09,262 --> 00:07:12,051 Just understand that failure will not be absolved. 103 00:07:18,693 --> 00:07:20,093 - Baron... - I know. 104 00:07:21,142 --> 00:07:22,375 There's one missing. 105 00:07:23,365 --> 00:07:24,864 My brother's. 106 00:07:38,111 --> 00:07:41,748 Since when does a routine inspection of the front take days? 107 00:07:42,017 --> 00:07:43,516 Things got, uh, 108 00:07:44,719 --> 00:07:45,752 complicated. 109 00:07:47,222 --> 00:07:49,255 MINERVA: Looks like you got your favorite toy back. 110 00:07:50,025 --> 00:07:51,558 Tell me you brought Sunny's head with it. 111 00:07:51,860 --> 00:07:53,726 Sunny's not looking for revenge. 112 00:07:54,529 --> 00:07:56,229 What, I'm supposed to take his word for it? 113 00:07:56,264 --> 00:07:58,231 No, not his... Mine. 114 00:08:01,570 --> 00:08:02,769 I wouldn't let him live otherwise. 115 00:08:02,820 --> 00:08:05,015 I thought you wanted him dead, too. 116 00:08:05,085 --> 00:08:06,812 His child already lost his mother. 117 00:08:07,108 --> 00:08:09,776 Making the boy an orphan wasn't necessary... 118 00:08:10,345 --> 00:08:11,444 Yet. 119 00:08:12,894 --> 00:08:15,785 You always were an honorable man, Nathaniel. 120 00:08:15,850 --> 00:08:18,384 But should Sunny stray into my orbit again, 121 00:08:18,420 --> 00:08:19,786 I'll take his head. 122 00:08:20,035 --> 00:08:21,254 And yours. 123 00:08:21,496 --> 00:08:22,855 Are we clear? 124 00:08:25,438 --> 00:08:26,703 Very. 125 00:08:51,978 --> 00:08:54,101 Guess it was too much to ask that your old master 126 00:08:54,163 --> 00:08:56,022 live in a house like everyone else. 127 00:08:56,091 --> 00:08:59,405 Honestly? I'm surprised it's not up in cuckoo-clock. 128 00:09:25,960 --> 00:09:27,426 BAJIE: Ankara? 129 00:09:30,225 --> 00:09:31,524 Maybe we're too late. 130 00:09:32,827 --> 00:09:35,094 Maybe we'll find her skeleton rattling around in here. 131 00:09:38,800 --> 00:09:40,667 (HENRY FUSSING) 132 00:09:48,127 --> 00:09:49,742 BAJIE: The old bat has been busy. 133 00:09:50,979 --> 00:09:52,412 (FUSSING CONTINUES) 134 00:10:13,528 --> 00:10:14,667 Ankara? 135 00:10:15,153 --> 00:10:16,569 Bajie? 136 00:10:18,640 --> 00:10:19,772 (LAUGHS) 137 00:10:20,485 --> 00:10:22,682 You're rounder than I remember. 138 00:10:24,869 --> 00:10:26,145 Did you come to kill me? 139 00:10:26,481 --> 00:10:27,814 Why would I kill you? 140 00:10:28,750 --> 00:10:30,377 What good are you to us if you're dead? 141 00:10:32,554 --> 00:10:34,220 (HENRY COOING) 142 00:10:36,155 --> 00:10:37,657 We need your help. 143 00:10:47,276 --> 00:10:48,932 You brought a Dark One... 144 00:11:13,487 --> 00:11:14,752 Try not to move. 145 00:11:17,025 --> 00:11:18,358 Where am I? 146 00:11:19,814 --> 00:11:21,246 You're safe here. 147 00:11:21,954 --> 00:11:26,400 I... No, no, I... I need to go. 148 00:11:26,487 --> 00:11:27,712 You must rest. 149 00:11:28,356 --> 00:11:29,788 (BREATH TREMBLES) 150 00:11:33,961 --> 00:11:35,470 Don't try and stop me. 151 00:11:36,329 --> 00:11:38,437 (SPEAKING IN ANCIENT LANGUAGE) _ 152 00:11:43,003 --> 00:11:44,403 (GASPING) 153 00:11:47,967 --> 00:11:49,133 How did you do that? 154 00:11:49,176 --> 00:11:50,945 Pilgrim has many gifts. 155 00:11:51,512 --> 00:11:54,492 He can teach you to master yours. 156 00:11:55,383 --> 00:11:57,616 I can help take away your pain 157 00:11:57,651 --> 00:11:58,714 if you let me. 158 00:12:00,721 --> 00:12:02,054 I can't stay. 159 00:12:03,190 --> 00:12:05,023 There's somebody I need to find. 160 00:12:07,415 --> 00:12:08,460 Who? 161 00:12:08,796 --> 00:12:10,262 (BREATHES HEAVILY) 162 00:12:10,297 --> 00:12:11,806 The man who killed my mother. 163 00:12:12,199 --> 00:12:14,032 (SIGHS) I'm sorry. 164 00:12:16,237 --> 00:12:19,758 Losing a mother is more than any young man should have to bear. 165 00:12:19,840 --> 00:12:21,306 If it were me, 166 00:12:21,342 --> 00:12:23,709 I would hunt down the killer and tear out his heart. 167 00:12:23,744 --> 00:12:25,944 Some wounds cut so deeply 168 00:12:25,980 --> 00:12:28,813 that vengeance is the only salve. 169 00:12:28,883 --> 00:12:31,550 But how can you right this wrong if you can't even walk? 170 00:12:31,886 --> 00:12:34,008 (SIGHS) I'm fine. 171 00:12:34,555 --> 00:12:36,855 Nix, fetch food and wine. 172 00:12:36,891 --> 00:12:39,171 He must be strong if he's going to heal. 173 00:12:40,194 --> 00:12:42,569 We all need someone to look out for us. 174 00:12:44,710 --> 00:12:45,898 What's your name? 175 00:12:47,217 --> 00:12:48,415 M.K. 176 00:12:48,803 --> 00:12:52,871 I know what it feels like to be alone, M.K. 177 00:12:53,574 --> 00:12:55,738 I was never blessed with the dark gift, 178 00:12:56,177 --> 00:12:58,785 but I have been the target of fear and scorn. 179 00:13:00,681 --> 00:13:05,350 Pilgrim and I have traveled the barren world beyond the great wall. 180 00:13:05,409 --> 00:13:09,305 Along the way we have gathered lost souls in need of a home. 181 00:13:09,356 --> 00:13:12,491 This way we have created a family of our own. 182 00:13:12,526 --> 00:13:15,360 One that accepts all despite their differences. 183 00:13:15,396 --> 00:13:18,355 No matter how dark their pasts 184 00:13:18,432 --> 00:13:19,598 or deep their pain. 185 00:13:24,271 --> 00:13:26,472 Put your faith in Pilgrim. 186 00:13:26,941 --> 00:13:30,209 And we will find Azra together. 187 00:13:35,349 --> 00:13:37,182 You're looking for Azra, too? 188 00:13:38,886 --> 00:13:40,052 (SIGHS) 189 00:13:40,199 --> 00:13:41,386 Yes. 190 00:13:42,289 --> 00:13:43,956 And you can be a part of it. 191 00:13:45,299 --> 00:13:47,792 There are no prisoners here, M.K. 192 00:13:48,355 --> 00:13:49,955 Stay or leave, 193 00:13:50,391 --> 00:13:51,623 the choice is yours. 194 00:13:56,196 --> 00:13:58,063 (SIGHS) 195 00:14:01,368 --> 00:14:03,235 (BREATHES HEAVILY) 196 00:14:17,685 --> 00:14:19,966 - (CRYING) - ANKARA: Why did you bring him to me? 197 00:14:20,154 --> 00:14:21,753 We couldn't take him to the Monastery 198 00:14:22,156 --> 00:14:24,256 and risk him getting needled by the Abbots. 199 00:14:27,261 --> 00:14:29,761 (LAUGHING) 200 00:14:32,299 --> 00:14:33,498 What is it? 201 00:14:33,534 --> 00:14:34,610 The energy. 202 00:14:35,202 --> 00:14:37,369 I hear it inside him. 203 00:14:37,404 --> 00:14:39,604 - I lost that gift a long time ago. - Listen. 204 00:14:39,907 --> 00:14:42,274 It's like a thousand bolts of lightning flashing at once, 205 00:14:42,309 --> 00:14:44,276 setting his little body on fire. 206 00:14:44,578 --> 00:14:46,111 Can you help my son? 207 00:14:46,146 --> 00:14:48,847 I am the ointment, not the scab. 208 00:14:49,750 --> 00:14:51,850 The relief I can offer is only temporary. 209 00:14:52,319 --> 00:14:54,352 I can't take away his dark gift. 210 00:15:00,594 --> 00:15:02,627 (CRYING) 211 00:15:03,597 --> 00:15:05,030 Do whatever you can to save him. 212 00:15:16,815 --> 00:15:18,815 It's okay, Henry. 213 00:15:20,981 --> 00:15:22,514 ANKARA: Give him to me. 214 00:15:25,719 --> 00:15:27,219 You want your son healed? 215 00:15:27,588 --> 00:15:29,221 You have to trust me. 216 00:15:40,334 --> 00:15:42,434 (HUMMING) 217 00:16:00,487 --> 00:16:02,053 (HENRY CONTINUES CRYING) 218 00:16:07,828 --> 00:16:08,849 Let him go! 219 00:16:09,496 --> 00:16:10,662 (GRUNTS) 220 00:16:10,898 --> 00:16:12,442 I'll need your strength. 221 00:16:16,436 --> 00:16:17,836 (CRYING) 222 00:16:22,976 --> 00:16:24,209 (SIGHS) 223 00:16:46,600 --> 00:16:47,933 (ANKARA SIGHS) 224 00:16:51,004 --> 00:16:52,070 Henry! 225 00:16:53,507 --> 00:16:54,906 Henry. 226 00:16:55,161 --> 00:16:56,241 Come on. 227 00:16:57,945 --> 00:16:59,311 (GRUNTING) 228 00:17:02,416 --> 00:17:04,449 - (HENRY COOING) - (LAUGHS) 229 00:17:05,475 --> 00:17:06,718 Is he healed? 230 00:17:07,588 --> 00:17:08,887 For now. 231 00:17:09,350 --> 00:17:11,623 A more permanent solution is what you need. 232 00:17:12,059 --> 00:17:13,291 How? 233 00:17:14,595 --> 00:17:17,662 The answers you seek are within you. 234 00:17:20,941 --> 00:17:23,565 You are the father of a child whose gift is abundant 235 00:17:23,620 --> 00:17:25,697 and yet you show no signs of it. 236 00:17:27,608 --> 00:17:28,740 Me? 237 00:17:34,248 --> 00:17:36,314 Oh, yes! 238 00:17:37,284 --> 00:17:38,884 I can see it now. 239 00:17:40,754 --> 00:17:41,887 You're a catalyst, 240 00:17:42,823 --> 00:17:46,596 an artery through which the dark gift flows. 241 00:17:46,705 --> 00:17:49,094 It's buried deep inside you. 242 00:17:49,630 --> 00:17:51,263 Sleeping now... 243 00:17:51,316 --> 00:17:52,580 (THUNDER CRASHES) 244 00:17:52,605 --> 00:17:55,519 But its black eyes will open if you wake it. 245 00:17:55,569 --> 00:17:57,135 Don't listen to her. 246 00:18:01,508 --> 00:18:03,308 (THUNDERING) 247 00:18:17,958 --> 00:18:19,524 (SCREAMS) 248 00:18:22,362 --> 00:18:23,361 (THUNDERING) 249 00:18:29,569 --> 00:18:31,603 BAJIE: Old girl. Hey, 250 00:18:32,203 --> 00:18:33,710 - easy, old girl. - (ANKARA GROANS) 251 00:18:33,840 --> 00:18:36,041 Easy, easy. You okay? 252 00:18:36,076 --> 00:18:38,898 - (GROANS) - Hey, pass me one of those bottles. 253 00:18:41,315 --> 00:18:43,848 What is this, some kind of magic potion? 254 00:18:43,884 --> 00:18:46,785 It's booze. Nothing magical about the power of alcohol. 255 00:18:46,820 --> 00:18:48,019 How do you think I started? 256 00:18:48,102 --> 00:18:49,554 - (GULPING) - Easy, come on. 257 00:18:50,980 --> 00:18:52,837 - (SPITS) - You think you can stand? 258 00:18:52,905 --> 00:18:55,243 - (BOTH GROAN) - Come on. 259 00:18:56,797 --> 00:18:58,179 The gift has its price. 260 00:18:58,332 --> 00:19:00,046 It'll take what's left of me. 261 00:19:00,085 --> 00:19:01,232 Don't talk like that. 262 00:19:01,295 --> 00:19:02,838 No use fighting it. 263 00:19:06,006 --> 00:19:09,240 (SIGHS) The power inside you is something to behold! 264 00:19:09,676 --> 00:19:11,349 I've never seen anything like it. 265 00:19:11,474 --> 00:19:14,879 Whoever locked your darkness is more powerful than me. 266 00:19:14,915 --> 00:19:17,912 I saw it so clearly just for a moment. 267 00:19:18,559 --> 00:19:21,526 - (SIGHS) It was like staring into the sun. - Leave him alone. 268 00:19:21,638 --> 00:19:23,435 - You've had enough. - There's a reason 269 00:19:23,529 --> 00:19:25,318 the two of you were brought together. 270 00:19:25,359 --> 00:19:26,891 I saw Fate's hand in this. 271 00:19:27,212 --> 00:19:29,928 Enough. Enough of your bullshit. 272 00:19:30,071 --> 00:19:32,630 That's something you've always been full of, not me. 273 00:19:33,467 --> 00:19:35,367 (SIGHS) 274 00:19:36,036 --> 00:19:37,469 You see that? 275 00:19:39,573 --> 00:19:40,839 That's what you do, isn't it? 276 00:19:41,208 --> 00:19:42,841 You get people to believe the old... 277 00:19:42,876 --> 00:19:45,559 (IMITATES SOBBING) poor old crazy Ankara thing. 278 00:19:45,879 --> 00:19:47,989 And before people realize it's bullshit, 279 00:19:48,915 --> 00:19:49,914 you're gone. 280 00:19:50,684 --> 00:19:52,508 When I was at that monastery, 281 00:19:52,586 --> 00:19:54,019 I believed everything you told me. 282 00:19:55,088 --> 00:19:57,610 I spent years following your lies 283 00:19:58,125 --> 00:19:59,399 and your lunacy. 284 00:19:59,960 --> 00:20:01,292 I got the book. 285 00:20:03,964 --> 00:20:05,597 I sent that signal. 286 00:20:06,099 --> 00:20:09,815 A signal so that someone would come and save us. 287 00:20:09,903 --> 00:20:11,689 To save all of us! 288 00:20:15,575 --> 00:20:16,744 No one replied. 289 00:20:18,145 --> 00:20:19,444 Didn't they? 290 00:20:37,431 --> 00:20:39,130 (RADIO STATIC) 291 00:20:40,700 --> 00:20:43,535 (MORSE CODE BEEPING) 292 00:20:49,876 --> 00:20:52,125 No, no, no, no, no. 293 00:20:52,203 --> 00:20:54,789 - This is not my signal. - ANKARA: No, 294 00:20:54,881 --> 00:20:56,081 it's Pilgrim's. 295 00:20:56,435 --> 00:20:58,835 He's the one that answered your call. 296 00:21:33,176 --> 00:21:34,967 - NIX: Beautiful, isn't it? - (M.K. CHUCKLES LIGHTLY) 297 00:21:36,637 --> 00:21:37,970 Yeah. 298 00:21:38,839 --> 00:21:40,139 It's beautiful. 299 00:21:44,843 --> 00:21:46,843 Get away from her. 300 00:21:46,981 --> 00:21:48,046 (BREATHES HEAVILY) 301 00:21:49,116 --> 00:21:51,383 You go out without me one time 302 00:21:53,020 --> 00:21:55,020 and you've already found my replacement? 303 00:21:55,623 --> 00:21:57,168 Replacement? 304 00:21:57,258 --> 00:21:58,684 I saw you, 305 00:21:59,252 --> 00:22:00,818 with Pilgrim. 306 00:22:01,428 --> 00:22:04,496 You don't have to cut yourself, you're not like us. 307 00:22:05,166 --> 00:22:07,032 - It's not what you think. - Then what is it? 308 00:22:07,059 --> 00:22:08,722 Is he going to share your bed too then, huh? 309 00:22:08,756 --> 00:22:09,686 Hey. Don't talk to her like that... 310 00:22:09,711 --> 00:22:11,350 (SHOUTS) Why don't you stop me, huh? 311 00:22:12,606 --> 00:22:14,239 Get out of my way. 312 00:22:14,820 --> 00:22:16,175 You're bleeding. 313 00:22:20,381 --> 00:22:21,747 (CASTOR SIGHS AND SNIFFLES) 314 00:22:21,945 --> 00:22:25,050 - Castor... - I don't need your pity. 315 00:22:37,898 --> 00:22:40,277 He's losing control. 316 00:22:40,935 --> 00:22:42,501 He just needs time. 317 00:22:43,571 --> 00:22:46,171 Time is one gift he does not have. 318 00:22:48,242 --> 00:22:50,409 I know how deeply you care for our dear ones, 319 00:22:50,434 --> 00:22:53,166 but you must prepare to let him go. 320 00:22:53,190 --> 00:22:54,323 No. 321 00:22:54,348 --> 00:22:55,614 Not yet. 322 00:22:56,016 --> 00:22:58,884 M.K. can access his gift without cutting himself. 323 00:22:58,919 --> 00:23:01,321 He is more powerful than Castor will ever be. 324 00:23:01,355 --> 00:23:02,860 He is what you need... 325 00:23:02,907 --> 00:23:06,422 Castor is not some creature to be dispatched at your bidding! 326 00:23:06,460 --> 00:23:08,393 (SIGHS) 327 00:23:10,264 --> 00:23:12,130 We will use his gift 328 00:23:12,666 --> 00:23:13,966 when I say, 329 00:23:15,803 --> 00:23:17,169 not before. 330 00:23:23,178 --> 00:23:24,409 SUNNY: What's he saying? 331 00:23:24,445 --> 00:23:25,811 He's summoning followers. 332 00:23:26,614 --> 00:23:28,113 BAJIE: "I am Pilgrim. 333 00:23:28,420 --> 00:23:31,056 "Seekers of enlightenment, come join our cause. 334 00:23:32,052 --> 00:23:33,603 "We will cleanse the land 335 00:23:33,921 --> 00:23:35,554 "and prepare for Azra's return." 336 00:23:35,581 --> 00:23:36,587 Azra? 337 00:23:36,650 --> 00:23:39,072 BAJIE: "We await for you at the temple 338 00:23:39,126 --> 00:23:40,392 "where the rivers meet." 339 00:23:44,331 --> 00:23:45,998 Any idea where that may be? 340 00:23:46,600 --> 00:23:49,268 No. But I know someone who might. 341 00:23:52,673 --> 00:23:55,474 When he said "cleanse", (SCOFFS) what did he mean? 342 00:23:55,519 --> 00:23:57,052 I thought I was summoning the good guys. 343 00:23:57,077 --> 00:23:59,223 Good and evil are insufficient terms 344 00:23:59,277 --> 00:24:01,246 for what's set to be unleashed on this world. 345 00:24:01,849 --> 00:24:04,065 Unleash? What... What did you have me unleash? 346 00:24:04,184 --> 00:24:06,652 For the new world to be born the old must die. 347 00:24:06,830 --> 00:24:09,488 This Pilgrim will transform the Badlands. 348 00:24:09,890 --> 00:24:13,037 I could sense him ushering in an era of blood 349 00:24:13,294 --> 00:24:14,493 and chaos. 350 00:24:20,200 --> 00:24:23,201 We can't afford to withdraw any troops from the front. 351 00:24:24,672 --> 00:24:27,739 If I don't give Pilgrim what he wants, he won't hesitate to wipe us out. 352 00:24:28,142 --> 00:24:30,101 My scouts report a large refugee camp, 353 00:24:30,477 --> 00:24:32,210 in Sector Twelve. 354 00:24:32,261 --> 00:24:34,494 It's just over the border in The Widow's territory. 355 00:24:35,316 --> 00:24:37,316 I need those recruits. 356 00:24:39,086 --> 00:24:41,486 Burn it to the ground if necessary. 357 00:24:46,961 --> 00:24:50,377 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) _ 358 00:24:50,464 --> 00:24:53,205 _ 359 00:24:53,275 --> 00:24:55,305 _ 360 00:24:55,376 --> 00:24:57,266 _ 361 00:24:57,805 --> 00:24:59,087 (SPEAKING ENGLISH) Who's there? 362 00:25:01,243 --> 00:25:03,079 I was hoping you could mix something 363 00:25:03,711 --> 00:25:04,910 to maybe fix me. 364 00:25:12,486 --> 00:25:16,963 The bitter truth is that you are dying, dear one. 365 00:25:17,064 --> 00:25:19,758 No earthly tincture can stop it. 366 00:25:20,070 --> 00:25:22,570 If you don't use your dark gift you... 367 00:25:23,169 --> 00:25:25,865 could perhaps extend your life for a short time, but... 368 00:25:27,134 --> 00:25:28,934 it would only be delaying the inevitable. 369 00:25:29,770 --> 00:25:33,338 Fighting is all I know. That's who I am. 370 00:25:34,174 --> 00:25:36,575 Avoiding battle is the coward's way. 371 00:25:37,678 --> 00:25:41,187 What if I told you you could still help our great cause? 372 00:25:42,216 --> 00:25:43,515 How? 373 00:25:44,385 --> 00:25:50,089 We made a pact with one of the Barons who still rules this land. 374 00:25:50,190 --> 00:25:54,388 She agreed to provide us with new workers. 375 00:25:54,444 --> 00:25:57,449 You are to make sure that she keeps her word 376 00:25:57,551 --> 00:26:00,770 and put down any who resist. 377 00:26:01,735 --> 00:26:04,822 Help Pilgrim deliver us unto the gates of Azra. 378 00:26:05,479 --> 00:26:08,040 I'll find Nix and I'll seek Pilgrim's blessing. 379 00:26:08,075 --> 00:26:09,975 This you do alone. 380 00:26:12,713 --> 00:26:15,781 Honor us with your gift, dear one. 381 00:26:16,311 --> 00:26:17,783 And if it be Fate's will 382 00:26:18,218 --> 00:26:20,585 that it be the last time, 383 00:26:21,221 --> 00:26:25,932 we will rejoice in the glory of your sacrifice. 384 00:26:25,993 --> 00:26:28,093 (SIGHS) 385 00:26:38,806 --> 00:26:41,073 LYDIA: What do you intend to do with Chau's brother? 386 00:26:41,108 --> 00:26:42,441 I don't trust him. 387 00:26:43,610 --> 00:26:46,278 You know, she once lured me into a trap using M.K. 388 00:26:46,313 --> 00:26:48,246 She could be using Gaius this time. 389 00:26:48,282 --> 00:26:49,881 She had him locked up for 390 00:26:49,917 --> 00:26:53,208 freeing Cogs and going against everything his family stands for. 391 00:26:53,487 --> 00:26:54,820 If he's conning you, 392 00:26:55,322 --> 00:26:56,621 that's a very long con. 393 00:27:00,327 --> 00:27:03,121 You told me he was kind to you as a child 394 00:27:04,264 --> 00:27:08,949 All I know is that every man that I've ever trusted has betrayed me. 395 00:27:09,487 --> 00:27:11,454 I know about your husband, 396 00:27:12,172 --> 00:27:14,330 how he bragged about his abuse. 397 00:27:16,477 --> 00:27:19,314 He deserved every inch of that blade you gave him. 398 00:27:21,348 --> 00:27:22,681 And Quinn? 399 00:27:23,684 --> 00:27:25,183 Quinn never hit me. 400 00:27:25,652 --> 00:27:27,784 His cruelty wasn't in his hands. 401 00:27:28,288 --> 00:27:30,261 He turned me into a living ghost. 402 00:27:31,183 --> 00:27:34,639 Invisible, so he could move on to his other wives. 403 00:27:36,930 --> 00:27:39,798 Don't let the past stop you from doing what need to do. 404 00:27:41,034 --> 00:27:43,168 What would you suggest? 405 00:27:45,105 --> 00:27:49,307 To end this war, you're gonna need every advantage you can get. 406 00:27:51,445 --> 00:27:54,533 Like it or not, you're gonna have to trust somebody. 407 00:28:15,202 --> 00:28:16,395 You know, 408 00:28:16,466 --> 00:28:19,715 from this side of the bar it's hard to believe we were once friends. 409 00:28:19,773 --> 00:28:20,906 "Friends?" 410 00:28:21,175 --> 00:28:23,235 That might be an overstatement. 411 00:28:25,879 --> 00:28:28,914 I was a star struck Cog and you were a resentful Baron's son. 412 00:28:29,469 --> 00:28:31,216 Call me naive, 413 00:28:31,952 --> 00:28:34,024 but I thought our connection was deeper. 414 00:28:34,321 --> 00:28:35,720 It wasn't. 415 00:28:41,695 --> 00:28:43,395 I'll decide your fate in the morning. 416 00:28:44,531 --> 00:28:46,243 I decided yours long ago. 417 00:28:46,600 --> 00:28:48,290 On my birthday, no less. 418 00:28:49,536 --> 00:28:51,436 When my sister lashed you, 419 00:28:51,705 --> 00:28:53,572 and the overseer locked you in the pig pen. 420 00:28:56,680 --> 00:28:57,709 Do you remember that night? 421 00:29:00,347 --> 00:29:01,346 (PIG SQUEALING AND SNORTING) 422 00:29:03,283 --> 00:29:04,416 (SCREAMS) 423 00:29:08,622 --> 00:29:10,422 After all these years, 424 00:29:10,924 --> 00:29:12,224 did you ever wonder 425 00:29:12,459 --> 00:29:13,992 how you managed to get free? 426 00:29:17,731 --> 00:29:22,334 I watched you crawl out of that pen, covered in filth. 427 00:29:23,136 --> 00:29:24,769 That night changed everything, 428 00:29:25,305 --> 00:29:26,638 for both of us. 429 00:29:31,845 --> 00:29:33,211 I don't believe you. 430 00:29:34,440 --> 00:29:35,847 You think I'm too weak to kill? 431 00:29:36,550 --> 00:29:40,129 If you really were there you would know that something was left behind. 432 00:29:40,420 --> 00:29:43,088 A dagger. A gift from my father. 433 00:29:43,123 --> 00:29:46,137 Two words inscribed on the blade, "no mercy." 434 00:29:49,563 --> 00:29:51,563 We may have come from different worlds, Minerva, 435 00:29:52,733 --> 00:29:56,067 but you and I, we believe in the same thing. 436 00:30:15,749 --> 00:30:16,982 Hey, we need to leave. 437 00:30:17,485 --> 00:30:20,152 I'm not spending another night in this wreck, with that witch. 438 00:30:23,491 --> 00:30:25,244 I wish you and your son well. 439 00:30:25,326 --> 00:30:26,492 Thank you. 440 00:30:26,527 --> 00:30:29,244 The only hope you have of saving him lies with Pilgrim. 441 00:30:29,330 --> 00:30:31,291 He is the one you must seek. 442 00:30:31,732 --> 00:30:34,466 The path to salvation has already been laid out for you, 443 00:30:35,403 --> 00:30:36,835 but only you can find it. 444 00:30:37,905 --> 00:30:41,573 This is where your journey takes you next. 445 00:30:59,794 --> 00:31:01,260 Where are you taking me? 446 00:31:01,313 --> 00:31:03,028 There's something I must show you. 447 00:31:03,931 --> 00:31:05,664 Already seen everything I need to see. 448 00:31:05,700 --> 00:31:07,333 Perhaps. 449 00:31:07,368 --> 00:31:09,375 But before you make your final choice 450 00:31:09,691 --> 00:31:11,291 to stay or to go, 451 00:31:11,697 --> 00:31:13,298 your eyes must bear witness 452 00:31:13,344 --> 00:31:15,985 to why we've claimed this place in Azra's name. 453 00:31:29,123 --> 00:31:31,056 (WORKERS GRUNTING) 454 00:31:54,989 --> 00:31:58,157 The true test of faith is not the belief in the seen. 455 00:31:59,320 --> 00:32:01,153 It's the acceptance of the unseen. 456 00:32:03,257 --> 00:32:06,158 We're standing on a revelation not glimpsed for generations. 457 00:32:07,027 --> 00:32:09,128 Once there were many sacred places like this 458 00:32:10,097 --> 00:32:11,530 all over the Old World. 459 00:32:13,334 --> 00:32:15,868 And on their hallowed grounds, the faithful 460 00:32:16,437 --> 00:32:18,303 were able to master their power 461 00:32:19,306 --> 00:32:21,840 and transform their very existence. 462 00:32:22,543 --> 00:32:24,777 What's under here? 463 00:32:25,107 --> 00:32:28,208 Something extraordinary, and when we uncover it 464 00:32:28,322 --> 00:32:30,955 we're going to build a better world, M.K. 465 00:32:32,353 --> 00:32:34,839 We will bring hope back to this place. 466 00:32:37,591 --> 00:32:39,191 Join us. 467 00:33:13,227 --> 00:33:14,304 Pilgrim sent me. 468 00:33:14,390 --> 00:33:15,906 Tell him I don't need any help. 469 00:33:15,992 --> 00:33:18,092 I'm not here to help you, 470 00:33:18,422 --> 00:33:19,843 I'm here to lead you. 471 00:33:33,280 --> 00:33:36,117 There's news from one of our scouts. Chau is on the move. 472 00:33:36,650 --> 00:33:38,671 A convoy of transport trucks was spotted 473 00:33:38,734 --> 00:33:40,647 traveling northwest towards Sector Twelve. 474 00:33:40,688 --> 00:33:43,188 The front line's in the opposite direction. There are no targets there. 475 00:33:43,224 --> 00:33:45,220 Only one. The refugee camp. 476 00:33:45,245 --> 00:33:47,192 And we better go now, they got a head start on us. 477 00:33:47,228 --> 00:33:49,561 Release Gaius. Give him a sword. 478 00:33:49,597 --> 00:33:51,230 We need every able hand. 479 00:34:03,677 --> 00:34:05,511 (INDISTINCT CHATTERING) 480 00:34:11,485 --> 00:34:12,818 ODESSA: Hey. 481 00:34:17,758 --> 00:34:19,358 I've gone over our supplies, 482 00:34:19,405 --> 00:34:21,867 and it looks like we have enough to get us all through winter. 483 00:34:21,930 --> 00:34:25,898 (SIGHS) I... I didn't think we'd pull it through. 484 00:34:25,933 --> 00:34:27,266 (SIGHS) 485 00:34:28,903 --> 00:34:30,002 (CHUCKLES LIGHTLY) 486 00:34:34,275 --> 00:34:36,375 (REFUGEES CLAMORING AND YELLING) 487 00:34:41,582 --> 00:34:43,081 (GRUNTS) 488 00:34:49,890 --> 00:34:52,224 (ALL CLAMORING AND YELLING) 489 00:34:58,038 --> 00:34:59,739 (CLAMORING CONTINUES) 490 00:35:02,377 --> 00:35:03,910 (GRUNTS) 491 00:35:07,482 --> 00:35:08,781 (SIGHS) 492 00:35:09,836 --> 00:35:11,602 (GRUNTS) 493 00:35:13,581 --> 00:35:14,667 (EXHALES SHARPLY) 494 00:35:20,107 --> 00:35:22,873 Load them up! Take as many alive as you can! 495 00:35:31,966 --> 00:35:33,199 (MOTORCYCLE REVVING) 496 00:35:36,237 --> 00:35:37,336 (GRUNTING) 497 00:35:38,639 --> 00:35:40,339 (MOTORCYCLE REVVING) 498 00:35:46,814 --> 00:35:47,813 (BOTH GRUNT) 499 00:35:53,054 --> 00:35:54,053 (GRUNTS) 500 00:35:54,689 --> 00:35:55,921 (GRUNTS) 501 00:36:07,602 --> 00:36:09,101 (GRUNTS) 502 00:36:09,437 --> 00:36:11,770 (SCREAMING) 503 00:36:16,244 --> 00:36:17,409 (STRUGGLING) 504 00:36:18,813 --> 00:36:21,247 - (STRAINING) - Run! 505 00:36:23,751 --> 00:36:25,751 (STRUGGLING) 506 00:36:26,988 --> 00:36:28,120 (GROANS) 507 00:36:44,305 --> 00:36:45,471 (GRUNTS) 508 00:36:46,807 --> 00:36:48,107 (GRUNTS) 509 00:36:50,211 --> 00:36:51,610 (GROANING) 510 00:36:59,453 --> 00:37:01,153 (GRUNTING) 511 00:37:01,789 --> 00:37:03,522 (GASPING) 512 00:37:06,928 --> 00:37:07,960 (SCREAMS) 513 00:37:08,596 --> 00:37:09,795 (GROANING) 514 00:37:12,700 --> 00:37:14,333 (CLAMORING AND GRUNTING) 515 00:37:22,176 --> 00:37:23,576 Get the others to safety. 516 00:37:23,611 --> 00:37:25,778 - I'm not leaving you. - Go! 517 00:37:27,261 --> 00:37:28,460 Let's play. 518 00:37:34,155 --> 00:37:35,921 (ALL GRUNTING) 519 00:37:39,794 --> 00:37:42,027 (GRUNTING) 520 00:37:47,001 --> 00:37:48,601 (GRUNTS) 521 00:37:59,547 --> 00:38:01,146 (GRUNTING) 522 00:38:05,219 --> 00:38:06,218 (STRAINING) 523 00:38:14,395 --> 00:38:16,328 (GRUNTING) 524 00:38:27,775 --> 00:38:29,775 (GRUNTING) 525 00:38:44,425 --> 00:38:46,025 (PAINED GRUNTS) 526 00:38:52,600 --> 00:38:54,400 (GRUNTING) 527 00:39:11,952 --> 00:39:14,053 (GRUNTING) 528 00:39:17,958 --> 00:39:19,958 (CRIES OUT) 529 00:39:20,961 --> 00:39:22,227 (GROANS) 530 00:39:24,498 --> 00:39:25,764 We need to fall back. 531 00:39:25,800 --> 00:39:27,032 There's too many of them. 532 00:39:27,068 --> 00:39:28,222 Give the order. 533 00:39:28,302 --> 00:39:29,301 (PAINED GRUNTS) 534 00:39:29,337 --> 00:39:30,636 It's time for a trip. 535 00:39:30,738 --> 00:39:32,714 Pilgrim will come for me. 536 00:39:33,507 --> 00:39:36,021 (PAINED GRUNTS) And when he does, you won't live another day. 537 00:39:43,918 --> 00:39:45,718 You haven't said a word since we left. 538 00:39:49,390 --> 00:39:50,589 I know that look. 539 00:39:51,425 --> 00:39:53,376 I've seen it before. I know what it means. 540 00:39:53,961 --> 00:39:55,060 What do you want me to say? 541 00:39:55,096 --> 00:39:57,096 The person who I trusted the most in the world 542 00:39:57,131 --> 00:40:00,232 used me to usher in a new era of blood and chaos? 543 00:40:00,935 --> 00:40:02,735 (LAUGHS AND WHEEZES) 544 00:40:04,638 --> 00:40:05,838 You want my advice? 545 00:40:06,173 --> 00:40:07,339 Do I have a choice? 546 00:40:08,242 --> 00:40:09,912 (SIGHS) Just stop a second. 547 00:40:11,078 --> 00:40:13,185 Take everything she told you with a pinch of salt. 548 00:40:13,414 --> 00:40:14,849 Don't trust a word she says. 549 00:40:15,116 --> 00:40:18,457 I spent an entire life chasing after her dream, 550 00:40:18,953 --> 00:40:20,519 and I do not want you to do the same. 551 00:40:20,554 --> 00:40:21,787 I don't care about my life. 552 00:40:22,022 --> 00:40:23,222 I care about Henry's. 553 00:40:23,657 --> 00:40:26,125 You think this is crazy, don't you, chasing this Pilgrim? 554 00:40:26,160 --> 00:40:28,201 I think you're doing a lot of the work for her. 555 00:40:28,911 --> 00:40:32,357 She doesn't give a damn about you or that baby. 556 00:40:32,900 --> 00:40:35,634 If Pilgrim is the person I have to face to save Henry, 557 00:40:35,669 --> 00:40:36,725 then so be it. 558 00:40:37,338 --> 00:40:38,404 And that's why I'm going with you. 559 00:40:40,674 --> 00:40:42,674 You don't owe me anything, Bajie. 560 00:40:43,010 --> 00:40:44,343 I was there at the beginning. 561 00:40:44,378 --> 00:40:45,604 I set this signal off 562 00:40:45,655 --> 00:40:47,017 and I wanna be there when it ends. 563 00:40:48,416 --> 00:40:50,047 What do you say, old friend? Trip to Black Wind? 564 00:40:50,071 --> 00:40:51,727 (CHUCKLES LIGHTLY) 565 00:40:59,360 --> 00:41:00,692 (BREATHING HEAVILY) 566 00:41:03,130 --> 00:41:04,263 (GRUNTS) 567 00:41:27,922 --> 00:41:29,121 What is it? 568 00:41:29,470 --> 00:41:31,208 These lines are... 569 00:41:31,292 --> 00:41:33,365 are all the Eye will reveal. 570 00:41:37,729 --> 00:41:39,143 These aren't just lines. 571 00:41:40,901 --> 00:41:41,967 They're tattoos. 572 00:41:43,971 --> 00:41:45,854 Every Clipper in the Badlands gets them. 573 00:41:45,906 --> 00:41:47,973 Each line represents a person they've killed. 574 00:41:48,409 --> 00:41:52,469 The man who bears these marks is the Catalyst. 575 00:41:55,082 --> 00:41:57,049 He is journeying to us. 576 00:42:01,755 --> 00:42:03,188 Do you recognize the pattern? 577 00:42:03,893 --> 00:42:05,858 They belong to the man who murdered my mother. 578 00:42:11,537 --> 00:42:13,370 I'm going to kill him. 579 00:42:13,543 --> 00:42:15,167 No, I forbid it! 580 00:42:15,536 --> 00:42:19,129 This man's destiny is intertwined with mine. 581 00:42:19,206 --> 00:42:21,640 He must suffer no harm 582 00:42:22,343 --> 00:42:24,728 and be welcomed like a brother. 583 00:42:25,127 --> 00:42:27,646 He'll betray you, the same way he betrayed me. 584 00:42:28,816 --> 00:42:32,885 CRESSIDA: Be he enemy or friend. This I know, 585 00:42:33,385 --> 00:42:36,689 he will be joining us very soon. 586 00:42:41,237 --> 00:42:46,237 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 40237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.