Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:02:32,560 --> 00:02:33,607
Who is it?
3
00:02:35,960 --> 00:02:37,610
Um... Hi.
4
00:02:37,680 --> 00:02:40,126
My name is Quinn. I was looking for Elise.
5
00:02:43,160 --> 00:02:44,764
It's okay, Warren. Go upstairs.
6
00:02:49,400 --> 00:02:50,606
I'm Elise.
7
00:02:51,440 --> 00:02:54,489
Hi. Gosh,
I'm sorry to bother you like this.
8
00:02:54,760 --> 00:02:57,206
Um... I got your name
from Claire Ortisky's mom.
9
00:02:59,360 --> 00:03:01,647
Mrs. Ortisky. Emily.
Sorry, Emily Ortisky.
10
00:03:01,720 --> 00:03:04,883
Um... Yeah, she told me
you worked as a psychic
11
00:03:04,960 --> 00:03:07,361
and that you were
really amazing when she saw you.
12
00:03:07,440 --> 00:03:09,488
I remember Emily.
13
00:03:09,560 --> 00:03:12,040
Yeah. She's awesome.
She's like, she's really nice.
14
00:03:13,480 --> 00:03:15,448
And she told me how great you were.
15
00:03:16,200 --> 00:03:18,487
She gave me a phone number for you,
but it wasn't working.
16
00:03:18,560 --> 00:03:21,291
So, you know, I...
17
00:03:21,360 --> 00:03:24,443
I'm really sorry
to have just shown up like this.
18
00:03:24,960 --> 00:03:26,291
It's okay.
19
00:03:27,040 --> 00:03:29,042
But if you're looking for a reading,
20
00:03:29,120 --> 00:03:31,043
unfortunately, I don't do those anymore.
21
00:03:31,120 --> 00:03:32,610
I have money. I brought like $50.
22
00:03:32,680 --> 00:03:34,648
No, no, no, no. It's not that, honey.
23
00:03:35,440 --> 00:03:38,205
I just can't, and I'm pretty busy, so...
24
00:03:38,320 --> 00:03:39,446
Okay.
25
00:03:42,400 --> 00:03:45,131
Where did you come from?
26
00:03:45,400 --> 00:03:46,561
Uh, Whealan Park.
27
00:03:48,520 --> 00:03:49,681
That's a long way.
28
00:03:49,760 --> 00:03:50,841
Yeah, it's no big deal though.
29
00:03:50,920 --> 00:03:52,480
I mean, I'm the one who just showed up.
30
00:03:52,720 --> 00:03:54,688
I'm really sorry that
I've wasted your time.
31
00:03:58,320 --> 00:04:00,368
Why don't you come in for a minute?
32
00:04:01,520 --> 00:04:04,729
Um... A good chat
is never time wasted, right?
33
00:04:11,120 --> 00:04:13,327
I love the style
of your house. It's so cool.
34
00:04:13,440 --> 00:04:15,204
Thank you. Have a seat.
35
00:04:15,280 --> 00:04:16,361
Thanks.
36
00:04:27,240 --> 00:04:29,004
You're a very smart girl, Quinn.
37
00:04:29,680 --> 00:04:30,920
Um, depends who you ask.
38
00:04:31,040 --> 00:04:32,246
No, you are. You read a lot.
39
00:04:32,320 --> 00:04:34,527
You have a lot of books
in that bag of yours.
40
00:04:35,360 --> 00:04:38,204
Yeah. Yeah. I love reading.
41
00:04:39,680 --> 00:04:41,887
What made you come
all the way here today?
42
00:04:43,040 --> 00:04:44,485
Um...
43
00:04:45,840 --> 00:04:49,970
I... I wanna talk
to someone who's not around anymore.
44
00:04:51,560 --> 00:04:52,561
Who?
45
00:04:53,160 --> 00:04:54,207
My mom.
46
00:04:56,400 --> 00:04:58,243
She died a year and a half ago.
47
00:04:59,680 --> 00:05:00,727
She had cancer.
48
00:05:01,560 --> 00:05:03,688
I mean, well,
first she had breast cancer
49
00:05:03,760 --> 00:05:04,966
and then she had a mastectomy,
50
00:05:05,040 --> 00:05:10,171
but it decided to
hang around and travel to her lungs.
51
00:05:10,240 --> 00:05:13,449
So, I guess you could say
it wanted to be with her
52
00:05:13,520 --> 00:05:15,124
just as much as
everyone else did.
53
00:05:16,560 --> 00:05:17,721
Well, tell me about her.
54
00:05:19,480 --> 00:05:20,561
I mean, she was great.
55
00:05:22,240 --> 00:05:25,449
Like, I mean, she could always hang
out with all of my friends.
56
00:05:26,760 --> 00:05:29,001
God, she loved old music,
57
00:05:29,080 --> 00:05:31,208
like vinyl records and stuff,
58
00:05:33,920 --> 00:05:35,809
and, um, she always
wanted to talk to me.
59
00:05:37,640 --> 00:05:38,721
Like, um...
60
00:05:45,840 --> 00:05:46,921
I'm sorry.
61
00:05:49,400 --> 00:05:51,448
No, no. That's okay.
62
00:05:55,440 --> 00:05:56,726
It's like, um...
63
00:05:58,600 --> 00:06:01,171
It's like sometimes I can
feel her around me.
64
00:06:03,080 --> 00:06:04,525
Like at night I'll be in my room,
65
00:06:04,600 --> 00:06:07,604
or, uh, I'll be sleeping
and something will wake me up.
66
00:06:08,200 --> 00:06:11,170
Or, you know, I'll find
things in weird places.
67
00:06:11,240 --> 00:06:13,447
Like I'll find my diary
somewhere strange.
68
00:06:15,720 --> 00:06:16,881
I don't know.
69
00:06:18,840 --> 00:06:21,047
I mean, I guess it's kind of crazy.
70
00:06:21,120 --> 00:06:22,281
Not to me, it isn't.
71
00:06:24,440 --> 00:06:29,241
You've tried to contact your mother
on your own, haven't you?
72
00:06:31,160 --> 00:06:34,403
Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've...
73
00:06:35,320 --> 00:06:36,765
I mean, I've asked her to talk to me
74
00:06:36,840 --> 00:06:38,490
but, you know, she never does.
75
00:06:39,600 --> 00:06:40,726
That's why I came here.
76
00:06:42,200 --> 00:06:46,250
You know?
I really need to ask her some questions.
77
00:06:50,680 --> 00:06:52,125
I know what that's like.
78
00:07:01,600 --> 00:07:03,728
All right.
You have to give me a moment,
79
00:07:03,800 --> 00:07:05,450
and I can't promise anything.
80
00:07:07,000 --> 00:07:09,765
Um... Here, please take
a little bit of money.
81
00:07:09,840 --> 00:07:11,968
No. I got out of this business.
82
00:07:12,040 --> 00:07:13,769
If I accept that from you,
I'm back in it.
83
00:07:16,320 --> 00:07:19,688
Normally,
we do this downstairs in my reading room.
84
00:07:24,480 --> 00:07:25,527
What's your mom's name?
85
00:07:26,800 --> 00:07:30,043
Lily. Lily Brenner.
86
00:07:32,600 --> 00:07:33,806
Lily Brenner.
87
00:07:47,960 --> 00:07:53,683
I'm calling out and trying to
make contact with Lily Brenner.
88
00:07:55,040 --> 00:07:59,090
Lily, if you can hear me,
please talk to me.
89
00:08:03,440 --> 00:08:04,566
Lily.
90
00:08:06,840 --> 00:08:08,126
Are you out there?
91
00:08:13,680 --> 00:08:15,648
- I can hear someone.
- Is it my mom?
92
00:08:21,600 --> 00:08:23,204
No, it isn't your mother.
93
00:08:30,280 --> 00:08:32,123
Go away.
94
00:08:34,240 --> 00:08:36,402
Go away. Go away.
95
00:09:01,920 --> 00:09:03,001
I'm sorry.
96
00:09:04,040 --> 00:09:06,327
I'm sorry.
There's a reason I had to stop doing this.
97
00:09:08,720 --> 00:09:09,881
There's other people that do this.
98
00:09:09,960 --> 00:09:11,803
You have to find one of them.
99
00:09:13,120 --> 00:09:14,724
You're gonna be okay, Quinn.
100
00:09:16,760 --> 00:09:18,000
But take my advice
101
00:09:19,480 --> 00:09:22,211
and do not try to
contact your mother on your own anymore.
102
00:09:25,600 --> 00:09:28,171
You have to be very careful.
103
00:09:28,800 --> 00:09:31,326
If you call out to one of the dead,
104
00:09:34,480 --> 00:09:36,323
all of them can hear you.
105
00:10:00,680 --> 00:10:02,091
Are... Are you there?
106
00:10:15,440 --> 00:10:16,521
Mom?
107
00:10:44,840 --> 00:10:46,080
Are you there?
108
00:11:11,760 --> 00:11:15,924
Today? No. Today?
No, I don't think so. No.
109
00:11:16,000 --> 00:11:17,047
Hey, you know what?
110
00:11:17,120 --> 00:11:20,647
What I mean is that
I can't be in two places at the same time.
111
00:11:21,600 --> 00:11:23,568
Yeah, the whole building
needs to be rewired.
112
00:11:23,640 --> 00:11:25,563
The original guys really screwed it.
113
00:11:26,440 --> 00:11:29,205
You know,
that's an entire extra day of work for me.
114
00:11:29,280 --> 00:11:30,645
You got that, right?
115
00:11:32,000 --> 00:11:33,047
Hang on, Bill.
116
00:11:33,120 --> 00:11:35,009
There's no food.
Didn't you go to the grocery?
117
00:11:35,080 --> 00:11:36,923
- Yeah, I did.
- Well, what did you get?
118
00:11:37,000 --> 00:11:38,764
I mean, what's this, "quinoa"?
119
00:11:38,840 --> 00:11:40,524
Quinoa.
120
00:11:42,200 --> 00:11:45,727
Uh-huh? Bill?
Yeah, of course, I'm gonna call the guy.
121
00:11:45,800 --> 00:11:47,240
I gotta get the part. Hang on, Bill.
122
00:11:50,200 --> 00:11:52,043
- What are you doing?
- I'm taking a photo.
123
00:11:52,120 --> 00:11:53,929
- Why?
- Dad, it's for my blog.
124
00:11:55,040 --> 00:11:56,960
None of what you
just said to me makes any sense.
125
00:11:57,000 --> 00:11:58,126
It's not supposed to.
126
00:11:58,200 --> 00:12:00,282
Okay. Well,
how about don't blog it?
127
00:12:00,360 --> 00:12:01,566
Just eat it.
128
00:12:02,320 --> 00:12:03,481
That's a great t-shirt.
129
00:12:04,320 --> 00:12:06,561
You're weird. You're such a weird person.
130
00:12:06,640 --> 00:12:08,881
You know, nobody cares what
you're having for breakfast.
131
00:12:08,960 --> 00:12:11,531
Will you just go
get your brother ready for school, please?
132
00:12:14,840 --> 00:12:16,569
Alex. Alex!
133
00:12:16,640 --> 00:12:17,846
What?
134
00:12:18,080 --> 00:12:19,491
Come on. Get up.
Get ready for school.
135
00:12:19,560 --> 00:12:20,925
I am.
136
00:12:21,840 --> 00:12:23,888
God, it stinks in here.
Come on, get up.
137
00:12:25,120 --> 00:12:26,884
Okay, fine. I'll tell Dad.
138
00:12:27,840 --> 00:12:29,968
Jeez!
Can you hold on a second? I was getting...
139
00:12:30,040 --> 00:12:31,326
Just get out! Get out! Get out!
140
00:12:31,400 --> 00:12:32,561
Don't touch me!
141
00:12:59,400 --> 00:13:01,050
"I'll never forget this.
142
00:13:01,720 --> 00:13:03,245
"You'll go to the end of the world,
143
00:13:03,320 --> 00:13:04,810
"and you'll find me waiting there.
144
00:13:05,360 --> 00:13:06,566
"Your servant.
145
00:13:09,240 --> 00:13:11,280
"You'll always find me waiting there,
your servant."
146
00:13:17,240 --> 00:13:19,129
Okay. "I'll never forget this."
147
00:13:21,560 --> 00:13:24,245
All right, all right.
I am. I'm hurrying. Right. Bye.
148
00:13:25,760 --> 00:13:27,888
Why is it quiet? Quiet's not good.
149
00:13:30,040 --> 00:13:32,520
Alex, you see this face?
This is my "whoop-ass" face.
150
00:13:32,640 --> 00:13:34,449
When you see this face,
it means I'm about to whoop ass.
151
00:13:34,520 --> 00:13:36,648
Get ready. Come on.
152
00:13:37,920 --> 00:13:40,161
"You gave me life when I was dying.
153
00:13:40,240 --> 00:13:42,447
"And when I was leaving this world..."
154
00:13:42,520 --> 00:13:44,204
- Quinn!
- Jesus, you scared me!
155
00:13:44,280 --> 00:13:46,203
I need to rely on you
to get him up and going.
156
00:13:46,280 --> 00:13:48,248
- He's lying around like a corpse.
- No, I did.
157
00:13:48,320 --> 00:13:50,721
No, I need you to
get him ready for school.
158
00:13:50,800 --> 00:13:52,802
Dad, I have to learn my lines!
When am I gonna do that?
159
00:13:52,880 --> 00:13:54,962
I need your help here. I'm drowning.
160
00:13:55,040 --> 00:13:56,121
He's running late.
161
00:13:56,200 --> 00:13:58,851
You could have done this anytime.
You're being selfish.
162
00:13:58,920 --> 00:14:01,446
Yeah, I'm being really selfish
for worrying about my future?
163
00:14:02,080 --> 00:14:03,366
Just help me out.
164
00:14:07,280 --> 00:14:08,281
Come on.
165
00:14:12,920 --> 00:14:14,570
Oh-ho! Good timing, Hector.
166
00:14:14,640 --> 00:14:16,165
Now, you get to see Quinn.
167
00:14:16,240 --> 00:14:17,890
- Were you waiting there?
- Shut up.
168
00:14:19,120 --> 00:14:22,408
Uh... I wasn't, like, waiting.
I just like... I just came out.
169
00:14:22,480 --> 00:14:24,289
I know.
170
00:14:24,360 --> 00:14:26,044
So, uh, what have you got first?
171
00:14:26,120 --> 00:14:27,724
Uh, I'm not
going to school today.
172
00:14:27,800 --> 00:14:30,087
I have an audition
for a theater school in New York.
173
00:14:30,800 --> 00:14:33,201
Are you serious?
That's awesome. Wow.
174
00:14:33,280 --> 00:14:34,884
New York. It's far away.
175
00:14:34,960 --> 00:14:38,248
Quinn. You gotta see these birds.
176
00:14:38,320 --> 00:14:40,926
There's a flock of them at City Hall.
177
00:14:41,000 --> 00:14:44,971
But these ones are nicer,
but you can't eat them.
178
00:14:45,640 --> 00:14:49,565
Sorry, kids. Uh, sometimes she's
not sure about what she's saying.
179
00:14:49,640 --> 00:14:51,642
- I know her.
- Hmm...
180
00:14:52,000 --> 00:14:53,126
I know her.
181
00:14:55,160 --> 00:14:57,128
That's what you
have to look forward to when you get old.
182
00:14:57,200 --> 00:14:58,406
Yes. So do you.
183
00:14:58,480 --> 00:14:59,845
Yeah, but you'll get old first.
184
00:15:01,440 --> 00:15:03,204
Okay, I can't wait for this thing.
We're taking the stairs.
185
00:15:03,280 --> 00:15:04,850
- No!
- See you later, Hector.
186
00:15:07,760 --> 00:15:09,330
See you! Later.
187
00:15:34,800 --> 00:15:36,404
Mom, help me get through this.
188
00:15:48,200 --> 00:15:50,009
Quinn Brenner?
189
00:15:59,200 --> 00:16:01,202
- Hi there, Quinn.
- Yeah. Hi.
190
00:16:02,440 --> 00:16:04,283
Thank you for coming in.
191
00:16:04,400 --> 00:16:06,641
Thank you. Um, I'm so excited.
192
00:16:06,720 --> 00:16:08,404
I'm a huge fan of your school. I've...
193
00:16:08,480 --> 00:16:10,323
You know, it's always been
a dream of mine to go there.
194
00:16:10,400 --> 00:16:11,560
- I've always...
- Great.
195
00:16:11,800 --> 00:16:13,006
Have you prepared something for us?
196
00:16:13,080 --> 00:16:14,286
Yeah, I have.
197
00:16:18,080 --> 00:16:19,161
Whenever you're ready.
198
00:16:23,640 --> 00:16:25,165
"I won't ever forget this.
199
00:16:26,240 --> 00:16:27,924
"You will go to the end of the world
200
00:16:28,000 --> 00:16:30,048
"and you will find me waiting there.
201
00:16:30,120 --> 00:16:31,201
"Your servant."
202
00:16:35,120 --> 00:16:36,167
Um...
203
00:16:36,960 --> 00:16:38,689
It's okay. It's okay.
204
00:16:38,760 --> 00:16:40,000
You can start the scene again.
205
00:16:40,560 --> 00:16:43,609
Yeah, sorry. I'm sorry. I... I know it.
206
00:16:44,440 --> 00:16:46,640
Do you wanna take a break
and come back in a little bit?
207
00:16:50,920 --> 00:16:54,049
I hate him, and I don't mean
I pretend to hate him,
208
00:16:54,120 --> 00:16:55,406
like, "Really, I love you.
I'm just mad at you,"
209
00:16:55,480 --> 00:16:57,369
I actually literally hate him.
210
00:16:57,840 --> 00:16:59,922
Save the word
"literally" for when you're being literal.
211
00:17:00,000 --> 00:17:02,731
Shut up. God, don't ruin this.
212
00:17:03,000 --> 00:17:05,002
Look, we have a few months
of parental guidance left,
213
00:17:05,080 --> 00:17:08,209
and then this reality
we're currently living in is done.
214
00:17:08,280 --> 00:17:09,611
That's what's so great about it.
215
00:17:09,680 --> 00:17:11,284
You pick a college
on the opposite coast.
216
00:17:11,360 --> 00:17:12,885
He becomes a weekly phone call.
217
00:17:12,960 --> 00:17:15,611
That turns into a monthly phone call
when you need money.
218
00:17:15,720 --> 00:17:16,960
It's like he's not your dad anymore.
219
00:17:17,040 --> 00:17:18,769
He's just a bank you visit on Thanksgiving.
220
00:17:18,840 --> 00:17:20,968
Yeah, but I'm not
going anywhere, Maggie!
221
00:17:21,040 --> 00:17:22,280
I botched the audition
222
00:17:22,360 --> 00:17:24,010
to the one school I wanted to go to.
223
00:17:25,120 --> 00:17:27,805
I don't have a backup plan. It's over.
224
00:17:29,000 --> 00:17:31,731
Lord, you are so born
to be an actress, Brenner.
225
00:17:31,800 --> 00:17:32,881
"It's over!"
226
00:17:32,960 --> 00:17:33,961
No, I'm serious.
227
00:17:35,800 --> 00:17:37,723
That school is all that I wanted.
228
00:17:38,520 --> 00:17:41,490
And my dad wants me here
raising my brother.
229
00:17:44,440 --> 00:17:45,771
You're gonna be gone.
230
00:17:46,840 --> 00:17:48,080
You're gonna be okay.
231
00:17:49,400 --> 00:17:52,165
Yeah, everybody always says that.
232
00:17:53,480 --> 00:17:56,051
Hey. Come on.
233
00:17:57,000 --> 00:17:59,241
Ooh... Lesbifriends.
234
00:18:00,080 --> 00:18:02,242
Oh, no, you're right!
235
00:18:02,320 --> 00:18:04,322
Where's the nearest Jesus Camp?
236
00:18:04,640 --> 00:18:06,440
Have fun with your little boys.
237
00:18:06,480 --> 00:18:07,686
Good bye. Good bye.
238
00:18:07,760 --> 00:18:09,091
See you later, ladies.
239
00:18:10,600 --> 00:18:11,761
Let's get out of here.
240
00:18:14,520 --> 00:18:15,726
Come on, lesbo!
241
00:18:31,520 --> 00:18:33,045
Quinn! No! No!
242
00:18:36,800 --> 00:18:38,723
Someone help us, please!
243
00:18:39,320 --> 00:18:41,687
On my count. One, two, three!
244
00:18:49,120 --> 00:18:50,565
Get the crash cart here.
245
00:18:53,680 --> 00:18:54,806
Okay, get a new line in her.
246
00:18:56,720 --> 00:18:58,280
Monitor's showing V-tach.
247
00:19:00,040 --> 00:19:03,169
Okay, we got multiple
compound fractures on the right leg.
248
00:19:07,640 --> 00:19:09,961
BP is 163, dropping. Rate's degrading.
249
00:19:10,040 --> 00:19:11,840
Okay, give me one amp of epi.
250
00:19:12,400 --> 00:19:13,401
Paddles on 360.
251
00:19:14,160 --> 00:19:18,165
- Charge on 360!
- Do it! We got...
252
00:20:09,240 --> 00:20:11,766
Okay, we got her. We got her back.
253
00:20:11,840 --> 00:20:13,842
Let's keep her stable, folks.
254
00:20:19,440 --> 00:20:20,521
Mom?
255
00:20:25,600 --> 00:20:26,681
Hey, it's Dad.
256
00:20:27,360 --> 00:20:29,089
Honey, I'm here.
257
00:20:34,800 --> 00:20:36,484
Do you remember anything?
258
00:20:37,400 --> 00:20:39,209
I was with Maggie.
259
00:20:44,120 --> 00:20:46,441
And there was this man waving at me.
260
00:20:49,840 --> 00:20:51,922
He... He was at the theater, too.
261
00:20:56,040 --> 00:20:57,929
And then everything went dark.
262
00:21:15,640 --> 00:21:16,641
One second, hon.
263
00:21:22,520 --> 00:21:24,284
Mr. Sean. How are you doing?
264
00:21:24,360 --> 00:21:25,725
Hey, Harry.
265
00:21:26,680 --> 00:21:28,170
You know, we're really sorry
266
00:21:28,240 --> 00:21:30,208
to hear about
what happened to your daughter.
267
00:21:31,920 --> 00:21:35,641
Thanks, Harry.
She's here. That's what counts.
268
00:21:35,720 --> 00:21:37,688
The man who can't breathe.
269
00:21:38,440 --> 00:21:40,807
The man who lives in the vents.
270
00:21:43,040 --> 00:21:47,011
I heard him saying
your name last night.
271
00:21:47,400 --> 00:21:51,564
I heard him in your room
while you were gone.
272
00:21:56,240 --> 00:21:58,447
He's up there right now,
273
00:22:00,400 --> 00:22:03,449
standing in your room.
274
00:22:03,920 --> 00:22:05,285
You will see him.
275
00:22:08,960 --> 00:22:10,849
- Surprise!
- Surprise!
276
00:22:10,920 --> 00:22:12,729
Welcome home, bad ass.
277
00:22:13,240 --> 00:22:15,686
- Yay.
- Oh, my gosh, Quinn.
278
00:22:15,760 --> 00:22:17,569
Yeah, I'm all busted.
279
00:22:18,440 --> 00:22:20,602
Wheelchair's just
until the bones in her legs heal.
280
00:22:20,680 --> 00:22:22,808
Yeah. Thank God, huh? Thank God.
281
00:22:22,880 --> 00:22:25,008
Listen, I'm just happy
that you're gonna get better.
282
00:22:25,080 --> 00:22:26,411
Some people are crazy.
283
00:22:26,480 --> 00:22:28,600
The way they drive around
this neighborhood, you know?
284
00:22:29,800 --> 00:22:31,450
I'm so sorry this happened to you.
285
00:22:31,520 --> 00:22:33,170
Yeah, it's, um, it's pretty embarrassing.
286
00:22:34,280 --> 00:22:36,203
- I sent some flowers.
- We got 'em.
287
00:22:40,160 --> 00:22:42,766
Hey, uh... Can I tag this thing or what?
Is that a cliché?
288
00:22:42,880 --> 00:22:44,450
No. Knock yourself out.
289
00:22:53,400 --> 00:22:55,080
Wow, you have
been saving that one.
290
00:22:55,120 --> 00:22:57,168
You just had to wait
for Quinn to get hit by a car.
291
00:22:58,920 --> 00:23:01,730
I think she's done
being shown off now.
292
00:23:01,800 --> 00:23:03,802
Listen, we just wanted
to see you, Quinn. Okay.
293
00:23:03,880 --> 00:23:05,530
Listen, anything you need.
294
00:23:05,600 --> 00:23:07,040
- Thanks, Ernesto.
- Well, I mean it.
295
00:23:07,920 --> 00:23:09,280
See you later.
296
00:23:14,000 --> 00:23:15,206
Home again home.
297
00:23:27,640 --> 00:23:28,801
All right, ready?
298
00:23:30,040 --> 00:23:31,883
One, two, three.
299
00:23:37,720 --> 00:23:39,484
Great neighbors we have, huh?
300
00:23:40,200 --> 00:23:41,770
Crazy cat lady on one side
301
00:23:41,840 --> 00:23:44,161
and a boy who's clearly
in love with you on the other.
302
00:23:44,720 --> 00:23:46,529
- He's not in love with me.
- Mmm-hmm.
303
00:23:48,280 --> 00:23:51,841
You know, everyone that looks at me
isn't in love with me, Dad.
304
00:23:51,920 --> 00:23:53,763
Especially since I'm a cripple now.
305
00:23:53,840 --> 00:23:56,605
Hey. No sarcasm.
306
00:23:57,960 --> 00:24:01,282
Not since I got you
such an awesome gift basket.
307
00:24:02,120 --> 00:24:04,202
Huh? Everything you like. Books.
308
00:24:04,920 --> 00:24:06,922
Uh...
309
00:24:07,000 --> 00:24:09,765
Bell. In case you
want me to wait on you.
310
00:24:11,000 --> 00:24:14,004
- Some French food?
- French onion dip?
311
00:24:14,120 --> 00:24:15,201
Oui?
312
00:24:15,720 --> 00:24:18,405
Uh... Snacks.
313
00:24:18,480 --> 00:24:19,527
What?
314
00:24:20,440 --> 00:24:21,805
I'm vegetarian.
315
00:24:23,880 --> 00:24:25,962
- Really?
- Yeah.
316
00:24:26,560 --> 00:24:27,686
When did that happen?
317
00:24:27,760 --> 00:24:28,886
It doesn't matter.
318
00:24:30,320 --> 00:24:32,402
- Thank you.
- Yeah.
319
00:24:34,880 --> 00:24:35,927
So, uh...
320
00:24:37,040 --> 00:24:39,646
Did any letters come from any schools?
321
00:24:39,720 --> 00:24:41,848
No, I don't want you
to worry about that right now.
322
00:24:41,920 --> 00:24:44,844
The only thing I want you
to think about right now is getting better.
323
00:24:44,960 --> 00:24:46,610
Understand?
324
00:24:46,680 --> 00:24:48,330
Think of it as a gift-wrapped excuse
325
00:24:48,400 --> 00:24:50,323
to do your favorite thing in the world.
326
00:24:51,080 --> 00:24:52,206
Sleep.
327
00:26:07,640 --> 00:26:08,641
Hey.
328
00:26:09,640 --> 00:26:11,324
You need me?
I thought I heard the bell.
329
00:26:13,040 --> 00:26:14,121
No, I'm fine.
330
00:26:29,080 --> 00:26:30,081
Good night, Warren.
331
00:26:52,760 --> 00:26:53,886
Good night, Jack.
332
00:30:12,840 --> 00:30:14,171
What the hell was that?
333
00:30:23,840 --> 00:30:25,330
I'm not making this up, Mel.
334
00:30:25,400 --> 00:30:26,640
It cracked my ceiling.
335
00:30:26,760 --> 00:30:28,171
I'm not saying you are.
336
00:30:29,520 --> 00:30:33,127
I'm just showing you that there's
nobody living above you right now.
337
00:30:33,200 --> 00:30:34,281
See?
338
00:30:35,400 --> 00:30:37,243
Yeah. Well, I heard it.
339
00:30:40,200 --> 00:30:41,770
And it came from that room.
340
00:30:50,800 --> 00:30:52,131
Mel, come look at this.
341
00:31:12,560 --> 00:31:15,006
What do you say now?
No one up here, huh?
342
00:31:15,080 --> 00:31:16,650
I don't know what to tell you.
343
00:31:17,720 --> 00:31:20,610
Tell me who's gonna
pay for the crack in my ceiling.
344
00:31:20,760 --> 00:31:22,205
Why can't I ever...
345
00:31:22,280 --> 00:31:24,362
Quinn, where's the frying pan, please?
346
00:31:24,440 --> 00:31:26,329
Third drawer in the far left.
347
00:31:26,400 --> 00:31:28,243
Yeah. I looked there already.
348
00:31:28,960 --> 00:31:30,041
You know what?
I can't take this right now.
349
00:31:30,120 --> 00:31:31,246
I'm too busy.
350
00:31:31,320 --> 00:31:33,049
Alex! No eggs this morning.
351
00:31:33,160 --> 00:31:35,561
Just find what you can in the fridge
for breakfast, okay?
352
00:31:35,960 --> 00:31:36,960
Whatever!
353
00:31:37,040 --> 00:31:38,929
Come on, Quinn. Eat your breakfast.
354
00:31:39,040 --> 00:31:40,121
I don't want to.
355
00:31:40,200 --> 00:31:41,645
You have to.
356
00:31:41,720 --> 00:31:43,131
I can't taste it.
357
00:31:44,000 --> 00:31:45,843
I can't taste anything anymore.
358
00:31:46,120 --> 00:31:47,326
Alex, are you dressed?
359
00:31:47,480 --> 00:31:48,641
Yes!
360
00:31:48,760 --> 00:31:50,171
I went to see a psychic.
361
00:31:51,120 --> 00:31:52,849
I wanted to talk to Mom.
362
00:31:53,560 --> 00:31:54,846
You what?
363
00:31:54,920 --> 00:31:57,605
I went and saw
a psychic woman named Elise.
364
00:31:57,680 --> 00:31:59,284
Claire's mom gave me her address.
365
00:32:00,200 --> 00:32:01,531
When was that?
366
00:32:01,600 --> 00:32:03,489
Like a month or so back.
367
00:32:03,560 --> 00:32:05,210
Strange things
have been happening.
368
00:32:07,160 --> 00:32:09,367
Like that knocking I heard last night,
369
00:32:09,440 --> 00:32:11,647
I think that was Mom
trying to reach me.
370
00:32:11,720 --> 00:32:12,846
Quinn.
371
00:32:14,320 --> 00:32:16,243
I don't want you to
get any funny ideas.
372
00:32:16,320 --> 00:32:17,890
You know, these nutcases are...
373
00:32:17,960 --> 00:32:19,166
They're paid to give you hope.
374
00:32:19,240 --> 00:32:20,526
That's what they do.
They make stuff up.
375
00:32:20,600 --> 00:32:23,126
Why couldn't that
have been her, though?
376
00:32:23,200 --> 00:32:25,009
What if she's trying
to tell me something?
377
00:32:25,080 --> 00:32:27,606
Why don't you ever
wanna talk about her or acknowledge her?
378
00:32:28,040 --> 00:32:29,201
I do talk about her.
379
00:32:29,280 --> 00:32:31,044
No, you don't! You just fight with me!
380
00:32:31,120 --> 00:32:33,726
You keep all this chaos
so you can pretend that she never existed.
381
00:32:35,160 --> 00:32:36,366
No, Quinn.
382
00:32:38,080 --> 00:32:40,731
I see her every single day
383
00:32:42,720 --> 00:32:44,210
when I look at you.
384
00:34:09,640 --> 00:34:12,883
Fine. I'll help her,
but you're staying here.
385
00:34:20,320 --> 00:34:23,210
I'm reaching out to Lilith Brenner.
386
00:34:23,960 --> 00:34:26,327
If you can hear me, please answer me.
387
00:34:30,480 --> 00:34:33,848
Your daughter may be in danger.
She needs your help.
388
00:34:37,440 --> 00:34:40,171
Please, Lily, answer me.
389
00:34:40,840 --> 00:34:42,729
I need to speak with you.
390
00:34:45,640 --> 00:34:49,531
Lily, please, show yourself.
391
00:36:01,040 --> 00:36:02,405
What do you want from her?
392
00:36:03,280 --> 00:36:04,850
I know you're not her mother.
393
00:36:05,920 --> 00:36:08,241
She thinks you are, but you aren't.
394
00:36:09,920 --> 00:36:11,570
And I'm not afraid of you.
395
00:36:56,120 --> 00:36:57,451
I know you're there.
396
00:37:07,320 --> 00:37:09,971
I've fought many like you
in my time, demon.
397
00:37:19,400 --> 00:37:20,686
Show yourself.
398
00:38:04,040 --> 00:38:05,485
I can't.
399
00:38:06,520 --> 00:38:08,284
I can't do this anymore.
400
00:38:09,440 --> 00:38:13,729
Kate Wittier is still a bitch.
Mr. Paul is still hot.
401
00:38:14,640 --> 00:38:17,962
Hector is still asking about you
in a really unsubtle way,
402
00:38:18,040 --> 00:38:20,407
like, ugh, he just needs to stop.
403
00:38:21,400 --> 00:38:24,131
And everyone at school is
pretending that they care about prom
404
00:38:24,200 --> 00:38:26,965
and that they're going
to wear ironic costumes.
405
00:38:27,360 --> 00:38:28,486
That sounds so fun.
406
00:38:28,560 --> 00:38:31,609
No, it's not. It's the worst. Believe me.
407
00:38:32,560 --> 00:38:35,325
Oh, I wish someone
would run over my legs with a truck.
408
00:38:39,400 --> 00:38:41,240
Wait. So, how's your
college application going?
409
00:38:41,280 --> 00:38:43,487
No, we're gonna talk about you.
410
00:38:43,560 --> 00:38:45,085
How's it going with your dad?
411
00:38:45,840 --> 00:38:47,922
He's taking all this time off work.
412
00:38:48,000 --> 00:38:49,684
He's out talking to his
boss about it right now.
413
00:38:49,760 --> 00:38:51,967
It's like this whole big situation.
414
00:38:52,040 --> 00:38:53,405
That sucks.
415
00:38:54,360 --> 00:38:56,089
Well, uh, I don't know,
416
00:38:56,160 --> 00:38:58,606
what do you do
when you need to go to the bathroom?
417
00:39:01,760 --> 00:39:06,527
No! No.
No way. You're kidding me!
418
00:39:07,440 --> 00:39:09,568
- Hey, is that Alex?
- What?
419
00:39:10,080 --> 00:39:11,366
Standing right next to you.
420
00:39:14,280 --> 00:39:15,805
What are you talking about?
421
00:39:15,880 --> 00:39:18,008
Um... Alex. He's right...
422
00:39:19,120 --> 00:39:20,201
Maggie?
423
00:39:24,600 --> 00:39:25,965
Maggie?
424
00:41:32,400 --> 00:41:33,481
Quinn!
425
00:41:36,960 --> 00:41:38,803
What's happening? Quinn!
426
00:41:38,880 --> 00:41:40,609
Are you hurt?
Are you okay? Are you hurt?
427
00:41:40,680 --> 00:41:42,330
My neck!
428
00:41:42,400 --> 00:41:43,526
Someone's in here.
429
00:41:43,600 --> 00:41:44,761
There's someone in here?
430
00:41:47,800 --> 00:41:49,609
I'm here now. It's okay.
431
00:41:53,440 --> 00:41:54,566
Ow.
432
00:41:54,640 --> 00:41:55,687
Careful.
433
00:41:56,240 --> 00:41:57,685
This will prevent her
from moving in a way
434
00:41:57,760 --> 00:41:59,160
that could injure her neck further.
435
00:42:00,000 --> 00:42:01,126
- Ow.
- Easy.
436
00:42:05,440 --> 00:42:06,601
Just hold still.
437
00:42:11,560 --> 00:42:12,641
Thank you.
438
00:42:14,560 --> 00:42:15,800
Quinn, what happened?
439
00:42:18,280 --> 00:42:20,009
I was thrown out of bed.
440
00:42:21,720 --> 00:42:24,326
But there was no one in your room.
I would've seen them.
441
00:42:26,000 --> 00:42:27,604
It wasn't a person.
442
00:42:28,840 --> 00:42:29,887
It was...
443
00:42:32,800 --> 00:42:35,849
Before I thought
that it was Mom trying to contact me.
444
00:42:37,880 --> 00:42:41,566
But it's not. It's something else.
445
00:42:43,000 --> 00:42:45,241
Are you sure it wasn't just a bad dream?
446
00:42:45,320 --> 00:42:47,527
No! I saw him.
447
00:42:48,760 --> 00:42:50,444
He had on a mask.
448
00:42:52,080 --> 00:42:53,923
He had on a breathing mask.
449
00:42:55,200 --> 00:42:56,486
I believe you.
450
00:42:58,680 --> 00:43:00,648
I do. You're gonna be okay now.
451
00:43:01,800 --> 00:43:02,801
Get some rest out here.
452
00:43:19,360 --> 00:43:21,283
I think we got
everything we need.
453
00:43:22,760 --> 00:43:24,762
Come on. Thank you very much.
454
00:43:29,560 --> 00:43:30,561
Harry?
455
00:43:35,360 --> 00:43:36,361
She's gone.
456
00:43:37,600 --> 00:43:39,125
She just wouldn't wake up.
457
00:43:40,800 --> 00:43:44,407
Oh, Harry, I'm sorry.
458
00:43:45,800 --> 00:43:50,886
People called her the "cat lady,"
"crazy lady," but she wasn't any of that.
459
00:43:51,840 --> 00:43:54,810
She was somebody.
She meant something. She was my wife.
460
00:43:57,400 --> 00:44:00,085
We were together 52 years.
461
00:44:01,400 --> 00:44:03,721
She had a whole life before she got sick.
462
00:44:07,120 --> 00:44:08,326
She was beautiful.
463
00:44:09,240 --> 00:44:11,607
So, so beautiful.
464
00:44:12,160 --> 00:44:14,162
The most beautiful girl in the whole town.
465
00:44:17,320 --> 00:44:19,322
I knew she didn't have long,
466
00:44:19,400 --> 00:44:22,244
and I tried my best
to tell her what she meant to me.
467
00:44:23,440 --> 00:44:25,010
The sad part is
468
00:44:26,440 --> 00:44:29,046
I don't think she
understood a word I was trying to say.
469
00:44:30,040 --> 00:44:31,644
She knew what you said.
470
00:44:33,040 --> 00:44:34,883
She knows how much you love her.
471
00:44:36,000 --> 00:44:39,209
Harry, if you ever need anything,
472
00:44:39,320 --> 00:44:42,847
anything, just tell me, okay?
473
00:44:45,440 --> 00:44:46,680
Thanks.
474
00:46:45,800 --> 00:46:49,691
Help. Help!
475
00:46:49,760 --> 00:46:53,765
Help! Help!
476
00:47:02,720 --> 00:47:03,846
Dad.
477
00:47:34,240 --> 00:47:36,811
Dad! Help!
478
00:47:37,280 --> 00:47:38,770
Help!
479
00:47:44,760 --> 00:47:46,250
Help!
480
00:47:47,360 --> 00:47:49,328
Dad! Dad, help me!
481
00:47:50,280 --> 00:47:51,441
- Dad!
- Quinn!
482
00:47:57,960 --> 00:47:59,530
What are you doing up here?
483
00:48:03,880 --> 00:48:05,609
Dad, I told you.
484
00:49:11,680 --> 00:49:13,125
Jesus, he jumped.
485
00:49:25,120 --> 00:49:26,645
- Quinn!
- Dad!
486
00:49:27,280 --> 00:49:28,566
Dad, help! Help!
487
00:49:33,960 --> 00:49:35,121
Quinn. Quinn.
488
00:49:42,320 --> 00:49:44,721
- Who's there?
- It's Sean Brenner.
489
00:49:46,440 --> 00:49:47,930
I'm Quinn's father.
490
00:49:58,840 --> 00:50:01,650
I told her I don't really
give readings anymore.
491
00:50:01,760 --> 00:50:04,047
Believe me, I wanna help,
492
00:50:04,120 --> 00:50:06,168
but this ability I have
to contact the other side,
493
00:50:06,240 --> 00:50:08,925
I promised myself
I wouldn't do it anymore.
494
00:50:09,760 --> 00:50:11,728
Look, I don't know
anything about this stuff.
495
00:50:13,400 --> 00:50:15,926
I don't know what's real, what's not.
496
00:50:16,000 --> 00:50:17,809
I only know her, she's real.
497
00:50:18,400 --> 00:50:20,641
She's my daughter,
and something's trying to kill her,
498
00:50:20,720 --> 00:50:22,768
and I don't know
what to do to stop it.
499
00:50:24,080 --> 00:50:26,765
I can't let that happen again,
not after my wife.
500
00:50:28,440 --> 00:50:30,408
She told me that you lost your wife.
501
00:50:31,720 --> 00:50:33,051
I'm so sorry.
502
00:50:42,360 --> 00:50:45,364
Loving someone
is just delayed pain, isn't it?
503
00:50:46,960 --> 00:50:49,120
Eventually you're gonna lose them
one way or the other.
504
00:50:53,000 --> 00:50:56,322
I lost my husband a year ago.
505
00:50:59,400 --> 00:51:00,811
He took his own life.
506
00:51:01,880 --> 00:51:03,644
So, I couldn't even blame fate.
507
00:51:07,160 --> 00:51:12,007
He'd suffered depression before,
but I never thought that...
508
00:51:14,000 --> 00:51:16,844
There are so many things
I needed to say to him.
509
00:51:19,480 --> 00:51:21,005
Goodbye would've been nice.
510
00:51:28,160 --> 00:51:31,846
So, I tried to contact him.
I just couldn't help it.
511
00:51:41,200 --> 00:51:46,081
There are two worlds
that exist beyond ours, Mr. Brenner.
512
00:51:49,200 --> 00:51:52,329
Think of them as light and dark.
513
00:51:54,040 --> 00:51:56,725
I visited the dark, looking for him,
514
00:51:56,840 --> 00:51:58,604
something I'd never done before.
515
00:52:04,200 --> 00:52:07,044
Something we living people
are not supposed to do.
516
00:52:09,280 --> 00:52:11,567
But someone followed me back.
517
00:52:13,120 --> 00:52:17,444
A woman, an entity driven by evil.
518
00:52:20,000 --> 00:52:24,164
Ever since then,
whenever I use my ability, this woman,
519
00:52:25,400 --> 00:52:27,209
I could hear her in my head,
520
00:52:27,280 --> 00:52:32,241
screaming over and over
that she's going to kill me.
521
00:52:37,000 --> 00:52:38,001
I think...
522
00:52:39,000 --> 00:52:44,370
No, I know if I continue
with this work,
523
00:52:44,440 --> 00:52:45,680
she's going to kill me.
524
00:52:47,120 --> 00:52:48,929
Then just visit Quinn.
525
00:52:50,800 --> 00:52:53,804
It's all I ask.
You don't have to do anything else.
526
00:52:53,880 --> 00:52:55,041
Just talk to her.
527
00:53:00,920 --> 00:53:01,967
Thank you.
528
00:53:09,440 --> 00:53:10,930
We're gonna be okay.
529
00:53:30,680 --> 00:53:31,761
Quinn?
530
00:53:33,800 --> 00:53:35,006
Elise.
531
00:53:36,480 --> 00:53:37,481
You came.
532
00:53:37,600 --> 00:53:39,807
Lucky you look good in white.
533
00:53:43,960 --> 00:53:45,644
What's happening to me?
534
00:53:48,280 --> 00:53:50,408
One night after you came to see me,
535
00:53:54,120 --> 00:53:55,246
I had a vision of you.
536
00:53:55,320 --> 00:53:57,049
You were standing in the dark.
537
00:53:58,000 --> 00:54:00,128
A man was walking toward you.
538
00:54:01,840 --> 00:54:03,763
A man who couldn't breathe.
539
00:54:06,200 --> 00:54:08,123
I've been to that dark place, too.
540
00:54:09,480 --> 00:54:11,687
It's not a place for pure souls.
541
00:54:12,720 --> 00:54:15,121
It is very dangerous.
542
00:54:15,880 --> 00:54:17,450
When you go there,
543
00:54:19,360 --> 00:54:21,362
things come back with you.
544
00:54:22,400 --> 00:54:24,323
I don't wanna die, Elise.
545
00:54:28,200 --> 00:54:30,043
You have a long life ahead of you.
546
00:54:33,160 --> 00:54:34,525
I cross my heart.
547
00:54:37,400 --> 00:54:40,051
I'm here with Quinn Brenner.
548
00:54:42,040 --> 00:54:45,362
I want to speak to the entity
that has attached itself to her.
549
00:54:49,360 --> 00:54:50,771
Can you hear me?
550
00:54:55,400 --> 00:54:56,606
Are you there?
551
00:56:33,400 --> 00:56:35,050
Where is the man who can't breathe?
552
00:56:35,160 --> 00:56:36,889
I wasn't trying to upset him.
553
00:57:05,040 --> 00:57:06,690
Get away from me! Get away!
554
00:57:37,880 --> 00:57:40,247
I'm not going any further.
555
00:59:17,960 --> 00:59:23,251
I always wanted to know how I would go
556
00:59:23,320 --> 00:59:28,690
Tell me, friend, how I meet my end
557
01:00:00,840 --> 01:00:01,921
No!
558
01:00:11,680 --> 01:00:12,681
Elise!
559
01:00:17,440 --> 01:00:18,521
Elise. Elise.
560
01:00:22,560 --> 01:00:24,767
Elise! Wake up! Elise!
561
01:00:31,360 --> 01:00:33,249
Wake up! Elise!
562
01:00:43,240 --> 01:00:48,246
The woman that wants to kill me
was waiting for me.
563
01:00:49,080 --> 01:00:52,641
I'm sorry. I can't. I can't help you.
564
01:00:53,480 --> 01:00:56,563
I'm sorry. I can't do it.
565
01:01:05,760 --> 01:01:07,888
I'm telling you, Dad.
These guys can help.
566
01:01:08,760 --> 01:01:10,171
Throughout this hospital over the years,
567
01:01:10,240 --> 01:01:12,800
a lot of paranormal experts
have come in here and then the, uh...
568
01:01:12,840 --> 01:01:14,444
I don't know. They look like fools.
569
01:01:15,080 --> 01:01:16,650
They found a house
that was being haunted,
570
01:01:16,720 --> 01:01:18,882
and they cleaned it. Trust me.
571
01:01:19,600 --> 01:01:20,647
I don't.
572
01:01:21,600 --> 01:01:23,602
Dad, we have to do something.
573
01:01:29,680 --> 01:01:30,841
I'm Sean, Quinn's dad.
574
01:01:30,920 --> 01:01:32,046
Hey. Specs.
575
01:01:32,120 --> 01:01:34,248
- Tucker.
- This is Alex.
576
01:01:35,160 --> 01:01:36,889
Yeah, he's a big fan of your website.
577
01:01:36,960 --> 01:01:38,962
- Web series.
- Web series.
578
01:01:39,360 --> 01:01:40,760
I showed him
that one where you guys
579
01:01:40,800 --> 01:01:42,006
get the ghost out
of that one hotel.
580
01:01:42,080 --> 01:01:43,969
- The boiler room ghost?
- Oh, yeah.
581
01:01:44,040 --> 01:01:46,088
- That was a good one.
- Yeah. Thanks, little man.
582
01:01:46,160 --> 01:01:47,730
Some of my best editing on that one.
583
01:01:47,800 --> 01:01:49,240
Definitely some of our best editing.
584
01:01:49,280 --> 01:01:52,682
So, do you guys do this kind of thing often?
This ghost hunting?
585
01:01:52,760 --> 01:01:54,046
All the time.
586
01:01:54,120 --> 01:01:57,169
Yeah. It's actually all we do.
587
01:01:57,240 --> 01:02:00,722
We literally don't
do anything else. Just this.
588
01:02:02,160 --> 01:02:03,321
So what happens now?
589
01:02:04,120 --> 01:02:05,565
Probably five, maybe four.
590
01:02:07,560 --> 01:02:08,561
Excuse me?
591
01:02:11,400 --> 01:02:13,846
And I have to call you back.
I'm just with some peeps.
592
01:02:13,920 --> 01:02:15,160
Roger that.
593
01:02:16,600 --> 01:02:18,011
Come on. She's in here.
594
01:02:18,640 --> 01:02:19,721
Thank you. Pass the trash.
595
01:02:19,840 --> 01:02:20,841
Here you go.
596
01:02:22,680 --> 01:02:23,806
Thanks.
597
01:02:25,160 --> 01:02:26,161
Excuse me.
598
01:02:32,720 --> 01:02:34,609
Now, this
custom-made camera of mine
599
01:02:34,680 --> 01:02:36,250
is outfitted with a small lens.
600
01:02:36,880 --> 01:02:38,723
Basically a hidden camera.
601
01:02:38,800 --> 01:02:40,848
It's not basic and it's not hidden.
602
01:02:41,160 --> 01:02:42,650
'Cause we're keeping it
right out in the open
603
01:02:42,720 --> 01:02:44,609
to capture whatever
may occur tonight.
604
01:02:44,680 --> 01:02:46,330
We do hide it though, sometimes.
605
01:02:51,360 --> 01:02:52,361
Thanks.
606
01:02:53,800 --> 01:02:56,041
This is our sound backup.
607
01:02:57,240 --> 01:03:00,642
Any noises will be
recorded right here.
608
01:03:01,480 --> 01:03:03,448
- What do I do?
- Nothing.
609
01:03:03,520 --> 01:03:05,682
You just go to sleep
like you normally would.
610
01:03:08,360 --> 01:03:10,124
We are
the ones who stay awake.
611
01:03:19,040 --> 01:03:20,166
Hello, Elise.
612
01:03:21,560 --> 01:03:22,891
It's been too long.
613
01:03:24,320 --> 01:03:26,322
I save you for special occasions.
614
01:03:35,240 --> 01:03:36,287
That's her.
615
01:03:37,520 --> 01:03:40,046
She says one day, eventually,
616
01:03:40,120 --> 01:03:41,804
I'm going to die by her hand,
617
01:03:42,960 --> 01:03:44,086
and I believe her.
618
01:03:45,560 --> 01:03:47,642
That's why I had to stop using my gift.
619
01:03:49,640 --> 01:03:51,244
But now I'm realizing
620
01:03:53,400 --> 01:03:54,925
my gift is all I have.
621
01:03:56,160 --> 01:03:57,764
It's all I am.
622
01:03:58,520 --> 01:04:02,206
First of all, okay,
you are more than one thing.
623
01:04:03,880 --> 01:04:06,008
And, second,
you've been helping people
624
01:04:06,080 --> 01:04:08,128
get rid of these spirits for so long.
625
01:04:08,600 --> 01:04:10,762
Well, eventually,
one of them was gonna come after you.
626
01:04:12,080 --> 01:04:13,650
You can't be afraid of her.
627
01:04:14,920 --> 01:04:16,968
All right, you're stronger than her.
628
01:04:18,800 --> 01:04:20,290
You're alive.
629
01:04:20,360 --> 01:04:21,771
Yes, I'm alive.
630
01:04:22,120 --> 01:04:24,088
But I have spent more time on this earth
631
01:04:24,160 --> 01:04:26,083
among the dead than the living.
632
01:04:28,280 --> 01:04:30,931
Do you really think we help people, Carl?
633
01:04:31,000 --> 01:04:32,365
We do what we can.
634
01:04:34,160 --> 01:04:36,208
If someone gets attacked
by a person on the street,
635
01:04:36,280 --> 01:04:38,567
they can go to the police.
636
01:04:38,640 --> 01:04:41,564
If they're attacked
by something they can't see,
637
01:04:41,640 --> 01:04:43,881
something they can't comprehend,
638
01:04:43,960 --> 01:04:46,201
they only have people like us to go to.
639
01:04:46,280 --> 01:04:47,327
Here.
640
01:04:51,320 --> 01:04:53,288
Look at what you did for that family.
641
01:04:54,160 --> 01:04:55,207
You saved them.
642
01:04:55,960 --> 01:04:59,169
That boy is a grown man now
with a son of his own.
643
01:05:00,000 --> 01:05:03,163
I don't want you to stop
helping families like them.
644
01:05:03,240 --> 01:05:05,004
They need you too much.
645
01:05:39,360 --> 01:05:40,600
What's that?
646
01:05:40,680 --> 01:05:42,011
I don't know.
647
01:05:50,360 --> 01:05:51,486
She's up.
648
01:05:58,640 --> 01:06:01,371
What? No. No.
649
01:06:01,440 --> 01:06:03,169
She can't be doing that.
That's impossible.
650
01:06:03,240 --> 01:06:04,924
Well, she's doing it.
651
01:06:23,120 --> 01:06:25,088
Go. Go!
652
01:06:51,960 --> 01:06:55,521
She's gone. Come on. Look.
653
01:07:00,560 --> 01:07:01,891
I gotta go get her.
654
01:07:02,840 --> 01:07:04,968
Yeah. Good idea. You should.
655
01:07:19,600 --> 01:07:20,647
Quinn?
656
01:07:24,200 --> 01:07:25,201
Quinn?
657
01:07:36,720 --> 01:07:37,881
Where are you, honey?
658
01:07:40,520 --> 01:07:41,521
Wait.
659
01:07:55,160 --> 01:07:56,810
Here. Keep the flashlight on the closet.
660
01:07:56,880 --> 01:07:58,086
Yeah.
661
01:08:32,360 --> 01:08:33,486
She took it off.
662
01:09:45,040 --> 01:09:46,087
Quinn.
663
01:09:49,200 --> 01:09:50,201
Wait.
664
01:09:53,680 --> 01:09:56,206
You're a useless fucking father.
665
01:09:56,280 --> 01:09:58,282
Your wife had to die
to get away from you.
666
01:09:58,360 --> 01:09:59,361
No.
667
01:09:59,440 --> 01:10:01,647
And now I'd rather be dead, too,
668
01:10:01,720 --> 01:10:05,566
but I'm gonna keep you alive
to watch you suffer.
669
01:10:05,680 --> 01:10:10,083
I'll be waiting in the dark
when the pain finally kills you.
670
01:10:12,120 --> 01:10:13,565
No! No!
671
01:10:13,640 --> 01:10:15,324
Don't!
672
01:10:17,960 --> 01:10:18,961
Quinn!
673
01:10:19,800 --> 01:10:21,245
No! No!
674
01:10:29,720 --> 01:10:30,721
Hand me that wire!
675
01:10:42,120 --> 01:10:43,929
Okay! Okay.
676
01:10:51,160 --> 01:10:52,321
What do we do now?
677
01:10:52,400 --> 01:10:55,370
I don't know.
We are not qualified for this.
678
01:10:55,520 --> 01:10:57,090
We sit in dark empty rooms.
679
01:10:57,160 --> 01:10:58,161
This is way out of our league!
680
01:10:58,240 --> 01:10:59,241
What do you mean?
681
01:10:59,320 --> 01:11:01,368
Are you telling me
you have no idea how to help us?
682
01:11:02,080 --> 01:11:03,081
No.
683
01:11:03,160 --> 01:11:04,207
Are you saying that
684
01:11:04,320 --> 01:11:06,049
you're a couple of
goddamn Internet pranksters?
685
01:11:06,120 --> 01:11:07,724
I let you in my house, you...
686
01:11:07,840 --> 01:11:09,444
Dad! Stop it, Dad! Stop it!
687
01:11:09,520 --> 01:11:10,567
This isn't going to help Quinn!
688
01:11:10,640 --> 01:11:11,641
Get out! Get out of my house!
689
01:11:11,720 --> 01:11:12,721
Get out!
690
01:11:15,480 --> 01:11:16,970
Let them stay.
We may need them.
691
01:11:17,040 --> 01:11:18,644
What? What for?
692
01:11:20,480 --> 01:11:22,209
To help me get rid of the foul parasite
693
01:11:22,280 --> 01:11:24,362
that's attached itself to your daughter.
694
01:11:25,080 --> 01:11:27,526
I need you to stay
at Ernesto's tonight, buddy.
695
01:11:27,600 --> 01:11:29,284
- But I wanna be here.
- I know.
696
01:11:29,360 --> 01:11:31,522
I'm not leaving, Dad.
697
01:11:34,400 --> 01:11:37,370
Alex, we know you love her.
698
01:11:38,040 --> 01:11:41,123
But you do not wanna see the things
that tonight may show you.
699
01:11:42,080 --> 01:11:43,605
She's gonna feel your love.
700
01:11:46,280 --> 01:11:47,440
Good night, buddy.
701
01:11:52,560 --> 01:11:53,641
Now what?
702
01:12:01,720 --> 01:12:05,406
This entity is very powerful.
703
01:12:08,400 --> 01:12:11,563
It's a spirit who used to
live in this building a long time ago.
704
01:12:11,680 --> 01:12:13,569
It's been alone for a long time.
705
01:12:15,160 --> 01:12:16,764
But she's making it stronger.
706
01:12:17,320 --> 01:12:19,800
It's feeding on her life force.
707
01:12:20,560 --> 01:12:21,925
And wants to possess her?
708
01:12:22,640 --> 01:12:26,645
Usually, entities of this type,
living in the dark,
709
01:12:26,720 --> 01:12:29,530
they want to possess
the bodies of the living
710
01:12:29,600 --> 01:12:32,809
so that they can
leave the dark and return to life.
711
01:12:35,720 --> 01:12:37,927
But there's another kind of a spirit.
712
01:12:43,240 --> 01:12:44,765
It's an even worse kind.
713
01:12:46,440 --> 01:12:49,046
One that does not wanna leave the dark,
714
01:12:49,600 --> 01:12:53,446
that wants the souls of the living
to join it in the shadows.
715
01:12:55,280 --> 01:12:57,169
She's only half a person right now.
716
01:12:57,600 --> 01:13:00,126
After the accident, it got half her soul.
717
01:13:01,080 --> 01:13:02,491
It needs all of it.
718
01:13:03,200 --> 01:13:05,601
And if we don't hurry,
it's going to get it.
719
01:13:05,680 --> 01:13:07,682
Okay, what do we do now?
720
01:13:07,760 --> 01:13:09,524
To bring all of your daughter back,
721
01:13:09,600 --> 01:13:11,648
I'm going to have to go to where it lives.
722
01:13:16,920 --> 01:13:18,888
You can record everything,
even in the dark?
723
01:13:18,960 --> 01:13:21,247
Yeah, of course. Whatever you need.
724
01:13:21,320 --> 01:13:23,163
I'm the technical part of the team.
725
01:13:23,800 --> 01:13:25,484
Then you better get set up.
726
01:13:26,800 --> 01:13:27,926
What's your contribution?
727
01:13:29,360 --> 01:13:30,771
Yeah, this should be good.
728
01:13:30,840 --> 01:13:33,286
It's not good, it's great. It's our blog.
729
01:13:34,280 --> 01:13:35,327
I'm the writer of it.
730
01:13:36,560 --> 01:13:39,803
Okay, then, you write down
everything I describe when I'm under.
731
01:13:42,840 --> 01:13:44,649
If you can keep up, that is.
732
01:13:46,800 --> 01:13:50,407
Now, I'm going into another plane.
733
01:13:50,840 --> 01:13:54,526
"Into another plane."
734
01:13:55,360 --> 01:13:56,600
Stay strong.
735
01:13:57,840 --> 01:14:01,367
No matter what happens,
no matter what you see.
736
01:14:01,440 --> 01:14:03,602
"No matter what..."
737
01:14:03,680 --> 01:14:08,527
Okay, could you just
maybe write it down and try not to talk?
738
01:14:09,720 --> 01:14:10,960
Um... Yeah. Yeah.
739
01:14:14,040 --> 01:14:17,806
Uh... Sorry. Does this
other plane have a name?
740
01:14:20,920 --> 01:14:23,969
Let's call it "The Further."
741
01:14:25,560 --> 01:14:28,689
- Cool name.
- Now, we're going to be quiet.
742
01:14:34,840 --> 01:14:38,401
Into The Further, we go.
743
01:14:42,800 --> 01:14:45,531
I'm here. It's dark.
744
01:14:48,560 --> 01:14:51,928
I'm entering the hallway.
745
01:15:01,040 --> 01:15:03,042
You lived in this building, too?
746
01:15:03,760 --> 01:15:06,764
He made you kill yourself, didn't he?
Where is he?
747
01:15:12,160 --> 01:15:13,241
Show me.
748
01:15:14,600 --> 01:15:16,523
We're going upstairs.
749
01:15:41,080 --> 01:15:42,923
His voice was always in my head.
750
01:15:46,840 --> 01:15:48,285
I was his pet.
751
01:15:48,760 --> 01:15:50,842
He's got a new pet. The girl.
752
01:15:51,720 --> 01:15:53,882
Quinn is his new pet.
753
01:15:53,960 --> 01:15:54,961
There's no undoing.
754
01:15:55,480 --> 01:15:58,086
You can't even kill yourself
to get away from it.
755
01:15:59,600 --> 01:16:02,046
It's okay. You're free now.
756
01:16:10,240 --> 01:16:16,202
I can hear it breathing.
757
01:16:32,120 --> 01:16:33,167
I hear it.
758
01:16:53,280 --> 01:16:54,406
Turn around.
759
01:17:07,600 --> 01:17:10,444
You're stronger than her. You're alive.
760
01:17:12,160 --> 01:17:13,969
This is how you die.
761
01:17:14,040 --> 01:17:16,042
Not today, it isn't.
762
01:17:27,640 --> 01:17:28,846
Come on, bitch.
763
01:17:46,680 --> 01:17:47,841
Let her go.
764
01:17:48,360 --> 01:17:50,601
Do you hear me? Release the girl!
765
01:17:58,600 --> 01:17:59,680
Jack?
766
01:18:00,840 --> 01:18:01,966
Hi, Ellie.
767
01:18:03,080 --> 01:18:04,241
Come.
768
01:18:05,120 --> 01:18:06,326
Sit here with me.
769
01:18:06,400 --> 01:18:07,481
What are you doing here?
770
01:18:08,600 --> 01:18:10,568
Well, I could feel you were here.
771
01:18:12,600 --> 01:18:14,204
I had to find you.
772
01:18:14,280 --> 01:18:16,362
Oh, I've missed you so much.
773
01:18:18,520 --> 01:18:21,285
I know. I know.
774
01:18:26,960 --> 01:18:28,041
Oh...
775
01:18:29,280 --> 01:18:32,250
How am I...
How am I supposed to move on?
776
01:18:33,560 --> 01:18:35,483
I never even got to say goodbye.
777
01:18:36,760 --> 01:18:38,489
Well, maybe you can move on.
778
01:18:39,480 --> 01:18:42,450
I can't exist anywhere without you.
779
01:18:44,560 --> 01:18:47,040
So, I wanted
to ask you to join me here.
780
01:18:47,920 --> 01:18:50,207
You'd have to leave
your other world behind.
781
01:18:51,680 --> 01:18:53,762
Stop breathing in it, like I did.
782
01:18:55,960 --> 01:18:57,405
Stay with me here.
783
01:18:59,760 --> 01:19:01,649
You'll have to do it yourself.
784
01:19:04,000 --> 01:19:05,286
I can't help you.
785
01:19:12,880 --> 01:19:14,644
Don't you want to be with me?
786
01:19:16,520 --> 01:19:17,646
Want.
787
01:19:19,200 --> 01:19:21,123
"Want" is not a strong enough word.
788
01:19:24,520 --> 01:19:28,684
I know my turn to cross over will come.
789
01:19:30,680 --> 01:19:34,651
But I know that my Jack
would never ask me to do this.
790
01:19:35,240 --> 01:19:36,241
Demon.
791
01:19:43,360 --> 01:19:45,886
Give me the girl now
or I'll do a whole lot worse!
792
01:20:01,720 --> 01:20:02,881
Give her back.
793
01:20:29,720 --> 01:20:33,770
You may have half of her,
but I am whole,
794
01:20:34,480 --> 01:20:36,608
and I am very strong.
795
01:20:45,880 --> 01:20:46,927
Oh!
796
01:21:14,480 --> 01:21:15,686
Go! Go, go!
797
01:21:17,920 --> 01:21:19,729
Elise, wake up! Elise!
798
01:21:20,280 --> 01:21:21,361
Elise!
799
01:21:25,000 --> 01:21:26,684
This way. This way.
800
01:22:22,520 --> 01:22:23,726
- Quinn?
- Honey?
801
01:22:23,840 --> 01:22:25,080
- Quinn!
- Honey, please.
802
01:22:25,760 --> 01:22:27,762
- What's happening to her?
- It's got her.
803
01:22:32,680 --> 01:22:35,729
Wake up. Don't let it take you.
Grab her hands!
804
01:22:37,360 --> 01:22:41,365
Quinn, don't leave! Don't leave!
805
01:22:43,200 --> 01:22:44,247
Stay with us!
806
01:22:45,760 --> 01:22:47,046
This world is your home!
807
01:22:47,120 --> 01:22:48,963
Not that one! This one!
808
01:22:56,840 --> 01:22:58,080
What's happening? Is she dying?
809
01:22:58,160 --> 01:22:59,321
Just hold on to her.
810
01:22:59,400 --> 01:23:00,845
- Is she?
- Yes.
811
01:23:00,920 --> 01:23:02,922
No! No! Bring her back!
Bring her back!
812
01:23:03,040 --> 01:23:04,929
You said you could
bring her back!
813
01:23:05,040 --> 01:23:07,441
- You need to help me. Quinn!
- What?
814
01:23:07,520 --> 01:23:09,522
- Quinn, Quinn, hear us!
- Quinn.
815
01:23:09,600 --> 01:23:11,204
- Come back to us!
- Quinn!
816
01:23:17,400 --> 01:23:18,481
What are you doing?
817
01:23:18,920 --> 01:23:22,811
There's another woman here
who died in this building a few days ago.
818
01:23:22,880 --> 01:23:25,008
Yeah. Grace.
Grace, the neighbor's wife.
819
01:23:25,080 --> 01:23:28,482
She's saying something to me.
I can't hear it exactly.
820
01:23:28,560 --> 01:23:30,000
- What is she saying?
- Honey, please!
821
01:23:30,040 --> 01:23:31,451
What book?
Grace, what book?
822
01:23:31,520 --> 01:23:32,681
Hurry!
823
01:23:32,760 --> 01:23:34,091
Hurry! Elise, hurry!
824
01:23:36,280 --> 01:23:37,327
Quinn's diary.
825
01:23:39,840 --> 01:23:43,401
This is it. "Quinn, I wanted you to find
this on the day you graduated."
826
01:23:43,520 --> 01:23:46,046
This is the letter
that Lily hid from Quinn.
827
01:23:46,120 --> 01:23:48,726
She wanted her to find it
on her graduation day.
828
01:23:48,800 --> 01:23:50,609
She tried to get
her to read it early.
829
01:23:50,680 --> 01:23:52,682
She was trying to reach Quinn.
830
01:23:52,760 --> 01:23:54,046
Quinn!
831
01:23:54,120 --> 01:23:55,884
Lily, I know you were
trying to reach her.
832
01:23:55,960 --> 01:23:58,611
We know that you wanted her
to read this letter.
833
01:23:58,920 --> 01:24:00,922
Lily, we need you now!
834
01:24:02,440 --> 01:24:03,441
Help us.
835
01:25:03,480 --> 01:25:04,527
Dad.
836
01:25:12,720 --> 01:25:14,085
Thank you.
837
01:25:14,160 --> 01:25:15,491
We had some help.
838
01:25:17,840 --> 01:25:18,841
Who?
839
01:25:20,080 --> 01:25:21,844
Someone else is here with us.
840
01:25:25,840 --> 01:25:28,650
Someone who really wants to talk to you.
841
01:25:30,800 --> 01:25:31,801
Mom.
842
01:25:38,040 --> 01:25:41,726
I need to know that this is real.
843
01:25:41,800 --> 01:25:43,040
Okay.
844
01:25:47,760 --> 01:25:51,731
She's saying something
about a stage, an audition.
845
01:25:52,680 --> 01:25:54,125
She says that when
you were on stage,
846
01:25:54,200 --> 01:25:56,362
you wanted to know
if she was there.
847
01:25:59,560 --> 01:26:00,925
She was there.
848
01:26:05,160 --> 01:26:07,481
And she was so proud of you.
849
01:26:13,480 --> 01:26:15,847
She wants you, and you, Sean,
850
01:26:15,920 --> 01:26:18,605
to know that you
don't need to look for her anymore.
851
01:26:20,760 --> 01:26:24,082
Because she'll always be with you.
No matter what.
852
01:26:25,480 --> 01:26:28,006
She's gonna be standing
right beside you.
853
01:26:28,120 --> 01:26:30,327
And even though
you can't see her, she's there.
854
01:26:31,680 --> 01:26:37,528
And anytime you're feeling
confused or alone,
855
01:26:38,800 --> 01:26:41,041
she's gonna be
whispering in your ear.
856
01:26:46,680 --> 01:26:49,684
She's never coming back again, is she?
857
01:26:52,240 --> 01:26:53,730
Not to this world.
858
01:27:11,560 --> 01:27:12,561
I love you.
859
01:27:17,320 --> 01:27:18,606
Good job, boys.
860
01:27:47,840 --> 01:27:48,966
Careful.
861
01:27:52,840 --> 01:27:53,921
Thanks.
862
01:27:58,680 --> 01:28:00,967
Is that the first time
you've seen a ghost?
863
01:28:01,040 --> 01:28:02,565
- Well...
- Yes.
864
01:28:03,320 --> 01:28:04,970
You never get used to it.
865
01:28:06,360 --> 01:28:09,284
Spectral Sightings, I like that.
866
01:28:09,360 --> 01:28:10,486
That one's mine.
867
01:28:10,560 --> 01:28:11,686
Is it?
868
01:28:11,760 --> 01:28:14,604
Stop. You boys fight too much.
869
01:28:14,680 --> 01:28:17,650
It's unnecessary.
It's clear you both need each other.
870
01:28:20,600 --> 01:28:22,568
Maybe we should go
into business together?
871
01:28:24,240 --> 01:28:26,971
I thought you said
this business was too dangerous for you
872
01:28:27,040 --> 01:28:29,122
and you said it could kill you.
873
01:28:29,240 --> 01:28:33,689
Yeah. Well, everybody's
gonna die one day.
874
01:28:35,280 --> 01:28:37,328
I think it is high time
875
01:28:37,400 --> 01:28:40,324
for me to get out
of my house while I'm still alive.
876
01:28:42,000 --> 01:28:43,081
What do you think?
877
01:28:44,360 --> 01:28:45,521
Yes?
878
01:28:45,600 --> 01:28:46,965
- Yeah.
- Sure.
879
01:28:47,040 --> 01:28:49,247
Well then, take me to my car.
880
01:28:52,120 --> 01:28:53,121
- Oh...
- That's great.
881
01:28:53,200 --> 01:28:55,646
I also think
that you guys should think
882
01:28:55,720 --> 01:28:57,370
about wearing something
a little better,
883
01:28:57,440 --> 01:28:59,522
if we're gonna be working together.
884
01:28:59,600 --> 01:29:01,523
I'll have you know
this tee is extremely rare.
885
01:29:01,600 --> 01:29:03,125
Well, I'm sure it is.
886
01:29:03,200 --> 01:29:04,804
So, you should apologize.
887
01:29:04,880 --> 01:29:06,245
I apologize.
888
01:29:06,360 --> 01:29:09,125
What would you
have us wear instead?
889
01:29:09,200 --> 01:29:12,283
Mmm...
Shirt and tie might be nice.
890
01:29:13,800 --> 01:29:14,961
Ain't gonna happen.
891
01:29:18,680 --> 01:29:21,809
Warren, you old dog.
892
01:29:22,720 --> 01:29:24,563
Thank you for looking after me.
893
01:29:34,800 --> 01:29:35,961
Where is the...
894
01:29:39,400 --> 01:29:41,004
Oh...
895
01:29:51,480 --> 01:29:53,050
I love you too, Jack.
895
01:29:54,305 --> 01:30:00,922
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now62789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.