All language subtitles for Hitler The Rise of Evil 2003 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,050 --> 00:00:32,130 Parsifal is the German ideal. 2 00:00:33,092 --> 00:00:37,512 A combination of strength, determination and purity. 3 00:00:39,800 --> 00:00:42,180 Hello, gentlemen! 4 00:00:42,258 --> 00:00:44,088 My son, Adolf. 5 00:00:45,175 --> 00:00:49,045 That used to be my desk before I retired, 6 00:00:49,175 --> 00:00:52,755 which is why you need to apply yourself at school. 7 00:00:52,842 --> 00:00:54,882 Stupid old fool. 8 00:00:56,133 --> 00:00:59,263 He's perfectly normal for a boy his age. 9 00:00:59,300 --> 00:01:01,720 He's God's curse on me for marrying my niece. 10 00:01:03,342 --> 00:01:04,972 Uncle, don't be absurd. 11 00:01:22,467 --> 00:01:24,587 You'll get what you want in the end. 12 00:01:25,967 --> 00:01:29,757 You'll be a painter, an artist... 13 00:01:31,217 --> 00:01:34,297 anything you want. Oh, my little genius. 14 00:01:48,008 --> 00:01:50,758 You little bastard. You burned my beehives again! 15 00:02:03,383 --> 00:02:05,593 Uncle. Do you know what I think? 16 00:02:07,342 --> 00:02:09,472 I think, we should take him out of school. 17 00:02:09,592 --> 00:02:11,342 He's so talented an artist 18 00:02:11,425 --> 00:02:14,925 and what does he need with science and mathematics? 19 00:02:19,842 --> 00:02:21,632 Uncle? 20 00:02:21,717 --> 00:02:23,587 Uncle. What is it? 21 00:02:24,717 --> 00:02:26,757 Oh. My God! 22 00:02:28,967 --> 00:02:33,127 Adi. Adi, quickly. Come help me with your father. Uncle? 23 00:02:34,092 --> 00:02:36,632 - I'm going to Vienna, Mother. - What? 24 00:02:37,717 --> 00:02:40,337 I want to see opera. Great opera. 25 00:02:40,425 --> 00:02:43,295 I want to study at the Fine Arts Academy. 26 00:02:45,008 --> 00:02:47,678 It's too far. You'll get lost. 27 00:02:47,758 --> 00:02:51,588 I've heard too many stories of Jews and gypsies taking advantage. 28 00:02:53,925 --> 00:02:56,255 I am not a boy, Mother! 29 00:03:00,550 --> 00:03:03,590 She's very sick. She won't live until Christmas. 30 00:03:07,550 --> 00:03:09,760 She has cancer of the breast. 31 00:03:13,217 --> 00:03:15,257 It's a lie. 32 00:03:15,342 --> 00:03:17,382 I know it's hard. 33 00:03:18,717 --> 00:03:21,217 She'll do anything to ruin my career. 34 00:03:24,842 --> 00:03:26,512 You may begin. 35 00:03:27,633 --> 00:03:32,183 At the end of 30 minutes, I will collect the sketches. And this time tomorrow, 36 00:03:32,258 --> 00:03:34,758 the names of those who have passed this part 37 00:03:34,800 --> 00:03:37,300 of the examination will be posted on the door. 38 00:03:37,383 --> 00:03:40,053 Did you do well in your drawing exam? 39 00:03:45,842 --> 00:03:47,882 Were you accepted? 40 00:03:50,675 --> 00:03:53,295 Someday I shall be a great artist, Mother. 41 00:03:54,008 --> 00:03:55,548 I know you will. 42 00:03:57,133 --> 00:03:59,053 Angela... 43 00:04:00,133 --> 00:04:02,763 ...I know he's only your half-brother... 44 00:04:03,717 --> 00:04:07,467 ...but I want you to take care of him as if he were your own. 45 00:04:08,633 --> 00:04:10,383 He's so sensitive. 46 00:04:11,508 --> 00:04:13,878 I don't know how he'll survive without me. 47 00:04:15,300 --> 00:04:16,430 Yes. 48 00:04:16,508 --> 00:04:18,128 Amen. 49 00:04:32,842 --> 00:04:35,802 Adi, I know it's hard, but you have to be brave. 50 00:04:35,883 --> 00:04:37,723 Don't tell me how to feel. 51 00:04:42,467 --> 00:04:44,507 You didn't love her. 52 00:04:45,633 --> 00:04:47,683 She was only your stepmother. 53 00:04:47,758 --> 00:04:50,048 You wouldn't know how to love anyone. 54 00:04:50,133 --> 00:04:53,013 You're just a lump, a peasant. 55 00:04:54,092 --> 00:04:57,262 God for nothing but breeding more bitches like you. 56 00:05:04,008 --> 00:05:06,588 I'm sorry, Herr Hitler. You don't have a style. 57 00:05:06,675 --> 00:05:09,585 Your people are like buildings. There's no life to them. 58 00:05:09,633 --> 00:05:13,473 Perhaps if you tried architecture or theatrical design. I'm truly sorry. 59 00:05:13,550 --> 00:05:15,470 I have a class to teach. 60 00:05:16,550 --> 00:05:18,590 Best of luck... 61 00:05:55,967 --> 00:05:58,927 I'm all right. I'm just waiting for my inheritance, that's all. 62 00:05:59,008 --> 00:06:01,588 It's the Jews' fault, you know. 63 00:06:01,675 --> 00:06:05,045 They swarm into our country, steal the bread from our tables. 64 00:06:05,133 --> 00:06:06,973 Just ask our mayor. 65 00:06:07,050 --> 00:06:08,630 Well said, Herr Doctor! 66 00:06:08,717 --> 00:06:12,257 - They are wolves. - Hear, hear! 67 00:06:12,342 --> 00:06:14,842 Beasts of prey in human form! 68 00:06:21,300 --> 00:06:23,340 Soup! Soup! 69 00:06:33,633 --> 00:06:35,683 It's all their fault, you know. 70 00:06:35,758 --> 00:06:39,798 They swarm into our country, take the food from our mouths. 71 00:06:41,883 --> 00:06:44,343 And here we are, German and hungry. 72 00:06:46,675 --> 00:06:49,375 - It's not funny. - I'm sorry, I thought... 73 00:06:49,467 --> 00:06:53,127 I thought you were a Jew. You look like one. 74 00:07:15,550 --> 00:07:17,880 Come on. Wake up! Out of your bed. Come on. 75 00:07:18,967 --> 00:07:21,297 You've got ten minutes to get out of here! 76 00:07:44,717 --> 00:07:46,467 "My dearest sister... 77 00:07:46,550 --> 00:07:50,760 My studies are going very well here. My art is getting a lot of attention. 78 00:07:50,842 --> 00:07:52,882 I'll be famous before you know it. 79 00:07:52,967 --> 00:07:56,877 I look forward to my upcoming birthday when my inheritance is due. 80 00:07:56,967 --> 00:07:59,127 I wonder could you bring it in person? 81 00:08:00,217 --> 00:08:03,547 I'll wait for you in the railway station. Under the big clock." 82 00:08:10,508 --> 00:08:13,218 Adi? It's you. 83 00:08:13,300 --> 00:08:15,340 Angela. 84 00:08:15,425 --> 00:08:19,215 Goodness, what happened? I thought you said you were doing fine. 85 00:08:19,300 --> 00:08:21,340 A bit of bad luck... Do you have it? 86 00:08:21,425 --> 00:08:25,715 I wish you would have said something. You could have come home. 87 00:08:25,800 --> 00:08:27,680 Say hello to your Uncle Dolf, Geli. 88 00:08:30,592 --> 00:08:33,632 She's a shy girl, but very affectionate. 89 00:08:35,592 --> 00:08:40,302 Well, it's the Jews. It's the Jews. They run the galleries and won't buy my paintings. 90 00:08:40,383 --> 00:08:44,013 The Poles... they work... or next to nothing, so I can't get a job. 91 00:08:44,092 --> 00:08:48,302 That's terrible. You know, there's plenty of work in Linz. 92 00:08:48,383 --> 00:08:50,933 - Oh, you must be joking. - No, I'm serious. 93 00:08:52,592 --> 00:08:55,632 Here. Happy birthday. 94 00:08:55,717 --> 00:08:58,507 Our father worked hard for this. 95 00:09:01,592 --> 00:09:04,842 Linz - it's the last place I would go. 96 00:09:07,050 --> 00:09:09,090 You can't stay here. 97 00:09:09,175 --> 00:09:13,005 Of course not. The sooner I leave this Babylon of races the better. 98 00:09:13,092 --> 00:09:15,132 I'm off where the real Germans are. 99 00:09:26,550 --> 00:09:31,380 War! War! Austrian Archduke's assassination leads to war! 100 00:09:39,842 --> 00:09:41,972 Come closer. 101 00:09:43,675 --> 00:09:45,715 Let me speak! 102 00:09:45,800 --> 00:09:50,840 England, France and Russia are joining forces against our ally Austria. 103 00:09:50,925 --> 00:09:52,215 We must stand with her, 104 00:09:52,467 --> 00:09:55,217 united, ready to sacrifice. 105 00:09:56,675 --> 00:10:00,175 Our lives are nothing. Our country is everything. 106 00:10:01,633 --> 00:10:03,633 We are now only Germans! 107 00:10:07,675 --> 00:10:10,215 War! War! War! War! 108 00:11:12,967 --> 00:11:15,837 Congratulations, Private Hitler. 109 00:11:17,633 --> 00:11:22,303 As you were one of only 600 to survive your baptism of fire... 110 00:11:23,633 --> 00:11:27,053 ...it's my privilege to promote you to the rank of corporal. 111 00:11:30,925 --> 00:11:33,625 - Thank you, sir. - Welcome to the war. 112 00:11:52,592 --> 00:11:55,592 I need one of you men to deliver a message. 113 00:11:55,675 --> 00:11:57,625 Here, sergeant! 114 00:11:57,717 --> 00:11:59,757 Stay down. Stay down. 115 00:12:03,217 --> 00:12:08,047 Take this to Lieutenant Guttman at the command post. 116 00:12:08,133 --> 00:12:10,263 Wait for a reply. 117 00:12:39,800 --> 00:12:40,800 Sit. 118 00:12:43,300 --> 00:12:44,970 Sit. Foxl, sit. 119 00:12:45,050 --> 00:12:47,300 Sit! 120 00:12:47,425 --> 00:12:50,375 Looks like your fiancйe's got a mind of her own, Adi. 121 00:12:53,508 --> 00:12:55,758 Foxl, sit! Sit! 122 00:13:05,758 --> 00:13:07,588 You make a fool out of me. 123 00:13:08,800 --> 00:13:10,760 You try to humiliate me. 124 00:13:10,842 --> 00:13:14,512 You must learn... to... sit... down! 125 00:13:14,592 --> 00:13:15,632 That's enough. 126 00:13:28,383 --> 00:13:31,843 Everyone was killed. The entire company wiped out. 127 00:13:33,800 --> 00:13:36,130 The entire company - except me, of course. 128 00:13:38,133 --> 00:13:40,763 Even my dog, my little Foxl. 129 00:13:41,883 --> 00:13:45,053 Just seconds before the bomb landed, 130 00:13:45,133 --> 00:13:47,183 she led me outside as if she knew. 131 00:13:49,758 --> 00:13:52,838 She's so loving, so affectionate... 132 00:13:52,925 --> 00:13:56,755 and then in one brief moment... she's gone. 133 00:13:57,717 --> 00:13:59,677 No, she's not. 134 00:13:59,758 --> 00:14:01,718 I think... she's in the stew. 135 00:14:06,133 --> 00:14:08,223 Sorry. 136 00:14:17,217 --> 00:14:20,797 - Just shot it off. - You're joking. 137 00:14:20,883 --> 00:14:24,053 Put the pistol to my toe... and bang! 138 00:14:24,133 --> 00:14:26,183 Ticket home. 139 00:14:28,133 --> 00:14:34,633 For every toe you shoot off, ten men die because you aren't there to protect them. 140 00:14:35,800 --> 00:14:37,840 Battles are lost, 141 00:14:37,925 --> 00:14:42,835 ground is given up, ground that we've won through blood and sacrifice, 142 00:14:42,925 --> 00:14:45,295 that your brothers died for! 143 00:14:45,425 --> 00:14:47,965 And you sit there playing cards! 144 00:14:49,050 --> 00:14:52,550 - Corporal, that's enough. - You owe your lives. 145 00:14:52,633 --> 00:14:55,723 I will not put up with this. You're well enough to walk... 146 00:14:55,800 --> 00:14:58,380 I'm sending you on leave. I want you gone by morning. 147 00:14:58,467 --> 00:15:00,507 Yes, sir. 148 00:15:05,342 --> 00:15:08,222 Pacifists. Marxists. 149 00:15:09,342 --> 00:15:11,222 Socialists. 150 00:15:11,300 --> 00:15:13,220 Jews. 151 00:15:13,300 --> 00:15:17,930 They call themselves Communist now and they're everywhere - 152 00:15:18,008 --> 00:15:21,008 except here at the front. 153 00:15:22,133 --> 00:15:24,183 Who pissed in your brain? 154 00:15:25,258 --> 00:15:26,678 Please. 155 00:15:26,758 --> 00:15:29,548 Do you know any Jew soldiers? Hm? 156 00:15:29,633 --> 00:15:32,433 Look around you. Do you see any? 157 00:15:33,508 --> 00:15:35,758 I'm a Jew, Adi... 158 00:15:35,842 --> 00:15:37,932 so shut up and eat. 159 00:15:52,383 --> 00:15:54,973 This has to get through as soon as possible. 160 00:15:55,008 --> 00:15:57,508 We don't have much time left. It's dangerous. 161 00:15:57,633 --> 00:16:00,803 If either of you makes it, you'll deserve an Iron Cross. 162 00:16:00,883 --> 00:16:03,303 - Yes, sir. - Go with God. 163 00:16:07,550 --> 00:16:10,090 - Yes, Corporal? - Nothing, sir. 164 00:16:20,133 --> 00:16:22,183 I followed your orders, sir. 165 00:16:22,258 --> 00:16:26,048 I deserve this medal. I risked my life. 166 00:16:26,133 --> 00:16:28,383 We all risk our lives - every day. 167 00:16:28,467 --> 00:16:31,507 - You gave me your word, Lieutenant. - Believe me, if it was up to me... 168 00:16:31,592 --> 00:16:33,382 I did believe you. 169 00:16:34,467 --> 00:16:36,467 Anyone else would have laughed. 170 00:16:40,675 --> 00:16:44,125 - What do you mean by that? - I've always stood up for your people. 171 00:16:44,217 --> 00:16:47,797 When anyone said, "Oh, you can't trust them"... 172 00:16:50,258 --> 00:16:52,298 ...I pointed to you, sir. 173 00:17:06,425 --> 00:17:10,335 Take a deep breath, gents. You can almost smell the French perfume. 174 00:17:10,425 --> 00:17:12,045 Wait till We get to Paris. 175 00:17:12,133 --> 00:17:13,763 - Attention! - Sir! 176 00:17:14,883 --> 00:17:17,223 Good evening, gentlemen. 177 00:17:17,258 --> 00:17:19,628 I'm here to tell you you'll all be packing out in the morning. 178 00:17:19,717 --> 00:17:24,257 - We're being deployed to the eastern front. - But, sir, we're only 50km from Paris. 179 00:17:24,342 --> 00:17:26,722 They'll think we're on the retreat. 180 00:17:26,800 --> 00:17:30,590 Those are General Hindenburg's orders, Corporal. 181 00:17:31,800 --> 00:17:35,220 There's your prize. Now go tell the men on the front lines. 182 00:17:35,258 --> 00:17:36,798 Sir! 183 00:17:37,925 --> 00:17:40,335 This is no way to win a war. 184 00:17:46,133 --> 00:17:47,343 Mustard gas! 185 00:17:47,383 --> 00:17:49,053 Masks on! 186 00:17:49,133 --> 00:17:50,513 Mustard gas! 187 00:17:59,217 --> 00:18:01,627 Masks on! Mustard gas! 188 00:18:16,383 --> 00:18:20,303 You're not blind, Corporal. Gas wouldn't do that. 189 00:18:20,383 --> 00:18:22,883 It irritates the eyes, swells the lids. 190 00:18:23,967 --> 00:18:27,427 Once we have these bandages off, you will see as well as ever. 191 00:18:28,550 --> 00:18:33,050 How long will it take to get back? I have to get back... to the front. 192 00:18:33,133 --> 00:18:35,973 Don't think about that, think of the future. 193 00:18:36,050 --> 00:18:38,510 Do you have a wife? A fiancйe? 194 00:18:38,592 --> 00:18:43,302 I don't have any time. I have to get back! I have to get back to the front. 195 00:18:43,383 --> 00:18:45,053 To push. 196 00:18:45,133 --> 00:18:47,263 - A message, Herr Doctor. - To push! 197 00:18:55,050 --> 00:18:58,220 Gentlemen... may I have your attention? 198 00:19:00,383 --> 00:19:02,763 I have an important announcement to make. 199 00:19:05,092 --> 00:19:10,182 Earlier today, the army high command agreed to negotiate the terms of surrender. 200 00:19:11,258 --> 00:19:12,968 The war is over. 201 00:19:13,050 --> 00:19:14,050 No! 202 00:19:14,133 --> 00:19:17,223 We must place ourselves now at the mercy of the victors... 203 00:19:17,300 --> 00:19:18,510 Shut up! Shut up! 204 00:19:18,592 --> 00:19:20,632 ...and pray they will be generous. 205 00:19:20,717 --> 00:19:22,757 Shut up! 206 00:19:31,467 --> 00:19:33,507 It isn't the end. 207 00:19:34,592 --> 00:19:36,632 It's the beginning. 208 00:19:47,592 --> 00:19:49,632 Down with the Kaiser! 209 00:19:49,717 --> 00:19:51,757 Death to the Kaiser! 210 00:20:01,258 --> 00:20:03,298 Yeah! 211 00:20:07,800 --> 00:20:10,130 We're all together, comrades! 212 00:20:10,217 --> 00:20:12,047 Death to the Kaiser! 213 00:20:54,883 --> 00:20:56,803 The Free Corps Militia led by Captain 214 00:20:56,842 --> 00:20:58,802 Ernst Rцhm and others, took back the city today 215 00:20:58,883 --> 00:21:01,633 after a tense two weeks of Communist rule. 216 00:21:01,717 --> 00:21:05,087 What happens now that Germany's best-kept secret is out - 217 00:21:05,175 --> 00:21:07,925 that the demobilised soldiers of the war 218 00:21:07,967 --> 00:21:10,717 are still active and armed in our countrysides? 219 00:21:10,800 --> 00:21:14,090 - Herr Gerlich, you'll be late. - Don't worry, Frau Schmidt. 220 00:21:14,175 --> 00:21:16,215 These things never start on time. 221 00:21:16,300 --> 00:21:20,630 With the collapse of the monarchy and now the Communist regime, 222 00:21:20,717 --> 00:21:22,877 what new form of government awaits us? 223 00:21:23,967 --> 00:21:27,757 Deep feelings of nationalistic pride are springing up against... 224 00:21:27,967 --> 00:21:32,927 No, no... in defiance of the Communists, 225 00:21:33,008 --> 00:21:35,378 the allies of anyone who thinks Germany is finished. 226 00:21:35,467 --> 00:21:39,877 All right, everybody. Come on now. Let's get started. Let's get started. 227 00:21:42,425 --> 00:21:44,465 What are you doing here? 228 00:21:50,800 --> 00:21:52,930 Sorry. Sorry. 229 00:21:53,008 --> 00:21:55,048 - Judge. - Ah, Herr Gerlich. 230 00:21:55,133 --> 00:21:59,803 Good day for the news, bad for a wedding. Thank you for waiting. 231 00:21:59,883 --> 00:22:02,513 I couldn't very well start without you. 232 00:22:07,092 --> 00:22:11,302 Officially the Reds are gone but the army needs to make sure they stay gone. 233 00:22:11,383 --> 00:22:15,683 It's my job as head of Army Information to prevent the sort of civil unrest 234 00:22:15,758 --> 00:22:18,548 that happened last spring from happening again. 235 00:22:18,633 --> 00:22:22,433 I gather you're very outspoken in your nationalist leanings. 236 00:22:22,508 --> 00:22:24,758 - I believe in Germany, sir. - Good. 237 00:22:24,842 --> 00:22:28,932 There are nearly 50 political factions in this city at the moment 238 00:22:29,008 --> 00:22:32,548 and I use informants to identify the more aggressive ones. 239 00:22:32,633 --> 00:22:35,013 - Does this interest you? - Informing, sir? 240 00:22:35,092 --> 00:22:40,882 One of these groups is the German Workers' Party led by a man called Anton Drexler. 241 00:22:40,967 --> 00:22:43,467 They gather in the back room of a beer hall. 242 00:22:43,508 --> 00:22:46,178 Just an excuse to have a drink I expect but... 243 00:22:46,217 --> 00:22:48,877 pay them a visit and tell me what they're planning. 244 00:22:48,967 --> 00:22:51,717 - I don't drink, sir. - Just listen then. 245 00:22:51,800 --> 00:22:56,880 But interest equals slavery. 246 00:22:57,967 --> 00:23:02,797 The Berlin-centred economy, which is currently collapsing... 247 00:23:04,050 --> 00:23:09,340 ...leaves us no other choice than to declare Bavarian independence. 248 00:23:09,425 --> 00:23:11,675 Waiter, two more beers. 249 00:23:11,758 --> 00:23:18,548 The state of Bavaria must separate from the rest of Germany and form its own nation. 250 00:23:18,633 --> 00:23:19,383 Insane. 251 00:23:20,925 --> 00:23:25,335 Of course, we are a different society. 252 00:23:25,425 --> 00:23:29,255 We are predominantly Catholic. They are not. 253 00:23:29,342 --> 00:23:30,762 We're all German. 254 00:23:33,800 --> 00:23:38,970 Culturally, perhaps, there are similarities, but even there... 255 00:23:39,050 --> 00:23:41,760 What about Parsifal? Lohengrin? 256 00:23:41,842 --> 00:23:48,132 Young man, I'm talking about reality not fairy tales. 257 00:23:48,217 --> 00:23:50,797 You're talking about the purity 258 00:23:50,842 --> 00:23:53,472 of the German people... which is no fairy tale. 259 00:23:57,300 --> 00:24:00,680 - As I was saying. Interest equals... - Find out who he is. 260 00:24:03,425 --> 00:24:05,125 What's this? 261 00:24:05,175 --> 00:24:06,925 - It's my report on the German Workers' Party, sir. 262 00:24:08,300 --> 00:24:10,340 I only asked for a few words. 263 00:24:10,425 --> 00:24:12,465 They've asked me if I'd like to join. 264 00:24:13,550 --> 00:24:15,680 I haven't... accepted yet. 265 00:24:15,758 --> 00:24:19,128 Should we be concerned about them? That's all I need to know. 266 00:24:19,217 --> 00:24:21,297 It's club life of the lowest form, sir. 267 00:24:21,383 --> 00:24:23,223 But I like the underlying politics. 268 00:24:23,300 --> 00:24:27,970 "The Nationalist agenda must include elimination of the Jews." 269 00:24:30,133 --> 00:24:32,383 What's this have to do with your report? 270 00:24:34,383 --> 00:24:36,433 Just some thoughts of my own I added. 271 00:24:36,508 --> 00:24:38,298 You disagree? 272 00:24:38,342 --> 00:24:42,302 - It's just not feasible. - Oh, it's very feasible, sir. 273 00:24:42,383 --> 00:24:45,013 Just drive them out. Deport them if necessary. 274 00:24:46,133 --> 00:24:49,093 Can you imagine a world without them? 275 00:24:49,175 --> 00:24:50,925 How pure. 276 00:24:51,008 --> 00:24:52,758 How holy. 277 00:24:55,092 --> 00:24:58,222 Do you think... there are any Jews in Valhalla? 278 00:25:01,550 --> 00:25:04,180 Do you have my papers, Mayr? 279 00:25:04,258 --> 00:25:06,298 Yes, Captain Rцhm. 280 00:25:06,383 --> 00:25:10,223 I should like to introduce you to Corporal Hitler, sir. 281 00:25:10,300 --> 00:25:12,380 He's one of our informants. 282 00:25:13,508 --> 00:25:15,758 If you'll excuse us, Corporal. 283 00:25:22,592 --> 00:25:24,632 He's an odd one, isn't he? 284 00:25:28,342 --> 00:25:32,472 It is my pleasure to introduce to you our guest speaker for this evening. 285 00:25:33,675 --> 00:25:37,335 Many of you may remember him by his comments at our last meeting. 286 00:25:39,300 --> 00:25:42,090 So please welcome Herr Adolf... 287 00:25:43,258 --> 00:25:45,298 ...Adolf Hitler. 288 00:25:56,467 --> 00:25:58,797 When I was a boy, I heard the story... 289 00:25:58,883 --> 00:26:00,723 Louder. 290 00:26:04,342 --> 00:26:06,472 ...I heard the story of the Holy Grail... 291 00:26:07,717 --> 00:26:11,127 .. and how it could only be found by one who was pure of heart. 292 00:26:14,175 --> 00:26:17,715 Indeed, we have a history of purity in this country. 293 00:26:19,258 --> 00:26:21,298 But we have fallen on hard times. 294 00:26:21,383 --> 00:26:24,553 Our military is in tatters. 295 00:26:24,633 --> 00:26:26,683 Our economy collapsing. 296 00:26:28,550 --> 00:26:32,380 But it's not poverty or weakness that's our problem... 297 00:26:32,467 --> 00:26:34,717 - Speak up. - ... it's indifference. 298 00:26:34,800 --> 00:26:37,470 Is anyone listening? 299 00:26:39,383 --> 00:26:41,763 That's the problem nowadays, isn't it? 300 00:26:41,842 --> 00:26:44,092 No-one cares. 301 00:26:44,175 --> 00:26:46,375 No wonder we face extinction. 302 00:26:55,008 --> 00:26:56,628 Pride... 303 00:26:56,758 --> 00:26:58,718 pride is a weapon. 304 00:26:58,842 --> 00:27:01,882 A sword to be used against our enemies. 305 00:27:02,008 --> 00:27:05,838 But don't be deceived. They are strong. 306 00:27:05,925 --> 00:27:07,795 Stronger than we are. 307 00:27:07,883 --> 00:27:11,723 And it's not the French or the English I'm talking about. 308 00:27:11,800 --> 00:27:13,550 Our enemies... 309 00:27:13,633 --> 00:27:15,683 live among us. 310 00:27:20,800 --> 00:27:22,970 Socialists. 311 00:27:23,050 --> 00:27:25,090 Communists. 312 00:27:25,217 --> 00:27:30,717 The foreign invaders who come to our country to destroy us and take over our lives! 313 00:27:43,342 --> 00:27:46,722 In the six months since the fall of the Communist government. 314 00:27:46,800 --> 00:27:50,550 the new German democracy has given birth to dozens of political factions. 315 00:27:50,675 --> 00:27:54,795 But none is growing more rapidly than the German Workers' Party. 316 00:27:54,883 --> 00:27:59,973 newly dubbed the Party of the National Socialists, 317 00:28:00,050 --> 00:28:02,090 whose fiery speaker... 318 00:28:03,175 --> 00:28:04,925 ...Adolf Hitler... 319 00:28:06,300 --> 00:28:10,590 ...preaches against the influence of foreign invaders. 320 00:28:10,675 --> 00:28:15,335 Who alone are responsible for the moral decadence that now riddles our society? 321 00:28:16,425 --> 00:28:18,835 - The Jews! - The Jews! Yes! 322 00:28:20,467 --> 00:28:24,377 Who call themselves German, and who are now, and who have always been 323 00:28:24,467 --> 00:28:27,217 unwelcome, unwanted, and they are everywhere. 324 00:28:30,550 --> 00:28:33,430 Invading our government, stripping us of our savings, 325 00:28:33,508 --> 00:28:36,298 raping our families and our heritage. 326 00:28:36,383 --> 00:28:40,683 I tell you friends, this is war - a war that is soon to turn. 327 00:28:40,758 --> 00:28:43,628 For the invaders will become the victims! 328 00:29:05,383 --> 00:29:07,383 Hello? 329 00:29:09,925 --> 00:29:11,255 Frieda. 330 00:29:11,342 --> 00:29:13,382 Herr Hanfstaengl. 331 00:29:13,467 --> 00:29:15,837 Oh, it's good to see you. 332 00:29:15,925 --> 00:29:18,425 Look at you. 333 00:29:18,508 --> 00:29:21,378 - Who's this? Is this little Egon? - Mm-hm. 334 00:29:21,467 --> 00:29:24,337 He looks just like you did when you were his age. 335 00:29:24,425 --> 00:29:27,085 Frieda, this is my wife Helene. 336 00:29:27,175 --> 00:29:32,125 She was raised in America, but don't worry, she's bred from good German stock... 337 00:29:32,217 --> 00:29:35,047 - Her family's from Bremen. - Oh, how do you do, Frau Hanfstaengl. 338 00:29:35,133 --> 00:29:37,803 I apologise for the mess. I'll have it clean by morning. 339 00:29:37,883 --> 00:29:40,633 Frieda, don't worry yourself. It's lovely. 340 00:29:40,717 --> 00:29:43,257 - It'll be just fine. - Would you like to hold him? 341 00:29:43,342 --> 00:29:45,382 Yes, I'd love it. 342 00:29:46,467 --> 00:29:47,757 Ssh. 343 00:29:47,842 --> 00:29:49,592 - He's so gorgeous. - Come. 344 00:30:01,383 --> 00:30:03,343 Do you like it? 345 00:30:08,300 --> 00:30:10,090 It's extraordinary. 346 00:30:11,383 --> 00:30:14,843 - It's everything that you promised. - And this isn't the half of it. 347 00:30:14,925 --> 00:30:17,505 There are such opportunities here for us now. 348 00:30:17,592 --> 00:30:23,722 Germany is starting to rebuild itself and we... are going to make pots of money. 349 00:30:25,133 --> 00:30:27,683 Darling, it's impolite to talk about money. 350 00:30:27,758 --> 00:30:31,258 It'll be good for the country, too. Wait till you hear my plans. 351 00:30:31,383 --> 00:30:35,683 Don't bother me with your plans. You just let me handle the dinner parties. 352 00:30:55,300 --> 00:30:59,550 Hitler! Hitler! Hitler! Hitler! 353 00:31:11,467 --> 00:31:13,507 Sit down. 354 00:31:22,217 --> 00:31:24,877 Where have you been? It's almost time to start. 355 00:31:24,967 --> 00:31:28,467 Oh, and come in the front next time, where people can see you. 356 00:31:28,550 --> 00:31:30,590 My supporters would slow me down. 357 00:31:30,675 --> 00:31:33,375 - It seems a little empty tonight. - Nonsense. 358 00:31:33,508 --> 00:31:35,548 The crowd is bigger than last time. 359 00:31:36,633 --> 00:31:39,803 Unfortunately, there are some Communists out there. 360 00:31:39,883 --> 00:31:44,683 So, go easy on the rhetoric. A riot would only get us in the papers. 361 00:31:45,758 --> 00:31:47,798 Isn't that what we want? 362 00:32:03,092 --> 00:32:06,682 Universal military service shall be abolished in Germany. 363 00:32:08,342 --> 00:32:11,722 Germany will pay war reparations for all damage 364 00:32:11,758 --> 00:32:15,128 done to Allied civilians and their property. 365 00:32:16,425 --> 00:32:18,875 Responsibility for the outbreak of the war... 366 00:32:20,008 --> 00:32:22,968 ...rests solely on German shoulders. 367 00:32:24,925 --> 00:32:28,375 But a few of the demands of the Treaty of Versailles. 368 00:32:31,217 --> 00:32:33,087 Impossible, you say. 369 00:32:33,175 --> 00:32:35,215 It will break us. 370 00:32:35,300 --> 00:32:37,340 But don't you see, that's the point? 371 00:32:38,425 --> 00:32:40,425 They want to break... us. 372 00:32:40,508 --> 00:32:42,428 And who do I mean by "them"? 373 00:32:43,508 --> 00:32:45,588 I mean the Reds. 374 00:32:47,508 --> 00:32:52,798 These fools who spread a disease called Communism to empty-headed dreamers. 375 00:32:52,842 --> 00:32:54,972 - Look who's talking. - Right! Rubbish! 376 00:32:55,050 --> 00:32:57,380 The most effective medicine is a bullet. 377 00:32:58,675 --> 00:33:00,875 That's the best way to cure us of these idiots. 378 00:33:01,008 --> 00:33:02,798 - Idiots are men like you with nothing to say! 379 00:33:02,842 --> 00:33:04,552 Shut up! 380 00:33:04,633 --> 00:33:07,883 Marx was a Jew. The Communist Party is run by Jews. 381 00:33:14,050 --> 00:33:16,430 It's all a plot to destroy Germany. 382 00:33:17,300 --> 00:33:20,510 To bastardise our blood. Infiltrate our lives. 383 00:33:24,258 --> 00:33:28,048 They want to wipe the Aryan race from the face of the earth! 384 00:33:47,092 --> 00:33:49,132 Fritz, you're writing. 385 00:33:49,217 --> 00:33:51,257 No, I'm just thinking, that's all. 386 00:33:51,342 --> 00:33:53,382 About? 387 00:33:53,467 --> 00:33:57,467 About what's happening. Munich. Bavaria. Germany. 388 00:33:58,550 --> 00:34:01,180 - My three rivals. - It's so exciting. 389 00:34:02,300 --> 00:34:07,050 Sophie, Germany is at the crossroads of history. 390 00:34:08,592 --> 00:34:11,052 We grew up with the Kaiser telling us what to do 391 00:34:11,133 --> 00:34:13,473 and we're finally thinking on our own. 392 00:34:13,550 --> 00:34:17,130 We have the Communists on the left, Social Democrats on the middle, 393 00:34:17,217 --> 00:34:19,427 the Free Corps joining forces with the right. 394 00:34:19,508 --> 00:34:21,628 It's one big political brawl. 395 00:34:21,717 --> 00:34:24,087 - That doesn't worry you? - Why should it? 396 00:34:25,175 --> 00:34:28,125 Nothing good ever comes from brawls. 397 00:34:28,217 --> 00:34:32,337 - When are you men going to learn that? - When are you women going to learn 398 00:34:32,467 --> 00:34:35,927 that extraordinary times demand extraordinary measures? 399 00:34:36,008 --> 00:34:38,088 Yes - war, assassination... 400 00:34:38,175 --> 00:34:40,125 All right, all right. 401 00:34:41,217 --> 00:34:43,177 I won't argue with you on that. 402 00:34:44,258 --> 00:34:50,048 But I promise you that whatever comes of this brawl will be extraordinary. 403 00:34:50,133 --> 00:34:54,763 - Here. Go. - We need more men like you in the party. 404 00:34:54,800 --> 00:34:58,510 Oh, we hate the Communists - wherever they go we'll go. 405 00:34:58,592 --> 00:35:02,512 Whether or not we'll do anything for the party is entirely up to you. 406 00:35:02,592 --> 00:35:04,632 Here. Go! 407 00:35:04,717 --> 00:35:10,047 You know, I've always been a great admirer of yours - your reputation, your war medals. 408 00:35:10,175 --> 00:35:12,175 Oh, my war medal is here. 409 00:35:12,258 --> 00:35:15,548 I'm prouder of this than of any Iron Cross. 410 00:35:15,633 --> 00:35:19,383 Speak of me, Herr Hitler, you speak of all my men. 411 00:35:19,467 --> 00:35:21,297 We're all soldiers here. 412 00:35:21,383 --> 00:35:23,723 These men, together with thousands and 413 00:35:23,758 --> 00:35:26,128 thousands of others, served our country well. 414 00:35:26,217 --> 00:35:30,007 Even after they were abandoned by the army they continued to fight 415 00:35:30,092 --> 00:35:32,842 - to put down a Communist revolution. - Yes. 416 00:35:32,925 --> 00:35:37,125 Now, all of a sudden, the rich that backed us up are charming away 417 00:35:37,217 --> 00:35:39,427 Why? 418 00:35:39,508 --> 00:35:41,378 I don't understand. 419 00:35:42,508 --> 00:35:47,838 But if my men can crush a revolution, they can also create one. 420 00:35:47,925 --> 00:35:51,675 Because they love this country as much as you or I do. 421 00:35:51,758 --> 00:35:53,428 Yes. 422 00:35:53,508 --> 00:35:56,128 The only little problem is... 423 00:35:57,217 --> 00:35:59,257 they're unemployed. 424 00:35:59,342 --> 00:36:01,382 Yes. 425 00:36:04,050 --> 00:36:08,050 Not so long ago, we Germans thirsted after blood 426 00:36:08,175 --> 00:36:11,585 We had half the world in trenches, crawling through the mud 427 00:36:11,675 --> 00:36:15,465 We were close to victory, how come we lost the war? 428 00:36:15,550 --> 00:36:19,340 Where were all those leaders that we counted on before? 429 00:36:20,467 --> 00:36:23,717 Oh, my God. Ernst, is that you? 430 00:36:23,800 --> 00:36:27,930 Friedrich. Friedrich Hollander, my God. What are you doing here? 431 00:36:28,008 --> 00:36:32,008 I run this place. I direct this show, I write these songs - I am this place. 432 00:36:32,092 --> 00:36:36,012 Freddie and I went to school together. We were... sparring partners. 433 00:36:36,092 --> 00:36:37,882 - In the fencing club. - That too. 434 00:36:37,967 --> 00:36:41,007 - And this beautiful lady is? - His current sparring partner. 435 00:36:41,092 --> 00:36:43,512 Helene Hanfstaengl. It's a pleasure to meet you. 436 00:36:43,592 --> 00:36:45,552 Friedrich Hollander. 437 00:36:45,633 --> 00:36:47,553 That's my wife. 438 00:36:47,633 --> 00:36:49,343 ...poison gas 439 00:36:49,425 --> 00:36:52,965 And now that we have seen the face of war 440 00:36:53,050 --> 00:36:57,090 We're not the same men that we were before... 441 00:36:57,175 --> 00:37:00,585 Everyone's depressed-bad for the economy but excellent for cabaret. 442 00:37:00,675 --> 00:37:03,545 German people don't need democracy, for God's sake, 443 00:37:03,633 --> 00:37:06,593 they need music, laughter, someone to tell them what to do 444 00:37:06,675 --> 00:37:10,545 - so they can get in line and follow. - Don't tell me you've become a nationalist? 445 00:37:10,633 --> 00:37:14,263 I'm a satirist, Ernst, the most dangerous politician of the mob. 446 00:37:15,842 --> 00:37:18,302 Who just fell and scraped your knee? 447 00:37:18,383 --> 00:37:21,553 It's time for fun and games again in Germany... 448 00:37:24,758 --> 00:37:29,128 Speaking of humour, I'm going to hear Hitler tomorrow - would you like to come? 449 00:37:29,217 --> 00:37:31,837 Hitler? The anti-Semite? 450 00:37:31,925 --> 00:37:37,045 The National Socialist anti-Semite. Call them Nazis just to piss them off. 451 00:37:37,133 --> 00:37:41,633 - I hear he's fascinating. - Well, that's very open-minded of you. 452 00:37:41,758 --> 00:37:43,218 - You mean for a Jew? - Yes. 453 00:37:43,300 --> 00:37:45,550 I'm not supporting him, for God's sake. 454 00:37:46,633 --> 00:37:48,883 I need new material. 455 00:37:48,967 --> 00:37:50,587 ...the face of war 456 00:37:50,675 --> 00:37:54,925 We're not the same men that we were before 457 00:37:55,008 --> 00:37:58,298 And we can say without hypocrisy 458 00:37:58,383 --> 00:38:03,013 Oh, the next one that we fight will end in victory! 459 00:38:07,550 --> 00:38:09,590 We will survive. 460 00:38:09,675 --> 00:38:11,715 That's what they tell us. 461 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 What they mean is - they will survive. 462 00:38:14,883 --> 00:38:20,513 We surrendered in November at a time when we were perched on the edge of victory. 463 00:38:20,592 --> 00:38:25,382 betrayed by the cowards and the traitors within our ranks. 464 00:38:27,925 --> 00:38:29,965 Communist pigs! 465 00:38:30,425 --> 00:38:32,465 How do we fight them? 466 00:38:32,550 --> 00:38:36,510 We unite. We must join together for a greater Germany. 467 00:38:37,967 --> 00:38:40,627 Clean him up a bit, he might be worth something. 468 00:38:41,758 --> 00:38:43,798 He's a cartoon. 469 00:38:48,592 --> 00:38:54,092 We will sacrifice, we will struggle, yes, but only then will we triumph. 470 00:38:54,175 --> 00:38:56,215 And we will triumph! 471 00:38:59,883 --> 00:39:02,473 With the hero Lohengrin as our model 472 00:39:02,550 --> 00:39:05,180 and the music of Wagner as our inspiration, 473 00:39:05,258 --> 00:39:08,468 we will hang the profiteers, crush the Communists. 474 00:39:08,550 --> 00:39:11,970 We will disinfect our country of the Jewish vermin. 475 00:39:14,383 --> 00:39:18,343 Funny... after 500 years you'd think I'd be used to it. 476 00:39:20,008 --> 00:39:22,048 Ernst. 477 00:39:22,133 --> 00:39:24,183 Ernst? 478 00:39:25,675 --> 00:39:30,835 We will triumph! 479 00:39:30,925 --> 00:39:37,715 We will triumph! We will triumph! 480 00:40:06,592 --> 00:40:08,632 Excuse me, Herr Hitler. 481 00:40:51,758 --> 00:40:54,758 I heard you speak... last night. You mentioned Wagner. 482 00:40:54,842 --> 00:40:56,512 Ssh. 483 00:41:02,675 --> 00:41:05,925 I was told I could find you here, that you never leave. 484 00:41:06,008 --> 00:41:07,838 Herr Hitler, I was wondering... 485 00:41:07,925 --> 00:41:09,965 Ssh, just... just play. 486 00:41:28,800 --> 00:41:30,510 I know some people 487 00:41:30,592 --> 00:41:35,012 who would love to hear you speak..., who are not likely to go to a beer hall. 488 00:41:35,092 --> 00:41:37,302 The wealthy. I've met a few. 489 00:41:37,383 --> 00:41:42,133 Armchair politicians who care more about their money than they do their own country. 490 00:41:42,217 --> 00:41:44,177 But as your party's propaganda leader 491 00:41:44,258 --> 00:41:48,048 you must know that to defend their money, they'll spend a good deal of it. 492 00:41:48,133 --> 00:41:52,763 That is, if someone they trust tells them it's a safe bet. That's where I come in. 493 00:41:52,842 --> 00:41:56,682 Herr Hitler... I can make you very popular. 494 00:41:57,800 --> 00:41:59,840 Far more popular than him. 495 00:42:03,008 --> 00:42:06,128 But you have to admit the colour catches the eye. 496 00:42:07,925 --> 00:42:09,965 Why don't you have a poster? 497 00:42:12,133 --> 00:42:13,763 And a flag? 498 00:42:14,883 --> 00:42:19,013 Your picture should be everywhere. With your name in large letters. 499 00:42:20,675 --> 00:42:23,215 You might consider a more distinctive look.. 500 00:42:23,300 --> 00:42:27,220 For example. When you think of Lenin. You think of bearded and bald. 501 00:42:27,300 --> 00:42:32,300 Not that that's attractive but... but it does stick with you. 502 00:43:16,675 --> 00:43:20,255 Baroness, we never talk so openly about politics in America. 503 00:43:20,342 --> 00:43:22,382 That's all we talk about here. 504 00:43:22,467 --> 00:43:25,837 Of course, there are some things we don't mention... 505 00:43:27,008 --> 00:43:29,378 .. such as Captain Rцhm and his Free Corps. 506 00:43:29,467 --> 00:43:33,677 Now that the Reds are gone they still want money. So what do we do, my dear? 507 00:43:33,758 --> 00:43:37,718 Don't talk to me about democracy. Masses can't lead themselves. 508 00:43:37,800 --> 00:43:41,300 In the old days, one man decided what was best for the country 509 00:43:41,383 --> 00:43:43,433 and there was order and discipline. 510 00:43:43,508 --> 00:43:47,678 Now everyone votes on everything and the result is chaos. 511 00:43:47,758 --> 00:43:50,088 I assure you, Baron, it works in America. 512 00:43:50,175 --> 00:43:54,125 There they have states with governors under a president in Washington. 513 00:43:54,217 --> 00:43:56,877 Here we have the Prussian state, 514 00:43:56,967 --> 00:43:59,717 the Bavarian state and so forth under a president in Berlin. 515 00:43:59,800 --> 00:44:02,050 The structure is essentially the same. 516 00:44:02,133 --> 00:44:04,803 It's not the same thing, Ernst, and you know it. 517 00:44:05,883 --> 00:44:09,633 Germans need to be led, preferably by a man we can control. 518 00:44:10,717 --> 00:44:13,467 He doesn't have to be smart, merely pliable. 519 00:44:14,883 --> 00:44:16,933 And a bachelor... 520 00:44:17,008 --> 00:44:19,468 so the women will vote for him. 521 00:44:19,550 --> 00:44:21,590 Well said, Captain Gцring. 522 00:44:21,675 --> 00:44:27,795 This person you've invited tonight, Herr Hanfstaengl, he has the workers' ear? 523 00:44:27,883 --> 00:44:30,633 Some of the workers but mostly the middle class, 524 00:44:30,675 --> 00:44:32,795 which is far better for our purposes. 525 00:44:32,883 --> 00:44:36,723 I think you'll find him... rather persuasive. 526 00:44:36,758 --> 00:44:42,338 He is at the moment a diamond in the rough though - and I do mean rough. 527 00:45:01,925 --> 00:45:03,965 Herr Hitler. 528 00:45:05,217 --> 00:45:07,377 I'm Helene, Ernst's wife. 529 00:45:07,467 --> 00:45:11,297 He's told me so much about you. Come. 530 00:45:17,342 --> 00:45:20,132 With respect, the Kaiser's a coward. 531 00:45:20,217 --> 00:45:22,257 Better off without him really. 532 00:45:23,342 --> 00:45:26,092 No, we need someone with courage, 533 00:45:26,133 --> 00:45:28,883 courage to drive out these foreign agitators. 534 00:45:30,008 --> 00:45:33,048 A man who would smile in the face of 535 00:45:33,092 --> 00:45:36,182 the machine gun and scare the rabble shitless. 536 00:45:38,592 --> 00:45:40,472 Would that be you, sir? 537 00:45:41,550 --> 00:45:43,590 No, Captain Gцring, not me, sir. 538 00:45:43,675 --> 00:45:46,505 I'm just a voice crying in the wilderness. 539 00:45:52,050 --> 00:45:55,220 Above all, we must remove the Jews. 540 00:45:57,175 --> 00:45:59,965 They run our banks, they lost us the war. 541 00:46:00,008 --> 00:46:02,798 They're responsible for the economic disaster we're in. 542 00:46:03,925 --> 00:46:08,755 Sir, my father was a Jew and a stronger patriot could not be found at this table. 543 00:46:10,217 --> 00:46:13,467 I am the man I am today because of him. 544 00:46:20,425 --> 00:46:21,835 Baron... 545 00:46:21,925 --> 00:46:25,215 surely he wasn't talking about your father. 546 00:46:25,300 --> 00:46:28,930 He meant the Communist Jews, didn't you, Herr Hitler. 547 00:46:45,050 --> 00:46:47,130 You will excuse us, Frau Hanfstaengl. 548 00:46:49,550 --> 00:46:51,380 Darling. 549 00:47:05,675 --> 00:47:07,425 Herr Hitler. 550 00:47:07,508 --> 00:47:08,838 Please. 551 00:47:11,508 --> 00:47:15,298 Please accept my apologies. I'm sure he meant no disrespect. 552 00:47:15,425 --> 00:47:18,125 My husband and I have several Jewish friends in America. 553 00:47:18,217 --> 00:47:20,337 What this man is doing, Madame, is heating up 554 00:47:20,383 --> 00:47:22,473 the hatred in this country to boiling point. 555 00:47:22,550 --> 00:47:24,970 And all for his own purposes, I might add. 556 00:47:28,425 --> 00:47:31,715 May God forgive you and your husband for supporting him. 557 00:47:40,717 --> 00:47:43,927 ...I to know what it's like to be mistaken in a friend. 558 00:47:44,008 --> 00:47:46,508 If he has deceived you as to his heritage, 559 00:47:46,592 --> 00:47:48,632 who knows what else is he capable of? 560 00:47:49,717 --> 00:47:52,047 You're a very gifted speaker, Herr Hitler. 561 00:47:53,133 --> 00:47:56,223 I think... it is an honour to be at this table with you. 562 00:48:04,633 --> 00:48:09,053 I began life as a quite gifted artist, Captain Gцring. 563 00:48:12,758 --> 00:48:15,718 And I brought something I want you all to see. 564 00:48:22,175 --> 00:48:23,675 Simple. 565 00:48:23,758 --> 00:48:25,088 Aryan. 566 00:48:25,175 --> 00:48:27,375 What does it mean? 567 00:48:27,467 --> 00:48:30,177 It means the unconquerable. 568 00:48:40,800 --> 00:48:43,260 Do you like it, Frau Hanfstaengl? 569 00:48:46,258 --> 00:48:49,048 It's very... hypnotic. 570 00:48:54,967 --> 00:48:59,467 Tell us, Herr Hitler, have you considered publishing? 571 00:49:05,050 --> 00:49:07,090 Well done. 572 00:49:07,175 --> 00:49:09,215 Thank you. 573 00:49:13,508 --> 00:49:15,548 Thank you. 574 00:49:15,842 --> 00:49:20,132 The turning point in my life was when the blindfold was ripped from my eyes! 575 00:49:20,217 --> 00:49:23,257 And only then will we triumph. And we will triumph! 576 00:49:23,342 --> 00:49:28,932 The Jew in all his terrible shame! We will hang the profiteers! 577 00:49:29,008 --> 00:49:32,838 We recognise him. We recognise him. 578 00:49:34,508 --> 00:49:37,338 We will make them pay! 579 00:49:40,508 --> 00:49:46,928 We will triumph! We will triumph! We will triumph! 580 00:49:52,008 --> 00:49:53,628 We will triumph! 581 00:50:05,175 --> 00:50:07,005 What's going on? 582 00:50:08,175 --> 00:50:10,375 Herr Hitler... we er... 583 00:50:11,842 --> 00:50:13,552 Who is this? 584 00:50:13,633 --> 00:50:16,513 My new friends. What are you arguing about? 585 00:50:16,592 --> 00:50:20,632 We have been approached by the German Socialist Party to join forces. 586 00:50:20,717 --> 00:50:26,007 Our principles are similar, we can negotiate a new platform to eliminate our differences, 587 00:50:26,092 --> 00:50:29,052 and together both parties will be even stronger. 588 00:50:30,842 --> 00:50:33,722 Er... some of the others here disagree. 589 00:50:35,967 --> 00:50:38,007 I see. 590 00:50:38,092 --> 00:50:41,052 - Would you like to know what I think? - Yes, of course. 591 00:50:41,133 --> 00:50:43,553 - I think you're a traitor. - But Herr Hitler... 592 00:50:43,633 --> 00:50:46,133 Compromise is not possible! 593 00:50:49,508 --> 00:50:54,298 If their members wish to quit their party and join ours that's another thing, 594 00:50:54,383 --> 00:50:58,633 but our principles are our principles and cannot be changed! 595 00:51:04,300 --> 00:51:06,760 Once again, Drexler, you prove my point. 596 00:51:10,133 --> 00:51:14,223 This is a tedious, amateur organisation 597 00:51:14,300 --> 00:51:16,680 and you are a jealous fool. 598 00:51:20,967 --> 00:51:23,007 Which brings me to this. 599 00:51:24,092 --> 00:51:25,932 Who wrote this? 600 00:51:27,925 --> 00:51:30,375 Don't pretend you don't know what it is. 601 00:51:31,508 --> 00:51:34,928 One of our own members calls me a dangerous demagogue. 602 00:51:37,425 --> 00:51:39,465 Are you out to destroy me? 603 00:51:41,883 --> 00:51:44,843 I tell you, sir, I don't need you or your Party. 604 00:51:45,925 --> 00:51:47,965 I will form my own Party. 605 00:52:20,633 --> 00:52:22,683 Herr Hitler, Herr Hitler! 606 00:52:24,508 --> 00:52:26,548 Please. 607 00:52:26,633 --> 00:52:28,263 You're right. 608 00:52:28,342 --> 00:52:31,262 Of course we will not merge if that is how you feel. 609 00:52:31,342 --> 00:52:35,722 There are some who question your financial ties, that is all. 610 00:52:36,883 --> 00:52:38,973 We're not a Party of the bourgeoisie, it's... 611 00:52:39,050 --> 00:52:41,050 It's bound to have an impact. 612 00:52:41,133 --> 00:52:42,383 The leadership. 613 00:52:46,758 --> 00:52:47,878 What? 614 00:52:47,967 --> 00:52:51,377 I want you to step down, name me as your successor. 615 00:53:00,842 --> 00:53:03,632 Yes. Yes, of course. 616 00:53:03,717 --> 00:53:08,127 The committee must approve unanimously. Then make a public announcement. 617 00:53:17,383 --> 00:53:19,433 May I have your attention? 618 00:53:21,383 --> 00:53:25,803 The leadership committee has just made an important decision. 619 00:53:27,258 --> 00:53:32,878 I no longer feel qualified to lead our struggle 620 00:53:32,967 --> 00:53:39,427 so it is my privilege to present you with our new leader. 621 00:53:39,508 --> 00:53:42,048 Our new Fьhrer... 622 00:53:44,133 --> 00:53:46,343 ...Adolf Hitler. 623 00:54:32,092 --> 00:54:34,132 Oh, my God. 624 00:54:39,383 --> 00:54:42,633 No, no, a little higher. That's good. That's very good. 625 00:54:43,758 --> 00:54:45,298 Beautiful, marvellous. 626 00:54:47,467 --> 00:54:49,507 No. No. 627 00:54:50,592 --> 00:54:52,012 Yes. 628 00:54:53,133 --> 00:54:57,433 Wonderful choice, my Fьhrer, but don't you think... this look is better? 629 00:54:57,508 --> 00:55:02,298 Excuse me, Herr Hitler, a message from Bavarian Prime Minister Von Kahr. 630 00:55:22,258 --> 00:55:24,928 It seems I'm being asked to cancel my speeches. 631 00:55:26,008 --> 00:55:27,468 Not asked, ordered. 632 00:55:32,508 --> 00:55:37,008 The Chancellor wants to pay war reparations and honour the Treaty of Versailles. 633 00:55:37,092 --> 00:55:40,432 As a consequence, the people are ready to riot. 634 00:55:41,508 --> 00:55:45,218 Kahr's ordered a state of emergency. placed himself in charge. 635 00:55:45,300 --> 00:55:46,880 He adds... 636 00:55:46,967 --> 00:55:51,177 "If Hitler speaks, it may only stir things up." 637 00:55:51,258 --> 00:55:52,878 Stir things up. 638 00:55:53,967 --> 00:55:55,587 Stir things up? 639 00:56:00,717 --> 00:56:02,757 Have you been to the marketplace? 640 00:56:02,842 --> 00:56:06,882 Do you know how much it costs for a loaf of bread these days? 641 00:56:07,967 --> 00:56:11,797 500.000 marks. 642 00:56:11,883 --> 00:56:15,513 The wheelbarrows aren't big enough to carry the money in! 643 00:56:17,925 --> 00:56:20,875 And he's afraid I'll stir things up? 644 00:56:22,883 --> 00:56:24,723 You tell Commissar Kahr 645 00:56:24,800 --> 00:56:28,130 this is not a time for silence, 646 00:56:28,217 --> 00:56:30,217 this is a time for revolution. 647 00:56:46,967 --> 00:56:50,797 Right, well, I suppose that leaves me. 648 00:57:08,217 --> 00:57:10,257 I know you're upset. 649 00:57:10,342 --> 00:57:12,382 Of course you are. 650 00:57:12,467 --> 00:57:15,837 Commissar Von Kahr is acting rashly. 651 00:57:15,925 --> 00:57:18,375 Herr Hitler, you mustn't take it personally. 652 00:57:19,508 --> 00:57:21,548 We both want the same thing. 653 00:57:23,133 --> 00:57:26,593 Right now Von Kahr thinks that he doesn't need you. 654 00:57:26,675 --> 00:57:29,755 You must be clever and show him that he does. 655 00:57:29,800 --> 00:57:32,090 That you have the support of the people. 656 00:57:33,175 --> 00:57:35,005 Hm? 657 00:57:36,133 --> 00:57:38,183 I want to show you something. 658 00:57:40,883 --> 00:57:43,473 This is an article by an editor named Fritz Gerlich that is, 659 00:57:43,508 --> 00:57:46,008 on the whole, complimentary. 660 00:57:47,133 --> 00:57:50,973 Everyone who's anyone reads him and... 661 00:57:51,050 --> 00:57:55,510 he also happens to Write Commissar Von Kahr's speeches. 662 00:57:55,592 --> 00:57:57,632 I think you should pay him a visit. 663 00:57:59,092 --> 00:58:01,842 I baked these this morning. I hope you like them. 664 00:58:05,258 --> 00:58:07,718 You must have been very brave, Herr Hitler. 665 00:58:09,258 --> 00:58:11,298 The Iron Cross is no small feat. 666 00:58:16,925 --> 00:58:18,965 Thank you, dear. 667 00:58:26,925 --> 00:58:28,965 I've heard you speak..., Herr Hitler. 668 00:58:29,050 --> 00:58:31,090 You're very persuasive. 669 00:58:31,175 --> 00:58:34,835 You know, we share some beliefs - the need 670 00:58:34,883 --> 00:58:38,553 for a political leader, strong voice to guide. 671 00:58:38,633 --> 00:58:41,343 Yes, well, we need someone to take charge... 672 00:58:42,425 --> 00:58:45,335 ...throw out this Treaty of Versailles, 673 00:58:45,425 --> 00:58:49,085 refuse to pay the war reparations. 674 00:58:49,133 --> 00:58:51,553 War reparations. I agree with that. 675 00:58:51,633 --> 00:58:53,683 What's that? 676 00:58:55,050 --> 00:58:57,340 - It helps me to keep notes during an interview. 677 00:58:57,425 --> 00:58:59,625 What? 678 00:58:59,717 --> 00:59:02,877 - That way when I get back... - This isn't an interview. 679 00:59:02,967 --> 00:59:05,677 What made you think that? 680 00:59:18,467 --> 00:59:20,507 Kahr's a fool. 681 00:59:20,592 --> 00:59:25,302 I know he's your friend, but he has to realise I am not the enemy. 682 00:59:26,425 --> 00:59:29,755 If he wants to make a stand against Berlin. Fine. I won't stop him. 683 00:59:29,883 --> 00:59:31,683 In fact... 684 00:59:32,800 --> 00:59:34,840 ...I should be his partner. 685 00:59:35,967 --> 00:59:40,337 But you have fundamental areas of disagreement. You both wish to lead. 686 00:59:40,425 --> 00:59:41,965 Lead? 687 00:59:43,050 --> 00:59:44,970 I have no ambition to lead. 688 00:59:45,050 --> 00:59:49,590 So long as Kahr keeps us a place in his government, that's all we want. 689 00:59:52,633 --> 00:59:56,723 A little... little piece of the cake, as it were. 690 01:00:04,633 --> 01:00:06,883 You know... 691 01:00:06,967 --> 01:00:09,007 you know we could use a man like you. 692 01:00:12,092 --> 01:00:16,222 You could perhaps... write... for us. 693 01:00:17,633 --> 01:00:20,933 On behalf of the Nationalist Socialist Party. 694 01:00:21,008 --> 01:00:22,298 Yes. 695 01:00:22,383 --> 01:00:25,433 But I don't write propaganda. 696 01:00:25,508 --> 01:00:27,508 Who said anything about propaganda? 697 01:00:27,592 --> 01:00:29,592 I'm talking about the truth. 698 01:00:30,717 --> 01:00:32,757 Look around you. 699 01:00:32,842 --> 01:00:36,682 Immigrants, Jews. Stealing everything we work for. 700 01:00:36,758 --> 01:00:40,548 The German Jews? Any party that comes to power will surely guarantee that... 701 01:00:40,633 --> 01:00:42,683 We're talking about Jews here! 702 01:00:43,758 --> 01:00:46,258 They're not citizens. They have no rights. 703 01:00:46,342 --> 01:00:48,132 You are supposed to be a Nationalist. 704 01:00:49,758 --> 01:00:51,838 You should know better. 705 01:00:53,133 --> 01:00:55,183 I will never compromise on the Jews. 706 01:00:57,758 --> 01:00:59,088 Never. 707 01:01:08,467 --> 01:01:12,337 He's insane. A complete psychotic. 708 01:01:12,425 --> 01:01:15,465 He may be a compelling speaker on stage but... 709 01:01:16,592 --> 01:01:20,262 ...in person I could see into his eyes and what I saw was... 710 01:01:21,383 --> 01:01:23,013 ...terrifying. 711 01:01:24,425 --> 01:01:27,085 And I intend to shut him down. 712 01:01:27,175 --> 01:01:32,675 With all due respect, Commissar Von Kahr... you need to handle him with care. 713 01:01:32,758 --> 01:01:34,798 Don't worry, I will. 714 01:01:36,050 --> 01:01:38,340 I know how to deal with Adolf Hitler. 715 01:01:38,425 --> 01:01:42,585 There were over 40 political murders last weekend. 716 01:01:43,425 --> 01:01:46,505 Reds killing SA. SA killing Reds. 717 01:01:48,300 --> 01:01:53,220 General Von Lossow and Colonel Seisser here are very concerned, as am I. 718 01:01:53,300 --> 01:01:55,970 Well, if my party had a voice in your government, 719 01:01:56,050 --> 01:01:59,760 perhaps we might find less violent ways of expressing ourselves. 720 01:01:59,842 --> 01:02:02,512 Which is exactly what I'm prepared to offer you. 721 01:02:05,800 --> 01:02:09,590 In... a few weeks' time, General Von Lossow 722 01:02:09,633 --> 01:02:13,303 and Colonel Seisser intend to march on Berlin. 723 01:02:13,467 --> 01:02:17,047 A putsch to bring the national government under our control. 724 01:02:21,883 --> 01:02:24,133 Would you like to be part of that putsch? 725 01:02:27,050 --> 01:02:28,800 Yes, of course. 726 01:02:29,883 --> 01:02:32,973 Then you must be very quiet. 727 01:02:34,050 --> 01:02:38,470 You can speak... give the impression of business as usual. 728 01:02:38,550 --> 01:02:40,590 But you must also promise me... 729 01:02:41,967 --> 01:02:45,297 ...if you wish to play any part in our government, 730 01:02:45,383 --> 01:02:48,593 there will be no more violence. 731 01:02:48,675 --> 01:02:51,835 Berlin mustn't believe we have designs against them. 732 01:02:53,883 --> 01:02:55,763 You have my full support. 733 01:03:02,008 --> 01:03:04,048 Just keep your men quiet. 734 01:03:04,133 --> 01:03:06,303 I can't do that. 735 01:03:06,383 --> 01:03:08,433 Of course you can. 736 01:03:08,508 --> 01:03:10,678 You're the leader, they listen to you. 737 01:03:10,758 --> 01:03:12,968 I pay them to listen to you. 738 01:03:13,050 --> 01:03:16,050 It's not a question about money, it's the principle. 739 01:03:17,133 --> 01:03:20,803 If there's a Red anywhere near, there's going to be a fight. 740 01:03:20,842 --> 01:03:25,132 Look... I don't care how you do this... 741 01:03:26,467 --> 01:03:28,507 ...just keep them quiet. 742 01:03:36,258 --> 01:03:40,798 He won't listen. We have to find some other way, some kind of figurehead. 743 01:03:41,342 --> 01:03:44,512 Make it tighter. So, how is your father, Hess? 744 01:03:44,592 --> 01:03:47,472 Very well, General Ludendorff, he sends his best. 745 01:03:49,383 --> 01:03:50,883 Who is this? 746 01:03:52,008 --> 01:03:54,128 May I present Herr Hitler, to you, sir? 747 01:03:55,217 --> 01:03:58,927 I believe you've met before at one of Captain Gцring's soirees. 748 01:04:00,008 --> 01:04:02,548 Oh, yes. Er, what can I do for you? 749 01:04:02,633 --> 01:04:05,013 No, no, that's too tight. Let it out. 750 01:04:05,092 --> 01:04:08,512 Your Excellency is the... 751 01:04:08,550 --> 01:04:13,720 our... heroic leader of the Nationalist Right, while I'm but its spokesman. 752 01:04:13,800 --> 01:04:15,760 No, more, more, I can't breathe. 753 01:04:15,842 --> 01:04:19,472 I was wondering if I could perhaps discuss a little plan I have, 754 01:04:19,550 --> 01:04:23,550 we're confident of gaining Your Excellency's support. 755 01:04:24,967 --> 01:04:27,337 Support? For what? 756 01:04:27,425 --> 01:04:29,755 We're planning a transference of power. 757 01:04:29,842 --> 01:04:32,842 Bavarian Commissar Von Kahr has seen the wisdom 758 01:04:32,925 --> 01:04:36,295 of joining the National Socialists for a march on Berlin. 759 01:04:38,008 --> 01:04:40,508 Well... good for you. 760 01:04:41,592 --> 01:04:46,132 Those idiots at the Reichstag haven't learned their lesson, so... kick them out. 761 01:04:47,717 --> 01:04:52,127 We need true Germans running this country again, like we had with Bismarck... 762 01:04:52,217 --> 01:04:54,257 I knew him, you know. Hm. 763 01:04:55,383 --> 01:04:57,383 My God, what a man. 764 01:04:58,467 --> 01:05:01,007 So... what's your plan? 765 01:05:01,092 --> 01:05:05,182 And can you carry this off? I won't be made a fool of, you know. 766 01:05:05,258 --> 01:05:08,338 Your Excellency, we are confident of our success. 767 01:05:10,008 --> 01:05:13,468 By the way, I'm speaking next week... at the Circus Krone. 768 01:05:13,550 --> 01:05:16,090 I would be honoured if you would be my guest. 769 01:05:25,300 --> 01:05:27,380 For many years, my friends, 770 01:05:27,467 --> 01:05:29,507 I was like a prisoner - 771 01:05:29,592 --> 01:05:33,222 blindfolded, fending off flaws from every directions. 772 01:05:34,300 --> 01:05:36,680 What had I done to deserve this treatment? 773 01:05:36,758 --> 01:05:39,048 I did not even know who my enemy was. 774 01:05:40,258 --> 01:05:45,968 An innocent victim of greed and of hatred and of cunning! 775 01:05:49,383 --> 01:05:52,053 In recent years we have all suffered like this. 776 01:05:53,133 --> 01:05:55,183 Germany more than any of us. 777 01:05:58,508 --> 01:06:00,758 Yet there is no need to live in darkness. 778 01:06:02,092 --> 01:06:06,762 The turning point in my life was when the blindfold was ripped from my eyes. 779 01:06:07,883 --> 01:06:12,133 And I could see my enemy. Our enemy - the Jew! 780 01:06:12,217 --> 01:06:16,377 We recognise him. 781 01:06:16,467 --> 01:06:18,967 Nobody leaves. No-one. 782 01:06:19,050 --> 01:06:23,510 We see how his filth and his greed have staggered the heart of this great country. 783 01:06:25,050 --> 01:06:27,090 We must crush this vermin! 784 01:06:27,175 --> 01:06:29,875 We must wipe this plague from our nation! 785 01:06:32,842 --> 01:06:36,432 What we say tonight will soon be forgotten. 786 01:06:36,508 --> 01:06:40,548 What we do will live on for a thousand, thousand years! 787 01:07:07,925 --> 01:07:09,215 What's the matter? 788 01:07:09,300 --> 01:07:14,510 Lossow has said we have to wait two more weeks before they take action. 789 01:07:16,050 --> 01:07:18,130 Seisser was in Berlin. 790 01:07:18,217 --> 01:07:19,877 Some important meeting. 791 01:07:20,967 --> 01:07:23,007 Kahr wouldn't see me. 792 01:07:23,092 --> 01:07:27,472 But in two days he intends to address all the right-wing political factions 793 01:07:27,550 --> 01:07:31,300 at one of their beer halls. All of them, that is, except you. 794 01:07:32,383 --> 01:07:34,383 He's outfoxed you, lad. 795 01:07:34,467 --> 01:07:38,217 He clearly intends to form a coalition with all of your competitors 796 01:07:38,300 --> 01:07:41,220 and create a new government without you. 797 01:07:42,967 --> 01:07:45,717 He brought you into this simply to keep you quiet. 798 01:07:49,217 --> 01:07:51,087 We'll move without them, then. 799 01:07:52,675 --> 01:07:56,215 We'll seize Munich. We'll march on Berlin. 800 01:07:56,300 --> 01:07:58,510 The people are with us. Listen to them. 801 01:08:03,217 --> 01:08:05,257 Gentlemen, our time has come. 802 01:08:44,050 --> 01:08:46,090 I'll confront Kahr here. 803 01:08:46,175 --> 01:08:48,215 Rцhm and his men wait here. 804 01:08:49,300 --> 01:08:52,130 We surround the barracks... then attack... 805 01:08:53,217 --> 01:08:57,257 Once the situation is secure, I'll telephone Rцhm here at the beer hall. 806 01:08:57,342 --> 01:09:00,342 Half of my men will cut the lines at the telephone exchange. 807 01:09:00,425 --> 01:09:03,215 The rest of us will secure the military barracks. 808 01:09:03,300 --> 01:09:06,680 No information in or out of Munich unless I say so. 809 01:09:11,008 --> 01:09:12,838 Gentlemen... 810 01:09:13,925 --> 01:09:16,715 ...I know this is often said and deeply felt... 811 01:09:17,800 --> 01:09:20,340 ...but none more deeply than tonight - 812 01:09:20,425 --> 01:09:24,215 may God and the people of Germany be with us. 813 01:09:33,550 --> 01:09:35,340 We're brothers, you and I. 814 01:09:35,425 --> 01:09:38,255 Together we will make history. 815 01:09:47,092 --> 01:09:49,012 Your papers, please. 816 01:09:49,092 --> 01:09:53,722 I couldn't sleep last night worrying about this speech. His popularity's rising. 817 01:09:53,800 --> 01:09:57,050 - If people don't hear the truth... - Don't worry. They will. 818 01:09:57,133 --> 01:10:00,933 Tonight we unify the other parties and put an end to Adolf Hitler. 819 01:10:14,175 --> 01:10:16,085 The circus rules 820 01:10:16,175 --> 01:10:18,925 And I'm the lion tamer 821 01:10:19,008 --> 01:10:22,258 An all-or-nothing savage autocrat 822 01:10:23,342 --> 01:10:24,972 I crack my whip 823 01:10:25,050 --> 01:10:28,090 The king of all the jungle 824 01:10:28,175 --> 01:10:29,925 Just starts to purr 825 01:10:30,008 --> 01:10:32,008 Like he's my pussycat 826 01:10:32,050 --> 01:10:33,930 But smell the stench 827 01:10:34,008 --> 01:10:36,338 You can't escape the jungle 828 01:10:36,425 --> 01:10:38,045 And though at peace 829 01:10:38,133 --> 01:10:40,473 The animals still roar 830 01:10:40,550 --> 01:10:42,380 Those darling beasts 831 01:10:42,467 --> 01:10:44,717 They long to slay each other 832 01:10:44,800 --> 01:10:46,260 Only my whip 833 01:10:46,300 --> 01:10:49,380 Keeps them from going to war 834 01:10:49,467 --> 01:10:51,047 They throw an attack... 835 01:10:56,258 --> 01:11:00,508 Gentlemen, history has brought us to the edge of chaos... 836 01:11:02,050 --> 01:11:04,090 .. and now we have a choice. 837 01:11:04,175 --> 01:11:06,005 Men act like beasts 838 01:11:06,092 --> 01:11:07,802 Beasts act like men 839 01:11:07,883 --> 01:11:10,973 They both need training now and then 840 01:11:11,050 --> 01:11:15,090 Or we can, with courage and faith, leap... 841 01:11:15,175 --> 01:11:17,375 What's that drumming? What's coming? 842 01:11:24,258 --> 01:11:26,298 The national revolution has begun. 843 01:11:27,383 --> 01:11:30,303 The building is surrounded. No-one may leave. 844 01:11:30,383 --> 01:11:32,013 Any trouble, you will be shot. 845 01:11:35,633 --> 01:11:37,593 Inside. 846 01:11:39,633 --> 01:11:41,683 Inside! 847 01:11:51,467 --> 01:11:55,177 Stay calm. Remain in your places. 848 01:11:55,258 --> 01:11:57,718 We have the building surrounded. 849 01:11:58,842 --> 01:12:00,472 Get me Ludendorff. 850 01:12:02,633 --> 01:12:04,973 Sorry to surprise you like this, 851 01:12:05,050 --> 01:12:07,840 but then you're no stranger to intrigue, are you? 852 01:12:09,633 --> 01:12:12,383 I am forming a provisional Reich government. 853 01:12:12,467 --> 01:12:14,507 I will be in charge of the police, 854 01:12:14,592 --> 01:12:17,472 General Ludendorff will be in charge of the army, 855 01:12:17,550 --> 01:12:19,550 and I will have a post for each of you. 856 01:12:20,675 --> 01:12:22,755 I need your support. 857 01:12:25,342 --> 01:12:27,802 You seem to have planned this well. 858 01:12:27,883 --> 01:12:30,633 And where is General Ludendorff? 859 01:12:31,758 --> 01:12:34,178 If he supports you as you say he does... 860 01:12:34,217 --> 01:12:36,257 why is he not here? 861 01:12:37,717 --> 01:12:41,967 Oh, so the little man pulled it off, did he? 862 01:12:43,092 --> 01:12:44,802 Give me a moment. 863 01:12:47,383 --> 01:12:49,683 Keep your heads! 864 01:12:49,758 --> 01:12:51,798 Stay calm! 865 01:12:51,883 --> 01:12:55,383 - He's a little late. - Gentlemen. please! 866 01:12:59,092 --> 01:13:00,842 What's going on? 867 01:13:01,967 --> 01:13:04,217 - You sure he's coming at all? - Shut up! 868 01:13:05,717 --> 01:13:07,297 Stay calm! 869 01:13:07,383 --> 01:13:08,843 Shut up! 870 01:13:10,883 --> 01:13:13,973 - Take your seats. Remain calm! - Ludendorff's here. 871 01:13:16,342 --> 01:13:17,342 He's here. 872 01:13:20,633 --> 01:13:23,183 Your leaders are with us. 873 01:13:23,258 --> 01:13:25,298 Will you join them? 874 01:13:25,383 --> 01:13:27,183 Will you stand behind us? 875 01:13:33,925 --> 01:13:36,215 The German revolution begins tonight! 876 01:13:53,133 --> 01:13:54,683 Yes? 877 01:13:55,758 --> 01:13:57,298 Good. 878 01:13:57,842 --> 01:13:59,432 Come on. Come on. Come on. 879 01:13:59,550 --> 01:14:01,590 Stop. 880 01:14:10,508 --> 01:14:13,378 There's an armed group heading towards the barracks. 881 01:14:28,008 --> 01:14:30,048 Fall back! 882 01:14:35,342 --> 01:14:37,632 Get out of my way! 883 01:14:37,717 --> 01:14:40,257 What do you mean they fell back? 884 01:14:40,342 --> 01:14:44,052 I can't believe this is happening. Nobody does anything right. 885 01:14:47,675 --> 01:14:50,425 - Where's your conscience? - Conscience. 886 01:14:50,550 --> 01:14:52,470 A Jewish invention, sir. 887 01:14:52,550 --> 01:14:54,550 Conscience. 888 01:14:55,758 --> 01:14:59,338 Do you mind if we visit our wives, General? They'll be worried. 889 01:15:01,008 --> 01:15:05,968 Of course, of course, mustn't worry, poor women. 890 01:15:10,300 --> 01:15:12,800 Mobilise the army. Now. 891 01:15:17,800 --> 01:15:20,340 What the hell's happening? 892 01:15:20,425 --> 01:15:24,125 There are too many of them. Somebody must have betrayed us. 893 01:15:24,217 --> 01:15:27,297 What are you doing here? Where's Kahr and the others? 894 01:15:27,383 --> 01:15:30,553 Oh, I let them go. Their wives were a concern. That's all right. 895 01:15:30,633 --> 01:15:33,473 They gave me their word they wouldn't notify the authorities. 896 01:15:33,550 --> 01:15:35,880 Good God! 897 01:15:35,967 --> 01:15:37,717 - Follow me. - Let's go. 898 01:15:37,800 --> 01:15:41,510 We'll take to the streets. We'll take to the streets. 899 01:15:41,592 --> 01:15:43,972 We'll go to the War Ministry. 900 01:15:44,008 --> 01:15:46,428 There were 8000 people at the Circus Krone the other night. 901 01:15:46,508 --> 01:15:49,758 As soon as they know what's happened, they will support us. 902 01:16:41,967 --> 01:16:43,717 Fire! 903 01:16:51,717 --> 01:16:54,377 Hurry up. Retreat! 904 01:16:54,467 --> 01:16:56,217 Get him out of here! 905 01:17:03,842 --> 01:17:06,052 Fall back... fall back! 906 01:17:16,758 --> 01:17:18,678 Children! 907 01:17:19,758 --> 01:17:21,798 Papa! Mama! 908 01:17:27,217 --> 01:17:28,967 Go. Drive. 909 01:17:43,675 --> 01:17:44,965 Hello. 910 01:17:45,050 --> 01:17:46,680 Darling, it's me. 911 01:17:46,758 --> 01:17:50,588 I've got to get out. It's all gone sour. Don't let anyone in. 912 01:17:51,717 --> 01:17:53,717 I want you to take the children and go to your mother's. 913 01:17:53,800 --> 01:17:55,260 Ernst, what happened? 914 01:17:55,342 --> 01:17:57,132 I'll call you there. 915 01:18:00,300 --> 01:18:01,300 Frieda! 916 01:18:02,425 --> 01:18:03,675 Frieda! 917 01:18:09,425 --> 01:18:12,625 I know a safe place. Turn right up ahead. 918 01:18:22,842 --> 01:18:26,802 - You're frightening the children. - Go get the door. 919 01:18:26,883 --> 01:18:29,053 Go, Frieda, now. 920 01:18:55,842 --> 01:18:57,882 Frieda! Frieda, stop it! 921 01:18:57,967 --> 01:18:59,797 Shut up! Shut up! 922 01:18:59,883 --> 01:19:01,933 Now take the children outside. 923 01:19:02,008 --> 01:19:04,048 Go on. Now. 924 01:19:05,217 --> 01:19:06,837 Mummy! 925 01:19:47,842 --> 01:19:51,302 Frau Hanfstaengl. Open the door! We know he's in there! 926 01:19:51,383 --> 01:19:53,303 Frau Hanfstaengl! 927 01:19:54,425 --> 01:19:56,465 Open the door! 928 01:20:09,675 --> 01:20:11,585 Up you come. Come on. 929 01:20:27,008 --> 01:20:29,048 Herr Hitler. 930 01:20:32,175 --> 01:20:35,585 Of course, that's what... that's exactly what they want... 931 01:20:38,300 --> 01:20:40,340 He's on a hunger strike. 932 01:20:40,383 --> 01:20:45,183 If he doesn't testify or worse, if he dies, they'll come after everyone including us. 933 01:20:45,258 --> 01:20:46,798 You're out of your mind. 934 01:20:46,842 --> 01:20:48,382 - Helene, someone has to answer for the putsch. 935 01:20:48,467 --> 01:20:50,837 For God's sake, it was treason. 936 01:20:52,092 --> 01:20:54,512 He won't listen to his men, but he likes you. 937 01:20:54,550 --> 01:20:56,970 All you have to do is shore up his confidence. 938 01:20:57,050 --> 01:20:58,720 - No. - Helene! 939 01:21:00,633 --> 01:21:05,683 Our lives, our future, depend on this. 940 01:21:25,300 --> 01:21:27,340 I baked these myself. 941 01:21:33,508 --> 01:21:35,718 You mustn't lose hope. 942 01:21:37,800 --> 01:21:40,380 So many people believe in you. 943 01:21:42,342 --> 01:21:44,222 Do you? 944 01:21:47,217 --> 01:21:49,257 The first time I saw you... 945 01:21:50,675 --> 01:21:54,585 ...I knew that you were a great... man. 946 01:22:29,550 --> 01:22:31,590 There he is. 947 01:23:12,883 --> 01:23:15,473 Let us proceed. 948 01:23:15,550 --> 01:23:17,800 General Ludendorff... 949 01:23:17,883 --> 01:23:21,683 you have been accused of high treason. 950 01:23:22,758 --> 01:23:25,128 How do you plead? 951 01:23:25,217 --> 01:23:27,087 Not guilty. 952 01:23:35,300 --> 01:23:37,880 Adolf Hitler... 953 01:23:39,633 --> 01:23:43,223 ...you have been accused of high treason. 954 01:23:44,342 --> 01:23:46,592 How do you plead? 955 01:24:14,258 --> 01:24:15,878 Guilty. 956 01:24:31,175 --> 01:24:34,625 Herr Hitler, are you a German citizen? 957 01:24:36,550 --> 01:24:38,680 Are you talking about a piece of paper 958 01:24:38,758 --> 01:24:41,628 or the blood that runs through my veins? 959 01:24:46,425 --> 01:24:48,585 Answer the question. 960 01:24:52,967 --> 01:24:54,257 No. 961 01:24:54,342 --> 01:24:56,592 In November of last year 962 01:24:56,675 --> 01:25:00,875 you led a putsch against the Bavarian state and German Reich. 963 01:25:00,967 --> 01:25:07,587 You coerced and threatened Commissar Kahr, General Lossow and Colonel Seisser. 964 01:25:07,675 --> 01:25:11,715 You have been accused of high treason and called an enemy of the state. 965 01:25:11,800 --> 01:25:17,260 If a thief takes your money and you take it back... does that make you also a thief? 966 01:25:25,675 --> 01:25:30,125 In 1918 we were betrayed by the November Criminals, 967 01:25:30,217 --> 01:25:33,427 the ones who claimed to be our leaders. 968 01:25:33,508 --> 01:25:38,678 They ended the war, signed the Treaty of Versailles. 969 01:25:38,758 --> 01:25:41,878 And that... was high treason. 970 01:25:46,550 --> 01:25:49,930 This is supposed to be an interrogation, not a speech. 971 01:25:51,800 --> 01:25:56,880 I was simply taking back... that which was stolen from us five years before. 972 01:25:56,967 --> 01:25:58,757 Namely the right... 973 01:25:58,883 --> 01:26:04,223 the right to defend ourselves against the wishes of an incapable parliament. 974 01:26:07,425 --> 01:26:10,875 I used no force. I used no force. 975 01:26:12,133 --> 01:26:15,133 I was supported by Commissar Kahr. 976 01:26:15,217 --> 01:26:16,927 Why isn't he on trial? 977 01:26:21,092 --> 01:26:24,512 If I'm guilty of anything... 978 01:26:24,592 --> 01:26:28,472 then I am guilty of fighting to defend the rights of the German people. 979 01:26:31,050 --> 01:26:33,090 Fascinating, isn't he? 980 01:26:51,050 --> 01:26:52,680 Fritz, please! 981 01:26:54,175 --> 01:26:56,215 What is it? 982 01:26:56,300 --> 01:26:58,340 - Please just... - Sit down. 983 01:26:58,425 --> 01:27:00,085 ...open the door. 984 01:27:01,217 --> 01:27:02,927 What's wrong? 985 01:27:09,925 --> 01:27:13,125 Today I was absolutely convinced that it would be over. 986 01:27:14,217 --> 01:27:17,507 That he would be exposed as cold-blooded and psychotic. 987 01:27:21,217 --> 01:27:23,427 But they cheered him, Sophie. 988 01:27:23,508 --> 01:27:25,548 Hitler stood up in a court of law 989 01:27:25,633 --> 01:27:30,223 and claimed that all he wants is to give the nation back to its people 990 01:27:30,300 --> 01:27:32,340 and the people believed him. 991 01:27:33,383 --> 01:27:35,473 Even the judge was impressed. 992 01:27:38,925 --> 01:27:40,965 He's figured us out. 993 01:27:42,050 --> 01:27:44,090 - Figured who out? - People. 994 01:27:44,175 --> 01:27:45,875 You've met him. 995 01:27:45,967 --> 01:27:47,797 He's not human. 996 01:27:47,883 --> 01:27:50,473 He's studied people in order to appear human, 997 01:27:50,550 --> 01:27:54,510 but all he's discovered is our fear and our hatred. 998 01:27:55,967 --> 01:28:00,717 And now we're all running toward a monster we should be running from. 999 01:28:00,800 --> 01:28:04,010 Extraordinary times demand extraordinary measures. 1000 01:28:06,425 --> 01:28:08,795 You said that once, remember? 1001 01:28:08,883 --> 01:28:12,803 When all those drunks in the beer halls were throwing mugs at each other? 1002 01:28:12,883 --> 01:28:15,553 I told you nothing good would come of it. 1003 01:28:15,633 --> 01:28:17,513 That was then. 1004 01:28:17,592 --> 01:28:20,762 Come inside now. I'll fix you something to eat. 1005 01:28:22,008 --> 01:28:24,048 Fritz? 1006 01:28:29,883 --> 01:28:31,433 Thank you. 1007 01:28:31,508 --> 01:28:32,718 For what? 1008 01:28:38,675 --> 01:28:40,925 - Stop the presses! - Stop the presses! 1009 01:28:41,008 --> 01:28:43,718 Stop the presses. We've got a new front page. 1010 01:28:43,800 --> 01:28:48,180 Listen... everybody. We have a new front page. 1011 01:28:49,258 --> 01:28:52,048 On the night of the putsch, Commissar Von Kahr 1012 01:28:52,133 --> 01:28:55,223 was promising an initiative that would have 1013 01:28:55,258 --> 01:28:58,298 turned this country around had he been heard. 1014 01:28:58,383 --> 01:29:00,263 I know because I wrote it. 1015 01:29:01,383 --> 01:29:05,593 Tonight, we are the voice of sanity. 1016 01:29:05,675 --> 01:29:07,375 Listen. 1017 01:29:07,467 --> 01:29:11,377 "History has brought us to the edge of chaos and we now have a choice. 1018 01:29:11,467 --> 01:29:14,627 Either we can jump into the abyss or, 1019 01:29:14,675 --> 01:29:17,875 with courage and faith, leap to the other side." 1020 01:29:17,967 --> 01:29:19,717 I demand freedom! 1021 01:29:19,800 --> 01:29:23,090 "The abyss is Hitler's party of National Socialism - 1022 01:29:23,175 --> 01:29:25,255 a party of intolerance and hatred. 1023 01:29:25,383 --> 01:29:29,303 false imagery and false hope. A pit of nonsense and outright lies." 1024 01:29:29,342 --> 01:29:31,262 They are the ones who deserve to be hung! 1025 01:29:31,342 --> 01:29:36,382 "He's an agitator who believes our fears will drown out our reason. 1026 01:29:37,758 --> 01:29:44,758 And the worst we can do - the absolute worst - is to do nothing." 1027 01:29:51,842 --> 01:29:53,682 All right. Let's get to work... 1028 01:30:05,592 --> 01:30:07,722 Traitor! 1029 01:30:07,800 --> 01:30:10,430 General Ludendorff... 1030 01:30:10,508 --> 01:30:13,878 the court finds you not guilty 1031 01:30:13,967 --> 01:30:16,217 and releases you from custody. 1032 01:30:21,217 --> 01:30:23,297 Herr Hitler... 1033 01:30:27,300 --> 01:30:29,630 ...the court finds you guilty of treason. 1034 01:30:31,050 --> 01:30:32,880 Yes! 1035 01:30:34,842 --> 01:30:38,842 You are hereby sentenced to a fine of 200 gold marks... 1036 01:30:39,925 --> 01:30:43,425 .. and five years in Landsberg prison. 1037 01:30:45,592 --> 01:30:47,722 You will... 1038 01:30:47,758 --> 01:30:54,298 you will be eligible for parole... in nine months. 1039 01:31:13,550 --> 01:31:15,590 This way please, Herr Hitler. 1040 01:31:20,133 --> 01:31:23,053 There's a courtyard you can exercise in. 1041 01:31:23,133 --> 01:31:25,593 You are welcome to have as many visitors as you wish. 1042 01:31:26,383 --> 01:31:29,263 Herr Hess is living just next door and can 1043 01:31:29,300 --> 01:31:32,130 serve as your secretary during your stay here. 1044 01:31:32,217 --> 01:31:36,467 If there is anything we an do to make you more comfortable, please let us know. 1045 01:31:37,592 --> 01:31:39,382 Is something wrong, sir? 1046 01:31:41,133 --> 01:31:45,473 They're dying. Take them away. I don't like dying things around. 1047 01:31:45,550 --> 01:31:50,930 Yes, sir, and if I may say so, sir, it's an honour to serve you. 1048 01:32:02,592 --> 01:32:04,472 Welcome, my Fьhrer. 1049 01:32:05,800 --> 01:32:07,880 Thank you, Hess. 1050 01:32:07,967 --> 01:32:10,337 Well, it's lovely, isn't it? 1051 01:32:10,425 --> 01:32:13,505 Only two things missing, an audience and an income. 1052 01:32:13,592 --> 01:32:15,512 Perhaps I'll write a memoir. 1053 01:32:15,592 --> 01:32:17,632 - What do you think? - It's an excellent idea. 1054 01:32:17,717 --> 01:32:20,297 Good. 1055 01:32:20,383 --> 01:32:22,433 Then I need a publisher. 1056 01:32:36,717 --> 01:32:38,377 I was thinking. 1057 01:32:39,633 --> 01:32:44,303 Now that Hitler's in jail and we've nothing to worry about, 1058 01:32:44,383 --> 01:32:46,263 why not go to America? 1059 01:32:46,342 --> 01:32:48,342 Darling, she's sick. 1060 01:32:48,425 --> 01:32:50,505 We'll find a doctor. 1061 01:32:50,592 --> 01:32:53,052 Better than anyone here and get her well. 1062 01:33:01,008 --> 01:33:02,468 From now on, 1063 01:33:02,550 --> 01:33:03,800 I promise... 1064 01:33:05,467 --> 01:33:07,377 my family before everything. 1065 01:33:18,675 --> 01:33:20,715 Herr Hanfstaengl... 1066 01:33:25,883 --> 01:33:28,633 There's a call for you from Landsberg prison. 1067 01:33:39,258 --> 01:33:41,968 Austria's lovely this time of year, isn't it? 1068 01:33:42,050 --> 01:33:43,340 I was... 1069 01:33:43,425 --> 01:33:45,925 I escaped by pure luck. 1070 01:33:46,008 --> 01:33:48,178 I thought my being outside might be helpful... 1071 01:33:48,258 --> 01:33:51,468 Yes, yes, how very generous of you. 1072 01:33:51,550 --> 01:33:55,380 As a consequence, I've seen more of your wife lately than of you. 1073 01:33:56,217 --> 01:33:58,627 Yes, she's a great admirer of yours. 1074 01:33:58,717 --> 01:34:00,297 And you're not? 1075 01:34:02,133 --> 01:34:04,763 Of course I am. 1076 01:34:04,842 --> 01:34:07,092 You know I'd do anything for your... 1077 01:34:07,175 --> 01:34:09,625 our cause. 1078 01:34:11,758 --> 01:34:13,428 I'm writing my memoirs. 1079 01:34:13,508 --> 01:34:17,008 Four-And-A-Half Years Against Stupidity, Lies and Cowardice. 1080 01:34:17,092 --> 01:34:18,932 Effective title, don't you think? 1081 01:34:20,383 --> 01:34:24,263 Yes, yes, it's very good. You might consider shortening it bit... 1082 01:34:24,342 --> 01:34:25,592 Ah, you see? 1083 01:34:25,675 --> 01:34:27,505 You see? 1084 01:34:27,592 --> 01:34:29,432 You're good at these kind of things. 1085 01:34:29,508 --> 01:34:32,758 That's why I want you to be my publisher. 1086 01:34:35,217 --> 01:34:39,297 But, Herr Hitler, my family only publishes art books. 1087 01:34:39,383 --> 01:34:41,223 - Besides I'm taking Helene and the children to America. 1088 01:34:41,258 --> 01:34:43,008 No, you're not. 1089 01:34:45,258 --> 01:34:47,718 I'm tired of you running out on me all the time. 1090 01:34:48,883 --> 01:34:50,683 Our daughter's very ill... 1091 01:34:51,800 --> 01:34:53,970 Now you listen to me... 1092 01:34:54,050 --> 01:34:55,760 I've kept your name out of this. 1093 01:34:55,842 --> 01:34:58,012 It would be very hard on your family if you 1094 01:34:58,050 --> 01:35:00,180 were suddenly in prison too, don't you think? 1095 01:35:04,092 --> 01:35:06,682 You can stay and help me with my book. 1096 01:35:11,342 --> 01:35:15,342 Now that you're absent, the Party lacks leadership. 1097 01:35:16,425 --> 01:35:19,005 And since my name has been closely tied to it, 1098 01:35:19,050 --> 01:35:21,590 I feel I must continue with it. 1099 01:35:23,258 --> 01:35:25,588 By the way, Rцhm thinks it's a wonderful idea. 1100 01:35:27,842 --> 01:35:32,052 He feels that with my political muscle behind him he can rebuild his army. 1101 01:35:33,842 --> 01:35:36,722 I might even, at some point, run for president. 1102 01:35:38,175 --> 01:35:41,715 You needn't worry, we'll have a place for you when you return. 1103 01:35:43,217 --> 01:35:45,177 How very thoughtful of you. 1104 01:35:46,633 --> 01:35:48,683 Take a letter, Hess. 1105 01:35:50,967 --> 01:35:52,427 Party Headquarters. 1106 01:35:54,592 --> 01:35:56,632 I hereby resign from politics. 1107 01:35:58,092 --> 01:36:00,342 I want nothing more to do with the Party. 1108 01:36:01,467 --> 01:36:03,507 I'm too busy writing. 1109 01:36:03,592 --> 01:36:06,132 But sir, without you, the Party is finished. 1110 01:36:09,133 --> 01:36:10,133 Exactly. 1111 01:36:12,550 --> 01:36:15,760 Today it seems to me providential 1112 01:36:15,842 --> 01:36:19,842 that fate should have chosen Braunau as my birthplace. 1113 01:36:21,592 --> 01:36:24,552 In this little town, Bavarian by blood, lived my parents... 1114 01:36:25,633 --> 01:36:27,383 My father, a civil servant... 1115 01:36:28,467 --> 01:36:30,507 No. 1116 01:36:30,592 --> 01:36:32,882 Make that "dutiful civil servant." 1117 01:36:35,300 --> 01:36:38,300 My mother, devoted above all to her children. 1118 01:36:39,758 --> 01:36:42,428 Once, as I was strolling through the inner city. 1119 01:36:43,300 --> 01:36:47,720 I suddenly encountered an apparition in black kaftan and black hair locks. 1120 01:36:47,800 --> 01:36:51,180 "Is this a Jew?" was my first thought. 1121 01:36:51,258 --> 01:36:53,678 And then my question assumed a new form. 1122 01:36:53,758 --> 01:36:55,378 Is this a German? 1123 01:36:55,467 --> 01:36:56,797 They are strong. 1124 01:36:56,883 --> 01:36:58,183 Stronger than we are. 1125 01:36:58,258 --> 01:37:02,968 We need more room to live, to expand, sustain ourselves! 1126 01:37:03,050 --> 01:37:07,180 Germany will either be free of Jews, or there will be no Germany! 1127 01:37:07,258 --> 01:37:10,088 We need a leader, a man of great vision, 1128 01:37:10,175 --> 01:37:14,545 a man with the courage to grind his enemies' bones into the dust! 1129 01:37:14,633 --> 01:37:17,433 And he lives! He lives today! 1130 01:37:17,508 --> 01:37:20,258 And he will lead his people to victory! 1131 01:37:27,550 --> 01:37:29,840 It's been an honour, my Fьhrer. 1132 01:37:40,467 --> 01:37:43,177 The fever's down. I finally got her to sleep. 1133 01:37:43,258 --> 01:37:45,338 Thank, God. 1134 01:37:45,425 --> 01:37:47,925 - Can we begin now? - Yes, darling. Of course we can. 1135 01:37:49,925 --> 01:37:52,675 - There you go. - What is it? 1136 01:37:54,050 --> 01:37:55,760 What is it? 1137 01:37:55,842 --> 01:37:56,972 Ahhh... 1138 01:37:57,050 --> 01:37:58,930 Look. A whole zoo. 1139 01:37:59,008 --> 01:38:04,588 A rhino, a lion, a tiger, a giraffe, a monkey. 1140 01:38:06,550 --> 01:38:08,590 It's just what I wanted. 1141 01:38:36,300 --> 01:38:37,720 Uncle Dolf! 1142 01:38:37,800 --> 01:38:40,180 Ha, ha, ha, Egon! 1143 01:38:40,258 --> 01:38:43,218 Merry Christmas. 1144 01:38:43,300 --> 01:38:45,300 I have a gift for you. A gift for you. 1145 01:38:51,133 --> 01:38:52,383 Hanfstaengl. 1146 01:38:52,467 --> 01:38:54,047 Helene. 1147 01:38:54,133 --> 01:38:56,843 You're looking lovely, as always. 1148 01:38:58,300 --> 01:39:01,930 Herr Hitler. What a surprise. 1149 01:39:03,008 --> 01:39:05,298 Did they make you break rocks in prison? 1150 01:39:05,383 --> 01:39:08,803 No, no, Egon, but I did something much harder than that. 1151 01:39:08,883 --> 01:39:10,513 Thank you. 1152 01:39:10,592 --> 01:39:13,802 - I wrote a book... - Are you publishing it, Daddy? 1153 01:39:13,883 --> 01:39:16,013 No, I'm afraid not, Egon. 1154 01:39:16,092 --> 01:39:17,972 We only publish art books. 1155 01:39:18,050 --> 01:39:19,720 You mean there aren't any pictures? 1156 01:39:19,800 --> 01:39:21,970 No, no. No, pictures. 1157 01:39:22,050 --> 01:39:27,430 But it will sell very well and whoever publishes will make a lot of money. 1158 01:39:27,508 --> 01:39:30,128 Herr Hitler, if you wish to talk about business or politics... 1159 01:39:30,217 --> 01:39:32,677 Of course not. It's Christmas. 1160 01:39:32,758 --> 01:39:34,588 That's not why I came. 1161 01:39:35,967 --> 01:39:38,047 Mommy! 1162 01:39:38,133 --> 01:39:39,683 Would you excuse me, Herr Hitler? 1163 01:39:39,758 --> 01:39:42,928 Our daughter's not been well. We've both been up all night. 1164 01:39:43,008 --> 01:39:46,588 No. No. I'll go. You rest. 1165 01:39:58,925 --> 01:40:00,545 Is she very ill? 1166 01:40:01,967 --> 01:40:03,177 Yes. 1167 01:40:07,758 --> 01:40:09,588 We don't... 1168 01:40:10,717 --> 01:40:13,177 We don't know what's wrong with her. 1169 01:40:16,967 --> 01:40:18,837 Helene... 1170 01:40:20,300 --> 01:40:22,220 I... 1171 01:40:25,133 --> 01:40:29,473 All the time I was in prison, I thought only of you. 1172 01:40:30,508 --> 01:40:36,548 You saved my life... when you took the gun from my hand. 1173 01:40:37,633 --> 01:40:40,513 - Please, Herr Hitler... - No, please. No, no, please. 1174 01:40:41,842 --> 01:40:46,632 I have never admired a woman as much as I admire you. 1175 01:40:47,758 --> 01:40:51,128 You're so brave... so beautiful. 1176 01:40:54,342 --> 01:40:57,012 You are the perfect woman, 1177 01:40:57,092 --> 01:40:59,722 wife... and mother. 1178 01:41:03,883 --> 01:41:05,303 Thank you. 1179 01:41:16,592 --> 01:41:18,222 She wants her mother. 1180 01:41:18,300 --> 01:41:19,930 Mommy! 1181 01:41:28,467 --> 01:41:29,587 Mommy! 1182 01:41:44,217 --> 01:41:47,797 No, you don't drink, do you? 1183 01:41:48,883 --> 01:41:50,263 Right. 1184 01:41:50,342 --> 01:41:54,972 So, tell me, what are your plans? 1185 01:41:56,800 --> 01:42:00,470 You can only keep the fox out of the henhouse for so long. 1186 01:42:01,883 --> 01:42:03,723 Even when he's promised he's through. 1187 01:42:03,800 --> 01:42:08,220 Yes, well, you're a publisher, or at least that's what they say. 1188 01:42:08,300 --> 01:42:11,260 You should know better than to believe everything you read. 1189 01:42:12,967 --> 01:42:15,507 As soon as my plans are set, 1190 01:42:15,592 --> 01:42:17,632 you'll be the first to know. 1191 01:42:19,883 --> 01:42:22,133 In the meantime... 1192 01:42:22,217 --> 01:42:24,427 I'm off to the country. 1193 01:42:24,508 --> 01:42:26,508 Happy Christmas. 1194 01:42:49,258 --> 01:42:51,048 - Adi! - Good morning, Angela. 1195 01:42:51,133 --> 01:42:53,843 Oh! Gosh, it's so good to see you. 1196 01:42:53,925 --> 01:42:56,925 It's such a long time. 1197 01:42:57,008 --> 01:42:59,718 Everyone in Linz is talking about you. 1198 01:42:59,800 --> 01:43:01,720 I've become the famous half-sister. 1199 01:43:02,842 --> 01:43:06,932 Oh, your mother would be so proud! 1200 01:43:07,008 --> 01:43:09,758 I'm glad you could come. 1201 01:43:09,842 --> 01:43:11,342 So, this is the house? 1202 01:43:11,425 --> 01:43:13,465 I can manage that. 1203 01:43:14,800 --> 01:43:17,430 Oh, speaking of proud mothers... 1204 01:43:19,008 --> 01:43:21,798 Geli's changed quite a bit since you last saw her. 1205 01:43:21,883 --> 01:43:25,053 Uncle Dolf, thank you so much bringing us here. 1206 01:43:27,675 --> 01:43:29,005 It's my pleasure. 1207 01:43:30,175 --> 01:43:32,925 I always think it important for family to stick together. 1208 01:43:34,050 --> 01:43:35,510 Don't you think? 1209 01:43:35,592 --> 01:43:37,682 - Yes. - Yes. 1210 01:43:42,133 --> 01:43:45,843 I'm honoured that you asked me to publish your book, Herr Hitler. 1211 01:43:47,550 --> 01:43:50,590 It will make quite an impression on this country. 1212 01:43:54,675 --> 01:43:59,505 Only a war veteran like you can understand what the bourgeois publisher cannot. 1213 01:44:01,675 --> 01:44:03,375 I must warn you, though. 1214 01:44:03,467 --> 01:44:07,337 I don't expect huge sales at first. 1215 01:44:09,050 --> 01:44:10,930 The economy's too good. 1216 01:44:11,008 --> 01:44:15,048 - Democracy seems to be working. - That's only temporary, I can assure you. 1217 01:44:15,133 --> 01:44:18,093 Our poor country hasn't seen the end of hardship just yet. 1218 01:44:21,883 --> 01:44:24,513 I can't help but notice, Herr Hitler, 1219 01:44:24,592 --> 01:44:26,762 the mountain air has done you good. 1220 01:44:28,092 --> 01:44:31,762 Not to mention certain other distractions. 1221 01:44:37,133 --> 01:44:38,803 What do you mean by that? 1222 01:44:38,883 --> 01:44:40,383 Er... 1223 01:44:40,467 --> 01:44:42,837 Beautiful vistas. 1224 01:44:42,925 --> 01:44:44,215 The lake. 1225 01:44:45,717 --> 01:44:46,837 My Fьhrer! 1226 01:44:46,925 --> 01:44:49,835 We just received an urgent message from Munich. 1227 01:44:49,925 --> 01:44:53,335 The Party needs to know who you support in the presidential elections. 1228 01:44:53,425 --> 01:44:54,925 Hindenburg or Ludendorff. 1229 01:44:56,550 --> 01:44:59,050 Ludendorff, of course. Why not? 1230 01:44:59,133 --> 01:45:04,683 He's not expected to win, Fьhrer. In fact, he's expected to lose quite badly. 1231 01:45:04,758 --> 01:45:07,428 All the more reason, then. 1232 01:45:07,508 --> 01:45:10,008 Geli! 1233 01:45:21,300 --> 01:45:22,760 Thank you. 1234 01:45:24,175 --> 01:45:26,835 Uncle Dolf, 1235 01:45:27,925 --> 01:45:29,585 it's so beautiful. 1236 01:45:29,675 --> 01:45:31,335 Hide? 1237 01:45:31,425 --> 01:45:33,085 I'm not hiding. 1238 01:45:34,342 --> 01:45:38,382 But all those men coming to see you. 1239 01:45:38,467 --> 01:45:41,047 Why don't you ever go into the city to see them? 1240 01:45:42,883 --> 01:45:44,223 I think... 1241 01:45:44,300 --> 01:45:45,800 you would like that? 1242 01:45:49,633 --> 01:45:51,343 It's very nice. 1243 01:45:54,258 --> 01:45:56,178 Have you ever been to Munich? 1244 01:45:57,258 --> 01:45:59,548 I've never been out of Linz. 1245 01:46:01,550 --> 01:46:03,930 Perhaps I'll take you sometime. 1246 01:46:05,050 --> 01:46:06,550 Would you? 1247 01:46:06,633 --> 01:46:10,343 - Would you really? - I said perhaps. 1248 01:46:12,342 --> 01:46:13,972 Off you go. 1249 01:46:31,383 --> 01:46:33,013 Wait! 1250 01:46:34,300 --> 01:46:35,930 Wait. 1251 01:46:41,133 --> 01:46:43,303 Are you all right? 1252 01:46:43,342 --> 01:46:45,512 - Yes, I'm fine. I'm just not quite used to this yet. 1253 01:46:47,467 --> 01:46:49,427 Come with me. 1254 01:46:59,217 --> 01:47:00,837 Come closer. 1255 01:47:01,967 --> 01:47:04,007 Come. 1256 01:47:04,092 --> 01:47:06,592 Move closer. 1257 01:47:06,675 --> 01:47:09,175 In a circle, around me. 1258 01:47:10,508 --> 01:47:12,878 - Like this? - Yes. Yes. 1259 01:47:16,467 --> 01:47:17,837 Faster. 1260 01:47:19,967 --> 01:47:22,297 Faster, faster. 1261 01:47:25,467 --> 01:47:27,297 Yes, um... 1262 01:47:29,092 --> 01:47:30,222 Stop! 1263 01:47:37,592 --> 01:47:38,632 Please. 1264 01:47:41,633 --> 01:47:43,303 Yes. 1265 01:47:43,383 --> 01:47:44,723 Quickly. Quickly. 1266 01:47:44,800 --> 01:47:46,180 Quickly. 1267 01:47:51,842 --> 01:47:52,882 Faster. 1268 01:47:54,800 --> 01:47:56,220 Faster, faster. 1269 01:47:56,300 --> 01:47:58,300 Faster. 1270 01:48:00,550 --> 01:48:01,800 Yes. 1271 01:48:05,425 --> 01:48:06,585 Stop! 1272 01:48:12,675 --> 01:48:15,965 - I'm freezing, Uncle. - Shh! 1273 01:48:17,383 --> 01:48:19,593 Don't say... anything. 1274 01:48:22,383 --> 01:48:23,593 Geli! 1275 01:48:24,717 --> 01:48:28,377 Don't... move. 1276 01:48:42,842 --> 01:48:45,262 Through so-called "assimilation", the Jew 1277 01:48:45,300 --> 01:48:47,680 defiles our inexperienced young blonde girls 1278 01:48:47,758 --> 01:48:51,838 and thereby destroys something given to the earth by God's good grace. 1279 01:48:51,925 --> 01:48:54,045 Paranoid ramblings, Fritz. Paranoid ramblings. 1280 01:48:54,092 --> 01:48:56,132 Nobody takes him seriously any more. 1281 01:48:57,258 --> 01:49:00,968 Case in point, you keep writing about him, but nobody is buying our newspapers. 1282 01:49:01,050 --> 01:49:02,930 He is yesterday's news. 1283 01:49:03,008 --> 01:49:04,548 People do not care any more. 1284 01:49:04,633 --> 01:49:06,473 We must make them care. 1285 01:49:06,550 --> 01:49:10,090 Do you know, according to him, the Jews have a plan for world domination 1286 01:49:10,175 --> 01:49:11,835 and that we must act ruthlessly. 1287 01:49:11,925 --> 01:49:14,585 - He's preaching war! - Well now, that's ridiculous. 1288 01:49:14,675 --> 01:49:16,375 There are over half a million Jews in this 1289 01:49:16,425 --> 01:49:18,085 country in every walk of life and profession. 1290 01:49:18,175 --> 01:49:20,375 Some of our most successful citizens are Jewish. 1291 01:49:20,425 --> 01:49:22,545 How can he possibly wage war against them? 1292 01:49:22,633 --> 01:49:26,093 - Read the book... See for yourself. - I have done! 1293 01:49:26,175 --> 01:49:27,835 Now, you listen to me. 1294 01:49:27,925 --> 01:49:31,795 You cannot continue to give front-page coverage to a man whose book sold what? 1295 01:49:31,883 --> 01:49:33,093 5, 000 copies? 1296 01:49:36,217 --> 01:49:38,717 Now, as your friend, I appreciate your passion, 1297 01:49:38,800 --> 01:49:42,340 but as your publisher I must warn you, you are losing us money. 1298 01:49:46,550 --> 01:49:49,090 Now, you have a decision to make, Fritz. 1299 01:49:49,175 --> 01:49:51,545 Do you wish to continue to write for this paper? 1300 01:49:51,633 --> 01:49:53,593 You know I do. 1301 01:49:53,675 --> 01:49:55,425 Then we have an understanding. 1302 01:49:55,508 --> 01:49:57,878 No more Hitler. 1303 01:50:04,758 --> 01:50:08,128 - When are you coming back? - How can I possibly return to Munich? 1304 01:50:08,217 --> 01:50:10,757 I don't mean to Munich, I mean to the Party. 1305 01:50:10,842 --> 01:50:13,722 The longer you wait, the harder it's going to be to come back. 1306 01:50:18,300 --> 01:50:22,590 There's dissension in Munich and already there's a stronger presence up in the north. 1307 01:50:22,675 --> 01:50:25,045 Ah. Herr Strasser. 1308 01:50:25,133 --> 01:50:29,133 Yes, Strasser, but also this young man is grooming. 1309 01:50:29,217 --> 01:50:35,007 A very powerful speaker who is demanding the party divorce itself entirely from you. 1310 01:50:35,092 --> 01:50:37,342 What's his name? 1311 01:50:37,425 --> 01:50:39,545 Joseph Goebbels. 1312 01:50:43,133 --> 01:50:45,933 Are you in or out of politics? 1313 01:50:46,008 --> 01:50:48,218 I need to know. 1314 01:50:48,300 --> 01:50:49,970 I'll tell you what I need. 1315 01:50:51,217 --> 01:50:52,627 Someone I can trust. 1316 01:51:17,467 --> 01:51:19,297 I'm not surprised we lost. 1317 01:51:19,383 --> 01:51:22,593 We are running a political party without strong leadership. 1318 01:51:25,050 --> 01:51:27,050 Call a meeting in Munich. 1319 01:51:27,133 --> 01:51:29,803 I want all the party leaders in attendance in three days. 1320 01:51:29,925 --> 01:51:32,005 Three days? 1321 01:51:32,092 --> 01:51:33,722 My Fьhrer, I don't think the leaders in the north 1322 01:51:33,758 --> 01:51:35,378 will have enough time to organise... 1323 01:51:35,467 --> 01:51:37,587 You're right, you're right. Make that two days. 1324 01:51:37,675 --> 01:51:39,675 Angela, pack up your daughter's luggage. 1325 01:51:39,758 --> 01:51:41,798 Geli's off to the city. 1326 01:51:49,675 --> 01:51:50,965 It's unfortunate... 1327 01:51:53,217 --> 01:51:56,627 but if my defeat forced the party to call you 1328 01:51:56,675 --> 01:52:00,045 out of retirement, it was certainly worth it. 1329 01:52:01,133 --> 01:52:05,433 Together, you and I will re-unite our shattered army. 1330 01:52:07,633 --> 01:52:09,133 I beg your pardon. 1331 01:52:09,217 --> 01:52:11,757 You should beg everyone's pardon. 1332 01:52:11,842 --> 01:52:15,432 We're in this mess because of you. We lost the putsch because you were late. 1333 01:52:15,508 --> 01:52:18,758 You released Von Kahr so he could call in the government troops. 1334 01:52:18,842 --> 01:52:21,132 And now this ineffective, not to say, laughable campaign. 1335 01:52:23,300 --> 01:52:26,050 I have never been spoken to like this in my whole life. 1336 01:52:26,133 --> 01:52:28,973 Perhaps if you had, you wouldn't have turned that to be such an embarrassment! 1337 01:52:29,050 --> 01:52:30,300 Stop the car. 1338 01:52:30,383 --> 01:52:33,013 Stop the car! Stop the car! 1339 01:52:36,175 --> 01:52:39,545 So, you won't be joining us for the reunification? How very unfortunate. 1340 01:52:59,967 --> 01:53:02,377 Ah, Gregor Strasser. 1341 01:53:02,467 --> 01:53:03,967 How good to see you. 1342 01:53:05,050 --> 01:53:07,760 I'm glad Berlin could spare you on such short notice. 1343 01:53:08,217 --> 01:53:11,507 Did you know, your agitation almost cost me my parole? 1344 01:53:11,633 --> 01:53:13,343 It wasn't meant to, my Fьhrer. 1345 01:53:13,425 --> 01:53:15,425 Of course not. 1346 01:53:15,508 --> 01:53:17,128 Have you met my niece? 1347 01:53:18,258 --> 01:53:19,468 The famous Geli. 1348 01:53:24,092 --> 01:53:26,432 This must be Herr Goebbels... 1349 01:53:26,508 --> 01:53:29,678 the young man who so desperately wants me out of the Party. 1350 01:53:34,008 --> 01:53:35,928 Take care of her, Hess. 1351 01:53:43,383 --> 01:53:46,683 I had hoped the reports of your bickering had been exaggerated. 1352 01:53:48,383 --> 01:53:50,803 Sit, sit. 1353 01:53:50,883 --> 01:53:52,803 Where's Ludendorff? 1354 01:53:54,383 --> 01:53:56,093 He's feeling unwell. 1355 01:53:56,175 --> 01:53:58,715 But I'm glad the rest of you could come. 1356 01:53:58,800 --> 01:54:03,300 The purpose of this meeting, gentlemen, is to solidify the party under me. 1357 01:54:03,383 --> 01:54:06,473 I expect your full support. 1358 01:54:06,550 --> 01:54:09,220 We must enter government by legal means. 1359 01:54:09,300 --> 01:54:11,510 then we can take it apart. 1360 01:54:11,592 --> 01:54:15,382 Our new policy is to win elections. 1361 01:54:15,467 --> 01:54:17,877 Agitation is a thing of the past. 1362 01:54:17,967 --> 01:54:19,587 Meaning what? 1363 01:54:19,675 --> 01:54:23,045 The SA are to be bridled, Ernst. 1364 01:54:23,133 --> 01:54:24,973 They may sing, march, carry flags, 1365 01:54:25,050 --> 01:54:27,840 but they must keep calm unless I say otherwise. 1366 01:54:27,925 --> 01:54:31,625 We're not a Sunday shooting club, Adolf, we're a militia. 1367 01:54:31,717 --> 01:54:33,087 Not any more. 1368 01:54:33,175 --> 01:54:35,625 My personal security will now be handled by the SS. 1369 01:54:37,675 --> 01:54:39,585 Your men give off the wrong impression. 1370 01:54:39,675 --> 01:54:42,875 I don't give a damn about impressions. 1371 01:54:42,925 --> 01:54:46,085 But without the SA, without us, our loyalty... 1372 01:54:46,175 --> 01:54:48,715 The wheels of history have turned! 1373 01:54:48,800 --> 01:54:51,880 The plan has changed. 1374 01:54:51,967 --> 01:54:54,627 Oh, I'm sorry to hear that. 1375 01:55:08,175 --> 01:55:10,215 Does anyone else wish to leave? 1376 01:55:17,758 --> 01:55:19,798 During my absence, 1377 01:55:19,883 --> 01:55:22,133 you fought, you bickered, 1378 01:55:22,217 --> 01:55:24,757 you made no progress whatsoever. 1379 01:55:24,842 --> 01:55:30,592 Therefore, I propose to relieve you of the responsibility of leadership. 1380 01:55:30,717 --> 01:55:35,047 The interests of this movement, from now on, will be my concern. 1381 01:55:41,842 --> 01:55:44,882 If I should fail, I will stand down. 1382 01:55:44,967 --> 01:55:47,797 But I will not fail. 1383 01:55:47,883 --> 01:55:50,933 In this struggle, there are but two possible outcomes. 1384 01:55:51,008 --> 01:55:55,128 Either the enemy passes over our body, or we will pass over theirs! 1385 01:55:56,967 --> 01:55:58,377 If I should fall... 1386 01:55:59,842 --> 01:56:02,222 wrap my body in the swastika banner. 1387 01:56:02,300 --> 01:56:04,340 - Sieg heil! - Sieg heil! 1388 01:56:37,842 --> 01:56:40,432 - Ah. - Hello, how are you? 1389 01:56:43,758 --> 01:56:48,298 I don't understand. What's the point? Why should I campaign for others? 1390 01:56:48,383 --> 01:56:52,133 You can't run for president, my Fьhrer, unless you have your citizenship. 1391 01:56:52,217 --> 01:56:56,127 You can't get your citizenship unless you have friends in the Reichstag. 1392 01:56:56,217 --> 01:56:59,837 These people want to invest in you, not the Party. 1393 01:57:00,925 --> 01:57:02,925 You're the most visible symbol we have. 1394 01:57:09,092 --> 01:57:10,722 Excuse me. 1395 01:57:14,800 --> 01:57:16,550 Are you all right? 1396 01:57:16,633 --> 01:57:18,683 I'm fine. 1397 01:57:19,967 --> 01:57:22,087 I was so sorry to hear about your loss. 1398 01:57:22,175 --> 01:57:24,585 She was such a beautiful child. 1399 01:57:31,050 --> 01:57:33,760 Well, this party's been a relief, really. 1400 01:57:33,842 --> 01:57:36,632 It's given me something else to think about. 1401 01:57:36,717 --> 01:57:39,717 It's tomorrow, when there's nothing to do, that I dread. 1402 01:57:42,550 --> 01:57:44,470 Then perhaps I can help. 1403 01:57:46,008 --> 01:57:48,088 Herr Hanfstaengl, 1404 01:57:48,175 --> 01:57:50,715 I've been meaning to ask. about your musical training. 1405 01:57:51,967 --> 01:57:55,927 Herr Weidman is helping us acquire some property in the centre of town. 1406 01:57:57,050 --> 01:58:00,470 With your undoubted skill as a hostess, 1407 01:58:00,550 --> 01:58:02,800 perhaps you might like to help him raise funds? 1408 01:58:08,967 --> 01:58:11,127 - I'd be honoured. - Yes. 1409 01:58:11,217 --> 01:58:13,587 - Yes. thank you. - Good. 1410 01:58:18,050 --> 01:58:19,590 Oh, thank. God! 1411 01:58:19,675 --> 01:58:22,335 Oh, Maurice I could hardly breathe in there. 1412 01:58:22,425 --> 01:58:24,005 Mm, would you like one? 1413 01:58:24,092 --> 01:58:27,342 I'd love one, but he wouldn't approve. 1414 01:58:43,883 --> 01:58:45,933 Your uncle is a good man. 1415 01:58:46,008 --> 01:58:48,048 He's protective, that's all. 1416 01:58:50,550 --> 01:58:52,970 He's a monster. 1417 01:58:53,050 --> 01:58:55,090 You can't imagine what he asks of me. 1418 01:59:04,050 --> 01:59:06,300 And this will be our Fьhrer's office. 1419 01:59:06,383 --> 01:59:11,683 Grand, spacious, inviting in the sun. As he does. 1420 01:59:13,758 --> 01:59:19,468 We need your support as we begin our campaign for seats in the Reichstag. 1421 01:59:20,383 --> 01:59:25,633 But before we rebuild our nation, we must first rebuild our party. 1422 01:59:25,717 --> 01:59:29,467 And what better place to start than here? 1423 01:59:39,175 --> 01:59:41,215 That was wonderful. 1424 01:59:41,300 --> 01:59:44,930 It's like you've been doing it your whole life. I'm so proud of you. 1425 01:59:45,008 --> 01:59:47,128 - Thank. you. - Let's celebrate. 1426 01:59:47,217 --> 01:59:48,337 Just us. 1427 01:59:48,425 --> 01:59:49,875 We'll go to the cabaret. 1428 01:59:49,967 --> 01:59:53,467 Oh, I don't think the cabaret's a place we should patronize nowadays, do you? 1429 01:59:54,633 --> 01:59:56,553 Besides, I have to work late. 1430 01:59:58,175 --> 02:00:00,255 Right. Of course. 1431 02:00:00,342 --> 02:00:04,552 If it's raining if it's sunny 1432 02:00:04,633 --> 02:00:07,343 If you're freezing or dripping sweat 1433 02:00:07,425 --> 02:00:08,875 Friedrich. 1434 02:00:08,967 --> 02:00:11,007 - How are you? - What are you doing here? 1435 02:00:13,550 --> 02:00:15,380 Um... having a drink. 1436 02:00:15,467 --> 02:00:17,337 Seeing an old friend. 1437 02:00:18,425 --> 02:00:19,875 I have a rival. 1438 02:00:21,008 --> 02:00:23,928 - I need solace. - Solace? 1439 02:00:25,050 --> 02:00:26,590 Unbelievable. 1440 02:00:26,675 --> 02:00:30,465 Let's see. You weren't at the synagogue the SA attacked last night. 1441 02:00:30,550 --> 02:00:32,180 Does that give you solace? 1442 02:00:33,300 --> 02:00:35,220 Go blame the Jews 1443 02:00:35,300 --> 02:00:37,010 The Jews are guilty... 1444 02:00:38,217 --> 02:00:40,007 People were killed, Ernst. 1445 02:00:41,342 --> 02:00:42,882 Go home. 1446 02:00:44,550 --> 02:00:46,590 We don't serve your kind any more. 1447 02:00:46,675 --> 02:00:50,835 So blame the Jews if we have flaws 1448 02:00:50,925 --> 02:00:55,625 It's not our fault because the Jew's the cause 1449 02:00:55,717 --> 02:00:58,677 For all our flaws 1450 02:00:58,758 --> 02:01:01,128 Oh, it's a shame but true 1451 02:01:01,217 --> 02:01:06,337 Whatever's wrong the Jew's to blame 1452 02:01:08,383 --> 02:01:12,183 So blame the Jews. Go blame the Jews 1453 02:01:12,258 --> 02:01:16,048 The Jews are guilty and it's not new news 1454 02:01:16,133 --> 02:01:19,633 You don't need brains to read the clues 1455 02:01:19,717 --> 02:01:23,927 The guilty party always is the Jews 1456 02:01:24,008 --> 02:01:27,628 So blame the Jews, if we have flaws 1457 02:01:27,717 --> 02:01:33,337 It's not our fault because the Jew's the cause 1458 02:01:33,425 --> 02:01:35,045 For all our flaws 1459 02:01:35,133 --> 02:01:38,053 Oh, it's a shame but true 1460 02:01:38,133 --> 02:01:46,633 Whatever's wrong the Jew's to blame 1461 02:01:52,467 --> 02:01:55,217 This will be your new bedroom. 1462 02:01:55,300 --> 02:01:57,300 You may decorate as you wish, 1463 02:01:57,383 --> 02:01:59,223 you'll be spending a lot of time here. 1464 02:02:01,008 --> 02:02:05,878 Unless you're with me, then a bodyguard must accompany you at all times. 1465 02:02:05,967 --> 02:02:07,717 This is a dangerous world, Geli. 1466 02:02:11,008 --> 02:02:12,678 And I'm here to protect you. 1467 02:02:26,508 --> 02:02:29,718 There, take it! Now I have nothing left! 1468 02:02:29,800 --> 02:02:31,680 Move along! 1469 02:02:31,758 --> 02:02:33,258 Out! Out! 1470 02:02:35,008 --> 02:02:36,838 Don't buy from the Jews! 1471 02:02:38,133 --> 02:02:39,263 It's ridiculous. 1472 02:02:40,425 --> 02:02:43,965 The SA's broke, hungry, spoiling for a fight with anyone. 1473 02:02:44,050 --> 02:02:46,340 Can I write about it? 1474 02:02:46,425 --> 02:02:48,545 No, because Hitler doesn't sell papers. 1475 02:02:48,633 --> 02:02:50,843 Do you know what does? Gossip. 1476 02:02:50,925 --> 02:02:52,375 Look at today's front page. 1477 02:02:52,467 --> 02:02:54,967 Bavarian Farm Girl Has Religious Visions! 1478 02:02:55,050 --> 02:02:58,300 We've published, oh I don't know, ten editions of that in the last four days! 1479 02:02:58,383 --> 02:03:00,433 - She gives people hope. - So does Hitler! 1480 02:03:00,508 --> 02:03:02,838 People don't want the real news. They don't wanna be depressed. 1481 02:03:02,925 --> 02:03:06,585 They don't want to hear about anything they might have to do something about. 1482 02:03:06,675 --> 02:03:10,045 It's as if we've all become stupid, gone blind! 1483 02:03:11,175 --> 02:03:13,625 What on earth is happening to you? What... 1484 02:03:13,717 --> 02:03:16,927 Since when have you become so contemptuous of people, Fritz? 1485 02:03:17,008 --> 02:03:19,088 Don't raise your voice. 1486 02:03:19,175 --> 02:03:23,295 Somebody has to. You're so busy scrutinizing him you can't see you're becoming like him. 1487 02:03:26,633 --> 02:03:28,553 You're losing the best part of yourself! 1488 02:03:31,717 --> 02:03:34,427 You can't stay like this. 1489 02:03:34,508 --> 02:03:37,178 You'll either have to go forward, or step back. 1490 02:03:37,258 --> 02:03:39,088 but where you are at the moment is wrong. 1491 02:03:39,175 --> 02:03:42,875 I can't go forward, I'll lose my job. If I lose my job... 1492 02:03:44,008 --> 02:03:47,758 The only other choice is to be content with silence. 1493 02:03:48,883 --> 02:03:50,473 But I know you better than that. 1494 02:03:55,217 --> 02:03:59,257 The opposition papers are implying things about your relationship with your niece. 1495 02:03:59,342 --> 02:04:02,722 Trust these Jews to paint everyone as dirty as they are. 1496 02:04:02,800 --> 02:04:06,720 But it's not just them. People in the party are also beginning to object... 1497 02:04:06,800 --> 02:04:08,550 She's my niece, for God's sake! 1498 02:04:08,633 --> 02:04:10,973 We go to the opera together! 1499 02:04:31,675 --> 02:04:33,715 Hold on, could you? 1500 02:04:33,800 --> 02:04:38,260 Herr Hitler, I haven't yet seen a photograph that captures your eyes. 1501 02:04:39,092 --> 02:04:41,592 It would be a shame to deprive us of their power. 1502 02:04:44,550 --> 02:04:47,470 - What's your name? - Eva. 1503 02:04:47,550 --> 02:04:49,840 - Eva Braun. - Eva. 1504 02:04:49,925 --> 02:04:52,295 She's a very pretty girl, your niece. 1505 02:05:02,133 --> 02:05:03,343 Yes. 1506 02:05:14,758 --> 02:05:15,968 No! 1507 02:05:16,050 --> 02:05:18,680 Please! Uncle... 1508 02:05:18,758 --> 02:05:20,088 He didn't mean anything! 1509 02:05:22,633 --> 02:05:24,433 I swear. Uncle. Please. 1510 02:05:30,008 --> 02:05:31,718 Please, you're crazy. He's not... 1511 02:05:31,800 --> 02:05:33,510 Shut up! Leave it! 1512 02:05:40,050 --> 02:05:41,550 No... 1513 02:05:43,967 --> 02:05:45,007 Please. 1514 02:05:49,925 --> 02:05:51,755 See him again and I'll have him killed. 1515 02:05:51,842 --> 02:05:53,382 Please. 1516 02:05:53,467 --> 02:05:55,297 I want to go home. 1517 02:05:55,383 --> 02:05:58,093 I don't want to be here any more. 1518 02:05:58,175 --> 02:06:00,125 - Of course you do. - No. 1519 02:06:01,050 --> 02:06:02,680 I don't! 1520 02:06:02,758 --> 02:06:05,588 I can't stand this any more. You won't let me do anything, you won't... 1521 02:06:05,675 --> 02:06:09,835 ...let me make friends! You won't let me grown out of my own. 1522 02:06:09,925 --> 02:06:12,215 I'm sick of your speeches. 1523 02:06:12,300 --> 02:06:15,800 I'm sick of your parties! I'm sick of you! 1524 02:06:15,883 --> 02:06:18,593 Listen to me! 1525 02:06:21,133 --> 02:06:23,013 You're different from other girls. 1526 02:06:25,592 --> 02:06:27,632 You're sweet. 1527 02:06:29,217 --> 02:06:31,257 Sweet and innocent. 1528 02:06:32,425 --> 02:06:35,675 And you don't understand what men like that want to do. 1529 02:06:35,758 --> 02:06:38,218 Now, your Uncle Dolf is here to protect you. 1530 02:06:39,258 --> 02:06:41,928 You will never be left alone with a man like that again. 1531 02:07:01,800 --> 02:07:03,800 Six-and-a-half million votes. 1532 02:07:03,883 --> 02:07:05,183 107 seats. 1533 02:07:05,258 --> 02:07:08,338 We're the second biggest party in the Reichstag. 1534 02:07:09,425 --> 02:07:12,085 Herr Goebbels, how could have done this without you? 1535 02:07:12,175 --> 02:07:14,795 How would you like to be my new Minister of Information? 1536 02:07:14,883 --> 02:07:17,183 I'd be honoured, my Fьhrer. 1537 02:07:17,258 --> 02:07:22,088 Hanfstaengl, your wife has prevailed upon me to promote you too. 1538 02:07:22,175 --> 02:07:24,505 I thought Press Secretary might suit you. 1539 02:07:24,592 --> 02:07:26,802 Thank you, Herr Hitler. 1540 02:07:26,883 --> 02:07:28,513 Excuse me, my Fьhrer. 1541 02:07:28,592 --> 02:07:31,932 Frдulein Geli was caught outside getting into a taxi. 1542 02:07:32,008 --> 02:07:34,128 She told the driver to take her to the train station. 1543 02:07:38,800 --> 02:07:40,630 Excuse me for a moment. 1544 02:07:52,383 --> 02:07:56,343 You must never ever, ever try anything like that again. 1545 02:07:56,425 --> 02:07:58,045 Do you understand me? 1546 02:07:58,133 --> 02:08:00,303 Now, listen. Listen, listen, listen. 1547 02:08:01,633 --> 02:08:04,053 I had a dog like you once. 1548 02:08:04,133 --> 02:08:06,553 Couldn't get it into her head who her master was. 1549 02:08:06,633 --> 02:08:08,973 Kept running away. 1550 02:08:09,050 --> 02:08:11,180 So I penned her, she escaped. 1551 02:08:11,258 --> 02:08:13,008 I beat her, she tried to bite me. 1552 02:08:14,092 --> 02:08:16,262 I chained her and she strangled herself. 1553 02:08:18,967 --> 02:08:21,007 She was stupid, Geli. 1554 02:08:23,467 --> 02:08:25,087 Don't be stupid. 1555 02:08:32,717 --> 02:08:34,257 Take her home. 1556 02:09:39,675 --> 02:09:41,295 Hello. 1557 02:09:44,092 --> 02:09:46,132 What is it? 1558 02:11:12,967 --> 02:11:15,217 Adi, we can't leave it like this. 1559 02:11:16,342 --> 02:11:17,972 It's not right. 1560 02:11:19,300 --> 02:11:21,220 And I can't bear it. 1561 02:11:22,383 --> 02:11:24,013 You can't bear it? 1562 02:11:27,050 --> 02:11:28,880 What about me? 1563 02:11:32,300 --> 02:11:34,130 What about me? 1564 02:11:37,550 --> 02:11:39,090 It was my gun! 1565 02:11:42,092 --> 02:11:43,882 This is all I have left. 1566 02:11:46,550 --> 02:11:48,260 This room will not be touched. 1567 02:11:48,342 --> 02:11:50,472 But, Adi... 1568 02:11:50,550 --> 02:11:52,380 Don't you see? 1569 02:11:56,258 --> 02:11:59,338 The goddess of history is watching over everything I do now. 1570 02:12:02,175 --> 02:12:03,545 Everything. 1571 02:12:07,217 --> 02:12:08,877 Everything. 1572 02:12:26,050 --> 02:12:30,720 Your citizenship, your new German citizenship. 1573 02:12:55,842 --> 02:12:58,842 Thank goodness your family changed its name, 1574 02:12:58,883 --> 02:13:01,843 or else we'd all be saying "Heil Schicklgrьber!" 1575 02:13:06,800 --> 02:13:09,760 Here's to the next Reich's President. 1576 02:13:27,675 --> 02:13:29,425 I think it's wonderful. 1577 02:13:35,550 --> 02:13:37,840 I think it makes you look brave... 1578 02:13:40,008 --> 02:13:42,548 and strong... 1579 02:13:45,050 --> 02:13:46,680 and determined. 1580 02:13:49,050 --> 02:13:51,090 Thank you, Frдulein Braun. 1581 02:13:53,425 --> 02:13:55,045 I think so too. 1582 02:13:59,550 --> 02:14:01,180 Heil Hitler. 1583 02:14:03,050 --> 02:14:05,090 Heil Hitler! 1584 02:14:05,967 --> 02:14:09,717 The new German citizen. Adolf Hitler. is running for President. 1585 02:14:09,800 --> 02:14:12,680 As Hitler makes history with his Germany flight. 1586 02:14:12,758 --> 02:14:14,508 his message is loud and clear. 1587 02:14:14,592 --> 02:14:17,552 A vote for the Fьhrer is a vote for the future! 1588 02:14:21,383 --> 02:14:23,433 Heil Hitler. 1589 02:14:25,092 --> 02:14:27,382 ...Lohengrin as our model 1590 02:14:27,467 --> 02:14:29,717 and the music of Wagner as our inspiration. 1591 02:14:29,800 --> 02:14:31,880 we will hang the profiteers. 1592 02:14:31,967 --> 02:14:33,587 We will crush the Communists. 1593 02:14:33,675 --> 02:14:36,045 Behind us is Germany. With us is... 1594 02:14:36,133 --> 02:14:38,803 The Fьhrer is now running for Reich president 1595 02:14:38,883 --> 02:14:41,013 and we're going to give him a run for his money. 1596 02:14:41,092 --> 02:14:43,432 Sepp, find out about his accounting practices, 1597 02:14:43,467 --> 02:14:45,757 write an article about them. 1598 02:14:45,842 --> 02:14:49,262 Maria, get on the campaign trail. Find those that have heard him speak. 1599 02:14:49,342 --> 02:14:52,342 - Speak to those that disagree. - Herr Gerlich, I thought you said no... 1600 02:14:52,425 --> 02:14:55,875 No Hitler, yes. Temporary insanity. Am I forgiven? 1601 02:15:10,633 --> 02:15:12,683 I want him stopped! 1602 02:15:16,425 --> 02:15:19,085 What does this mean? You said that you would stop. 1603 02:15:19,175 --> 02:15:23,045 I'm doing my job. The job of every newspaper is to reflect its time. 1604 02:15:23,133 --> 02:15:24,683 Don't you think if we ignore... 1605 02:15:27,967 --> 02:15:29,797 Everybody out! Quick, get out. Come on. 1606 02:15:30,592 --> 02:15:32,052 Move. 1607 02:15:32,133 --> 02:15:35,223 Out, everybody out. 1608 02:15:39,467 --> 02:15:42,837 - Next time, it could be a bomb. - But it wasn't a bomb. 1609 02:15:42,925 --> 02:15:44,375 - Don't you see they're just angry because... 1610 02:15:44,425 --> 02:15:45,835 I'm sorry, Fritz. 1611 02:15:45,925 --> 02:15:48,125 Fritz, you're fired! 1612 02:16:04,092 --> 02:16:06,472 Will you be having lunch today, Frдulein Braun? 1613 02:16:07,967 --> 02:16:09,797 Not today, Angela. 1614 02:16:13,675 --> 02:16:15,505 It's all there is, you know? 1615 02:16:19,383 --> 02:16:21,433 I beg your pardon? 1616 02:16:21,508 --> 02:16:23,968 He treated my daughter the same way. 1617 02:16:24,050 --> 02:16:25,680 Chained her. 1618 02:16:25,758 --> 02:16:27,378 Then abandoned her. 1619 02:16:27,467 --> 02:16:30,127 I don't know what you're talking about. 1620 02:16:33,550 --> 02:16:35,590 There's a locked room upstairs. 1621 02:16:36,842 --> 02:16:38,682 Would you like to see it? 1622 02:16:58,050 --> 02:17:00,760 Don't touch. He'll know you've been here. 1623 02:17:07,758 --> 02:17:10,338 You can't compete. 1624 02:17:11,592 --> 02:17:13,682 You're alive and she's a memory. 1625 02:17:15,550 --> 02:17:17,430 His memory. 1626 02:17:17,508 --> 02:17:19,718 Not mine. 1627 02:17:19,800 --> 02:17:21,880 Not the real Geli. 1628 02:17:23,008 --> 02:17:25,088 I can't bring her back 1629 02:17:25,175 --> 02:17:28,715 and I can't change what I allowed to happen. 1630 02:17:28,800 --> 02:17:31,300 but I can warn you, Frдulein. 1631 02:17:32,925 --> 02:17:34,875 It's not going to get any better. 1632 02:17:36,342 --> 02:17:38,762 This is his ideal. 1633 02:17:38,842 --> 02:17:40,262 Not you. 1634 02:17:41,383 --> 02:17:42,633 Never you. 1635 02:17:51,967 --> 02:17:53,177 What's this? 1636 02:17:54,925 --> 02:17:57,755 He hates fresh flowers. 1637 02:17:57,842 --> 02:18:01,342 He put it there himself, my dear. 1638 02:18:15,425 --> 02:18:17,715 I want you gone from this house by morning. 1639 02:18:24,800 --> 02:18:27,220 Of course, I'm happy to take on another client. 1640 02:18:28,425 --> 02:18:31,625 I'm not exclusive to the National Socialists, you know. 1641 02:18:31,717 --> 02:18:33,677 What's it called? 1642 02:18:33,717 --> 02:18:35,627 - The Straight Path, after a quote from St Paul. 1643 02:18:35,717 --> 02:18:38,717 - Oh, a religious paper? - In its way. 1644 02:18:38,800 --> 02:18:42,680 My client only asks that you not exercise editorial control over what he writes. 1645 02:18:43,800 --> 02:18:47,130 I'm a printer my friend, not a publisher. 1646 02:18:47,217 --> 02:18:49,257 I only care if the ink smears. 1647 02:18:51,800 --> 02:18:53,380 Thank you so much. 1648 02:18:54,300 --> 02:18:56,340 - Did he sign the contract? - Yes. 1649 02:18:57,383 --> 02:18:59,763 But Fritz, this man prints the Nazi papers. 1650 02:18:59,842 --> 02:19:02,302 This is the last place you want to publish. 1651 02:19:02,383 --> 02:19:03,883 On the contrary, Sepp. 1652 02:19:03,967 --> 02:19:07,127 This is the one press Hitler can't afford to destroy. 1653 02:19:27,675 --> 02:19:28,875 Him. 1654 02:19:40,175 --> 02:19:41,795 Why the gloomy faces? 1655 02:19:43,008 --> 02:19:44,928 30% of the country voted for me. 1656 02:19:45,800 --> 02:19:48,010 That's a far cry from 40 people in a beer hall. 1657 02:19:48,092 --> 02:19:52,472 But we didn't win, my Fьhrer. Perhaps we need to rethink our strategy. 1658 02:19:52,550 --> 02:19:54,680 If we don't deliver on our promises, 1659 02:19:54,758 --> 02:19:57,508 our constituents will look elsewhere for a leader. 1660 02:19:57,592 --> 02:19:59,512 I wouldn't worry about that. 1661 02:19:59,592 --> 02:20:02,262 All the right-wing factions are now backing us. 1662 02:20:02,342 --> 02:20:05,262 Hindenburg has no choice but to offer me Chancellor. 1663 02:20:05,342 --> 02:20:07,052 With all due respect, my Fьhrer, 1664 02:20:07,133 --> 02:20:10,183 you and Hindenburg don't exactly see eye to eye. 1665 02:20:10,258 --> 02:20:12,298 The Chancellorship is the second most powerful 1666 02:20:12,342 --> 02:20:14,382 position in the land, why would he offer it to you? 1667 02:20:14,467 --> 02:20:16,677 Because of the trouble I can cause if he doesn't. 1668 02:20:17,800 --> 02:20:20,130 You wanted to see me, Adolf? 1669 02:20:24,467 --> 02:20:27,677 Would you excuse us for a moment please, gentlemen? 1670 02:20:34,883 --> 02:20:36,433 Please sit down. 1671 02:20:45,050 --> 02:20:46,720 Now it's very important that you don't speak. 1672 02:20:46,758 --> 02:20:48,378 Not a word. 1673 02:20:48,467 --> 02:20:51,427 I just want you to listen. Understand? 1674 02:20:51,508 --> 02:20:53,878 I've heard some rather disturbing news about you. 1675 02:20:53,967 --> 02:20:54,967 Really? 1676 02:20:55,050 --> 02:20:56,050 Shhht! 1677 02:20:57,175 --> 02:20:58,585 Not a word. 1678 02:20:59,925 --> 02:21:03,375 Rumour has it I'm to be used as target practice. 1679 02:21:03,467 --> 02:21:05,177 Really? 1680 02:21:05,258 --> 02:21:07,468 Shut up! 1681 02:21:07,550 --> 02:21:10,260 Let me finish, please. 1682 02:21:11,425 --> 02:21:14,295 Over the years, the SA has become rather stubborn. 1683 02:21:14,383 --> 02:21:17,383 As you know, I'm having a terrible time trying to 1684 02:21:17,425 --> 02:21:20,375 steer them away from the concept of revolution. 1685 02:21:20,467 --> 02:21:23,087 They have to be lockstep behind us. 1686 02:21:23,175 --> 02:21:25,175 They're too rebellious. 1687 02:21:25,258 --> 02:21:27,928 So... 1688 02:21:29,133 --> 02:21:32,683 .. as of this moment, I'm handling the entire problem over to you. 1689 02:21:33,508 --> 02:21:35,128 Call it a kind of test. 1690 02:21:36,217 --> 02:21:41,717 If you succeed, then perhaps I can forget about this whole nasty business. 1691 02:21:41,800 --> 02:21:43,760 Clear? 1692 02:21:43,842 --> 02:21:45,302 Thanks for stopping by. 1693 02:21:48,383 --> 02:21:49,803 And, Ernst... 1694 02:21:51,467 --> 02:21:53,587 please don't try this again. 1695 02:22:07,842 --> 02:22:13,842 The challenge facing any new Chancellor is how to deal with the National Socialists. 1696 02:22:13,925 --> 02:22:16,295 If they paralyse the Reichstag again, 1697 02:22:16,342 --> 02:22:18,722 which they do whenever they don't get what they want, 1698 02:22:18,800 --> 02:22:23,380 we'll be forced to hold another election, a fourth this year. 1699 02:22:23,467 --> 02:22:26,337 Chancellorship is a thankless job, Your Excellency. 1700 02:22:26,425 --> 02:22:29,795 - I wouldn't wish it on my worst enemy. - I know, Papen, I know. 1701 02:22:29,883 --> 02:22:31,933 Door! 1702 02:22:35,508 --> 02:22:39,128 Look..., I've dedicated my life to this country 1703 02:22:39,175 --> 02:22:42,715 and I intend to leave it in capable hands, 1704 02:22:42,800 --> 02:22:47,680 so I've asked General von Schleicher here to be my new Chancellor. 1705 02:22:47,758 --> 02:22:50,508 Congratulations, General. 1706 02:22:50,592 --> 02:22:52,182 He has turned me down. 1707 02:22:52,258 --> 02:22:55,048 He has, instead, suggested you, 1708 02:22:55,133 --> 02:22:58,973 Franz von Papen, to be the new head of this government. 1709 02:22:59,050 --> 02:23:01,090 You're conservative, Catholic... 1710 02:23:01,175 --> 02:23:04,425 Your Excellency, President Hindenburg, I... I'm not... 1711 02:23:04,508 --> 02:23:06,628 Good, that's settled, then. Now... 1712 02:23:07,758 --> 02:23:12,088 Let's begin with the largest threat to our democracy, Herr Hitler. 1713 02:23:12,175 --> 02:23:14,215 Any suggestions? 1714 02:23:14,300 --> 02:23:17,380 Might I suggest we put him in a position where we can control him? 1715 02:23:17,467 --> 02:23:19,757 What position did you have in mind? 1716 02:23:21,675 --> 02:23:23,255 Vice-Chancellor? 1717 02:23:23,342 --> 02:23:26,182 You must be joking. 1718 02:23:26,258 --> 02:23:31,338 Not at all. The Vice-Chancellorship is the third most-powerful position in Germany. 1719 02:23:31,425 --> 02:23:35,625 My party's popularity demands a great deal more than third place! 1720 02:23:35,717 --> 02:23:39,297 What precisely are you asking for, sir? 1721 02:23:41,383 --> 02:23:43,433 I want the Chancellorship, sir. 1722 02:23:43,508 --> 02:23:45,048 Oh... 1723 02:23:45,133 --> 02:23:48,013 That's my job. 1724 02:23:51,217 --> 02:23:53,877 I wouldn't laugh, General. 1725 02:23:54,883 --> 02:23:56,933 Perhaps I'll take your job, as well. 1726 02:24:02,925 --> 02:24:08,335 Herr Reich President, surely you can see I'm a force to be reckoned with? 1727 02:24:10,300 --> 02:24:12,590 The sooner you appoint me Chancellor, 1728 02:24:12,675 --> 02:24:16,175 - approve my cabinet... - I will never appoint you Chancellor! 1729 02:24:16,258 --> 02:24:21,298 How dare you presume, sir? You're nothing but a Bohemian corporal! 1730 02:24:21,383 --> 02:24:26,263 If I made you head of this government, how would I answer to God? 1731 02:24:26,342 --> 02:24:30,342 And how will you answer to Germany if you don't? 1732 02:24:30,425 --> 02:24:32,335 Good day, sir. 1733 02:24:44,717 --> 02:24:46,757 Stupid old fool. 1734 02:24:46,842 --> 02:24:50,802 I don't care what he says to God, I only hope it's soon and in person. 1735 02:24:50,883 --> 02:24:52,473 Get me Rцhm. 1736 02:24:52,550 --> 02:24:55,300 I'll show Hindenburg what answering to God looks like. 1737 02:24:56,342 --> 02:24:59,132 Next on the Reichstag agenda. 1738 02:24:59,217 --> 02:25:02,967 I propose a bill regarding the allocation of monies. 1739 02:25:03,050 --> 02:25:05,090 Gentlemen, we're leaving. 1740 02:25:08,383 --> 02:25:13,343 By leaving, you will cause the dissolution of this elected body 1741 02:25:13,425 --> 02:25:17,465 and once again, by law, force a new election. Stop them. 1742 02:25:23,258 --> 02:25:25,218 230 seats. 1743 02:25:26,258 --> 02:25:29,088 We're the largest party in the Reichstag. 1744 02:25:29,175 --> 02:25:33,795 We are blessed by the providence of history. 1745 02:25:33,883 --> 02:25:36,553 Heil Hitler! 1746 02:25:37,800 --> 02:25:39,930 How dare he demand the Chancellorship again! 1747 02:25:40,008 --> 02:25:42,298 I don't care how many seats Hitler holds, 1748 02:25:42,342 --> 02:25:44,552 he will never be Chancellor as long as I am alive. 1749 02:25:44,633 --> 02:25:47,053 The most he could be is my postmaster general. 1750 02:25:47,133 --> 02:25:49,723 He could lick my behind when he puts on the stamps! 1751 02:25:50,883 --> 02:25:53,513 May I make a suggestion, Herr Vice President? 1752 02:25:53,592 --> 02:25:57,472 After your last suggestion, the Nazis took over the Reichstag! 1753 02:25:57,550 --> 02:25:59,720 They're getting stronger all the time. 1754 02:25:59,800 --> 02:26:01,720 Stronger and stronger. 1755 02:26:02,842 --> 02:26:05,472 They're making a mockery of our government. 1756 02:26:05,550 --> 02:26:08,010 Of us, gentlemen, of us. 1757 02:26:08,050 --> 02:26:10,470 - I have an alternative, Herr Reich President. 1758 02:26:10,550 --> 02:26:13,510 Gregor Strasser is Hitler's second-in-command. 1759 02:26:13,592 --> 02:26:15,342 He's very well-liked in the Party. 1760 02:26:15,425 --> 02:26:19,005 I'm sure he would be more than willing to accept the Vice Chancellorship. 1761 02:26:19,092 --> 02:26:22,722 - You have spoken to him? - Yes. He hates Hitler. 1762 02:26:22,800 --> 02:26:26,510 This would divide the National Socialists and neutralise the Party. 1763 02:26:26,592 --> 02:26:31,932 The one thing I do not want, gentlemen, is for my presidency to end in anarchy. 1764 02:26:32,008 --> 02:26:33,128 Sorry, Papen, 1765 02:26:33,217 --> 02:26:36,967 but I think. General von Schleicher needs to try his luck at the Chancellorship. 1766 02:26:37,842 --> 02:26:39,802 Herr Reich President, please. 1767 02:26:40,800 --> 02:26:44,340 It's clear to me he had his eye on this position all along. 1768 02:26:44,425 --> 02:26:47,215 He only used me to flush out the enemy. 1769 02:26:47,300 --> 02:26:50,010 Give me one more chance, sir. 1770 02:26:50,092 --> 02:26:53,722 General, I hereby appoint you Reich Chancellor. 1771 02:26:53,800 --> 02:26:55,300 Good luck. 1772 02:26:55,383 --> 02:26:57,683 The Party is much more than you. 1773 02:26:57,758 --> 02:26:59,628 You say that yourself. 1774 02:26:59,717 --> 02:27:02,877 As Vice Chancellor, 1775 02:27:02,967 --> 02:27:06,297 block the Communists, increase our popularity. 1776 02:27:07,425 --> 02:27:09,375 And how would you deal with traitors? 1777 02:27:09,467 --> 02:27:12,967 I'm not a traitor, my Fьhrer. 1778 02:27:13,050 --> 02:27:17,220 Traitors are defined, Strasser, not by themselves, but by the people they betray. 1779 02:27:17,300 --> 02:27:20,680 You will refuse Schleicher's offer 1780 02:27:20,758 --> 02:27:24,298 and you will resign your Party position, effective immediately. 1781 02:27:24,383 --> 02:27:26,223 Herr Graf! 1782 02:27:29,633 --> 02:27:31,433 Show this man out. 1783 02:27:52,592 --> 02:27:54,012 Oh, my God. 1784 02:27:55,092 --> 02:27:56,842 I should be back by nine. 1785 02:27:56,925 --> 02:28:00,215 Make sure Egon is fed and put to bed. 1786 02:28:05,675 --> 02:28:09,835 You know, Helene, we haven't had a meal together for days. 1787 02:28:11,425 --> 02:28:15,175 I'm starting to think, you're more involved in party politics than I am. 1788 02:28:17,133 --> 02:28:19,553 Do you find this amusing, Frieda? 1789 02:28:19,633 --> 02:28:21,683 I do not, Frau Hanfstaengl. 1790 02:28:21,758 --> 02:28:23,968 I was only reading the paper. 1791 02:28:24,050 --> 02:28:26,720 Something amusing in the papers? That's news. 1792 02:28:26,800 --> 02:28:27,880 Listen to this. 1793 02:28:27,967 --> 02:28:31,547 According to his own racial profiling, 1794 02:28:31,633 --> 02:28:34,053 Hitler's nose is the same nose as that of Attila the Hun, 1795 02:28:34,092 --> 02:28:36,512 a foreign invader if there ever was one. 1796 02:28:36,592 --> 02:28:39,262 How dare you bring this into my house? 1797 02:28:39,342 --> 02:28:41,512 It's Jewish propaganda, and should be burned. 1798 02:28:41,592 --> 02:28:43,882 I'm sorry, ma'am. 1799 02:28:43,967 --> 02:28:48,007 But I don't think you have any right to tell me what I can and what I can't read. 1800 02:28:53,508 --> 02:28:55,338 I'll speak to you in the morning. 1801 02:29:01,717 --> 02:29:03,177 Argh! 1802 02:29:08,092 --> 02:29:09,222 Adi... 1803 02:29:09,300 --> 02:29:10,800 Get me Hess. 1804 02:29:13,467 --> 02:29:16,337 Look. at my new skirt. You like it? 1805 02:29:23,133 --> 02:29:24,723 I bought it today. 1806 02:29:30,258 --> 02:29:32,468 What... what... 1807 02:29:44,092 --> 02:29:47,132 Kiss me, kiss me, yeah, kiss me. 1808 02:29:59,717 --> 02:30:00,927 Oh... 1809 02:30:04,550 --> 02:30:08,430 Shhh... 1810 02:30:10,133 --> 02:30:11,553 Ah! 1811 02:30:25,258 --> 02:30:27,088 Set up a meeting with Von Papen. 1812 02:30:48,508 --> 02:30:52,258 Look, there is no doubt that Hindenburg made the greatest mistake of his life. 1813 02:30:52,342 --> 02:30:54,382 appointing Schleicher Chancellor. 1814 02:30:54,467 --> 02:30:56,547 They both publicly humiliated you. 1815 02:30:56,633 --> 02:31:00,093 This is your chance to get even, gain that power back.. 1816 02:31:00,175 --> 02:31:03,125 He'll never appoint me Chancellor again. I don't know why... 1817 02:31:03,217 --> 02:31:06,047 But he would appoint you Vice Chancellor, under me. 1818 02:31:06,133 --> 02:31:07,553 That's the point. 1819 02:31:09,258 --> 02:31:13,128 The cabinet would be reliably conservative. I'd leave these things to you. 1820 02:31:13,217 --> 02:31:15,467 You're far more experienced than I. 1821 02:31:16,592 --> 02:31:19,552 There is one minor problem, Hindenburg... 1822 02:31:20,967 --> 02:31:22,837 Hindenburg hates me. 1823 02:31:23,967 --> 02:31:26,127 He must be persuaded. 1824 02:31:26,217 --> 02:31:31,127 If there's one thing about him that hasn't diminished with age, it's his vanity. 1825 02:31:31,217 --> 02:31:35,797 A well-placed public letter from you could work wonders. 1826 02:31:36,967 --> 02:31:39,087 And a few disruptions in the Reichstag. 1827 02:31:43,758 --> 02:31:45,928 My dear Reich's President Von Hindenburg. 1828 02:31:47,050 --> 02:31:49,470 all the great heroes of Germany were benevolent men 1829 02:31:49,550 --> 02:31:52,630 who loved their people, and who were loved in turn. 1830 02:31:54,133 --> 02:31:56,433 Like Parsifal. Like Lohengrin. 1831 02:31:57,925 --> 02:31:59,545 Like you. 1832 02:32:02,133 --> 02:32:05,553 Germany is fortunate to have you as its leader. 1833 02:32:05,633 --> 02:32:09,013 I give you my loyalty and my undying respect. 1834 02:32:12,425 --> 02:32:16,965 Will the National Socialist Party please return to their seats? 1835 02:32:17,050 --> 02:32:19,590 Will you please return to your seats! 1836 02:32:30,925 --> 02:32:37,715 Schleicher, this is a price I thought you'd never have to pay. 1837 02:32:43,467 --> 02:32:45,007 Get me Hitler. 1838 02:34:00,758 --> 02:34:02,928 You mustn't misbehave like this. 1839 02:34:09,675 --> 02:34:11,715 I'm sorry. 1840 02:34:12,967 --> 02:34:15,547 You could have ruined everything I worked for. 1841 02:34:17,008 --> 02:34:21,878 I'm sorry, Adi, it's just that... I get so lonely and I need more time with you. 1842 02:34:21,967 --> 02:34:25,217 You must be patient, Eva. 1843 02:34:25,300 --> 02:34:27,510 I still have enemies. 1844 02:34:27,592 --> 02:34:30,932 Even when I'm made Chancellor there are loose ends I must tie up. 1845 02:34:33,633 --> 02:34:35,683 Do you promise to be good? 1846 02:34:37,592 --> 02:34:39,222 Do you promise? 1847 02:34:40,592 --> 02:34:42,012 I promise. 1848 02:34:44,800 --> 02:34:47,130 Do you solemnly swear 1849 02:34:47,217 --> 02:34:51,877 to carry out the obligations of the office of Chancellor 1850 02:34:53,842 --> 02:34:58,512 without Party interests and for the good of the nation? 1851 02:34:59,383 --> 02:35:01,433 I do. 1852 02:35:01,508 --> 02:35:05,878 And do you further swear to uphold the Constitution, 1853 02:35:07,008 --> 02:35:12,928 support the President and respect the right of the Reichstag. 1854 02:35:13,008 --> 02:35:15,588 so help you God? 1855 02:35:18,008 --> 02:35:19,428 I do. 1856 02:36:00,342 --> 02:36:03,682 Sieg heil! Sieg heil! 1857 02:36:03,758 --> 02:36:08,088 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 1858 02:36:08,175 --> 02:36:10,875 Sieg heil! Sieg heil! 1859 02:36:10,967 --> 02:36:14,837 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 1860 02:36:18,383 --> 02:36:20,553 We must crush this vermin. 1861 02:36:20,633 --> 02:36:24,013 - We must remove this contamination. - Someone please turn him off. 1862 02:36:26,633 --> 02:36:27,973 Herr Gerlich. 1863 02:36:28,883 --> 02:36:30,633 My name is Georg Bell. 1864 02:36:30,717 --> 02:36:32,427 I've read your paper. 1865 02:36:32,508 --> 02:36:34,798 We have a common enemy, you and I. 1866 02:36:37,675 --> 02:36:40,465 As of today, all of Germany does. 1867 02:36:42,383 --> 02:36:47,803 I'm what you might call an angry ex-Nazi. I used to work for Rцhm till he fired me. 1868 02:36:50,217 --> 02:36:56,427 - Yes. I heard there was a falling out. - I wish to supply you with information. 1869 02:36:56,592 --> 02:37:00,512 Damaging information. I think it'll help you. 1870 02:37:05,842 --> 02:37:06,842 Hello? 1871 02:37:06,925 --> 02:37:09,005 You may be using a pseudonym but I know 1872 02:37:09,050 --> 02:37:11,090 you're the one writing these things, Gerlich. 1873 02:37:11,175 --> 02:37:14,545 - Morning, Mueller. - I can't print this! 1874 02:37:14,633 --> 02:37:16,683 Your last article was bad enough. 1875 02:37:16,758 --> 02:37:19,218 He'll destroy my presses and sabotage my business. 1876 02:37:19,300 --> 02:37:21,630 He won't destroy your presses. 1877 02:37:21,717 --> 02:37:23,677 He needs them to print his paper. 1878 02:37:23,758 --> 02:37:28,588 - If anything, he'll destroy me. - You're playing a losing game, my friend. 1879 02:37:28,675 --> 02:37:31,715 We have a contract, Mueller. I expect you to honour it. 1880 02:37:31,800 --> 02:37:34,470 You're not long for this world. 1881 02:37:47,133 --> 02:37:48,763 I don't want to hear it. 1882 02:37:59,258 --> 02:38:02,378 Extraordinary times demand extraordinary measures, remember? 1883 02:38:02,467 --> 02:38:04,967 This isn't about history. This isn't about politics. 1884 02:38:05,050 --> 02:38:07,090 It's about your life, Fritz! 1885 02:38:07,175 --> 02:38:09,005 Which also happens to be mine. 1886 02:38:28,092 --> 02:38:30,132 This. 1887 02:38:30,217 --> 02:38:32,217 This is me. 1888 02:38:32,300 --> 02:38:34,550 And this, this is you. 1889 02:38:34,633 --> 02:38:39,133 Two individuals with different ways of thinking. 1890 02:38:40,217 --> 02:38:43,127 But look what happens when we come together. 1891 02:38:45,467 --> 02:38:47,177 I love you, Sophie. 1892 02:38:49,008 --> 02:38:53,508 But if I don't do this, I won't be able to live with myself. 1893 02:38:59,592 --> 02:39:01,632 I'm frightened, Fritz. 1894 02:39:21,800 --> 02:39:25,050 This is outrageous and not a word is true. 1895 02:39:25,133 --> 02:39:26,593 You expect us to believe that? 1896 02:39:26,675 --> 02:39:29,795 What are you insinuating? I had nothing to do with this. And you? 1897 02:39:29,883 --> 02:39:35,053 This was a private internal memo about using agitation in the SA! 1898 02:39:39,508 --> 02:39:43,178 Do you have any idea how much damage you've done? 1899 02:39:43,258 --> 02:39:46,338 I don't know how Gerlich got hold of this, 1900 02:39:46,425 --> 02:39:50,335 but if you let me go to Munich, I will find his source of information. 1901 02:39:50,425 --> 02:39:54,835 It's too late for that. Hindenburg read your article and called the Fьhrer this morning. 1902 02:39:54,925 --> 02:39:58,215 People everywhere are attacking Jewish businesses. 1903 02:39:58,300 --> 02:40:01,800 The economy's tumbling, everyone's close 1904 02:40:01,842 --> 02:40:05,342 to rioting, and this article is the last straw. 1905 02:40:05,425 --> 02:40:07,625 If we don't bring this under control, and soon, 1906 02:40:07,675 --> 02:40:09,875 Hindenburg says he'll declare martial law 1907 02:40:09,967 --> 02:40:13,087 and he'll bring the army in to do it. 1908 02:40:13,175 --> 02:40:15,005 Now's the time to storm the Presidential palace, 1909 02:40:15,050 --> 02:40:16,840 take over the government... 1910 02:40:16,925 --> 02:40:18,545 Are you mad? 1911 02:40:18,633 --> 02:40:22,723 Put me in charge of the Army and I'll unite them behind you. 1912 02:40:22,800 --> 02:40:26,720 - This is our chance. - Great idea. 1913 02:40:26,800 --> 02:40:29,430 What a great idea. Why didn't I think of that? 1914 02:40:29,508 --> 02:40:31,798 Could it be because the Army consider you a swine? 1915 02:40:31,883 --> 02:40:34,133 At the mere suggestion. 1916 02:40:34,217 --> 02:40:38,547 they flew the Nationalist Socialist flag, rather than subordinate themselves to you. 1917 02:40:42,133 --> 02:40:46,803 You and your SA, Ernst, are nothing more than political dinosaurs. 1918 02:40:48,050 --> 02:40:51,880 You have refused to evolve like the rest of us. 1919 02:40:51,967 --> 02:40:55,427 Oh, believe me, Adolf, you don't want 1920 02:40:55,467 --> 02:40:58,877 to meet what we're capable of evolving into. 1921 02:41:04,883 --> 02:41:07,133 And to think he was once a friend of yours. 1922 02:41:07,217 --> 02:41:10,427 Now he's just one of many who can trip us up. 1923 02:41:11,550 --> 02:41:13,720 And the list keeps growing. 1924 02:41:14,800 --> 02:41:16,680 He's right, you know. 1925 02:41:18,008 --> 02:41:20,128 Sometimes primitive force is the only way. 1926 02:41:21,633 --> 02:41:24,843 It helps if there's some kind of legal reason behind it, of course. 1927 02:41:24,925 --> 02:41:27,875 Something outrageous to provoke a response. 1928 02:41:47,342 --> 02:41:49,472 - Are there any suspects? - Has anyone been arrested? 1929 02:41:49,550 --> 02:41:50,880 What actions will you take as a result of this? 1930 02:41:50,967 --> 02:41:54,967 - Could this be a Communist plot? - What happened? 1931 02:41:55,883 --> 02:41:58,763 Apparently a Dutch Communist broke in and set the fire. 1932 02:41:58,842 --> 02:42:01,262 Police have him under arrest. 1933 02:42:05,675 --> 02:42:08,585 Tell Rцhm he can still be of some service. 1934 02:42:08,675 --> 02:42:11,795 You were talking about an enemies list. That's not a bad idea. 1935 02:42:13,883 --> 02:42:16,633 This, this is a signal from God. 1936 02:42:16,717 --> 02:42:18,587 We are under siege. 1937 02:42:18,675 --> 02:42:21,675 The terrorists have opened fire and we will fire back... 1938 02:42:21,758 --> 02:42:23,718 It's good to see so him happy. 1939 02:42:23,800 --> 02:42:26,720 This is an outrageous crime and someone will answer for it. 1940 02:42:30,133 --> 02:42:33,723 But this completely overrides the Constitution. 1941 02:42:33,758 --> 02:42:37,298 Effectively it puts you in charge. 1942 02:42:38,883 --> 02:42:41,343 These are troubled times, sir. 1943 02:42:43,383 --> 02:42:45,973 The Constitution could not anticipate them. 1944 02:42:50,175 --> 02:42:52,505 A national monument has been destroyed. 1945 02:42:53,800 --> 02:42:56,930 Our democracy is under attack. 1946 02:42:57,008 --> 02:43:00,798 If we are to wage war in these foreign infiltrators, 1947 02:43:00,842 --> 02:43:04,632 certain civil rights must be suspended. 1948 02:43:06,800 --> 02:43:10,880 When power is seized instead of bestowed, 1949 02:43:10,925 --> 02:43:15,005 the hand that seizes it is often burned. 1950 02:43:16,717 --> 02:43:22,547 The Reichstag must approve this before I sign anything. 1951 02:43:26,550 --> 02:43:31,510 In order for the government to carry out the necessary procedures against terrorism, 1952 02:43:31,592 --> 02:43:33,762 Reichstag must support an Enabling Act. 1953 02:43:34,717 --> 02:43:38,047 This act is your opportunity to hand power over 1954 02:43:38,092 --> 02:43:41,432 to those who can wield it most effectively. 1955 02:43:43,300 --> 02:43:48,130 From now on, all legislation will be handled by the Administration, 1956 02:43:48,217 --> 02:43:52,927 which will have sole right to make constitutional changes. 1957 02:43:54,050 --> 02:44:00,760 Freedoms of speech, association, and the press are temporarily suspended. 1958 02:44:02,592 --> 02:44:08,592 Privacy rights in relation to telephone and postal communication are revoked. 1959 02:44:09,717 --> 02:44:11,507 Order, order. 1960 02:44:12,633 --> 02:44:15,383 It's very good, sir, but use a larger typeface for Hitler. 1961 02:44:16,883 --> 02:44:19,973 Hitler's just called an emergency meeting of the Reichstag. 1962 02:44:22,967 --> 02:44:26,047 He wants their approval for something he calls the Enabling Act, 1963 02:44:26,133 --> 02:44:29,683 which will turn this country into a police state with him as absolute ruler. 1964 02:44:29,758 --> 02:44:30,878 My God. 1965 02:44:30,967 --> 02:44:33,427 No matter what he does, he just gets stronger. 1966 02:44:33,508 --> 02:44:36,628 I'll bet the Nazis set the fire themselves. 1967 02:44:36,717 --> 02:44:38,877 There's something I haven't told you. 1968 02:44:50,675 --> 02:44:53,675 Once this is out, Rцhm will identify me as your source. 1969 02:44:56,758 --> 02:44:59,128 My job as Rцhm's press secretary was just a front. 1970 02:45:00,592 --> 02:45:02,882 He hired me to get financing outside of Germany. 1971 02:45:02,967 --> 02:45:04,087 Financing? 1972 02:45:04,175 --> 02:45:06,425 - For what? - The SA. 1973 02:45:06,508 --> 02:45:08,928 He agreed to sign a contract with a man in London 1974 02:45:09,008 --> 02:45:12,258 in exchange for exclusive oil imports to Germany. 1975 02:45:13,258 --> 02:45:16,798 The Nazi Party was giving economic incentives to a foreign investor? 1976 02:45:16,883 --> 02:45:18,763 What happened to Germans for Germany? 1977 02:45:18,842 --> 02:45:21,132 Exactly. 1978 02:45:24,133 --> 02:45:26,473 We've got to get this news to Hindenburg. 1979 02:45:27,758 --> 02:45:30,178 And, Bell, we've got to get you some place safe. 1980 02:45:30,258 --> 02:45:32,628 Sepp, I've got contacts in Berlin. 1981 02:45:32,717 --> 02:45:35,507 I'll put you in touch with them. 1982 02:45:35,592 --> 02:45:38,432 Go home, pack your bags, go to the train station. 1983 02:45:38,508 --> 02:45:42,378 Bell will bring my report to you there. We've got to hurry. 1984 02:45:48,800 --> 02:45:53,720 The government assumes the right to intervene in any situation to restore order. 1985 02:45:55,467 --> 02:46:00,087 The right to draft laws passes from the Reich's President to Chancellor. 1986 02:46:07,883 --> 02:46:12,633 I offer the Reichstag the chance for peace in Germany! 1987 02:46:12,717 --> 02:46:14,757 Never! If you respect our Constitution... 1988 02:46:14,842 --> 02:46:17,222 Will the Vice Chancellor return to his seat! 1989 02:46:17,300 --> 02:46:20,880 I will take any refusal as a statement of opposition! 1990 02:46:21,883 --> 02:46:23,933 Gentlemen, you must decide. 1991 02:46:25,050 --> 02:46:26,930 Will it be peace, or war? 1992 02:46:31,842 --> 02:46:38,052 Deutschland, Deutschland ьber Alles 1993 02:46:38,133 --> 02:46:44,223 Ьber alles in der Welt 1994 02:46:44,300 --> 02:46:50,340 Wenn es stets zu Schutz und Trutze 1995 02:46:50,425 --> 02:46:56,585 Brьderlich zusammenhдIt 1996 02:46:56,675 --> 02:47:02,795 Von der Maas bis an die Memel 1997 02:47:02,883 --> 02:47:08,883 Von der Etsch bis an den Belt 1998 02:47:08,967 --> 02:47:15,797 Deutschland, Deutschland ьber alles 1999 02:47:15,883 --> 02:47:22,973 Ьber alles in der Welt 2000 02:47:23,050 --> 02:47:29,880 Deutschland, Deutschland ьber alles 2001 02:47:29,967 --> 02:47:38,257 Ьber alles in der Welt 2002 02:47:38,342 --> 02:47:40,472 Everybody out. 2003 02:47:40,550 --> 02:47:42,550 Get everyone's papers. 2004 02:47:43,383 --> 02:47:45,303 Out! Out! 2005 02:47:45,383 --> 02:47:48,013 Everybody must be searched. 2006 02:47:49,717 --> 02:47:52,297 Who is your source? 2007 02:47:56,008 --> 02:47:57,508 No-one. 2008 02:48:26,175 --> 02:48:28,215 Halt! 2009 02:48:29,425 --> 02:48:33,335 I said, who is your source? 2010 02:48:46,467 --> 02:48:48,047 Argh! 2011 02:49:24,425 --> 02:49:27,255 - You two. - Frau Helga Dorfman. 2012 02:49:27,425 --> 02:49:29,425 I wish to see my husband. 2013 02:49:29,508 --> 02:49:32,718 He can't be seen. He's in protective custody. 2014 02:49:32,800 --> 02:49:35,180 - Protected from whom? - His enemies. 2015 02:49:35,258 --> 02:49:37,178 Have you scheduled a trial date? 2016 02:49:38,133 --> 02:49:40,343 Why would my answer be any different today 2017 02:49:40,425 --> 02:49:43,965 than the answer I gave you yesterday or the day before? 2018 02:49:44,050 --> 02:49:46,380 This is a notice from the Reich court. 2019 02:49:46,467 --> 02:49:48,967 It says that no charges are pending against him. 2020 02:49:49,967 --> 02:49:52,547 If there are no charges, why can't he be released? 2021 02:49:52,633 --> 02:49:54,683 He's in protective custody. 2022 02:49:54,758 --> 02:49:56,508 Next. 2023 02:49:56,592 --> 02:49:59,342 - Frau Marta Krauss! - We will not go away. 2024 02:49:59,425 --> 02:50:02,045 We will not go away. 2025 02:50:02,133 --> 02:50:03,223 Next! 2026 02:50:04,508 --> 02:50:06,218 The jails are filled to capacity 2027 02:50:06,300 --> 02:50:09,010 and their wives are causing an international ruckus. 2028 02:50:09,092 --> 02:50:11,552 We cannot try these men and we can't release them. 2029 02:50:14,133 --> 02:50:16,263 - Camps. - What? 2030 02:50:16,342 --> 02:50:19,092 What about those camps? 2031 02:50:22,967 --> 02:50:24,507 What else? 2032 02:50:24,592 --> 02:50:28,262 Hindenburg is dying and we've not yet resolved the issue with Rцhm. 2033 02:50:28,342 --> 02:50:31,592 And of course, there's the Army. The clock is ticking, my Fьhrer. 2034 02:50:31,675 --> 02:50:34,545 - I'll speak to Rцhm. - I've spoken to Rцhm and he does nothing. 2035 02:50:34,633 --> 02:50:36,683 I said I'll speak to him! 2036 02:50:42,133 --> 02:50:43,723 We were friends once, Ernst. 2037 02:50:43,800 --> 02:50:46,470 You saw my potential before anyone else. 2038 02:50:47,842 --> 02:50:49,882 You speak your mind, unlike the others 2039 02:50:49,967 --> 02:50:54,337 and you've always loved your men more than yourself, which is rare in a leader. 2040 02:50:54,425 --> 02:50:59,675 But... you refuse to bend. Why? You have power. 2041 02:50:59,758 --> 02:51:02,298 I don't want the power, I want justice. 2042 02:51:02,383 --> 02:51:05,433 - My men were promised... - I don't care. 2043 02:51:05,508 --> 02:51:09,758 I don't care. I don't give a damn about promises. You know this. 2044 02:51:10,883 --> 02:51:12,553 You know this. 2045 02:51:12,633 --> 02:51:18,013 Ernst, the SA are not now, nor will they ever be the official German Army. 2046 02:51:21,425 --> 02:51:23,465 You must stand down. 2047 02:51:24,842 --> 02:51:26,882 You're right, Adolf. 2048 02:51:26,967 --> 02:51:29,547 We were friends once. 2049 02:51:29,633 --> 02:51:31,473 And I will always speak my mind. 2050 02:51:32,550 --> 02:51:34,680 I will not betray my men. 2051 02:51:38,258 --> 02:51:40,718 I'm truly sorry to hear that, Ernst. 2052 02:51:46,092 --> 02:51:51,092 Gather up your leaders and meet me at Bad Wiessee at the 30th of June. 2053 02:52:23,467 --> 02:52:25,177 You are under arrest. 2054 02:52:35,175 --> 02:52:41,125 My dearest Sophie. I don't know when, or if, I will ever see you again. 2055 02:52:41,217 --> 02:52:43,587 I don't say this to shock. 2056 02:52:43,675 --> 02:52:46,045 I say it because I must ask one more thing of you. 2057 02:52:48,217 --> 02:52:49,837 Please live. 2058 02:52:49,925 --> 02:52:52,375 Thank you. 2059 02:52:55,217 --> 02:52:59,587 Urge others to speak out, even when what they have to say is not popular. 2060 02:53:01,925 --> 02:53:04,755 Tell them to embrace courage as a gift. 2061 02:53:04,842 --> 02:53:06,882 and pass it on to their children. 2062 02:53:16,383 --> 02:53:19,303 Where are we? 2063 02:53:19,383 --> 02:53:21,433 Just outside the village of Dachau. 2064 02:53:23,175 --> 02:53:25,215 What are we doing here? 2065 02:54:06,883 --> 02:54:09,473 You have always been my hope. 2066 02:54:09,550 --> 02:54:12,510 the promise of goodness and truth and devotion. 2067 02:54:12,592 --> 02:54:15,972 Knowing that those qualities still survive in this world 2068 02:54:16,050 --> 02:54:18,090 lets me leave it with a lighter heart. 2069 02:54:20,883 --> 02:54:23,263 Don't mourn. 2070 02:54:23,342 --> 02:54:25,552 I've given everything I have to this struggle, 2071 02:54:25,633 --> 02:54:30,633 and my only option now is to give the last, most precious thing. 2072 02:54:30,717 --> 02:54:35,127 It will mark this moment in time for ever, so that people will remember. 2073 02:54:37,217 --> 02:54:39,297 Yours always. 2074 02:54:39,383 --> 02:54:40,803 Fritz. 2075 02:55:19,633 --> 02:55:21,343 All right. 2076 02:55:21,425 --> 02:55:23,215 One for you. One for you. 2077 02:55:23,300 --> 02:55:25,130 There you go. 2078 02:55:26,175 --> 02:55:28,715 Herr Hitler, I was wondering for a might of moment. 2079 02:55:28,800 --> 02:55:30,340 Yes, of course. 2080 02:55:33,050 --> 02:55:35,090 Well, you see, it's my 20th reunion. 2081 02:55:35,175 --> 02:55:38,085 Helene and I have been planning a trip for over a year. 2082 02:55:38,175 --> 02:55:40,585 You're not going to desert me again, are you? 2083 02:55:41,758 --> 02:55:46,088 No, I'm not. I'm simply asking your permission to... 2084 02:55:46,175 --> 02:55:48,295 Why do you never call me Fьhrer? 2085 02:55:48,383 --> 02:55:49,553 I beg your pardon? 2086 02:55:49,633 --> 02:55:51,933 Why do you never address me by my proper title? 2087 02:55:53,467 --> 02:55:56,587 I didn't know... if you'd like, I could... 2088 02:55:56,675 --> 02:55:59,125 I'd like that very much. 2089 02:55:59,217 --> 02:56:01,337 Very well. 2090 02:56:01,425 --> 02:56:02,795 My Fьhrer. 2091 02:56:02,883 --> 02:56:04,973 Very good. 2092 02:56:07,425 --> 02:56:09,295 Bring me something back. 2093 02:56:09,383 --> 02:56:11,933 Preferably yourself. 2094 02:56:12,008 --> 02:56:13,628 And your lovely wife. 2095 02:56:19,550 --> 02:56:21,590 Yes, we certainly do. 2096 02:56:21,675 --> 02:56:24,085 - I need to speak with you. - Yes, my dear, we do. 2097 02:56:24,175 --> 02:56:25,795 Will you excuse me, please? 2098 02:56:37,133 --> 02:56:38,763 He said we can go. 2099 02:56:44,717 --> 02:56:47,877 Helene, we can catch the night train to 2100 02:56:47,925 --> 02:56:51,005 Hamburg and be on a boat by tomorrow morning. 2101 02:56:54,842 --> 02:56:57,552 This is a new beginning. 2102 02:56:57,633 --> 02:56:59,683 I promise. 2103 02:56:59,758 --> 02:57:04,428 - I'll be a husband again, a father to Egon. - You've said that before. 2104 02:57:04,508 --> 02:57:05,878 I know I have... 2105 02:57:05,967 --> 02:57:08,377 I'm not going with you, Ernst. 2106 02:57:08,467 --> 02:57:10,627 This is my country now 2107 02:57:10,717 --> 02:57:13,877 and I won't abandon it just when it needs me most. 2108 02:57:13,967 --> 02:57:15,627 I'm not abandoning... 2109 02:57:15,717 --> 02:57:20,007 I've finally found someone whom I can believe in. 2110 02:57:30,550 --> 02:57:33,260 My Fьhrer, you must make a decision. 2111 02:57:33,342 --> 02:57:35,382 They need your order. 2112 02:57:35,467 --> 02:57:38,427 - My Fьhrer, you must make... - Yes, I heard you! 2113 02:57:57,675 --> 02:57:59,505 Give him a gun. 2114 02:58:21,592 --> 02:58:24,512 I know you think, this is a betrayal, 2115 02:58:26,050 --> 02:58:29,430 but Chief of Staff Rцhm was planning my assassination. 2116 02:58:30,467 --> 02:58:32,257 I had no choice. 2117 02:58:42,092 --> 02:58:43,342 My Fьhrer. 2118 02:58:47,217 --> 02:58:49,587 And so in his honour. 2119 02:58:49,675 --> 02:58:52,675 I will bring you all into the Reichswehr Army. 2120 02:58:52,758 --> 02:58:56,298 You will once again fight for a strong Germany. 2121 02:58:56,383 --> 02:58:58,973 Heil, Fьhrer! 2122 02:59:07,925 --> 02:59:13,005 Subsequent to the death of President Hindenburg, the office of Reich President 2123 02:59:13,092 --> 02:59:16,552 will be combined with that of Reich Chancellor. 2124 02:59:19,383 --> 02:59:22,013 The Army has devised an oath of unconditional 2125 02:59:22,050 --> 02:59:24,630 loyalty to the person of the Fьhrer 2126 02:59:24,717 --> 02:59:29,717 to be taken by every officer and soldier of the Armed Forces. 2127 02:59:29,800 --> 02:59:32,430 Do you hereby swear allegiance? 2128 02:59:32,508 --> 02:59:35,008 We do. 2129 02:59:58,758 --> 03:00:04,548 Today the old Reich and its finest leader enter Valhalla. 2130 03:00:06,175 --> 03:00:09,835 At the same time, we mark the beginning of a new era. 2131 03:00:21,175 --> 03:00:25,425 A time of peace and prosperity await us! 2132 03:00:25,508 --> 03:00:28,628 The 1, 000-year Reich has begun! 2133 03:00:41,258 --> 03:00:45,258 Sieg heil! 2134 03:00:45,342 --> 03:00:48,762 Sieg heil! Sieg heil! 2135 03:00:48,842 --> 03:00:50,972 Sieg heil! 2136 03:00:51,425 --> 03:00:55,505 Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! 157029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.