All language subtitles for Het.echte.leven .2008.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:32,152 --> 00:00:35,224 a Martin Zomer film 3 00:00:36,232 --> 00:00:38,268 REAL LIFE RE-EDITED 4 00:00:43,992 --> 00:00:48,463 Starring Simone van Zanten as Simone 5 00:00:49,112 --> 00:00:51,910 and Martin Zomer as Milan 6 00:01:47,832 --> 00:01:50,710 Edited by Martin Zomer 7 00:02:00,672 --> 00:02:03,505 Written and directed by Martin Zomer 8 00:03:10,912 --> 00:03:13,028 I want to know your name first. 9 00:04:16,272 --> 00:04:17,910 Goodbye, stranger. 10 00:04:45,632 --> 00:04:48,271 Jesus... Milan. 11 00:04:49,472 --> 00:04:50,951 I thought you'd left. 12 00:04:51,992 --> 00:04:55,109 Would you have preferred that? -Of course not. 13 00:04:56,512 --> 00:04:59,629 What's wrong? Why aren't you in bed? 14 00:05:00,752 --> 00:05:02,231 Why do you think? 15 00:05:06,792 --> 00:05:09,909 I love you, Simone. 16 00:05:10,112 --> 00:05:13,104 I love you. -Sweetheart. 17 00:05:15,672 --> 00:05:17,503 What's wrong? 18 00:05:19,672 --> 00:05:23,301 You cheated on me before my own eyes. 19 00:05:24,192 --> 00:05:28,549 You gave yourself so easily to him. 20 00:05:29,752 --> 00:05:34,542 As if it didn't cost you any effort. -That's because I knew it was you. 21 00:05:34,752 --> 00:05:37,391 That's not true. I was a complete stranger. 22 00:05:38,872 --> 00:05:41,591 That's because you did it so well. 23 00:05:41,792 --> 00:05:46,547 Pretending not to know which floor I lived on. Pure genius. 24 00:05:46,752 --> 00:05:49,869 You're such a great faker. 25 00:05:50,992 --> 00:05:55,508 So are you. -With you everything could be fake. 26 00:05:55,712 --> 00:06:00,832 But it isn't. You know I love you. -You'd say the same to him. 27 00:06:01,032 --> 00:06:04,820 As I'm doing now, right? You are him. 28 00:06:06,512 --> 00:06:11,632 You are my one and only true love. 29 00:06:11,832 --> 00:06:14,585 Words, Simone... -But beautiful words. 30 00:06:14,792 --> 00:06:19,912 Yes. But right now I don't know what those words mean. 31 00:06:21,312 --> 00:06:26,511 They mean I love you... I'm certain. 32 00:06:33,392 --> 00:06:37,271 There's only one way to find out. -How? 33 00:06:43,352 --> 00:06:44,910 You don't want to know. 34 00:07:33,552 --> 00:07:36,510 Hi, this is Milan. I'm away for a while. 35 00:07:36,712 --> 00:07:41,547 I won't be using this number for now, so you can't leave a message. 36 00:07:41,752 --> 00:07:43,105 Especially not you. 37 00:08:16,152 --> 00:08:18,108 There you go. -Thanks. 38 00:08:34,992 --> 00:08:36,903 Don't be late next time. 39 00:08:40,912 --> 00:08:45,190 This is Simone from Synovate. Could I have a moment of your time? 40 00:08:46,472 --> 00:08:50,784 It concerns the ageing of Dutch society. Can I ask you some questions? 41 00:09:01,752 --> 00:09:03,504 Hi, this is Milan... 42 00:09:40,432 --> 00:09:43,230 Have you... seen... Milan? 43 00:09:44,352 --> 00:09:47,662 Seen... Milan? -I don't have time for this. 44 00:10:02,792 --> 00:10:04,191 THE BAR 45 00:10:08,392 --> 00:10:09,745 What can I get you? 46 00:10:10,912 --> 00:10:12,265 Could... argh... uh... 47 00:10:13,552 --> 00:10:17,306 I'd... -Here. Show me. 48 00:10:19,312 --> 00:10:22,588 I told you to show me. 49 00:10:22,792 --> 00:10:25,545 Vegetarian Special. Anything else? 50 00:10:28,392 --> 00:10:32,385 Enjoy your meal. Just wave when you need me. 51 00:10:33,432 --> 00:10:35,024 Exactly. 52 00:11:36,152 --> 00:11:37,949 Have you started yet? 53 00:11:43,712 --> 00:11:47,068 Where are you? -That's not important. 54 00:11:49,792 --> 00:11:51,908 When will I see you again? 55 00:11:52,112 --> 00:11:54,990 Haven't you read my letter yet? 56 00:11:58,312 --> 00:12:00,268 Are you afraid to read it? 57 00:12:02,272 --> 00:12:07,221 Of course not. -Okay, I'll call again sometime. 58 00:12:31,952 --> 00:12:35,183 Beautiful. Thanks. -Wasn't it too much? 59 00:12:35,392 --> 00:12:39,624 Not at all. Cut. Beautiful. 60 00:12:39,832 --> 00:12:43,791 Did you get it right, Martin? -Yes. Super. 61 00:12:43,992 --> 00:12:46,904 Okay everybody, let's wrap it up. Tomorrow's another day. 62 00:13:09,832 --> 00:13:11,902 We can discuss that later... 63 00:13:14,872 --> 00:13:17,466 The view makes our job so attractive. 64 00:13:17,672 --> 00:13:21,551 We see them, but they can't see us. Use it to your advantage. 65 00:13:24,552 --> 00:13:30,070 Good, but you're turning it into a bit of an act. Don't do that. 66 00:13:30,272 --> 00:13:35,744 I'm trying to add an extra layer here. Otherwise, the character will be empty. 67 00:13:35,952 --> 00:13:40,503 He's got to have something special about him, don't you think? 68 00:13:40,712 --> 00:13:43,863 A certain talent. -He doesn't have to be talented. 69 00:13:44,072 --> 00:13:47,348 Maybe that's the wrong word. 70 00:13:47,552 --> 00:13:50,146 Make him normal. -Not talented but... 71 00:13:50,352 --> 00:13:53,549 A sort of depth. -Something special. 72 00:13:53,752 --> 00:13:57,301 Don't you agree? A certain presence. 73 00:13:57,512 --> 00:14:00,072 Actually it's quite simple. You only have to cut a cucumber. 74 00:14:00,272 --> 00:14:06,108 Why not with a bit of flair? -It's not theater. 75 00:14:06,312 --> 00:14:09,349 Shall we do it again? -Just do it again. 76 00:14:09,552 --> 00:14:11,190 It's not theater, it's film. 77 00:14:11,392 --> 00:14:15,590 Make him normal. The film's called Real Life for a reason. Get it? 78 00:14:15,792 --> 00:14:21,185 I get it, but aren't there people with talent in real life as well? 79 00:14:21,392 --> 00:14:25,670 Make it less theatrical. Just cut the vegetables. 80 00:14:25,872 --> 00:14:30,070 You know how to cut. Teach him. 81 00:14:30,272 --> 00:14:32,786 It'll be fine. -I'm really trying. 82 00:14:32,992 --> 00:14:36,621 Try less. Maybe that's it. 83 00:14:36,832 --> 00:14:42,907 The view makes our job so attractive. -You still have that look. 84 00:14:43,112 --> 00:14:48,630 Hold on. I hadn't even started yet. Give me space to set it up. 85 00:14:51,352 --> 00:14:53,661 With all due respect. 86 00:14:56,472 --> 00:15:01,307 The view makes our job so attractive. We see them, but they can't see us. 87 00:15:01,512 --> 00:15:03,150 Use it to your advantage. 88 00:15:05,312 --> 00:15:07,030 Say your lines. 89 00:15:09,712 --> 00:15:12,465 I thought we were just rehearsing this moment. 90 00:15:15,792 --> 00:15:19,102 I want some coffee. Irene, can we have coffee? 91 00:15:19,312 --> 00:15:22,907 Come on, guys. -Martin, come on. 92 00:15:24,192 --> 00:15:27,423 I don't understand him. -Let's do it again. 93 00:15:27,632 --> 00:15:32,501 But wouldn't it be nice... -I don't need... 94 00:15:32,712 --> 00:15:38,742 Let me finish. Maybe it's a good idea if he brings his own knife. 95 00:15:38,952 --> 00:15:41,386 He has his own personal knife. 96 00:15:41,592 --> 00:15:46,347 You definitely won't bring your own knife. -He stands like this and goes... 97 00:15:46,552 --> 00:15:48,907 He turns around a few times and then... 98 00:15:49,112 --> 00:15:51,580 Fjodor... -Something like this. 99 00:15:51,792 --> 00:15:58,265 Not like that, of course. -Just listen for once. 100 00:15:58,472 --> 00:16:03,705 I've been listening all along. -Listen and don't interrupt. 101 00:16:03,912 --> 00:16:07,063 You won't turn it into an act. You won't bring a knife 102 00:16:07,272 --> 00:16:10,582 You come into a fully-stocked kitchen. 103 00:16:10,792 --> 00:16:14,705 You came in... You... I don't how how to say it. 104 00:16:14,912 --> 00:16:19,110 You're just cutting a cucumber. Let's focus on that. 105 00:16:19,312 --> 00:16:23,544 And then everything will be fine. 106 00:16:25,392 --> 00:16:28,668 I'm going to get coffee. -I'd like a cappuccino. 107 00:16:28,872 --> 00:16:31,545 What do you want? -Tea, please. 108 00:16:31,752 --> 00:16:35,950 Are we going to do it again? Or do you want coffee first? 109 00:18:14,312 --> 00:18:15,665 Dirk... 110 00:18:22,032 --> 00:18:25,422 It doesn't matter. -lt was fine. 111 00:18:25,632 --> 00:18:28,021 Sorry, Simone. -Again. 112 00:18:40,592 --> 00:18:42,947 I saw Dirk's face again. 113 00:18:43,992 --> 00:18:46,460 Concentration, please. 114 00:18:48,552 --> 00:18:49,826 Action. 115 00:19:46,072 --> 00:19:47,551 Milan? -Well? 116 00:19:48,112 --> 00:19:49,909 Yes, I found someone. 117 00:19:50,112 --> 00:19:52,546 He's really nice. 118 00:19:52,992 --> 00:19:54,345 Sensitive. 119 00:19:55,192 --> 00:19:56,545 Special. 120 00:19:57,712 --> 00:19:59,111 Are you in love? 121 00:20:00,632 --> 00:20:01,985 Of course. 122 00:20:09,472 --> 00:20:12,305 This way we'll never see each other again. 123 00:20:12,672 --> 00:20:17,427 I know it's difficult, but I miss you too. 124 00:20:18,512 --> 00:20:22,903 So come back to me. -No, we have to persevere. 125 00:20:23,112 --> 00:20:25,182 Otherwise, we're no good. 126 00:20:25,392 --> 00:20:27,986 This proves it too, doesn't it? 127 00:20:28,192 --> 00:20:30,706 I didn't write that letter for nothing. 128 00:20:30,912 --> 00:20:33,472 Just do as I asked. 129 00:20:33,672 --> 00:20:36,744 Find someone and fall in love. 130 00:21:08,952 --> 00:21:12,308 There you go. Hey, girl. 131 00:21:12,512 --> 00:21:15,185 Have a seat. I'll be right with you. 132 00:21:20,952 --> 00:21:24,308 The view makes our job so attractive. 133 00:21:24,512 --> 00:21:27,948 We see them, but they can't see us. 134 00:21:28,152 --> 00:21:31,747 Not like that, Fjodor. 135 00:21:31,952 --> 00:21:34,785 Stand beside me and look at me. 136 00:21:35,832 --> 00:21:41,145 The view makes our job so attractive. We see them, but they don't see us. 137 00:21:41,352 --> 00:21:42,785 Who cares? 138 00:21:44,952 --> 00:21:50,390 Sjon, we can talk about this forever, but you're just here for the tidbits. 139 00:21:50,592 --> 00:21:52,423 Get it? 140 00:21:52,672 --> 00:21:56,187 Do you see this? And this? Watch. 141 00:21:56,472 --> 00:21:58,827 Tid-bit-tid-bit-tid-bit. 142 00:21:59,032 --> 00:22:02,229 Get it? Your turn. 143 00:22:05,072 --> 00:22:09,827 Damn it, Fjodor. Stop it, asshole. 144 00:22:10,032 --> 00:22:15,345 Jesus Christ. You're doing it on purpose. Get lost. 145 00:22:15,552 --> 00:22:20,023 You don't even give him a chance. -He doesn't deserve it. 146 00:22:20,232 --> 00:22:23,463 Now what? -Dirk, come here. 147 00:22:23,672 --> 00:22:25,822 Hey, girl. 148 00:22:26,032 --> 00:22:28,307 Have a seat. I'll be right with you. 149 00:22:36,192 --> 00:22:42,142 The view makes our job so attractive. -The camera isn't in position yet. 150 00:22:42,352 --> 00:22:45,150 I told you this wouldn't work. -Take it easy. 151 00:22:45,352 --> 00:22:47,946 We'll just do it again. It happens. 152 00:22:48,152 --> 00:22:52,907 My hat isn't comfortable, so... -Attention, everyone. 153 00:22:53,112 --> 00:22:54,750 Are you ready, Dirk? 154 00:22:57,072 --> 00:23:02,021 Don't worry, everything will be fine. And action! 155 00:23:04,952 --> 00:23:10,709 The view makes our job so attractive. You see them, but they can't see you. 156 00:23:10,912 --> 00:23:12,584 Use it to your advantage. 157 00:23:13,912 --> 00:23:15,231 Hey Sjon... 158 00:23:17,432 --> 00:23:21,630 I didn't realize you meant me. 159 00:23:21,832 --> 00:23:24,630 I'm Dirk. -Arif. Nice to meet you. 160 00:23:29,592 --> 00:23:32,982 Tid-bit-tid-bit. Get it? 161 00:23:33,192 --> 00:23:35,023 Yes. Tid-bit. 162 00:23:36,272 --> 00:23:37,990 Good. Your turn. 163 00:23:44,632 --> 00:23:47,669 Give it to me, before we have an accident. 164 00:23:47,872 --> 00:23:52,229 Three spareribs and a Vegetarian Special for the dumbo. 165 00:23:52,432 --> 00:23:55,868 Loes means to say: the dumb one. -It's sad. She can't talk. 166 00:23:56,072 --> 00:23:57,744 That's what I'm saying. -I wish you were dumb. 167 00:23:57,952 --> 00:24:01,422 Your yapping makes us all sad. -Hands off. 168 00:24:58,872 --> 00:25:02,501 Poor girl. It's not easy, living with a handicap. 169 00:25:17,192 --> 00:25:18,545 Want a drink? 170 00:25:19,672 --> 00:25:23,904 I promised my wife I wouldn't be late. 171 00:25:25,752 --> 00:25:27,105 Another time? 172 00:25:32,272 --> 00:25:34,627 You did well, man. Thanks. 173 00:25:36,192 --> 00:25:37,545 Bye. 174 00:26:37,832 --> 00:26:41,666 Angelique, whore. -End board. 175 00:26:47,592 --> 00:26:48,945 Are you okay? 176 00:26:49,792 --> 00:26:54,786 What happened to you, man? -I fell down the stairs. 177 00:26:54,992 --> 00:26:58,348 Then you probably don't live on the first floor. 178 00:26:58,552 --> 00:27:01,828 Could I stay at your place tonight? 179 00:27:02,032 --> 00:27:05,388 I had a huge fight with my wife, Angelique. 180 00:27:05,592 --> 00:27:09,471 Did she do this? -What the heck happened to you? 181 00:27:12,032 --> 00:27:14,421 I just told you. That... 182 00:27:17,712 --> 00:27:20,784 Sorry, I can't do this. 183 00:27:20,992 --> 00:27:25,383 Can't I just try it the way I would do it? 184 00:27:25,912 --> 00:27:29,791 I mean, it's not realistic to say: my wife Angelique... 185 00:27:29,992 --> 00:27:31,345 Take fifteen. 186 00:27:35,672 --> 00:27:37,469 A whisky please. 187 00:27:53,512 --> 00:27:54,991 Could I perhaps... 188 00:27:57,432 --> 00:27:59,070 stay at your place tonight? 189 00:28:01,592 --> 00:28:03,981 I caught my wife in bed with another man. 190 00:28:07,592 --> 00:28:11,107 Some muscular type. She likes those. 191 00:28:14,272 --> 00:28:17,184 I don't understand why I feel so hurt this time. 192 00:28:17,392 --> 00:28:21,351 Has it happened before? -And you put up with it? 193 00:28:21,552 --> 00:28:23,782 Of course. What else can I do? 194 00:28:25,032 --> 00:28:28,388 I won't leave my kids with her. -Your kids? 195 00:28:28,592 --> 00:28:30,344 Doesn't matter. Keep going. 196 00:28:32,272 --> 00:28:35,389 Charity and Lafurtery are my two little girls. 197 00:28:38,352 --> 00:28:41,389 I sometimes feel that Clarisse... -Who? 198 00:28:41,592 --> 00:28:42,945 Clarisse. 199 00:28:45,112 --> 00:28:49,981 My wife. -Oh, your wife... okay 200 00:28:51,992 --> 00:28:57,191 I sometimes feel she only sees me as my own children's babysitter. 201 00:28:58,992 --> 00:29:01,586 I wish she was more like she used to be. 202 00:29:03,152 --> 00:29:04,824 But that's the funny thing... 203 00:29:06,792 --> 00:29:10,421 In that tough face of hers I still see the sweetheart she once was. 204 00:29:10,632 --> 00:29:15,023 She was so pretty, with gorgeous dark curls like you. 205 00:29:16,392 --> 00:29:19,668 When I think of that, I can't get angry anymore. 206 00:29:19,872 --> 00:29:21,988 Even though I'd like to. 207 00:29:24,472 --> 00:29:26,542 Even though I'd really like to. 208 00:29:39,152 --> 00:29:40,505 Well done, man. 209 00:29:42,512 --> 00:29:46,221 Maestro. Thank you. 210 00:29:46,432 --> 00:29:50,948 From now on we'll do everything the way you would do it. 211 00:29:53,192 --> 00:29:54,466 Beautiful. 212 00:30:13,992 --> 00:30:18,622 That's not right. It says: Sjon. And I'm Dirk now. 213 00:30:58,432 --> 00:31:00,582 Daddy. Look behind you. 214 00:31:00,792 --> 00:31:06,025 Sweetie, did that scare you? -It's just for the film. 215 00:31:06,232 --> 00:31:10,464 Look, it's Paul. It's not real. -You don't need to be scared. 216 00:31:11,832 --> 00:31:15,984 Wimp. Get lost. Stay away. 217 00:31:17,952 --> 00:31:19,863 Doormat. 218 00:32:05,112 --> 00:32:08,661 What? Did you think I was making those hysterical noises? 219 00:32:08,872 --> 00:32:12,831 I thought you were a couple. 220 00:32:13,032 --> 00:32:16,263 No, I choose my men more carefully. 221 00:32:18,072 --> 00:32:20,586 Have some. -Thanks. 222 00:32:33,432 --> 00:32:36,265 In a while, he'll start playing guitar. 223 00:32:36,472 --> 00:32:37,825 Just wait. 224 00:32:50,872 --> 00:32:52,863 He always does that. 225 00:32:53,072 --> 00:32:57,668 I guess it's some twisted kind of shyness. 226 00:32:57,872 --> 00:33:02,992 It can be tough if you have to talk to girls. 227 00:33:08,832 --> 00:33:11,471 Nice story yesterday at The Bar. 228 00:33:11,672 --> 00:33:13,025 Thank you. 229 00:33:29,592 --> 00:33:31,981 Can you do the dishes? 230 00:33:33,032 --> 00:33:34,624 I'm not here. 231 00:33:40,632 --> 00:33:42,748 This is Simone from Synovate. 232 00:33:42,952 --> 00:33:46,547 Do you think I could fall in love with you? 233 00:33:46,752 --> 00:33:48,982 With me? 234 00:33:52,072 --> 00:33:54,632 That's difficult to say. 235 00:33:56,712 --> 00:33:59,943 Why's that? -Because it's... 236 00:34:02,792 --> 00:34:07,308 It's just that it's easy to hurt each other. 237 00:34:11,312 --> 00:34:13,030 Have you ever hurt anyone? 238 00:34:14,672 --> 00:34:17,061 Or were you the one who was hurt? 239 00:34:19,272 --> 00:34:22,309 I'm sorry. -Go on. Don't be shy. 240 00:34:23,832 --> 00:34:28,383 Suddenly she started talking about love. -That was wonderful. 241 00:34:28,592 --> 00:34:31,345 I didn't know. -lt was just so... 242 00:34:31,552 --> 00:34:33,588 Funny? -lt doesn't matter. 243 00:34:35,432 --> 00:34:36,785 Are you still there? 244 00:34:51,992 --> 00:34:53,345 I'll be right back. 245 00:34:53,552 --> 00:34:57,340 Why didn't you tell me earlier? I have to go to work. 246 00:34:57,552 --> 00:34:59,827 That jerk put the alarm an hour behind. 247 00:35:00,032 --> 00:35:03,581 Tjaltje, I wanted some quality time together. So what? 248 00:35:04,632 --> 00:35:09,706 Hey, what's wrong with you? -He's still worried about his wife. 249 00:35:09,912 --> 00:35:13,382 Wimp. If you want your wife back, take a girlfriend. 250 00:35:13,592 --> 00:35:15,787 You can't just take someone. -Why not? 251 00:35:15,992 --> 00:35:18,790 I took you. A few times even. 252 00:35:18,992 --> 00:35:21,267 Bye. 253 00:35:30,672 --> 00:35:33,186 This beats cooking. 254 00:35:36,392 --> 00:35:38,030 Can you get that? 255 00:35:48,752 --> 00:35:50,424 Anyone there? 256 00:37:15,592 --> 00:37:18,060 Hey girl, you look good. 257 00:37:38,952 --> 00:37:40,863 Daily Dish or Vegetarian? 258 00:37:42,232 --> 00:37:45,781 Vegetarian. And to drink: red, white? 259 00:37:48,632 --> 00:37:52,864 If she has the hiccups but is still at it, you're doing something right. 260 00:37:53,072 --> 00:37:55,302 'Vegetarian' for the dumbo. 261 00:37:55,512 --> 00:37:59,346 Not so loud. She'll hear you. -Why? I'm not saying anything wrong, am l? 262 00:38:00,392 --> 00:38:04,624 So, you were really going at it? -Powerfully. 263 00:38:04,832 --> 00:38:09,383 At every hiccup I was ejected. I've never experienced that before. 264 00:38:10,432 --> 00:38:13,230 Keep going. -At every hiccup I was ejected. 265 00:38:13,432 --> 00:38:16,424 At every hiccup I was ejected. 266 00:38:16,632 --> 00:38:19,704 Such power. I've never experienced that before. 267 00:38:19,912 --> 00:38:24,224 Me neither. Must be a matter of size. 268 00:38:26,112 --> 00:38:27,465 What do you mean by that? 269 00:38:28,752 --> 00:38:33,701 That your little Luke is rather small, Luke. -Or Tjaltje's hiccups were very bad. 270 00:38:39,032 --> 00:38:41,910 Let's talk about you. -About me? 271 00:38:42,992 --> 00:38:45,142 Loes, we need female input. 272 00:38:45,352 --> 00:38:49,868 Suppose Dirk loves his wife. -He does, judging by his stories. 273 00:38:50,072 --> 00:38:54,384 But she cheats on him a lot. What should he do to get her back? 274 00:38:56,672 --> 00:39:00,426 Get a girlfriend, probably. -You see? 275 00:39:00,632 --> 00:39:04,102 But I don't want a girlfriend. -That doesn't matter. 276 00:39:04,312 --> 00:39:08,942 Loes, how do you feel about Dirk? -Well, Luke, that's an idea. 277 00:39:09,152 --> 00:39:14,784 Could be interesting. Bald. Sturdily built. A good cook. 278 00:39:17,912 --> 00:39:19,823 That's no coincidence, my friend. 279 00:39:20,032 --> 00:39:22,705 What isn't? -That you're looking at dumbo. 280 00:39:22,912 --> 00:39:25,506 It's just... -She's the perfect candidate. 281 00:39:25,712 --> 00:39:28,465 And she won't ever sound smarter than you. 282 00:39:32,272 --> 00:39:36,948 Dear Simone, As I was trying to tell you... 283 00:39:37,152 --> 00:39:41,623 I can't trust you anymore so something has to happen. 284 00:39:41,832 --> 00:39:46,383 I guess it will take some time before you can forgive me this. 285 00:39:46,592 --> 00:39:50,107 I know it will be hard, but I want you to forget me. 286 00:39:51,152 --> 00:39:53,825 I've disappeared, as you can see. 287 00:39:54,032 --> 00:39:58,742 I won't return until I feel you've found happiness with someone else. 288 00:39:58,952 --> 00:40:03,901 Only then will I know what we truly mean to each other. 289 00:40:05,352 --> 00:40:07,661 And then you'll have to choose. 290 00:40:07,872 --> 00:40:12,548 I have to know. So, please, search for someone you like. 291 00:40:12,752 --> 00:40:16,222 Someone you can trust and feel safe with. 292 00:40:16,432 --> 00:40:19,708 But search for someone you can start over with. 293 00:40:20,752 --> 00:40:22,868 Only then will I return. 294 00:40:24,152 --> 00:40:25,505 Only then. 295 00:40:36,752 --> 00:40:38,105 Hey, Luke. 296 00:40:39,632 --> 00:40:42,066 Usually, it only lasts one night. 297 00:40:52,072 --> 00:40:55,030 Hurry up. This is your chance, man. 298 00:40:56,992 --> 00:40:58,471 Go and say hi. 299 00:41:09,712 --> 00:41:11,942 I think you forgot something. 300 00:41:22,592 --> 00:41:23,945 The letter. 301 00:41:27,072 --> 00:41:31,463 Don't I get a kiss as finder's fee? 302 00:41:39,512 --> 00:41:42,151 Sorry, I was into... -This is not a porn movie. 303 00:41:42,352 --> 00:41:45,549 I understand, but it was just a passionate kiss. 304 00:41:47,712 --> 00:41:50,351 When I read the script... 305 00:41:50,552 --> 00:41:53,828 Did you read it? -A few times even. 306 00:41:55,072 --> 00:41:59,190 Do you want to do it again? -lf differently, yes. 307 00:41:59,392 --> 00:42:02,464 Kissing, but no tonguing. That looks better. 308 00:42:04,432 --> 00:42:10,029 Unless you want to. -That's okay. 309 00:43:37,872 --> 00:43:40,227 Could I fall in love with you? 310 00:44:49,912 --> 00:44:53,621 I'm not going to... 311 00:44:53,832 --> 00:44:55,504 No, sorry. 312 00:44:58,232 --> 00:44:59,665 Nice house. 313 00:46:25,832 --> 00:46:30,542 Sorry, I didn't know it was you. Please don't take it personally. 314 00:46:30,752 --> 00:46:34,791 Too bad... It's just a movie, Dirk. You're only acting. 315 00:46:34,992 --> 00:46:37,460 I was sleeping. I didn't know it was her. 316 00:46:37,672 --> 00:46:40,311 Even better. 'Dirk' didn't know either. 317 00:46:40,512 --> 00:46:44,346 I am Dirk, Martin. You should tell me these things beforehand. 318 00:46:44,552 --> 00:46:47,828 In real life you don't know how things end up either. 319 00:46:48,032 --> 00:46:51,069 Fine. It failed. We'll do it as we wrote it. 320 00:46:51,272 --> 00:46:54,389 It's sick, the way you treat your girlfriend. 321 00:46:54,592 --> 00:46:56,344 Pardon me? 322 00:46:58,632 --> 00:47:04,821 All those weird sex things you make her do: you treat her like some whore. 323 00:47:05,032 --> 00:47:08,229 Don't you see this it's hard for her too? 324 00:47:08,432 --> 00:47:11,310 Right? -It's okay. 325 00:47:11,512 --> 00:47:14,629 It's not. You don't have to do this. You're not like this. 326 00:47:14,832 --> 00:47:17,824 Don't think a simple grip like you... 327 00:47:18,032 --> 00:47:21,502 ...can understand someone as complex as Simone. 328 00:47:21,712 --> 00:47:25,022 As if you know everything... mister hotshot director. 329 00:47:25,232 --> 00:47:28,429 There you are: this awkwardness is what I need. 330 00:47:31,272 --> 00:47:36,107 Is the camera still running? -Did you say 'cut'? 331 00:47:36,312 --> 00:47:39,190 Now then: cut. Okay? 332 00:47:40,552 --> 00:47:42,349 Is it turned off? -Almost. 333 00:47:42,552 --> 00:47:45,862 What is this, guys? Are we shooting a film, or what? 334 00:47:46,072 --> 00:47:49,621 Good. Thank you. Thank you for your cooperation. 335 00:48:26,272 --> 00:48:27,625 Anyone there? 336 00:48:30,912 --> 00:48:32,789 What? Who? 337 00:48:34,272 --> 00:48:37,947 She's sleeping. Can I take a message? 338 00:48:40,072 --> 00:48:43,826 You may want to talk to her, but you can't. She can't speak. 339 00:48:44,032 --> 00:48:46,307 Then why does she have a phone? 340 00:48:48,672 --> 00:48:52,221 Good point. -Could I ask you some questions then? 341 00:48:52,432 --> 00:48:56,664 I'm not going to participate in a survey at 1 a.m. 342 00:48:56,872 --> 00:48:59,784 Haven't I spoken to you before? -Me? 343 00:49:01,512 --> 00:49:04,470 No. -I did. I recognize your voice. 344 00:49:04,672 --> 00:49:10,269 Is it that special? -You were mean to hang up on me. 345 00:49:10,472 --> 00:49:15,262 That wasn't very kind. -I didn't mean to be unkind... 346 00:49:15,472 --> 00:49:16,825 Look behind you. 347 00:49:19,232 --> 00:49:20,585 Jesus. 348 00:49:27,152 --> 00:49:32,704 You probably want to go now, but I hope you'll stay. 349 00:49:34,192 --> 00:49:39,664 You pretended you couldn't talk? -Yes. But I can't anymore. 350 00:49:39,872 --> 00:49:44,468 I want to show you my real self. -You don't have to. 351 00:49:46,672 --> 00:49:49,061 I always knew you were different. 352 00:49:50,392 --> 00:49:54,670 From the moment I saw you in the bathroom mirror. 353 00:49:55,712 --> 00:49:58,909 You mean in the restaurant? -No, here in the bathroom. 354 00:49:59,112 --> 00:50:03,503 No, you mean... -Right. In the restaurant. 355 00:50:03,712 --> 00:50:08,342 From the kitchen, by way of the mirror... 356 00:50:11,192 --> 00:50:16,061 You were always sitting there with food, wine. 357 00:50:45,872 --> 00:50:48,545 And cut. Thanks. Very nice. 358 00:51:05,512 --> 00:51:07,707 And... you wake up now. 359 00:51:09,792 --> 00:51:13,831 It's been a long night. A lot of things happened. 360 00:51:14,032 --> 00:51:18,025 Look, who's that? You don't know her. 361 00:51:18,232 --> 00:51:24,148 You feel bad and guilty about what happened. How could you do this? 362 00:51:24,352 --> 00:51:27,389 No kiss. That's history. 363 00:51:27,592 --> 00:51:32,143 You feel...no. You're leaving and you think... 364 00:51:32,352 --> 00:51:36,504 I don't want him to. -Simone, you're just sleeping. 365 00:51:36,712 --> 00:51:38,509 Rolling. 366 00:51:38,712 --> 00:51:41,180 This time you leave. Go! 367 00:51:41,392 --> 00:51:44,828 You're guilty. You feel bad. Scram. -A kiss. 368 00:51:51,312 --> 00:51:55,021 Stupid cow. You're ruining my film. 369 00:51:55,232 --> 00:52:01,990 I think Dirk's right. -Listen, he has to feel guilty. 370 00:52:02,192 --> 00:52:06,310 The glow is gone. He feels bad about himself. 371 00:52:06,512 --> 00:52:10,141 But I feel great. -Not you. Him, idiot. 372 00:52:10,352 --> 00:52:12,468 In real life we'd fuck like crazy. 373 00:52:12,672 --> 00:52:16,460 Like any couple that just met. -That's what I'm saying. 374 00:52:16,672 --> 00:52:20,187 Where's my script? -Right here. 375 00:52:21,832 --> 00:52:26,110 Take a five-minute break, because you're stressed out. 376 00:52:54,232 --> 00:52:57,861 No reason. Because I'm happy. 377 00:52:59,432 --> 00:53:00,785 Thank you. 378 00:53:31,752 --> 00:53:37,065 Didn't you think sex was overrated? -That was before I met you. 379 00:54:36,512 --> 00:54:38,343 What are you doing here? 380 00:54:38,952 --> 00:54:43,343 I hadn't seen you for a while. I wondered how you were. 381 00:54:48,872 --> 00:54:54,071 So you just sneak in unasked? -You left these. 382 00:54:54,272 --> 00:54:58,902 So I considered that to be an open invitation. 383 00:54:59,952 --> 00:55:03,740 Judging by my mail, you haven't been by for a while. 384 00:55:03,952 --> 00:55:06,420 But you've been busy, I see. 385 00:55:08,672 --> 00:55:13,541 Hi, I'm Milan, Simone's boyfriend. -Dirk. Nice to meet you. 386 00:55:13,752 --> 00:55:16,425 He's polite. That's to his credit. 387 00:55:19,432 --> 00:55:22,504 You have to ask these things first. 388 00:55:22,712 --> 00:55:26,102 Do I need your permission to kiss my girlfriend? 389 00:55:26,312 --> 00:55:28,109 No, hers. 390 00:55:29,432 --> 00:55:33,266 He's emancipated. It's getting better and better, guys. 391 00:55:33,472 --> 00:55:36,623 You're sick. -Undoubtedly. 392 00:55:36,832 --> 00:55:39,824 But tell me: what are you going to do? 393 00:55:42,192 --> 00:55:47,266 I'm out. -Weakling. Giving up already? 394 00:55:49,552 --> 00:55:52,942 In real life you don't get away with those games of yours. 395 00:55:54,432 --> 00:55:56,388 What are you talking about? 396 00:55:57,472 --> 00:56:02,705 I told him he's free to go. -Does that mean what I think it does? 397 00:56:04,712 --> 00:56:07,431 I leave that up to you. 398 00:56:09,432 --> 00:56:13,664 You heard her. Get lost. -Take it easy, little clown. 399 00:56:13,872 --> 00:56:15,225 Good catch. 400 00:56:17,352 --> 00:56:20,901 You were hard to reach, so answer the phone next time. 401 00:56:21,112 --> 00:56:22,830 That's up to her. 402 00:56:48,472 --> 00:56:52,385 Tough case, that guy. -You got that right. 403 00:56:54,352 --> 00:56:56,582 I'm a lot easier. 404 00:57:03,472 --> 00:57:07,863 Is he really your boyfriend? -He was. 405 00:57:10,192 --> 00:57:11,784 Do you still love him? 406 00:57:14,712 --> 00:57:17,704 I did. But... 407 00:57:19,312 --> 00:57:21,507 But now I just feel... 408 00:57:23,312 --> 00:57:26,110 A... -A? 409 00:57:26,712 --> 00:57:32,821 A hard dick against my ass. -Damn it, Simone. Really. 410 00:57:33,032 --> 00:57:37,981 Stop behaving like you're in highschool. Please stick to the script. 411 00:57:38,192 --> 00:57:41,901 Shouldn't you be out in the rain, looking pathetic? 412 00:57:42,112 --> 00:57:45,263 Or should I throw you out again, 'Milan'? 413 00:58:46,352 --> 00:58:53,030 Why did you come barging in like that? -I had to know what he meant to you. 414 00:58:54,272 --> 00:58:55,625 And? 415 00:58:59,552 --> 00:59:01,383 I missed you so much. 416 00:59:03,152 --> 00:59:06,781 If you only knew how tough this is for me. For you too. 417 00:59:07,992 --> 00:59:11,780 It's good that it's tough and that we're doing this. 418 00:59:11,992 --> 00:59:16,463 It's good, because it's tough. -Stop it. 419 00:59:16,672 --> 00:59:19,823 Are you trying to make me jealous? -It's not that. 420 00:59:20,032 --> 00:59:24,264 I can understand you want to make me jealous. That's fine. 421 00:59:24,472 --> 00:59:27,464 But we shouldn't quit. -I'm done. 422 00:59:27,672 --> 00:59:30,744 So let's start all over. -I can't go back. 423 00:59:30,952 --> 00:59:32,510 Of course we can go back. 424 00:59:34,512 --> 00:59:38,790 You're out of luck, because I met Dirk. He's different. 425 00:59:38,992 --> 00:59:44,112 He's real. You don't always need to play games. 426 00:59:46,832 --> 00:59:48,868 Why did you phone me? 427 00:59:51,312 --> 00:59:53,826 I love you. -Words. 428 00:59:56,072 --> 01:00:01,624 But beautiful words. -Very beautiful. Bye. 429 01:00:04,512 --> 01:00:07,265 Cut. Endboard. 430 01:00:26,832 --> 01:00:30,142 Mister lover lover. How was it? 431 01:00:31,192 --> 01:00:34,389 Come on. How is she? Does she taste good? 432 01:00:34,592 --> 01:00:37,868 I'm not going to... 433 01:00:38,072 --> 01:00:41,542 I'm glad you're here. So you can train your new assistant. 434 01:00:41,752 --> 01:00:45,745 I have an assistant? -Yes. An assistant kitchen assistant. 435 01:00:47,232 --> 01:00:48,904 Hi, I'm Milan. 436 01:00:49,112 --> 01:00:52,422 Since you walked off duty for some 'hubba-hubba'... 437 01:00:52,632 --> 01:00:54,304 With or without? 438 01:00:55,552 --> 01:00:56,905 I'll go without. 439 01:01:05,592 --> 01:01:06,945 And cut. 440 01:01:11,232 --> 01:01:14,144 You're a natural. -Thank you, chef. 441 01:01:14,352 --> 01:01:17,788 I'm going to like it here, I think. 442 01:01:17,992 --> 01:01:21,701 Sorry, Milan. Would you be so kind and clean that up? 443 01:01:21,912 --> 01:01:25,825 Of course, mister Dirk. If I can be of service to you. 444 01:01:28,312 --> 01:01:30,667 One has to start at the bottom. 445 01:01:35,432 --> 01:01:40,187 Stop. Good take... Mark, could you clean up this mess? 446 01:01:51,632 --> 01:01:52,985 Boss... 447 01:01:54,112 --> 01:01:56,387 I put it on again. 448 01:01:56,592 --> 01:02:00,824 I hear you're dating a dumbo. -She's not a dumbo. 449 01:02:01,032 --> 01:02:02,545 No, she's dumb. 450 01:02:03,832 --> 01:02:06,869 And I hear she's gorgeous. 451 01:02:08,152 --> 01:02:10,541 She just has a bad taste in men. 452 01:02:11,912 --> 01:02:16,269 Funny for you to say. Since you're dating. 453 01:02:16,472 --> 01:02:20,545 Actually I meant her ex. He's a strange guy. 454 01:02:20,752 --> 01:02:23,983 Did you meet him? -Unfortunately, yes. 455 01:02:24,192 --> 01:02:27,184 That must have been awkward. Was he jealous? 456 01:02:27,392 --> 01:02:31,704 I don't know. Not my problem. -lt can become a nuisance. 457 01:02:31,912 --> 01:02:35,700 A stalking ex on your tail. -I'm not worried. 458 01:02:35,912 --> 01:02:38,346 He was a sad case. 459 01:02:40,872 --> 01:02:45,423 But are you sure he's her ex? Maybe they still have a relationship. 460 01:02:45,632 --> 01:02:48,942 No, she really likes me. -How can you be sure? 461 01:02:49,152 --> 01:02:51,541 Maybe she's playing some weird game. 462 01:02:52,272 --> 01:02:55,025 Then you wouldn't be making a fool of yourself, 'Milan'. 463 01:02:55,232 --> 01:02:56,824 On the contrary, Dirk. 464 01:02:57,952 --> 01:03:00,864 This one's fine for me. -And cut. 465 01:03:05,192 --> 01:03:07,308 Hey, girl. 466 01:03:14,672 --> 01:03:17,061 What a pleasant surprise. 467 01:03:18,352 --> 01:03:22,425 Do you know each other? -Will you tell them or should l? 468 01:03:22,632 --> 01:03:25,669 Stop it. You know she can't talk. 469 01:03:28,592 --> 01:03:30,662 Don't mind Milan, honey. 470 01:03:46,592 --> 01:03:47,945 Do you want a drink? 471 01:03:48,152 --> 01:03:50,143 Are you thirsty? -Not really. 472 01:03:50,352 --> 01:03:51,910 He's fine. 473 01:03:53,632 --> 01:03:54,985 Did you see that? 474 01:03:56,512 --> 01:04:00,903 She's not a dumbo. -I keep saying it's 'dumb.' 475 01:04:01,112 --> 01:04:05,264 She's been acting all along. What a bitch. 476 01:04:05,472 --> 01:04:08,544 They seemed such a nice couple. -lncredible. 477 01:04:08,752 --> 01:04:11,346 I thought he only cared about his wife. 478 01:04:12,392 --> 01:04:16,465 His wife? -Yes. His wife. 479 01:04:16,672 --> 01:04:19,823 He got himself a girlfriend to get his wife back. 480 01:04:20,032 --> 01:04:22,990 Or so I thought. -ls he married? 481 01:04:26,672 --> 01:04:29,744 Tjaltje says: 'lt only works if you're in love.' 482 01:04:29,952 --> 01:04:33,547 Why are you hanging out with Tjaltje? -She's sensitive. 483 01:04:33,752 --> 01:04:37,904 She makes those sensitive sounds. -Hiccups are normal. 484 01:04:39,272 --> 01:04:43,470 This is Martin Zomer calling from the set of 'Real Life.' 485 01:04:43,672 --> 01:04:47,062 I'd like to ask you if the children are there. 486 01:04:55,792 --> 01:04:57,828 Anything else? -No, thank you. 487 01:04:58,032 --> 01:05:02,662 Don't you recognize me? -Not really. No idea. 488 01:05:02,872 --> 01:05:07,741 I'm your wife. Clarisse. And you are? 489 01:05:13,592 --> 01:05:14,991 You have a wife? 490 01:05:16,712 --> 01:05:19,021 Do you have a wife? -Apparently. 491 01:05:21,512 --> 01:05:23,343 She says so. 492 01:05:23,552 --> 01:05:26,624 Bad casting... -You two look terrible together. 493 01:05:26,832 --> 01:05:30,905 I agree. Can't you play my wife? 494 01:05:31,272 --> 01:05:33,706 I never drink beer actually. -Me neither. 495 01:05:33,912 --> 01:05:35,265 BAD LlVER 496 01:05:35,472 --> 01:05:37,463 Kiss her again, Dirk. 497 01:05:41,912 --> 01:05:44,472 And...action. 498 01:05:46,872 --> 01:05:49,261 Do you recognize these two? -Sweethearts. 499 01:05:49,472 --> 01:05:55,069 Were you really kissing her? -Just for the film. Come on. 500 01:05:58,832 --> 01:06:02,711 Listen up. I don't give a shit about what you do to me... 501 01:06:02,912 --> 01:06:05,904 but keep your filthy hands off my kids. 502 01:06:06,112 --> 01:06:10,071 It's not my fault your wife brought the kids. Insert on his face. 503 01:06:10,272 --> 01:06:15,790 I'll insert your face somewhere, Martin. -Milan, the name's Milan. I know it's difficult. 504 01:06:17,512 --> 01:06:22,905 Let's not forget it was your idea to give the kids a cameo role. 505 01:06:23,112 --> 01:06:27,788 They only had to sleep, asshole. This was very different. 506 01:06:27,992 --> 01:06:34,101 Yes, like you were only supposed to act that you'd steal Simone from me. 507 01:06:35,552 --> 01:06:37,144 Why don't you hit me? 508 01:06:39,552 --> 01:06:41,941 You'd like that, wouldn't you? 509 01:06:45,632 --> 01:06:48,305 I'm leaving. Are you coming? 510 01:06:49,592 --> 01:06:50,627 No. 511 01:07:06,712 --> 01:07:10,341 That was very good, but I'd still like to do it again. 512 01:07:10,552 --> 01:07:14,784 Get lost with your stupid film. -You sit down in your trailer. 513 01:07:14,992 --> 01:07:19,144 Someone get my script in order. We'll gladly do it again. 514 01:07:19,352 --> 01:07:25,348 That was good. Take a two-minute break. 515 01:08:00,432 --> 01:08:02,787 I owe you my thanks. 516 01:08:07,512 --> 01:08:11,505 You taught me not to be afraid of my feelings. 517 01:08:11,712 --> 01:08:13,065 You're welcome. 518 01:08:14,672 --> 01:08:17,709 Your example gave me the courage I needed. 519 01:08:28,592 --> 01:08:30,708 Were you expecting someone else? 520 01:08:34,112 --> 01:08:36,262 Can I come in, or...? 521 01:08:47,272 --> 01:08:48,671 Sweetie. 522 01:08:51,352 --> 01:08:53,263 Shouldn't you be with your wife? 523 01:08:55,512 --> 01:08:59,141 That wasn't my wife, it was an actress... 524 01:08:59,352 --> 01:09:03,903 Clarisse is Surinamese. -You lied to me. 525 01:09:04,992 --> 01:09:06,584 You used me. 526 01:09:11,832 --> 01:09:16,906 I thought I'd found someone who was honest and real. 527 01:09:17,112 --> 01:09:21,071 Like your boyfriend with my kids. -Clarisse did that. 528 01:09:23,272 --> 01:09:25,911 Are you two playing games with me? 529 01:09:26,112 --> 01:09:30,469 The grip gets to fool around with the gorgeous girl and then gets dumped? 530 01:09:32,032 --> 01:09:34,466 Kitchen assistent. -What? 531 01:09:34,672 --> 01:09:37,106 Kitchen assistent. You said 'grip.' 532 01:09:37,312 --> 01:09:40,110 Okay. Kitchen assistent. 533 01:09:40,312 --> 01:09:41,745 Sweetie. 534 01:10:03,432 --> 01:10:08,506 You were right... Dirk is just as much of a lowlife as you are. 535 01:10:08,712 --> 01:10:10,350 So? 536 01:10:12,032 --> 01:10:16,503 Can't we start over? -I thought that wasn't possible. 537 01:10:22,392 --> 01:10:23,745 It is. 538 01:10:29,592 --> 01:10:33,426 I was wrong. I'm sorry. -Right. You're sorry. 539 01:10:33,632 --> 01:10:37,102 And now the last line: 'l love you. Really.' 540 01:10:37,312 --> 01:10:40,543 Easy to say when he's awaiting you. -He's gone. 541 01:10:40,752 --> 01:10:43,630 Is he? -Yes. 542 01:10:43,832 --> 01:10:49,190 Is he really? And here? Is he gone here as well? 543 01:10:49,392 --> 01:10:52,350 How can I be sure? 544 01:10:52,552 --> 01:10:58,502 I have to say this: You created it, you solve it. 545 01:10:58,712 --> 01:11:03,502 What do you want me to do? -I want you... 546 01:11:05,032 --> 01:11:07,387 to do to him... 547 01:11:08,952 --> 01:11:12,228 what you should have done in the first place. 548 01:11:17,952 --> 01:11:19,988 Tomorrow. 549 01:11:20,192 --> 01:11:23,104 And in my presence. -I promise. 550 01:11:26,752 --> 01:11:31,348 Tomorrow I'll break up with him. In The Bar. 551 01:11:31,552 --> 01:11:33,827 So you can watch. 552 01:11:36,632 --> 01:11:39,669 Then you can't kiss me until tomorrow. 553 01:11:39,872 --> 01:11:43,581 You're sick. -You're beautiful. 554 01:11:43,792 --> 01:11:45,191 Beautifully sick. 555 01:11:52,352 --> 01:11:53,831 And cut. 556 01:12:20,512 --> 01:12:24,141 Research into the emotional life of the Dutch... 557 01:12:24,352 --> 01:12:29,142 have proven not to be accurate. Therefore, we need further data. 558 01:12:29,352 --> 01:12:33,630 Could you please tell me if you believe in love at first sight? 559 01:12:34,712 --> 01:12:38,227 Pardon me? -I believe in love at first sight. 560 01:12:40,032 --> 01:12:42,387 I have no more questions. Goodbye. 561 01:12:45,512 --> 01:12:48,902 What are you doing here? -I have to tell you something. 562 01:12:51,352 --> 01:12:56,949 I'm working now. I'll meet you later, for a drink at The Bar. 563 01:12:57,152 --> 01:12:58,505 I'm busy. 564 01:12:58,712 --> 01:13:02,102 This is the most important thing I've ever said to anyone. 565 01:13:02,312 --> 01:13:05,861 Don't be silly. -Do you recognize this? 566 01:13:07,152 --> 01:13:10,224 Give it to me. -When you've found someone... 567 01:13:10,432 --> 01:13:12,582 you really love, you have to choose. 568 01:13:12,792 --> 01:13:15,829 Only then will I know what we truly mean to each other. 569 01:13:17,272 --> 01:13:21,151 How could you do this? I may have lied about my wife... 570 01:13:21,352 --> 01:13:28,064 but what you did is just as bad. And Milan is even worse. 571 01:13:28,272 --> 01:13:31,548 If he dares to ask something like that... 572 01:13:31,752 --> 01:13:34,983 he not only doesn't respect you... 573 01:13:36,352 --> 01:13:40,823 he simply doesn't love you. This letter proves it. Treasure it. 574 01:13:46,832 --> 01:13:48,185 I... 575 01:13:54,792 --> 01:13:58,501 I wish you... -Lots of luck in life. 576 01:14:01,712 --> 01:14:05,864 Lots of luck with the rest of your... 577 01:14:07,672 --> 01:14:10,584 with the rest... There's one more thing. 578 01:14:11,632 --> 01:14:15,989 Before I leave, I want to say that these past few weeks have been... 579 01:14:17,032 --> 01:14:19,023 the most beautiful of my life. 580 01:14:20,352 --> 01:14:24,584 I'd like to thank you for that. -You're welcome. 581 01:14:25,712 --> 01:14:30,263 I see so much love in your eyes. 582 01:14:30,472 --> 01:14:33,748 I'm so proud someone like you likes me. 583 01:14:33,952 --> 01:14:35,670 I have to go. -Wait. 584 01:14:35,872 --> 01:14:38,591 Let me go. -I just don't get it. 585 01:14:38,792 --> 01:14:43,024 Remember what you said in the hotel? Remember? 586 01:14:43,232 --> 01:14:46,065 That you could be yourself with me. 587 01:14:46,272 --> 01:14:50,424 I don't want you, get it? -You even wanted to take the kids... 588 01:14:50,632 --> 01:14:53,783 to an amusement park to get to know them. 589 01:14:53,992 --> 01:14:57,462 Stop it. It was my job. 590 01:14:57,672 --> 01:14:59,663 I did it for the film. 591 01:15:02,272 --> 01:15:08,950 You were so very shy. I had to do something to loosen you up. 592 01:15:09,152 --> 01:15:11,382 We're not a good fit. 593 01:15:12,792 --> 01:15:14,623 Don't you see that? 594 01:15:16,152 --> 01:15:18,950 No, I don't. 595 01:15:29,512 --> 01:15:30,865 Action. 596 01:15:51,432 --> 01:15:54,071 Jesus... Milan. 597 01:15:55,192 --> 01:15:59,344 I thought you'd gone home. -Would you have preferred that? 598 01:15:59,552 --> 01:16:01,031 Of course not. 599 01:16:02,232 --> 01:16:06,111 What's wrong? Why aren't you in bed? 600 01:16:06,312 --> 01:16:09,827 Why do you think? I can't sleep. 601 01:16:11,272 --> 01:16:16,346 I've had that strange woman in my head all day. Woman. Girl. 602 01:16:17,792 --> 01:16:20,260 A girl who apparently spends nights... 603 01:16:20,472 --> 01:16:24,943 in a hotel with a stranger talking about his kids... 604 01:16:25,152 --> 01:16:28,667 and amusement parks. -What are you doing? 605 01:16:33,992 --> 01:16:35,948 I love you, Simone. 606 01:16:37,272 --> 01:16:40,184 I love you. -Sweetheart. 607 01:16:42,672 --> 01:16:44,788 What's wrong? 608 01:16:46,912 --> 01:16:50,188 You cheated on me before my own eyes. 609 01:16:51,432 --> 01:16:56,381 You gave yourself so easily to him. 610 01:16:56,592 --> 01:17:02,303 As if it didn't cost you any effort. -That's because I knew it was you. 611 01:17:02,512 --> 01:17:06,391 Yeah, right. Dirk and l really resemble each other. 612 01:17:06,592 --> 01:17:08,822 Jesus Christ. 613 01:17:12,032 --> 01:17:15,422 Shit. Damn it. 614 01:17:15,632 --> 01:17:19,910 Yes, and what do we do now? You and your deadpan expression. 615 01:17:20,112 --> 01:17:25,345 Damn it. Were you this invulnerable and aloof with Dirk as well? 616 01:17:25,552 --> 01:17:29,670 A total blank so it seems real. 617 01:17:31,792 --> 01:17:34,511 You're such a... Camera on her. 618 01:17:35,552 --> 01:17:37,827 Do what you have to do to seem sweet. 619 01:17:38,032 --> 01:17:40,546 You're such a great faker. -So are you. 620 01:17:40,752 --> 01:17:45,462 With you everything could be fake. -But it isn't. 621 01:17:46,512 --> 01:17:50,551 You know I love you. -You'd say the same to him. 622 01:17:50,752 --> 01:17:54,711 As I'm doing now, right? You are him. 623 01:17:56,152 --> 01:18:03,228 You are my one and only true love. 624 01:18:08,592 --> 01:18:11,470 Words. -But beautiful words. 625 01:18:11,672 --> 01:18:14,709 Yes, beautiful... This is bullshit, guys. 626 01:18:17,672 --> 01:18:20,232 Damn it. -Martin. 627 01:18:20,432 --> 01:18:23,310 My name is Milan. 628 01:18:23,512 --> 01:18:27,061 Finish the scene. -I forgot. 629 01:18:32,552 --> 01:18:34,986 But beautiful words. 630 01:18:35,192 --> 01:18:40,789 Yes. But right now I don't know what those words mean. 631 01:18:42,272 --> 01:18:47,107 They mean I love you... I'm certain. 632 01:19:01,312 --> 01:19:05,749 How does it feel to outsmart everyone? 633 01:19:07,832 --> 01:19:10,471 Keep going. You're almost there. 634 01:19:13,672 --> 01:19:16,186 Don't you understand for who I did all this? 635 01:19:16,392 --> 01:19:18,223 Not for me, in any case. 636 01:19:20,512 --> 01:19:22,070 Is that what you think? 637 01:19:30,432 --> 01:19:31,945 Martin, come. 638 01:19:33,392 --> 01:19:35,064 Come here for a minute. 639 01:19:38,592 --> 01:19:40,662 Please. 640 01:19:54,192 --> 01:19:55,830 What did you do? 641 01:19:59,432 --> 01:20:01,263 What did you do? 642 01:20:06,352 --> 01:20:08,991 I still had some scenes with him. 643 01:20:19,432 --> 01:20:21,388 You've got all you need now? 644 01:20:28,192 --> 01:20:29,671 I think so. 645 01:20:30,000 --> 01:20:33,117 49599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.