All language subtitles for Hero.2015.Hindi.720p.WEBHDRip.x264.AAC.E-Subs - LOKI - M2Tv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,890 --> 00:01:36,890
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:01:37,791 --> 00:01:41,291
Take one..
3
00:01:47,333 --> 00:01:50,833
Action.
4
00:02:51,157 --> 00:03:06,157
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
5
00:03:07,541 --> 00:03:11,041
Come on.
6
00:03:13,458 --> 00:03:15,625
Changezi. My name's BBM.
7
00:03:16,125 --> 00:03:20,125
Brij Bansi Mishra. But I am
in no mood to get my kicked.
8
00:03:20,625 --> 00:03:22,375
These two work for Sooraj.
9
00:03:22,875 --> 00:03:24,625
That's Salim and that one's Gangu.
10
00:03:25,125 --> 00:03:26,500
Why did you bring them here?
11
00:03:27,000 --> 00:03:30,708
Because we're going to use them
as baits to lure him here.
12
00:03:31,208 --> 00:03:32,583
Get that? - Hey BBM...
13
00:03:33,083 --> 00:03:35,208
We sent a BBM too... to Suraj.
14
00:03:35,708 --> 00:03:37,166
Enough of your 'Sing-song'.
15
00:03:37,666 --> 00:03:41,166
He's going to ring your bell 'ding-dong'.
16
00:04:33,500 --> 00:04:37,000
Sooraj! We've found BBM sir.
17
00:05:11,041 --> 00:05:14,541
Run, Brij.
18
00:05:19,583 --> 00:05:21,541
Sooraj..
19
00:05:22,041 --> 00:05:26,291
..do you think you're a hero?
20
00:05:26,791 --> 00:05:26,916
No!
21
00:05:27,416 --> 00:05:30,916
Changezi, I have my doubts.
22
00:06:02,500 --> 00:06:04,500
If you like gambling, then..
23
00:06:05,000 --> 00:06:08,125
..you should pay up like a good sport.
24
00:06:08,625 --> 00:06:09,708
Let's go, BBM.
25
00:06:10,208 --> 00:06:12,041
Sooraj!
26
00:06:12,541 --> 00:06:14,708
You've got some good punch lines.
27
00:06:15,208 --> 00:06:18,708
Let's test your punch as well.
28
00:07:08,250 --> 00:07:12,875
Changezi Bhai, your men
are getting beaten up.
29
00:07:13,375 --> 00:07:16,250
And you're comfortably eating chicken.
30
00:07:16,750 --> 00:07:20,250
Just saying.
31
00:07:33,541 --> 00:07:37,041
When Changezi stands up...
he's taller than the world.
32
00:08:14,750 --> 00:08:18,125
Salim... Ibrahim uncle's
daughter is getting married.
33
00:08:18,625 --> 00:08:19,583
So deliver 300,000 Rs to him.
34
00:08:20,083 --> 00:08:21,291
An Rathodi,...what was
the name of that boy..
35
00:08:21,791 --> 00:08:22,833
..we promised to help for his MBA?
36
00:08:23,333 --> 00:08:26,833
Dinesh. - Yeah. Give him 200,000 Rs.
37
00:08:33,416 --> 00:08:34,583
Why are you abusing me?
38
00:08:35,083 --> 00:08:35,666
What damage?
39
00:08:36,166 --> 00:08:37,208
He's right.
40
00:08:37,708 --> 00:08:40,625
We mean nothing to you, don't we?
41
00:08:41,125 --> 00:08:42,833
Sooraj, you do this all the time.
42
00:08:43,333 --> 00:08:45,500
Right, you're distributing
our hard-earned money.
43
00:08:46,000 --> 00:08:48,125
Sooraj, we want our share.
44
00:08:48,625 --> 00:08:49,625
You Bengali.
45
00:08:50,125 --> 00:08:52,541
Did you invest this money that now
you're asking for your share?
46
00:08:53,041 --> 00:08:53,500
What will you do with money?
47
00:08:54,000 --> 00:08:56,333
We'll party. - You promised us.
48
00:08:56,833 --> 00:08:59,375
Yes. Sooraj.
49
00:08:59,875 --> 00:09:02,083
What do you say, Mangya?
50
00:09:02,583 --> 00:09:03,958
Party at an up-market place.
51
00:09:04,458 --> 00:09:07,958
Let's go.
52
00:09:13,000 --> 00:09:14,208
Sorry guys, I am late.
53
00:09:14,708 --> 00:09:16,541
But that Abhi, he's such a dimwit.
54
00:09:17,041 --> 00:09:19,833
I said it's over between us. "Where
were you? Who were you with?"
55
00:09:20,333 --> 00:09:21,666
He's worse than my father.
56
00:09:22,166 --> 00:09:23,333
I told him it's over between us.
57
00:09:23,833 --> 00:09:25,375
You mean you broke up with him.
58
00:09:25,875 --> 00:09:27,125
So now he's your ex-boyfriend.
59
00:09:27,625 --> 00:09:29,541
Yes. Now I'm going to Paris in a month..
60
00:09:30,041 --> 00:09:31,875
..and I don't want any
excess baggage along.
61
00:09:32,375 --> 00:09:35,875
I just want to be free.
62
00:09:51,250 --> 00:09:54,750
Let's take a bathroom selfie, guys.
63
00:10:00,875 --> 00:10:01,500
Come on, we need a refill.
64
00:10:02,000 --> 00:10:03,416
I am going to miss you.
65
00:10:03,916 --> 00:10:07,416
Let's take a selfie.
66
00:10:25,458 --> 00:10:27,416
Look what he is doing?
67
00:10:27,916 --> 00:10:30,583
Who's that crazy guy? - Loser!
68
00:10:31,083 --> 00:10:34,583
What a loser!
69
00:10:57,458 --> 00:10:59,625
"We're the King of Hearts..."
70
00:11:00,125 --> 00:11:01,958
"we love to enjoy."
71
00:11:02,458 --> 00:11:04,250
"We sit on our car's bonnet..."
72
00:11:04,750 --> 00:11:06,166
"and have a feast."
73
00:11:06,666 --> 00:11:08,708
"We're the King of Hearts..."
74
00:11:09,208 --> 00:11:10,916
"we love to enjoy."
75
00:11:11,416 --> 00:11:13,333
"We sit on our car's bonnet..."
76
00:11:13,833 --> 00:11:16,041
"and have a feast."
77
00:11:16,541 --> 00:11:18,875
"Our demands are unique."
78
00:11:19,375 --> 00:11:21,250
"and wear torn jeans."
79
00:11:21,750 --> 00:11:25,000
"And let our shirt stay unbuttoned."
80
00:11:25,500 --> 00:11:27,250
"Girls can't dance like this..."
81
00:11:27,750 --> 00:11:29,375
"we're the legends
of this dancing-floor."
82
00:11:29,875 --> 00:11:31,541
"We can make you sway..."
83
00:11:32,041 --> 00:11:33,958
"because we're the
heroes of this realm."
84
00:11:34,458 --> 00:11:36,333
"Girls can't dance like this..."
85
00:11:36,833 --> 00:11:38,541
"we're the legends of dancing-floor."
86
00:11:39,041 --> 00:11:40,958
"We can make you sway..."
87
00:11:41,458 --> 00:11:46,541
"because we're the
heroes of this realm."
88
00:11:47,041 --> 00:11:50,333
"We're the legends of the dance-floor."
89
00:11:50,833 --> 00:11:54,333
"We make the speaker go
"Thump-Thump-Thump."
90
00:12:25,041 --> 00:12:28,541
"Show me... what you got."
91
00:12:29,041 --> 00:12:31,250
"You might have a Mercedes."
92
00:12:31,750 --> 00:12:33,583
"But I have a cycle."
93
00:12:34,083 --> 00:12:36,375
"You're the club's Shakira."
94
00:12:36,875 --> 00:12:38,416
"I am the neighborhood Michael."
95
00:12:38,916 --> 00:12:40,333
"You might have a Mercedes."
96
00:12:40,833 --> 00:12:42,666
"But I have a cycle."
97
00:12:43,166 --> 00:12:45,000
"You're the club's Shakira."
98
00:12:45,500 --> 00:12:47,708
"I am the neighborhood Michael."
99
00:12:48,208 --> 00:12:50,458
"All your brands are fake."
100
00:12:50,958 --> 00:12:52,708
"Why do you want to be a wannabe?"
101
00:12:53,208 --> 00:12:56,375
"You local boys don't know anything
about international rhythm."
102
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
"Girls can't dance like this..."
103
00:12:59,083 --> 00:13:00,833
"we're the legends
of the dancing-floor."
104
00:13:01,333 --> 00:13:03,166
"We can make you sway..."
105
00:13:03,666 --> 00:13:07,166
"because we're the
heroes of this realm."
106
00:13:21,708 --> 00:13:23,458
"Your turn."
107
00:13:23,958 --> 00:13:24,375
"What you got."
108
00:13:24,875 --> 00:13:26,083
"I am the original."
109
00:13:26,583 --> 00:13:28,625
"And you're the cheap rip-off."
110
00:13:29,125 --> 00:13:33,000
"My attitude's hotter...
than your dancing."
111
00:13:33,500 --> 00:13:35,416
"I am the original."
112
00:13:35,916 --> 00:13:37,666
"And you're the cheap rip-off."
113
00:13:38,166 --> 00:13:42,083
"My attitude's hotter...
than your dancing."
114
00:13:42,583 --> 00:13:45,333
"Don't think I'm a duffer."
115
00:13:45,833 --> 00:13:47,500
"I am of the highest caliber."
116
00:13:48,000 --> 00:13:51,208
"My dance moves are hotter than my words."
117
00:13:51,708 --> 00:13:53,583
"Boys can't dance like this..."
118
00:13:54,083 --> 00:13:55,875
"we're the legends
of the dancing floor."
119
00:13:56,375 --> 00:13:58,000
"Because when we sway..."
120
00:13:58,500 --> 00:14:00,250
"we make the speakers Thump."
121
00:14:00,750 --> 00:14:02,541
"Girls can't dance like this..."
122
00:14:03,041 --> 00:14:04,875
"we're the legends the dancing-floor."
123
00:14:05,375 --> 00:14:07,166
"We can make you sway..."
124
00:14:07,666 --> 00:14:11,166
"because we're the
heroes of this realm."
125
00:14:29,708 --> 00:14:31,000
I've been trying to call
you for two hours..
126
00:14:31,500 --> 00:14:32,541
..and you're partying out here.
127
00:14:33,041 --> 00:14:35,041
Let go.
128
00:14:35,541 --> 00:14:36,208
Leave me.
129
00:14:36,708 --> 00:14:40,041
- We've broken up, don't you understand?
- I will decide that.
130
00:14:40,541 --> 00:14:44,083
Stay away, I am going to call my dad.
You get that.
131
00:14:44,583 --> 00:14:48,083
Leave me.
132
00:14:50,750 --> 00:14:53,541
Let her go.
133
00:14:54,041 --> 00:14:55,000
Let her go.
134
00:14:55,500 --> 00:14:58,708
Hey... stop the music.
135
00:14:59,208 --> 00:15:01,166
Security, close the exit door!
136
00:15:01,666 --> 00:15:04,291
Manager, call the ambulance!
137
00:15:04,791 --> 00:15:08,291
I am going to make him...
138
00:15:25,958 --> 00:15:29,458
This going to be really messy.
139
00:15:57,041 --> 00:15:59,500
Hey, stop... stop yo...
140
00:16:00,000 --> 00:16:00,666
Bloody rascal...
141
00:16:01,166 --> 00:16:04,666
Wait... wait...
142
00:16:17,125 --> 00:16:20,625
Excuse me.
143
00:16:22,916 --> 00:16:23,791
Thank you.
144
00:16:24,291 --> 00:16:27,791
Thank you... See.
145
00:16:33,708 --> 00:16:34,833
I told you it's going to be a big mess.
146
00:16:35,333 --> 00:16:38,833
Let's go.
147
00:16:43,000 --> 00:16:45,541
You should be all suspended.
148
00:16:46,041 --> 00:16:47,541
How could you let her go alone?
149
00:16:48,041 --> 00:16:50,583
- Sir, you..
- I said Radha won't go anywhere alone.
150
00:16:51,083 --> 00:16:51,708
Speak up now.
151
00:16:52,208 --> 00:16:54,958
Dheeraj. - What?
152
00:16:55,458 --> 00:16:57,791
Yes... Dad.
153
00:16:58,291 --> 00:17:00,666
Tell me what happened?
154
00:17:01,166 --> 00:17:02,000
Ruchi. Ruchi. - Baby.
155
00:17:02,500 --> 00:17:03,166
What happened? - She's getting pains.
156
00:17:03,666 --> 00:17:04,541
Is it time? Shall we go?
157
00:17:05,041 --> 00:17:05,833
Dad... - Help me.
158
00:17:06,333 --> 00:17:07,791
Dad, call the ambulance.
159
00:17:08,291 --> 00:17:09,750
Dad... baby coming.
160
00:17:10,250 --> 00:17:12,666
Dad, baby's here.
161
00:17:13,166 --> 00:17:15,375
Dad..
162
00:17:15,875 --> 00:17:17,625
Hi, mom-dad. What's up?
163
00:17:18,125 --> 00:17:18,541
What's up?
164
00:17:19,041 --> 00:17:20,166
Do you know how worried dad was?
165
00:17:20,666 --> 00:17:23,041
But I did tell him. - This won't do.
166
00:17:23,541 --> 00:17:25,875
You broke everyone's trust.
167
00:17:26,375 --> 00:17:27,291
Mr. Dheeraj. - Yes.
168
00:17:27,791 --> 00:17:28,791
You're a pathetic actor.
169
00:17:29,291 --> 00:17:30,708
What? - Yes.
170
00:17:31,208 --> 00:17:32,833
And you too.
171
00:17:33,333 --> 00:17:34,541
And you... stop being a drama queen.
172
00:17:35,041 --> 00:17:36,041
Dad.
173
00:17:36,541 --> 00:17:38,083
Dad, chill.
174
00:17:38,583 --> 00:17:40,666
Take a look at these security guys.
175
00:17:41,166 --> 00:17:45,041
Whenever my friends see them, my
friends say here comes the Cavalry.
176
00:17:45,541 --> 00:17:47,916
This is wrong. - No, dad.
177
00:17:48,416 --> 00:17:49,500
If you want me to get security..
178
00:17:50,000 --> 00:17:54,500
..then at least get me
some cooler, hipper guys.
179
00:17:55,000 --> 00:17:58,916
You can all go. Thank you very much.
180
00:17:59,416 --> 00:18:00,666
Dad. - What's all this?
181
00:18:01,166 --> 00:18:03,833
Sorry.
182
00:18:04,333 --> 00:18:06,500
I promise I'll keep security from tomorrow.
183
00:18:07,000 --> 00:18:07,708
Don't be mad.
184
00:18:08,208 --> 00:18:10,291
And anyway, I am the IG's daughter.
185
00:18:10,791 --> 00:18:13,625
I am not scared of some
Pasha or anyone else.
186
00:18:14,125 --> 00:18:17,125
"This is an important day
for IG Srikant Mathur."
187
00:18:17,625 --> 00:18:18,333
"The Mumbai High Court..."
188
00:18:18,833 --> 00:18:19,458
"will hear the charge-sheet on the..."
189
00:18:19,958 --> 00:18:22,333
"PWD Minister Suryakant
Pasha-Ranade case."
190
00:18:22,833 --> 00:18:26,500
"Pasha is accused for the murder
of noted journalist Samay Patil."
191
00:18:27,000 --> 00:18:28,791
"And Srikant Mathur has put 40
years of his experience..."
192
00:18:29,291 --> 00:18:31,875
"at stake for this case."
193
00:18:32,375 --> 00:18:36,833
"Can Pasha escape?"
194
00:18:37,333 --> 00:18:39,333
Let's go.
195
00:18:39,833 --> 00:18:41,333
We've just confirmed that
the Mumbai High-Court..
196
00:18:41,833 --> 00:18:45,333
..has issued a section 302 against
Pasha for 1st Degree murder.
197
00:18:45,833 --> 00:18:49,250
The next hearing on this case
will be on 18th February.
198
00:18:49,750 --> 00:18:52,458
Sir, Pasha says that you're
falsely accusing him.
199
00:18:52,958 --> 00:18:53,416
Is it true?
200
00:18:53,916 --> 00:18:54,875
Do you think the court will pass judgment..
201
00:18:55,375 --> 00:18:58,583
..on Pasha or my word?
202
00:18:59,083 --> 00:19:02,541
The court wants evidence,
which the Mumbai Police has.
203
00:19:03,041 --> 00:19:04,500
And we'll present it on the 18th.
204
00:19:05,000 --> 00:19:05,666
Okay? - Yes, sir.
205
00:19:06,166 --> 00:19:06,250
Come.
206
00:19:06,750 --> 00:19:07,666
Sir, one more question..
207
00:19:08,166 --> 00:19:11,666
Sir... please, sir..
208
00:19:22,083 --> 00:19:22,500
Sir..
209
00:19:23,000 --> 00:19:25,208
Sir... please, sir..
210
00:19:25,708 --> 00:19:27,083
A senior journalist was murdered.
211
00:19:27,583 --> 00:19:28,875
And Mumbai Police's IG Srikant Mathur..
212
00:19:29,375 --> 00:19:30,541
..is investigating this case personally.
213
00:19:31,041 --> 00:19:34,625
IG Srikant Mathur... is
a very capable officer.
214
00:19:35,125 --> 00:19:36,500
And a highly decorated officer too.
215
00:19:37,000 --> 00:19:39,125
He wants to retire with a bang.
216
00:19:39,625 --> 00:19:43,041
But... the case he chose is wrong.
217
00:19:43,541 --> 00:19:47,291
There is no evidence against me
in the Samay Patil murder case.
218
00:19:47,791 --> 00:19:51,125
Jay Hind.
219
00:19:51,625 --> 00:19:55,125
I just don't understand what that IG has!
220
00:20:04,125 --> 00:20:05,750
I've been looking for it for six months.
221
00:20:06,250 --> 00:20:09,250
I did everything from greasing
palms to putting pressure.
222
00:20:09,750 --> 00:20:12,625
But that IG is a living
example of honesty..
223
00:20:13,125 --> 00:20:17,375
..and sc****ing us.
224
00:20:17,875 --> 00:20:22,208
What's he hiding?
225
00:20:22,708 --> 00:20:25,916
It's time to call him.
226
00:20:26,416 --> 00:20:31,041
I stopped you from doing so.
227
00:20:31,541 --> 00:20:42,250
But... this IG's honesty
cannot be bought...
228
00:20:42,750 --> 00:20:46,500
It can only be shattered.
229
00:20:47,000 --> 00:20:53,875
And only he can do this job.
230
00:20:54,375 --> 00:20:58,958
Sooraj!
231
00:20:59,458 --> 00:21:02,958
Come on. Move.
232
00:21:31,208 --> 00:21:33,708
Oh God...
233
00:21:34,208 --> 00:21:38,041
So Surya...
234
00:21:38,541 --> 00:21:41,541
no time to spare for your father, huh!
235
00:21:42,041 --> 00:21:43,583
But you've been showing-off at discos.
236
00:21:44,083 --> 00:21:46,333
Father, I was just.. - I was only joking.
237
00:21:46,833 --> 00:21:49,208
Sit down.
238
00:21:49,708 --> 00:21:52,250
It's been so long since we last met.
239
00:21:52,750 --> 00:21:54,666
And your smile...
240
00:21:55,166 --> 00:21:57,583
I completely forgot how it looked.
241
00:21:58,083 --> 00:22:03,375
See... I still couldn't do it.
242
00:22:03,875 --> 00:22:06,500
When he was a kid, I would try to
pull off this trick every day..
243
00:22:07,000 --> 00:22:10,500
But I would fail and he would laugh at me.
244
00:22:18,958 --> 00:22:22,375
Your mother was like a sister to me.
245
00:22:22,875 --> 00:22:26,125
She pestered me a lot.
246
00:22:26,625 --> 00:22:27,333
Each day she would come up and say..
247
00:22:27,833 --> 00:22:30,750
"We need to help him today... or him.."
248
00:22:31,250 --> 00:22:33,833
She always cared about
others more than herself.
249
00:22:34,333 --> 00:22:39,500
Ibrahim's daughter's marriage...
Dinesh's MBA...
250
00:22:40,000 --> 00:22:43,500
I've the full report.
251
00:22:47,000 --> 00:22:49,833
Father... what's all this?
252
00:22:50,333 --> 00:22:52,833
I know.
253
00:22:53,333 --> 00:22:56,833
I want to get out of here.
254
00:23:01,500 --> 00:23:05,000
Will you do something for me?
255
00:23:09,125 --> 00:23:12,625
Stupid.
256
00:23:17,958 --> 00:23:21,458
Stupid. Can't believe them.
257
00:23:32,208 --> 00:23:33,083
You?
258
00:23:33,583 --> 00:23:36,166
You?
259
00:23:36,666 --> 00:23:38,291
I see...
260
00:23:38,791 --> 00:23:41,125
So dad sent you for my security.
261
00:23:41,625 --> 00:23:41,666
Yes.
262
00:23:42,166 --> 00:23:44,125
Inspector Sooraj Kaushik.
Secretary Division..
263
00:23:44,625 --> 00:23:45,000
Security Division!
264
00:23:45,500 --> 00:23:47,583
Crime Branch, Mumbai Police.
265
00:23:48,083 --> 00:23:48,833
Your life is in danger.
266
00:23:49,333 --> 00:23:50,916
Some people want to kidnap you..
267
00:23:51,416 --> 00:23:53,583
..and blackmail IG sir.
268
00:23:54,083 --> 00:23:57,208
Sir's orders are that we
take you someplace safe.
269
00:23:57,708 --> 00:23:58,958
Give me your phone.
270
00:23:59,458 --> 00:24:01,375
He broke my phone last night.
271
00:24:01,875 --> 00:24:02,958
Start the car.
272
00:24:03,458 --> 00:24:05,916
I hate you Dhiraj.. - Yeah, Radha.
273
00:24:06,416 --> 00:24:08,333
Dad, these officers are
saying my life's in danger.
274
00:24:08,833 --> 00:24:10,916
Dheeraj, you take this car,
I'll take the other one.
275
00:24:11,416 --> 00:24:12,875
Hello, dad, I can't hear you.
Should I go with them?
276
00:24:13,375 --> 00:24:18,750
Just do as they say, okay.
277
00:24:19,250 --> 00:24:21,416
Thanks. Let's go. - What?
278
00:24:21,916 --> 00:24:23,000
Are you hard of hearing?
279
00:24:23,500 --> 00:24:25,708
Let's go.
280
00:24:26,208 --> 00:24:28,416
Ohh... my bag's in the car.
281
00:24:28,916 --> 00:24:32,416
Constable, get the bag.
282
00:24:44,958 --> 00:24:48,333
Fine, we're leaving now.
Call up Radha, okay.
283
00:24:48,833 --> 00:24:52,333
Okay, son.
284
00:25:15,541 --> 00:25:19,041
"This person's phone is switched off.
Please try later."
285
00:25:59,583 --> 00:26:00,375
Mr. Mathur...
286
00:26:00,875 --> 00:26:04,500
This is absolute violation of my client.
287
00:26:05,000 --> 00:26:05,875
Hey... Lawyer...
288
00:26:06,375 --> 00:26:06,958
I'll see what you do?
289
00:26:07,458 --> 00:26:09,166
Behave yourself.
290
00:26:09,666 --> 00:26:12,375
He's the IG of Police, remember.
291
00:26:12,875 --> 00:26:13,416
It's a big post.
292
00:26:13,916 --> 00:26:16,708
Bloody rascal... - Dad, please. Dad!
293
00:26:17,208 --> 00:26:20,708
Very good. Bravo, son.
294
00:26:24,416 --> 00:26:27,916
His daughter is missing.
295
00:26:33,666 --> 00:26:37,166
I can understand a father's condition.
296
00:26:48,750 --> 00:26:52,000
You're going through a
tough phase, Mr. Mathur.
297
00:26:52,500 --> 00:26:57,166
Who knows where she is... or with whom?
298
00:26:57,666 --> 00:26:59,750
No one knows.
299
00:27:00,250 --> 00:27:01,291
Mr. Lawyer. - Hmmm.
300
00:27:01,791 --> 00:27:04,416
When is the next hearing? -18th February.
301
00:27:04,916 --> 00:27:07,250
18th February.
302
00:27:07,750 --> 00:27:08,500
That's too far.
303
00:27:09,000 --> 00:27:12,500
I can't help you from behind the bars.
304
00:27:18,000 --> 00:27:20,708
Pasha...
305
00:27:21,208 --> 00:27:22,208
You must have heard that..
306
00:27:22,708 --> 00:27:26,250
..parents can even give-up their
lives for their children.
307
00:27:26,750 --> 00:27:30,250
You did, didn't you?
308
00:27:33,541 --> 00:27:36,666
This father...
309
00:27:37,166 --> 00:27:40,666
will take yours.
310
00:27:53,750 --> 00:27:56,166
Now do one thing.
311
00:27:56,666 --> 00:27:58,291
Get a picture taken... of yourself.
312
00:27:58,791 --> 00:28:01,750
Neat and tidy.
313
00:28:02,250 --> 00:28:05,750
For your mourning.
314
00:28:12,958 --> 00:28:16,458
Wow!
315
00:28:18,666 --> 00:28:21,166
IG broke the law...
316
00:28:21,666 --> 00:28:24,291
Now he'll break.
317
00:28:24,791 --> 00:28:28,375
Send the message to Surya.
318
00:28:28,875 --> 00:28:32,416
Keep an eye on the girl.
319
00:28:32,916 --> 00:28:35,083
Keep her cozy.
320
00:28:35,583 --> 00:28:38,000
Get out! I said get out!
321
00:28:38,500 --> 00:28:39,875
How dare you bring me to
this godforsaken ****...
322
00:28:40,375 --> 00:28:42,291
..back of an excuse of a safe house.
323
00:28:42,791 --> 00:28:44,375
Madam, even we can abuse in English.
324
00:28:44,875 --> 00:28:48,375
Come on, Mangya.
325
00:28:52,125 --> 00:28:53,041
I cannot believe it.
326
00:28:53,541 --> 00:28:54,875
You're assaulting an
on-duty police officer.
327
00:28:55,375 --> 00:28:56,666
- You'll be arrested for this.
- Police officer my foot.
328
00:28:57,166 --> 00:29:00,666
I want to call my dad...
give me a goddamn phone!
329
00:29:06,791 --> 00:29:09,625
Are you done?
330
00:29:10,125 --> 00:29:12,000
Give me the plate.
331
00:29:12,500 --> 00:29:16,000
Move.
332
00:29:23,875 --> 00:29:24,708
Hi.
333
00:29:25,208 --> 00:29:27,291
I've some fruits and extra blanket.
334
00:29:27,791 --> 00:29:28,250
It's quite cold outside.
335
00:29:28,750 --> 00:29:31,250
Cut it out. Don't pretend to be so good.
336
00:29:31,750 --> 00:29:32,583
Where are you keeping me?
337
00:29:33,083 --> 00:29:35,500
Damp... dirty... cold!
338
00:29:36,000 --> 00:29:37,750
This is what you will get here.
339
00:29:38,250 --> 00:29:41,375
We're taking care of you because
those are the IG sir's orders.
340
00:29:41,875 --> 00:29:43,166
Blanket... and eat.
341
00:29:43,666 --> 00:29:45,291
I don't want your bloody or...
342
00:29:45,791 --> 00:29:49,291
Or what?
343
00:29:55,500 --> 00:29:59,000
You're hurting me.
344
00:30:27,791 --> 00:30:30,291
You can't call.
345
00:30:30,791 --> 00:30:33,750
There's no signal here.
346
00:30:34,250 --> 00:30:37,750
We must stay here until 18th February.
347
00:30:45,916 --> 00:30:49,416
You must be hungry, please eat it.
348
00:30:57,791 --> 00:31:01,875
What's wrong?
349
00:31:02,375 --> 00:31:06,250
At home we all eat together.
350
00:31:06,750 --> 00:31:10,250
I'm not used to eating alone.
351
00:31:25,458 --> 00:31:28,958
Eat.
352
00:31:55,666 --> 00:31:59,166
It's a girl.
353
00:32:09,750 --> 00:32:12,666
Bring my Radha back, Sri.
354
00:32:13,166 --> 00:32:16,291
Do whatever you can, just
do what they're saying.
355
00:32:16,791 --> 00:32:20,125
We cannot lose another child.
356
00:32:20,625 --> 00:32:23,125
I am a police officer.
357
00:32:23,625 --> 00:32:29,625
- And a police officer's children is not..
- Please!
358
00:32:30,125 --> 00:32:33,625
Please.
359
00:32:57,666 --> 00:33:05,833
"On the pages of my eyes...
I wrote a hundred times."
360
00:33:06,333 --> 00:33:16,291
"The love that I had...
was hard to convey."
361
00:33:16,791 --> 00:33:20,500
"I am your Hero."
362
00:33:21,000 --> 00:33:24,958
"I am your Hero."
363
00:33:25,458 --> 00:33:28,958
"I am your Hero."
364
00:33:54,375 --> 00:33:56,083
Salim, Gangu, where's the girl.
365
00:33:56,583 --> 00:34:00,083
Find her.
366
00:34:12,166 --> 00:34:13,416
What are you all looking at?
367
00:34:13,916 --> 00:34:17,416
Did you find her?
368
00:34:19,000 --> 00:34:20,541
- I am the IG's daughter, I can do it.
- What to do?
369
00:34:21,041 --> 00:34:24,541
Crazy.
370
00:34:29,375 --> 00:34:30,375
She's seen us. Hide... hide...
371
00:34:30,875 --> 00:34:36,333
Stupid. Just wait.
372
00:34:36,833 --> 00:34:40,333
She's coming this way.
373
00:34:49,541 --> 00:34:50,250
What are you all doing here?
374
00:34:50,750 --> 00:34:52,583
We were looking for you.
375
00:34:53,083 --> 00:34:54,958
But what are you doing here, sister?
376
00:34:55,458 --> 00:34:59,916
- Bathing. Any problem?
- You call this bathing!
377
00:35:00,416 --> 00:35:01,375
French Bath. - French Bath?
378
00:35:01,875 --> 00:35:02,625
This is how people bathe in France.
379
00:35:03,125 --> 00:35:03,708
Ohh...
380
00:35:04,208 --> 00:35:05,125
I see..
381
00:35:05,625 --> 00:35:06,000
French bath.
382
00:35:06,500 --> 00:35:09,750
Madam, if you want to bathe like Indians..
383
00:35:10,250 --> 00:35:14,500
..you will find hot water inside.
384
00:35:15,000 --> 00:35:16,375
Move.
385
00:35:16,875 --> 00:35:18,125
Finish bathing.
386
00:35:18,625 --> 00:35:22,125
French Bath!
387
00:35:37,041 --> 00:35:41,666
"O damsel... your eyes..."
388
00:35:42,166 --> 00:35:47,500
"I can even die for them."
389
00:35:48,000 --> 00:35:53,083
"You fight with me...
and crazy for me too."
390
00:35:53,583 --> 00:35:57,083
"These tricks... won't help you in anyway."
391
00:36:02,041 --> 00:36:07,083
"O sweetheart... let's hold hands
and let our hearts be one."
392
00:36:07,583 --> 00:36:09,958
"O sweetheart... someone yank
the chain in her brain.."
393
00:36:10,458 --> 00:36:12,375
"and let her fall in love."
394
00:36:12,875 --> 00:36:15,416
"She laughs... shows attitude as well."
395
00:36:15,916 --> 00:36:18,250
"Some fix her."
396
00:36:18,750 --> 00:36:23,541
"Someone sprinkle some ice on
her fire and chill her out."
397
00:36:24,041 --> 00:36:26,500
"O sweetheart... someone yank
the chain in her brain.."
398
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
"and let her fall in love."
399
00:36:29,500 --> 00:36:34,375
"But not with you."
400
00:36:34,875 --> 00:36:38,375
"You don't get it do you?"
401
00:36:45,750 --> 00:36:48,708
What? - Water.
402
00:36:49,208 --> 00:36:49,875
Hot.
403
00:36:50,375 --> 00:36:53,875
Thanks.
404
00:37:07,250 --> 00:37:11,958
"O sweetheart..."
405
00:37:12,458 --> 00:37:15,958
"I can die for them..."
406
00:37:25,541 --> 00:37:26,916
What?
407
00:37:27,416 --> 00:37:28,416
Nothing.
408
00:37:28,916 --> 00:37:29,916
Are we short of water?
409
00:37:30,416 --> 00:37:31,625
Would you like us to bathe together?
410
00:37:32,125 --> 00:37:35,625
No!
411
00:37:51,833 --> 00:37:52,875
Stop, Suraj I can do it too.
412
00:37:53,375 --> 00:37:54,375
Stop. - Pakya, give it here.
413
00:37:54,875 --> 00:37:57,500
Here.. here.
414
00:37:58,000 --> 00:38:02,666
Suraj, step aside.
415
00:38:03,166 --> 00:38:06,666
Stop it. - Snow bath.
416
00:38:12,708 --> 00:38:13,291
Gangu.
417
00:38:13,791 --> 00:38:17,291
Salim!
418
00:38:19,000 --> 00:38:21,125
Hi.- Hi.
419
00:38:21,625 --> 00:38:24,916
Where's Gangu and Salim?
420
00:38:25,416 --> 00:38:26,541
Maybe they went to the market?
421
00:38:27,041 --> 00:38:31,250
Rathodi too? - Yes.
422
00:38:31,750 --> 00:38:38,333
Does that mean we're all alone?
423
00:38:38,833 --> 00:38:42,333
Yes!
424
00:38:48,666 --> 00:38:50,250
Thanks.
425
00:38:50,750 --> 00:38:52,666
Okay.
426
00:38:53,166 --> 00:38:54,750
I mean...
427
00:38:55,250 --> 00:38:57,916
You take such good care of me.
428
00:38:58,416 --> 00:39:02,333
So thanks.
429
00:39:02,833 --> 00:39:07,083
You must be thinking "What a mess I am in".
430
00:39:07,583 --> 00:39:10,541
But after...
431
00:39:11,041 --> 00:39:14,583
Oh my God. So hot.
432
00:39:15,083 --> 00:39:18,958
And anyway, I am going to Paris.
433
00:39:19,458 --> 00:39:21,041
Dance scholarship.
434
00:39:21,541 --> 00:39:24,000
Dad won't let you go there with me.
435
00:39:24,500 --> 00:39:27,083
And you must have a girlfriend too.
436
00:39:27,583 --> 00:39:29,958
She won't let you come with me.
437
00:39:30,458 --> 00:39:34,416
I don't have a girlfriend. - Really...
438
00:39:34,916 --> 00:39:37,333
I mean... why?
439
00:39:37,833 --> 00:39:38,833
Because I am a police officer.
440
00:39:39,333 --> 00:39:41,333
I hardly get any time for myself.
441
00:39:41,833 --> 00:39:43,833
So how will I find a girlfriend?
442
00:39:44,333 --> 00:39:47,833
But suppose you find sometime for yourself.
443
00:39:50,625 --> 00:39:55,833
So what kind of girl will you look for?
444
00:39:56,333 --> 00:39:59,833
I..
445
00:40:07,333 --> 00:40:09,625
A bit shorter...
446
00:40:10,125 --> 00:40:11,916
and stout.
447
00:40:12,416 --> 00:40:15,916
And her hair..
448
00:40:20,333 --> 00:40:23,916
Should be violet... same color.
449
00:40:24,416 --> 00:40:26,000
Stupid! - Listen...
450
00:40:26,500 --> 00:40:30,000
Let me know if there's someone.
451
00:40:38,416 --> 00:40:42,958
"I've brought you to my world."
452
00:40:43,458 --> 00:40:45,541
"So what if our paths are separate.."
453
00:40:46,041 --> 00:40:49,166
"but our hearts are now one."
454
00:40:49,666 --> 00:40:53,875
"Your world... is different from mine."
455
00:40:54,375 --> 00:40:57,875
"But we can at least hold
hands for few moments."
456
00:41:10,291 --> 00:41:15,291
"Someone touch her lips, and
make it sweet like chocolate."
457
00:41:15,791 --> 00:41:20,750
"Someone give her wings and
let her love soar high."
458
00:41:21,250 --> 00:41:23,625
"She laughs... shows attitude too."
459
00:41:24,125 --> 00:41:26,333
"Some fix her."
460
00:41:26,833 --> 00:41:31,708
"O sweetheart... let's hold hands
and let our hearts be one."
461
00:41:32,208 --> 00:41:34,708
"O sweetheart... someone yank
the chain in her brain.."
462
00:41:35,208 --> 00:41:38,708
"and let her fall in love."
463
00:41:58,541 --> 00:42:00,375
Are you trying to fly a kite?
464
00:42:00,875 --> 00:42:02,333
No, poor people are getting humiliated.
465
00:42:02,833 --> 00:42:04,375
They promise us food, clothing and mobile.
466
00:42:04,875 --> 00:42:08,375
But what about network?
467
00:42:11,583 --> 00:42:13,708
Sir!
468
00:42:14,208 --> 00:42:15,875
Sir!
469
00:42:16,375 --> 00:42:18,041
We just received information from Jammu.
470
00:42:18,541 --> 00:42:22,041
He's one of Suraj's accomplices,
his name is Rathodi.
471
00:42:25,625 --> 00:42:26,291
Yes, Dheeraj.
472
00:42:26,791 --> 00:42:28,583
Dad, we've found Radha.
473
00:42:29,083 --> 00:42:32,625
Another night, another bottle, no change.
474
00:42:33,125 --> 00:42:35,875
Let's change then, let's sleep this side.
475
00:42:36,375 --> 00:42:39,875
Where's my bottle?
476
00:42:42,500 --> 00:42:46,000
Over!
477
00:42:48,541 --> 00:42:52,833
This is over too!
478
00:42:53,333 --> 00:42:54,666
Now?
479
00:42:55,166 --> 00:42:57,041
What?
480
00:42:57,541 --> 00:42:59,375
Do you know what is today?
481
00:42:59,875 --> 00:43:03,416
Friday?
482
00:43:03,916 --> 00:43:05,583
No stupid.
483
00:43:06,083 --> 00:43:08,875
Do you know what day is it today?
484
00:43:09,375 --> 00:43:13,541
Salim, what day is it today?
485
00:43:14,041 --> 00:43:18,458
It's a dry day. - No.
486
00:43:18,958 --> 00:43:23,375
Today is Valentine's Day.
487
00:43:23,875 --> 00:43:27,041
Do you know one does on this day? - No.
488
00:43:27,541 --> 00:43:31,500
You hold your Valentine's hand.
489
00:43:32,000 --> 00:43:35,500
Look into her eyes, and...
490
00:43:43,666 --> 00:43:47,166
Hello... Mr. Valentine!
491
00:44:27,625 --> 00:44:31,125
Happy Valentine's Day!
492
00:45:28,166 --> 00:45:28,708
Mangya!
493
00:45:29,208 --> 00:45:31,958
Mangya! Mangya!
494
00:45:32,458 --> 00:45:33,958
Gangu!
495
00:45:34,458 --> 00:45:38,166
Mangya!
496
00:45:38,666 --> 00:45:42,166
It's okay.
497
00:46:00,000 --> 00:46:03,875
Gangu run!
498
00:46:04,375 --> 00:46:07,125
Radha run!
499
00:46:07,625 --> 00:46:09,875
Pasha's men.
500
00:46:10,375 --> 00:46:14,458
Yeah!
501
00:46:14,958 --> 00:46:18,458
Shall we?
502
00:46:22,041 --> 00:46:22,666
Where's Radha?
503
00:46:23,166 --> 00:46:26,666
Where's Radha?
504
00:46:35,708 --> 00:46:36,083
No!
505
00:46:36,583 --> 00:46:37,291
No!
506
00:46:37,791 --> 00:46:39,500
No one will fire at the bike.
507
00:46:40,000 --> 00:46:41,625
Stop firing!
508
00:46:42,125 --> 00:46:43,041
Sooraj's left with Radha.
509
00:46:43,541 --> 00:46:45,416
I repeat, Sooraj's left with Radha!
510
00:46:45,916 --> 00:46:46,625
Stop them.
511
00:46:47,125 --> 00:46:49,375
Block the road.
512
00:46:49,875 --> 00:46:53,375
Move fast. Move fast.
513
00:47:07,708 --> 00:47:09,208
The chopper hasn't arrived yet. - Hold on.
514
00:47:09,708 --> 00:47:10,625
Hasn't the chopper left
from Chandigarh yet?
515
00:47:11,125 --> 00:47:14,625
Sir, I did call them. - Out!
516
00:47:34,458 --> 00:47:36,500
All units move down the river.
517
00:47:37,000 --> 00:47:40,500
I repeat. All units move down the river.
518
00:47:42,708 --> 00:47:44,041
He can't cross the bridge, it's broken.
519
00:47:44,541 --> 00:47:48,041
All units, stop him at the base.
520
00:48:04,916 --> 00:48:06,125
No firing! No firing.
521
00:48:06,625 --> 00:48:09,916
No one fires, we need to catch him alive.
522
00:48:10,416 --> 00:48:12,125
All units close-in, but no firing.
523
00:48:12,625 --> 00:48:16,125
I repeat, no firing.
524
00:48:32,416 --> 00:48:35,916
Don't let go!
525
00:48:38,666 --> 00:48:42,166
Never!
526
00:48:50,208 --> 00:48:54,833
He's going for the bridge? All
units, move in. Move! Move! Move!
527
00:48:55,333 --> 00:48:58,833
Shoot! Shoot!
528
00:49:16,875 --> 00:49:18,375
Some very disturbing news coming in.
529
00:49:18,875 --> 00:49:20,916
IG Srikant Mathur's kidnapped
daughter Radha Mathur..
530
00:49:21,416 --> 00:49:24,750
..and her kidnapper Sooraj Kaushik's
bodies haven't been found yet.
531
00:49:25,250 --> 00:49:26,875
It's believed that the police opened fire..
532
00:49:27,375 --> 00:49:30,208
..in order to save Radha Mathur,
and Sooraj was killed in the fire.
533
00:49:30,708 --> 00:49:32,583
Shut up!
534
00:49:33,083 --> 00:49:36,083
No!
535
00:49:36,583 --> 00:49:40,083
No!
536
00:49:43,750 --> 00:49:45,833
You made this personal. IG.
537
00:49:46,333 --> 00:49:48,500
Only four days left.
538
00:49:49,000 --> 00:49:52,541
He'll never make it to the court.
539
00:49:53,041 --> 00:49:56,541
IG's downfall... will start with his death.
540
00:50:03,416 --> 00:50:07,333
That sister's awake!
541
00:50:07,833 --> 00:50:11,333
That sister's awake!
542
00:50:24,000 --> 00:50:25,250
The boy...
543
00:50:25,750 --> 00:50:29,250
He's still unconscious.
544
00:50:48,916 --> 00:50:53,833
'Lord Buddha, I want to take an oath.'
545
00:50:54,333 --> 00:50:58,125
'Make Sooraj better, please.'
546
00:50:58,625 --> 00:51:00,375
'And I will forsake all my bad habits.'
547
00:51:00,875 --> 00:51:03,875
'I'll stop eating non-veg. I'll
stop being short-tempered.'
548
00:51:04,375 --> 00:51:06,208
'Never ever use bad-words again.'
549
00:51:06,708 --> 00:51:08,875
'I promise.'
550
00:51:09,375 --> 00:51:14,000
'Drinks... Fine, I'll quit that too.'
551
00:51:14,500 --> 00:51:18,041
'And as soon as he gets
up, I'll tell him..'
552
00:51:18,541 --> 00:51:21,041
I love you!
553
00:51:21,541 --> 00:51:24,208
But I could never say it
because of your attitude.
554
00:51:24,708 --> 00:51:27,333
Stupid.
555
00:51:27,833 --> 00:51:30,000
But I have decided.
556
00:51:30,500 --> 00:51:34,000
When you're conscious, I...
557
00:51:39,291 --> 00:51:41,500
How long have you been listening?
558
00:51:42,000 --> 00:51:45,500
From "I love you".
559
00:51:49,250 --> 00:51:52,750
What..? - Sorry, sorry.
560
00:52:13,333 --> 00:52:18,458
"I can live in your footsteps."
561
00:52:18,958 --> 00:52:24,083
"I can live with your love."
562
00:52:24,583 --> 00:52:29,250
"If you can't be mine.."
563
00:52:29,750 --> 00:52:35,125
"I will live in your heartbeats."
564
00:52:35,625 --> 00:52:40,500
"Why does your heart keep looking at me?"
565
00:52:41,000 --> 00:52:44,041
"Like it has conquered both worlds."
566
00:52:44,541 --> 00:52:45,916
"Since I found you..."
567
00:52:46,416 --> 00:52:51,166
"I... lost my heart... I lost my heart."
568
00:52:51,666 --> 00:52:54,375
"Since I found you..."
569
00:52:54,875 --> 00:52:58,375
"I lost myself."
570
00:53:34,250 --> 00:53:39,416
"There's love between us...
so why is there a void."
571
00:53:39,916 --> 00:53:44,958
"I can neither touch you nor turn back."
572
00:53:45,458 --> 00:53:50,333
"I dwell in you... yet I don't exist."
573
00:53:50,833 --> 00:53:55,916
"I can't stop... or continue ahead."
574
00:53:56,416 --> 00:54:00,916
"Let's go somewhere far..."
575
00:54:01,416 --> 00:54:06,416
"there's just you and
me in each other's arms."
576
00:54:06,916 --> 00:54:12,041
"I... lost my heart... I lost my heart."
577
00:54:12,541 --> 00:54:14,458
"Since I found you..."
578
00:54:14,958 --> 00:54:16,958
"I lost myself."
579
00:54:17,458 --> 00:54:23,000
"I... lost my heart... I lost my heart."
580
00:54:23,500 --> 00:54:25,458
"Since I found you..."
581
00:54:25,958 --> 00:54:28,500
"I lost myself."
582
00:54:29,000 --> 00:54:32,500
"I lost myself."
583
00:55:16,458 --> 00:55:21,375
"When I look into your eyes.."
584
00:55:21,875 --> 00:55:26,916
"I try to hide from my own sights."
585
00:55:27,416 --> 00:55:32,416
"There's magic in your love."
586
00:55:32,916 --> 00:55:37,125
"It destroys me makes me whole again."
587
00:55:37,625 --> 00:55:42,500
"I want to walk with you till the end."
588
00:55:43,000 --> 00:55:46,166
"Because I've conquered both worlds."
589
00:55:46,666 --> 00:55:48,125
"Since I found you..."
590
00:55:48,625 --> 00:55:53,375
"I... lost my heart... I lost my heart."
591
00:55:53,875 --> 00:55:56,500
"Since I found you..."
592
00:55:57,000 --> 00:55:59,500
"I lost myself."
593
00:56:00,000 --> 00:56:04,416
"I... lost my heart... I lost my heart."
594
00:56:04,916 --> 00:56:07,416
"Since I found you..."
595
00:56:07,916 --> 00:56:11,416
"I lost myself."
596
00:56:24,500 --> 00:56:25,541
Listen, as soon as we get to Mumbai..
597
00:56:26,041 --> 00:56:27,166
..you must come home with me.
598
00:56:27,666 --> 00:56:31,416
I've to introduce you to dad.
599
00:56:31,916 --> 00:56:33,541
The thing is... I never
hide anything from my dad.
600
00:56:34,041 --> 00:56:37,583
So I'll tell him everything about
us, as soon as we get there.
601
00:56:38,083 --> 00:56:38,500
Okay.
602
00:56:39,000 --> 00:56:40,958
Thank you.
603
00:56:41,458 --> 00:56:41,875
Thank you.
604
00:56:42,375 --> 00:56:43,041
Everything will be fine.
605
00:56:43,541 --> 00:56:47,291
And anyway, he wants me to
marry some police officer.
606
00:56:47,791 --> 00:56:50,500
So why don't you talk
to your dad right now?
607
00:56:51,000 --> 00:56:55,208
We still have 2 hours before
the flight takes-off.
608
00:56:55,708 --> 00:56:56,500
Oh wow!
609
00:56:57,000 --> 00:56:58,166
I thought you'll be giving your usual..
610
00:56:58,666 --> 00:57:02,166
.. "this is not possible" speech again.
611
00:57:16,333 --> 00:57:16,958
Hello.
612
00:57:17,458 --> 00:57:18,500
Hello, sister-in-law.
613
00:57:19,000 --> 00:57:21,458
Radha. - Yes, it's Radha.
614
00:57:21,958 --> 00:57:23,958
Mom. How are you?
615
00:57:24,458 --> 00:57:24,916
Where are you?
616
00:57:25,416 --> 00:57:28,875
I am fine, sister-in-law. But
that officer, he's wounded.
617
00:57:29,375 --> 00:57:30,375
Officer?
618
00:57:30,875 --> 00:57:32,125
No one sent any officer?
619
00:57:32,625 --> 00:57:33,958
Sister-in-law, the security team..
620
00:57:34,458 --> 00:57:36,625
..that's been protecting me for two weeks.
621
00:57:37,125 --> 00:57:38,583
They aren't protecting you.
622
00:57:39,083 --> 00:57:42,583
They are Pasha's men.
623
00:57:43,083 --> 00:57:46,291
They kidnapped you.
624
00:57:46,791 --> 00:57:50,291
Listen... you just do something.
625
00:58:04,791 --> 00:58:07,250
"The dreams that I saw..."
626
00:58:07,750 --> 00:58:10,166
"they trickled down my face.."
627
00:58:10,666 --> 00:58:15,666
"as tears."
628
00:58:16,166 --> 00:58:29,041
"As the mirrors shattered, reality
hit me Why don't you tell me now?"
629
00:58:29,541 --> 00:58:34,708
"Am I your hero?"
630
00:58:35,208 --> 00:58:40,291
"Am I your hero?"
631
00:58:40,791 --> 00:58:46,000
"Am I your hero?"
632
00:58:46,500 --> 00:58:50,541
"Am I your hero?"
633
00:58:51,041 --> 00:58:52,000
Trying to run away?
634
00:58:52,500 --> 00:58:55,333
Why did you come back?
635
00:58:55,833 --> 00:58:57,125
Even after you know everything.
636
00:58:57,625 --> 00:59:00,833
What you want is impossible?
637
00:59:01,333 --> 00:59:04,750
Do you love me?
638
00:59:05,250 --> 00:59:06,291
Sooraj, I need an answer.
639
00:59:06,791 --> 00:59:10,541
Do you love me?
640
00:59:11,041 --> 00:59:12,833
I know you love me, just tell me the truth.
641
00:59:13,333 --> 00:59:16,500
Truth!
642
00:59:17,000 --> 00:59:18,750
You want to know the truth.
643
00:59:19,250 --> 00:59:21,416
You want to hear it from me, don't you?
644
00:59:21,916 --> 00:59:22,541
Then listen.
645
00:59:23,041 --> 00:59:25,625
I deceived you.
646
00:59:26,125 --> 00:59:29,083
I am not a police officer! - I don't care.
647
00:59:29,583 --> 00:59:30,333
Just tell me you love me.
648
00:59:30,833 --> 00:59:32,958
Radha...
649
00:59:33,458 --> 00:59:34,958
How can a goon love the IG's daughter?
650
00:59:35,458 --> 00:59:38,583
Have you lost your mind?
651
00:59:39,083 --> 00:59:41,958
Don't you have any brains at all?
652
00:59:42,458 --> 00:59:45,625
When you were born did your neighbors say..
653
00:59:46,125 --> 00:59:48,333
"Congrats, it's a Goon."
654
00:59:48,833 --> 00:59:51,458
Radha, I kidnapped you.
655
00:59:51,958 --> 00:59:53,250
I am a goon now.
656
00:59:53,750 --> 00:59:55,208
If I get caught, I'll be jailed.
657
00:59:55,708 --> 00:59:59,125
Did you calculate how long
you'll be jailed for?
658
00:59:59,625 --> 01:00:03,916
Look... 2 years for kidnapping.
659
01:00:04,416 --> 01:00:07,708
Anything else?
660
01:00:08,208 --> 01:00:08,708
No.
661
01:00:09,208 --> 01:00:11,583
Cool... then just press Alt+Ctrl+Delete.
662
01:00:12,083 --> 01:00:12,500
What?
663
01:00:13,000 --> 01:00:14,541
Delete your past.
664
01:00:15,041 --> 01:00:16,041
Surrender yourself.
665
01:00:16,541 --> 01:00:20,041
Radha, I.. - Do you love me?
666
01:00:28,125 --> 01:00:29,625
Suryakant Pasha Ranade has
now also been charged with..
667
01:00:30,125 --> 01:00:33,000
..kidnapping and murdering IG
Srikant Mathur's daughter..
668
01:00:33,500 --> 01:00:36,125
..Radha Mathur, who's been
missing for few days.
669
01:00:36,625 --> 01:00:40,125
Will this be Pasha's last
day in the open air?
670
01:00:51,958 --> 01:00:54,500
Dheeraj. - Yeah, Ruchi.
671
01:00:55,000 --> 01:00:55,916
Radha.
672
01:00:56,416 --> 01:00:59,916
Call IG sir.
673
01:01:02,000 --> 01:01:02,500
What happened?
674
01:01:03,000 --> 01:01:05,125
Dad, Ruchi just called. Radha is alive.
She just talked to her.
675
01:01:05,625 --> 01:01:09,125
Yes.
676
01:02:29,791 --> 01:02:30,125
Sooraj!
677
01:02:30,625 --> 01:02:34,125
Sooraj!
678
01:02:35,500 --> 01:02:39,000
Sooraj, let's go.
679
01:02:50,625 --> 01:02:55,416
Come on, Sooraj!
680
01:02:55,916 --> 01:02:59,416
Sooraj!
681
01:04:34,083 --> 01:04:37,000
Radha.
682
01:04:37,500 --> 01:04:40,916
Radha, look at me.
683
01:04:41,416 --> 01:04:45,541
Alt+Ctrl+Delete!
684
01:04:46,041 --> 01:04:49,125
Everything changed, right?
685
01:04:49,625 --> 01:04:53,958
Radha... I am only joking.
686
01:04:54,458 --> 01:04:56,916
Just tell them, Sooraj.
687
01:04:57,416 --> 01:05:00,125
Tell them whatever they want to know.
688
01:05:00,625 --> 01:05:02,666
It will all be fine. - No, Radha.
689
01:05:03,166 --> 01:05:07,541
I'll keep my promise that I made to you.
690
01:05:08,041 --> 01:05:13,500
But you don't make new relations
by breaking the old ones.
691
01:05:14,000 --> 01:05:17,375
What's your relation with Pasha?
692
01:05:17,875 --> 01:05:19,291
Why are you saving him?
693
01:05:19,791 --> 01:05:22,250
He's a criminal.
694
01:05:22,750 --> 01:05:26,250
He's my papa!
695
01:05:28,708 --> 01:05:30,291
Sooraj.
696
01:05:30,791 --> 01:05:32,791
He's in police custody.
697
01:05:33,291 --> 01:05:36,833
The IG is interrogating him personally.
698
01:05:37,333 --> 01:05:41,208
I took care of him for 14 years..
699
01:05:41,708 --> 01:05:45,000
..but, it took him only 14 days too..
700
01:05:45,500 --> 01:05:49,000
Bad days will come.
701
01:06:00,875 --> 01:06:04,333
Ms. Public Prosecutor, please
call your first witness.
702
01:06:04,833 --> 01:06:08,333
My lord, the State calls Ms.
Radha Mathur to the stand.
703
01:06:23,041 --> 01:06:26,541
I'll speak only the truth...
and nothing but the truth.
704
01:06:34,041 --> 01:06:38,250
I want to say that...
705
01:06:38,750 --> 01:06:42,250
Sooraj is innocent.
706
01:06:44,291 --> 01:06:45,541
My lord, the witness has turned hostile.
707
01:06:46,041 --> 01:06:46,916
We turn to statement. - Order! Order!
708
01:06:47,416 --> 01:06:49,041
I was kidnapped.
709
01:06:49,541 --> 01:06:50,666
My lord, witness turning to hostile.
710
01:06:51,166 --> 01:06:53,541
We need a fresh statement.
711
01:06:54,041 --> 01:06:57,541
Sooraj kidnapped me.
712
01:06:59,958 --> 01:07:04,166
But he protected me for 14 days.
713
01:07:04,666 --> 01:07:08,166
Sooraj surrendered on my advice!
714
01:07:10,916 --> 01:07:15,458
He wants to reform.
715
01:07:15,958 --> 01:07:19,458
Start a new life.
716
01:07:22,500 --> 01:07:24,791
And maybe... if you can..
717
01:07:25,291 --> 01:07:28,791
Give him one chance.
718
01:07:48,208 --> 01:07:56,333
If you slapped me because I
hurt you, then I am sorry.
719
01:07:56,833 --> 01:08:02,666
But if you slapped me
because I love Sooraj..
720
01:08:03,166 --> 01:08:06,666
..then hit me again.
721
01:08:10,500 --> 01:08:13,375
Bela...
722
01:08:13,875 --> 01:08:17,375
your daughter has grown so sensible.
723
01:08:20,666 --> 01:08:24,166
Find someone who would be
willing to marry your daughter.
724
01:09:04,750 --> 01:09:05,791
Ranvijay Shekhavat.
725
01:09:06,291 --> 01:09:07,458
He was my junior in college.
726
01:09:07,958 --> 01:09:10,625
He belongs from a big family in Rajasthan.
727
01:09:11,125 --> 01:09:13,375
These days he's in Paris,
completing his MBA.
728
01:09:13,875 --> 01:09:16,208
Last year he came to India,
for the college reunion.
729
01:09:16,708 --> 01:09:18,291
And met Radha.
730
01:09:18,791 --> 01:09:20,916
And mom, he often asks about Radha.
731
01:09:21,416 --> 01:09:22,458
I think he likes her.
732
01:09:22,958 --> 01:09:24,833
And Radha's going to Paris for her course.
733
01:09:25,333 --> 01:09:25,875
They both can meet out there.
734
01:09:26,375 --> 01:09:28,500
And if everything goes right..
735
01:09:29,000 --> 01:09:32,500
Ruchi, what do you..
736
01:09:45,625 --> 01:09:48,958
Dad, I was telling mom that
this is Ranvijay Shekhavat.
737
01:09:49,458 --> 01:09:51,583
He was my junior in college.
738
01:09:52,083 --> 01:09:54,500
Dad, Radha has to go to Paris.
739
01:09:55,000 --> 01:09:57,250
To forget all this.
740
01:09:57,750 --> 01:10:01,250
To forget him!
741
01:10:05,916 --> 01:10:07,375
Brother, I can't believe you're doing this.
742
01:10:07,875 --> 01:10:10,250
I've been lying since we
were kids to save you.
743
01:10:10,750 --> 01:10:11,416
And I did it again today. So what?
744
01:10:11,916 --> 01:10:14,000
- Yeah, but..
- Radha, don't worry about Ranvijay.
745
01:10:14,500 --> 01:10:17,500
He's a prince of Rajasthan,
you're never going to find him.
746
01:10:18,000 --> 01:10:19,000
And I've no clue about where he is.
747
01:10:19,500 --> 01:10:20,875
Yeah, I do know he's not in Paris or India.
748
01:10:21,375 --> 01:10:22,375
So just go to Paris.
749
01:10:22,875 --> 01:10:24,583
- Brother..
- Listen... Listen... Sorry, sorry.
750
01:10:25,083 --> 01:10:28,583
Sit, sit...
751
01:10:32,250 --> 01:10:33,458
Radha, listen to me.
752
01:10:33,958 --> 01:10:35,500
Sooraj's been jailed for two years.
753
01:10:36,000 --> 01:10:38,375
During this time, if some other
boy agrees to marry you..
754
01:10:38,875 --> 01:10:39,958
..then what will you do?
755
01:10:40,458 --> 01:10:41,625
Run away?
756
01:10:42,125 --> 01:10:45,000
Write a suicide note?
757
01:10:45,500 --> 01:10:48,666
Radha, please understand.
We need some time.
758
01:10:49,166 --> 01:10:51,250
You know that dad is stubborn like you.
759
01:10:51,750 --> 01:10:52,666
And these days he isn't
even talking to you..
760
01:10:53,166 --> 01:10:54,791
..let alone understand you.
761
01:10:55,291 --> 01:10:59,333
But two years later, things
are going to be different.
762
01:10:59,833 --> 01:11:01,500
So if you want this love story to work..
763
01:11:02,000 --> 01:11:04,291
..then buy yourself some time.
764
01:11:04,791 --> 01:11:07,458
Go to Paris, listen to me.
765
01:11:07,958 --> 01:11:11,458
Just go to Paris.
766
01:11:22,416 --> 01:11:25,916
- Sooraj..
- Rathodi said you came to say bye.
767
01:11:31,000 --> 01:11:33,541
Look, Sooraj, brother says
I should go to Paris.
768
01:11:34,041 --> 01:11:36,958
He thinks if I go away I
will forget all this.
769
01:11:37,458 --> 01:11:40,958
Forget you!
770
01:11:42,708 --> 01:11:46,541
But Sooraj, he doesn't know
that I've promised myself.
771
01:11:47,041 --> 01:11:48,500
The day you're released..
772
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
..I'll be waiting outside.
773
01:11:51,500 --> 01:11:54,458
Sooraj, I can never forget you.
774
01:11:54,958 --> 01:11:58,458
Nor can your dad, Radha.
775
01:12:00,500 --> 01:12:08,250
This jail isn't what's keeping us apart..
776
01:12:08,750 --> 01:12:12,333
..it's the reality of our life.
777
01:12:12,833 --> 01:12:16,875
And the truth is, Radha...
778
01:12:17,375 --> 01:12:21,041
your world is completely different.
779
01:12:21,541 --> 01:12:23,666
How can I be a part of it?
780
01:12:24,166 --> 01:12:26,500
Your brother is right.
781
01:12:27,000 --> 01:12:31,333
You should listen to your
brother and your family.
782
01:12:31,833 --> 01:12:37,375
And you should listen
to your heart, Sooraj.
783
01:12:37,875 --> 01:12:41,875
Hey Sooraj...
784
01:12:42,375 --> 01:12:44,583
at least give me a smile.
785
01:12:45,083 --> 01:12:48,583
Or the last thing I'll remember
will be your crying face.
786
01:13:24,250 --> 01:13:27,166
I miss you, dad.
787
01:13:27,666 --> 01:13:29,375
Keep in touch, dear.
788
01:13:29,875 --> 01:13:33,375
Everything will be fine.
789
01:13:45,666 --> 01:13:51,416
"O beloved your memories torment me."
790
01:13:51,916 --> 01:13:57,791
"Brings tears to my eyes."
791
01:13:58,291 --> 01:14:01,375
"I cry alone."
792
01:14:01,875 --> 01:14:08,000
"Sitting under the moon all night."
793
01:14:08,500 --> 01:14:14,875
"O beloved your memories torment me."
794
01:14:15,375 --> 01:14:19,333
"Brings tears to my eyes."
795
01:14:19,833 --> 01:14:22,916
"I cry alone."
796
01:14:23,416 --> 01:14:28,458
"Sitting under the moon all night."
797
01:14:28,958 --> 01:14:34,625
"O beloved your memories torment me."
798
01:14:35,125 --> 01:14:38,625
"Brings tears to my eyes."
799
01:14:46,500 --> 01:14:53,250
"Without you, my heart doesn't beat."
800
01:14:53,750 --> 01:15:00,291
"Without you the heart's restless."
801
01:15:00,791 --> 01:15:07,541
"The tears trickle down my chest."
802
01:15:08,041 --> 01:15:15,541
"I swear on you, the tears don't dry up."
803
01:15:16,041 --> 01:15:18,958
"You know..."
804
01:15:19,458 --> 01:15:22,875
"and so do I."
805
01:15:23,375 --> 01:15:25,166
"What this is..."
806
01:15:25,666 --> 01:15:29,916
"it's the mistake made by our hearts."
807
01:15:30,416 --> 01:15:33,541
"You know..."
808
01:15:34,041 --> 01:15:37,208
"and so do I."
809
01:15:37,708 --> 01:15:44,125
"What this is... it's the
mistake made by our hearts."
810
01:15:44,625 --> 01:15:47,791
"I am innocent."
811
01:15:48,291 --> 01:15:50,125
"But we're separated now."
812
01:15:50,625 --> 01:15:58,625
"I hope this separation doesn't kill us."
813
01:15:59,125 --> 01:16:04,916
"O beloved your memories torment me."
814
01:16:05,416 --> 01:16:09,458
"Brings tears to my eyes."
815
01:16:09,958 --> 01:16:15,666
"I cry alone."
816
01:16:16,166 --> 01:16:19,666
"Sitting under the moon all night."
817
01:16:51,583 --> 01:16:57,291
"O beloved your memories torment me."
818
01:16:57,791 --> 01:17:01,291
"Brings tears to my eyes."
819
01:17:09,000 --> 01:17:15,750
"Without you, my heart doesn't beat."
820
01:17:16,250 --> 01:17:22,625
"Without you the heart's restless."
821
01:17:23,125 --> 01:17:29,958
"The tears trickle down my chest."
822
01:17:30,458 --> 01:17:33,958
"I swear on you, the tears don't dry up."
823
01:17:39,416 --> 01:17:43,833
"Brings tears to my eyes."
824
01:17:44,333 --> 01:17:45,541
Sooraj!
825
01:17:46,041 --> 01:17:47,291
Sooraj!
826
01:17:47,791 --> 01:17:49,875
Seeing their good behavior in jail..
827
01:17:50,375 --> 01:17:53,625
..the court pardons six
months punishment of..
828
01:17:54,125 --> 01:17:56,250
..Anand Gangopadhyay, Salim
Amer, Mangesh Puranik..
829
01:17:56,750 --> 01:17:59,958
..Balichandra Rathodi and Sooraj Kaushik..
830
01:18:00,458 --> 01:18:03,958
..and releases them on parole.
831
01:18:37,666 --> 01:18:40,166
Alt+Ctrl+Delete!
832
01:18:40,666 --> 01:18:43,541
Now my new life begins.
833
01:18:44,041 --> 01:18:47,541
With you.
834
01:18:53,041 --> 01:18:56,500
The food in Paris must be so bland, right?
835
01:18:57,000 --> 01:18:59,791
Mom, their food might be bland..
836
01:19:00,291 --> 01:19:03,125
..but other things are quite hot.
837
01:19:03,625 --> 01:19:04,291
Meaning?
838
01:19:04,791 --> 01:19:06,458
Don't be too innocent.
839
01:19:06,958 --> 01:19:09,458
I mean... Ranvijay.
840
01:19:09,958 --> 01:19:12,041
Isn't he hot?
841
01:19:12,541 --> 01:19:15,291
We know all about your love story.
842
01:19:15,791 --> 01:19:18,291
By the way, your dad likes him as well.
843
01:19:18,791 --> 01:19:19,500
When is he coming?
844
01:19:20,000 --> 01:19:21,500
He'll be here.
845
01:19:22,000 --> 01:19:23,083
Please layout the food.
846
01:19:23,583 --> 01:19:23,958
Yes. - Go on.
847
01:19:24,458 --> 01:19:26,291
You'll get ice-cream as well.
848
01:19:26,791 --> 01:19:30,291
- Ruchi, let me see the biryani as well.
- You go too.
849
01:19:34,416 --> 01:19:36,166
Before you start losing
it, I must tell you.
850
01:19:36,666 --> 01:19:38,375
I had no other option.
851
01:19:38,875 --> 01:19:39,791
Every day I would narrate some chapter..
852
01:19:40,291 --> 01:19:41,500
..out of a cheap romantic novel to dad.
853
01:19:42,000 --> 01:19:45,041
I told him that he wants
to marry you, and..
854
01:19:45,541 --> 01:19:48,583
..even you're seriously considering him.
855
01:19:49,083 --> 01:19:53,000
You're not listening, are you?
856
01:19:53,500 --> 01:20:00,000
You're thinking about Sooraj and dad.
857
01:20:00,500 --> 01:20:05,166
You'll do what you've
already decided, right?
858
01:20:05,666 --> 01:20:11,416
Introduce Sooraj to dad.
859
01:20:11,916 --> 01:20:12,916
When?
860
01:20:13,416 --> 01:20:16,916
Now.
861
01:20:19,833 --> 01:20:23,333
Hey mister, is someone dead?
862
01:20:25,750 --> 01:20:29,250
I've promised Radha!
863
01:20:39,708 --> 01:20:41,416
Sooraj!
864
01:20:41,916 --> 01:20:45,416
Sooraj, get up!
865
01:20:47,625 --> 01:20:50,750
So this is your Radha.
866
01:20:51,250 --> 01:20:54,208
Sooraj, I know you promised
me that you want to change..
867
01:20:54,708 --> 01:20:56,125
..but he will kill you.
868
01:20:56,625 --> 01:20:57,500
Sooraj, get up.
869
01:20:58,000 --> 01:20:58,541
Sooraj, fight back.
870
01:20:59,041 --> 01:21:00,375
What Sooraj?
871
01:21:00,875 --> 01:21:01,666
He won't get back!
872
01:21:02,166 --> 01:21:03,791
Let me finish him off first.
873
01:21:04,291 --> 01:21:07,791
Later you can take his body.
874
01:22:10,916 --> 01:22:12,416
I'm telling you, Sooraj.
875
01:22:12,916 --> 01:22:15,541
This is all because I broke my vow.
876
01:22:16,041 --> 01:22:18,500
I swore not to eat non-veg.
877
01:22:19,000 --> 01:22:20,375
But in Paris... I had to eat it.
878
01:22:20,875 --> 01:22:24,625
And since I was missing you,
I also had couple of drinks.
879
01:22:25,125 --> 01:22:27,416
I never stopped using bad words.
880
01:22:27,916 --> 01:22:29,083
Everything's going wrong.
881
01:22:29,583 --> 01:22:33,083
Even dad still thinks that..
882
01:22:35,958 --> 01:22:39,458
That I am a goon.
883
01:22:40,875 --> 01:22:42,833
It's really difficult, Sooraj.
884
01:22:43,333 --> 01:22:46,166
I promised you.
885
01:22:46,666 --> 01:22:47,541
As soon as I get a job.
886
01:22:48,041 --> 01:22:50,000
What will you do, Sooraj?
887
01:22:50,500 --> 01:22:52,875
There are only two things I can do.
888
01:22:53,375 --> 01:22:58,833
Bossing people... and exercising!
889
01:22:59,333 --> 01:23:02,958
My days of bossing people
around are over, thanks to you.
890
01:23:03,458 --> 01:23:06,958
But... body building..
891
01:23:25,041 --> 01:23:28,541
"Oh damsel.."
892
01:23:55,000 --> 01:23:57,333
Darling, why you brought me to gym?
893
01:23:57,833 --> 01:23:59,375
You're my Mr. Right.
894
01:23:59,875 --> 01:24:02,625
But I need your body tight.
895
01:24:03,125 --> 01:24:04,125
Let's not fight.
896
01:24:04,625 --> 01:24:07,750
Come, beautiful, let's
sweat it out together.
897
01:24:08,250 --> 01:24:11,125
I mean... let's sweat it out.
898
01:24:11,625 --> 01:24:14,208
Just... saying.
899
01:24:14,708 --> 01:24:15,416
What happened?
900
01:24:15,916 --> 01:24:16,458
Plan change, baby.
901
01:24:16,958 --> 01:24:17,875
Welcome, BBM sir.
902
01:24:18,375 --> 01:24:23,166
Your friends?
903
01:24:23,666 --> 01:24:25,291
BBM sir, you want to join our gym?
904
01:24:25,791 --> 01:24:28,041
No, no, we took a wrong turn.
905
01:24:28,541 --> 01:24:30,208
We want to make a body, not break it.
906
01:24:30,708 --> 01:24:32,500
Let's go.. - Why BBM?
907
01:24:33,000 --> 01:24:35,625
- This place is so cool.
- Yes, yes, place is very cool.
908
01:24:36,125 --> 01:24:37,666
But people are very hot. Let's go, baby.
909
01:24:38,166 --> 01:24:39,958
Sir... everything has changed.
910
01:24:40,458 --> 01:24:41,541
Don't worry.
911
01:24:42,041 --> 01:24:45,125
You know, Sooraj is the trainer here.
912
01:24:45,625 --> 01:24:46,583
Trainer?
913
01:24:47,083 --> 01:24:47,500
Sooraj!
914
01:24:48,000 --> 01:24:50,250
Oh sir, you here?
915
01:24:50,750 --> 01:24:52,875
- Sir, I'm Sooraj Kaushik.
- You're the trainer.
916
01:24:53,375 --> 01:24:55,833
You mean... client servicing.
917
01:24:56,333 --> 01:24:57,958
You mean... servant.
918
01:24:58,458 --> 01:25:00,375
Servant.
919
01:25:00,875 --> 01:25:03,583
No tension... only taking your bag.
920
01:25:04,083 --> 01:25:04,958
Just saying.
921
01:25:05,458 --> 01:25:06,416
Don't worry.
922
01:25:06,916 --> 01:25:07,791
This is our gym.
923
01:25:08,291 --> 01:25:12,083
You train here, and we'll
make sure you get... - What?
924
01:25:12,583 --> 01:25:13,375
Muscles.
925
01:25:13,875 --> 01:25:17,375
Muscles, okay.
926
01:25:26,750 --> 01:25:30,250
Hit.
927
01:25:40,416 --> 01:25:43,916
This muscle..
928
01:25:47,666 --> 01:25:48,500
How was it?
929
01:25:49,000 --> 01:25:52,791
You want to go home and
do some more workout?
930
01:25:53,291 --> 01:25:59,208
I am so worn-out, I can
hardly move a muscle.
931
01:25:59,708 --> 01:26:00,375
Come on, darling.
932
01:26:00,875 --> 01:26:02,875
You go, I am loving it here.
933
01:26:03,375 --> 01:26:05,791
Okay, take care of sister.
934
01:26:06,291 --> 01:26:09,916
Hey.. - My sister.
935
01:26:10,416 --> 01:26:10,458
Right.
936
01:26:10,958 --> 01:26:13,166
See you, sister-in-law. Ambulance!
937
01:26:13,666 --> 01:26:15,291
Ambulance!
938
01:26:15,791 --> 01:26:19,125
Ambulance!
939
01:26:19,625 --> 01:26:21,125
Who was that? - Satisfied customer.
940
01:26:21,625 --> 01:26:21,625
And she?
941
01:26:22,125 --> 01:26:24,375
That's the customer's luggage.
He left it behind.
942
01:26:24,875 --> 01:26:28,375
Free juice... darling.
943
01:26:31,458 --> 01:26:33,375
Hello... this is not the time to joke.
944
01:26:33,875 --> 01:26:35,125
Sooraj, brother's coming.
945
01:26:35,625 --> 01:26:38,750
He's out parking the car.
Everything should be perfect.
946
01:26:39,250 --> 01:26:42,958
Perfect.
947
01:26:43,458 --> 01:26:43,875
Sooraj.
948
01:26:44,375 --> 01:26:48,333
Come on, get out. Get lost.
949
01:26:48,833 --> 01:26:53,416
What happened? We're just joking.
950
01:26:53,916 --> 01:26:56,791
- Why so serious?
- You don't get it too, do you?
951
01:26:57,291 --> 01:26:58,458
Forget it. - Radha.
952
01:26:58,958 --> 01:26:59,666
For the last two years..
953
01:27:00,166 --> 01:27:03,333
For the last two years she's
been waiting for the day..
954
01:27:03,833 --> 01:27:09,208
..when she holds your hand and
proudly tell our family and dad..
955
01:27:09,708 --> 01:27:11,583
..that this is Sooraj. My Sooraj.
956
01:27:12,083 --> 01:27:13,333
Congratulations. - Thank you.
957
01:27:13,833 --> 01:27:15,958
Shall we? - Yes.
958
01:27:16,458 --> 01:27:19,250
Baba ka Akhada. (GYM)
959
01:27:19,750 --> 01:27:21,750
Your gym is rocking. - Thank you, sir.
960
01:27:22,250 --> 01:27:23,541
No, sir. Call me brother.
961
01:27:24,041 --> 01:27:24,625
Okay, sir. Sorry.
962
01:27:25,125 --> 01:27:26,041
Sir?
963
01:27:26,541 --> 01:27:27,791
Sooraj.
964
01:27:28,291 --> 01:27:31,041
Just a minute. - Please.
965
01:27:31,541 --> 01:27:35,083
I must admit, Radha. You really proved it.
966
01:27:35,583 --> 01:27:37,500
But I must confess one thing.
967
01:27:38,000 --> 01:27:41,166
Two years ago, when I asked
you to go to Paris, I..
968
01:27:41,666 --> 01:27:43,625
You thought I will forget him..
969
01:27:44,125 --> 01:27:46,875
..and that will be the
end of my love-story.
970
01:27:47,375 --> 01:27:48,208
No, of course not.
971
01:27:48,708 --> 01:27:54,041
Brother, you're lying?
972
01:27:54,541 --> 01:27:56,416
Yes.
973
01:27:56,916 --> 01:27:59,625
But there's only one
thing that needs to end.
974
01:28:00,125 --> 01:28:03,625
The Ranvijay Shekhawat.
975
01:28:35,000 --> 01:28:37,333
Ranvijay Shekhawat.
976
01:28:37,833 --> 01:28:40,583
This 10 million is the boss' share.
977
01:28:41,083 --> 01:28:44,583
Will you pay the remaining 100
million here, or at the graveyard?
978
01:29:31,166 --> 01:29:31,541
Take care.
979
01:29:32,041 --> 01:29:32,208
Bye.
980
01:29:32,708 --> 01:29:35,250
Okay, bye.
981
01:29:35,750 --> 01:29:38,333
I am so sorry. I am so sorry.
982
01:29:38,833 --> 01:29:39,958
Ranvijay.
983
01:29:40,458 --> 01:29:41,583
Ranvijay Shekhawat. - Yes.
984
01:29:42,083 --> 01:29:42,875
Hi, I am Ruchi.
985
01:29:43,375 --> 01:29:45,208
- Dheeraj's wife.
- Dheeraj Mathur, Velem's Boys.
986
01:29:45,708 --> 01:29:47,125
Batch of 2000. Say hi.
987
01:29:47,625 --> 01:29:49,541
What say hi? Come on, take my blessings.
988
01:29:50,041 --> 01:29:50,541
What?
989
01:29:51,041 --> 01:29:52,875
I admit you two aren't married yet,
but still I am your sister-in-law.
990
01:29:53,375 --> 01:29:54,125
Come, let's go home.
991
01:29:54,625 --> 01:29:54,875
Come...
992
01:29:55,375 --> 01:29:56,500
What... what are you doing?
993
01:29:57,000 --> 01:29:57,458
Get the car.
994
01:29:57,958 --> 01:29:59,875
You're.. - There's no misunderstanding.
995
01:30:00,375 --> 01:30:02,333
You two are not married yet, but soon.
996
01:30:02,833 --> 01:30:03,375
The car's here.
997
01:30:03,875 --> 01:30:06,791
IG sir's going to be so
thrilled to see you. Yeah!
998
01:30:07,291 --> 01:30:10,875
IG sir!
999
01:30:11,375 --> 01:30:14,875
Sit.
1000
01:30:24,041 --> 01:30:25,541
Ruchi's calling. She can't wait.
1001
01:30:26,041 --> 01:30:26,166
Hello.
1002
01:30:26,666 --> 01:30:30,666
The prince of Rajasthan is here.
1003
01:30:31,166 --> 01:30:33,541
Ruchi, who are you with?
1004
01:30:34,041 --> 01:30:37,541
Ranvijay?
1005
01:30:38,041 --> 01:30:40,000
Ranvijay? Ruchi, where is Ranvijay?
1006
01:30:40,500 --> 01:30:42,500
He's with me, and I am taking him home.
1007
01:30:43,000 --> 01:30:44,166
Sister-in-law, please don't take him home.
1008
01:30:44,666 --> 01:30:46,541
Ruchi, I can see you.
Please stop the car, Ruchi.
1009
01:30:47,041 --> 01:30:50,541
Please... stop the car.
1010
01:30:54,166 --> 01:30:57,541
Sit... sit... I'll tell you everything.
1011
01:30:58,041 --> 01:30:58,833
Sit... - Dheeraj..
1012
01:30:59,333 --> 01:31:02,833
What happened?
1013
01:31:32,666 --> 01:31:33,875
Can you please tell me something?
1014
01:31:34,375 --> 01:31:35,541
I think he's gone mad.
1015
01:31:36,041 --> 01:31:39,541
Now you want to make
Ranvijay a part of your lie.
1016
01:31:57,750 --> 01:31:59,500
I was pulling his cheeks.
1017
01:32:00,000 --> 01:32:01,250
I was pulling his cheeks?
1018
01:32:01,750 --> 01:32:02,958
You're worried about your cheeks..
1019
01:32:03,458 --> 01:32:04,500
..Dad's going to strangle me for sure.
1020
01:32:05,000 --> 01:32:06,041
How long? - Dad..
1021
01:32:06,541 --> 01:32:08,875
My dad taught me. I used
tag along as his caddy.
1022
01:32:09,375 --> 01:32:09,875
He plays golf.
1023
01:32:10,375 --> 01:32:12,875
Dad, I want to talk to you? - Yes.
1024
01:32:13,375 --> 01:32:14,041
In private.
1025
01:32:14,541 --> 01:32:17,875
You talk to dad every day.
Let Ranvijay speak today.
1026
01:32:18,375 --> 01:32:22,291
Aunty, what would you like to know?
1027
01:32:22,791 --> 01:32:26,625
Dad, Ranvijay... - Wait.
1028
01:32:27,125 --> 01:32:27,541
Yes.
1029
01:32:28,041 --> 01:32:31,916
Radha, come and sit.
1030
01:32:32,416 --> 01:32:33,291
She's a bit upset.
1031
01:32:33,791 --> 01:32:36,125
She must have made different
plans for introducing you to us.
1032
01:32:36,625 --> 01:32:38,416
She's a bit stubborn.
1033
01:32:38,916 --> 01:32:39,791
Like her dad.
1034
01:32:40,291 --> 01:32:42,416
There's no other flight.
1035
01:32:42,916 --> 01:32:45,291
I think we'll have to cancel.
Call Sheila, she will understand.
1036
01:32:45,791 --> 01:32:52,333
- Sir, please don't..
- Not, sir. Call me dad.
1037
01:32:52,833 --> 01:32:54,041
Dad!
1038
01:32:54,541 --> 01:32:58,083
Bye, mom. Bye, dad.
1039
01:32:58,583 --> 01:33:00,166
Sister-in-law.
1040
01:33:00,666 --> 01:33:01,708
Ranvijay, thank you.
1041
01:33:02,208 --> 01:33:06,875
No thank you, tell me how did I
become a part of this story?
1042
01:33:07,375 --> 01:33:09,250
- Actually...
- You became a part of this story..
1043
01:33:09,750 --> 01:33:13,791
..so that my dear brother realizes
that the truth always shows up.
1044
01:33:14,291 --> 01:33:17,666
And the truth is.. - Sooraj, my boyfriend.
1045
01:33:18,166 --> 01:33:20,500
Aah... let me guess.
1046
01:33:21,000 --> 01:33:24,541
Dad... doesn't like him. Right.
1047
01:33:25,041 --> 01:33:28,958
And you needed some time... so this lie.
1048
01:33:29,458 --> 01:33:33,833
The fiancé, Ranvijay
Shekhawat, someone dad likes.
1049
01:33:34,333 --> 01:33:37,875
You must be getting late,
my car will drop you.
1050
01:33:38,375 --> 01:33:42,583
- No, no, I am sure... my car followed me.
- I see.
1051
01:33:43,083 --> 01:33:46,125
Best of luck with... What's his name?
Sooraj?
1052
01:33:46,625 --> 01:33:50,125
Right. Lucky boy.
1053
01:33:55,250 --> 01:33:57,041
Yes, he went inside the house.
1054
01:33:57,541 --> 01:34:01,041
Hold on.
1055
01:34:08,875 --> 01:34:10,541
What are you looking at?
1056
01:34:11,041 --> 01:34:12,833
Walk faster, or I'll be out of here.
1057
01:34:13,333 --> 01:34:19,458
And if I get out of here, your boss
will permanently disconnect you.
1058
01:34:19,958 --> 01:34:23,458
Understand?
1059
01:34:24,791 --> 01:34:28,666
Time is money, you know.
1060
01:34:29,166 --> 01:34:32,375
You ran off with our money.
1061
01:34:32,875 --> 01:34:35,583
Now you're here to borrow some time.
1062
01:34:36,083 --> 01:34:38,541
You have only five minutes, tell us
how you're going to return our money.
1063
01:34:39,041 --> 01:34:41,916
Tell us how you're going
to return our money.
1064
01:34:42,416 --> 01:34:44,250
Believe me, sir.
1065
01:34:44,750 --> 01:34:49,208
I am the tragic end in
Sooraj and Radha's life.
1066
01:34:49,708 --> 01:34:51,833
I'll create chaos in their love-story..
1067
01:34:52,333 --> 01:34:59,458
..that Sooraj will regret the day
he left you and chose Radha.
1068
01:34:59,958 --> 01:35:01,666
Wow!
1069
01:35:02,166 --> 01:35:10,958
And you want me to excuse your
loan of 125 million rupees.
1070
01:35:11,458 --> 01:35:14,125
No, no.
1071
01:35:14,625 --> 01:35:18,500
No, you'll give me 250 million instead.
1072
01:35:19,000 --> 01:35:20,708
That our scores will be settled.
1073
01:35:21,208 --> 01:35:24,541
Wow!
1074
01:35:25,041 --> 01:35:28,458
You really are a rascal.
1075
01:35:28,958 --> 01:35:32,875
Nothing will be fine.
1076
01:35:33,375 --> 01:35:36,875
You shouldn't have lied.
1077
01:35:39,875 --> 01:35:42,125
Look, Radha.
1078
01:35:42,625 --> 01:35:44,916
I know it's difficult to convince IG sir.
1079
01:35:45,416 --> 01:35:47,291
But I tried my best.
1080
01:35:47,791 --> 01:35:53,000
I surrendered. Went to jail. Found a job.
I did everything.
1081
01:35:53,500 --> 01:35:54,916
And what will you say
in excuse of this lie?
1082
01:35:55,416 --> 01:35:58,916
Sooraj.. - Radha, please!
1083
01:36:01,916 --> 01:36:05,125
How long will we keep lying
to others and ourselves?
1084
01:36:05,625 --> 01:36:07,541
- Sooraj, you know..
- I don't want to hear anything.
1085
01:36:08,041 --> 01:36:10,125
You know I didn't lie to anyone.
1086
01:36:10,625 --> 01:36:13,666
Do you have a better idea?
1087
01:36:14,166 --> 01:36:16,125
No, right?
1088
01:36:16,625 --> 01:36:20,125
So then fine, Sooraj. It's over.
1089
01:36:31,416 --> 01:36:32,916
Good she left.
1090
01:36:33,416 --> 01:36:34,416
Good riddance.
1091
01:36:34,916 --> 01:36:35,875
What?
1092
01:36:36,375 --> 01:36:37,541
What?
1093
01:36:38,041 --> 01:36:38,500
What? What?
1094
01:36:39,000 --> 01:36:40,541
Stop bothering him.
1095
01:36:41,041 --> 01:36:43,625
This charade should've
ended long ago, get it?
1096
01:36:44,125 --> 01:36:46,375
And look Sooraj, we had decided long ago..
1097
01:36:46,875 --> 01:36:47,333
Let me speak!
1098
01:36:47,833 --> 01:36:49,541
Salim, we don't want anyone
pointing fingers at us. - Right.
1099
01:36:50,041 --> 01:36:51,500
And look Sooraj..
1100
01:36:52,000 --> 01:36:54,291
Sooraj. - Shut up!
1101
01:36:54,791 --> 01:36:55,541
All of you.
1102
01:36:56,041 --> 01:36:57,416
You can go if you want?
1103
01:36:57,916 --> 01:37:00,666
Go back to the filth.
1104
01:37:01,166 --> 01:37:04,708
She considers you all a friend, and
you're talking nonsense about her.
1105
01:37:05,208 --> 01:37:07,750
Radha is ready to fight
with the world for us.
1106
01:37:08,250 --> 01:37:13,458
And you want to leave her.
1107
01:37:13,958 --> 01:37:16,958
I am telling him to leave her?
1108
01:37:17,458 --> 01:37:18,791
You left her.
1109
01:37:19,291 --> 01:37:22,833
You let her go.
1110
01:37:23,333 --> 01:37:25,583
She's not a girl, she's an express.
1111
01:37:26,083 --> 01:37:30,166
She'll disappear over the horizon.
1112
01:37:30,666 --> 01:37:33,000
Go on. Go. - Run.
1113
01:37:33,500 --> 01:37:35,416
Go on. Go. - Run.
1114
01:37:35,916 --> 01:37:37,791
Run. She must be rehearsing.
1115
01:37:38,291 --> 01:37:41,041
Did it hurt? - It did.
1116
01:37:41,541 --> 01:37:45,041
Why you..
1117
01:37:56,875 --> 01:38:00,375
Do you know what's today?
1118
01:38:03,375 --> 01:38:08,541
Madam, do you know what's today?
1119
01:38:09,041 --> 01:38:11,625
It's Valentine's Day.
1120
01:38:12,125 --> 01:38:14,625
Lover's Day.
1121
01:38:15,125 --> 01:38:18,416
Remember.
1122
01:38:18,916 --> 01:38:21,250
Do you know what one does today?
1123
01:38:21,750 --> 01:38:25,250
You hold your Valentine's hand,
look into her eyes, and...
1124
01:38:35,000 --> 01:38:37,291
Happy Valentine's Day.
1125
01:38:37,791 --> 01:38:40,250
It's not Valentine's Day today.
1126
01:38:40,750 --> 01:38:43,916
Fine, then... Happy Dry Day.
1127
01:38:44,416 --> 01:38:45,958
Happy Friday.
1128
01:38:46,458 --> 01:38:49,750
Happy Every day.
1129
01:38:50,250 --> 01:38:56,208
Because when you're with
me, it's happy every day.
1130
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
Sorry.
1131
01:38:58,833 --> 01:39:06,125
Sometimes I feel like someone
gives me a tight hug and says..
1132
01:39:06,625 --> 01:39:08,333
Everything will be fine.
1133
01:39:08,833 --> 01:39:11,166
Promise?
1134
01:39:11,666 --> 01:39:15,166
I promise.
1135
01:39:18,083 --> 01:39:20,541
Amazing, wow!
1136
01:39:21,041 --> 01:39:24,041
You're making promises to my bride.
1137
01:39:24,541 --> 01:39:31,583
I've already committed to marry her.
1138
01:39:32,083 --> 01:39:36,333
In French.
1139
01:39:36,833 --> 01:39:39,708
I mean... if you don't mind, in French.
1140
01:39:40,208 --> 01:39:43,916
And Radha, you forgot everything.
1141
01:39:44,416 --> 01:39:46,833
Those evenings in Paris.
1142
01:39:47,333 --> 01:39:48,833
The stars were in the sky.
1143
01:39:49,333 --> 01:39:51,125
And you...
1144
01:39:51,625 --> 01:39:54,541
were in my arms.
1145
01:39:55,041 --> 01:39:56,583
It was a similar ambiance like this one.
1146
01:39:57,083 --> 01:39:58,791
The beautiful countryside.
1147
01:39:59,291 --> 01:40:02,833
Candle. Red wine.
1148
01:40:03,333 --> 01:40:06,666
And me!
1149
01:40:07,166 --> 01:40:10,041
Ranvijay. - All said...
1150
01:40:10,541 --> 01:40:12,291
all heard.
1151
01:40:12,791 --> 01:40:15,291
Actually, there's been a deceit.
1152
01:40:15,791 --> 01:40:20,000
The only reality was the
moment when you were mine..
1153
01:40:20,500 --> 01:40:22,500
Only mine.
1154
01:40:23,000 --> 01:40:25,125
Ranvijay.
1155
01:40:25,625 --> 01:40:26,375
And end scene.
1156
01:40:26,875 --> 01:40:27,708
How was my performance?
1157
01:40:28,208 --> 01:40:30,833
Thank you for the dance.
1158
01:40:31,333 --> 01:40:35,416
I was just.. - I know... joking.
1159
01:40:35,916 --> 01:40:39,000
Sooraj, right? - Radha's reality...
1160
01:40:39,500 --> 01:40:41,916
which can't be revealed.
1161
01:40:42,416 --> 01:40:47,958
- And you're Ranvijay.
- Radha's lie, which cannot be hidden.
1162
01:40:48,458 --> 01:40:49,625
Are you done?
1163
01:40:50,125 --> 01:40:52,041
Have you finished saying what you wanted?
1164
01:40:52,541 --> 01:40:54,291
Did you finish doing?
1165
01:40:54,791 --> 01:40:56,750
Why did you come here?
1166
01:40:57,250 --> 01:40:59,500
I already thanked you.
1167
01:41:00,000 --> 01:41:04,041
And anyway, I don't need a jerk like you.
1168
01:41:04,541 --> 01:41:07,500
I am going to tell dad everything
tomorrow after my performance.
1169
01:41:08,000 --> 01:41:11,583
I only love Sooraj, understand.
1170
01:41:12,083 --> 01:41:13,958
And no one can separate us.
1171
01:41:14,458 --> 01:41:17,958
Thanks again you dork-faced muppet!
1172
01:41:36,791 --> 01:41:41,333
Can't you women ever be punctual? Huh!
1173
01:41:41,833 --> 01:41:45,458
We'll be late for Radha's show.
1174
01:41:45,958 --> 01:41:46,791
Ranvijay.
1175
01:41:47,291 --> 01:41:49,333
Dheeraj was saying you're out of town..
1176
01:41:49,833 --> 01:41:49,875
You should try wearing a sari someday.
1177
01:41:50,375 --> 01:41:52,041
Why don't you trying draping a
sari someday, and you'll know..
1178
01:41:52,541 --> 01:41:53,041
Look here.
1179
01:41:53,541 --> 01:41:56,291
See... didn't I tell you.
1180
01:41:56,791 --> 01:41:58,000
Keep giving pleasant surprises like this.
1181
01:41:58,500 --> 01:42:02,625
I am here to give you all
a shock, not a surprise.
1182
01:42:03,125 --> 01:42:05,416
Ranvijay!
1183
01:42:05,916 --> 01:42:06,958
What do you mean?
1184
01:42:07,458 --> 01:42:13,500
Sooraj and Radha still..
1185
01:42:14,000 --> 01:42:18,250
What's he saying?
1186
01:42:18,750 --> 01:42:22,250
Hello, Radha..
1187
01:43:41,666 --> 01:43:49,000
"Without you life is like... a
soulless heart beating in my body."
1188
01:43:49,500 --> 01:43:56,875
"How do we explain to the world...
what love is?"
1189
01:43:57,375 --> 01:44:04,583
"Let's do something...
in the path of love.."
1190
01:44:05,083 --> 01:44:12,375
"even if we separate tomorrow,
we die without each other."
1191
01:44:12,875 --> 01:44:20,041
"O Lord... tell me what lies in our fate."
1192
01:44:20,541 --> 01:44:27,833
"We... we only loved each other."
1193
01:44:28,333 --> 01:44:35,875
"O Lord... tell me what lies in our fate."
1194
01:44:36,375 --> 01:44:39,875
"We... we only loved each other."
1195
01:45:18,791 --> 01:45:25,958
"Today the colors have been
drained from our lives."
1196
01:45:26,458 --> 01:45:34,000
"Two fates are shattering in our hands."
1197
01:45:34,500 --> 01:45:41,875
"The world won and our love lost."
1198
01:45:42,375 --> 01:45:49,166
"I never imagined we'll ever be separated."
1199
01:45:49,666 --> 01:45:57,333
"O Lord... tell me what lies in our fate."
1200
01:45:57,833 --> 01:46:04,625
"We... we only loved each other."
1201
01:46:05,125 --> 01:46:12,458
"O Lord... tell me what lies in our fate."
1202
01:46:12,958 --> 01:46:16,458
"We... we only loved each other."
1203
01:47:24,083 --> 01:47:25,833
Lovers are never afraid.
1204
01:47:26,333 --> 01:47:27,333
Those who are afraid..
1205
01:47:27,833 --> 01:47:31,333
..never fall in love.
1206
01:47:40,458 --> 01:47:43,958
Dad!
1207
01:47:51,416 --> 01:47:56,166
Why did you have to humiliate me so much?
1208
01:47:56,666 --> 01:48:01,625
I understood everything out there.
1209
01:48:02,125 --> 01:48:05,625
I won't stop you.
1210
01:48:07,916 --> 01:48:11,416
You go, Radha.
1211
01:48:17,416 --> 01:48:20,916
Just a minute, IG sir.
1212
01:48:32,500 --> 01:48:36,000
Is this what you want?
1213
01:48:36,500 --> 01:48:42,000
I am ready to take you along?
1214
01:48:42,500 --> 01:48:46,541
But can you go with me?
1215
01:48:47,041 --> 01:48:50,541
Can you forgive yourself?
1216
01:48:53,250 --> 01:48:56,166
I told you...
1217
01:48:56,666 --> 01:48:59,041
A IG's daughter..
1218
01:48:59,541 --> 01:49:03,041
..can never love a goon.
1219
01:49:08,083 --> 01:49:10,625
"I can stop breathing.."
1220
01:49:11,125 --> 01:49:13,416
"but.."
1221
01:49:13,916 --> 01:49:15,250
"I cannot..."
1222
01:49:15,750 --> 01:49:16,166
Let me go.
1223
01:49:16,666 --> 01:49:19,041
"part ways with you ever."
1224
01:49:19,541 --> 01:49:23,833
"If the world doesn't understand.."
1225
01:49:24,333 --> 01:49:24,750
Just one more thing, sir.
1226
01:49:25,250 --> 01:49:27,750
"But you made me realize."
1227
01:49:28,250 --> 01:49:31,041
I might go away...
1228
01:49:31,541 --> 01:49:35,041
but I will only love her.
1229
01:49:38,500 --> 01:49:39,166
Stop me if you can.
1230
01:49:39,666 --> 01:49:44,791
"Yes, I your hero."
1231
01:49:45,291 --> 01:49:50,500
"Yes, I your hero."
1232
01:49:51,000 --> 01:49:56,041
"Yes, I your hero."
1233
01:49:56,541 --> 01:50:00,041
"Yes, I your hero."
1234
01:50:11,208 --> 01:50:13,416
I want my honor back.
1235
01:50:13,916 --> 01:50:15,250
"Yes, I your hero."
1236
01:50:15,750 --> 01:50:19,250
I, Srikant Mathur.
1237
01:50:19,750 --> 01:50:20,708
Disgraced Officer.
1238
01:50:21,208 --> 01:50:23,416
- Who gives a damn about it, dad.
- I care a damn!
1239
01:50:23,916 --> 01:50:24,708
I do.
1240
01:50:25,208 --> 01:50:27,791
And you came to advocate him...
that Sooraj.
1241
01:50:28,291 --> 01:50:30,208
To say that he's completely reformed.
1242
01:50:30,708 --> 01:50:34,125
And that he loves Radha.
1243
01:50:34,625 --> 01:50:35,541
If that's true..
1244
01:50:36,041 --> 01:50:36,958
Listen..
1245
01:50:37,458 --> 01:50:40,291
If it's true, tell him
to go to the Police..
1246
01:50:40,791 --> 01:50:42,916
..and tell them everything about Pasha.
1247
01:50:43,416 --> 01:50:46,916
Tell him to be the state witness.
1248
01:50:49,416 --> 01:50:51,166
Yes.
1249
01:50:51,666 --> 01:50:53,000
State witness?
1250
01:50:53,500 --> 01:50:58,375
Sooraj, Pasha can be jailed only
if you testify against him.
1251
01:50:58,875 --> 01:51:00,625
Sooraj...
1252
01:51:01,125 --> 01:51:04,708
I supported you in every
way to help you reform.
1253
01:51:05,208 --> 01:51:08,833
And what I am asking of you, is
only for my dad.. - Dheeraj.
1254
01:51:09,333 --> 01:51:10,375
IG sir wants to put a
price-tag on my love..
1255
01:51:10,875 --> 01:51:14,166
..by making me the state witness.
1256
01:51:14,666 --> 01:51:19,416
He wants me to handover
papa in return for Radha.
1257
01:51:19,916 --> 01:51:23,375
This is not love, it's a business deal.
1258
01:51:23,875 --> 01:51:27,375
And I am sorry, I won't make
my love into a business deal.
1259
01:51:47,416 --> 01:51:48,541
Sooraj.
1260
01:51:49,041 --> 01:51:50,166
Radha's truth.
1261
01:51:50,666 --> 01:51:53,250
And I am the lie.
1262
01:51:53,750 --> 01:51:58,583
To keep this lie alive, truth has to die.
1263
01:51:59,083 --> 01:51:59,958
Keep it.
1264
01:52:00,458 --> 01:52:03,958
Your goodbye gift.
1265
01:52:10,416 --> 01:52:13,375
Pasha sir, your Sooraj was planning
to become the State Witness..
1266
01:52:13,875 --> 01:52:17,541
..against you, for the IG.
I've gift-wrapped him for you.
1267
01:52:18,041 --> 01:52:21,541
Our deal's complete. Don't forget my money.
1268
01:52:38,416 --> 01:52:41,333
Sooraj Baba...
1269
01:52:41,833 --> 01:52:46,833
I know that love made useless.
1270
01:52:47,333 --> 01:52:51,750
But it made you a traitor.
1271
01:52:52,250 --> 01:52:53,541
Traitor.
1272
01:52:54,041 --> 01:52:56,916
State witness.
1273
01:52:57,416 --> 01:53:00,916
Against your father.
1274
01:53:03,458 --> 01:53:06,958
Pasha, show me the money.
I've to catch a flight.
1275
01:53:11,416 --> 01:53:14,916
Sooraj.
1276
01:53:15,416 --> 01:53:17,625
Your IG's playing games, isn't he?
1277
01:53:18,125 --> 01:53:19,416
He wants a witness, doesn't he.
1278
01:53:19,916 --> 01:53:21,833
I'll give him a witness.
1279
01:53:22,333 --> 01:53:27,583
A witness that will hate him all her life.
1280
01:53:28,083 --> 01:53:28,708
Sooraj!
1281
01:53:29,208 --> 01:53:31,500
Spit on him.
1282
01:53:32,000 --> 01:53:32,458
Sooraj!
1283
01:53:32,958 --> 01:53:34,583
Where are you going? Come here.
1284
01:53:35,083 --> 01:53:36,625
Leave me. - Shut up.
1285
01:53:37,125 --> 01:53:40,458
Of course, Radha, we will let you go.
1286
01:53:40,958 --> 01:53:43,125
So you can tell your dear father..
1287
01:53:43,625 --> 01:53:46,666
..the consequences of betrayal. - Betrayal?
1288
01:53:47,166 --> 01:53:49,791
Sooraj can never betray you?
1289
01:53:50,291 --> 01:53:51,833
He can.. - Shut up.
1290
01:53:52,333 --> 01:53:55,375
I saw him making a deal with your brother.
1291
01:53:55,875 --> 01:53:57,208
He was going to be the state
witness against, Pasha.
1292
01:53:57,708 --> 01:53:58,541
Stop lying.
1293
01:53:59,041 --> 01:54:02,541
And you believed him? - Why you..
1294
01:54:08,291 --> 01:54:12,166
Sooraj chose to get beaten up.
1295
01:54:12,666 --> 01:54:14,916
Sooraj chose jail.
1296
01:54:15,416 --> 01:54:19,291
Sooraj chose to leave me.
1297
01:54:19,791 --> 01:54:23,541
Because... Sooraj chose only you.
1298
01:54:24,041 --> 01:54:27,875
You stopped considering him a son.
1299
01:54:28,375 --> 01:54:31,875
But he... still considers you his father!
1300
01:54:41,416 --> 01:54:42,458
Father...
1301
01:54:42,958 --> 01:54:43,541
Stop it!
1302
01:54:44,041 --> 01:54:45,666
Family... bloody drama. Stop it.
1303
01:54:46,166 --> 01:54:49,666
You will drive me crazy.
1304
01:54:52,791 --> 01:54:54,416
My father... my son..
1305
01:54:54,916 --> 01:54:56,416
He left me... he deceived me..
1306
01:54:56,916 --> 01:54:58,000
Open the suitcase.
1307
01:54:58,500 --> 01:55:01,916
Up, up... come on.
1308
01:55:02,416 --> 01:55:05,916
Come on.
1309
01:55:26,041 --> 01:55:29,916
Good!
1310
01:55:30,416 --> 01:55:32,166
You made a big mistake.
1311
01:55:32,666 --> 01:55:38,000
Guess both father and son are foolish.
1312
01:55:38,500 --> 01:55:40,541
Changezi.
1313
01:55:41,041 --> 01:55:42,541
Pasha's men are after Ranvijay.
1314
01:55:43,041 --> 01:55:46,541
And he was last seen in
Suraj Kaushik's gym.
1315
01:56:01,208 --> 01:56:04,041
Sooraj!
1316
01:56:04,541 --> 01:56:11,333
What did you say? - Sooraj!
1317
01:56:11,833 --> 01:56:13,333
Sooraj is dead.
1318
01:56:13,833 --> 01:56:14,791
See.
1319
01:56:15,291 --> 01:56:19,625
Oh... he's still breathing.
1320
01:56:20,125 --> 01:56:24,166
So let's complete this task first.
1321
01:56:24,666 --> 01:56:27,291
We'll turn you into corpses first.
1322
01:56:27,791 --> 01:56:31,291
In the name of the Father, the Son...
1323
01:57:05,916 --> 01:57:06,791
Keep it.
1324
01:57:07,291 --> 01:57:10,791
Your return gift!
1325
01:57:22,791 --> 01:57:26,291
Sooraj!
1326
01:59:41,083 --> 01:59:44,250
If I had pressed this
trigger two years ago..
1327
01:59:44,750 --> 01:59:48,250
..then I wouldn't be looking at
the biggest mistake of my life.
1328
01:59:52,750 --> 01:59:56,166
You can deceive the entire
world, Sooraj, but not me.
1329
01:59:56,666 --> 01:59:58,416
Because you know...
1330
01:59:58,916 --> 02:00:01,500
I know people like you.
1331
02:00:02,000 --> 02:00:03,916
You people never change.
1332
02:00:04,416 --> 02:00:08,416
Your life... your upbringing.
1333
02:00:08,916 --> 02:00:12,166
Blood doesn't run through
your veins, crime does.
1334
02:00:12,666 --> 02:00:16,375
Dad.. - No, Radha.
1335
02:00:16,875 --> 02:00:20,041
Let him speak.
1336
02:00:20,541 --> 02:00:22,708
He's been humiliated.
1337
02:00:23,208 --> 02:00:26,166
People made fun of him.
1338
02:00:26,666 --> 02:00:29,500
But he never said anything.
1339
02:00:30,000 --> 02:00:33,250
What were you saying, IG sir.
1340
02:00:33,750 --> 02:00:37,583
Crime runs through my veins, right.
1341
02:00:38,083 --> 02:00:42,416
I am a goon that loves an IG's daughter.
1342
02:00:42,916 --> 02:00:46,416
If protecting your love is
a crime, then I am a goon!
1343
02:00:52,041 --> 02:00:55,291
I am a goon!
1344
02:00:55,791 --> 02:00:59,083
I know Radha means the world to you.
1345
02:00:59,583 --> 02:01:06,000
But you're not ready to accept that
Radha can love someone like me.
1346
02:01:06,500 --> 02:01:09,625
And you want to save this man..
1347
02:01:10,125 --> 02:01:15,250
He wants to destroy your world.
1348
02:01:15,750 --> 02:01:20,500
You're proud of yourself, your uniform..
1349
02:01:21,000 --> 02:01:24,541
..but I want to say something.
1350
02:01:25,041 --> 02:01:29,041
There's not much difference
between us, sir.
1351
02:01:29,541 --> 02:01:33,041
You want to protect your
love, and I my love.
1352
02:01:37,083 --> 02:01:40,583
We're not different, sir, we're
just against each other.
1353
02:01:55,041 --> 02:01:58,541
Sooraj...
1354
02:03:04,416 --> 02:03:06,750
So Sooraj...
1355
02:03:07,250 --> 02:03:11,333
aren't you going to laugh today?
1356
02:03:11,833 --> 02:03:13,625
Here's the gift for your marriage.
1357
02:03:14,125 --> 02:03:15,708
I'm giving you my boy.
1358
02:03:16,208 --> 02:03:18,125
He maybe a fake
1359
02:03:18,625 --> 02:03:22,625
..but he's useful.
1360
02:03:23,125 --> 02:03:25,916
Keep it safe.
1361
02:03:26,416 --> 02:03:29,916
Dad... - My son.
1362
02:03:51,458 --> 02:03:53,208
Dad...
1363
02:03:53,708 --> 02:03:56,041
please press Alt+Cntrl+Delete.
1364
02:03:56,541 --> 02:03:58,041
What's Alt+Cntrl+Delete?
1365
02:03:58,541 --> 02:04:00,708
You tell him.
1366
02:04:01,208 --> 02:04:03,583
It means...
1367
02:04:04,083 --> 02:04:07,458
let's Restart.
1368
02:04:07,958 --> 02:04:10,500
Let's start a new life, sir.
1369
02:04:11,000 --> 02:04:12,750
No sir...
1370
02:04:13,250 --> 02:04:16,750
Call me Dad.
1371
02:04:45,625 --> 02:04:49,458
"On the pages of my eyes..."
1372
02:04:49,958 --> 02:04:53,750
"I wrote a hundred times."
1373
02:04:54,250 --> 02:04:58,125
"The love that I had..."
1374
02:04:58,625 --> 02:05:02,541
"was hard to convey."
1375
02:05:03,041 --> 02:05:06,916
"I am upset with myself,
why am I speechless?"
1376
02:05:07,416 --> 02:05:11,375
"My silence is my punishment."
1377
02:05:11,875 --> 02:05:15,625
"My heart thinks... but
I still don't know."
1378
02:05:16,125 --> 02:05:21,583
"How do I tell you?"
1379
02:05:22,083 --> 02:05:25,916
"I am your Hero."
1380
02:05:26,416 --> 02:05:30,291
"I am your Hero."
1381
02:05:30,791 --> 02:05:34,750
"I am your Hero."
1382
02:05:35,250 --> 02:05:38,750
"I am your Hero."
1383
02:06:15,958 --> 02:06:24,125
"I walked every step with
you on this journey."
1384
02:06:24,625 --> 02:06:31,875
"Though were held hands, yet
there was a void between us."
1385
02:06:32,375 --> 02:06:40,708
"The feeling of love dwelling inside my heart,
listen to them, without me having to convey."
1386
02:06:41,208 --> 02:06:45,125
"My heart thinks... but
I still don't know."
1387
02:06:45,625 --> 02:06:51,125
"How do I tell you?"
1388
02:06:51,625 --> 02:06:55,500
"I am your Hero."
1389
02:06:56,000 --> 02:06:59,666
"I am your Hero."
1390
02:07:00,166 --> 02:07:04,166
"I am your Hero."
1391
02:07:04,666 --> 02:07:08,166
"I am your Hero."
1392
02:07:32,208 --> 02:07:40,375
"You're the reason... I've
found a desire to live."
1393
02:07:40,875 --> 02:07:48,333
"My efforts are... to find
a place in your heart."
1394
02:07:48,833 --> 02:07:50,541
"I want to be only yours."
1395
02:07:51,041 --> 02:07:57,125
"Can't live without you...
that's all I ever prayed for."
1396
02:07:57,625 --> 02:08:01,833
"My heart thinks... but
I still don't know."
1397
02:08:02,333 --> 02:08:07,458
"How do I tell you?"
1398
02:08:07,958 --> 02:08:11,708
"I am your Hero."
1399
02:08:12,208 --> 02:08:16,250
"I am your Hero."
1400
02:08:16,750 --> 02:08:20,541
"I am your Hero."
1401
02:08:21,041 --> 02:08:24,958
"I am your Hero."
1402
02:08:25,458 --> 02:08:29,291
"I am your Hero."
1403
02:08:29,791 --> 02:08:33,500
"I am your Hero."
1404
02:08:34,000 --> 02:08:37,916
"I am your Hero."
1405
02:08:38,416 --> 02:08:42,291
"I am your Hero."
1406
02:08:42,315 --> 02:08:58,315
Hope it helped -> bozxphd
95979